Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,040 --> 00:01:02,440
Daniele. Daniele.
2
00:01:03,400 --> 00:01:04,760
Vino, Daniele! A sosit mașina.
3
00:01:04,840 --> 00:01:07,120
- Nu, mama. Vreau să cobor.
- Nu, Daniele.
4
00:01:07,200 --> 00:01:08,440
- Ne așteaptă.
- Nu!
5
00:01:08,520 --> 00:01:10,200
- Daniele, mai repede!
- Nu!
6
00:01:10,320 --> 00:01:13,160
- Să mergem!
- Avem șofer!
7
00:01:13,280 --> 00:01:16,040
- Suntem bogați!
- Așteaptă! Daniele!
8
00:02:02,440 --> 00:02:04,560
Deci asta e moartea.
9
00:02:06,280 --> 00:02:10,480
Bine. Viața ta de apoi
nu se putea să fie mai bună.
10
00:02:10,560 --> 00:02:12,000
Nu.
11
00:02:13,400 --> 00:02:17,560
Nu. Nu sunt moartă.
12
00:02:17,640 --> 00:02:21,440
Ești sigură? Fiindcă el pare să fie
Dumnezeul perfect pentru tine.
13
00:02:23,280 --> 00:02:24,560
Nu e Dumnezeu.
14
00:02:25,520 --> 00:02:27,320
Nu se poate.
15
00:02:27,400 --> 00:02:30,360
- Cu cine vorbește?
- Rosa?
16
00:02:31,200 --> 00:02:33,760
Rosa? Rosa!
17
00:02:35,280 --> 00:02:36,080
Eu sunt.
18
00:02:37,040 --> 00:02:39,920
Nu-ți face griji. E veterinarul
câinilor mei. E în regulă.
19
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
E veterinar.
Atunci totul o să fie bine.
20
00:02:44,120 --> 00:02:45,360
Hai, ridică-te.
21
00:02:45,440 --> 00:02:46,880
Încet, încet.
22
00:02:48,600 --> 00:02:52,120
Oricum, glonțul doar a zgâriat-o.
A avut noroc.
23
00:02:54,000 --> 00:02:55,640
- De ce?
- Cocìss.
24
00:02:57,800 --> 00:02:58,960
Poftim!
25
00:02:59,920 --> 00:03:02,480
- Dă-i asta o dată la șase ore.
- Bine.
26
00:03:04,040 --> 00:03:05,080
Iar asta e pentru tine.
27
00:03:06,400 --> 00:03:09,160
Acum trebuie să pleci.
Toată lumea te caută.
28
00:03:09,280 --> 00:03:11,280
E un mare haos, iar eu nu pot...
29
00:03:13,320 --> 00:03:15,280
Să mergem! Hai!
30
00:03:26,040 --> 00:03:27,360
Hai, hai!
31
00:03:30,080 --> 00:03:33,920
Te-am avertizat. Dacă încalci
linia roșie, ai încurcat-o!
32
00:03:34,000 --> 00:03:35,360
Morano?
33
00:03:36,160 --> 00:03:38,960
Morano! Ce naiba faci aici?
34
00:03:39,040 --> 00:03:40,920
Ți-am deschis telefonul
după ce ai murit.
35
00:03:41,000 --> 00:03:42,680
El suna întruna, așa că am răspuns.
36
00:03:43,440 --> 00:03:44,760
Apoi l-am aruncat.
37
00:03:44,840 --> 00:03:47,320
Asta e mașină de serviciu.
Cum ai găsit-o?
38
00:03:47,400 --> 00:03:50,200
Întreabă-mă după ce îmi spui
unde naiba trebuie să merg!
39
00:03:50,320 --> 00:03:53,880
- Orașul ăsta e un câmp minat.
- Calm, Morano. Nu vine nimeni.
40
00:03:53,960 --> 00:03:56,160
Mergi tot înainte,
o să ajungem la un moment dat.
41
00:03:56,920 --> 00:03:58,760
- Ajută-mă.
- Încetișor.
42
00:03:59,600 --> 00:04:02,360
Nu te sforța,
altfel o să se desprindă copcile.
43
00:04:04,880 --> 00:04:07,040
Ți-am salvat fundul. Încă o dată.
44
00:04:07,880 --> 00:04:08,880
Dacă nu eram eu,
45
00:04:08,960 --> 00:04:11,480
Reja și oamenii lui Serafino
ne-ar fi ucis pe stâncă.
46
00:04:13,840 --> 00:04:15,000
Și telefonul mamei tale?
47
00:04:15,080 --> 00:04:17,920
- Câte un lucru pe rând.
- Dă-mi-l!
48
00:04:18,560 --> 00:04:20,600
Cum naiba o suporți?
49
00:04:20,680 --> 00:04:23,680
Telefonului mamei tale
nu i-a plăcut baia în mare.
50
00:04:23,800 --> 00:04:27,320
L-am verificat. Circuitele
s-au oxidat. Nu funcționează.
51
00:04:27,400 --> 00:04:29,320
Fir-ar al dracului...
52
00:04:30,480 --> 00:04:31,880
Ce ghinioniști suntem!
53
00:04:50,840 --> 00:04:52,040
Am ajuns.
54
00:04:58,040 --> 00:04:59,160
Mulțumesc.
55
00:05:00,520 --> 00:05:03,000
Schimbă-te. Asta e măsura ta.
56
00:05:08,120 --> 00:05:10,040
- Te simți bine?
- Da.
57
00:05:10,120 --> 00:05:14,120
- Tati s-a întors.
- Spune-mi ce s-a întâmplat.
58
00:05:14,200 --> 00:05:16,960
- Nu ți-ai ascultat mesajele vocale.
- Nu.
59
00:05:17,040 --> 00:05:19,680
După ce am vorbit ieri,
Reja m-a lăsat în drum.
60
00:05:19,800 --> 00:05:22,400
Cocìss mi-a spus
că v-a urmărit până pe stâncă.
61
00:05:22,480 --> 00:05:25,040
- Da.
- Evident, mi-a ascultat telefonul.
62
00:05:25,120 --> 00:05:27,400
- A fost o capcană.
- Îți asculta telefonul?
63
00:05:27,480 --> 00:05:31,000
- Deci tot nu suntem în siguranță?
- Ba da.
64
00:05:31,080 --> 00:05:33,200
Am un înger păzitor.
Îl cheamă Peppe.
65
00:05:33,920 --> 00:05:36,520
Un fost coleg. Mi-a împrumutat asta.
66
00:05:37,160 --> 00:05:39,800
Și un telefon, cu care te-am sunat.
67
00:05:39,880 --> 00:05:42,360
Am tot sunat
până, în sfârșit, Cocìss a răspuns.
68
00:05:42,440 --> 00:05:45,280
- Chiar dacă Reja...
- Mulțumesc, Carlo.
69
00:05:46,880 --> 00:05:49,320
- Mulțumesc mult.
- N-ai pentru ce.
70
00:05:49,400 --> 00:05:52,000
Au mâncat tot în jumătate de zi!
71
00:05:52,080 --> 00:05:55,120
- Ce om!
- O să vă dau de mâncare.
72
00:05:56,280 --> 00:05:58,120
La naiba! Nu l-am sunat pe D'Intrò.
73
00:05:58,200 --> 00:06:00,320
Ai un telefon de pe care să sun?
74
00:06:03,000 --> 00:06:03,920
Ascultă...
75
00:06:05,120 --> 00:06:07,800
Ești sigur
că nu poți recupera fotografiile?
76
00:06:07,880 --> 00:06:10,160
Poate e o modalitate de a accesa
memoria telefonului.
77
00:06:10,280 --> 00:06:13,000
Sunt sigur, Rosa. Îmi pare rău.
78
00:06:14,120 --> 00:06:15,200
Am luat astea.
79
00:06:16,200 --> 00:06:17,120
Sunt sigure.
80
00:06:19,440 --> 00:06:20,760
Ce m-aș face fără tine?
81
00:06:43,040 --> 00:06:45,200
Domnule procuror? Aici Valera.
82
00:06:45,320 --> 00:06:47,680
Trebuia să mă suni zilnic.
Ce s-a întâmplat?
83
00:06:47,800 --> 00:06:50,480
- Am fost împușcată.
- Poftim?
84
00:06:50,560 --> 00:06:52,400
- Ești teafără?
- Da.
85
00:06:53,360 --> 00:06:55,800
- Suntem bine.
- Mastronero e cu tine?
86
00:06:55,880 --> 00:06:56,760
Da.
87
00:06:58,960 --> 00:07:01,920
Ți-am subestimat înclinația
către martiriu.
88
00:07:02,000 --> 00:07:04,920
Trebuie să te oprești, Valera.
Napoli e aprins, iar eu...
89
00:07:05,000 --> 00:07:06,400
Avem proba pe care o voiați.
90
00:07:06,480 --> 00:07:08,520
Am telefonul mamei lui Mastronero.
91
00:07:08,600 --> 00:07:10,960
Cu pozele făcute de ea
acasă la Incantalupo.
92
00:07:11,040 --> 00:07:12,200
Telefonul mamei lui.
93
00:07:12,320 --> 00:07:14,560
Pozele ne duc la locul exact?
94
00:07:14,640 --> 00:07:19,400
Cum am căzut în mare, pozele nu...
Nu le putem vedea.
95
00:07:19,480 --> 00:07:22,000
Dar am telefonul.
Se consideră probă, nu?
96
00:07:22,080 --> 00:07:24,600
Telefonul e absolut inutil!
97
00:07:24,680 --> 00:07:25,960
Mastronero a spus adevărul.
98
00:07:26,040 --> 00:07:28,800
Telefonul era unde a spus el.
Și-a riscat viața ca să-l ia.
99
00:07:28,880 --> 00:07:31,800
Ați vrut ca Mastronero să arate
că ne poate duce la Incantalupo.
100
00:07:31,880 --> 00:07:33,680
Dacă telefonul nu e suficient...
101
00:07:34,520 --> 00:07:36,120
atunci îl voi găsi pe Incantalupo.
102
00:07:36,880 --> 00:07:39,120
Destul, Valera.
Predă-te și oprește-te.
103
00:07:39,200 --> 00:07:42,960
Vă rog! Mai dați-mi timp.
Încă trei zile.
104
00:07:49,520 --> 00:07:50,960
Îți mai dau 24 de ore.
105
00:07:52,000 --> 00:07:54,440
Să fie 48?
V-am spus, am fost împușcată.
106
00:07:54,520 --> 00:07:56,760
Bine, 48.
Dar nici măcar o oră în plus.
107
00:07:56,840 --> 00:07:58,960
Mulțumesc!
108
00:08:06,600 --> 00:08:08,840
- Deci?
- Ne-a dat 48 de ore.
109
00:08:10,760 --> 00:08:11,760
Cocìss.
110
00:08:12,880 --> 00:08:14,520
Trebuie să-l găsim pe Incantalupo.
111
00:08:22,520 --> 00:08:24,560
Cineva l-a ajutat să fugă.
112
00:08:24,640 --> 00:08:27,760
- Fata era cu el.
- Știu. Am văzut-o.
113
00:08:28,520 --> 00:08:32,160
Rosa Valera. Dar nu cred
că a fost singura care l-a ajutat.
114
00:08:32,760 --> 00:08:34,640
Cred că altcineva îi ajută.
115
00:08:35,200 --> 00:08:36,120
E mai bine.
116
00:08:37,640 --> 00:08:40,960
Cu cât sunt mai mulți,
cu atât mai ușor va fi să-i găsim.
117
00:08:48,040 --> 00:08:51,120
Poftim. Preparate de lux.
118
00:08:52,360 --> 00:08:53,200
Minunat.
119
00:08:59,200 --> 00:09:00,920
Uite ce am găsit!
120
00:09:01,000 --> 00:09:03,240
- O girafă? E a mea.
- Nu, a mea.
121
00:09:03,320 --> 00:09:05,000
Asta îmi lipsește.
122
00:09:06,640 --> 00:09:07,720
Apropo...
123
00:09:08,600 --> 00:09:12,560
Cum o să-l găsim pe Incantalupo?
Știu că nu putem vedea pozele.
124
00:09:13,760 --> 00:09:17,080
Mizam pe faptul
că ai fost acasă la el.
125
00:09:17,800 --> 00:09:19,000
Când aveam șase ani, Rosa.
126
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Cocìss.
127
00:09:22,600 --> 00:09:25,440
Dacă era altcineva,
m-aș fi oprit deja. Crede-mă.
128
00:09:25,560 --> 00:09:29,120
Dar tu ești singurul om pe care
îl știu care își amintește tot.
129
00:09:29,200 --> 00:09:32,680
Numere de telefon pe de rost,
trasee fără să te uiți la drum...
130
00:09:32,760 --> 00:09:34,800
Ai o memorie incredibilă.
S-o folosim!
131
00:09:36,360 --> 00:09:38,920
Haide! Concentrează-te.
132
00:09:41,280 --> 00:09:42,760
- S-o folosim.
- Haide!
133
00:09:43,640 --> 00:09:45,840
Deci aveai șase ani.
134
00:09:45,920 --> 00:09:48,240
Ce îți amintești?
Ce-ți plăcea la șase ani?
135
00:09:48,960 --> 00:09:51,680
- Dulciurile.
- Nu. Întrebarea e greșită.
136
00:09:52,520 --> 00:09:54,680
Când ai ajuns acolo...
137
00:09:55,720 --> 00:09:59,200
Ce era? Un apartament?
O casă mică?
138
00:09:59,280 --> 00:10:01,280
- Casă mare?
- Era o casă mare.
139
00:10:01,360 --> 00:10:04,120
- O casă mare.
- Avea o curte frumoasă.
140
00:10:04,200 --> 00:10:06,960
Aranjată, ca la casele bogaților.
141
00:10:07,640 --> 00:10:10,160
Îmi amintesc
niște geamuri mari, colorate.
142
00:10:10,240 --> 00:10:11,960
Geamuri? Deci era o vilă?
143
00:10:12,040 --> 00:10:13,640
- Da, o vilă.
- Bine.
144
00:10:13,720 --> 00:10:16,960
Care e primul lucru
pe care l-ai observat când ai ajuns?
145
00:10:17,680 --> 00:10:19,520
Primul lucru...
146
00:10:20,400 --> 00:10:24,080
Poarta. Era o poartă.
Cu o acvilă în vârf.
147
00:10:24,160 --> 00:10:26,400
Era cam urâtă și m-am speriat.
148
00:10:26,520 --> 00:10:29,160
- Bravo!
- Continuă. Alte detalii?
149
00:10:29,240 --> 00:10:31,640
Bine. Alte detalii...
150
00:10:31,720 --> 00:10:35,640
- Așteaptă...
- Drumul sau... orice.
151
00:10:35,720 --> 00:10:39,360
- Nu-mi amintesc nimic.
- Bine. Relaxează-te.
152
00:10:39,440 --> 00:10:41,320
Să facem un pas înapoi.
153
00:10:41,400 --> 00:10:46,360
Călătoria. Când eram mică
și mergeam în vacanță,
154
00:10:46,440 --> 00:10:49,080
drumul era scurt
și se termina imediat.
155
00:10:49,160 --> 00:10:51,040
Dar drumurile lungi
păreau nesfârșite.
156
00:10:52,800 --> 00:10:56,440
- Tu ce îți amintești?
- Da, a fost un drum lung.
157
00:10:57,160 --> 00:10:58,440
Am călătorit cu trenul.
158
00:10:59,040 --> 00:11:00,960
- Spre nord.
- Foarte bine.
159
00:11:01,680 --> 00:11:05,280
Și, când am ajuns, țin minte
că am văzut un turn frumos.
160
00:11:05,360 --> 00:11:07,360
Cu albastru în vârf. Nu, scuze!
161
00:11:07,440 --> 00:11:08,960
- Cu verde.
- Bine.
162
00:11:09,600 --> 00:11:12,320
Și era un pod,
cu chestii aurite pe el.
163
00:11:12,400 --> 00:11:16,240
- Un pod. Deci era un râu.
- Da, era foarte frumos.
164
00:11:16,320 --> 00:11:18,040
Și munții. Vedeam munții.
165
00:11:18,120 --> 00:11:19,360
- Munții?
- Da.
166
00:11:19,440 --> 00:11:21,840
Munți, râuri și poduri
în același loc?
167
00:11:21,920 --> 00:11:24,640
Da, în același loc.
Toate în același loc.
168
00:11:24,720 --> 00:11:26,200
Țin minte
că oamenii vorbeau ciudat.
169
00:11:26,280 --> 00:11:28,920
Puțin în italiană,
puțin în altă limbă.
170
00:11:29,000 --> 00:11:31,280
„Heintz, weinz...” Chestii din astea.
171
00:11:31,360 --> 00:11:32,640
- Germană?
- Da, poate.
172
00:11:33,200 --> 00:11:35,360
- Ăsta era podul?
- Ia să văd.
173
00:11:36,400 --> 00:11:37,800
Da, ăsta e! Uite!
174
00:11:37,880 --> 00:11:40,040
Chestiile aurii, turnul. Ăsta e.
175
00:11:40,120 --> 00:11:42,920
- Merano. În Trentino-Alto Adige.
- Ăsta e, Rosa.
176
00:11:43,000 --> 00:11:44,160
- Sigur?
- Absolut sigur.
177
00:11:44,240 --> 00:11:46,520
Merano. Ce știi tu despre Merano?
178
00:11:46,600 --> 00:11:48,320
Vacanța de schi.
E un loc de vis.
179
00:11:48,400 --> 00:11:50,440
- De când mergi la schi?
- Nu merg.
180
00:11:50,560 --> 00:11:52,760
I-am dus pe copii acolo
181
00:11:52,840 --> 00:11:55,280
când eu și soția mea încercam
să nu ne despărțim.
182
00:11:55,360 --> 00:11:58,280
O excursie minunată și inutilă.
183
00:11:58,880 --> 00:12:01,280
- Nu schiezi?
- Am încercat, dar a fost dezastru.
184
00:12:01,360 --> 00:12:04,400
Bine, bine. Deci? Ce facem acum?
185
00:12:06,000 --> 00:12:07,840
Mergem să vedem
dacă locuiește tot acolo.
186
00:12:08,880 --> 00:12:10,920
„Mergem să vedem”?
Ce vrei să spui?
187
00:12:11,600 --> 00:12:12,440
La Merano.
188
00:12:14,160 --> 00:12:17,400
Mergem la Merano. Să spun în germană?
Mergem la Merano.
189
00:12:21,800 --> 00:12:25,880
- Haide.
- Rosa, e o mare prostie.
190
00:12:25,960 --> 00:12:27,520
Morano, nu-ți face griji.
191
00:12:28,720 --> 00:12:32,120
Suntem pregătiți. Avem un plan
și telefoane ca să te sunăm.
192
00:12:32,200 --> 00:12:34,000
Dar n-are sens să rămân aici.
193
00:12:34,640 --> 00:12:37,920
Vorbim de Saro Incantalupo.
De 30 de ani e fugar.
194
00:12:38,000 --> 00:12:40,800
Ce crezi că va face
când își va da seama că l-ai găsit?
195
00:12:40,880 --> 00:12:42,600
Cu condiția să-l găsiți...
196
00:12:42,680 --> 00:12:45,240
- Mulțumesc.
- Mai ai nevoie de un om, Rosa.
197
00:12:46,080 --> 00:12:47,040
O să avem grijă.
198
00:12:47,800 --> 00:12:50,360
Reja mă caută.
Pe tine te va găsi primul.
199
00:12:50,440 --> 00:12:53,520
Exact! Mai bine să dispar și eu!
Vin la Merano
200
00:12:53,600 --> 00:12:55,640
- ... și vă ajut cu nebunia asta!
- Nu.
201
00:12:55,720 --> 00:12:59,200
Trebuie să faci exact invers.
Să nu agiți apele.
202
00:13:00,200 --> 00:13:01,760
Carlo, te rog.
203
00:13:02,520 --> 00:13:05,720
Deja ai riscat prea mult.
Ai doi copii.
204
00:13:08,280 --> 00:13:11,360
Doi copii și un câine, acum.
205
00:13:14,160 --> 00:13:15,000
Vino încoace.
206
00:13:21,280 --> 00:13:24,600
Rosa? Rosa! Repede.
Am ocupat două locuri în spate.
207
00:13:26,800 --> 00:13:27,840
Plec.
208
00:13:45,320 --> 00:13:47,440
E o mare onoare. Mulțumesc.
209
00:13:48,640 --> 00:13:51,280
Da, voi veni la Napoli mâine.
Pe curând!
210
00:13:52,400 --> 00:13:55,280
Bună ziua, doamnă.
Am nevoie de câteva semnături.
211
00:13:55,360 --> 00:13:57,360
Numirea mea a fost aprobată.
212
00:13:57,440 --> 00:13:59,960
Sunt noul șef
al brigăzii mobile din Napoli.
213
00:14:00,560 --> 00:14:01,920
Mă bucur, doamnă!
214
00:14:02,000 --> 00:14:04,280
- Felicitări!
- Mulțumesc.
215
00:14:05,160 --> 00:14:07,880
Curând vei primi
înștiințarea oficială de transfer.
216
00:14:07,960 --> 00:14:10,400
- Vii cu mine, nu-i așa?
- Absolut.
217
00:14:11,240 --> 00:14:12,360
Mulțumesc, doamnă.
218
00:14:14,760 --> 00:14:17,080
- A sosit Morano?
- Nu. Nu e aici.
219
00:14:19,560 --> 00:14:20,520
Unde e?
220
00:14:21,400 --> 00:14:22,400
Nu știu.
221
00:14:24,000 --> 00:14:26,120
- Am putea...
- Nu, doamnă.
222
00:14:26,840 --> 00:14:28,280
Mandatul a expirat.
223
00:14:29,600 --> 00:14:30,440
Ai dreptate.
224
00:14:33,360 --> 00:14:34,240
Mulțumesc.
225
00:14:34,960 --> 00:14:35,960
Cu plăcere.
226
00:14:41,920 --> 00:14:44,200
Numărul apelat nu este disponibil.
227
00:14:50,600 --> 00:14:52,120
Bună ziua! Sunt Antonela Reja.
228
00:14:52,200 --> 00:14:54,880
Vreau să vorbesc cu Morano.
Cu Carlo.
229
00:14:55,560 --> 00:14:57,320
Știu că nu mai locuiți împreună,
230
00:14:57,400 --> 00:15:00,640
dar telefonul lui e închis
și am crezut...
231
00:15:03,200 --> 00:15:04,200
La Napoli?
232
00:15:05,840 --> 00:15:09,800
Da, știu. Credeam că s-a întors.
Deci e tot acolo.
233
00:15:11,600 --> 00:15:12,440
Bine.
234
00:15:14,240 --> 00:15:17,360
Aștept să mă sune. Mulțumesc.
235
00:15:29,280 --> 00:15:30,800
Cum o să-l recunosc?
236
00:15:32,720 --> 00:15:34,240
Pe Incantalupo.
237
00:15:35,040 --> 00:15:38,320
- Cum o să-l recunosc?
- Nu i-ai văzut portretul-robot?
238
00:15:39,000 --> 00:15:40,200
E destul de exact.
239
00:15:40,840 --> 00:15:43,440
Da, dar e generic.
Nu reflectă realitatea.
240
00:15:43,560 --> 00:15:44,840
Am nevoie de detalii.
241
00:15:45,280 --> 00:15:47,000
Are o alunică pe față, nu?
242
00:15:47,080 --> 00:15:49,840
Un neg! Și e mare. Aici.
243
00:15:51,240 --> 00:15:52,120
Altceva?
244
00:15:54,840 --> 00:15:56,360
Țin minte că era foarte înalt.
245
00:15:57,120 --> 00:15:58,200
Avea ochi răi.
246
00:15:59,000 --> 00:16:01,240
Când te privea,
simțeai că paralizezi.
247
00:16:03,600 --> 00:16:05,600
Stai calmă. E alarma ceasului.
248
00:16:07,520 --> 00:16:09,680
Uite. O setez, altfel tu ai fi uitat.
249
00:16:11,440 --> 00:16:12,280
Poftim!
250
00:16:14,760 --> 00:16:15,600
Mulțumesc.
251
00:16:16,760 --> 00:16:20,960
Ți-am rezolvat și cealaltă problemă.
Nu ți-ai luat celălalt medicament.
252
00:16:21,520 --> 00:16:22,840
Tu ai rezolvat-o?
253
00:16:23,760 --> 00:16:25,320
Antibioticul a rezolvat-o.
254
00:16:25,400 --> 00:16:28,000
Dacă nu eram eu,
n-ai fi luat antibioticul.
255
00:16:33,000 --> 00:16:34,800
Cum ai setat alarma?
256
00:16:36,320 --> 00:16:38,440
- Adică?
- Știu că nu poți citi.
257
00:16:38,560 --> 00:16:40,640
Și? Asta înseamnă că sunt prost?
258
00:16:40,720 --> 00:16:43,400
Am zis eu că ești prost?
Cred că ești dislexic.
259
00:16:43,520 --> 00:16:47,400
- De ce mă înjuri?
- N-ai de ce să te rușinezi.
260
00:16:47,520 --> 00:16:50,040
Mulți oameni celebri sunt dislexici.
261
00:16:50,120 --> 00:16:52,200
- Cine?
- Churchill, de exemplu.
262
00:16:54,640 --> 00:16:56,920
- Și Spielberg, cred.
- Cine-s ăștia?
263
00:16:57,560 --> 00:17:00,160
- Einstein?
- Einstein? Geniul?
264
00:17:00,240 --> 00:17:01,920
- Și el?
- Da.
265
00:17:02,600 --> 00:17:05,320
Deci și eu sunt geniu.
266
00:17:11,160 --> 00:17:15,760
Adevărul e că nu prea am mers
la școală. Dar știu să număr.
267
00:17:16,760 --> 00:17:18,760
Și înțeleg unele cuvinte scrise.
268
00:17:18,840 --> 00:17:21,440
Țin minte sensul. Cum ar fi ăla.
269
00:17:22,120 --> 00:17:23,320
Scrie „Roma”.
270
00:17:23,400 --> 00:17:25,000
- Da.
- Vezi?
271
00:17:27,000 --> 00:17:28,120
Dă-mi pixul.
272
00:17:30,440 --> 00:17:31,360
Poftim!
273
00:17:38,200 --> 00:17:40,440
- „R-O”. Ca Roma.
- Bine.
274
00:17:40,560 --> 00:17:43,200
- „S-A”.
- Rosa.
275
00:17:45,560 --> 00:17:46,400
Ia să încerc și eu.
276
00:17:47,200 --> 00:17:48,040
Deci...
277
00:17:49,720 --> 00:17:53,000
„R”... de la Rosa.
278
00:17:54,000 --> 00:17:57,320
O fată cam răutăcioasă...
279
00:17:57,400 --> 00:18:00,560
Foarte răutăcioasă. Stai.
280
00:18:00,640 --> 00:18:02,120
Așa.
281
00:18:03,360 --> 00:18:05,760
- „Rosa”.
- Foarte bine!
282
00:18:05,840 --> 00:18:06,680
Vezi?
283
00:18:09,920 --> 00:18:11,920
Dar numele meu? Cum se scrie?
284
00:18:12,000 --> 00:18:13,160
- Cocìss?
- Da.
285
00:18:20,200 --> 00:18:22,440
- Ce?
- Ce-i asta?
286
00:18:22,560 --> 00:18:25,160
- „Cocìss”.
- Ce-i chestia asta urâtă?
287
00:18:25,240 --> 00:18:27,400
Ascultă cum se pronunță
numele meu. „Cocìss”.
288
00:18:27,520 --> 00:18:29,440
E un sunet puternic. „Cocìss”.
289
00:18:29,560 --> 00:18:31,840
- Îl pronunți cu oftică.
- Am înțeles.
290
00:18:36,360 --> 00:18:38,600
- Mai bine?
- Da! Ăsta-s eu.
291
00:18:38,680 --> 00:18:40,280
Ofticat și aspru.
292
00:18:40,360 --> 00:18:42,760
„Kocìss”. Ce literă e asta?
293
00:18:42,840 --> 00:18:43,880
- „K”.
- „K”...
294
00:18:44,520 --> 00:18:47,240
Great. „Kocìss” se scrie cu „K”.
295
00:18:47,320 --> 00:18:48,440
Îmi place.
296
00:18:49,120 --> 00:18:50,360
Ia să încerc și eu.
297
00:18:52,000 --> 00:18:53,240
Spune-mi alte cuvinte.
298
00:18:53,320 --> 00:18:54,800
- Cu litera „K”?
- Da.
299
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
- Koala.
- Koala?
300
00:18:58,080 --> 00:18:59,880
- Da.
- Și koala sunt ofuscați?
301
00:18:59,960 --> 00:19:01,840
- Kalașnikov.
- Mai bine.
302
00:19:01,920 --> 00:19:03,840
- Kalaș...
- Sigur.
303
00:19:03,920 --> 00:19:06,760
Dar Kangal? Începe cu „K”.
304
00:19:07,560 --> 00:19:09,800
- Ce e?
- Glumești?
305
00:19:11,000 --> 00:19:12,920
- E o rasă de câini.
- De unde să știu?
306
00:19:13,000 --> 00:19:16,240
Ce plan avem
dacă nu știi nimic despre câini?
307
00:19:16,320 --> 00:19:18,440
Sunt marea pasiune a tatălui meu.
308
00:19:18,560 --> 00:19:19,760
Deci aveți ceva în comun.
309
00:19:20,760 --> 00:19:22,440
Zise polițista rockeriță.
310
00:19:28,040 --> 00:19:30,040
Oricum, îi iubesc pe câinii mei.
311
00:19:31,680 --> 00:19:34,280
Dar tatăl meu e incapabil
să iubească pe nimeni.
312
00:19:43,000 --> 00:19:46,200
Bine. Hai să te învăț
niște lucruri fundamentale.
313
00:19:46,280 --> 00:19:50,880
Deci... Tata are doar Rottweileri.
Nicio altă rasă.
314
00:19:50,960 --> 00:19:52,640
- Ține minte.
- Bine.
315
00:20:23,640 --> 00:20:26,720
Peppino, prietene, mulțumesc!
Îți rămân dator.
316
00:20:27,160 --> 00:20:30,280
- Ajutorul meu a fost util?
- Util? Vital, aș zice.
317
00:20:31,040 --> 00:20:33,880
Îți înapoiez și asta. Și...
318
00:20:34,760 --> 00:20:36,560
Peppino, voiam să te întreb...
319
00:20:37,280 --> 00:20:41,640
Ești de acord
că un telefon mobil oxidat, ca ăsta,
320
00:20:41,720 --> 00:20:42,760
ar trebui aruncat?
321
00:20:42,840 --> 00:20:45,440
Da, nu se mai pot recupera datele.
Totul e criptat.
322
00:20:45,560 --> 00:20:46,360
Așa credeam.
323
00:20:48,000 --> 00:20:50,840
- Cum adică „nu se mai pot”?
- Acum zece ani, puneai cipul
324
00:20:50,920 --> 00:20:52,920
în alt telefon
și recuperai toate datele.
325
00:20:54,640 --> 00:20:55,640
Acum zece ani?
326
00:20:57,200 --> 00:21:00,000
- Când ai nevoie de mașină?
- Mâine, la amiază.
327
00:21:00,080 --> 00:21:01,760
O să vin la 11:00. Promit.
328
00:21:01,840 --> 00:21:04,160
- Carlo!
- Crede-mă. La 11:00 fix!
329
00:21:04,240 --> 00:21:06,320
Carlo, te rog, fii punctual!
330
00:21:12,320 --> 00:21:15,960
Hai, să continuăm.
Ce spui când intri în vila lui Saro?
331
00:21:16,040 --> 00:21:17,960
Să vedem... „Mi-am pierdut
332
00:21:18,040 --> 00:21:21,880
terierul Jack Russell
cu picioare scurte”.
333
00:21:22,600 --> 00:21:25,000
- Ai înnebunit?
- Cu picioare lungi.
334
00:21:26,040 --> 00:21:28,800
Ia uite ce pantaloni frumoși
ți-a luat Morano.
335
00:21:29,960 --> 00:21:33,280
- Ce-i prostia asta?
- Doamne!
336
00:21:33,360 --> 00:21:34,760
Frumușică!
337
00:21:40,320 --> 00:21:42,280
Să vorbim
despre cel mai important lucru.
338
00:21:42,360 --> 00:21:44,280
- Câinele lui Saro e...
- Rottweiler.
339
00:21:44,360 --> 00:21:47,680
Am mai spus-o. Știu totul.
Ne putem odihni?
340
00:21:48,280 --> 00:21:49,560
Bine, odihnește-te.
341
00:22:01,320 --> 00:22:02,800
- Rosa?
- Ce?
342
00:22:03,920 --> 00:22:06,640
- Vreau să te întreb ceva.
- Ce?
343
00:22:15,760 --> 00:22:17,320
Tu și iubitul tău...
344
00:22:17,400 --> 00:22:20,400
- Ați lămurit lucrurile?
- Sigur.
345
00:22:21,360 --> 00:22:23,000
Printre împușcăturile din Napoli.
346
00:22:24,720 --> 00:22:27,760
- În plus, nu e iubitul meu.
- Fii serioasă! Te culcai cu el.
347
00:22:28,440 --> 00:22:30,400
O fi îngrijorat că nu te-ai întors.
348
00:22:31,280 --> 00:22:32,960
Eu și Luca suntem doar prieteni.
349
00:22:33,040 --> 00:22:34,840
Da, facem sex din când în când.
Atâta tot.
350
00:22:34,920 --> 00:22:37,120
- Cum adică „atâta tot”.
- Atâta tot.
351
00:22:37,200 --> 00:22:39,800
E mai complicat
când te culci cu cineva.
352
00:22:41,160 --> 00:22:43,280
Știi cu câte femei
am făcut dragoste eu?
353
00:22:44,240 --> 00:22:46,320
Cu una. Cu Miriam.
354
00:22:47,720 --> 00:22:49,760
Voiam să mă căsătoresc cu ea.
355
00:22:50,800 --> 00:22:52,040
Dar nu mai vreau.
356
00:22:53,640 --> 00:22:55,600
Eu nu vreau altceva de la Luca.
357
00:22:57,240 --> 00:23:00,920
Nici el nu vrea.
Acum are pe alta, cum ai văzut.
358
00:23:01,560 --> 00:23:04,200
Puțin îi pasă
dacă mă întorc sau nu.
359
00:23:05,800 --> 00:23:09,520
Dar nu-i nimic.
Viața mea a fost mereu haotică.
360
00:23:10,400 --> 00:23:12,360
Vreau să mă concentrez
asupra meseriei.
361
00:23:13,440 --> 00:23:14,680
Care, pe de altă parte...
362
00:23:15,720 --> 00:23:17,240
e la fel de...
363
00:23:24,600 --> 00:23:25,680
Dormi?
364
00:24:08,960 --> 00:24:11,560
- Am ajuns!
- Ce odisee!
365
00:24:15,880 --> 00:24:17,280
De unde începem?
366
00:24:21,400 --> 00:24:22,640
Hei! Cocìss!
367
00:24:42,280 --> 00:24:44,800
Cocìss? Haide! Să mergem!
368
00:24:45,600 --> 00:24:47,040
Ăsta e podul.
369
00:24:47,120 --> 00:24:48,520
- Ăsta?
- Da.
370
00:24:48,600 --> 00:24:50,400
Ai dreptate! Ăsta e.
371
00:24:50,520 --> 00:24:52,560
Acum trebuie să găsim vila. Haide!
372
00:24:52,640 --> 00:24:53,960
Hai să coborâm la apă!
373
00:24:54,040 --> 00:24:57,080
- Te rog!
- Să coborâm!
374
00:24:57,160 --> 00:24:58,800
- Două minute.
- Nu mă pot obosi.
375
00:24:58,880 --> 00:24:59,800
Te rog! O secundă!
376
00:24:59,880 --> 00:25:01,920
Ce vrei? Să înoți în apa aia rece?
377
00:25:02,000 --> 00:25:03,280
Doamne ferește!
378
00:25:39,080 --> 00:25:40,440
Va trebui să așteptați puțin.
379
00:25:58,040 --> 00:26:00,680
Daniele. Termină, altfel te fac
să uiți cum te cheamă!
380
00:26:01,280 --> 00:26:04,160
Daniele! Nu atinge nimic!
Ai auzit?
381
00:26:06,440 --> 00:26:08,920
Ai spus că nu putem vorbi
în dialectul napolitan aici.
382
00:26:09,000 --> 00:26:10,760
Gura, ai înțeles?
383
00:26:10,840 --> 00:26:13,040
Taci și stai cuminte! Destul!
384
00:26:28,760 --> 00:26:30,760
Rocky, vino aici! Rocky!
385
00:26:31,760 --> 00:26:32,960
Vino!
386
00:26:34,360 --> 00:26:36,600
Rocky! Vezi?
Pe mine mă iubește mai mult.
387
00:26:36,680 --> 00:26:38,360
Ba nu, mă preferă pe mine.
388
00:26:38,440 --> 00:26:39,520
- Ba nu.
- Ba da.
389
00:26:39,600 --> 00:26:41,680
Ba nu. Vezi?
390
00:26:41,760 --> 00:26:42,680
Hai!
391
00:26:46,640 --> 00:26:47,720
Ce vrea ăla?
392
00:26:48,400 --> 00:26:51,040
- Nu știu. E un prost.
- Du-te naibii!
393
00:26:52,280 --> 00:26:54,280
Riccardo? Leonardo?
Veniți cu mine.
394
00:26:54,360 --> 00:26:56,120
Trebuie să vă pregătiți.
395
00:27:08,360 --> 00:27:11,280
Bun. Aici ar trebui să fie
cartierul vilelor.
396
00:27:11,920 --> 00:27:13,720
S-o găsim pe cea cu acvilă.
397
00:27:15,400 --> 00:27:17,080
Da. Să începem acolo.
398
00:27:24,400 --> 00:27:25,320
La naiba...
399
00:27:26,000 --> 00:27:27,880
Hei! Ce zici de asta?
400
00:27:29,040 --> 00:27:30,360
- Să văd.
- Uite!
401
00:27:31,360 --> 00:27:33,400
Da, seamănă. Dar nu e asta.
402
00:27:33,520 --> 00:27:34,600
- Ești sigur?
- Da.
403
00:27:48,600 --> 00:27:52,120
Mă scuzați.
Asta e singura zonă cu vile?
404
00:27:55,240 --> 00:27:57,920
- Ce a spus?
- „Na-ich-habe-dis-gleich”.
405
00:28:02,160 --> 00:28:03,040
Stai...
406
00:28:04,520 --> 00:28:05,960
S-ar putea să fie asta.
407
00:28:09,240 --> 00:28:11,120
- Da, asta e.
- Ba nu.
408
00:28:11,200 --> 00:28:15,200
- Ai spus deja că nu e asta.
- Atunci nu e.
409
00:28:16,960 --> 00:28:19,000
Ce naiba? Au trecut 12 ani!
410
00:28:19,080 --> 00:28:21,840
Mă scoți din minți!
Ești distras, nu te concentrezi!
411
00:28:21,920 --> 00:28:23,920
Ești ca un copil!
Nu-mi place să te cert!
412
00:28:24,000 --> 00:28:26,560
- Nu sunt mama ta.
- Știu că nu ești.
413
00:28:27,680 --> 00:28:30,800
Ce naiba? Poate n-am
o memorie excepțională. Bine?
414
00:28:30,880 --> 00:28:34,040
Poate nu-s deloc excepțional.
Sunt doar un idiot!
415
00:28:35,280 --> 00:28:39,280
Nu vorbi așa. Îmi pare rău.
Sunt obosită și nervoasă.
416
00:28:39,360 --> 00:28:40,520
Și eu, și tu.
417
00:28:41,840 --> 00:28:43,280
Acvile afurisite!
418
00:28:51,120 --> 00:28:52,320
- Alo?
- Știai
419
00:28:52,400 --> 00:28:54,960
că înainte se puteau recupera
datele de pe telefoanele vechi
420
00:28:55,040 --> 00:28:58,600
- ... punând cipul în alt telefon?
- Ce?
421
00:28:58,680 --> 00:29:01,440
Telefonul mamei lui Cocìss
e din 2012.
422
00:29:01,560 --> 00:29:03,760
Pe atunci, datele nu erau criptate.
423
00:29:03,840 --> 00:29:05,440
Am dus telefonul unui cunoscut.
424
00:29:05,560 --> 00:29:07,320
Ești tot la Napoli?
425
00:29:07,400 --> 00:29:10,560
Sigur. Am nevoie de timp.
Mi-am luat o cameră.
426
00:29:10,640 --> 00:29:12,520
A recuperat doar o fotografie.
427
00:29:12,600 --> 00:29:14,440
E mai bine decât nimic, nu?
428
00:29:14,560 --> 00:29:17,640
Ți-o trimit pe telefonul cu cartelă,
prin MMS, ca pe vremuri.
429
00:29:17,720 --> 00:29:19,960
Mulțumesc, Carlo!
Ești un geniu. Mulțumesc!
430
00:29:20,680 --> 00:29:21,680
Pentru puțin.
431
00:29:21,760 --> 00:29:23,560
- Ce a spus?
- A recuperat o poză.
432
00:29:23,640 --> 00:29:24,520
- Serios?
- Da.
433
00:29:24,600 --> 00:29:26,280
- Arată-mi.
- O clipă. Acum o trimite.
434
00:29:32,560 --> 00:29:33,600
Uite.
435
00:29:38,760 --> 00:29:40,120
Nu se vede nimic.
436
00:29:40,200 --> 00:29:42,560
Nu, nu. Așteaptă.
Cocìss! Uite! Se vede.
437
00:29:43,240 --> 00:29:45,400
Se vede. E un pod, nu?
438
00:29:46,400 --> 00:29:47,760
- Mă scuzați?
- Da?
439
00:29:47,840 --> 00:29:48,920
Unde e podul acesta?
440
00:29:49,000 --> 00:29:52,400
E podul de piatră.
E în direcția aceea, la stânga.
441
00:29:52,520 --> 00:29:53,760
Mulțumesc!
442
00:29:54,800 --> 00:29:56,080
- Să vedem.
- Hai!
443
00:29:56,160 --> 00:29:57,280
CRED CĂ AM GĂSIT CEVA...
444
00:29:57,360 --> 00:29:59,520
O SĂ-ȚI MULȚUMESC MEREU
PENTRU AJUTOR
445
00:30:18,160 --> 00:30:19,040
Morano.
446
00:30:28,320 --> 00:30:30,360
- Dnă Reja?
- Peppe.
447
00:30:30,440 --> 00:30:32,040
- Bună ziua!
- Mulțumesc că m-ai sunat.
448
00:30:32,120 --> 00:30:36,120
Sigur. Mă gândeam că știți
ce face Morano.
449
00:30:37,880 --> 00:30:40,080
I-am împrumutat o mașină
și un telefon.
450
00:30:40,160 --> 00:30:42,680
A promis că le aduce azi,
dar n-a apărut.
451
00:30:43,280 --> 00:30:44,200
Să-mi fac griji?
452
00:30:46,800 --> 00:30:48,640
A intrat într-o mare încurcătură.
453
00:30:48,720 --> 00:30:52,720
Nu știu pe cine să rog
până mă prezint la post în Napoli.
454
00:30:52,800 --> 00:30:55,840
Mă ajuți să localizez telefonul?
Trebuie să-l găsim.
455
00:30:55,920 --> 00:30:58,960
Sigur. Aș face orice
pentru Carlo. Veniți.
456
00:31:01,160 --> 00:31:03,920
- Țin minte că am venit aici, Rosa.
- Da.
457
00:31:04,000 --> 00:31:07,240
Da, țin minte râul,
aleea mărginită de copaci...
458
00:31:07,320 --> 00:31:08,200
Bine.
459
00:31:10,600 --> 00:31:11,560
Uite-l!
460
00:31:12,560 --> 00:31:15,200
- E podul din poză!
- Da.
461
00:31:15,280 --> 00:31:17,440
Vila e la dreapta.
Tocmai mi-am amintit.
462
00:31:17,560 --> 00:31:20,360
- Acolo?
- Da, sunt sigur. Să mergem!
463
00:31:39,400 --> 00:31:40,840
Unde sunt?
464
00:31:42,360 --> 00:31:43,240
Cine?
465
00:32:19,000 --> 00:32:20,000
Omoară-mă.
466
00:32:20,840 --> 00:32:22,360
N-o să-ți spun nimic.
467
00:33:16,400 --> 00:33:17,720
Am terminat-o cu el.
468
00:33:28,000 --> 00:33:29,920
- Da?
- Ascultă cu atenție.
469
00:33:30,000 --> 00:33:32,440
Cocìss a plecat să te caute,
cu o polițistă.
470
00:33:33,800 --> 00:33:36,040
Știu că nu vrei
să faci acorduri cu Scurante
471
00:33:36,120 --> 00:33:37,920
și am respectat mereu asta.
472
00:33:38,000 --> 00:33:39,960
Dar avem nevoie de Scurante.
473
00:33:41,600 --> 00:33:43,680
Nu există altă cale, Saro.
474
00:33:45,600 --> 00:33:47,000
Cocìss trebuie să moară.
475
00:34:06,520 --> 00:34:07,520
Asta e.
476
00:34:09,880 --> 00:34:11,000
Ești sigur?
477
00:34:11,960 --> 00:34:12,800
Da.
478
00:34:16,840 --> 00:34:18,200
Cine sunt Riccardo și Leonardo?
479
00:34:18,280 --> 00:34:20,560
Fiii care merită
să fie menționați la intrare.
480
00:34:23,720 --> 00:34:26,040
- Deci l-am găsit.
- Da.
481
00:34:29,560 --> 00:34:30,400
Ți-e teamă?
482
00:34:34,600 --> 00:34:36,840
- Poate nici nu mai locuiește aici.
- Da.
483
00:34:37,960 --> 00:34:39,560
Asta înseamnă că am pus-o, nu?
484
00:34:41,880 --> 00:34:42,760
Da.
485
00:34:45,360 --> 00:34:46,200
Intru.
486
00:34:47,440 --> 00:34:48,600
Vin cu tine.
487
00:34:49,000 --> 00:34:51,400
Cocìss, avem un plan.
Stai aici și ascunde-te.
488
00:34:51,520 --> 00:34:53,000
E un plan tâmpit.
489
00:34:53,720 --> 00:34:55,880
Ești singură, neînarmată, rănită...
490
00:34:56,600 --> 00:34:57,920
Ca o fetiță.
491
00:34:58,640 --> 00:35:01,000
Mulțumesc pentru grijă,
dar o să intru singură.
492
00:35:01,080 --> 00:35:03,920
- În orice caz, avem telefoane.
- Atunci totul e bine!
493
00:35:06,080 --> 00:35:09,160
Cocìss. Eu am primit sarcină
să te apăr.
494
00:35:10,680 --> 00:35:12,560
Haide. Du-te!
495
00:35:28,200 --> 00:35:29,760
- Da?
- Bună ziua!
496
00:35:30,600 --> 00:35:33,800
Scuze, mi-am pierdut câinele,
voiam să știu...
497
00:35:46,880 --> 00:35:47,840
Lucio!
498
00:35:58,960 --> 00:35:59,800
Lucio!
499
00:36:03,600 --> 00:36:04,680
Scuze?
500
00:36:11,440 --> 00:36:12,440
E cineva?
501
00:36:15,560 --> 00:36:17,800
Am sunat la sonerie.
Îmi caut câinele.
502
00:36:18,520 --> 00:36:19,680
Mă scuzați?
503
00:36:22,120 --> 00:36:23,040
E cineva?
504
00:36:42,800 --> 00:36:46,400
Leo? Leo, stai! Vino înapoi!
505
00:36:46,520 --> 00:36:49,680
Repede! Ai auzit ce a zis tata.
Nu putem ieși acum.
506
00:36:49,760 --> 00:36:51,080
Ai înțeles? Leo!
507
00:36:51,160 --> 00:36:53,040
- Leo.
- Nu pune mâna pe mine!
508
00:36:53,880 --> 00:36:55,960
Fac ce vreau eu.
Tu rămâi și pupă-l în fund!
509
00:36:56,040 --> 00:36:57,880
Te porți ca un copil!
510
00:37:13,920 --> 00:37:15,040
Lucio?
511
00:37:22,200 --> 00:37:23,200
E cineva?
512
00:37:26,360 --> 00:37:27,520
Pot să intru?
513
00:37:40,360 --> 00:37:41,520
Bună!
514
00:37:42,640 --> 00:37:45,080
Bună! Te pot ajuta?
515
00:37:46,520 --> 00:37:49,680
Mi-am pierdut câinele, Lucio. Am
sunat la poartă și cineva a deschis.
516
00:37:49,760 --> 00:37:52,640
- Îl caut.
- Tommaso De Maria. Încântat.
517
00:37:53,680 --> 00:37:55,280
Giuditta Virilli.
518
00:37:55,360 --> 00:37:56,360
Giuditta...
519
00:37:57,200 --> 00:38:01,040
- Pot să te servesc cu ceva?
- Nu, mulțumesc. Sunteți amabil.
520
00:38:01,120 --> 00:38:02,120
Ce casă frumoasă!
521
00:38:02,200 --> 00:38:04,320
- E a familiei?
- Da.
522
00:38:04,400 --> 00:38:05,680
- Îți place?
- Mult.
523
00:38:07,640 --> 00:38:09,080
Așadar, Giuditta.
524
00:38:10,520 --> 00:38:12,320
Ce rasă e Lucio?
525
00:38:13,120 --> 00:38:14,520
Terier Jack Russell.
526
00:38:15,200 --> 00:38:18,560
Cu picioare lungi.
Poate cunoașteți rasa.
527
00:38:18,640 --> 00:38:19,880
Câți ani are?
528
00:38:20,600 --> 00:38:22,000
Unsprezece.
529
00:38:23,280 --> 00:38:25,720
Mă mir, totuși, pentru că...
530
00:38:26,400 --> 00:38:28,240
Era de înțeles dacă era pui,
531
00:38:29,200 --> 00:38:32,240
dar, când cresc,
devin cam temători...
532
00:38:33,440 --> 00:38:36,880
capătă obiceiuri,
sunt destul de previzibili.
533
00:38:39,280 --> 00:38:41,680
Deci cunoașteți rasa. Ați avut?
534
00:38:43,240 --> 00:38:44,080
Nu.
535
00:38:54,600 --> 00:38:56,400
Am avut mereu Rottweileri.
536
00:38:59,880 --> 00:39:00,760
Vino mai aproape.
537
00:39:01,400 --> 00:39:04,000
- Nu te teme. Mângâie-l.
- Eu...
538
00:39:05,240 --> 00:39:07,960
Nu vreau să vă deranjez.
Mă duc să-l caut pe Lucio.
539
00:39:08,040 --> 00:39:12,000
Rottweilerii au o reputație proastă,
însă chiar nu o merită.
540
00:39:13,640 --> 00:39:15,240
Nu sunt agresivi.
541
00:39:16,440 --> 00:39:18,640
Sunt doar protectori.
542
00:39:21,400 --> 00:39:22,920
Dacă le ameninți stăpânul...
543
00:39:25,320 --> 00:39:27,000
atunci te atacă.
544
00:39:36,760 --> 00:39:38,280
L-au găsit pe Lucio.
545
00:39:39,040 --> 00:39:40,840
Mă duc să-l iau.
Mulțumesc. Scuze...
546
00:39:42,280 --> 00:39:43,200
că v-am deranjat.
547
00:40:30,040 --> 00:40:31,280
Ce naiba...?
548
00:40:52,560 --> 00:40:53,720
Încă un gin tonic.
549
00:40:54,440 --> 00:40:56,360
Trece-l în contul tatălui meu.
550
00:41:22,040 --> 00:41:24,160
- Unde e toaleta?
- La stânga.
551
00:41:41,080 --> 00:41:42,040
Te ajut?
552
00:41:44,000 --> 00:41:45,080
M-am lăsat.
553
00:41:47,920 --> 00:41:48,960
Serios?
554
00:41:50,720 --> 00:41:52,360
Atunci de ce m-ai urmărit?
555
00:41:57,600 --> 00:42:00,960
Ce e? M-am înșelat. Bine.
556
00:42:03,240 --> 00:42:04,360
Pentru tatăl tău.
557
00:42:05,560 --> 00:42:07,160
Nu el ți-a stricat ziua?
558
00:42:15,160 --> 00:42:16,080
Stai...
559
00:42:18,960 --> 00:42:19,800
Cât?
560
00:42:20,800 --> 00:42:21,800
Șaptezeci.
561
00:42:25,600 --> 00:42:26,760
Să fie cincizeci?
562
00:42:30,120 --> 00:42:31,920
Bine. Poftim!
563
00:42:39,240 --> 00:42:40,240
Ai grijă!
564
00:42:57,440 --> 00:42:59,640
L-ai găsit? E acolo?
565
00:42:59,720 --> 00:43:01,720
Da, dar trebuie să plecăm. Imediat.
566
00:43:01,800 --> 00:43:03,080
Ce s-a întâmplat?
567
00:43:08,960 --> 00:43:12,240
- Ce se întâmplă, Ro'?
- Trebuie să plecăm.
568
00:43:13,320 --> 00:43:15,560
Eu l-am găsit pe fiul lui. Uite.
569
00:43:15,640 --> 00:43:18,560
Avem tot ce ne trebuie.
Poze, adresă, totul.
570
00:43:18,640 --> 00:43:20,600
Bine. Vorbim mai târziu.
571
00:43:20,680 --> 00:43:22,160
Oi avea eu memorie excepțională,
572
00:43:22,240 --> 00:43:24,840
dar tu ești o pacoste excepțională!
Doamne ferește!
573
00:43:25,640 --> 00:43:29,080
- Unde naiba mergem?
- Cocìss, suntem urmăriți.
574
00:43:30,320 --> 00:43:31,640
Tipul cu ochelari de soare.
575
00:43:33,400 --> 00:43:34,680
Haide!
576
00:44:07,880 --> 00:44:09,000
Vino.
577
00:44:46,360 --> 00:44:49,360
Ești sigur că aici ai localizat
semnalul telefonului dat lui Morano?
578
00:44:50,040 --> 00:44:51,000
Da.
579
00:45:00,800 --> 00:45:02,080
Să chemăm criminaliștii.
580
00:45:04,520 --> 00:45:07,280
De mâine, veți fi noua șefă
a brigăzii mobile.
581
00:45:09,040 --> 00:45:10,800
Nu cred că vor fi probleme.
582
00:45:13,000 --> 00:45:13,880
Exact.
583
00:45:14,800 --> 00:45:16,440
Știi ce mai pot să fac?
584
00:45:17,280 --> 00:45:20,960
S-o interceptez pe Nunzia Serafino
și pe toți cei implicați.
585
00:45:21,680 --> 00:45:23,800
Și să-l prind pe nenorocitul
care îi ajută.
586
00:45:26,280 --> 00:45:28,160
Înainte să mai moară un agent.
587
00:45:35,520 --> 00:45:36,320
Vino.
588
00:45:39,040 --> 00:45:40,080
Dă-mi geanta.
589
00:45:42,800 --> 00:45:43,960
Bine.
590
00:45:49,720 --> 00:45:50,680
Nu e nimeni aici.
591
00:45:51,440 --> 00:45:52,440
Pare abandonat.
592
00:45:55,920 --> 00:45:58,040
Parcă ești agentul 007.
593
00:45:58,120 --> 00:46:00,760
Ai zărit pe cineva
și imediat te-a luat paranoia.
594
00:46:01,680 --> 00:46:03,680
Poate fi util să fii o pacoste.
595
00:46:03,760 --> 00:46:06,040
Am intrat prea ușor în vilă.
596
00:46:07,080 --> 00:46:08,960
A fost o capcană,
ca să mă poată urmări.
597
00:46:09,800 --> 00:46:11,640
Ca să mă găsească pe mine
și să mă ucidă.
598
00:46:11,720 --> 00:46:13,400
Ce tată nenorocit am!
599
00:46:16,640 --> 00:46:17,560
Bine.
600
00:46:18,320 --> 00:46:20,080
Trebuie să-l sun pe D'Intrò.
601
00:46:23,600 --> 00:46:26,560
Bine. Stai aici. Mă duc
să-ți pregătesc ascunzătoarea.
602
00:46:26,640 --> 00:46:28,000
Unde te duci, Cocìss?
603
00:46:35,760 --> 00:46:38,400
- Alo?
- Domnule procuror? Eu sunt.
604
00:46:39,680 --> 00:46:41,640
- Deci?
- Am totul.
605
00:46:42,560 --> 00:46:44,960
Fotografiile, adresa,
pseudonimul, totul.
606
00:46:45,920 --> 00:46:48,520
- Ești sigură că e el?
- Am vorbit cu el.
607
00:46:48,600 --> 00:46:49,840
Ai vorbit cu el?
608
00:46:51,200 --> 00:46:52,760
- Și cum e?
- Cum e?
609
00:46:53,640 --> 00:46:54,920
Ca orice om obișnuit.
610
00:46:55,760 --> 00:46:57,920
Folosește numele Tommaso De Maria.
611
00:46:58,000 --> 00:47:00,080
Tommaso De Maria.
612
00:47:01,640 --> 00:47:03,200
După voce, pari dezamăgită.
613
00:47:03,280 --> 00:47:06,280
Nu, vorbesc așa
fiindcă cred că ne urmăresc.
614
00:47:06,360 --> 00:47:09,400
Am reușit să scăpăm,
dar am nevoie de ajutorul dv.
615
00:47:10,840 --> 00:47:12,000
Unde ești?
616
00:47:13,680 --> 00:47:15,720
- La Merano.
- Unde anume?
617
00:47:15,800 --> 00:47:18,720
Într-un un camping abandonat,
la câțiva kilometri de oraș.
618
00:47:19,520 --> 00:47:20,320
Ce-i asta?
619
00:47:20,400 --> 00:47:23,600
Trimite-mi detaliile
și venim imediat.
620
00:47:24,640 --> 00:47:27,720
- Valera? Mă auzi?
- Da, vă trimit toate detaliile.
621
00:47:29,000 --> 00:47:31,520
Puteți să-mi spuneți
ce se întâmplă acum?
622
00:47:31,600 --> 00:47:33,280
Ce am spus de la bun început.
623
00:47:33,360 --> 00:47:36,880
Vei fi repusă pe post
și nu te va putea ataca nici Reja,
624
00:47:36,960 --> 00:47:38,560
care tocmai a fost promovată.
625
00:47:38,640 --> 00:47:41,200
Mă îndoiesc că va vrea
să se războiască cu tine.
626
00:47:41,280 --> 00:47:42,640
Și Mastronero?
627
00:47:43,800 --> 00:47:45,880
Poate deveni din nou
informatorul nostru.
628
00:47:47,560 --> 00:47:50,560
- Nu din închisoare, nu?
- Asta e imposibil.
629
00:47:51,120 --> 00:47:53,640
Domnule, măcar puneți-l
sub arest la domiciliu.
630
00:47:54,560 --> 00:47:57,920
Cei uciși la barieră erau înarmați.
A fost legitimă apărare.
631
00:48:01,200 --> 00:48:04,600
- Valera.
- Ce? Ce e, domnule?
632
00:48:04,680 --> 00:48:08,000
Am ajuns până aici. Am dreptul
să știu ce naiba se întâmplă.
633
00:48:09,000 --> 00:48:11,000
Caterina Scurante nu era înarmată.
634
00:48:11,760 --> 00:48:13,880
Nu a ucis-o pe Caterina Scurante.
635
00:48:13,960 --> 00:48:16,800
Avem înregistrarea
camerelor de supraveghere.
636
00:48:18,080 --> 00:48:19,040
Ce?
637
00:48:19,120 --> 00:48:21,800
Se vede când o ucide pe fetiță.
638
00:48:23,040 --> 00:48:25,320
- Sunteți sigur?
- Se vede clar.
639
00:48:25,400 --> 00:48:26,320
O chitară.
640
00:48:29,200 --> 00:48:32,600
De cât timp știți?
De ce nu mi-ați spus?
641
00:48:32,680 --> 00:48:37,200
Fiindcă erai fugară.
Și fiindcă e evident, nu?
642
00:48:37,280 --> 00:48:39,960
E membru al Camorrei.
Te așteptai să fie sincer?
643
00:48:46,800 --> 00:48:48,560
MERANO, VILA LUI INCANTALUPO,
VIALE PIAVE
644
00:48:48,640 --> 00:48:49,440
Ai grijă!
645
00:48:51,200 --> 00:48:52,040
Valera?
646
00:48:52,120 --> 00:48:54,000
CAMPING ABANDONAT
2 KM SUD DE MERANO
647
00:48:54,080 --> 00:48:54,960
Valera, ai...?
648
00:49:06,880 --> 00:49:08,040
Uite ce am găsit.
649
00:49:10,760 --> 00:49:13,520
Ce a zis judecătorul? Vine?
650
00:49:21,400 --> 00:49:23,640
A zis că vei redeveni informator.
651
00:49:25,280 --> 00:49:26,360
Din închisoare.
652
00:49:32,560 --> 00:49:36,800
Uite ce ți-am pregătit. Intră. Uite!
653
00:49:36,880 --> 00:49:39,920
Ca și când ai fi în vacanță.
E și o chitară, dar...
654
00:49:40,720 --> 00:49:43,720
Nu știu, sună ciudat.
Cred că e spartă.
655
00:49:45,080 --> 00:49:46,760
Nu, e doar dezacordată.
656
00:49:46,840 --> 00:49:48,560
Da? Atunci repar-o.
657
00:49:50,760 --> 00:49:51,640
Hai, Rosa.
658
00:49:52,600 --> 00:49:54,600
Te pricepi să repari lucrurile, nu?
659
00:49:54,680 --> 00:49:58,440
- Nu poți repara totul.
- Iar ești o pacoste?
660
00:49:58,560 --> 00:50:01,560
După tot ce am făcut, nici măcar
nu vrei să te aud cântând?
661
00:50:01,640 --> 00:50:03,360
- Hai. Cântă!
- Cocìss, te rog.
662
00:50:03,440 --> 00:50:05,520
Haide, Rosa. Te rog!
663
00:50:07,920 --> 00:50:08,760
Fă-o pentru mine.
664
00:50:10,840 --> 00:50:11,680
Haide.
665
00:50:12,440 --> 00:50:13,280
Poftim.
666
00:50:16,320 --> 00:50:17,200
Stai jos.
667
00:50:54,280 --> 00:50:56,240
O inimă plină
668
00:50:57,240 --> 00:51:01,680
Ca o groapă de gunoi
669
00:51:03,000 --> 00:51:05,080
O slujbă care
670
00:51:05,920 --> 00:51:07,360
Te omoară încet
671
00:51:09,080 --> 00:51:12,760
Vânătăi nevindecate
672
00:51:17,360 --> 00:51:19,720
Pari foarte
673
00:51:20,360 --> 00:51:22,320
Obosit, nefericit
674
00:51:22,400 --> 00:51:27,880
Răstoarnă guvernul
675
00:51:27,960 --> 00:51:34,840
Ei nu ne reprezintă
676
00:51:39,360 --> 00:51:41,840
Prefer o viață liniștită
677
00:51:41,920 --> 00:51:46,920
O strângere de mână
678
00:51:47,000 --> 00:51:52,160
De monoxid de carbon, fără alarme
679
00:51:52,240 --> 00:51:57,600
Și fără surprize, fără alarme
680
00:51:57,680 --> 00:52:00,560
Și fără surprize
681
00:52:02,000 --> 00:52:11,800
Fără alarme și fără surprize
682
00:52:12,800 --> 00:52:15,280
Liniște
683
00:52:17,800 --> 00:52:20,440
Liniște, vă rog
684
00:52:23,800 --> 00:52:25,280
Nu vreau să merg la închisoare.
685
00:52:32,160 --> 00:52:34,360
Am știut de la început
că o să ajung după gratii.
686
00:52:35,320 --> 00:52:37,080
Dar nu înțelegeam nimic atunci.
687
00:52:38,200 --> 00:52:40,920
Când m-am lăsat arestat,
am crezut că e mai bine decât să mor.
688
00:52:41,920 --> 00:52:43,520
Că poate am găsit o cale...
689
00:52:44,280 --> 00:52:46,440
M-am gândit să-i omor pe toți.
690
00:52:47,200 --> 00:52:50,160
De la ultimul nenorocit
până la tatăl meu. Dar știi ce?
691
00:52:51,640 --> 00:52:53,280
Acum nu-mi mai pasă.
692
00:52:55,960 --> 00:52:57,000
Acum știu lucruri.
693
00:52:58,000 --> 00:52:59,760
Nu vreau să fac închisoare. Nu.
694
00:53:01,040 --> 00:53:02,000
Rosa?
695
00:53:06,040 --> 00:53:07,600
Vreau să merg cu autocarele.
696
00:53:08,120 --> 00:53:09,360
Vreau să citesc și să scriu.
697
00:53:10,720 --> 00:53:12,880
Vreau să ascult cântecele
unei polițiste rockerițe.
698
00:53:13,560 --> 00:53:14,720
Vreau să fac camping.
699
00:53:17,840 --> 00:53:21,040
Tu vrei să te întorci
la vechea ta viață? Da?
700
00:53:22,640 --> 00:53:24,640
Eu nu am nicio legătură
cu asta, Cocìss.
701
00:53:26,320 --> 00:53:28,800
Nu e adevărat. Ba ai.
702
00:53:30,560 --> 00:53:32,000
Asta nu e doar o misiune.
703
00:53:33,080 --> 00:53:34,840
Există un motiv
pentru care m-ai ajutat.
704
00:53:35,640 --> 00:53:38,400
Ne pricepem să fugim. Hai să fugim!
705
00:53:39,120 --> 00:53:42,560
Nimic nu se va schimba dacă
te întorci sau nu. Ai zis-o chiar tu.
706
00:53:46,680 --> 00:53:48,000
Noi doi suntem la fel.
707
00:53:52,360 --> 00:53:54,240
Nu suntem la fel.
708
00:53:55,440 --> 00:53:58,840
Eu nu te-am mințit.
Tu m-ai mințit.
709
00:53:59,760 --> 00:54:01,800
Ai ucis-o pe fetița aia, Daniele.
710
00:54:01,880 --> 00:54:03,840
- Nu e adevărat.
- De câte ori te-am întrebat?
711
00:54:05,040 --> 00:54:07,640
- Am spus că n-am ucis-o.
- Mă crezi proastă?
712
00:54:08,400 --> 00:54:11,400
Știu. Știu că tu ai ucis-o.
713
00:54:12,880 --> 00:54:14,520
Privește-mă și spune-mi că nu e așa.
714
00:54:15,360 --> 00:54:17,840
Privește-mă, Cocìss!
Spune-mi că nu e așa!
715
00:54:17,920 --> 00:54:20,560
N-a fost vina mea! Bine?
716
00:54:21,800 --> 00:54:25,240
A fost vina lui 'O Rosso. Voiam
să-l împușc pe Antonio Scurante!
717
00:54:25,320 --> 00:54:27,800
Ca Nunzia să știe
că trebuie să mă asculte!
718
00:54:27,880 --> 00:54:30,120
Că nu puteam
să împărțim teritoriul cu ăia!
719
00:54:31,680 --> 00:54:33,720
'O Rosso stătea de șase.
A zis: „Trage!”
720
00:54:33,800 --> 00:54:36,240
De ce naiba mi-a spus să trag
dacă era un copil acolo?
721
00:54:36,320 --> 00:54:39,000
Nu-mi pasă!
O să spui asta la proces!
722
00:54:39,080 --> 00:54:40,680
Cine naiba o să mă asculte, Rosa?
723
00:54:40,760 --> 00:54:43,040
Cine naiba o să mă asculte?
Am ucis un copil!
724
00:54:43,960 --> 00:54:44,800
Eu.
725
00:54:45,920 --> 00:54:49,640
Eu te-aș fi ascultat!
Eu te-aș fi apărat!
726
00:54:49,720 --> 00:54:51,560
Am crezut
că ai încredere în mine, Cocìss.
727
00:54:51,640 --> 00:54:54,200
Însă ești doar un mincinos.
Un ignorant...
728
00:54:54,280 --> 00:54:56,240
- Taci!
- Un camorrist, ca tatăl tău!
729
00:54:56,320 --> 00:54:59,560
Taci! Să nu pomenești de tatăl meu!
Să nu îndrăznești!
730
00:54:59,640 --> 00:55:02,000
Nu sunt ca tatăl meu! Ai înțeles?
731
00:55:17,360 --> 00:55:18,520
Bine.
732
00:55:19,400 --> 00:55:22,640
- Nu, nu! Nu, te rog! Te rog!
- Nu mișca.
733
00:55:22,720 --> 00:55:26,720
- Cocìss!
- Rosa, nu mișca!
734
00:55:28,520 --> 00:55:30,360
Nu! Cocìss.
735
00:55:32,040 --> 00:55:33,320
Nu mișca!
736
00:55:34,960 --> 00:55:36,680
Te rog! Te rog!
737
00:55:37,920 --> 00:55:40,520
Cocìss! Te rog!
738
00:55:40,600 --> 00:55:42,000
Dă-mi drumul!
739
00:55:45,200 --> 00:55:46,400
Te rog...
740
00:55:47,160 --> 00:55:49,960
O să plecăm. Bine.
O să plecăm împreună.
741
00:55:50,040 --> 00:55:52,440
Jur! Jur că plecăm împreună.
742
00:55:52,560 --> 00:55:54,000
Nu, nu!
743
00:55:55,520 --> 00:55:56,720
Te rog!
744
00:56:12,160 --> 00:56:14,720
Nu, nu!
745
00:56:36,400 --> 00:56:37,280
Te rog!
746
00:56:39,640 --> 00:56:43,760
Nu! Nu!
747
00:57:34,000 --> 00:57:36,360
RICCARDO
TATA
748
00:57:36,440 --> 00:57:39,360
Saro, nu pot să-l cresc singură.
749
00:57:43,960 --> 00:57:46,720
Regret că-l las aici,
dar nu mai rezist.
750
00:57:47,440 --> 00:57:48,960
El ce părere are?
751
00:57:50,920 --> 00:57:52,400
Să-l întrebăm, nu?
752
00:57:55,640 --> 00:57:56,720
Daniele.
753
00:57:58,680 --> 00:58:02,520
Vrei să rămâi aici cu mine sau
să te întorci la Napoli cu mama ta?
754
00:58:05,120 --> 00:58:08,600
Nu te uita la mama. Nu trebuie
să-ți faci griji pentru ea.
755
00:58:11,520 --> 00:58:12,880
Ascultă-mă bine.
756
00:58:14,280 --> 00:58:16,920
Dacă o lași singură,
nu se întâmplă nimic.
757
00:58:19,600 --> 00:58:20,880
Tu trebuie să decizi.
758
00:58:22,400 --> 00:58:23,600
Ce vrei să faci?
759
00:58:37,160 --> 00:58:40,600
Mama! Mama! Așteaptă-mă!
760
00:58:41,440 --> 00:58:43,240
Mama! Așteaptă-mă!
761
00:59:04,520 --> 00:59:05,800
TATA
762
00:59:14,640 --> 00:59:15,880
La naiba!
763
00:59:17,560 --> 00:59:18,440
Alo?
764
00:59:20,360 --> 00:59:21,400
Tată.
765
00:59:22,320 --> 00:59:23,760
Sunt eu, Cocìss.
54952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.