All language subtitles for Rosa.Elettrica.S01E05.Kappa.1080p.NOW.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,040 --> 00:01:02,440 Daniele. Daniele. 2 00:01:03,400 --> 00:01:04,760 Vino, Daniele! A sosit mașina. 3 00:01:04,840 --> 00:01:07,120 - Nu, mama. Vreau să cobor. - Nu, Daniele. 4 00:01:07,200 --> 00:01:08,440 - Ne așteaptă. - Nu! 5 00:01:08,520 --> 00:01:10,200 - Daniele, mai repede! - Nu! 6 00:01:10,320 --> 00:01:13,160 - Să mergem! - Avem șofer! 7 00:01:13,280 --> 00:01:16,040 - Suntem bogați! - Așteaptă! Daniele! 8 00:02:02,440 --> 00:02:04,560 Deci asta e moartea. 9 00:02:06,280 --> 00:02:10,480 Bine. Viața ta de apoi nu se putea să fie mai bună. 10 00:02:10,560 --> 00:02:12,000 Nu. 11 00:02:13,400 --> 00:02:17,560 Nu. Nu sunt moartă. 12 00:02:17,640 --> 00:02:21,440 Ești sigură? Fiindcă el pare să fie Dumnezeul perfect pentru tine. 13 00:02:23,280 --> 00:02:24,560 Nu e Dumnezeu. 14 00:02:25,520 --> 00:02:27,320 Nu se poate. 15 00:02:27,400 --> 00:02:30,360 - Cu cine vorbește? - Rosa? 16 00:02:31,200 --> 00:02:33,760 Rosa? Rosa! 17 00:02:35,280 --> 00:02:36,080 Eu sunt. 18 00:02:37,040 --> 00:02:39,920 Nu-ți face griji. E veterinarul câinilor mei. E în regulă. 19 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 E veterinar. Atunci totul o să fie bine. 20 00:02:44,120 --> 00:02:45,360 Hai, ridică-te. 21 00:02:45,440 --> 00:02:46,880 Încet, încet. 22 00:02:48,600 --> 00:02:52,120 Oricum, glonțul doar a zgâriat-o. A avut noroc. 23 00:02:54,000 --> 00:02:55,640 - De ce? - Cocìss. 24 00:02:57,800 --> 00:02:58,960 Poftim! 25 00:02:59,920 --> 00:03:02,480 - Dă-i asta o dată la șase ore. - Bine. 26 00:03:04,040 --> 00:03:05,080 Iar asta e pentru tine. 27 00:03:06,400 --> 00:03:09,160 Acum trebuie să pleci. Toată lumea te caută. 28 00:03:09,280 --> 00:03:11,280 E un mare haos, iar eu nu pot... 29 00:03:13,320 --> 00:03:15,280 Să mergem! Hai! 30 00:03:26,040 --> 00:03:27,360 Hai, hai! 31 00:03:30,080 --> 00:03:33,920 Te-am avertizat. Dacă încalci linia roșie, ai încurcat-o! 32 00:03:34,000 --> 00:03:35,360 Morano? 33 00:03:36,160 --> 00:03:38,960 Morano! Ce naiba faci aici? 34 00:03:39,040 --> 00:03:40,920 Ți-am deschis telefonul după ce ai murit. 35 00:03:41,000 --> 00:03:42,680 El suna întruna, așa că am răspuns. 36 00:03:43,440 --> 00:03:44,760 Apoi l-am aruncat. 37 00:03:44,840 --> 00:03:47,320 Asta e mașină de serviciu. Cum ai găsit-o? 38 00:03:47,400 --> 00:03:50,200 Întreabă-mă după ce îmi spui unde naiba trebuie să merg! 39 00:03:50,320 --> 00:03:53,880 - Orașul ăsta e un câmp minat. - Calm, Morano. Nu vine nimeni. 40 00:03:53,960 --> 00:03:56,160 Mergi tot înainte, o să ajungem la un moment dat. 41 00:03:56,920 --> 00:03:58,760 - Ajută-mă. - Încetișor. 42 00:03:59,600 --> 00:04:02,360 Nu te sforța, altfel o să se desprindă copcile. 43 00:04:04,880 --> 00:04:07,040 Ți-am salvat fundul. Încă o dată. 44 00:04:07,880 --> 00:04:08,880 Dacă nu eram eu, 45 00:04:08,960 --> 00:04:11,480 Reja și oamenii lui Serafino ne-ar fi ucis pe stâncă. 46 00:04:13,840 --> 00:04:15,000 Și telefonul mamei tale? 47 00:04:15,080 --> 00:04:17,920 - Câte un lucru pe rând. - Dă-mi-l! 48 00:04:18,560 --> 00:04:20,600 Cum naiba o suporți? 49 00:04:20,680 --> 00:04:23,680 Telefonului mamei tale nu i-a plăcut baia în mare. 50 00:04:23,800 --> 00:04:27,320 L-am verificat. Circuitele s-au oxidat. Nu funcționează. 51 00:04:27,400 --> 00:04:29,320 Fir-ar al dracului... 52 00:04:30,480 --> 00:04:31,880 Ce ghinioniști suntem! 53 00:04:50,840 --> 00:04:52,040 Am ajuns. 54 00:04:58,040 --> 00:04:59,160 Mulțumesc. 55 00:05:00,520 --> 00:05:03,000 Schimbă-te. Asta e măsura ta. 56 00:05:08,120 --> 00:05:10,040 - Te simți bine? - Da. 57 00:05:10,120 --> 00:05:14,120 - Tati s-a întors. - Spune-mi ce s-a întâmplat. 58 00:05:14,200 --> 00:05:16,960 - Nu ți-ai ascultat mesajele vocale. - Nu. 59 00:05:17,040 --> 00:05:19,680 După ce am vorbit ieri, Reja m-a lăsat în drum. 60 00:05:19,800 --> 00:05:22,400 Cocìss mi-a spus că v-a urmărit până pe stâncă. 61 00:05:22,480 --> 00:05:25,040 - Da. - Evident, mi-a ascultat telefonul. 62 00:05:25,120 --> 00:05:27,400 - A fost o capcană. - Îți asculta telefonul? 63 00:05:27,480 --> 00:05:31,000 - Deci tot nu suntem în siguranță? - Ba da. 64 00:05:31,080 --> 00:05:33,200 Am un înger păzitor. Îl cheamă Peppe. 65 00:05:33,920 --> 00:05:36,520 Un fost coleg. Mi-a împrumutat asta. 66 00:05:37,160 --> 00:05:39,800 Și un telefon, cu care te-am sunat. 67 00:05:39,880 --> 00:05:42,360 Am tot sunat până, în sfârșit, Cocìss a răspuns. 68 00:05:42,440 --> 00:05:45,280 - Chiar dacă Reja... - Mulțumesc, Carlo. 69 00:05:46,880 --> 00:05:49,320 - Mulțumesc mult. - N-ai pentru ce. 70 00:05:49,400 --> 00:05:52,000 Au mâncat tot în jumătate de zi! 71 00:05:52,080 --> 00:05:55,120 - Ce om! - O să vă dau de mâncare. 72 00:05:56,280 --> 00:05:58,120 La naiba! Nu l-am sunat pe D'Intrò. 73 00:05:58,200 --> 00:06:00,320 Ai un telefon de pe care să sun? 74 00:06:03,000 --> 00:06:03,920 Ascultă... 75 00:06:05,120 --> 00:06:07,800 Ești sigur că nu poți recupera fotografiile? 76 00:06:07,880 --> 00:06:10,160 Poate e o modalitate de a accesa memoria telefonului. 77 00:06:10,280 --> 00:06:13,000 Sunt sigur, Rosa. Îmi pare rău. 78 00:06:14,120 --> 00:06:15,200 Am luat astea. 79 00:06:16,200 --> 00:06:17,120 Sunt sigure. 80 00:06:19,440 --> 00:06:20,760 Ce m-aș face fără tine? 81 00:06:43,040 --> 00:06:45,200 Domnule procuror? Aici Valera. 82 00:06:45,320 --> 00:06:47,680 Trebuia să mă suni zilnic. Ce s-a întâmplat? 83 00:06:47,800 --> 00:06:50,480 - Am fost împușcată. - Poftim? 84 00:06:50,560 --> 00:06:52,400 - Ești teafără? - Da. 85 00:06:53,360 --> 00:06:55,800 - Suntem bine. - Mastronero e cu tine? 86 00:06:55,880 --> 00:06:56,760 Da. 87 00:06:58,960 --> 00:07:01,920 Ți-am subestimat înclinația către martiriu. 88 00:07:02,000 --> 00:07:04,920 Trebuie să te oprești, Valera. Napoli e aprins, iar eu... 89 00:07:05,000 --> 00:07:06,400 Avem proba pe care o voiați. 90 00:07:06,480 --> 00:07:08,520 Am telefonul mamei lui Mastronero. 91 00:07:08,600 --> 00:07:10,960 Cu pozele făcute de ea acasă la Incantalupo. 92 00:07:11,040 --> 00:07:12,200 Telefonul mamei lui. 93 00:07:12,320 --> 00:07:14,560 Pozele ne duc la locul exact? 94 00:07:14,640 --> 00:07:19,400 Cum am căzut în mare, pozele nu... Nu le putem vedea. 95 00:07:19,480 --> 00:07:22,000 Dar am telefonul. Se consideră probă, nu? 96 00:07:22,080 --> 00:07:24,600 Telefonul e absolut inutil! 97 00:07:24,680 --> 00:07:25,960 Mastronero a spus adevărul. 98 00:07:26,040 --> 00:07:28,800 Telefonul era unde a spus el. Și-a riscat viața ca să-l ia. 99 00:07:28,880 --> 00:07:31,800 Ați vrut ca Mastronero să arate că ne poate duce la Incantalupo. 100 00:07:31,880 --> 00:07:33,680 Dacă telefonul nu e suficient... 101 00:07:34,520 --> 00:07:36,120 atunci îl voi găsi pe Incantalupo. 102 00:07:36,880 --> 00:07:39,120 Destul, Valera. Predă-te și oprește-te. 103 00:07:39,200 --> 00:07:42,960 Vă rog! Mai dați-mi timp. Încă trei zile. 104 00:07:49,520 --> 00:07:50,960 Îți mai dau 24 de ore. 105 00:07:52,000 --> 00:07:54,440 Să fie 48? V-am spus, am fost împușcată. 106 00:07:54,520 --> 00:07:56,760 Bine, 48. Dar nici măcar o oră în plus. 107 00:07:56,840 --> 00:07:58,960 Mulțumesc! 108 00:08:06,600 --> 00:08:08,840 - Deci? - Ne-a dat 48 de ore. 109 00:08:10,760 --> 00:08:11,760 Cocìss. 110 00:08:12,880 --> 00:08:14,520 Trebuie să-l găsim pe Incantalupo. 111 00:08:22,520 --> 00:08:24,560 Cineva l-a ajutat să fugă. 112 00:08:24,640 --> 00:08:27,760 - Fata era cu el. - Știu. Am văzut-o. 113 00:08:28,520 --> 00:08:32,160 Rosa Valera. Dar nu cred că a fost singura care l-a ajutat. 114 00:08:32,760 --> 00:08:34,640 Cred că altcineva îi ajută. 115 00:08:35,200 --> 00:08:36,120 E mai bine. 116 00:08:37,640 --> 00:08:40,960 Cu cât sunt mai mulți, cu atât mai ușor va fi să-i găsim. 117 00:08:48,040 --> 00:08:51,120 Poftim. Preparate de lux. 118 00:08:52,360 --> 00:08:53,200 Minunat. 119 00:08:59,200 --> 00:09:00,920 Uite ce am găsit! 120 00:09:01,000 --> 00:09:03,240 - O girafă? E a mea. - Nu, a mea. 121 00:09:03,320 --> 00:09:05,000 Asta îmi lipsește. 122 00:09:06,640 --> 00:09:07,720 Apropo... 123 00:09:08,600 --> 00:09:12,560 Cum o să-l găsim pe Incantalupo? Știu că nu putem vedea pozele. 124 00:09:13,760 --> 00:09:17,080 Mizam pe faptul că ai fost acasă la el. 125 00:09:17,800 --> 00:09:19,000 Când aveam șase ani, Rosa. 126 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Cocìss. 127 00:09:22,600 --> 00:09:25,440 Dacă era altcineva, m-aș fi oprit deja. Crede-mă. 128 00:09:25,560 --> 00:09:29,120 Dar tu ești singurul om pe care îl știu care își amintește tot. 129 00:09:29,200 --> 00:09:32,680 Numere de telefon pe de rost, trasee fără să te uiți la drum... 130 00:09:32,760 --> 00:09:34,800 Ai o memorie incredibilă. S-o folosim! 131 00:09:36,360 --> 00:09:38,920 Haide! Concentrează-te. 132 00:09:41,280 --> 00:09:42,760 - S-o folosim. - Haide! 133 00:09:43,640 --> 00:09:45,840 Deci aveai șase ani. 134 00:09:45,920 --> 00:09:48,240 Ce îți amintești? Ce-ți plăcea la șase ani? 135 00:09:48,960 --> 00:09:51,680 - Dulciurile. - Nu. Întrebarea e greșită. 136 00:09:52,520 --> 00:09:54,680 Când ai ajuns acolo... 137 00:09:55,720 --> 00:09:59,200 Ce era? Un apartament? O casă mică? 138 00:09:59,280 --> 00:10:01,280 - Casă mare? - Era o casă mare. 139 00:10:01,360 --> 00:10:04,120 - O casă mare. - Avea o curte frumoasă. 140 00:10:04,200 --> 00:10:06,960 Aranjată, ca la casele bogaților. 141 00:10:07,640 --> 00:10:10,160 Îmi amintesc niște geamuri mari, colorate. 142 00:10:10,240 --> 00:10:11,960 Geamuri? Deci era o vilă? 143 00:10:12,040 --> 00:10:13,640 - Da, o vilă. - Bine. 144 00:10:13,720 --> 00:10:16,960 Care e primul lucru pe care l-ai observat când ai ajuns? 145 00:10:17,680 --> 00:10:19,520 Primul lucru... 146 00:10:20,400 --> 00:10:24,080 Poarta. Era o poartă. Cu o acvilă în vârf. 147 00:10:24,160 --> 00:10:26,400 Era cam urâtă și m-am speriat. 148 00:10:26,520 --> 00:10:29,160 - Bravo! - Continuă. Alte detalii? 149 00:10:29,240 --> 00:10:31,640 Bine. Alte detalii... 150 00:10:31,720 --> 00:10:35,640 - Așteaptă... - Drumul sau... orice. 151 00:10:35,720 --> 00:10:39,360 - Nu-mi amintesc nimic. - Bine. Relaxează-te. 152 00:10:39,440 --> 00:10:41,320 Să facem un pas înapoi. 153 00:10:41,400 --> 00:10:46,360 Călătoria. Când eram mică și mergeam în vacanță, 154 00:10:46,440 --> 00:10:49,080 drumul era scurt și se termina imediat. 155 00:10:49,160 --> 00:10:51,040 Dar drumurile lungi păreau nesfârșite. 156 00:10:52,800 --> 00:10:56,440 - Tu ce îți amintești? - Da, a fost un drum lung. 157 00:10:57,160 --> 00:10:58,440 Am călătorit cu trenul. 158 00:10:59,040 --> 00:11:00,960 - Spre nord. - Foarte bine. 159 00:11:01,680 --> 00:11:05,280 Și, când am ajuns, țin minte că am văzut un turn frumos. 160 00:11:05,360 --> 00:11:07,360 Cu albastru în vârf. Nu, scuze! 161 00:11:07,440 --> 00:11:08,960 - Cu verde. - Bine. 162 00:11:09,600 --> 00:11:12,320 Și era un pod, cu chestii aurite pe el. 163 00:11:12,400 --> 00:11:16,240 - Un pod. Deci era un râu. - Da, era foarte frumos. 164 00:11:16,320 --> 00:11:18,040 Și munții. Vedeam munții. 165 00:11:18,120 --> 00:11:19,360 - Munții? - Da. 166 00:11:19,440 --> 00:11:21,840 Munți, râuri și poduri în același loc? 167 00:11:21,920 --> 00:11:24,640 Da, în același loc. Toate în același loc. 168 00:11:24,720 --> 00:11:26,200 Țin minte că oamenii vorbeau ciudat. 169 00:11:26,280 --> 00:11:28,920 Puțin în italiană, puțin în altă limbă. 170 00:11:29,000 --> 00:11:31,280 „Heintz, weinz...” Chestii din astea. 171 00:11:31,360 --> 00:11:32,640 - Germană? - Da, poate. 172 00:11:33,200 --> 00:11:35,360 - Ăsta era podul? - Ia să văd. 173 00:11:36,400 --> 00:11:37,800 Da, ăsta e! Uite! 174 00:11:37,880 --> 00:11:40,040 Chestiile aurii, turnul. Ăsta e. 175 00:11:40,120 --> 00:11:42,920 - Merano. În Trentino-Alto Adige. - Ăsta e, Rosa. 176 00:11:43,000 --> 00:11:44,160 - Sigur? - Absolut sigur. 177 00:11:44,240 --> 00:11:46,520 Merano. Ce știi tu despre Merano? 178 00:11:46,600 --> 00:11:48,320 Vacanța de schi. E un loc de vis. 179 00:11:48,400 --> 00:11:50,440 - De când mergi la schi? - Nu merg. 180 00:11:50,560 --> 00:11:52,760 I-am dus pe copii acolo 181 00:11:52,840 --> 00:11:55,280 când eu și soția mea încercam să nu ne despărțim. 182 00:11:55,360 --> 00:11:58,280 O excursie minunată și inutilă. 183 00:11:58,880 --> 00:12:01,280 - Nu schiezi? - Am încercat, dar a fost dezastru. 184 00:12:01,360 --> 00:12:04,400 Bine, bine. Deci? Ce facem acum? 185 00:12:06,000 --> 00:12:07,840 Mergem să vedem dacă locuiește tot acolo. 186 00:12:08,880 --> 00:12:10,920 „Mergem să vedem”? Ce vrei să spui? 187 00:12:11,600 --> 00:12:12,440 La Merano. 188 00:12:14,160 --> 00:12:17,400 Mergem la Merano. Să spun în germană? Mergem la Merano. 189 00:12:21,800 --> 00:12:25,880 - Haide. - Rosa, e o mare prostie. 190 00:12:25,960 --> 00:12:27,520 Morano, nu-ți face griji. 191 00:12:28,720 --> 00:12:32,120 Suntem pregătiți. Avem un plan și telefoane ca să te sunăm. 192 00:12:32,200 --> 00:12:34,000 Dar n-are sens să rămân aici. 193 00:12:34,640 --> 00:12:37,920 Vorbim de Saro Incantalupo. De 30 de ani e fugar. 194 00:12:38,000 --> 00:12:40,800 Ce crezi că va face când își va da seama că l-ai găsit? 195 00:12:40,880 --> 00:12:42,600 Cu condiția să-l găsiți... 196 00:12:42,680 --> 00:12:45,240 - Mulțumesc. - Mai ai nevoie de un om, Rosa. 197 00:12:46,080 --> 00:12:47,040 O să avem grijă. 198 00:12:47,800 --> 00:12:50,360 Reja mă caută. Pe tine te va găsi primul. 199 00:12:50,440 --> 00:12:53,520 Exact! Mai bine să dispar și eu! Vin la Merano 200 00:12:53,600 --> 00:12:55,640 - ... și vă ajut cu nebunia asta! - Nu. 201 00:12:55,720 --> 00:12:59,200 Trebuie să faci exact invers. Să nu agiți apele. 202 00:13:00,200 --> 00:13:01,760 Carlo, te rog. 203 00:13:02,520 --> 00:13:05,720 Deja ai riscat prea mult. Ai doi copii. 204 00:13:08,280 --> 00:13:11,360 Doi copii și un câine, acum. 205 00:13:14,160 --> 00:13:15,000 Vino încoace. 206 00:13:21,280 --> 00:13:24,600 Rosa? Rosa! Repede. Am ocupat două locuri în spate. 207 00:13:26,800 --> 00:13:27,840 Plec. 208 00:13:45,320 --> 00:13:47,440 E o mare onoare. Mulțumesc. 209 00:13:48,640 --> 00:13:51,280 Da, voi veni la Napoli mâine. Pe curând! 210 00:13:52,400 --> 00:13:55,280 Bună ziua, doamnă. Am nevoie de câteva semnături. 211 00:13:55,360 --> 00:13:57,360 Numirea mea a fost aprobată. 212 00:13:57,440 --> 00:13:59,960 Sunt noul șef al brigăzii mobile din Napoli. 213 00:14:00,560 --> 00:14:01,920 Mă bucur, doamnă! 214 00:14:02,000 --> 00:14:04,280 - Felicitări! - Mulțumesc. 215 00:14:05,160 --> 00:14:07,880 Curând vei primi înștiințarea oficială de transfer. 216 00:14:07,960 --> 00:14:10,400 - Vii cu mine, nu-i așa? - Absolut. 217 00:14:11,240 --> 00:14:12,360 Mulțumesc, doamnă. 218 00:14:14,760 --> 00:14:17,080 - A sosit Morano? - Nu. Nu e aici. 219 00:14:19,560 --> 00:14:20,520 Unde e? 220 00:14:21,400 --> 00:14:22,400 Nu știu. 221 00:14:24,000 --> 00:14:26,120 - Am putea... - Nu, doamnă. 222 00:14:26,840 --> 00:14:28,280 Mandatul a expirat. 223 00:14:29,600 --> 00:14:30,440 Ai dreptate. 224 00:14:33,360 --> 00:14:34,240 Mulțumesc. 225 00:14:34,960 --> 00:14:35,960 Cu plăcere. 226 00:14:41,920 --> 00:14:44,200 Numărul apelat nu este disponibil. 227 00:14:50,600 --> 00:14:52,120 Bună ziua! Sunt Antonela Reja. 228 00:14:52,200 --> 00:14:54,880 Vreau să vorbesc cu Morano. Cu Carlo. 229 00:14:55,560 --> 00:14:57,320 Știu că nu mai locuiți împreună, 230 00:14:57,400 --> 00:15:00,640 dar telefonul lui e închis și am crezut... 231 00:15:03,200 --> 00:15:04,200 La Napoli? 232 00:15:05,840 --> 00:15:09,800 Da, știu. Credeam că s-a întors. Deci e tot acolo. 233 00:15:11,600 --> 00:15:12,440 Bine. 234 00:15:14,240 --> 00:15:17,360 Aștept să mă sune. Mulțumesc. 235 00:15:29,280 --> 00:15:30,800 Cum o să-l recunosc? 236 00:15:32,720 --> 00:15:34,240 Pe Incantalupo. 237 00:15:35,040 --> 00:15:38,320 - Cum o să-l recunosc? - Nu i-ai văzut portretul-robot? 238 00:15:39,000 --> 00:15:40,200 E destul de exact. 239 00:15:40,840 --> 00:15:43,440 Da, dar e generic. Nu reflectă realitatea. 240 00:15:43,560 --> 00:15:44,840 Am nevoie de detalii. 241 00:15:45,280 --> 00:15:47,000 Are o alunică pe față, nu? 242 00:15:47,080 --> 00:15:49,840 Un neg! Și e mare. Aici. 243 00:15:51,240 --> 00:15:52,120 Altceva? 244 00:15:54,840 --> 00:15:56,360 Țin minte că era foarte înalt. 245 00:15:57,120 --> 00:15:58,200 Avea ochi răi. 246 00:15:59,000 --> 00:16:01,240 Când te privea, simțeai că paralizezi. 247 00:16:03,600 --> 00:16:05,600 Stai calmă. E alarma ceasului. 248 00:16:07,520 --> 00:16:09,680 Uite. O setez, altfel tu ai fi uitat. 249 00:16:11,440 --> 00:16:12,280 Poftim! 250 00:16:14,760 --> 00:16:15,600 Mulțumesc. 251 00:16:16,760 --> 00:16:20,960 Ți-am rezolvat și cealaltă problemă. Nu ți-ai luat celălalt medicament. 252 00:16:21,520 --> 00:16:22,840 Tu ai rezolvat-o? 253 00:16:23,760 --> 00:16:25,320 Antibioticul a rezolvat-o. 254 00:16:25,400 --> 00:16:28,000 Dacă nu eram eu, n-ai fi luat antibioticul. 255 00:16:33,000 --> 00:16:34,800 Cum ai setat alarma? 256 00:16:36,320 --> 00:16:38,440 - Adică? - Știu că nu poți citi. 257 00:16:38,560 --> 00:16:40,640 Și? Asta înseamnă că sunt prost? 258 00:16:40,720 --> 00:16:43,400 Am zis eu că ești prost? Cred că ești dislexic. 259 00:16:43,520 --> 00:16:47,400 - De ce mă înjuri? - N-ai de ce să te rușinezi. 260 00:16:47,520 --> 00:16:50,040 Mulți oameni celebri sunt dislexici. 261 00:16:50,120 --> 00:16:52,200 - Cine? - Churchill, de exemplu. 262 00:16:54,640 --> 00:16:56,920 - Și Spielberg, cred. - Cine-s ăștia? 263 00:16:57,560 --> 00:17:00,160 - Einstein? - Einstein? Geniul? 264 00:17:00,240 --> 00:17:01,920 - Și el? - Da. 265 00:17:02,600 --> 00:17:05,320 Deci și eu sunt geniu. 266 00:17:11,160 --> 00:17:15,760 Adevărul e că nu prea am mers la școală. Dar știu să număr. 267 00:17:16,760 --> 00:17:18,760 Și înțeleg unele cuvinte scrise. 268 00:17:18,840 --> 00:17:21,440 Țin minte sensul. Cum ar fi ăla. 269 00:17:22,120 --> 00:17:23,320 Scrie „Roma”. 270 00:17:23,400 --> 00:17:25,000 - Da. - Vezi? 271 00:17:27,000 --> 00:17:28,120 Dă-mi pixul. 272 00:17:30,440 --> 00:17:31,360 Poftim! 273 00:17:38,200 --> 00:17:40,440 - „R-O”. Ca Roma. - Bine. 274 00:17:40,560 --> 00:17:43,200 - „S-A”. - Rosa. 275 00:17:45,560 --> 00:17:46,400 Ia să încerc și eu. 276 00:17:47,200 --> 00:17:48,040 Deci... 277 00:17:49,720 --> 00:17:53,000 „R”... de la Rosa. 278 00:17:54,000 --> 00:17:57,320 O fată cam răutăcioasă... 279 00:17:57,400 --> 00:18:00,560 Foarte răutăcioasă. Stai. 280 00:18:00,640 --> 00:18:02,120 Așa. 281 00:18:03,360 --> 00:18:05,760 - „Rosa”. - Foarte bine! 282 00:18:05,840 --> 00:18:06,680 Vezi? 283 00:18:09,920 --> 00:18:11,920 Dar numele meu? Cum se scrie? 284 00:18:12,000 --> 00:18:13,160 - Cocìss? - Da. 285 00:18:20,200 --> 00:18:22,440 - Ce? - Ce-i asta? 286 00:18:22,560 --> 00:18:25,160 - „Cocìss”. - Ce-i chestia asta urâtă? 287 00:18:25,240 --> 00:18:27,400 Ascultă cum se pronunță numele meu. „Cocìss”. 288 00:18:27,520 --> 00:18:29,440 E un sunet puternic. „Cocìss”. 289 00:18:29,560 --> 00:18:31,840 - Îl pronunți cu oftică. - Am înțeles. 290 00:18:36,360 --> 00:18:38,600 - Mai bine? - Da! Ăsta-s eu. 291 00:18:38,680 --> 00:18:40,280 Ofticat și aspru. 292 00:18:40,360 --> 00:18:42,760 „Kocìss”. Ce literă e asta? 293 00:18:42,840 --> 00:18:43,880 - „K”. - „K”... 294 00:18:44,520 --> 00:18:47,240 Great. „Kocìss” se scrie cu „K”. 295 00:18:47,320 --> 00:18:48,440 Îmi place. 296 00:18:49,120 --> 00:18:50,360 Ia să încerc și eu. 297 00:18:52,000 --> 00:18:53,240 Spune-mi alte cuvinte. 298 00:18:53,320 --> 00:18:54,800 - Cu litera „K”? - Da. 299 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 - Koala. - Koala? 300 00:18:58,080 --> 00:18:59,880 - Da. - Și koala sunt ofuscați? 301 00:18:59,960 --> 00:19:01,840 - Kalașnikov. - Mai bine. 302 00:19:01,920 --> 00:19:03,840 - Kalaș... - Sigur. 303 00:19:03,920 --> 00:19:06,760 Dar Kangal? Începe cu „K”. 304 00:19:07,560 --> 00:19:09,800 - Ce e? - Glumești? 305 00:19:11,000 --> 00:19:12,920 - E o rasă de câini. - De unde să știu? 306 00:19:13,000 --> 00:19:16,240 Ce plan avem dacă nu știi nimic despre câini? 307 00:19:16,320 --> 00:19:18,440 Sunt marea pasiune a tatălui meu. 308 00:19:18,560 --> 00:19:19,760 Deci aveți ceva în comun. 309 00:19:20,760 --> 00:19:22,440 Zise polițista rockeriță. 310 00:19:28,040 --> 00:19:30,040 Oricum, îi iubesc pe câinii mei. 311 00:19:31,680 --> 00:19:34,280 Dar tatăl meu e incapabil să iubească pe nimeni. 312 00:19:43,000 --> 00:19:46,200 Bine. Hai să te învăț niște lucruri fundamentale. 313 00:19:46,280 --> 00:19:50,880 Deci... Tata are doar Rottweileri. Nicio altă rasă. 314 00:19:50,960 --> 00:19:52,640 - Ține minte. - Bine. 315 00:20:23,640 --> 00:20:26,720 Peppino, prietene, mulțumesc! Îți rămân dator. 316 00:20:27,160 --> 00:20:30,280 - Ajutorul meu a fost util? - Util? Vital, aș zice. 317 00:20:31,040 --> 00:20:33,880 Îți înapoiez și asta. Și... 318 00:20:34,760 --> 00:20:36,560 Peppino, voiam să te întreb... 319 00:20:37,280 --> 00:20:41,640 Ești de acord că un telefon mobil oxidat, ca ăsta, 320 00:20:41,720 --> 00:20:42,760 ar trebui aruncat? 321 00:20:42,840 --> 00:20:45,440 Da, nu se mai pot recupera datele. Totul e criptat. 322 00:20:45,560 --> 00:20:46,360 Așa credeam. 323 00:20:48,000 --> 00:20:50,840 - Cum adică „nu se mai pot”? - Acum zece ani, puneai cipul 324 00:20:50,920 --> 00:20:52,920 în alt telefon și recuperai toate datele. 325 00:20:54,640 --> 00:20:55,640 Acum zece ani? 326 00:20:57,200 --> 00:21:00,000 - Când ai nevoie de mașină? - Mâine, la amiază. 327 00:21:00,080 --> 00:21:01,760 O să vin la 11:00. Promit. 328 00:21:01,840 --> 00:21:04,160 - Carlo! - Crede-mă. La 11:00 fix! 329 00:21:04,240 --> 00:21:06,320 Carlo, te rog, fii punctual! 330 00:21:12,320 --> 00:21:15,960 Hai, să continuăm. Ce spui când intri în vila lui Saro? 331 00:21:16,040 --> 00:21:17,960 Să vedem... „Mi-am pierdut 332 00:21:18,040 --> 00:21:21,880 terierul Jack Russell cu picioare scurte”. 333 00:21:22,600 --> 00:21:25,000 - Ai înnebunit? - Cu picioare lungi. 334 00:21:26,040 --> 00:21:28,800 Ia uite ce pantaloni frumoși ți-a luat Morano. 335 00:21:29,960 --> 00:21:33,280 - Ce-i prostia asta? - Doamne! 336 00:21:33,360 --> 00:21:34,760 Frumușică! 337 00:21:40,320 --> 00:21:42,280 Să vorbim despre cel mai important lucru. 338 00:21:42,360 --> 00:21:44,280 - Câinele lui Saro e... - Rottweiler. 339 00:21:44,360 --> 00:21:47,680 Am mai spus-o. Știu totul. Ne putem odihni? 340 00:21:48,280 --> 00:21:49,560 Bine, odihnește-te. 341 00:22:01,320 --> 00:22:02,800 - Rosa? - Ce? 342 00:22:03,920 --> 00:22:06,640 - Vreau să te întreb ceva. - Ce? 343 00:22:15,760 --> 00:22:17,320 Tu și iubitul tău... 344 00:22:17,400 --> 00:22:20,400 - Ați lămurit lucrurile? - Sigur. 345 00:22:21,360 --> 00:22:23,000 Printre împușcăturile din Napoli. 346 00:22:24,720 --> 00:22:27,760 - În plus, nu e iubitul meu. - Fii serioasă! Te culcai cu el. 347 00:22:28,440 --> 00:22:30,400 O fi îngrijorat că nu te-ai întors. 348 00:22:31,280 --> 00:22:32,960 Eu și Luca suntem doar prieteni. 349 00:22:33,040 --> 00:22:34,840 Da, facem sex din când în când. Atâta tot. 350 00:22:34,920 --> 00:22:37,120 - Cum adică „atâta tot”. - Atâta tot. 351 00:22:37,200 --> 00:22:39,800 E mai complicat când te culci cu cineva. 352 00:22:41,160 --> 00:22:43,280 Știi cu câte femei am făcut dragoste eu? 353 00:22:44,240 --> 00:22:46,320 Cu una. Cu Miriam. 354 00:22:47,720 --> 00:22:49,760 Voiam să mă căsătoresc cu ea. 355 00:22:50,800 --> 00:22:52,040 Dar nu mai vreau. 356 00:22:53,640 --> 00:22:55,600 Eu nu vreau altceva de la Luca. 357 00:22:57,240 --> 00:23:00,920 Nici el nu vrea. Acum are pe alta, cum ai văzut. 358 00:23:01,560 --> 00:23:04,200 Puțin îi pasă dacă mă întorc sau nu. 359 00:23:05,800 --> 00:23:09,520 Dar nu-i nimic. Viața mea a fost mereu haotică. 360 00:23:10,400 --> 00:23:12,360 Vreau să mă concentrez asupra meseriei. 361 00:23:13,440 --> 00:23:14,680 Care, pe de altă parte... 362 00:23:15,720 --> 00:23:17,240 e la fel de... 363 00:23:24,600 --> 00:23:25,680 Dormi? 364 00:24:08,960 --> 00:24:11,560 - Am ajuns! - Ce odisee! 365 00:24:15,880 --> 00:24:17,280 De unde începem? 366 00:24:21,400 --> 00:24:22,640 Hei! Cocìss! 367 00:24:42,280 --> 00:24:44,800 Cocìss? Haide! Să mergem! 368 00:24:45,600 --> 00:24:47,040 Ăsta e podul. 369 00:24:47,120 --> 00:24:48,520 - Ăsta? - Da. 370 00:24:48,600 --> 00:24:50,400 Ai dreptate! Ăsta e. 371 00:24:50,520 --> 00:24:52,560 Acum trebuie să găsim vila. Haide! 372 00:24:52,640 --> 00:24:53,960 Hai să coborâm la apă! 373 00:24:54,040 --> 00:24:57,080 - Te rog! - Să coborâm! 374 00:24:57,160 --> 00:24:58,800 - Două minute. - Nu mă pot obosi. 375 00:24:58,880 --> 00:24:59,800 Te rog! O secundă! 376 00:24:59,880 --> 00:25:01,920 Ce vrei? Să înoți în apa aia rece? 377 00:25:02,000 --> 00:25:03,280 Doamne ferește! 378 00:25:39,080 --> 00:25:40,440 Va trebui să așteptați puțin. 379 00:25:58,040 --> 00:26:00,680 Daniele. Termină, altfel te fac să uiți cum te cheamă! 380 00:26:01,280 --> 00:26:04,160 Daniele! Nu atinge nimic! Ai auzit? 381 00:26:06,440 --> 00:26:08,920 Ai spus că nu putem vorbi în dialectul napolitan aici. 382 00:26:09,000 --> 00:26:10,760 Gura, ai înțeles? 383 00:26:10,840 --> 00:26:13,040 Taci și stai cuminte! Destul! 384 00:26:28,760 --> 00:26:30,760 Rocky, vino aici! Rocky! 385 00:26:31,760 --> 00:26:32,960 Vino! 386 00:26:34,360 --> 00:26:36,600 Rocky! Vezi? Pe mine mă iubește mai mult. 387 00:26:36,680 --> 00:26:38,360 Ba nu, mă preferă pe mine. 388 00:26:38,440 --> 00:26:39,520 - Ba nu. - Ba da. 389 00:26:39,600 --> 00:26:41,680 Ba nu. Vezi? 390 00:26:41,760 --> 00:26:42,680 Hai! 391 00:26:46,640 --> 00:26:47,720 Ce vrea ăla? 392 00:26:48,400 --> 00:26:51,040 - Nu știu. E un prost. - Du-te naibii! 393 00:26:52,280 --> 00:26:54,280 Riccardo? Leonardo? Veniți cu mine. 394 00:26:54,360 --> 00:26:56,120 Trebuie să vă pregătiți. 395 00:27:08,360 --> 00:27:11,280 Bun. Aici ar trebui să fie cartierul vilelor. 396 00:27:11,920 --> 00:27:13,720 S-o găsim pe cea cu acvilă. 397 00:27:15,400 --> 00:27:17,080 Da. Să începem acolo. 398 00:27:24,400 --> 00:27:25,320 La naiba... 399 00:27:26,000 --> 00:27:27,880 Hei! Ce zici de asta? 400 00:27:29,040 --> 00:27:30,360 - Să văd. - Uite! 401 00:27:31,360 --> 00:27:33,400 Da, seamănă. Dar nu e asta. 402 00:27:33,520 --> 00:27:34,600 - Ești sigur? - Da. 403 00:27:48,600 --> 00:27:52,120 Mă scuzați. Asta e singura zonă cu vile? 404 00:27:55,240 --> 00:27:57,920 - Ce a spus? - „Na-ich-habe-dis-gleich”. 405 00:28:02,160 --> 00:28:03,040 Stai... 406 00:28:04,520 --> 00:28:05,960 S-ar putea să fie asta. 407 00:28:09,240 --> 00:28:11,120 - Da, asta e. - Ba nu. 408 00:28:11,200 --> 00:28:15,200 - Ai spus deja că nu e asta. - Atunci nu e. 409 00:28:16,960 --> 00:28:19,000 Ce naiba? Au trecut 12 ani! 410 00:28:19,080 --> 00:28:21,840 Mă scoți din minți! Ești distras, nu te concentrezi! 411 00:28:21,920 --> 00:28:23,920 Ești ca un copil! Nu-mi place să te cert! 412 00:28:24,000 --> 00:28:26,560 - Nu sunt mama ta. - Știu că nu ești. 413 00:28:27,680 --> 00:28:30,800 Ce naiba? Poate n-am o memorie excepțională. Bine? 414 00:28:30,880 --> 00:28:34,040 Poate nu-s deloc excepțional. Sunt doar un idiot! 415 00:28:35,280 --> 00:28:39,280 Nu vorbi așa. Îmi pare rău. Sunt obosită și nervoasă. 416 00:28:39,360 --> 00:28:40,520 Și eu, și tu. 417 00:28:41,840 --> 00:28:43,280 Acvile afurisite! 418 00:28:51,120 --> 00:28:52,320 - Alo? - Știai 419 00:28:52,400 --> 00:28:54,960 că înainte se puteau recupera datele de pe telefoanele vechi 420 00:28:55,040 --> 00:28:58,600 - ... punând cipul în alt telefon? - Ce? 421 00:28:58,680 --> 00:29:01,440 Telefonul mamei lui Cocìss e din 2012. 422 00:29:01,560 --> 00:29:03,760 Pe atunci, datele nu erau criptate. 423 00:29:03,840 --> 00:29:05,440 Am dus telefonul unui cunoscut. 424 00:29:05,560 --> 00:29:07,320 Ești tot la Napoli? 425 00:29:07,400 --> 00:29:10,560 Sigur. Am nevoie de timp. Mi-am luat o cameră. 426 00:29:10,640 --> 00:29:12,520 A recuperat doar o fotografie. 427 00:29:12,600 --> 00:29:14,440 E mai bine decât nimic, nu? 428 00:29:14,560 --> 00:29:17,640 Ți-o trimit pe telefonul cu cartelă, prin MMS, ca pe vremuri. 429 00:29:17,720 --> 00:29:19,960 Mulțumesc, Carlo! Ești un geniu. Mulțumesc! 430 00:29:20,680 --> 00:29:21,680 Pentru puțin. 431 00:29:21,760 --> 00:29:23,560 - Ce a spus? - A recuperat o poză. 432 00:29:23,640 --> 00:29:24,520 - Serios? - Da. 433 00:29:24,600 --> 00:29:26,280 - Arată-mi. - O clipă. Acum o trimite. 434 00:29:32,560 --> 00:29:33,600 Uite. 435 00:29:38,760 --> 00:29:40,120 Nu se vede nimic. 436 00:29:40,200 --> 00:29:42,560 Nu, nu. Așteaptă. Cocìss! Uite! Se vede. 437 00:29:43,240 --> 00:29:45,400 Se vede. E un pod, nu? 438 00:29:46,400 --> 00:29:47,760 - Mă scuzați? - Da? 439 00:29:47,840 --> 00:29:48,920 Unde e podul acesta? 440 00:29:49,000 --> 00:29:52,400 E podul de piatră. E în direcția aceea, la stânga. 441 00:29:52,520 --> 00:29:53,760 Mulțumesc! 442 00:29:54,800 --> 00:29:56,080 - Să vedem. - Hai! 443 00:29:56,160 --> 00:29:57,280 CRED CĂ AM GĂSIT CEVA... 444 00:29:57,360 --> 00:29:59,520 O SĂ-ȚI MULȚUMESC MEREU PENTRU AJUTOR 445 00:30:18,160 --> 00:30:19,040 Morano. 446 00:30:28,320 --> 00:30:30,360 - Dnă Reja? - Peppe. 447 00:30:30,440 --> 00:30:32,040 - Bună ziua! - Mulțumesc că m-ai sunat. 448 00:30:32,120 --> 00:30:36,120 Sigur. Mă gândeam că știți ce face Morano. 449 00:30:37,880 --> 00:30:40,080 I-am împrumutat o mașină și un telefon. 450 00:30:40,160 --> 00:30:42,680 A promis că le aduce azi, dar n-a apărut. 451 00:30:43,280 --> 00:30:44,200 Să-mi fac griji? 452 00:30:46,800 --> 00:30:48,640 A intrat într-o mare încurcătură. 453 00:30:48,720 --> 00:30:52,720 Nu știu pe cine să rog până mă prezint la post în Napoli. 454 00:30:52,800 --> 00:30:55,840 Mă ajuți să localizez telefonul? Trebuie să-l găsim. 455 00:30:55,920 --> 00:30:58,960 Sigur. Aș face orice pentru Carlo. Veniți. 456 00:31:01,160 --> 00:31:03,920 - Țin minte că am venit aici, Rosa. - Da. 457 00:31:04,000 --> 00:31:07,240 Da, țin minte râul, aleea mărginită de copaci... 458 00:31:07,320 --> 00:31:08,200 Bine. 459 00:31:10,600 --> 00:31:11,560 Uite-l! 460 00:31:12,560 --> 00:31:15,200 - E podul din poză! - Da. 461 00:31:15,280 --> 00:31:17,440 Vila e la dreapta. Tocmai mi-am amintit. 462 00:31:17,560 --> 00:31:20,360 - Acolo? - Da, sunt sigur. Să mergem! 463 00:31:39,400 --> 00:31:40,840 Unde sunt? 464 00:31:42,360 --> 00:31:43,240 Cine? 465 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 Omoară-mă. 466 00:32:20,840 --> 00:32:22,360 N-o să-ți spun nimic. 467 00:33:16,400 --> 00:33:17,720 Am terminat-o cu el. 468 00:33:28,000 --> 00:33:29,920 - Da? - Ascultă cu atenție. 469 00:33:30,000 --> 00:33:32,440 Cocìss a plecat să te caute, cu o polițistă. 470 00:33:33,800 --> 00:33:36,040 Știu că nu vrei să faci acorduri cu Scurante 471 00:33:36,120 --> 00:33:37,920 și am respectat mereu asta. 472 00:33:38,000 --> 00:33:39,960 Dar avem nevoie de Scurante. 473 00:33:41,600 --> 00:33:43,680 Nu există altă cale, Saro. 474 00:33:45,600 --> 00:33:47,000 Cocìss trebuie să moară. 475 00:34:06,520 --> 00:34:07,520 Asta e. 476 00:34:09,880 --> 00:34:11,000 Ești sigur? 477 00:34:11,960 --> 00:34:12,800 Da. 478 00:34:16,840 --> 00:34:18,200 Cine sunt Riccardo și Leonardo? 479 00:34:18,280 --> 00:34:20,560 Fiii care merită să fie menționați la intrare. 480 00:34:23,720 --> 00:34:26,040 - Deci l-am găsit. - Da. 481 00:34:29,560 --> 00:34:30,400 Ți-e teamă? 482 00:34:34,600 --> 00:34:36,840 - Poate nici nu mai locuiește aici. - Da. 483 00:34:37,960 --> 00:34:39,560 Asta înseamnă că am pus-o, nu? 484 00:34:41,880 --> 00:34:42,760 Da. 485 00:34:45,360 --> 00:34:46,200 Intru. 486 00:34:47,440 --> 00:34:48,600 Vin cu tine. 487 00:34:49,000 --> 00:34:51,400 Cocìss, avem un plan. Stai aici și ascunde-te. 488 00:34:51,520 --> 00:34:53,000 E un plan tâmpit. 489 00:34:53,720 --> 00:34:55,880 Ești singură, neînarmată, rănită... 490 00:34:56,600 --> 00:34:57,920 Ca o fetiță. 491 00:34:58,640 --> 00:35:01,000 Mulțumesc pentru grijă, dar o să intru singură. 492 00:35:01,080 --> 00:35:03,920 - În orice caz, avem telefoane. - Atunci totul e bine! 493 00:35:06,080 --> 00:35:09,160 Cocìss. Eu am primit sarcină să te apăr. 494 00:35:10,680 --> 00:35:12,560 Haide. Du-te! 495 00:35:28,200 --> 00:35:29,760 - Da? - Bună ziua! 496 00:35:30,600 --> 00:35:33,800 Scuze, mi-am pierdut câinele, voiam să știu... 497 00:35:46,880 --> 00:35:47,840 Lucio! 498 00:35:58,960 --> 00:35:59,800 Lucio! 499 00:36:03,600 --> 00:36:04,680 Scuze? 500 00:36:11,440 --> 00:36:12,440 E cineva? 501 00:36:15,560 --> 00:36:17,800 Am sunat la sonerie. Îmi caut câinele. 502 00:36:18,520 --> 00:36:19,680 Mă scuzați? 503 00:36:22,120 --> 00:36:23,040 E cineva? 504 00:36:42,800 --> 00:36:46,400 Leo? Leo, stai! Vino înapoi! 505 00:36:46,520 --> 00:36:49,680 Repede! Ai auzit ce a zis tata. Nu putem ieși acum. 506 00:36:49,760 --> 00:36:51,080 Ai înțeles? Leo! 507 00:36:51,160 --> 00:36:53,040 - Leo. - Nu pune mâna pe mine! 508 00:36:53,880 --> 00:36:55,960 Fac ce vreau eu. Tu rămâi și pupă-l în fund! 509 00:36:56,040 --> 00:36:57,880 Te porți ca un copil! 510 00:37:13,920 --> 00:37:15,040 Lucio? 511 00:37:22,200 --> 00:37:23,200 E cineva? 512 00:37:26,360 --> 00:37:27,520 Pot să intru? 513 00:37:40,360 --> 00:37:41,520 Bună! 514 00:37:42,640 --> 00:37:45,080 Bună! Te pot ajuta? 515 00:37:46,520 --> 00:37:49,680 Mi-am pierdut câinele, Lucio. Am sunat la poartă și cineva a deschis. 516 00:37:49,760 --> 00:37:52,640 - Îl caut. - Tommaso De Maria. Încântat. 517 00:37:53,680 --> 00:37:55,280 Giuditta Virilli. 518 00:37:55,360 --> 00:37:56,360 Giuditta... 519 00:37:57,200 --> 00:38:01,040 - Pot să te servesc cu ceva? - Nu, mulțumesc. Sunteți amabil. 520 00:38:01,120 --> 00:38:02,120 Ce casă frumoasă! 521 00:38:02,200 --> 00:38:04,320 - E a familiei? - Da. 522 00:38:04,400 --> 00:38:05,680 - Îți place? - Mult. 523 00:38:07,640 --> 00:38:09,080 Așadar, Giuditta. 524 00:38:10,520 --> 00:38:12,320 Ce rasă e Lucio? 525 00:38:13,120 --> 00:38:14,520 Terier Jack Russell. 526 00:38:15,200 --> 00:38:18,560 Cu picioare lungi. Poate cunoașteți rasa. 527 00:38:18,640 --> 00:38:19,880 Câți ani are? 528 00:38:20,600 --> 00:38:22,000 Unsprezece. 529 00:38:23,280 --> 00:38:25,720 Mă mir, totuși, pentru că... 530 00:38:26,400 --> 00:38:28,240 Era de înțeles dacă era pui, 531 00:38:29,200 --> 00:38:32,240 dar, când cresc, devin cam temători... 532 00:38:33,440 --> 00:38:36,880 capătă obiceiuri, sunt destul de previzibili. 533 00:38:39,280 --> 00:38:41,680 Deci cunoașteți rasa. Ați avut? 534 00:38:43,240 --> 00:38:44,080 Nu. 535 00:38:54,600 --> 00:38:56,400 Am avut mereu Rottweileri. 536 00:38:59,880 --> 00:39:00,760 Vino mai aproape. 537 00:39:01,400 --> 00:39:04,000 - Nu te teme. Mângâie-l. - Eu... 538 00:39:05,240 --> 00:39:07,960 Nu vreau să vă deranjez. Mă duc să-l caut pe Lucio. 539 00:39:08,040 --> 00:39:12,000 Rottweilerii au o reputație proastă, însă chiar nu o merită. 540 00:39:13,640 --> 00:39:15,240 Nu sunt agresivi. 541 00:39:16,440 --> 00:39:18,640 Sunt doar protectori. 542 00:39:21,400 --> 00:39:22,920 Dacă le ameninți stăpânul... 543 00:39:25,320 --> 00:39:27,000 atunci te atacă. 544 00:39:36,760 --> 00:39:38,280 L-au găsit pe Lucio. 545 00:39:39,040 --> 00:39:40,840 Mă duc să-l iau. Mulțumesc. Scuze... 546 00:39:42,280 --> 00:39:43,200 că v-am deranjat. 547 00:40:30,040 --> 00:40:31,280 Ce naiba...? 548 00:40:52,560 --> 00:40:53,720 Încă un gin tonic. 549 00:40:54,440 --> 00:40:56,360 Trece-l în contul tatălui meu. 550 00:41:22,040 --> 00:41:24,160 - Unde e toaleta? - La stânga. 551 00:41:41,080 --> 00:41:42,040 Te ajut? 552 00:41:44,000 --> 00:41:45,080 M-am lăsat. 553 00:41:47,920 --> 00:41:48,960 Serios? 554 00:41:50,720 --> 00:41:52,360 Atunci de ce m-ai urmărit? 555 00:41:57,600 --> 00:42:00,960 Ce e? M-am înșelat. Bine. 556 00:42:03,240 --> 00:42:04,360 Pentru tatăl tău. 557 00:42:05,560 --> 00:42:07,160 Nu el ți-a stricat ziua? 558 00:42:15,160 --> 00:42:16,080 Stai... 559 00:42:18,960 --> 00:42:19,800 Cât? 560 00:42:20,800 --> 00:42:21,800 Șaptezeci. 561 00:42:25,600 --> 00:42:26,760 Să fie cincizeci? 562 00:42:30,120 --> 00:42:31,920 Bine. Poftim! 563 00:42:39,240 --> 00:42:40,240 Ai grijă! 564 00:42:57,440 --> 00:42:59,640 L-ai găsit? E acolo? 565 00:42:59,720 --> 00:43:01,720 Da, dar trebuie să plecăm. Imediat. 566 00:43:01,800 --> 00:43:03,080 Ce s-a întâmplat? 567 00:43:08,960 --> 00:43:12,240 - Ce se întâmplă, Ro'? - Trebuie să plecăm. 568 00:43:13,320 --> 00:43:15,560 Eu l-am găsit pe fiul lui. Uite. 569 00:43:15,640 --> 00:43:18,560 Avem tot ce ne trebuie. Poze, adresă, totul. 570 00:43:18,640 --> 00:43:20,600 Bine. Vorbim mai târziu. 571 00:43:20,680 --> 00:43:22,160 Oi avea eu memorie excepțională, 572 00:43:22,240 --> 00:43:24,840 dar tu ești o pacoste excepțională! Doamne ferește! 573 00:43:25,640 --> 00:43:29,080 - Unde naiba mergem? - Cocìss, suntem urmăriți. 574 00:43:30,320 --> 00:43:31,640 Tipul cu ochelari de soare. 575 00:43:33,400 --> 00:43:34,680 Haide! 576 00:44:07,880 --> 00:44:09,000 Vino. 577 00:44:46,360 --> 00:44:49,360 Ești sigur că aici ai localizat semnalul telefonului dat lui Morano? 578 00:44:50,040 --> 00:44:51,000 Da. 579 00:45:00,800 --> 00:45:02,080 Să chemăm criminaliștii. 580 00:45:04,520 --> 00:45:07,280 De mâine, veți fi noua șefă a brigăzii mobile. 581 00:45:09,040 --> 00:45:10,800 Nu cred că vor fi probleme. 582 00:45:13,000 --> 00:45:13,880 Exact. 583 00:45:14,800 --> 00:45:16,440 Știi ce mai pot să fac? 584 00:45:17,280 --> 00:45:20,960 S-o interceptez pe Nunzia Serafino și pe toți cei implicați. 585 00:45:21,680 --> 00:45:23,800 Și să-l prind pe nenorocitul care îi ajută. 586 00:45:26,280 --> 00:45:28,160 Înainte să mai moară un agent. 587 00:45:35,520 --> 00:45:36,320 Vino. 588 00:45:39,040 --> 00:45:40,080 Dă-mi geanta. 589 00:45:42,800 --> 00:45:43,960 Bine. 590 00:45:49,720 --> 00:45:50,680 Nu e nimeni aici. 591 00:45:51,440 --> 00:45:52,440 Pare abandonat. 592 00:45:55,920 --> 00:45:58,040 Parcă ești agentul 007. 593 00:45:58,120 --> 00:46:00,760 Ai zărit pe cineva și imediat te-a luat paranoia. 594 00:46:01,680 --> 00:46:03,680 Poate fi util să fii o pacoste. 595 00:46:03,760 --> 00:46:06,040 Am intrat prea ușor în vilă. 596 00:46:07,080 --> 00:46:08,960 A fost o capcană, ca să mă poată urmări. 597 00:46:09,800 --> 00:46:11,640 Ca să mă găsească pe mine și să mă ucidă. 598 00:46:11,720 --> 00:46:13,400 Ce tată nenorocit am! 599 00:46:16,640 --> 00:46:17,560 Bine. 600 00:46:18,320 --> 00:46:20,080 Trebuie să-l sun pe D'Intrò. 601 00:46:23,600 --> 00:46:26,560 Bine. Stai aici. Mă duc să-ți pregătesc ascunzătoarea. 602 00:46:26,640 --> 00:46:28,000 Unde te duci, Cocìss? 603 00:46:35,760 --> 00:46:38,400 - Alo? - Domnule procuror? Eu sunt. 604 00:46:39,680 --> 00:46:41,640 - Deci? - Am totul. 605 00:46:42,560 --> 00:46:44,960 Fotografiile, adresa, pseudonimul, totul. 606 00:46:45,920 --> 00:46:48,520 - Ești sigură că e el? - Am vorbit cu el. 607 00:46:48,600 --> 00:46:49,840 Ai vorbit cu el? 608 00:46:51,200 --> 00:46:52,760 - Și cum e? - Cum e? 609 00:46:53,640 --> 00:46:54,920 Ca orice om obișnuit. 610 00:46:55,760 --> 00:46:57,920 Folosește numele Tommaso De Maria. 611 00:46:58,000 --> 00:47:00,080 Tommaso De Maria. 612 00:47:01,640 --> 00:47:03,200 După voce, pari dezamăgită. 613 00:47:03,280 --> 00:47:06,280 Nu, vorbesc așa fiindcă cred că ne urmăresc. 614 00:47:06,360 --> 00:47:09,400 Am reușit să scăpăm, dar am nevoie de ajutorul dv. 615 00:47:10,840 --> 00:47:12,000 Unde ești? 616 00:47:13,680 --> 00:47:15,720 - La Merano. - Unde anume? 617 00:47:15,800 --> 00:47:18,720 Într-un un camping abandonat, la câțiva kilometri de oraș. 618 00:47:19,520 --> 00:47:20,320 Ce-i asta? 619 00:47:20,400 --> 00:47:23,600 Trimite-mi detaliile și venim imediat. 620 00:47:24,640 --> 00:47:27,720 - Valera? Mă auzi? - Da, vă trimit toate detaliile. 621 00:47:29,000 --> 00:47:31,520 Puteți să-mi spuneți ce se întâmplă acum? 622 00:47:31,600 --> 00:47:33,280 Ce am spus de la bun început. 623 00:47:33,360 --> 00:47:36,880 Vei fi repusă pe post și nu te va putea ataca nici Reja, 624 00:47:36,960 --> 00:47:38,560 care tocmai a fost promovată. 625 00:47:38,640 --> 00:47:41,200 Mă îndoiesc că va vrea să se războiască cu tine. 626 00:47:41,280 --> 00:47:42,640 Și Mastronero? 627 00:47:43,800 --> 00:47:45,880 Poate deveni din nou informatorul nostru. 628 00:47:47,560 --> 00:47:50,560 - Nu din închisoare, nu? - Asta e imposibil. 629 00:47:51,120 --> 00:47:53,640 Domnule, măcar puneți-l sub arest la domiciliu. 630 00:47:54,560 --> 00:47:57,920 Cei uciși la barieră erau înarmați. A fost legitimă apărare. 631 00:48:01,200 --> 00:48:04,600 - Valera. - Ce? Ce e, domnule? 632 00:48:04,680 --> 00:48:08,000 Am ajuns până aici. Am dreptul să știu ce naiba se întâmplă. 633 00:48:09,000 --> 00:48:11,000 Caterina Scurante nu era înarmată. 634 00:48:11,760 --> 00:48:13,880 Nu a ucis-o pe Caterina Scurante. 635 00:48:13,960 --> 00:48:16,800 Avem înregistrarea camerelor de supraveghere. 636 00:48:18,080 --> 00:48:19,040 Ce? 637 00:48:19,120 --> 00:48:21,800 Se vede când o ucide pe fetiță. 638 00:48:23,040 --> 00:48:25,320 - Sunteți sigur? - Se vede clar. 639 00:48:25,400 --> 00:48:26,320 O chitară. 640 00:48:29,200 --> 00:48:32,600 De cât timp știți? De ce nu mi-ați spus? 641 00:48:32,680 --> 00:48:37,200 Fiindcă erai fugară. Și fiindcă e evident, nu? 642 00:48:37,280 --> 00:48:39,960 E membru al Camorrei. Te așteptai să fie sincer? 643 00:48:46,800 --> 00:48:48,560 MERANO, VILA LUI INCANTALUPO, VIALE PIAVE 644 00:48:48,640 --> 00:48:49,440 Ai grijă! 645 00:48:51,200 --> 00:48:52,040 Valera? 646 00:48:52,120 --> 00:48:54,000 CAMPING ABANDONAT 2 KM SUD DE MERANO 647 00:48:54,080 --> 00:48:54,960 Valera, ai...? 648 00:49:06,880 --> 00:49:08,040 Uite ce am găsit. 649 00:49:10,760 --> 00:49:13,520 Ce a zis judecătorul? Vine? 650 00:49:21,400 --> 00:49:23,640 A zis că vei redeveni informator. 651 00:49:25,280 --> 00:49:26,360 Din închisoare. 652 00:49:32,560 --> 00:49:36,800 Uite ce ți-am pregătit. Intră. Uite! 653 00:49:36,880 --> 00:49:39,920 Ca și când ai fi în vacanță. E și o chitară, dar... 654 00:49:40,720 --> 00:49:43,720 Nu știu, sună ciudat. Cred că e spartă. 655 00:49:45,080 --> 00:49:46,760 Nu, e doar dezacordată. 656 00:49:46,840 --> 00:49:48,560 Da? Atunci repar-o. 657 00:49:50,760 --> 00:49:51,640 Hai, Rosa. 658 00:49:52,600 --> 00:49:54,600 Te pricepi să repari lucrurile, nu? 659 00:49:54,680 --> 00:49:58,440 - Nu poți repara totul. - Iar ești o pacoste? 660 00:49:58,560 --> 00:50:01,560 După tot ce am făcut, nici măcar nu vrei să te aud cântând? 661 00:50:01,640 --> 00:50:03,360 - Hai. Cântă! - Cocìss, te rog. 662 00:50:03,440 --> 00:50:05,520 Haide, Rosa. Te rog! 663 00:50:07,920 --> 00:50:08,760 Fă-o pentru mine. 664 00:50:10,840 --> 00:50:11,680 Haide. 665 00:50:12,440 --> 00:50:13,280 Poftim. 666 00:50:16,320 --> 00:50:17,200 Stai jos. 667 00:50:54,280 --> 00:50:56,240 O inimă plină 668 00:50:57,240 --> 00:51:01,680 Ca o groapă de gunoi 669 00:51:03,000 --> 00:51:05,080 O slujbă care 670 00:51:05,920 --> 00:51:07,360 Te omoară încet 671 00:51:09,080 --> 00:51:12,760 Vânătăi nevindecate 672 00:51:17,360 --> 00:51:19,720 Pari foarte 673 00:51:20,360 --> 00:51:22,320 Obosit, nefericit 674 00:51:22,400 --> 00:51:27,880 Răstoarnă guvernul 675 00:51:27,960 --> 00:51:34,840 Ei nu ne reprezintă 676 00:51:39,360 --> 00:51:41,840 Prefer o viață liniștită 677 00:51:41,920 --> 00:51:46,920 O strângere de mână 678 00:51:47,000 --> 00:51:52,160 De monoxid de carbon, fără alarme 679 00:51:52,240 --> 00:51:57,600 Și fără surprize, fără alarme 680 00:51:57,680 --> 00:52:00,560 Și fără surprize 681 00:52:02,000 --> 00:52:11,800 Fără alarme și fără surprize 682 00:52:12,800 --> 00:52:15,280 Liniște 683 00:52:17,800 --> 00:52:20,440 Liniște, vă rog 684 00:52:23,800 --> 00:52:25,280 Nu vreau să merg la închisoare. 685 00:52:32,160 --> 00:52:34,360 Am știut de la început că o să ajung după gratii. 686 00:52:35,320 --> 00:52:37,080 Dar nu înțelegeam nimic atunci. 687 00:52:38,200 --> 00:52:40,920 Când m-am lăsat arestat, am crezut că e mai bine decât să mor. 688 00:52:41,920 --> 00:52:43,520 Că poate am găsit o cale... 689 00:52:44,280 --> 00:52:46,440 M-am gândit să-i omor pe toți. 690 00:52:47,200 --> 00:52:50,160 De la ultimul nenorocit până la tatăl meu. Dar știi ce? 691 00:52:51,640 --> 00:52:53,280 Acum nu-mi mai pasă. 692 00:52:55,960 --> 00:52:57,000 Acum știu lucruri. 693 00:52:58,000 --> 00:52:59,760 Nu vreau să fac închisoare. Nu. 694 00:53:01,040 --> 00:53:02,000 Rosa? 695 00:53:06,040 --> 00:53:07,600 Vreau să merg cu autocarele. 696 00:53:08,120 --> 00:53:09,360 Vreau să citesc și să scriu. 697 00:53:10,720 --> 00:53:12,880 Vreau să ascult cântecele unei polițiste rockerițe. 698 00:53:13,560 --> 00:53:14,720 Vreau să fac camping. 699 00:53:17,840 --> 00:53:21,040 Tu vrei să te întorci la vechea ta viață? Da? 700 00:53:22,640 --> 00:53:24,640 Eu nu am nicio legătură cu asta, Cocìss. 701 00:53:26,320 --> 00:53:28,800 Nu e adevărat. Ba ai. 702 00:53:30,560 --> 00:53:32,000 Asta nu e doar o misiune. 703 00:53:33,080 --> 00:53:34,840 Există un motiv pentru care m-ai ajutat. 704 00:53:35,640 --> 00:53:38,400 Ne pricepem să fugim. Hai să fugim! 705 00:53:39,120 --> 00:53:42,560 Nimic nu se va schimba dacă te întorci sau nu. Ai zis-o chiar tu. 706 00:53:46,680 --> 00:53:48,000 Noi doi suntem la fel. 707 00:53:52,360 --> 00:53:54,240 Nu suntem la fel. 708 00:53:55,440 --> 00:53:58,840 Eu nu te-am mințit. Tu m-ai mințit. 709 00:53:59,760 --> 00:54:01,800 Ai ucis-o pe fetița aia, Daniele. 710 00:54:01,880 --> 00:54:03,840 - Nu e adevărat. - De câte ori te-am întrebat? 711 00:54:05,040 --> 00:54:07,640 - Am spus că n-am ucis-o. - Mă crezi proastă? 712 00:54:08,400 --> 00:54:11,400 Știu. Știu că tu ai ucis-o. 713 00:54:12,880 --> 00:54:14,520 Privește-mă și spune-mi că nu e așa. 714 00:54:15,360 --> 00:54:17,840 Privește-mă, Cocìss! Spune-mi că nu e așa! 715 00:54:17,920 --> 00:54:20,560 N-a fost vina mea! Bine? 716 00:54:21,800 --> 00:54:25,240 A fost vina lui 'O Rosso. Voiam să-l împușc pe Antonio Scurante! 717 00:54:25,320 --> 00:54:27,800 Ca Nunzia să știe că trebuie să mă asculte! 718 00:54:27,880 --> 00:54:30,120 Că nu puteam să împărțim teritoriul cu ăia! 719 00:54:31,680 --> 00:54:33,720 'O Rosso stătea de șase. A zis: „Trage!” 720 00:54:33,800 --> 00:54:36,240 De ce naiba mi-a spus să trag dacă era un copil acolo? 721 00:54:36,320 --> 00:54:39,000 Nu-mi pasă! O să spui asta la proces! 722 00:54:39,080 --> 00:54:40,680 Cine naiba o să mă asculte, Rosa? 723 00:54:40,760 --> 00:54:43,040 Cine naiba o să mă asculte? Am ucis un copil! 724 00:54:43,960 --> 00:54:44,800 Eu. 725 00:54:45,920 --> 00:54:49,640 Eu te-aș fi ascultat! Eu te-aș fi apărat! 726 00:54:49,720 --> 00:54:51,560 Am crezut că ai încredere în mine, Cocìss. 727 00:54:51,640 --> 00:54:54,200 Însă ești doar un mincinos. Un ignorant... 728 00:54:54,280 --> 00:54:56,240 - Taci! - Un camorrist, ca tatăl tău! 729 00:54:56,320 --> 00:54:59,560 Taci! Să nu pomenești de tatăl meu! Să nu îndrăznești! 730 00:54:59,640 --> 00:55:02,000 Nu sunt ca tatăl meu! Ai înțeles? 731 00:55:17,360 --> 00:55:18,520 Bine. 732 00:55:19,400 --> 00:55:22,640 - Nu, nu! Nu, te rog! Te rog! - Nu mișca. 733 00:55:22,720 --> 00:55:26,720 - Cocìss! - Rosa, nu mișca! 734 00:55:28,520 --> 00:55:30,360 Nu! Cocìss. 735 00:55:32,040 --> 00:55:33,320 Nu mișca! 736 00:55:34,960 --> 00:55:36,680 Te rog! Te rog! 737 00:55:37,920 --> 00:55:40,520 Cocìss! Te rog! 738 00:55:40,600 --> 00:55:42,000 Dă-mi drumul! 739 00:55:45,200 --> 00:55:46,400 Te rog... 740 00:55:47,160 --> 00:55:49,960 O să plecăm. Bine. O să plecăm împreună. 741 00:55:50,040 --> 00:55:52,440 Jur! Jur că plecăm împreună. 742 00:55:52,560 --> 00:55:54,000 Nu, nu! 743 00:55:55,520 --> 00:55:56,720 Te rog! 744 00:56:12,160 --> 00:56:14,720 Nu, nu! 745 00:56:36,400 --> 00:56:37,280 Te rog! 746 00:56:39,640 --> 00:56:43,760 Nu! Nu! 747 00:57:34,000 --> 00:57:36,360 RICCARDO TATA 748 00:57:36,440 --> 00:57:39,360 Saro, nu pot să-l cresc singură. 749 00:57:43,960 --> 00:57:46,720 Regret că-l las aici, dar nu mai rezist. 750 00:57:47,440 --> 00:57:48,960 El ce părere are? 751 00:57:50,920 --> 00:57:52,400 Să-l întrebăm, nu? 752 00:57:55,640 --> 00:57:56,720 Daniele. 753 00:57:58,680 --> 00:58:02,520 Vrei să rămâi aici cu mine sau să te întorci la Napoli cu mama ta? 754 00:58:05,120 --> 00:58:08,600 Nu te uita la mama. Nu trebuie să-ți faci griji pentru ea. 755 00:58:11,520 --> 00:58:12,880 Ascultă-mă bine. 756 00:58:14,280 --> 00:58:16,920 Dacă o lași singură, nu se întâmplă nimic. 757 00:58:19,600 --> 00:58:20,880 Tu trebuie să decizi. 758 00:58:22,400 --> 00:58:23,600 Ce vrei să faci? 759 00:58:37,160 --> 00:58:40,600 Mama! Mama! Așteaptă-mă! 760 00:58:41,440 --> 00:58:43,240 Mama! Așteaptă-mă! 761 00:59:04,520 --> 00:59:05,800 TATA 762 00:59:14,640 --> 00:59:15,880 La naiba! 763 00:59:17,560 --> 00:59:18,440 Alo? 764 00:59:20,360 --> 00:59:21,400 Tată. 765 00:59:22,320 --> 00:59:23,760 Sunt eu, Cocìss. 54952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.