All language subtitles for Reborn.Rookie.S01E07.sinhala.sub.@ADL_Drama
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,939 --> 00:01:03,496
ඔබ සැවොම එකට සිටිනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි.
2
00:01:03,496 --> 00:01:05,293
ඇය තවදුරටත් ජෝ මහත්මිය නොවේ,
3
00:01:05,293 --> 00:01:06,795
ඒ නිසා ඇයට අම්මා කියලා කතා කරන්න.
4
00:01:06,795 --> 00:01:09,330
මම
හිතනවා අපි එකතු වෙයි කියලා, ළමයි.
5
00:01:14,405 --> 00:01:15,772
බලන්න මේ පුංචි කෙල්ල දිහා.
6
00:01:15,772 --> 00:01:17,239
ඇය හරිම සන්සුන් බබෙක්.
7
00:01:17,239 --> 00:01:19,277
එයා එක පාරක්වත් ඇඬුවේ නෑ.
8
00:01:19,277 --> 00:01:20,977
ඇයව භාර දෙන්න, පැටියෝ.
9
00:01:20,977 --> 00:01:22,477
ළමයින්ට පේයි.
10
00:01:22,477 --> 00:01:24,639
ඔබ මෙතරම් වෙහෙසට පත් වන්නේ ඇයි?
11
00:01:24,639 --> 00:01:28,383
ඔයාට මේ ගෙදර ඔයාගෙම ලේ ඕනේ.
12
00:01:30,018 --> 00:01:32,372
මම ඔයාට කිව්වා එයාව මෙහෙට ගේන්න එපා කියලා.
13
00:01:32,372 --> 00:01:34,956
ඇයි එයාව මේ ගෙදරට ගෙනාවේ?
14
00:01:35,724 --> 00:01:37,993
කට පරිස්සම් කරගන්න.
15
00:01:37,993 --> 00:01:39,094
ඇය ඔබේ කුඩා සහෝදරිය!
16
00:01:39,094 --> 00:01:40,912
නවත්තනවා පැටියෝ.
17
00:01:40,912 --> 00:01:43,532
ඔයා ගෙදර එන්න පරක්කුයි.
18
00:01:43,532 --> 00:01:45,500
ඔයාට බඩගිනි ඇති. අපි කමු.
19
00:01:46,572 --> 00:01:49,704
අම්මා මැරිලා අවුරුද්දක් විතරයි ගත වුණේ.
20
00:01:52,272 --> 00:01:54,676
ජෝ
මහත්මිය, මේක තමයි ඔයාගේ සැලැස්ම.
21
00:01:54,676 --> 00:01:57,512
Kang Jae Gyeong, ඔබේ මුඛය පරිස්සම් කරන්න.
22
00:01:58,972 --> 00:02:00,767
වද වෙන්න එපා.
23
00:02:00,767 --> 00:02:04,552
ඔබ සිතන දේ කිසි විටෙකත් සිදු නොවනු ඇත.
24
00:02:06,972 --> 00:02:08,990
මට ඔයාව විශ්වාස නෑ.
25
00:02:09,972 --> 00:02:11,593
කවදාවත්ම නෑ.
26
00:02:12,405 --> 00:02:16,264
Kang Jae Gyeong ගේ සම්බන්ධය
සභාපති ලෙස පත්වීම...
27
00:02:16,264 --> 00:02:18,032
මම ඒකට විරුද්ධයි.
28
00:02:19,147 --> 00:02:21,869
වසර තිහකට පසු ඔබට අවසානයේ ඔබේ ප් රාර්ථනාව ලැබුණි.
29
00:02:22,493 --> 00:02:25,620
මගේ පිටට පිහියෙන් අනින එක කොහොමද දැනෙන්නේ?
30
00:02:25,620 --> 00:02:27,287
හොඳක් දැනෙනවාද?
31
00:02:27,287 --> 00:02:29,211
ටිකක් ත් රාසජනකද?
32
00:02:29,211 --> 00:02:33,648
ඔයා මුලින්ම මට පිටිපස්සෙන් අනින්න සැලසුම් කළා.
33
00:02:33,648 --> 00:02:36,551
මම ඔබට සභාපති ලෙස සහාය දුන්නා නම්,
34
00:02:36,551 --> 00:02:41,623
ඔයා මාව නැව්ගත කරන්න තිබ්බා
සහ බැන්ග් ගුල් ඇමරිකාවට පිටත් විය.
35
00:02:42,858 --> 00:02:45,756
අපි දෙන්නම සාමයෙන් ජීවත් වෙමු.
36
00:02:45,756 --> 00:02:49,056
සල්ලි ද ඔයා යන්නේ නැත්තේ ඇයි?
37
00:02:49,056 --> 00:02:51,833
අද සංදර්ශනය ඒ ගැනද?
38
00:02:51,833 --> 00:02:53,869
නිකමට කියන්න.
39
00:02:53,869 --> 00:02:56,496
ඔයාට කීයක් ඕනද?
40
00:02:56,496 --> 00:03:00,441
"මම මගේ මුළු ජීවිත කාලය පුරාම ඔබේ පියාට සේවය කළා.
ඒ නිසා මම මේ තරම් සුදුසුයි."
41
00:03:04,479 --> 00:03:07,372
පොහොසත් මිනිසෙකුගේ සේවකයෙකු වීමේ වරප් රසාදය එයයි.
42
00:03:07,372 --> 00:03:11,786
මම ඔබ වෙනුවෙන් ත් යාගශීලී වෙන්වීමක් කරන්නම්.
43
00:03:25,439 --> 00:03:27,502
දැන් ඔබේ සැබෑ වර්ණය පෙන්නුම් කරයි.
44
00:03:27,502 --> 00:03:28,539
ඔයා හරි.
45
00:03:28,539 --> 00:03:30,639
මම කුඩම්මා කෙනෙක්.
46
00:03:30,639 --> 00:03:34,742
මම හිතුවේ මම ඔයාව ඇති දැඩි කළා කියලා
ඒ වගේම ජේ සොං මගේම වගේ,
47
00:03:36,039 --> 00:03:37,846
ඒත් මම වැරදියි.
48
00:03:37,846 --> 00:03:41,264
මම Bang Geul සැලකුවේ ඔබ දෙදෙනාට වඩා වෙනස් ලෙසයි.
49
00:03:41,264 --> 00:03:42,585
Bang Geul ඔබ මෙන් හැසිරුණේ නම්,
50
00:03:42,585 --> 00:03:44,486
මම ඇයට දින තුනක් කසයෙන් පහර දෙමි.
51
00:03:44,486 --> 00:03:46,605
මාස ගණනක් තිස්සේ
52
00:03:46,605 --> 00:03:49,439
ඒක හිරවෙනකම් මම එයාට උගන්වන්න තිබ්බා.
53
00:03:49,439 --> 00:03:50,925
එහෙත්
54
00:03:52,039 --> 00:03:55,272
මම කවදාවත් ඔය දෙන්නා එක්ක එහෙම කළේ නැහැ.
55
00:03:55,272 --> 00:03:59,571
මම බය වුණා ඔයාට රිදෙයි කියලා, මම බය වුණා මම ඔයාට තුවාල කරයි කියලා,
56
00:03:59,571 --> 00:04:02,403
ඒ නිසා මම නැවත නැවතත් පසුබට වුණා.
57
00:04:04,739 --> 00:04:06,374
දැන් මට පේනවා
58
00:04:07,509 --> 00:04:09,610
මම ඔයාව වැරදි ලෙස හැදුවා.
59
00:04:10,238 --> 00:04:12,247
මට බෑ...
60
00:04:12,247 --> 00:04:15,772
මට ඔයාගේ තාත්තට මුහුණ දෙන්න බෑ.
61
00:04:15,772 --> 00:04:18,286
ඉතින් දැන් මොකද?
62
00:04:19,154 --> 00:04:21,022
ඔබට කුමක් කළ හැකිද?
63
00:04:21,022 --> 00:04:23,458
මම තමයි මේ ගෙදර ප් රධානියා,
64
00:04:24,087 --> 00:04:26,628
ඉතින් ඔයාගේ තාත්තා ආපහු එනකම්,
65
00:04:26,628 --> 00:04:29,706
ඔබ, ජේ සොං, ඉල් ජුන් සහ යි ජුන්,
66
00:04:29,706 --> 00:04:32,272
මම මෙතැන් සිට ඔබව ඇති දැඩි කරමි.
67
00:04:32,272 --> 00:04:33,768
මොකද ඒක...
68
00:04:34,405 --> 00:04:36,816
අම්මා කෙනෙක් කරන දේ.
69
00:04:36,816 --> 00:04:39,808
"අම්මා" කියන එක ඇති, "අම්මා" කියලා.
70
00:04:39,808 --> 00:04:42,344
ඔබ ගෘහ සේවිකාව පමණයි,
71
00:04:42,344 --> 00:04:44,148
මගේ දේ හොරකම් කරන්න ඇතුල් වෙනවා.
72
00:04:44,148 --> 00:04:46,247
ඔබේ හඬ පහත් කර ගන්න.
73
00:04:46,247 --> 00:04:49,851
ඔබට ඔබේ කෝපය පාලනය කර ගත නොහැක,
ඉතින් ඔබ සමාගමක් පවත්වාගෙන යන්නේ කෙසේද?
74
00:04:53,898 --> 00:04:59,160
තව එක වචනයක් කියන්න මම මොකද කරන්නේ කියලා බලන්න.
75
00:05:01,106 --> 00:05:03,164
මොකක්, ඔයා මාව මරනවද?
76
00:05:05,305 --> 00:05:07,535
අම්මා. මගේ අම්මා මෙතන ඉන්නවා නේද?
77
00:05:08,839 --> 00:05:10,238
අම්මා.
78
00:05:11,698 --> 00:05:13,308
අධ් යක්ෂ මණ්ඩල සභාපතිතුමා ඔයාව ඉල්ලනවා.
79
00:05:13,308 --> 00:05:15,509
ඔහුට ටික වේලාවකට පසු පළමු වරට කන්න අවශ් යයි.
80
00:05:16,678 --> 00:05:18,179
අපි යමු අම්මේ.
81
00:05:23,065 --> 00:05:25,005
ඔයා හොඳින්ද?
82
00:05:25,005 --> 00:05:26,554
මම හොඳින්.
83
00:05:26,554 --> 00:05:30,425
ඇගේ දියණිය එය දස ගුණයකින් ආපසු ගෙවනු ඇත.
84
00:05:40,106 --> 00:05:41,572
ඔයා හොඳින්ද?
85
00:05:41,572 --> 00:05:42,604
මට මේක කරන්න බෑ.
86
00:05:42,604 --> 00:05:44,939
මම අධ් යක්ෂ මණ්ඩල සභාපතිට කියන්නම්
අපි වෙන වෙලාවක කමු.
87
00:05:44,939 --> 00:05:46,842
එපා මම හොදින්.
88
00:05:48,005 --> 00:05:50,745
මට පුළුවන් හැම දෙයක්ම මම කරන්නම්.
89
00:05:51,887 --> 00:05:54,215
ඔබ මෙය තනිවම සටන් නොකරනු ඇත.
90
00:05:54,839 --> 00:05:56,785
අම්මා.
91
00:05:56,785 --> 00:05:58,553
ඔයාට මේක ලැබුණා, පැටියෝ.
92
00:05:58,553 --> 00:06:01,702
එය දැඩි නම්, මට කියන්න.
93
00:06:04,006 --> 00:06:06,305
ඒ හ්වං ජුන් හ්යොන්,
94
00:06:06,305 --> 00:06:09,164
අපිට ඇත්තටම එයාව විශ්වාස කරන්න පුළුවන්ද?
95
00:06:09,164 --> 00:06:11,372
ඉතින් කේසි,
96
00:06:11,372 --> 00:06:16,305
මම අදහස් කළේ, බං ගුල් මහත්මිය,
ඇත්තටම සභාපති කන්ග්ගේ බාල දියණියද?
97
00:06:16,305 --> 00:06:17,772
ඒක හරි.
98
00:06:17,772 --> 00:06:20,006
ඉතින් ඇය ඔබේ අර්ධ සහෝදරිය, තරුණ මාස්ටර්?
99
00:06:20,006 --> 00:06:25,139
ඉතින් සභාපති කන්ග්
මම හිතුවට වඩා ගොඩක් කපටියි.
100
00:06:25,139 --> 00:06:26,581
කාරණය නම්,
101
00:06:27,482 --> 00:06:29,183
මම නෙමෙයි.
102
00:06:29,888 --> 00:06:31,209
ඔයා මොකක්ද අදහස් කළේ?
103
00:06:31,209 --> 00:06:33,289
මම Bang Geul ගේ අර්ධ සහෝදරයා නොවේ.
104
00:06:33,289 --> 00:06:35,356
ඇය ඔබේ අර්ධ සහෝදරිය නොවේ නම්,
105
00:06:35,356 --> 00:06:37,509
- එහෙනම් ඔයා එයාගේ පුතා නෙවෙයිද?
- හරි.
106
00:06:37,509 --> 00:06:40,169
ඔබ සැබෑ පුතා නොවේ නම්,
එහෙනම් ඔබ තරුණ මාස්ටර් නොවේ.
107
00:06:40,169 --> 00:06:41,596
ඒක හරි.
108
00:06:42,514 --> 00:06:44,232
ඔයා මෙච්චර කල් බොරු කිව්වද?
109
00:06:44,232 --> 00:06:46,436
මම බොරු කියන්නේ නැහැ.
මට වෙන කරන්න දෙයක් තිබුනේ නෑ වගේ.
110
00:06:46,436 --> 00:06:47,906
ඒක හොඳයි වගේ නේද?
111
00:06:47,906 --> 00:06:50,272
අපි හොඳ ධාවනයක් කළා.
112
00:06:50,272 --> 00:06:52,238
ඔයා පොඩි වංචනික කලාකරුවෙක්.
113
00:06:52,238 --> 00:06:54,038
එය පහතින් තබා ගන්න.
114
00:06:54,038 --> 00:06:56,099
ඔයා කිව්වා ඔයා එයාගේ පුතා කියලා.
115
00:06:56,099 --> 00:06:58,146
ලේ පුතෙක් හදනවාද?
116
00:06:58,146 --> 00:06:59,979
මම ආත්මයෙන් ඔහුගේ පුතා.
117
00:06:59,979 --> 00:07:02,106
සභාපති සහ මම ප් රායෝගිකව එකයි.
118
00:07:02,106 --> 00:07:03,719
ලැජ්ජ නැති පුංචි මීයා.
119
00:07:03,719 --> 00:07:07,372
ඔබ මට ඔබට තරුණ මාස්ටර් ලෙස හැඳින්වීමට ඉඩ දුන්නා,
ඔබට වරදකාරී හැඟීමක් දැනුණේ නැද්ද?
120
00:07:07,372 --> 00:07:09,139
මම ඔයාට කිව්වා මට තරුණ මාස්ටර් කියලා කතා කරන්න එපා කියලා.
121
00:07:09,139 --> 00:07:11,593
ඔයා තමයි ගසාගෙන ගියේ.
122
00:07:11,593 --> 00:07:15,697
පොඩ්ඩක් ඉන්න. ඔබ පාපන්දු ක් රීඩකයෙක් නම්,
එවිට මේ කිසිවක් එකතු නොවේ.
123
00:07:15,697 --> 00:07:18,439
- ඇත්තටම ඔයා කව්ද?
- ඔයා කවුරු කියලද හිතන්නේ?
124
00:07:18,439 --> 00:07:20,906
ඒ චමත්කාරය මට උත්සාහ කරන්න එපා.
125
00:07:20,906 --> 00:07:24,159
මම ඒකට අහුවෙන්නෙ නෑ...
126
00:07:24,159 --> 00:07:26,207
මැනේජර්, ඔෆිස් එක තියෙන්නේ අර පැත්තේ...
127
00:07:27,198 --> 00:07:28,657
ඇයි ඔයා එයාගේ කරපටි අල්ලගන්නේ?
128
00:07:28,657 --> 00:07:30,345
- ඔබට...
-හරියටම අතන.
129
00:07:30,345 --> 00:07:32,614
ඔන්න ඔහොමයි ටයි එකක් ගැට ගහන්නේ.
130
00:07:32,614 --> 00:07:34,015
ස්තුතියි.
131
00:07:34,015 --> 00:07:35,183
මම එන ගමන්, කණ්ඩායම් නායකයා.
132
00:07:35,183 --> 00:07:37,219
බලන්න කොතරම් පහසුද "කණ්ඩායම් නායකයා"
ඔහුගේ දිව පෙරළේ.
133
00:07:37,219 --> 00:07:39,454
ඔහු ආයතනික ගැතියෙක්.
134
00:07:39,454 --> 00:07:41,039
ආයතනික ගැති?
135
00:07:41,039 --> 00:07:44,718
එය ක් රියාත්මක වන ආකාරය මම ඔබට පෙන්වන්නම්.
136
00:07:44,718 --> 00:07:46,127
යමු.
137
00:07:57,438 --> 00:07:59,970
අපි සභාපති යටතේ උපායමාර්ගික සැලසුම්කරණයක් කරනවා,
138
00:07:59,970 --> 00:08:03,712
අපිට තියෙන්නේ මේසයක්, පුටුවක් විතරයි,
එක මලක්.
139
00:08:03,712 --> 00:08:06,581
එය අපට ගමන් කිරීමට සිදු වූ අවධියකි.
140
00:08:06,581 --> 00:08:07,609
කුමක් ද?
141
00:08:07,609 --> 00:08:10,985
සෑම Choiseong සේවකයෙකුගේම ගෞරවය උපයා ගැනීම,
142
00:08:10,985 --> 00:08:13,922
ඒක තමයි අපේ කණ්ඩායමේ පළවෙනි මෙහෙයුම.
143
00:08:13,922 --> 00:08:18,693
උපායමාර්ගික සැලසුම්කරණයේ පළමු ව් යාපෘතිය
ඝන තත්වයේ බැටරි ව් යාපාරයකි.
144
00:08:18,693 --> 00:08:22,272
අපි කන්ග් මහතා අප වෙත බඩගාගෙන එමු.
145
00:08:22,272 --> 00:08:23,998
නියමයි වගේ.
146
00:08:23,998 --> 00:08:28,970
කණ්ඩායම් නායකතුමනි,
මම ඔබව කිසියම් ආකාරයකින් අවුල් කිරීමට යමක් කර ඇත්නම්,
147
00:08:28,970 --> 00:08:30,039
කරුණාකර එය අමතක කරන්න.
148
00:08:30,039 --> 00:08:31,940
ඇයි ඔතරම් විධිමත්? සන්සුන් වෙන්න, මැනේජර් පාර්ක්.
149
00:08:31,940 --> 00:08:33,655
ඔයා දන්නවා මම අදහස් කරන දේ?
150
00:08:33,655 --> 00:08:35,272
ඔබේ සීමාවාසික කාලයේ සිට,
151
00:08:35,272 --> 00:08:40,148
මම ඔබ ගැන කෑගැසුවෙමි
මට හමු වූ වඩාත්ම දක්ෂ කෙනා වීම.
152
00:08:40,148 --> 00:08:41,903
ඔබ සමඟ වැඩ කිරීමට බලාපොරොත්තු,
තරුණ කාන්තාව!
153
00:08:41,903 --> 00:08:43,051
මට තරුණ කාන්තාව කියන්න එපා.
154
00:08:43,051 --> 00:08:44,719
ආයෙ කවදාවත් මට එහෙම කතා කරන්න එපා.
155
00:08:44,719 --> 00:08:47,622
ඔබ එම "තරුණ කාන්තාව" පහසුවෙන් විසි කරයි.
156
00:08:47,622 --> 00:08:49,724
මම ඔබේ අංක එක නොවේද?
157
00:08:49,724 --> 00:08:51,693
ඔයා තමයි මට දකින්න ඕන අන්තිම කෙනා.
158
00:08:51,693 --> 00:08:55,403
එයා මට කිව්වා එයා සභාපතිගේ පුතා කියලා,
මාව මුළුමනින්ම රැවැට්ටුවා,
159
00:08:55,403 --> 00:08:58,166
ඒ නිසා මම ඔබට අකාරුණික ලෙස හැසිරුණා.
160
00:08:58,166 --> 00:09:00,603
මම අදහස් කළේ... මම ඇත්තටම යනවා...
161
00:09:00,603 --> 00:09:02,103
මේ සියල්ල ඔබ නිසා...
162
00:09:02,103 --> 00:09:04,038
මම තමයි එයාගෙන් ඇහුවේ.
163
00:09:04,038 --> 00:09:05,073
කුමක් ද?
164
00:09:05,073 --> 00:09:07,509
මට ඕන වුණේ ඔයාව ඉක්මනට අපේ පැත්තට ගන්න.
165
00:09:07,509 --> 00:09:12,080
මම ඔහුව ඔහුගේ ස්ථානයට තබමි
එතරම් සීමාවෙන් පිටත සිටීම සඳහා.
166
00:09:12,080 --> 00:09:13,106
රළුද?
167
00:09:13,106 --> 00:09:16,268
ඔහුට කුසලතා ඇත, කෙසේ වෙතත්,
168
00:09:16,268 --> 00:09:19,869
එයා තමයි යෝජනා කළේ අපි ඔයාව බඳවා ගන්න කියලා.
169
00:09:19,869 --> 00:09:21,706
- කුමක් ද?
- කවද්ද මම...
170
00:09:21,706 --> 00:09:23,457
ඔහ්, මගේ කකුල.
171
00:09:24,826 --> 00:09:27,829
අපි එකතු වී මෙය අපගේ උපරිමය ලබා දෙමු.
172
00:09:27,829 --> 00:09:29,772
මම මගේ උපරිමය කරන්නම්.
173
00:09:29,772 --> 00:09:32,533
අපි මුලින්ම අපේ දේවල් අල්ලා ගත යුතුද?
174
00:09:32,533 --> 00:09:33,968
ෂුවර්.
175
00:09:38,506 --> 00:09:41,055
[Choiseong වෙළඳ ජනාධිපති කාර්යාලය]
176
00:09:42,096 --> 00:09:43,711
මට කණගාටුයි, පැටියෝ.
177
00:09:43,711 --> 00:09:45,539
ඒ සියල්ල මගේ වරදකි.
178
00:09:45,539 --> 00:09:48,816
මම මීට වඩා පරිස්සම් විය යුතුව තිබුණි.
179
00:09:48,816 --> 00:09:53,498
ජේ ග්යොං තර්ජනය කළා
පියා ගැන සෑම දෙයක්ම ඔබ මත පැටවීමට,
180
00:09:53,498 --> 00:09:57,372
ඇය හෙළිදරව් කරනවා පවා කිව්වා
අධ් යක්ෂක ගීතයේ මඩ අරමුදල.
181
00:09:57,372 --> 00:10:00,321
මට මොනවද කරන්න පුළුවන්? මට බලයක් තිබුණේ නැහැ.
182
00:10:00,321 --> 00:10:02,539
මම හොඳටම බය වුණා පැටියෝ.
183
00:10:02,539 --> 00:10:04,065
මම ඔයාට කිවුවා.
184
00:10:04,065 --> 00:10:06,405
ඇයි ඔයා අද ඔච්චර කතාබහ කරන්නේ?
185
00:10:06,405 --> 00:10:09,637
ඔයාට මට කලින් කියන්න තිබුනා.
186
00:10:09,637 --> 00:10:12,150
මට එය තනිවම හැසිරවීමට අවශ් ය විය.
187
00:10:12,150 --> 00:10:14,543
මම ඒක කළේ ඔයා වෙනුවෙන්.
188
00:10:14,543 --> 00:10:16,377
මම දිවුරනවා.
189
00:10:16,377 --> 00:10:18,605
ඔයා මාව විශ්වාස කරනවද, පැටියෝ?
190
00:10:18,605 --> 00:10:21,971
මම දැන් කෙලින්ම ජේ ග්යොං වෙත යනවා.
191
00:10:21,971 --> 00:10:26,187
ඔබ අන්ධ ලෙස ආරෝපණය කළහොත්, ඔබ වැටීම දරා ගනු ඇත
හරියට මම කළා වගේ.
192
00:10:26,187 --> 00:10:28,356
අපට ස්ථිර සාක්ෂි අවශ් යයි ඇයව ඇණ ගැසීමට.
193
00:10:28,356 --> 00:10:29,991
ඔයා දැක්කද ජෝ මහත්මිය කරපු දේ?
194
00:10:29,991 --> 00:10:32,594
එයා එයාගේ දුවව පාවිච්චි කරනවා
ඇගේ ස්ථානය අගුලු දැමීමට.
195
00:10:32,594 --> 00:10:33,972
ඇයට ස්තූතියි,
196
00:10:33,972 --> 00:10:37,198
අඩුම තරමේ ජේ ග්යොං සභාපති වුණේ නැහැ.
197
00:10:37,972 --> 00:10:40,268
සැබෑ යුද්ධය දැන් පටන් ගන්නවා.
198
00:10:40,268 --> 00:10:42,704
අපිට විශ්වාස කරන්න පුළුවන් එකම මිනිස්සු පවුල විතරයි,
199
00:10:42,704 --> 00:10:45,073
ඒ නිසා අපි එකිනෙකා මත රඳා සිටිය යුතුයි.
200
00:10:45,073 --> 00:10:47,797
ඔයාට තේරෙනවා නේද?
201
00:10:47,797 --> 00:10:48,977
ඇත්තෙන්ම.
202
00:10:48,977 --> 00:10:52,079
ඔයා හරියටම හරි.
203
00:10:53,338 --> 00:10:55,106
ඔයාට ස්තුතියි.
204
00:10:55,106 --> 00:10:56,917
ස්තූතියි, පැටියෝ.
205
00:11:11,517 --> 00:11:14,703
මම ඔහුව බලාගත්තා, ඒ නිසා කරදර වෙන්න එපා, පියාණෙනි.
206
00:11:14,703 --> 00:11:19,573
වඩා වැදගත් දෙය නම්,
Lee Sang Jae චොයිසොංගේ බාලයා එළියට ගෙනාවේය.
207
00:11:20,177 --> 00:11:22,877
ඔව්, මම ඔයාව පස්සේ හමුවෙන්නම්.
208
00:11:28,739 --> 00:11:31,018
පියාණෙනි, කරුණාකර.
209
00:11:31,018 --> 00:11:34,077
දැනටමත්
සමථ වී ඇති විවාහ මංගල් යයක් විනාශ කරන්නේ ඇයි?
210
00:11:34,077 --> 00:11:38,213
ඔයා දන්නවා ඇය Taeha ගේ ඒස් කියලා.
211
00:11:38,213 --> 00:11:39,774
වැඩ කරන කාන්තාවක් දිගටම වැඩ කළ යුතුයි.
212
00:11:39,774 --> 00:11:41,263
ඇය නිවසේදී පිස්සු වැටෙනු ඇත.
213
00:11:41,263 --> 00:11:44,098
ඇයට අවශ් ය වන්නේ මණ්ඩල ආසනයක් පමණි. එය ඕනෑවට වඩා වැඩිද?
214
00:11:45,106 --> 00:11:46,501
ඔබට අවශ් ය එයද?
215
00:11:46,501 --> 00:11:47,369
සමාවෙන්න?
216
00:11:47,369 --> 00:11:50,805
මේ මෝඩයා කියන දේට ඔබ එකඟද?
217
00:11:56,173 --> 00:11:57,933
නෑ.
218
00:11:57,933 --> 00:11:59,894
ඔබට එය අවශ් ය නැතිනම්, මටත් අවශ් ය නැත.
219
00:11:59,894 --> 00:12:01,582
මම දැන් Choiseong පවුලේ කොටසක්.
220
00:12:01,582 --> 00:12:02,593
කුමක් ද?
221
00:12:02,593 --> 00:12:07,356
ඔයා දවස් ගාණක් ඇඬුවා.
ඔයාට ඕන වුණේ ජේ ග්යොං වගේ වැඩ කරන්න.
222
00:12:07,356 --> 00:12:09,056
ඔබ නැවතත් අතිශයෝක්තියට නංවනවා.
223
00:12:09,056 --> 00:12:10,959
මම කවද්ද එහෙම කිව්වේ?
224
00:12:10,959 --> 00:12:13,447
මම ඒක කිව්වේ මට උදව් කරන්න ඕන නිසා විතරයි.
225
00:12:14,251 --> 00:12:15,706
එපමණද?
226
00:12:15,706 --> 00:12:20,100
මම හිතුවා මට මගේ ආසනය අත්හරින්න වෙයි කියලා.
227
00:12:24,372 --> 00:12:26,775
සර්, ඔබ පු -එර්හ් තේ ටිකක් කැමතිද?
228
00:12:26,775 --> 00:12:28,872
MD Na ගෙනාවා.
229
00:12:28,872 --> 00:12:30,477
මම ඒක බලාගන්නම්.
230
00:12:34,615 --> 00:12:37,685
ඇය ඇත්තටම අල්ලා ගැනීමක් නේද?
231
00:12:39,272 --> 00:12:40,955
පියා.
232
00:12:41,572 --> 00:12:43,859
ඒ
කෙල්ලව විශ්වාස කරන්න එපා.
233
00:12:43,859 --> 00:12:47,240
ඇය
නා බියොන්ග් මෝගේ දරුවන් අතරින් කපටිම කෙනා.
234
00:12:47,240 --> 00:12:51,639
ඇය පිරිමියෙක් නම්, ඇය පනිනවා
ඇගේ සහෝදරයන් සහ තේහාව අල්ලා ගත්තාය.
235
00:12:51,639 --> 00:12:55,261
මගේ Eun සේ, ඇය මම කියන ඕනෑම දෙයක් කරයි.
236
00:12:55,261 --> 00:13:00,601
සභාපති නා කිසි විටෙකත් පාඩු වෙළඳාමක් නොකරයි,
ඉතින් ඇයි ඇයව ඔබ වැනි කෙනෙකුට භාර දෙන්නේ?
237
00:13:00,601 --> 00:13:05,312
එන්න, මම කිව්වා Eun Se ගැන කරදර වෙන්න එපා කියලා.
238
00:13:07,182 --> 00:13:09,451
ඔබ එය වැරදියට තේරුම් ගත්තා.
239
00:13:10,924 --> 00:13:13,321
මගේ Eun Se,
240
00:13:13,321 --> 00:13:15,089
I...
241
00:13:15,089 --> 00:13:17,524
ඇයව හොඳින්ම දන්නවා.
242
00:13:34,775 --> 00:13:37,012
මේ පැයේදී ඔබව මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක්ද?
243
00:13:37,012 --> 00:13:38,864
ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඔහුව බැලීමටද?
244
00:13:38,864 --> 00:13:40,781
ඇයි ඔතරම් තිගැස්සුණේ?
245
00:13:41,451 --> 00:13:43,684
ඔබ වැරදි දෙයක් කළාද?
246
00:13:44,972 --> 00:13:46,631
ඔයා මොනවද කියන්නේ?
247
00:13:46,631 --> 00:13:48,690
මණ්ඩල රැස්වීම සිදු වූයේ කෙසේද?
248
00:13:48,690 --> 00:13:51,059
අනුප් රාප්තිය අවසන් වී තිබේද?
249
00:13:51,059 --> 00:13:53,028
ඒ සියල්ල කඩා වැටුණා.
250
00:13:53,028 --> 00:13:54,639
ජෝ මහත්මියට ස්තූතියි.
251
00:13:54,639 --> 00:13:56,764
මගේ නැන්දම්මා මොකද කළේ...
252
00:13:58,039 --> 00:14:00,434
ජෝ මහත්මිය මොකද කළේ?
253
00:14:01,702 --> 00:14:04,472
ඔයා ගිය දවසේ
සභාපති කන්ග්ට වේදනා නාශක ලබා දීමට...
254
00:14:04,472 --> 00:14:06,407
මොකද වුණේ?
255
00:14:07,173 --> 00:14:09,710
ඇයි ඔයා එදා මගෙන් ඇහුවේ?
256
00:14:13,739 --> 00:14:18,871
ඔයා බය වුනාද මම තාත්තව මැරුවා කියලා?
257
00:14:18,871 --> 00:14:20,739
නැත්නම්...
258
00:14:20,739 --> 00:14:23,023
ඔබ මාව පාවා දීමට සැලසුම් කළාද?
259
00:14:24,793 --> 00:14:27,095
මට උදව් කළ හැක්කේ මම දැන සිටියහොත් පමණි.
260
00:14:27,095 --> 00:14:29,363
මට ඔයා වැටෙනවා බලාගෙන ඉන්න බෑ.
261
00:14:36,173 --> 00:14:37,905
ජෝ මහත්මිය ලී සංග් ජේ සමඟ එකතු විය
262
00:14:37,905 --> 00:14:41,675
සහ Bang Geul බවට පත් කළා
උපායමාර්ගික සැලසුම්කරණයේ කණ්ඩායම් නායකයා.
263
00:14:47,263 --> 00:14:50,803
එයා කතා කරන්නේ තාත්තා නැගිටින්න ආසන්න වගේ.
264
00:14:50,803 --> 00:14:54,021
එයා තාමත් එහෙමයි නේද?
265
00:14:55,672 --> 00:15:00,903
එයා හැසිරුණේ හරියට ඔයාව සභාපති කරනවා වගේ,
නමුත් දැන් ඇගේ කෝණය කුමක්ද?
266
00:15:00,903 --> 00:15:02,963
Bang Geul පවා මැදිහත් වෙනවා.
267
00:15:04,006 --> 00:15:08,202
ඔයා හිතන්නේ නැද්ද
අපි ඔබේ පියාට විවේක ගැනීමට කාලය පැමිණ තිබේද?
268
00:15:12,772 --> 00:15:16,910
තාත්තාගේ කැමැත්තට විරුද්ධව ඔයාව කසාද බඳිනවා
මම මෙතෙක් කළ හොඳම ඇමතුම විය.
269
00:15:20,389 --> 00:15:21,482
ඔයා ඒක දන්නවා නේද?
270
00:15:21,482 --> 00:15:24,051
රැකියාවේදී, නිවසේදී,
271
00:15:24,839 --> 00:15:27,287
ඔයා විතරයි මගේ කෙළවරේ ඉන්නේ.
272
00:15:29,173 --> 00:15:31,560
එක් වරක් ඉල් ජුන් සමඟ රාත් රී ආහාරය අවශ් යද?
273
00:15:31,560 --> 00:15:34,428
අපිට ළඟ තැනකට යන්න පුළුවන්, වාතය ටිකක් ගන්න පුළුවන්...
274
00:15:37,505 --> 00:15:40,069
චොයිසොංට මාව අවශ් යයි.
275
00:15:40,069 --> 00:15:41,769
ගෙදරදි හමුවෙමු, පැටියෝ.
276
00:15:45,870 --> 00:15:48,809
සියල්ල නැවත නියමිත තැනට වැටෙනු ඇත.
277
00:15:48,809 --> 00:15:51,712
මම ඒක සහතික කරන්නම්, ජේ ග්යොං.
278
00:15:52,450 --> 00:15:54,111
බ්ලැක් අවුට් තිර කණුව?
279
00:15:54,111 --> 00:15:56,283
ඔබ කී පරිදි දැනටමත් හසුරුවා ඇත.
280
00:15:56,283 --> 00:16:01,770
අපි උපායමාර්ගික සැලසුම්කරණය අභ්යන්තරව හුස්ම හිර කරමු
Hwang Jun Hyeon මා වෙත බඩගා යන තුරු.
281
00:16:01,770 --> 00:16:03,157
ඔව් මැඩම්.
282
00:16:04,039 --> 00:16:05,950
ඉතින් කේසි...
283
00:16:05,950 --> 00:16:09,605
මුළු කාලයම අපි ගැන ඔත්තු බැලුවා,
සීමාවාසික ක් රියාව ව් යාජ කිරීමද?
284
00:16:09,605 --> 00:16:10,897
හරිම විහිළුවක් නේද?
285
00:16:10,897 --> 00:16:13,668
වේගවත් ප් රවර්ධනය සෑම විටම මට කරදරයක් විය.
286
00:16:13,668 --> 00:16:15,836
ඇයට එය මෙහි හැක් කිරීමට නොහැකි විය, එබැවින් ඇය විදේශගත විය.
287
00:16:15,836 --> 00:16:17,472
ඔයා පාටි පින්තූර දැක්කා නේද?
288
00:16:17,472 --> 00:16:20,706
මම දැනගෙන හිටියා නම්, මම මීට වඩා හොඳ වෙනවා.
289
00:16:20,706 --> 00:16:23,637
කළමනාකරු පාර්ක් ගොළු ලෙස රඟපායි, නමුත් ඔහු කපටි නරියෙකි.
290
00:16:23,637 --> 00:16:25,646
Hwang Jun Hyeon මාව තවත් මරනවා.
291
00:16:25,646 --> 00:16:28,049
ඔහු එය මෙතරම් වේගයෙන් ඉව කළේ කෙසේද?
292
00:16:28,049 --> 00:16:29,972
ඔබත් යන්න.
293
00:16:29,972 --> 00:16:32,687
මට පරක්කු වැඩියි.
294
00:16:32,687 --> 00:16:35,104
අපි කේසි එක්ක අවුල් වුනේ නෑ නේද?
295
00:16:44,565 --> 00:16:47,267
[කණ්ඩායම් නායක Kang Bang Geul ගේ අතීතය]
296
00:16:54,642 --> 00:16:55,743
[මටත් සාද සතෙකු වීමට අවශ් යයි]
297
00:16:55,743 --> 00:16:56,749
[ඇය කණ්ඩායම් නායකයෙකු වීමට පවා සුදුසු නැත]
298
00:17:02,505 --> 00:17:04,218
නිර්මාණ මේජර්?
299
00:17:04,218 --> 00:17:06,088
නිවුන් ජනාධිපතිවරුන්
අඩුම තරමේ හොඳ උපාධියක්වත්.
300
00:17:06,088 --> 00:17:08,272
අපි එය උරා බොමු යැයි අනුමාන කරමු.
301
00:17:08,272 --> 00:17:09,772
අපි කළ යුතුයි.
302
00:17:09,772 --> 00:17:11,972
මේ රස්සාව...
303
00:17:11,972 --> 00:17:14,544
වෙහෙසකර ය.
304
00:17:14,544 --> 00:17:15,572
සමාජ ශාලාවේ පින්තූර දැක්කද?
305
00:17:15,572 --> 00:17:17,785
කවුද නැත්තේ? හැමතැනම...
306
00:17:18,839 --> 00:17:20,945
ඒ මගේ උපාධි සාදය.
307
00:17:20,945 --> 00:17:23,504
සම්පූර්ණ ස්මියර් සංස්කරණය.
308
00:17:23,504 --> 00:17:25,366
අපි මේ ව් යාජ ප් රවෘත්ති වසා දැමිය යුතුයි.
309
00:17:25,366 --> 00:17:27,639
ලොකු කාලයක්.
310
00:17:27,639 --> 00:17:29,505
කාලා ඉවරද?
311
00:17:29,505 --> 00:17:30,846
මම පිරුණා.
312
00:17:30,846 --> 00:17:31,991
අපි එළියට යමු.
313
00:17:31,991 --> 00:17:33,682
ඔබේ ආහාර රසවිඳින්න.
314
00:17:33,682 --> 00:17:35,829
- ඔයාට එහෙම කරන්න ඕන වුනේ නෑ.
-ඔයාට විශ්වාසද?
315
00:17:37,073 --> 00:17:39,073
අපි සම්පූර්ණයෙන්ම කොන් වෙලා.
316
00:17:39,073 --> 00:17:40,233
ඒක එච්චර නරක නෑ.
317
00:17:40,233 --> 00:17:42,123
සභාපතිගේ සැඟවුණු බාලයා,
318
00:17:42,123 --> 00:17:44,225
කිසිවෙකු නොදකින කළමනාකරුවෙක්,
319
00:17:44,225 --> 00:17:46,460
සහ හිටපු පාපන්දු ක් රීඩකයෙක්
සම්බන්ධතා හරහා කුලියට ගන්නා ලදි.
320
00:17:46,460 --> 00:17:48,833
රැග්ටැග් කණ්ඩායමක්
කෙලින්ම සභාපතිතුමාට වාර්තා කරන්න.
321
00:17:48,833 --> 00:17:51,232
ඕනෑම කෝණයකින් මාළු සහිත බව පෙනේ නේද?
322
00:17:51,232 --> 00:17:55,035
ඔබ ඇත්තටම ස්වයං තක්සේරුව ඇණ ගැසුවා.
323
00:17:55,035 --> 00:17:56,720
මේක කාන්දු කළත් මම එයාලව දඩයම් කරනවා.
324
00:17:56,720 --> 00:17:58,559
මේ Kang Jae Gyeong.
325
00:17:58,559 --> 00:18:01,308
විදේශයන්හි මුළු කාලයම,
ඇය මගේ මිතුරන් මා ගැන ඔත්තු බැලුවා,
326
00:18:01,308 --> 00:18:03,477
කටකතා සහ බොරු උයන්න.
327
00:18:06,006 --> 00:18:07,014
නෝනා,
328
00:18:07,014 --> 00:18:08,949
ප් රති results ල සමඟ ඔබම ඔප්පු කරන්න.
329
00:18:08,949 --> 00:18:12,419
ඉක්මනින්ම මෙහි සිටින සියල්ලන්ම දකිනු ඇත
ඔබ ඇත්තටම මොන වගේ නායකයෙක්ද?
330
00:18:12,419 --> 00:18:13,799
එයාලට කතා කරන්න දෙන්න.
331
00:18:13,799 --> 00:18:16,200
හපන්න දෙයක් නැත්නම්,
ඇයි වැඩට එන්න කරදර වෙන්නේ?
332
00:18:16,200 --> 00:18:17,324
ඒවා අවසානයේ දැවී යනු ඇත.
333
00:18:17,324 --> 00:18:18,759
බලන්න ඔයාගෙ හැටි.
334
00:18:18,759 --> 00:18:20,480
ඔයා එතන හිටියා වගේ කතා කරනවා.
335
00:18:20,480 --> 00:18:23,297
මම ඉස්කෝලේ නෙරපා හරින ලද්දේ
මම පිටරට ඉගෙන ගන්නා කාලයේ.
336
00:18:25,539 --> 00:18:26,634
අම්මා?
337
00:18:26,634 --> 00:18:28,335
අම්මේ, මේ ඔයාද?
338
00:18:29,006 --> 00:18:30,971
ඇයි ඔයා ගන්නේ නැත්තේ?
339
00:18:30,971 --> 00:18:32,765
කවද්ද ඔයා මාව හොයාගෙන එන්නේ?
340
00:18:32,765 --> 00:18:34,810
ළමයි හැමදාම මාව අල්ලගන්නවා,
341
00:18:34,810 --> 00:18:36,872
මට එයාලත් එක්ක කතා කරන්නවත් බෑ,
342
00:18:36,872 --> 00:18:38,705
මම මෙතැනට වෛර කරනවා.
343
00:18:38,705 --> 00:18:40,080
මොන මෝඩයෙක්ද.
344
00:18:40,080 --> 00:18:42,205
ඔයා එතනට ගියේ කෙඳිරිගාන්නද?
345
00:18:42,205 --> 00:18:44,151
Bang Geul, අම්මා මෙතන ඉන්නවා.
346
00:18:44,151 --> 00:18:46,687
ඔයාට කොහේ හරි තුවාල වෙලාද?
347
00:18:47,672 --> 00:18:50,124
ඔයා හොඳින් කනවද?
348
00:18:50,124 --> 00:18:51,966
- පැටියෝ!
- ඇය එතරම් බිඳෙනසුලු නම්, ඇයට ඇති ප් රයෝජනය කුමක්ද?
349
00:18:51,966 --> 00:18:53,494
මට දුර්වල ළමයෙක් අවශ් ය නැහැ.
350
00:18:53,494 --> 00:18:55,130
විසන්ධි කරන්න.
351
00:18:59,106 --> 00:19:01,770
"අම්මේ, මට ඔයා නැතුව පාලුයි."
352
00:19:01,770 --> 00:19:03,472
දැනටමත් කෙඳිරිගාන එක නවත්තන්න.
353
00:19:03,472 --> 00:19:06,505
ඔයාව
බේරගන්න තාත්තා කෙනෙක්වත් ඉන්නවද?
354
00:19:06,505 --> 00:19:09,643
ඔයා දැන් ඉන්නේ ඇමෙරිකාවේ. ඉංග්රීසි කතා කරන්න.
355
00:19:14,872 --> 00:19:17,517
ඒක ඔයාට අමාරු වෙන්න ඇති.
356
00:19:18,152 --> 00:19:20,505
එය කිසිවක් නොවීය.
357
00:19:20,505 --> 00:19:22,350
සමහර විට එය ආර්තවහරණය විය හැකිය.
358
00:19:22,350 --> 00:19:24,826
මේ දවස්වල වතුර වැඩ නවතින්නේ නැහැ.
359
00:19:24,826 --> 00:19:27,428
මම ප් රතිචාර දැක්වීම නැවැත්තුවා,
ඔවුන් මා සමඟ පැටලීම නැවැත්වීය.
360
00:19:27,428 --> 00:19:29,542
කාලය ඇත්තටම සුව වෙනවා. සම්භාව් ය එකක්.
361
00:19:30,698 --> 00:19:33,326
ඔයා හිතනවද අර ඇමරිකන් ළමයි අයින් වුනා කියලා
ඔබ නිහඬ වූ දා සිට?
362
00:19:33,326 --> 00:19:34,735
ඊට පස්සේ මොකද?
363
00:19:36,003 --> 00:19:37,006
එක.
364
00:19:37,006 --> 00:19:38,465
-හොඳින් ඉන්න.
-හොඳින් ඉන්න.
365
00:19:38,465 --> 00:19:39,174
දෙක.
366
00:19:39,174 --> 00:19:40,565
- හොඳට කරන්න.
- හොඳට කරන්න.
367
00:19:40,565 --> 00:19:41,186
එක.
368
00:19:41,186 --> 00:19:42,376
-හොඳින් ඉන්න.
-හොඳින් ඉන්න.
369
00:19:42,376 --> 00:19:43,006
දෙක.
370
00:19:43,006 --> 00:19:44,685
- හොඳට කරන්න.
- හොඳට කරන්න.
371
00:19:44,685 --> 00:19:46,079
නවතින්න.
372
00:19:50,001 --> 00:19:54,167
මේක
තමයි සාක්ෂිය
ඔයා ළමයින්ට හිරිහැර කළා කියලා.
373
00:19:54,167 --> 00:19:57,993
මම දැනටමත් සියල්ල ඔබේ පවුල් වෙත යැව්වා.
374
00:19:57,993 --> 00:20:01,260
මෙය නැවත සිදු වුවහොත්,
375
00:20:01,260 --> 00:20:04,900
මම මේවා ඉස්කෝලෙට යවන්නම්,
376
00:20:04,900 --> 00:20:08,002
ඊට පස්සේ පොලීසියට, ඊට පස්සේ...
377
00:20:08,002 --> 00:20:12,114
ධවල මන්දිරය දක්වාම.
378
00:20:12,114 --> 00:20:13,940
ඔයාලට ඒක ඕනද?
379
00:20:27,572 --> 00:20:34,105
මගේ දුවව තව එක පාරක් අල්ලන්න,
ඒ වගේම ඔයා ඔක්කොම ඉවරයි.
380
00:20:34,105 --> 00:20:36,530
පොඩි පොන්නයෝ.
381
00:20:46,472 --> 00:20:49,443
ඇයි
එයා ඇවිදින්නේ?
382
00:20:49,443 --> 00:20:51,973
මගේ ලස්සන, ආඩම්බර දුව.
383
00:20:51,973 --> 00:20:53,006
මම ඇයට කතා කළ යුතුද?
384
00:20:53,006 --> 00:20:54,182
නෑ.
385
00:20:54,182 --> 00:20:56,583
ඒ දුක්බර මුහුණ දෙස බැලීමේ තේරුම කුමක්ද?
386
00:21:01,990 --> 00:21:04,224
-එ් මොකක්ද?
-එ් මොකක්ද?
387
00:21:04,224 --> 00:21:06,139
ඇයි ඔයා වාක් යය අතරේ නැවැත්තුවේ?
388
00:21:06,139 --> 00:21:07,761
මේක මාව මරනවා.
389
00:21:08,662 --> 00:21:10,497
මට දැනටමත් කියන්න.
390
00:21:12,205 --> 00:21:13,967
ඔබ, ඕනෑම අවස්ථාවක,
391
00:21:15,706 --> 00:21:17,404
මට දෙන්න දෙයක් තියෙනවද?
392
00:21:33,305 --> 00:21:34,689
ඔයා හිනා වුණා නේද?
393
00:21:34,689 --> 00:21:36,235
මූලික වශයෙන් පාපොච්චාරණයක්.
394
00:21:37,565 --> 00:21:40,372
මමත් ඒක දැක්කා. රතු අතින් අහුවුණා.
395
00:21:40,372 --> 00:21:42,372
පාපොච්චාරණයක්? කරුණාකර.
396
00:21:42,372 --> 00:21:43,505
ඔබට.
397
00:21:43,505 --> 00:21:45,866
අහඹු පිරිමි ළමයින්ට සිනහවක් දල්වන්න එපා.
398
00:21:45,866 --> 00:21:47,562
ඔවුන් සියල්ලෝම ඔබ පසුපස හඹා යනු ඇත.
399
00:21:47,562 --> 00:21:49,305
- කුමක් ද?
- ඔහොම ඉන්න, මේ මොකක්ද?
400
00:21:49,305 --> 00:21:50,337
මේ මොකක්ද?
401
00:21:50,337 --> 00:21:52,906
මේකද...
402
00:21:53,639 --> 00:21:55,509
ඉරිසියාව?
403
00:21:55,509 --> 00:21:57,244
පැහැදිලි කිරීම අමතක කරන්න.
404
00:21:57,244 --> 00:22:00,247
ගොවියෙකු ග් රහණය කර ගන්නේ කෙසේද?
ෆීනික්ස් කුසලානයේ කැමැත්ත?
405
00:22:00,247 --> 00:22:02,909
ඔබ මකරාගේ මුහුණ ස්පර්ශ කිරීමට නිර්භීත වන්නේ කෙසේද?
406
00:22:02,909 --> 00:22:03,951
මකරාගේ මුහුණ?
407
00:22:03,951 --> 00:22:05,552
කොහෙද, හරියටම?
408
00:22:05,552 --> 00:22:07,008
එතන?
409
00:22:07,008 --> 00:22:08,238
සමහර විට මකරා දිගු කිරීමක් විය හැකිය.
410
00:22:08,238 --> 00:22:09,808
නෑ.
411
00:22:09,808 --> 00:22:11,059
කොහොමටවත් නෑ.
412
00:22:11,059 --> 00:22:13,026
බොන්ග් ගි, අපේ කොල්ලා.
413
00:22:14,328 --> 00:22:19,833
ඔබ දිගින් දිගටම ඉණිමඟ නැගීම ගැන ගායනා කළා,
ඔබ අවසානයේ ඔබේ පඩිය සොයා ගත්තා.
414
00:22:19,833 --> 00:22:21,218
ආයුබෝවන්.
415
00:22:21,218 --> 00:22:23,293
ඔයාට මට ඔලුව උස්සන්න තිබ්බා.
416
00:22:23,293 --> 00:22:28,108
මම දැනගෙන හිටියා ඇය නපුරු සෝමෙක් කෙනෙක් කියලා,
නමුත් ඇය පුදුමයන්ගෙන් පිරී ඇත.
417
00:22:28,108 --> 00:22:29,710
සෝමෙක්?
418
00:22:29,710 --> 00:22:35,081
ඇය වෙළඳාමේ ප් රසිද්ධ විය
සෝමාක් මිශ් ර කිරීම සඳහා.
419
00:22:36,016 --> 00:22:39,119
ඔබ උපායමාර්ගික සැලසුම්කරණයට ගියා,
ඒත් අපිව හොල්මන් කරන්න එපා.
420
00:22:39,119 --> 00:22:41,688
වෙළඳ රාත් රී භෝජන සංග් රහයට එන්න.
421
00:22:41,688 --> 00:22:42,723
ඔව්.
422
00:22:42,723 --> 00:22:44,558
කළමනාකාර අධ් යක්ෂ ක්වොන්,
423
00:22:44,558 --> 00:22:46,198
එය සීමාවෙන් පිට විය.
424
00:22:46,198 --> 00:22:48,429
සියල්ලට පසු, ඇය කණ්ඩායම් නායිකාවක්.
425
00:22:48,429 --> 00:22:50,697
කාර්ය මණ්ඩලය ඉදිරියේ ඇයව අපහසුතාවයට පත් නොකරන්න.
426
00:22:53,584 --> 00:22:55,469
මැඩම්, අපි එළියට යන්න ඕනේ.
427
00:22:55,469 --> 00:22:57,237
අපිට රැස්වීමක් තියෙනවා.
428
00:22:59,305 --> 00:23:01,864
ඔයා Hwang Jun Hyeon නේද?
429
00:23:01,864 --> 00:23:04,212
මට ආරංචි වුණා ඔයා ට් රේඩින් එකේදි සෑහෙන කඩාකප්පල් කළා කියලා.
430
00:23:04,212 --> 00:23:05,379
අපි වෙලාවක බීම බොමු.
431
00:23:05,379 --> 00:23:07,080
මම කැමතියි යුධ කතා අහන්න.
432
00:23:07,964 --> 00:23:10,204
අධ් යක්ෂක නා, ඔබ මඩ වගුරේ ගිලී නැද්ද?
433
00:23:10,204 --> 00:23:12,565
විධායක නිලධාරීන්ට බටර් තබමින්,
434
00:23:12,565 --> 00:23:15,311
ජනාධිපති Kang Jae Seong පසු පිරිසිදු කරනවාද?
435
00:23:15,311 --> 00:23:18,025
පොඩි පොන්නයා, කෝ උඹේ පුරුදු?
436
00:23:18,025 --> 00:23:19,045
කරුණාකර ඔහුට සමාව දෙන්න.
437
00:23:19,045 --> 00:23:21,806
ඔහු දාර වටා ටිකක් රළුයි.
438
00:23:21,806 --> 00:23:24,672
පස්සේ හම්බවෙමු.
439
00:23:24,672 --> 00:23:26,568
යමු.
440
00:23:26,568 --> 00:23:28,134
ඔය දෙන්නා.
441
00:23:30,472 --> 00:23:32,706
කොහොමද නිවාඩුව?
442
00:23:33,432 --> 00:23:35,772
තාරුණ් යය අපූරුයි.
443
00:23:35,772 --> 00:23:37,944
මම ඔෆිස් ආදර කතාවට කැමතියි.
444
00:23:39,439 --> 00:23:41,177
ඔබ දෙදෙනා ඇත්තටම එකිනෙකාට ගැලපේ.
445
00:23:42,006 --> 00:23:45,252
ඒ නිසයි ඔබ ආවරණය කළේ
අන්තිම රාත් රී භෝජන සංග් රහයේදී එකිනෙකාට.
446
00:23:46,887 --> 00:23:48,055
යමු.
447
00:23:48,055 --> 00:23:50,305
අපි මෙතන ඇති තරම් කාලය නාස්ති කළා.
448
00:23:50,305 --> 00:23:51,725
ඔව්.
449
00:23:56,565 --> 00:23:59,707
ඒ කාන්තාව කටකතා කම්හලක්.
450
00:23:59,707 --> 00:24:01,188
සහ MD ක්වොන්, අර මුහුණු දෙකේ මීයා,
451
00:24:01,188 --> 00:24:03,237
අපේ තරුණියට කියනවා
වෙළඳ රාත් රී භෝජන සංග් රහයට පැමිණීමට.
452
00:24:03,237 --> 00:24:05,205
ඇදහිය නොහැකියි.
453
00:24:05,205 --> 00:24:06,773
මම හොඳින්.
454
00:24:07,508 --> 00:24:09,162
[ප් රධාන විධායක නිලධාරී කිම් සංග් ඩෝ, ජීඑෆ් සොලියුෂන්ස්]
455
00:24:09,978 --> 00:24:11,747
හෙලෝ, ප් රධාන විධායක නිලධාරී කිම්.
456
00:24:11,747 --> 00:24:13,867
ඔබ යාත් රාවක යන්නේ නැද්ද?
457
00:24:13,867 --> 00:24:16,707
ඒක
නෙවෙයි දැන් වැදගත් වෙන්නේ.
458
00:24:16,707 --> 00:24:18,387
මම හිතන්නේ ඒක පටන් ගන්නවා.
459
00:24:18,387 --> 00:24:20,247
ලිතියම් මිල හවුල්කාරිත්වය.
460
00:24:21,300 --> 00:24:23,906
හදිසියේ සැපයුම කප්පාදුවක්?
461
00:24:23,906 --> 00:24:25,559
අපි ටොන් පන්දහසක් අගුලු දැමුවා
462
00:24:25,559 --> 00:24:28,395
අති ක්ෂාර ලිතියම්
Choiseong Solutions දියත් කිරීම සඳහා.
463
00:24:28,395 --> 00:24:30,731
ලිතියම් මිල දිගටම පහත වැටෙනවා,
464
00:24:30,731 --> 00:24:34,039
එබැවින් සැපයුම්කරුවන් අපව කපා හැරීමට සම්බන්ධීකරණය කරයි.
465
00:24:34,039 --> 00:24:36,136
ඔවුන් තබා ගත් විට එය විවර බවක් දැනුණා
අළුත් කිරීම ප් රමාද කිරීම,
466
00:24:36,136 --> 00:24:41,675
නමුත් අපි වාචික ගනුදෙනුව මත විශ්වාසය තැබුවෙමු
සහ අපගේ ආරක්ෂාව අතහැර දැමුවා.
467
00:24:41,675 --> 00:24:42,639
මම සමාව ඉල්ලනවා.
468
00:24:42,639 --> 00:24:44,912
ඔබ තවමත් විධායක වැටුපක් ලබා ගන්නවාද?
469
00:24:44,912 --> 00:24:47,948
ඔයා දන්නවනේ අපේ කම්හල වහලා දැම්මොත් පාඩුව.
470
00:24:47,948 --> 00:24:51,006
අපිට පස්සට තල්ලු කරන්න පුළුවන්
ඝන තත්වයේ බැටරි දියත් කිරීම.
471
00:24:51,006 --> 00:24:53,187
අපි එය සෑම තැනකම විකාශය කර ඇත්තෙමු.
472
00:24:53,187 --> 00:24:56,189
අපි මල් උත්සවයක් පවත්වමුද
මල් නැතුව?
473
00:24:58,572 --> 00:24:59,661
විකල්ප?
474
00:24:59,661 --> 00:25:02,896
අපි නව සැපයුම්කරුවන් දෙස බලා සිටිමු
හවුල් කණ්ඩායමෙන් පිටත.
475
00:25:02,896 --> 00:25:06,900
කටකතාවක් පවසන්නේ Taeha ළඟා වූ බවයි
යුලිවියාවේ ලිතියම් පතලක්,
476
00:25:06,900 --> 00:25:09,102
ඒ වගේම ගුණාත්මකභාවය විශිෂ්ටයි.
477
00:25:09,102 --> 00:25:10,777
වහාම එය සොයා බලන්න.
478
00:25:10,777 --> 00:25:12,906
ඒක කරගෙන යන්නේ කවුද කියලා හොයලා බලන්න.
479
00:25:15,939 --> 00:25:18,845
ජනාධිපති Kang Jae Gyeong කරන්නේ නැද්ද?
480
00:25:18,845 --> 00:25:20,649
GF සොලියුෂන්ස් වෙත පැමිණිල්ලක් ගොනු කරන්න?
481
00:25:20,649 --> 00:25:22,849
ඔවුන්ට හවුල් වීම මග හැරුණේ නම්, එය ඔවුන් මත ය.
482
00:25:23,528 --> 00:25:27,253
අනුප් රාප්තිකයා සමඟ කාර්යබහුල වැඩියි
ඇයගේම බුද්ධි තොරතුරු අල්ලා ගැනීමට.
483
00:25:28,188 --> 00:25:30,158
ඔයාට ස්තුතියි.
484
00:25:30,158 --> 00:25:31,439
ඒක රස්නෙයි.
485
00:25:31,439 --> 00:25:32,626
මුලින්ම ඒකට පිඹින්න.
486
00:25:32,626 --> 00:25:34,060
හරි.
487
00:25:36,706 --> 00:25:39,199
කණ්ඩායම් නායක Kang Bang Geul මෙහි සිටී, අධ් යක්ෂක.
488
00:25:47,606 --> 00:25:49,000
ඔයා මොනවද මෙතන කරන්නේ?
489
00:25:49,878 --> 00:25:52,812
අධ් යක්ෂවරයා එකට තේ යෝජනා කළේය.
490
00:25:53,839 --> 00:25:55,281
- බොන්න.
- ඔව්.
491
00:25:59,739 --> 00:26:01,288
ඔයා හොඳින්ද?
492
00:26:01,288 --> 00:26:02,322
ඔව්?
493
00:26:02,322 --> 00:26:03,657
එන්න.
494
00:26:03,657 --> 00:26:07,295
මම ඔයාට කිව්වා, මුලින්ම ඒක පිඹින්න.
495
00:26:07,295 --> 00:26:09,061
හරි.
496
00:26:10,499 --> 00:26:13,493
කවදා ඉඳන්ද ඔය දෙන්නා මෙච්චර සමීප වෙලා ඉන්නේ?
497
00:26:16,101 --> 00:26:18,701
Kang Jae Gyeong යුලිවියා වෙත ළඟා වීමට සූදානම් වේ.
498
00:26:18,701 --> 00:26:20,661
Taeha අපිත් හොයනවා.
499
00:26:20,661 --> 00:26:22,342
අපි හරිම ජනප් රියයි.
500
00:26:24,011 --> 00:26:26,079
හිනාවෙනවාද?
501
00:26:26,079 --> 00:26:28,581
ඔයාගේ ආවරණය පුපුරන්නයි යන්නේ.
502
00:26:28,581 --> 00:26:31,952
මම හිතාමතාම මගේ මුහුණ පෙන්නුවා.
503
00:26:31,952 --> 00:26:33,887
එයාලට මාව හොයාගන්න බැරි වුනොත්, ඒක කණගාටුදායකයි.
504
00:26:34,523 --> 00:26:38,321
යුලිවියා සමඟ අත්සන් කරන ලද නව අරමුදලක්?
505
00:26:38,321 --> 00:26:39,906
එය ස්මයිල් ඉන්වෙස්ට්මන්ට් ලෙස හැඳින්වේ.
506
00:26:39,906 --> 00:26:41,921
[බාහිර වෙළෙන්දා ඇගයීම් වාර්තාව]
ඇමෙරිකානු පතල් සමාගමක් සම්බන්ධ කර ඇත.
507
00:26:41,921 --> 00:26:44,671
එසේ වුවද, විශාල ආයතනික සහාය නොමැතිව,
ඒක දිග පහරක්.
508
00:26:44,671 --> 00:26:46,909
ඔවුන් MOU හවුල්කරුවෙකු සඳහා සාප්පු සවාරි යනවා.
509
00:26:46,909 --> 00:26:48,770
Taeha දැනටමත් සාකච්ඡා කරනවා.
510
00:26:48,770 --> 00:26:52,530
ඒක ඇමරිකානු PEF එකක්,
එබැවින් සමාගමේ විස්තර ඇද ගැනීම දුෂ්කර ය.
511
00:26:52,530 --> 00:26:54,605
අමාරුද?
512
00:26:54,605 --> 00:26:55,731
නෑ මහත්මයා.
513
00:26:55,731 --> 00:26:57,410
මම දැන්ම එයාලව හොයාගන්නම්.
514
00:27:00,914 --> 00:27:02,989
ඔවුන් කොතරම් වළලනු ලැබුවත් මට කමක් නැත.
515
00:27:02,989 --> 00:27:04,985
ඔබට එක් ප් රධාන විධායක නිලධාරියෙකු සොයාගත නොහැකිද? බරපතල ලෙස?
516
00:27:04,985 --> 00:27:08,523
යුලිවියාවේ අගමැති
ඒවා ගැග් නියෝගයක් යටතේ ඇත.
517
00:27:08,523 --> 00:27:10,390
විගණන කණ්ඩායම යුලිවියා වෙත යවන්න.
518
00:27:10,390 --> 00:27:12,866
ස්මයිල් ඉන්වෙස්ට්මන්ට් එකේ හැම සීරීමක්ම අදින්න.
519
00:27:12,866 --> 00:27:16,025
Taeha ට කලින් එයාලව හොයාගන්න. ව් යතිරේකයක් නැහැ.
520
00:27:16,025 --> 00:27:17,372
ඔව්.
521
00:27:17,372 --> 00:27:19,499
ලොකු කතාවක්, කිසිම දෙයක් ලබා දුන්නේ නැහැ.
522
00:27:19,499 --> 00:27:24,339
මට සම්පූර්ණ ආසාත්මිකතාවයක් ඇති වී ඇත
ජේ සොංගේ නිදහසට කරුණු වලට.
523
00:27:24,339 --> 00:27:27,107
ඔබ එය ඔබේම කාර්යයක් ලෙස සැලකුවේ නම්,
ඔබට කළ නොහැකි වූයේ කුමක්ද?
524
00:27:30,544 --> 00:27:32,981
මේවා Haeseong නගරයේ වරාය අයිතිවාසිකම්.
525
00:27:32,981 --> 00:27:35,365
මෙය සාම පූජාවක් ලෙස සලකන්න.
526
00:27:35,365 --> 00:27:38,085
එය Kang Jae Gyeong දෂ්ට කරනු ඇත.
527
00:27:38,085 --> 00:27:40,391
ඇය සභාපතිනිය වනු ඇතැයි සිතමින් එය භාර දුන්නාය.
528
00:27:40,391 --> 00:27:42,522
එයාට දැන් ලොකු ප් රශ්න තියෙනවා.
529
00:27:42,522 --> 00:27:43,831
ඒ Kang Bang Geul ය.
530
00:27:43,831 --> 00:27:47,572
ඒ ළමයට අනුප් රාප්තික සටනේ ඉන්න බෑ.
531
00:27:47,572 --> 00:27:49,662
ඔහුගේ බිරිඳ කෝපයට පත් වෙනවාද?
532
00:27:50,764 --> 00:27:52,633
[යී ජුන්ගේ තාත්තා]
533
00:27:55,504 --> 00:27:57,237
ඔව් පැටියෝ?
534
00:27:59,106 --> 00:28:00,807
මගේ තාත්තා?
535
00:28:00,807 --> 00:28:02,750
ඔබට හදිසියේම ඔහුව හමුවීමට අවශ් ය ඇයි?
536
00:28:02,750 --> 00:28:04,350
ඔහු කාර්යබහුල විය යුතුය.
537
00:28:04,350 --> 00:28:06,810
මටත් එයාව අල්ලන්න බෑ.
538
00:28:06,810 --> 00:28:08,748
ඔක්කොම හරි.
539
00:28:10,650 --> 00:28:12,480
ඔයා එයාව පෝලිමේ තියාගත්තා නේද?
540
00:28:12,480 --> 00:28:16,159
එයා බයවෙලා,
ට් රේඩින් එකේ කිසිම දෙයක් ගොඩ බැස්සේ නැති නිසා.
541
00:28:16,159 --> 00:28:19,979
ඔහුගේ අත් පා කපා දමන්න.
542
00:28:19,979 --> 00:28:22,695
ඔහුට බඩගා යාමට හුස්ම ගැනීමට සලස්වන්න.
543
00:28:32,806 --> 00:28:34,441
ඔයා නෙමෙයි...
544
00:28:34,441 --> 00:28:36,976
හිතාමතාම මාව මගහරිනවා නේද?
545
00:28:39,399 --> 00:28:40,880
මට කියන්න එපා...
546
00:29:02,702 --> 00:29:04,838
Yi Jun පැස්ටා පානය කිරීමට නියමිතව තිබුණි.
547
00:29:05,605 --> 00:29:07,855
ඔබ මෙනුව පරීක්ෂා කළේ නැද්ද?
548
00:29:07,855 --> 00:29:10,205
අම්මේ, මටත් ස්ටීක් ඕන.
549
00:29:10,205 --> 00:29:12,338
මම මස් වලට ආශා කරනවා.
550
00:29:12,338 --> 00:29:15,715
කාරණය නම්, ජෝ මහත්මිය පැවසුවා...
551
00:29:20,720 --> 00:29:22,246
[ඩේලි මෙනුව]
552
00:29:27,338 --> 00:29:31,806
ඉදිරියට යමින්, මම යථා තත්ත්වයට පත් වෙමි
මේ නිවසේ විනය, එබැවින් සැලකිලිමත් වන්න.
553
00:29:31,806 --> 00:29:35,303
ඒකට අකමැති ඕනම කෙනෙක්
දොරෙන් එළියට යන්න පුළුවන්.
554
00:29:35,303 --> 00:29:37,971
ඔයා තමයි යන්න ඕනේ.
555
00:29:37,971 --> 00:29:40,185
සෑම කෙනෙකුම අපහසුතාවයට පත් කරන්නේ ඇයි?
556
00:29:40,185 --> 00:29:42,709
"ඔබ" නොවේ. ඒ "අම්මා".
557
00:29:42,709 --> 00:29:45,312
කොහොම උනත් ඔයා කියන්නේ
ඔයා යන්නෙ නෑ නේද?
558
00:29:45,312 --> 00:29:48,085
අපි මෙහේ ජීවත් වෙනවා එකට, සදහටම.
මම ඒකට කැමතියි.
559
00:29:48,085 --> 00:29:49,111
මට සමාවෙන්න.
560
00:29:49,111 --> 00:29:50,550
ඉල් ජුන්, නැගිටින්න.
561
00:29:50,550 --> 00:29:52,454
අපි අද රෑ එළියේ කනවා.
562
00:29:55,605 --> 00:29:57,392
ඒ ඇති.
563
00:29:57,392 --> 00:30:00,224
ඔබ අද රාත් රියේ ඇයට තරමක් දරුණු වී ඇත.
564
00:30:00,224 --> 00:30:02,629
ඒකෙ ප් රශ්නයක් තියෙනවද?
565
00:30:05,280 --> 00:30:09,938
අපි ගැඹුරු මොළයේ උත්තේජනය කිරීමට උත්සාහ කරමු
ඔහුගේ සුවය වේගවත් කිරීමට.
566
00:30:09,938 --> 00:30:12,507
ඔයා කාවහරි ගෙනාවා
බරපතල අක්තපත්ර සහිතව.
567
00:30:12,507 --> 00:30:14,674
Bang Geul එය හැසිරවීය.
568
00:30:15,752 --> 00:30:17,446
මට එක දෙයක් පොරොන්දු වෙන්න.
569
00:30:17,446 --> 00:30:20,415
මොනවා උනත් එයාව ඇහැරවන්න.
570
00:30:20,415 --> 00:30:24,100
ඒක කරන්න, මම ජේ ග්යොංව පාලනය කරන්නම්.
571
00:30:24,100 --> 00:30:26,755
ඇය පහලට ගිලෙන්නේ නැත.
572
00:30:26,755 --> 00:30:29,191
අපි මෙතැන් සිට වෙනම ආහාර ගනිමු.
573
00:30:29,191 --> 00:30:30,690
අපි යමු පැටියෝ.
574
00:30:42,422 --> 00:30:44,070
පැටියෝ, අපිත් ඒකත් කරමු.
575
00:30:44,070 --> 00:30:45,471
නැගිටින්න.
576
00:30:46,840 --> 00:30:48,474
Eun සේ.
577
00:30:50,372 --> 00:30:53,947
කවදාවත් ස්ටන්ට් එකක් අදින්න එපා
හරියට ජේ සොංව ආයෙමත් පාවා දුන්නා වගේ.
578
00:30:53,947 --> 00:30:55,439
ඔබ මගේ සැමියාට දුන් පොරොන්දුව කඩ කළා
579
00:30:55,439 --> 00:30:58,142
සහ ඔබේ මාර්ගය පණුවන්
Choiseong තුළට, මම එය ලිස්සා යාමට ඉඩ දෙන්නෙමි,
580
00:30:58,142 --> 00:31:00,656
නමුත් ඔබ චොයිසොං හි කරන සෑම දෙයක්ම
581
00:31:00,656 --> 00:31:03,942
ජේ සොං වෙනුවෙන් හිටියොත් හොඳයි.
582
00:31:03,942 --> 00:31:07,593
නැන්දම්මා තනියම රඟපාන්න විනෝද වෙන්න.
583
00:31:14,069 --> 00:31:16,736
ඇයි ඇතුලට එන්නේ? ඒකෙන් ඈත් වෙලා ඉන්න.
584
00:31:36,439 --> 00:31:39,926
මාමණ්ඩි ඇයට යමක් කියන්න ඇති.
585
00:31:41,073 --> 00:31:42,562
මී පැණි.
586
00:31:44,238 --> 00:31:45,999
ඔයා මොනාද කරන්නේ?
587
00:31:45,999 --> 00:31:48,668
මගේ ෆෝන් එක දැක්කද?
588
00:31:48,668 --> 00:31:51,338
ඒක මේසෙ උඩ තිබ්බා, ඒ නිසා මම ඒක අල්ලගත්තා.
589
00:31:51,338 --> 00:31:52,341
ස්තුතියි.
590
00:31:52,341 --> 00:31:53,932
Yi Jun ට අද රෑ චීන භාෂාව අවශ් යයි.
591
00:31:53,932 --> 00:31:55,500
හොඳයි වගේ.
592
00:31:55,500 --> 00:31:57,177
මම චෙෆ් ලීට කතා කරන්නම්.
593
00:31:57,177 --> 00:31:58,505
-ඔක්කොම හරි.
-හොඳයි.
594
00:31:58,505 --> 00:31:59,912
මී පැණි.
595
00:32:03,972 --> 00:32:06,640
ඔයා දන්නවා මට ඔයා ගැන පිස්සු කියලා, හරිද?
596
00:32:06,640 --> 00:32:09,623
මට ඔයා නැතුව වැඩ කරන්න බෑ, ඉතින්...
597
00:32:09,623 --> 00:32:13,459
ඔයාගේ තාත්තා මොනවා කිව්වත්, සැලෙන්න එපා.
598
00:32:18,779 --> 00:32:21,106
මම මීට වඩා හොඳින් කරන්නම්.
599
00:32:21,106 --> 00:32:23,970
පවුල විතරයි අපිට තියෙන්නේ.
600
00:32:23,970 --> 00:32:25,972
ඇත්තෙන්ම.
601
00:32:25,972 --> 00:32:27,874
අපි විතරයි.
602
00:32:30,605 --> 00:32:33,307
හේයි, ඔයා දැක්කේ නැද්ද අපේ කණ්ඩායම් නායකයා කොහොමද කියලා
603
00:32:33,307 --> 00:32:36,266
ඇය සීමාවාසිකයෙකු වූ විට හොඳම ස්ථාන තෝරා ගත්තාද?
604
00:32:36,266 --> 00:32:37,947
ඔබ එයින් ඉගෙන ගත යුතුව තිබුණි.
605
00:32:37,947 --> 00:32:41,386
හරක් මස් සුප් තැනක්? අයියෝ, ඔයා තරුණයි.
606
00:32:41,386 --> 00:32:42,972
ඔහුගේ රසය ඉතා පැරණි පාසලකි.
607
00:32:42,972 --> 00:32:45,728
ඔහු මගේ මවගේ වයසක කිම්චි සමඟ උමතු වී ඇත.
608
00:32:45,728 --> 00:32:47,527
මෙම ස්ථානය සැඟවුණු මැණිකකි.
609
00:32:47,527 --> 00:32:50,109
පසුව සුප් හොද්ද නැවත පිරවීමක් ඉල්ලා සිටීමට උත්සාහ කරන්න.
610
00:32:50,109 --> 00:32:51,731
ඒක හොඳයි නම්, මට තත්පර ලැබෙනවා.
611
00:32:51,731 --> 00:32:53,219
ඔයා කරන්න යන්නේ කුමක් ද?
612
00:32:56,536 --> 00:32:57,572
ඔයා මෙතන.
613
00:32:57,572 --> 00:33:00,807
- ඔබට ඇණවුම් කළ යුතුව තිබුණි.
- ඔයා නැතුව බෑ සර්.
614
00:33:09,272 --> 00:33:11,584
ඔයා මෙතන, ලී මහත්මයා.
615
00:33:15,006 --> 00:33:17,624
හ්වෑන්ග් මහතා එම ස්ථානය තෝරා ගත්තාද?
616
00:33:17,624 --> 00:33:18,649
ඔව්.
617
00:33:18,649 --> 00:33:21,106
මම එයාට බැන්නා විතරයි මේ තැන තෝරගත්තට.
618
00:33:21,106 --> 00:33:23,106
- මම එයාව කෙලින් කළා...
- හොඳ තීරණයක්.
619
00:33:23,106 --> 00:33:26,332
ඔයා කොහොමද දැනගත්තේ ඒක සභාපතිතුමාගේ ප් රියතම එක කියලා?
620
00:33:32,939 --> 00:33:36,409
ඔබ සියලු දෙනාම වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළා,
ඉතින් අපි අද රෑ ඇත්තටම ලිහිල් කරමු.
621
00:33:36,409 --> 00:33:37,110
- ඔව්.
- ඔව්.
622
00:33:37,110 --> 00:33:39,112
මට මුලු යුලිවියාවේ කතාවම ඕන.
623
00:33:39,112 --> 00:33:40,939
අහන්නවත් එපා.
624
00:33:40,939 --> 00:33:43,349
මට උණ්ඩ දාඩිය දැම්මා.
625
00:33:48,073 --> 00:33:49,522
මම වැසිකිළියට යන්නම්.
626
00:33:49,522 --> 00:33:50,957
හොඳයි.
627
00:33:55,739 --> 00:33:59,272
ඔබ විනීතයි, එබැවින් විනීත ලෙස හැසිරෙන්න.
628
00:33:59,272 --> 00:34:02,168
ඔයා දැන් ලස්සනයි.
629
00:34:02,168 --> 00:34:03,472
කපන්න!
630
00:34:03,472 --> 00:34:05,705
මේක... මට ඒක මගදි හම්බුනා.
631
00:34:05,705 --> 00:34:07,945
නැහැ, ඒක නෙවෙයි.
කවුද මේ තරම් මිල අධික දෙයක් හොයාගන්නේ?
632
00:34:07,945 --> 00:34:09,238
මම නිකන්...
633
00:34:09,238 --> 00:34:10,944
ඔයා ගැන හිතුවා, ඉතින්...
634
00:34:10,944 --> 00:34:13,448
මට ඒක නැති වුණා!
635
00:34:13,448 --> 00:34:15,214
කොහොමද! එයින් ඉවත් වන්න!
636
00:34:15,972 --> 00:34:17,884
ඔයාට පිස්සු, අල්ලා ගන්න!
637
00:34:20,338 --> 00:34:22,021
ඔයාට පිස්සු වගේ.
638
00:34:25,706 --> 00:34:26,760
මේ මොකක්ද?
639
00:34:26,760 --> 00:34:27,929
තෑග්ගක්.
640
00:34:27,929 --> 00:34:30,493
කෝමා විශේෂඥ වෛද් යවරයා ප් රසිද්ධයි නේද?
641
00:34:30,493 --> 00:34:32,665
අම්මට දැන් හොඳටම දැනෙනවා.
642
00:34:33,639 --> 00:34:36,269
මම ඒක කළා විතරයි
මොකද මම මහාචාර්ය මින්ව විශ්වාස කළේ නැහැ.
643
00:34:37,252 --> 00:34:38,304
හොඳින්...
644
00:34:38,304 --> 00:34:39,550
ඔයා මාව කිව්වෙ නෑ නේද?
645
00:34:39,550 --> 00:34:46,379
මම කිව්වා මම ඒක ලෑස්ති කළා කියලා,
නමුත් මම සියලු ගෞරවය ගන්නේ නැහැ.
646
00:34:48,906 --> 00:34:50,349
සිරාවටම...
647
00:34:54,420 --> 00:34:55,522
ඒ නිර්මාණකාරයා.
648
00:34:55,522 --> 00:34:57,190
එය තබා ගන්න.
649
00:34:57,190 --> 00:34:59,759
මම තමයි සභාපතිගේ බාලයා.
650
00:34:59,759 --> 00:35:01,161
ඔයා පොඩි...
651
00:35:01,161 --> 00:35:03,830
එච්චරයි මගේ සල්ලි.
652
00:35:03,830 --> 00:35:05,431
ඒ වගේම...
653
00:35:07,539 --> 00:35:08,968
ඔයාට ස්තුතියි.
654
00:35:09,645 --> 00:35:11,137
මම ඒක අවධාරණය කරනවා.
655
00:35:12,338 --> 00:35:17,310
මම කවදා හෝ මේ ළමයාගෙන් ස්තූති කිරීමක් අසා තිබේද?
656
00:35:22,572 --> 00:35:24,550
ඔව්, හෙද ගීතය.
657
00:35:25,185 --> 00:35:27,941
ඔයාගේ ආච්චි අතුරුදහන් වෙලා.
658
00:35:27,941 --> 00:35:29,591
ඇය ඔබ ගැන පුරසාරම් දොඩමින් සිටියාය,
659
00:35:29,591 --> 00:35:33,805
ඊට පස්සේ එයාට ආරංචි වුණා ඔයා පාපන්දු ක් රීඩාවෙන් අයින් වෙනවා කියලා
අනතුරක් නිසා.
660
00:35:33,805 --> 00:35:36,495
ඇය දර්ශනයක් ඇති කර පසුව අතුරුදහන් විය.
661
00:35:39,098 --> 00:35:40,767
ඇය ගෙදර ගියහොත් කුමක් කළ යුතුද?
662
00:35:40,767 --> 00:35:43,402
ඇය ඩිමෙන්ශියාව සමඟ එය සොයා ගන්නේ කෙසේද?
663
00:36:15,238 --> 00:36:16,669
බඩගිනිද?
664
00:36:16,669 --> 00:36:18,337
ඇවිත් වාඩි වෙන්න.
665
00:36:23,872 --> 00:36:25,348
ඇයි ඔයා ඔතන හිටගෙන ඉන්නේ?
666
00:36:25,348 --> 00:36:28,108
ඔබ රෝහල උඩු යටිකුරු කළා,
ඔබ මෙහි සිටිනවාද?
667
00:36:28,108 --> 00:36:29,349
නැගිටින්න, අපි ආපහු යනවා.
668
00:36:29,349 --> 00:36:30,450
මොකක්ද අවුල?
669
00:36:30,450 --> 00:36:32,128
ඔබේ කකුල රිදෙනවාද?
670
00:36:32,128 --> 00:36:34,920
එය ගැහෙනවාද? ඔයාට ඇවිදින්න බැරිද?
671
00:36:36,139 --> 00:36:37,628
කොහෙද, මෙතන?
672
00:36:37,628 --> 00:36:39,073
නැත්නම් මෙතනද?
673
00:36:39,073 --> 00:36:40,493
හරිද?
674
00:36:44,798 --> 00:36:47,233
මම නොදැන සිටියේ කෙසේද?
675
00:36:48,139 --> 00:36:53,839
මට අන් සියල්ල අමතක වුවද,
මට කවදාවත් මගේ පුතාව අමතක වෙන්නේ නැහැ.
676
00:36:54,706 --> 00:36:58,411
මට මෙය මග හැරුණේ කෙසේද?
677
00:37:01,572 --> 00:37:05,117
ඔයාගේ මේ කකුල...
678
00:37:06,806 --> 00:37:11,706
ඔබ කෙසේ දිව්වත් වැටුවත් කමක් නැහැ,
679
00:37:11,706 --> 00:37:16,662
එය කිසි විටෙකත් කැඩී ගියේ නැත.
680
00:37:17,872 --> 00:37:20,859
මට ඕනෑ තරම් වන්දි ලැබී ඇත, එබැවින් එය හොඳයි.
681
00:37:20,859 --> 00:37:24,470
නමුත් ඔබට පාපන්දු ක් රීඩා කළ නොහැක.
682
00:37:26,405 --> 00:37:29,380
ඔබ නිසා, මගේ පාපන්දු ජීවිතය අවසන්.
683
00:37:29,380 --> 00:37:30,941
මම ඊළඟ මෙසී හෝ Son Heung Min,
684
00:37:30,941 --> 00:37:33,913
ඔබව විනිසුරුවරයා කළේ කවුද?
685
00:37:35,014 --> 00:37:38,460
කෝ ඔයාට මේක කරපු අවජාතකයා?
686
00:37:38,460 --> 00:37:40,987
මම ඔහුගේ හදවත ඉරා දැමුවත්,
687
00:37:40,987 --> 00:37:44,457
මම එය ඔබේ කකුල සඳහා වෙළඳාම් නොකරමි.
688
00:37:50,872 --> 00:37:52,698
මේක ඉවර නෑ.
689
00:37:54,972 --> 00:37:58,739
මම ආපහු පිට්ටනියට එන්නම්.
690
00:37:58,739 --> 00:38:01,006
ඇත්ත වශයෙන්ම ඔබ නැවත ධාවනය කරනු ඇත.
691
00:38:01,806 --> 00:38:05,339
මම එය සෑම දිනකම අතුල්ලමි.
692
00:38:05,339 --> 00:38:08,019
මම ඔයාව තනි කරන්නේ නැහැ.
693
00:38:08,019 --> 00:38:11,917
ඔයාගේ අම්මයි තාත්තයි වගේ නෙවෙයි.
694
00:38:14,605 --> 00:38:15,900
නෑ, ඔයාට පුලුවන් මට පාඩුවේ ඉන්න දෙන්න.
695
00:38:15,900 --> 00:38:17,457
මට හොඳින් කළමනාකරණය කළ හැකිය.
696
00:38:17,457 --> 00:38:18,680
අපොයි, මොන විකාරයක්ද.
697
00:38:18,680 --> 00:38:20,572
නිකන් කන්න.
698
00:38:20,572 --> 00:38:23,599
ඔයා කිව්වා මගේ උයන්න නැතිව ඔයාට ජීවත් වෙන්න බෑ කියලා.
699
00:38:23,599 --> 00:38:25,806
ඔබට ඩිමෙන්ශියාව තිබේ නම්, ඔබ උයන්නේ කෙසේද?
700
00:38:25,806 --> 00:38:28,408
ඩිමෙන්ශියාව? කවුද?
701
00:38:28,408 --> 00:38:31,270
මම දොර කේතයට ගැහුවා.
702
00:38:33,008 --> 00:38:35,775
ඉතින් මම දිගටම මෙහි ජීවත් විය යුතුද?
703
00:38:41,183 --> 00:38:43,160
පුදුමාකාර රසයක්.
704
00:38:46,539 --> 00:38:48,190
මම ඒක හොරකම් කරන්නේ නැහැ.
705
00:38:48,190 --> 00:38:51,272
වේගය අඩුකරන්න.
706
00:38:51,272 --> 00:38:52,859
ඔබට ඩිමෙන්ශියාවක් නැත.
707
00:38:52,859 --> 00:38:54,149
ඩිමෙන්ශියා රෝගයෙන් පෙළෙන කිසිවෙකු මේ ආකාරයට උයන්නේ නැත.
708
00:38:54,149 --> 00:38:55,928
ඇත්තෙන්ම නෑ.
709
00:38:59,458 --> 00:39:02,067
ඌ තනියම හැසිරෙනවා...
710
00:39:08,706 --> 00:39:10,643
නමුත් ඔහු දෙස බලන්න.
711
00:39:22,772 --> 00:39:25,625
ලී සංග් ජේ මොහොත
උපායමාර්ගික සැලසුම්කරණය සකසයි,
712
00:39:25,625 --> 00:39:27,726
රසායනික ද් රව් ය බිත්තියක වැදුනා,
713
00:39:29,972 --> 00:39:32,498
සහ අලුත්ම සමාගමක් දිස්වේ.
714
00:39:34,939 --> 00:39:37,739
සහ එහි අනන් යතාවය සඟවනවාද?
715
00:39:37,739 --> 00:39:39,805
වෙලාව හරිම අමුතුයි.
716
00:39:42,572 --> 00:39:45,077
යමක්
ඉතා හොඳින් ගැලපේ.
717
00:39:45,872 --> 00:39:47,379
මට කියන්න එපා...
718
00:39:51,305 --> 00:39:52,751
නෝනා.
719
00:39:54,906 --> 00:39:56,711
ඔබ ස්මයිල් ප් රධාන විධායක නිලධාරියා සොයා ගත්තාද?
720
00:39:56,711 --> 00:39:58,424
මුලින්ම මේක බලන්න.
721
00:39:59,505 --> 00:40:00,972
ප් රධාන විධායක නිලධාරී කිම් සිනහව අතට දුන්නේය
722
00:40:00,972 --> 00:40:03,603
[පශ්චාත් කොටස් හිමිකාරීත්වයේ අනුපාතය: 30%]
චොයිසොංගේ කොටස් වලින් සියයට 30 ක්.
723
00:40:03,603 --> 00:40:07,073
කණ්ඩායම් නායක ජෝ එවපු යුලිවියා ඡායාරූප වල,
724
00:40:07,073 --> 00:40:08,767
Hwang Jun Hyeon එතන ඉන්නවා.
725
00:40:10,106 --> 00:40:12,107
[සියයට 30 ක කොටස් මෙම ගනුදෙනුවෙන් බැහැර කර ඇත]
සියයට තිහක් විකාරයකි.
726
00:40:12,107 --> 00:40:13,903
මෙය කාගේ කොටස් ද?
727
00:40:13,903 --> 00:40:15,523
මගේ උදව් අවශ් යද?
728
00:40:15,523 --> 00:40:18,205
මට මේක නවත්තන්න පුළුවන්.
729
00:40:18,205 --> 00:40:19,778
එය අඳුරු කරන්න.
730
00:40:20,880 --> 00:40:21,955
[Hwang Jun Hyeon]
731
00:40:24,706 --> 00:40:26,252
හ්වං ජුන් හ්යොන්.
732
00:40:27,040 --> 00:40:31,057
ස්මයිල් ඉන්වෙස්ට්මන්ට් හි ප් රධාන විධායක නිලධාරී... ඒ ඔයාද?
733
00:40:31,057 --> 00:40:33,195
අපි මුණගැහිලා කතා කරමු.
734
00:40:33,195 --> 00:40:35,427
ඔබට ප් රශ්න ඇති බව පෙනේ.
735
00:40:47,572 --> 00:40:52,111
ජනාධිපති කන්ග්,
ස්මයිල් ඉන්වෙස්ට්මන්ට් හි ප් රධාන විධායක නිලධාරියා බලා සිටී.
736
00:40:58,520 --> 00:41:02,167
Hwang Jun Hyeon, ඔබ මා සමඟ සෙල්ලම් කිරීමට නිර්භීත වන්නේ කෙසේද?
737
00:41:02,167 --> 00:41:03,839
ඔබේ කෝණය කුමක්ද?
738
00:41:03,839 --> 00:41:05,108
ඔයා මොකක්ද කරන්න හදන්නේ?
739
00:41:05,108 --> 00:41:06,906
සන්සුන් වෙන්න.
740
00:41:06,906 --> 00:41:08,861
ඇයි ඔච්චර වැඩ කළේ?
741
00:41:12,228 --> 00:41:13,232
කුමක් ද?
742
00:41:13,232 --> 00:41:16,867
ඔයා අපේ පුදුමයට කැමති නෑ වගේ.
743
00:41:16,867 --> 00:41:19,599
අපි ඒකට ගොඩක් හදවතක් දැම්මා,
744
00:41:21,006 --> 00:41:22,575
ඒ නිසා ඒක ලැජ්ජාවක්.
745
00:41:23,605 --> 00:41:27,272
නෑ, මේක ඔයාලා දෙන්නට කරන්න පුළුවන් ප් රමාණයට වඩා ඔබ්බට ය.
746
00:41:27,272 --> 00:41:28,998
එය එකතු නොවේ.
747
00:41:28,998 --> 00:41:30,483
ඔයා වගේ කෙනෙක් කොහොමද...
748
00:41:30,483 --> 00:41:32,184
ඔබේ ඇස්වල,
749
00:41:32,806 --> 00:41:36,855
මම තවමත් අසරණ දොළොස් හැවිරිදි තරුණයෙක්ද?
ඇමෙරිකාවට පයින් ගසා දැමුවේ කවුද?
750
00:41:38,139 --> 00:41:40,742
එදා ඉඳන් මම හැදී වැඩුනා.
751
00:41:40,742 --> 00:41:43,696
එය තල්ලු නොකරන්න.
752
00:41:43,696 --> 00:41:46,165
ඔයාට එහෙම කියන්න පුළුවන් තත්වෙක නෑ.
753
00:41:47,173 --> 00:41:49,602
මට ආරංචි වුණා ඔයාට යුලිවියා ලිතියම් පතල ඕන කියලා,
754
00:41:49,602 --> 00:41:52,104
ඉතින් ඔබ එය අපෙන් වාරික මුදලකට මිලදී ගන්නවාද?
755
00:41:54,874 --> 00:41:57,304
ලී සංග් ජේ මේකටත් සම්බන්ධයි.
756
00:41:57,304 --> 00:42:00,639
එබැවින් මෙම වංචාව සඳහා උපායමාර්ගික සැලසුම්කරණයක් සකස් කරන ලදී.
757
00:42:00,639 --> 00:42:02,325
මම මෙය සැබෑ ගැටළුවක් බවට පත් කරමි.
758
00:42:02,325 --> 00:42:03,785
මම එය ලිස්සා යාමට ඉඩ නොදෙමි.
759
00:42:03,785 --> 00:42:09,021
එහෙනම් මම හෙළිදරව් කරන්නම් ඔයා සයිරන් හදන හැටි
සහ බිලියන 350 ක මඩ අරමුදල් වංචා කළා.
760
00:42:09,021 --> 00:42:10,723
ඉහිරවෙන්න වෙලාව හරි.
761
00:42:11,672 --> 00:42:13,764
කොහෙන්ද මේ බොරු එන්නේ?
762
00:42:13,764 --> 00:42:15,464
සාක්ෂි තියෙනවද?
763
00:42:15,464 --> 00:42:17,567
ගොනුව අධ් යක්ෂ ලී සභාපති කන්ග්ට ලබා දුන්නේය ...
764
00:42:17,567 --> 00:42:20,065
ඇය එය දැකීමට කැමති බව පෙනේ.
765
00:42:22,605 --> 00:42:27,573
ඉතින්, මම එය ඊළඟ අධ් යක්ෂ මණ්ඩල න් යාය පත් රයට ඇතුළත් කරන්නද?
766
00:42:27,573 --> 00:42:28,577
හොඳයි වගේ.
767
00:42:28,577 --> 00:42:30,411
තේරුණා.
768
00:42:31,482 --> 00:42:33,112
හ්වෑන්ග් මහතා,
769
00:42:34,405 --> 00:42:36,915
අපිට විනාඩියක් කතා කරන්න පුලුවන්ද?
770
00:42:40,806 --> 00:42:43,682
ඇයි මඩ වලට ඇවිදින්නේ?
පැහැදිලි පාරක් තියෙනවද?
771
00:42:43,682 --> 00:42:47,182
Bang Geul ලී සංග් ජේගේ පිටුපස ගමන් කරයි
වැඩි කල් පවතින්නේ නැහැ.
772
00:42:47,182 --> 00:42:50,095
ඔබ සභාපති වීමට අරගල කරන්නේ නැද්ද?
773
00:42:51,282 --> 00:42:55,443
ජෝ මහත්මිය කිව්වා ඔයාගේ තාත්තා ඉක්මනට එයි කියලා.
774
00:42:55,443 --> 00:42:59,238
එය කිසි විටෙකත් සිදු නොවනු ඇත.
775
00:43:06,639 --> 00:43:09,849
මම කොහොම හරි සභාපති වෙනවා.
776
00:43:09,849 --> 00:43:13,763
ඔබ දක්ෂයි, එබැවින් එය සිතා බලන්න.
777
00:43:13,763 --> 00:43:18,528
මම... ඔබට සහාය දීමට ඉදිරිපත් වීම.
778
00:43:18,528 --> 00:43:22,061
මේක ලොකු අවස්ථාවක්.
779
00:43:22,061 --> 00:43:25,130
මම අවසානය දක්වාම Bang Geul සමඟ සිටියහොත් කුමක් කළ යුතුද?
780
00:43:26,372 --> 00:43:28,367
එවිට ඔබ කරන්නේ කුමක්ද?
781
00:43:31,671 --> 00:43:34,240
ඔයා හිතනවද මම ලේසියෙන් වැටෙයි කියලා?
782
00:43:34,240 --> 00:43:37,579
ඔයා හිතනවද මගේ Choiseong එච්චර ලේසියෙන් වැටෙනවා කියලා?
783
00:43:37,579 --> 00:43:39,778
ඔයා වගේ කෙනෙක්ට?
784
00:43:46,786 --> 00:43:49,822
ඉතින් ඒක දැනෙන්නේ මෙහෙමයි.
785
00:43:53,939 --> 00:43:56,195
මගේ ආච්චි
786
00:43:56,195 --> 00:43:58,472
ඇඬුවා...
787
00:43:58,472 --> 00:44:00,333
මේ කකුල අල්ලාගෙන.
788
00:44:00,333 --> 00:44:02,439
මෙසී, රොනාල්ඩෝ පවා කිව්වා
මගේ අනාගතය වෙනුවට ආදේශ කරන්න බැරි වුණා,
789
00:44:02,439 --> 00:44:06,372
ඇයට අවශ් ය වූයේ මාව ඇදගෙන යාමටය
ඒක විනාශ කරපු කෙනා.
790
00:44:06,372 --> 00:44:10,609
ඇය ඔහුගේ හදවත ඉරා දමනු ඇතැයි ඇය ඇඬුවාය.
791
00:44:10,609 --> 00:44:12,645
ඔයා මොනවද කියන්නේ?
792
00:44:12,645 --> 00:44:14,546
ඔයා පස්සෙන් එන්නේ නැද්ද?
793
00:44:16,615 --> 00:44:22,087
ඔයා සහ මම
අහස කඩා වැටුණත්, මම කවදාවත් ඔබ හා එක්වන්නේ නැහැ.
794
00:44:24,472 --> 00:44:26,391
මම හැම දෙයක්ම දන්නවා.
795
00:44:27,070 --> 00:44:31,697
ඔබ සහ Kang Jae Seong
සැබෑ පහර දීමේ වැරදිකරුවන් වේ.
796
00:44:36,202 --> 00:44:39,872
ඔබ දැනටමත් පිළිගත්තා පියා වැරදිකරු විය.
797
00:44:39,872 --> 00:44:42,975
දැන් කවුද ඒ විකාර විශ්වාස කරන්නේ?
798
00:44:45,572 --> 00:44:47,450
බය වෙන්න එපා, හරිද?
799
00:44:47,450 --> 00:44:51,216
ඔබ ඉක්මනින් ඒ සඳහා ගෙවනු ඇත.
800
00:44:51,987 --> 00:44:56,505
මතකද මම කියපු දේ
වෙළඳාමේ සභාපති වීම ගැන?
801
00:44:56,505 --> 00:44:58,023
ඒ නිසා...
802
00:44:59,672 --> 00:45:01,994
සභාපති වන්නේ කවුද?
803
00:45:19,539 --> 00:45:21,212
කතාව මරා දමන්න.
804
00:45:21,212 --> 00:45:23,338
වාණිජකරණය මාර්ගයේ යැයි කියන්න.
805
00:45:23,338 --> 00:45:25,584
ප් රති කෑල්ලක් එළියට ගන්න.
806
00:45:25,584 --> 00:45:28,472
වෙනත් ලිතියම් සැපයුම්කරුවන් නැද්ද?
807
00:45:28,472 --> 00:45:30,222
මම පරික්ෂා කරන්නම්.
808
00:45:40,172 --> 00:45:42,435
ඔබ බැටරි ව් යාපාරයක් කරගෙන යනවා,
809
00:45:42,435 --> 00:45:44,103
ඔබ වෙළඳපොළ දන්නේ නැද්ද?
810
00:45:44,103 --> 00:45:46,253
මෙච්චරද රසායනික ද් රව් යවලට හාරන්න පුළුවන්?
811
00:45:46,253 --> 00:45:47,832
ඔබට සැලැස්මක් තිබේද?
812
00:45:47,832 --> 00:45:52,445
අනුබද්ධ කොටස් පහත වැටුණහොත්,
අපි ඒ වෙනුවෙන් පෙනී නොසිටිමු.
813
00:45:52,445 --> 00:45:56,572
රසායනික ද් රව් ය නායකත්වය සම්බන්ධ කර ගනිමින් සිටී
විභව ලිතියම් සැපයුම්කරුවන්.
814
00:45:56,572 --> 00:45:57,813
[සභාපති, Kang Jae Gyeong]
අපිට වෙලාව දෙන්න...
815
00:45:57,813 --> 00:45:59,713
දැන් අත්සන් කරන්න කවුරුහරි ලෑස්තිද?
816
00:45:59,713 --> 00:46:02,988
[අධ් යක්ෂ ලී සංග් ජේ]
දැනටමත් ලිතියම් වෙළඳපොලේ හිමිකාරීත්වය චීනය සතුය.
817
00:46:02,988 --> 00:46:05,453
වාණිජකරණය ප් රමාද කරන්න.
818
00:46:05,453 --> 00:46:07,207
අවංකකම කොටස් සඳහා වඩා හොඳය.
819
00:46:07,207 --> 00:46:09,180
අපට බෑ.
820
00:46:09,180 --> 00:46:10,341
මට මේක හරිගස්සන්න පුළුවන්.
821
00:46:10,341 --> 00:46:12,338
බලාගාරය දැනටමත් වසා දමා ඇත.
822
00:46:12,338 --> 00:46:18,137
බිලියන සිය ගණනක් මේකට ගිලී ඇත,
ඊට අමතරව කොටස් හැසිරවීමේ කටකතා.
823
00:46:18,137 --> 00:46:21,373
ඔයාට ඒක නිකම්ම වළලන්න බෑ.
824
00:46:21,373 --> 00:46:23,018
[පාක් ගි මොක්]
825
00:46:27,040 --> 00:46:28,747
ඇත්ත වශයෙන්ම,
826
00:46:28,747 --> 00:46:33,485
උපායමාර්ගික සැලසුම්කරණය යුලිවියාවේ පතලක් ලබා ගත්තේය.
827
00:46:35,724 --> 00:46:40,225
මට මේ දැන් විස්තරයක් ලැබුණා,
එබැවින් අපි ඔවුන්ට සවන් දෙමු.
828
00:46:43,708 --> 00:46:48,403
යුලිවියා සමඟ අත්සන් කළ ස්මයිල් ඉන්වෙස්ට්මන්ට්,
අවබෝධතා ගිවිසුමක් අවශ්යයි.
829
00:46:48,403 --> 00:46:51,749
ඒ වගේම යුලිවියාවේ අගමැතිතුමා
දැනටමත් ගිවිසුම් සාකච්ඡා අවසන් කර ඇත.
830
00:46:51,749 --> 00:46:55,608
[යුලිවියා ලිතියම් පතල පිළිබඳ දළ විශ්ලේෂණය]
ඉතින් අපි අත්සන් කරන්න ඕනද?
831
00:46:55,608 --> 00:46:57,576
ඔව්.
832
00:46:57,576 --> 00:47:00,379
ජනාධිපති Kang Jae Gyeong ට අවශ් ය නම්.
833
00:47:03,719 --> 00:47:05,718
වේලාව ඉතා පහසුයි.
834
00:47:05,718 --> 00:47:07,733
ඔබ මේ සියල්ල දැනගත්තේ කෙසේද?
835
00:47:07,733 --> 00:47:08,933
ඔබ කණ්ඩායම් නායකයෙක් පමණයි.
836
00:47:08,933 --> 00:47:12,091
බැටරි වෙළඳපොලේ ආධිපත් යය දැරීමට,
ඝන තත්වය අත් යවශ් ය වේ.
837
00:47:12,091 --> 00:47:14,059
ගිනි ගැටළු සමඟ, ලිතියම් සල්ෆයිඩ් ඉල්ලුම
838
00:47:14,059 --> 00:47:17,592
ඝන තත්වයේ බැටරි ඉහළ යනු ඇත.
839
00:47:17,592 --> 00:47:24,570
අපිට ආරංචි වුණා Taeha සමූහය ලිතියම් පතල් දිහා බලාගෙන ඉන්නවා කියලා,
සහ වේගයෙන් ගමන් කිරීම ගෙවා ඇත.
840
00:47:24,570 --> 00:47:27,606
ඇත්ත වශයෙන්ම, අධ් යක්ෂ ලී බොහෝ උදව් කළේය.
841
00:47:27,606 --> 00:47:28,841
[Seo Shin Woo]
842
00:47:28,841 --> 00:47:30,539
ඔබත් නිහතමානී ය.
843
00:47:30,539 --> 00:47:33,512
එක්තරා කෙනෙක් වගේ නෙවෙයි.
844
00:47:35,106 --> 00:47:38,672
කණ්ඩායම් නායක කන්ග්, ඔබ ඔබේ මංගල දර්ශනය ඇණ ගැසුවා.
845
00:47:38,672 --> 00:47:40,439
හිතෙන්නේ නැද්ද යාලුවනේ?
846
00:47:40,439 --> 00:47:42,287
ඔයා හරි.
847
00:47:45,224 --> 00:47:46,758
ඒ නිසා,
848
00:47:48,472 --> 00:47:50,362
මම කොන්ත් රාත්තුවට උදව් කරන්නද,
849
00:47:50,996 --> 00:47:52,864
ජනාධිපති Kang Jae Gyeong?
850
00:48:01,806 --> 00:48:04,872
බිලියන 400 ක මුදලක්, සහ ඇගේ 4% වෙළඳ කොටස්,
851
00:48:04,872 --> 00:48:07,379
සියල්ල සිනාසෙන ආයෝජනයට.
852
00:48:09,772 --> 00:48:11,405
රසායනික ද් රව් ය අගුලු දමා තිබියදී,
853
00:48:11,405 --> 00:48:13,639
මූලස්ථානය තබනවා
ඇපයක් ලෙස රසායනික ද් රව් ය කොටස්
854
00:48:13,639 --> 00:48:15,687
අරමුදල් රැස් කිරීමට.
855
00:48:16,892 --> 00:48:18,690
Kang Jae Gyeong,
856
00:48:20,039 --> 00:48:21,827
ක්රීඩාව අවසන්.
857
00:48:33,706 --> 00:48:35,039
හොඳ වැඩක්.
858
00:48:35,039 --> 00:48:36,775
ඔබ පුදුම සහගතයි.
859
00:48:46,305 --> 00:48:48,375
නියම වෙලාවට!
860
00:48:48,375 --> 00:48:49,888
ජයග් රාහී රාත් රී භෝජන සංග්
861
00:48:54,093 --> 00:48:56,164
- මෙය පුදුම සහගත ලෙස පෙනේ.
-මට බලාසිටින්න බෑ.
862
00:48:56,164 --> 00:48:59,901
උපාය මාර්ගික සැලසුම්කරණයේ පළමු ජයග් රහණය සඳහා!
863
00:48:59,901 --> 00:49:01,966
- චියර්ස්!
- චියර්ස්!
864
00:49:05,739 --> 00:49:08,156
කිම්චි මිනීමරුවෙක්.
865
00:49:08,156 --> 00:49:13,706
ට් රිප් එක රසවිඳින්න, කුකුල් මස්,
සහ හාරන්න, තරුණ කාන්තාව. ඔබ එය උපයා ගත්තා.
866
00:49:13,706 --> 00:49:15,447
අපි හැමෝම වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළා.
867
00:49:15,447 --> 00:49:17,205
කෑමට ස්තූතියි.
868
00:49:17,205 --> 00:49:22,806
එහෙනම්
කිම්චි ටිකක් සහ කුකුල් මස් කෑලි කිහිපයක්.
869
00:49:22,806 --> 00:49:24,256
මෙන්න.
870
00:49:25,958 --> 00:49:26,962
කෑම කන්න.
871
00:49:26,962 --> 00:49:31,530
මට මටම පෝෂණය කළ හැකිය, නමුත් ස්තූතියි.
872
00:49:31,530 --> 00:49:33,231
මට කන්න දෙන්න.
873
00:49:34,839 --> 00:49:38,039
Kang Jae Gyeong මත ගොඩබෑම ඉතා සතුටක්.
874
00:49:38,039 --> 00:49:39,779
හේයි, පුරුදු නැද්ද?
875
00:49:39,779 --> 00:49:44,009
මගේ කට ඇරලා තිබ්බා, ඔයා ඒක ගත්තා...
876
00:49:46,478 --> 00:49:47,839
කුළුබඩු සහ පුදුමාකාරයි, හරිද?
877
00:49:47,839 --> 00:49:50,048
මගේ ආතතිය දිය වෙමින් පවතී.
878
00:49:50,883 --> 00:49:52,487
රසය ඇදහිය නොහැකි ය.
879
00:49:52,487 --> 00:49:54,453
ගොඩක් හොඳයි.
880
00:49:54,453 --> 00:49:57,013
- මෙහි කිම්චි වෙනත් දෙයක්.
- හරි.
881
00:49:57,013 --> 00:49:58,957
මට නූඩ්ල්ස් ටිකක් දෙන්න.
882
00:49:59,794 --> 00:50:01,396
ඇයි නූඩ්ල්ස්?
883
00:50:01,396 --> 00:50:03,829
කුකුල් මස්, ට් රයිප් සහ කිම්චි සෑම තැනකම ඇත.
884
00:50:03,829 --> 00:50:05,754
ඔහ්, මෙතනත් නූඩ්ල්ස් තියෙනවද?
885
00:50:05,754 --> 00:50:07,305
යුලිවියන් හරහා
අග් රාමාත් යතුමාගේ ලේකම්,
886
00:50:07,305 --> 00:50:10,639
අපි මිනිස්සුන්ව අඳුනගන්නවා
සිනහව ආයෝජනය පිටුපස.
887
00:50:10,639 --> 00:50:13,071
ඔවුන් Choiseong සේවකයින් බව පෙනේ.
888
00:50:13,734 --> 00:50:15,107
සිනහව බ් රෝකර් ලෙස,
889
00:50:15,107 --> 00:50:17,714
චොයිසොං ඉදිරියට යනවා
යුලිවියා සමඟ අවබෝධතා ගිවිසුමක් සමඟ.
890
00:50:17,714 --> 00:50:20,312
චොයිසොං, ඔබ කියන්නද?
891
00:50:21,447 --> 00:50:23,215
අර ගෑණු ළමයා?
892
00:50:23,882 --> 00:50:25,129
කවුද දන්නේ?
893
00:50:25,129 --> 00:50:26,939
සමහර
විට අපි ආවේ ඔයාව බේරගන්න.
894
00:50:26,939 --> 00:50:28,763
ඒක හරි.
895
00:50:28,763 --> 00:50:31,293
මට ඇයව මුණගැසුණේ Eun සේගේ විවාහ මංගල් යයේදීය.
896
00:50:31,293 --> 00:50:34,216
Kang Yong Ho ගේ බාලයා, Kang Bang Geul.
897
00:50:34,216 --> 00:50:36,515
ඇය නිකම්ම හදලා තියෙන්නේ
උපායමාර්ගික සැලසුම්කරණයේ කණ්ඩායම් නායකයා,
898
00:50:36,515 --> 00:50:39,030
වැඩබලන සභාපති ලී සැන්ග් ජේ යටතේ.
899
00:50:40,173 --> 00:50:43,735
මම වගේම කෙනෙක් ඇවිල්ලා ඉන්නේ.
900
00:51:10,635 --> 00:51:12,831
මම අවසානය දක්වාම Bang Geul සමඟ සිටියහොත් කුමක් කළ යුතුද?
901
00:51:12,831 --> 00:51:14,866
එවිට ඔබ කරන්නේ කුමක්ද?
902
00:51:15,775 --> 00:51:16,896
බය වෙන්න එපා, හරිද?
903
00:51:16,896 --> 00:51:20,038
ඔබ ඉක්මනින් ඒ සඳහා ගෙවනු ඇත.
904
00:51:22,144 --> 00:51:24,135
මම කොන්ත් රාත්තුවට උදව් කරන්නද,
905
00:51:24,135 --> 00:51:25,977
ජනාධිපති Kang Jae Gyeong?
906
00:51:42,931 --> 00:51:45,263
මම මෙහෙට එන්න කරපු හැමදේකටම පස්සේ...
907
00:51:47,505 --> 00:51:50,335
චොයිසොං මගේ කරගන්න මම කරපු හැම දෙයක්ම...
908
00:51:55,139 --> 00:51:56,675
ඔව්.
909
00:52:06,939 --> 00:52:08,920
මම බොහෝ දුරට එහි සිටිමි.
910
00:52:09,855 --> 00:52:11,656
එතරම් සමීපයි.
911
00:52:15,821 --> 00:52:19,998
ඔවුන් මා සමඟ අත්වැල් බැඳ ගත්තා, ඔබ සමඟ නොවේ.
912
00:52:34,073 --> 00:52:36,014
චොයිසොං මගේ.
913
00:52:37,282 --> 00:52:39,417
කවුරුවත් ඒක මගෙන් ගන්නේ නැහැ.
914
00:52:40,956 --> 00:52:43,054
ඒක මගේ.
915
00:52:55,801 --> 00:52:58,513
[Taeha සමූහයේ සභාපති Na Byeong Mo]
916
00:53:05,177 --> 00:53:09,295
නැන්දම්මා ලෙස පවා, අපි එකිනෙකා දැකිය යුතුයි.
917
00:53:09,295 --> 00:53:11,116
සෑහෙන කාලෙකට පස්සේ.
918
00:53:11,116 --> 00:53:13,256
ඔබ එකඟ නොවන්නේද?
919
00:53:13,256 --> 00:53:15,557
මම එහෙන් මෙහෙන් දේවල් අහලා තියෙනවා.
920
00:53:15,557 --> 00:53:18,156
ඔබට සාකච්ඡා කිරීමට අවශ් ය වූයේ කුමක්ද?
921
00:53:18,156 --> 00:53:23,830
මට නිකන් වාඩි වෙලා මුකුත් කරන්න බෑ
ඔබ මට හේසොං වරාය ගනුදෙනුව ලබා දුන් පසු.
922
00:53:23,830 --> 00:53:27,499
කාලකණ්ණි ආත්ම දෙකක් විතරයි බීම බෙදා ගන්නේ.
923
00:53:29,073 --> 00:53:33,672
යුලිවියා විසින් පුළුස්සා දැමූ එකම තැනැත්තා ඔබ නොවේ.
924
00:53:33,672 --> 00:53:35,307
ඔයාගේ නංගි...
925
00:53:35,307 --> 00:53:36,978
ආකර්ෂණීය විය.
926
00:53:36,978 --> 00:53:40,479
ඇය නිවැරදිව හැදී වැඩුණේ නැත
සෑම තැනකම කරදර ඇති කරයි.
927
00:53:40,479 --> 00:53:42,347
මට ලැජ්ජයි.
928
00:53:45,569 --> 00:53:49,091
එයාට බෑ ඔයාට ඔලුව නමන්න සලස්වන්න.
929
00:53:49,091 --> 00:53:53,625
ඒ කෙල්ල, මම කොහොමද එයාව අයින් කළොත්?
930
00:53:56,205 --> 00:53:57,362
හුවමාරුවක් ලෙස?
931
00:53:57,362 --> 00:54:00,802
මට මගේ දුවව ඕන
වෙළඳ සභාපති පුටුවේ,
932
00:54:00,802 --> 00:54:03,437
Kang Jae Seong වෙනුවට.
933
00:54:09,639 --> 00:54:14,146
ඔබ Eun Se අවහිර නොකරන්නේ නම්
ජනාධිපති වීමෙන් පසුව,
934
00:54:14,146 --> 00:54:19,821
Kang Bang Geul, Kang Jae Seong, ඔවුන් සියල්ලන්ම,
මම ඒවා ඉවත් කරන්නම්.
935
00:54:19,821 --> 00:54:23,621
Choiseong ඔබේ බවට පත්වේ.
936
00:54:28,939 --> 00:54:30,399
මොකක්ද අවුල?
937
00:54:30,399 --> 00:54:33,331
ඔවුන් පවුලේ අය නිසා පසුබට වෙනවාද?
938
00:54:34,882 --> 00:54:38,136
ඇයි මගේ තාත්තවත් බලාගන්නේ නැත්තේ?
939
00:54:38,136 --> 00:54:41,673
සභාපති අසුන මාව සැබෑ අයිතිකරු බවට පත් කරයි.
940
00:54:45,073 --> 00:54:47,345
ඔයාට ධෛර්යයක් තියෙනවා.
941
00:54:48,405 --> 00:54:51,549
මගේ බෑනාට ඔයාට ගැලපෙන එක පුදුමයක් නෙවෙයි.
942
00:54:54,372 --> 00:54:56,187
Kang Jae Gyeong,
943
00:54:57,572 --> 00:55:00,291
ඔබට අවසානයේ ඔබේ මනස නැති වී ඇත.
944
00:55:27,787 --> 00:55:29,854
අපි යන්නේ කොහේද?
945
00:55:33,173 --> 00:55:35,026
Kang Jae Seong?
946
00:55:36,195 --> 00:55:40,015
මම හිතුවා අපි ඩ් රයිව් එකක් යමු කියලා.
947
00:55:40,015 --> 00:55:43,355
අපි සෑහෙන කාලයක් රණ්ඩු වුණා නේද?
948
00:55:43,355 --> 00:55:49,507
තාත්තා මාව තල්ලු කළා,
ඒ වගේම මම ඔයාව පරද්දන්න හැම දෙයක්ම උත්සාහ කළා.
949
00:55:50,609 --> 00:55:53,334
ඒත් මම හැමතිස්සෙම පැරදුනා.
950
00:55:53,334 --> 00:55:55,647
දැන් මම දන්නවා ඇයි කියලා.
951
00:55:56,650 --> 00:55:57,686
ඔයාගේ අවුල මොකක්ද?
952
00:55:57,686 --> 00:55:59,584
මම...
953
00:55:59,584 --> 00:56:01,886
ඔයා වගේ අනුකම්පා විරහිත නෑ.
954
00:56:02,710 --> 00:56:09,003
ඔබ ඔබේම සහෝදරයා සහ පියා විකුණනු ඇත,
ඉතින් මම කොහොමද දිනන්නේ?
955
00:56:09,003 --> 00:56:12,906
ඔබට ඇසූ ඕනෑම දෙයක්, මට පැහැදිලි කළ හැකිය.
956
00:56:12,906 --> 00:56:16,350
ජේ ග්යොං, කන්ග් ජේ ග්යොං!
957
00:56:16,350 --> 00:56:19,270
මට මෝඩයෙක් වගේ සලකන එක නවත්තන්න!
958
00:56:20,238 --> 00:56:22,906
ඔයා Taeha එක්ක එකතු වෙලා සභාපති වෙන්න,
959
00:56:22,906 --> 00:56:24,251
ඔයා හිතනවද මම ඒක ගනීවි කියලා?
960
00:56:24,251 --> 00:56:27,278
නැහැ, ඒක ඒ වගේ නෙවෙයි. අයින් කරලා වාහනය නතර කරන්න.
961
00:56:27,278 --> 00:56:29,198
මේකත් ඔයාට උදව්වක් වෙන්නේ නැහැ.
962
00:56:29,198 --> 00:56:31,516
මම කිව්වා මම තනියම මැරෙන්නේ නැහැ කියලා.
963
00:56:31,516 --> 00:56:35,739
මම සියල්ල හෙළිදරව් කරමි,
පහර දීම සඳහා පියා කොටු කිරීම,
964
00:56:35,739 --> 00:56:41,518
මඩ අරමුදල්,
ඒ ඔක්කොම, එයාව මරන්න පවා හදනවා.
965
00:56:41,518 --> 00:56:43,528
මම එය පුළුල් ලෙස විවෘත කරමි.
966
00:56:44,696 --> 00:56:45,831
තෝරගන්න.
967
00:56:45,831 --> 00:56:49,639
සභාපති නා සමඟ සබඳතා කපා දමන්න, නැතහොත් මෙතැනම මිය යන්න.
968
00:56:49,639 --> 00:56:51,636
මම කිව්වා නවතින්න!
969
00:56:56,439 --> 00:56:58,376
ඒක අත්හරින්න!
970
00:57:13,060 --> 00:57:15,093
පිටත පැහැර ගැනීම
ඊයේ රාත් රියේ සෝල් හි
971
00:57:15,093 --> 00:57:16,572
ජාතිය කම්පනයට පත් කර ඇත,
972
00:57:16,572 --> 00:57:19,139
Choiseong වෙළඳාම සමඟ
ජනාධිපති Kang Jae Seong
973
00:57:19,139 --> 00:57:21,740
ප් රධාන සැකකරු ලෙස නම් කර ඇත.
974
00:57:21,740 --> 00:57:25,070
වින්දිතයා, Choiseong Chemicals
ජනාධිපති Kang Jae Gyeong,
975
00:57:25,070 --> 00:57:29,800
පරීක්ෂණ වලට භාජනය වන බව වාර්තා වේ
කම්පනයට රෝහලක.
976
00:57:29,800 --> 00:57:31,972
[Choiseong සමූහ පැහැරගැනීමේ ප් රතිඵලය]
සමපේක්ෂනය කැරකෙයි
977
00:57:31,972 --> 00:57:33,945
ජනාධිපති කන්ග්ගේ චේතනාව ගැන,
978
00:57:33,945 --> 00:57:36,972
සහ ජනාධිපති කන්ග් ජේ ග්යොං මෙසේ පැවසීය
ඇය සහයෝගයෙන් කටයුතු කරයි
979
00:57:36,972 --> 00:57:39,405
ඇගේ ප් රතිකාරයෙන් පසු ප් රශ්න කිරීමත් සමඟ,
980
00:57:39,405 --> 00:57:41,753
පුළුල් අවධානයක් යොමු කිරීම.
981
00:57:42,739 --> 00:57:44,139
Choiseong ගේ නීති කණ්ඩායම කොහෙද?
982
00:57:44,139 --> 00:57:46,351
ඒක අමතක කරන්න. Kang Jae Gyeong ගේන්න.
983
00:57:46,351 --> 00:57:47,431
ඇය ඒ සියල්ල සකස් කළාය.
984
00:57:47,431 --> 00:57:49,372
Kang Jae Gyeong...
985
00:57:49,372 --> 00:57:51,029
වින්දිතයා.
986
00:57:55,305 --> 00:57:58,371
ජේ ග්යොං, කන්ග් ජේ ග්යොං!
987
00:57:58,371 --> 00:58:01,239
මට මෝඩයෙක් වගේ සලකන එක නවත්තන්න!
988
00:58:02,130 --> 00:58:07,215
ඒ ගෑණු කෙනා
මගේ මාමණ්ඩි එක්ක මාව විනාශ කරන්න කුමන්ත් රණය කළා,
989
00:58:07,215 --> 00:58:09,015
ඒ නිසා මට ඕන වුණේ ඇයව බය කරන්න විතරයි.
990
00:58:09,015 --> 00:58:11,016
ඇය පියාව පහර දී දුවන වැරදිකරු ලෙස කොටු කළාය.
991
00:58:11,016 --> 00:58:13,838
ඒ වගේම ඇයයි එකම කෙනා
පසුව ඔහු කෝමා තත්වයට පත් කළේය.
992
00:58:13,838 --> 00:58:15,317
මම ඒක ඔප්පු කරන්නම්.
993
00:58:15,317 --> 00:58:17,018
කෝ මගේ නීතිඥයා?
994
00:58:17,018 --> 00:58:19,617
එයා එයි.
995
00:58:19,617 --> 00:58:23,799
ඔබ ජනාධිපති Kang Jae Gyeong පැහැරගෙන ගියා,
වෙළඳාමේ මඩ අරමුදල් ධාවනය කළේය,
996
00:58:23,799 --> 00:58:26,297
ඒ වගේම චෝදනා එකතු වෙනවා.
997
00:58:26,297 --> 00:58:27,699
මඩ අරමුදල්?
998
00:58:28,972 --> 00:58:30,902
මොන මඩ අරමුදල්ද?
999
00:58:33,075 --> 00:58:34,606
ඔව්. මම ඉක්මනට එන්නම්.
1000
00:58:45,605 --> 00:58:46,699
හේයි, Kang Jae Gyeong!
1001
00:58:46,699 --> 00:58:47,672
මේ පැත්තට එන්න!
1002
00:58:47,672 --> 00:58:48,972
එන්න!
1003
00:58:48,972 --> 00:58:50,521
-කොහොමද.
- නවතින්න!
1004
00:58:52,139 --> 00:58:53,325
මට යන්න දෙන්න.
1005
00:58:53,325 --> 00:58:54,772
මට යන්න දෙන්න!
1006
00:58:54,772 --> 00:58:56,995
-මෙහෙට එන්න.
- නිශ්චලව ඉන්න.
1007
00:59:01,405 --> 00:59:02,867
ඔයා හොඳින්ද?
1008
00:59:03,472 --> 00:59:04,869
ඔව්.
1009
00:59:07,906 --> 00:59:09,906
එයාට කේන්තියක් තියෙනවා,
1010
00:59:09,906 --> 00:59:12,010
නමුත් ඔහු නරක පුද්ගලයෙක් නොවේ.
1011
00:59:13,405 --> 00:59:18,449
මෙය මඩ අරමුදල් ගාස්තු වළලන්නේ නැත
නැතහොත් පැහැර ගැනීම මකා දමන්න.
1012
00:59:19,306 --> 00:59:21,319
මටත් රිදෙනවා.
1013
00:59:25,305 --> 00:59:28,430
නමුත් එය ඔබේම යහපත සඳහා ය.
1014
00:59:28,430 --> 00:59:32,239
කරුණාකර දැන් නවත්වන්න.
1015
00:59:34,605 --> 00:59:36,134
මට කියන්න එපා...
1016
00:59:36,772 --> 00:59:38,670
ඔයා කොහොමද...
1017
00:59:38,670 --> 00:59:42,040
කවදාවත් මට ගැහුවෙ නැද්ද?
1018
00:59:47,479 --> 00:59:49,032
[Taeha සමූහයේ සභාපති Na Byeong Mo]
1019
00:59:51,472 --> 00:59:53,706
- ලේකම් යෙයෝ.
- ඔව්.
1020
00:59:53,706 --> 00:59:57,305
Kang Jae Seong වෙත කාන්දු වීම
මම සභාපති නා හමුවෙනවා කියලා.
1021
00:59:57,305 --> 00:59:58,690
ඔව්.
1022
01:00:06,703 --> 01:00:08,933
එයා ඉන්නේ රියදුරු අසුනේ.
1023
01:00:08,933 --> 01:00:12,806
නියම
වෙලාවට පොලීසියට කතා කරන්න,
සහ වාර්තාකරුවන් පිහිටුවීම.
1024
01:00:12,806 --> 01:00:14,338
මම කිව්වා නවතින්න!
1025
01:00:14,338 --> 01:00:15,773
සිරාවටම!
1026
01:00:21,706 --> 01:00:23,685
ඔයාට ස්තුතියි...
1027
01:00:23,685 --> 01:00:25,917
ඔබේ මනස නැති වීම සඳහා.
1028
01:00:42,672 --> 01:00:44,536
-ඔහු එනවා.
-ඔහු එනවා.
1029
01:00:44,536 --> 01:00:45,439
ජනාධිපති Kang Jae Seong.
1030
01:00:45,439 --> 01:00:46,372
ජනාධිපති Kang Jae Seong,
1031
01:00:46,372 --> 01:00:49,657
පැහැර ගැනීම ගැන ඔබ පිළිගන්නවාද?
සහ වෙළඳ මඩ අරමුදල්?
1032
01:00:49,657 --> 01:00:51,737
මෙය සභාපති තරඟය පැරදීමේ පළිගැනීමක්ද?
1033
01:00:51,737 --> 01:00:53,139
සමාගමේ අභ් යන්තර ආරංචි මාර්ග වලට අනුව,
1034
01:00:53,139 --> 01:00:55,917
ඔබට වසර ගණනාවක් තිස්සේ කෝපය පිළිබඳ ගැටළු තිබේ.
ඒක ඇත්තක්ද?
1035
01:00:55,917 --> 01:00:57,649
මුලින්ම පහර දී දුවන පියා,
දැන් වැඩිමහල් පුතා,
1036
01:00:57,649 --> 01:01:00,352
සහ මහජන විරෝධය
Choiseong හි අයිතිකරුට එරෙහිව අවදානම වර්ධනය වෙමින් පවතී.
1037
01:01:00,352 --> 01:01:03,572
මේ අතර, ජනාධිපති Kang Jae Gyeong
තනියම රණ්ඩු වෙනවා...
1038
01:01:03,572 --> 01:01:04,857
ඇය ඔබට කොපමණ මුදලක් ගෙව්වාද?
1039
01:01:04,857 --> 01:01:06,077
නෑ. ඔයා ඇයි මේක කරන්නේ?
1040
01:01:06,077 --> 01:01:09,727
මේ කුණු කසළ අතුරන්න කීයක් ගත්තද?
1041
01:01:12,887 --> 01:01:15,073
අත්හරින්න!
1042
01:01:15,073 --> 01:01:16,472
ජනාධිපති Kang Jae Seong!
1043
01:01:16,472 --> 01:01:17,869
අත්හරින්න!
1044
01:01:19,205 --> 01:01:20,372
අත්හරින්න!
1045
01:01:20,372 --> 01:01:21,927
Kang Jae Gyeong!
1046
01:01:21,927 --> 01:01:23,372
අත්හරින්න!
1047
01:01:23,372 --> 01:01:25,143
අත්හරින්න!
1048
01:01:33,106 --> 01:01:34,852
Kang Jae Gyeong!
1049
01:01:35,706 --> 01:01:37,655
අත්හරින්න!
1050
01:01:37,655 --> 01:01:40,291
එයින් ඉවත් වන්න, Kang Jae Seong!
1051
01:01:52,088 --> 01:01:53,571
පියා.
1052
01:02:01,205 --> 01:02:03,381
පියාණෙනි...
1053
01:02:05,913 --> 01:02:07,972
I...
1054
01:02:07,972 --> 01:02:10,755
මම නැවතත් ඇයට පැරදුණා.
1055
01:02:15,338 --> 01:02:17,895
මට සමාවෙන්න.
1056
01:02:18,934 --> 01:02:21,711
වැඩකට නැති පුතෙක් වීම ගැන මට කණගාටුයි.
1057
01:02:21,711 --> 01:02:24,031
මට කණගාටුයි, පියාණෙනි.
1058
01:02:24,031 --> 01:02:25,837
මට සමාවෙන්න.
1059
01:02:27,111 --> 01:02:28,940
මට සමාවෙන්න.
1060
01:02:30,839 --> 01:02:32,743
කරුණාකර යමක් පවසන්න.
1061
01:02:54,403 --> 01:02:57,735
කොච්චර දුර වැටෙයිද,
1062
01:02:58,603 --> 01:03:00,404
ජේ ග්යොං?
1063
01:03:19,106 --> 01:03:20,625
Hwang Jun Hyeon!
1064
01:03:25,605 --> 01:03:27,372
මට කියන්න එපා...
1065
01:03:27,372 --> 01:03:29,200
එයා ගැන...
1066
01:04:08,405 --> 01:04:11,883
අර්බුද පිරිසිදු කිරීම
උපායමාර්ගික සැලසුම්කරණය කරන්නේ එයයි.
1067
01:04:11,883 --> 01:04:15,083
අර අසිපත තදින් පැද්දෙලා බේරගන්න
ඔබ සතුව ඇති සෑම දෙයක්ම සමඟ වෙළඳාම් කිරීම.
1068
01:04:15,083 --> 01:04:18,238
ඒක
එකම ක් රමය නම්, මම ඒක කරන්නම්.
1069
01:04:18,238 --> 01:04:19,972
වංචනිකයෝ!
1070
01:04:19,972 --> 01:04:22,554
ජේ ග්යොං යනු කුමක්ද?
1071
01:04:22,554 --> 01:04:25,490
මගේ
දුවට යන්න දෙන්න මම මොකද කරන්නේ?
1072
01:04:25,490 --> 01:04:27,325
ඇයි මේ දෙන්නා එකට ඉන්නේ?
1073
01:04:27,325 --> 01:04:28,959
ඔයා මඩ අරමුදල් ගැන හොයලා බැලුවා නේද?
1074
01:04:28,959 --> 01:04:30,628
වෙළඳ
දත්ත පමණක් යථා තත්වයට පත් කරන්න.
1075
01:04:30,628 --> 01:04:32,597
ඔබ චොයිසොං විනාශ කිරීමට සූදානම්ද?
1076
01:04:32,597 --> 01:04:34,261
වෙළඳාම බේරා ගැනීමට ක් රමයක් තිබේ.
1077
01:04:34,261 --> 01:04:36,379
ඔහු ඉක්මනින් අවදි විය හැකිය.
1078
01:04:36,379 --> 01:04:38,879
[අසාමාන් ය ජීව ගුණ අනාවරණය විය]
එවිට ඔබ නැවත ඔබේ ශරීරයට පැමිණේවිද?
1079
01:04:38,879 --> 01:04:43,407
මම ගොඩනඟන ලද Choiseong සමූහය නැවත ගෙන එන්න,
සීරීමක් නැතුව.122737