Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,939 --> 00:01:11,300
Signo de poro.
2
00:01:11,300 --> 00:02:05,460
Ich bring dir bei alles, was du wissen musst.
3
00:02:05,460 --> 00:02:39,050
Ministr.
4
00:02:39,050 --> 00:03:25,620
Right at this place a molotov cocktail was thrown hurting two policemen in may twenty ten.
5
00:03:25,620 --> 00:03:30,980
So this incident started the first big riot.
6
00:03:30,980 --> 00:03:40,970
And also and also which I hope you all find maybe not so enjoyable, but interesting.
7
00:03:40,970 --> 00:03:43,680
So you guys, thank you all very much.
8
00:03:43,680 --> 00:04:10,210
Que sí?
9
00:04:10,210 --> 00:04:37,010
Hola galá me apeló.
10
00:04:37,010 --> 00:07:04,840
Danke.
11
00:07:04,840 --> 00:07:09,280
Sehr gut, dann schau mal, Das musst du bitte ausfüllen.
12
00:07:09,280 --> 00:07:10,680
Ich brauch ein paar Unterlagen von dir.
13
00:07:10,680 --> 00:07:15,160
Ich gebe dir noch eine Nummer von einem Arzt für den Gesundheitsausweis.
14
00:07:15,160 --> 00:07:17,800
Genau, der wird dir den ausstellen.
15
00:07:17,800 --> 00:07:20,640
Ich würde dich zum 15.
16
00:07:20,640 --> 00:07:22,840
Einstellen, wenn es für dich okay ist auf Lohnsteuerkarte.
17
00:07:22,840 --> 00:07:25,000
Okay, super, hat mich gefreut.
18
00:07:25,000 --> 00:07:25,880
Bis bald.
19
00:07:25,880 --> 00:07:26,200
Ciao.
20
00:07:26,200 --> 00:07:26,680
Tschüss.
21
00:07:26,680 --> 00:07:37,170
Hey, you did y.
22
00:07:37,170 --> 00:07:44,770
Frau Theodora Kuh, Sie sprechen Deutsch.
23
00:07:44,770 --> 00:07:53,410
Es tut mir leid, aber ihr Arbeitgeber möchte, dass ich hier uneingeschränkt arbeitsfähig attestiere.
24
00:07:53,410 --> 00:07:54,690
Das kann ich leider nicht.
25
00:07:54,690 --> 00:07:55,970
Bin ich krank?
26
00:07:55,970 --> 00:07:57,650
Nein, im Gegenteil.
27
00:07:57,650 --> 00:08:09,760
Y celeste qué pasa esto?
28
00:08:09,760 --> 00:08:33,220
OK.
29
00:08:33,220 --> 00:08:41,300
De nejo dulà de nejoutas valeyes que to gossa de brukton.
30
00:08:41,300 --> 00:09:32,680
Hallo, karimera tikanis galar greta urlaub vor zehn jahren, das war sehr gut.
31
00:09:32,680 --> 00:09:33,520
Komm rein.
32
00:09:33,520 --> 00:09:45,960
Tesna Berg Elena und das hier ist Lotta, komm.
33
00:09:45,960 --> 00:09:47,480
Und was hast du vorher gemacht?
34
00:09:47,480 --> 00:09:51,240
Ich hab im Marketing im griechischen Tourismuszentrale gearbeitet bis vor einem Jahr.
35
00:09:51,240 --> 00:09:52,680
Und warum sprichst du so gut Deutsch?
36
00:09:52,680 --> 00:09:56,440
Wir hatten oft deutsche Gäste, aber ich hab auch Germanistik und Englisch studiert.
37
00:09:56,440 --> 00:09:58,920
Was willst du denn?
38
00:09:58,920 --> 00:10:00,920
Bist du eine Freundin von Miriam?
39
00:10:00,920 --> 00:10:03,400
Nein, ich kenne sie über eine Freundin.
40
00:10:03,400 --> 00:10:05,560
Über sie habe ich auch ihre Nummer gekriegt.
41
00:10:05,560 --> 00:10:07,160
Sie hat uns ganz schön im Regen stehen lassen.
42
00:10:07,160 --> 00:10:09,730
Von einem auf den anderen Tag gekündigt.
43
00:10:09,730 --> 00:10:11,050
Wir arbeiten beide.
44
00:10:11,050 --> 00:10:12,930
Wir brauchen wirklich jemanden, auf den wir uns verlassen können.
45
00:10:12,930 --> 00:10:15,330
Und ab wann wäre das?
46
00:10:15,330 --> 00:10:17,010
Ab sofort.
47
00:10:17,010 --> 00:10:19,610
Ab nächster Woche kann ich keinen Urlaub mehr nehmen.
48
00:10:19,610 --> 00:10:20,690
Ich könnte ab sofort.
49
00:10:20,690 --> 00:10:30,450
Ja, Komm Leute hier.
50
00:10:30,450 --> 00:10:32,610
Willst du Leute vielleicht mal nehmen?
51
00:10:32,610 --> 00:10:35,580
Komm mal hin.
52
00:10:35,580 --> 00:10:36,060
Hallo?
53
00:10:36,060 --> 00:10:37,500
Hallo?
54
00:10:37,500 --> 00:10:39,140
Hallo?
55
00:10:39,140 --> 00:10:40,700
Willst du dich mal setzen?
56
00:10:40,700 --> 00:10:45,820
Vielleicht noch ein bisschen früh?
57
00:10:45,820 --> 00:10:50,060
Wer da kommt, ist Nase.
58
00:10:50,060 --> 00:11:01,590
Hast du schon bei McDonald gearbeitet?
59
00:11:01,590 --> 00:11:57,060
Und hier habe ich eine Exit Tabelle gemacht.
60
00:11:57,060 --> 00:11:59,740
Das ist in etwa der Tagesablauf, so wie wir ihn uns vorstellen.
61
00:11:59,740 --> 00:12:05,740
Mittagsschlaf am besten hier Mittagessen, Zwischenmahlzeit und Nachmittagsbrei.
62
00:12:05,740 --> 00:12:07,940
Irgendwann wäre es schön, wenn du selber kochen würdest.
63
00:12:07,940 --> 00:12:09,820
Den Bio Supermarkt, den zeige ich dir noch.
64
00:12:09,820 --> 00:12:12,860
OK, genau.
65
00:12:12,860 --> 00:12:15,260
Meine Krankenkassenkarte gilt auch für Lotte.
66
00:12:15,260 --> 00:12:16,670
Dein Handy.
67
00:12:16,670 --> 00:12:22,470
Hab's bitte immer an und aufgeladen, wenn das Guthaben alle ist, dann sagst du Bescheid und wenn irgendwas ist, rufst du sofort an.
68
00:12:22,470 --> 00:12:23,910
OK, gut.
69
00:12:23,910 --> 00:12:26,870
Das, das, das.
70
00:12:26,870 --> 00:12:30,070
Ich glaub, das war's erstmal für den Anfang.
71
00:12:30,070 --> 00:12:35,110
Dann wünsche ich euch beiden einen schönen ersten Tag.
72
00:12:35,110 --> 00:12:36,550
Tschüss, mein Weiß.
73
00:12:36,550 --> 00:12:40,710
Tschüss, tschüss, tschüss.
74
00:12:40,710 --> 00:12:45,660
Ach Elena, wegen dem Ausweis, den hab ich dabei.
75
00:12:45,660 --> 00:12:57,620
Hier, Das ist ein Ausweis.
76
00:12:57,620 --> 00:13:04,220
Ja, vielleicht könntest du mir deine Adresse in Frankfurt noch aufschreiben.
77
00:13:04,220 --> 00:13:04,980
Ja, mach ich.
78
00:13:04,980 --> 00:14:57,860
Okay, He dado por irte viajar.
79
00:14:57,860 --> 00:14:58,190
En exequí.
80
00:14:58,190 --> 00:15:45,130
Yes, das war aber schön.
81
00:15:45,130 --> 00:15:47,450
Ich wollte dich nicht erschrecken.
82
00:15:47,450 --> 00:15:54,180
Hallo Tessa, hallo, ich hab früher Schluss gemacht, heute war alles gut.
83
00:15:54,180 --> 00:15:56,740
Ja, hat gut gegessen, gut gespielt.
84
00:15:56,740 --> 00:15:58,580
Gut.
85
00:15:58,580 --> 00:16:18,200
Elena, die Wohnung in Zukunft bitte sauber hinterlassen, Ja, ja, okay, Hast du die gegessen?
86
00:16:18,200 --> 00:16:18,800
Nur einen.
87
00:16:18,800 --> 00:16:20,280
Den Rest hat Lotte gegessen.
88
00:16:20,280 --> 00:16:22,120
Du kannst dir wirklich essen, was du willst.
89
00:16:22,120 --> 00:16:24,760
Aber Lotte, bitte nur ein Stück Süßigkeit am Tag.
90
00:16:24,760 --> 00:16:27,400
Was meinen Sie mit einem Stück?
91
00:16:27,400 --> 00:16:32,120
Naja, ein Stück, ein Keks, ein Stück Schokolade, ein Gummibärchen.
92
00:16:32,120 --> 00:16:33,560
O.
93
00:16:33,560 --> 00:18:22,410
Hallo, Ist alles in Ordnung, Elena?
94
00:18:22,410 --> 00:18:24,770
Ja, wir waren nur kurz Wendelwechsel.
95
00:18:24,770 --> 00:18:26,040
Du, wir sind in einem Café am Main.
96
00:18:26,040 --> 00:18:28,120
Kannst du sie bitte gleich fertig machen und hierher bringen?
97
00:18:28,120 --> 00:18:29,520
Adresse messe ich dir gleich.
98
00:18:29,520 --> 00:18:31,000
Ja, natürlich, bis gleich.
99
00:18:31,000 --> 00:18:48,520
Ja, wir sind schon unterwegs.
100
00:18:48,520 --> 00:18:52,860
Nein, nein, nein, Lotte geht's gut, die ist nur ein bisschen schlecht gelaunt.
101
00:18:52,860 --> 00:18:58,300
Ja, okay, Ja, bis gleich.
102
00:18:58,300 --> 00:19:07,820
Hallo, bitteschön.
103
00:19:07,820 --> 00:19:09,620
Eins davon einfach auf die Hand.
104
00:19:09,620 --> 00:19:11,580
Ja, ja, Das sind dann 1,40 Euro.
105
00:19:11,580 --> 00:19:16,430
Danke, Coco Malote.
106
00:19:16,430 --> 00:19:20,340
Guck mal, Rosinenbrötchen ist bio.
107
00:19:20,340 --> 00:19:48,990
Ach, da ist ja meine süße Margot, meine Mutter Elena.
108
00:19:48,990 --> 00:19:52,590
Und war alles gut.
109
00:19:52,590 --> 00:20:26,910
Wann sind Sie denn geboren, Frau Berg?
110
00:20:26,910 --> 00:20:29,438
19.
111
00:20:29,438 --> 00:20:35,070
Dezember 1975 Na, kommen Sie mal mit.
112
00:20:35,070 --> 00:20:43,720
Vorsicht kalt.
113
00:20:43,720 --> 00:20:54,520
Wir schauen uns das jetzt in aller Ruhe mal an.
114
00:20:54,520 --> 00:21:12,370
Es ist alles in Ordnung, wirklich.
115
00:21:12,370 --> 00:21:14,130
Sieht absolut in Ordnung aus.
116
00:21:14,130 --> 00:21:15,488
11.
117
00:21:15,488 --> 00:21:16,170
12.
118
00:21:16,170 --> 00:21:17,250
Woche, schätze ich.
119
00:21:17,250 --> 00:21:25,730
Sehen Sie, hier schlägt schon das Herz, aber das mit dem Blut macht mir Sorgen.
120
00:21:25,730 --> 00:21:27,530
Waren Sie schon bei einer Vorsorgeuntersuchung?
121
00:21:27,530 --> 00:21:30,960
Nein, Sie haben keine Krankenversicherung.
122
00:21:30,960 --> 00:21:36,600
Ihre Plazenta sitzt ziemlich tief unter solchen Voraussetzungen.
123
00:21:36,600 --> 00:21:39,240
Müssen Sie unbedingt alle vier Wochen zur Vorsorgeuntersuchung.
124
00:21:39,240 --> 00:21:40,000
Regeln Sie das.
125
00:21:40,000 --> 00:21:43,639
Stress und körperliche Anstrengung sollten Sie unbedingt vermeiden.
126
00:21:43,639 --> 00:21:47,760
Wenn Sie Ihr Kind behalten wollen, Wollen Sie eine DVD?
127
00:21:47,760 --> 00:24:21,140
Ja, Sarabu, Alicia mosquero, Super, wie du das alles schaffst und dass du nur Mutter bist, das hätte ich mir bei dir auch gar nicht unbedingt vorstellen können.
128
00:24:21,140 --> 00:24:25,060
Und die werden ja auch so total langweilig oder anstrengend, ihr zwei.
129
00:24:25,060 --> 00:24:26,100
Das ist doch toll.
130
00:24:26,100 --> 00:24:28,110
Ihr seid coole Eltern.
131
00:24:28,110 --> 00:24:32,590
Wenn die Eltern glücklich sind, dann ist das Kind auch.
132
00:24:32,590 --> 00:24:34,510
Sagen alle egoistischen Eltern.
133
00:24:34,510 --> 00:24:39,070
Sagen sie das natürlich.
134
00:24:39,070 --> 00:24:41,550
Ich hab so eine Doku gesehen letztens.
135
00:24:41,550 --> 00:24:43,630
Ist es bei euch wirklich so schlimm in Griechenland gerade?
136
00:24:43,630 --> 00:24:44,830
Es ist nicht einfach.
137
00:24:44,830 --> 00:24:48,270
Naja, mit den Hilfsgeldern haben wir sowieso nur unser Gewissen beruhigt.
138
00:24:48,270 --> 00:24:49,270
Entschuldigt bitte.
139
00:24:49,270 --> 00:24:50,670
Lotte ist total müde.
140
00:24:50,670 --> 00:24:51,670
Bringst du sie bitte ins Bett?
141
00:24:51,670 --> 00:24:53,640
Ja, Entschuldigung.
142
00:24:53,640 --> 00:24:55,480
Komm mal her.
143
00:24:55,480 --> 00:24:57,000
Gute Nacht, Mäuschen.
144
00:24:57,000 --> 00:25:01,160
Du sollst auf Lotte aufpassen und nicht rumstehen.
145
00:25:01,160 --> 00:25:05,000
Ja, ich dachte manchmal um einige Ideen, die absolut Schrott sind.
146
00:25:05,000 --> 00:25:09,280
Rot, ich bleib bei Weiß.
147
00:25:09,280 --> 00:25:10,040
Okay.
148
00:25:10,040 --> 00:25:14,760
Elena, könntest du heute ein bisschen länger bleiben, Dann könntest du in der Küche noch klar Schiff machen.
149
00:25:14,760 --> 00:25:16,920
Ja, danke, lieber Beweise.
150
00:25:16,920 --> 00:25:51,560
Was ist denn hier los?
151
00:25:51,560 --> 00:25:53,320
Ich mach hier nur schnell was zu essen.
152
00:25:53,320 --> 00:25:55,000
Ja, sag mal, was ist denn hier los?
153
00:25:55,000 --> 00:25:58,680
Du musst sie doch auf den Arm nehmen, wenn sie so schreit.
154
00:25:58,680 --> 00:26:01,560
Die Windel ist ja total voll.
155
00:26:01,560 --> 00:26:04,520
Na, ich mach das schon.
156
00:26:04,520 --> 00:26:06,840
Danke, du kannst jetzt gehen.
157
00:26:06,840 --> 00:26:12,290
Hallo Elena.
158
00:26:12,290 --> 00:26:12,730
Hallo.
159
00:26:12,730 --> 00:26:16,610
Hat dir Tessa dein Geld schon gegeben?
160
00:26:16,610 --> 00:26:19,370
Nein, sag mal, das ist doch alles scheiße hier.
161
00:26:19,370 --> 00:26:26,250
Elena, hier sieht's aus wie im Saustall.
162
00:26:26,250 --> 00:26:27,370
Ich hatte keine Zeit.
163
00:26:27,370 --> 00:26:29,210
Lotte war heute echt anstrengend.
164
00:26:29,210 --> 00:26:31,370
Mich fragt auch keiner, ob ich Stress habe.
165
00:26:31,370 --> 00:26:33,170
Ich erwarte einfach, dass die Arbeit gemacht ist.
166
00:26:33,170 --> 00:26:34,130
Was ist dir wichtiger?
167
00:26:34,130 --> 00:26:35,130
Ein paar Teller, oder?
168
00:26:35,130 --> 00:26:37,290
Lotte, das ist doch jetzt alles nicht so wild, oder?
169
00:26:37,290 --> 00:26:39,530
Weißt du was?
170
00:26:39,530 --> 00:26:39,890
Hier?
171
00:26:39,890 --> 00:26:43,210
Es wäre wirklich schön, wenn du wenigstens einmal hinter mir stehen würdest.
172
00:26:43,210 --> 00:26:44,210
Tessa, bitte.
173
00:26:44,210 --> 00:26:49,650
Ist okay, du kannst schon gehen.
174
00:26:49,650 --> 00:26:52,290
Tessa.
175
00:26:52,290 --> 00:27:05,310
Elena puisekala.
176
00:27:05,310 --> 00:27:33,160
Elena, El comisario de mades.
177
00:27:33,160 --> 00:27:36,920
Iteria one way.
178
00:27:36,920 --> 00:27:47,080
Y tampio, No me somos talleros.
179
00:27:47,080 --> 00:28:07,570
Ich will Bade nennen.
180
00:28:07,570 --> 00:28:09,730
Ich liebe dich.
181
00:28:09,730 --> 00:28:42,340
Hallo.
182
00:28:42,340 --> 00:28:42,940
Hallo.
183
00:28:42,940 --> 00:28:46,150
Ich hab's nicht gehört.
184
00:28:46,150 --> 00:28:47,830
Ich war mit Lotte im Kinderzimmer.
185
00:28:47,830 --> 00:28:49,670
Sie schläft noch.
186
00:28:49,670 --> 00:29:02,390
Gehst du heute nicht arbeiten?
187
00:29:02,390 --> 00:29:07,830
Nein, ich hab mir heute freigenommen, hab mich in der Küche geschnitten.
188
00:29:07,830 --> 00:29:08,710
Ich geh hoch.
189
00:29:08,710 --> 00:29:11,420
Ja, OK, mach dir ruhig einen Kaffee, bis Lotte wach ist.
190
00:29:11,420 --> 00:29:25,170
Super, fertig.
191
00:29:25,170 --> 00:29:28,610
Mütze gleich.
192
00:29:28,610 --> 00:29:30,210
Die Mütze ziehen wir gleich an.
193
00:29:30,210 --> 00:29:49,980
Ja.
194
00:29:49,980 --> 00:29:56,300
Willst du vielleicht mit uns rauskommen?
195
00:29:56,300 --> 00:30:01,660
Ja, warum eigentlich nicht?
196
00:30:01,660 --> 00:30:03,470
Wir kommen gleich.
197
00:30:03,470 --> 00:30:09,670
Ja, Vorsicht ist heiß.
198
00:30:09,670 --> 00:30:21,910
Entschuldige wegen gestern.
199
00:30:21,910 --> 00:30:33,360
Elena, Bist du eigentlich ganz alleine nach Deutschland gekommen?
200
00:30:33,360 --> 00:30:38,000
Ja, aber mein Freund kommt bald.
201
00:30:38,000 --> 00:30:43,959
Deine Eltern sind aber noch in Griechenland, Meine Mutter ist noch.
202
00:30:43,959 --> 00:30:44,320
Ja.
203
00:30:44,320 --> 00:30:45,760
Und deine Eltern?
204
00:30:45,760 --> 00:30:47,360
Wo wohnen die?
205
00:30:47,360 --> 00:30:49,000
Sehen die oft?
206
00:30:49,000 --> 00:30:51,920
Lotte, Wir haben wenig Kontakt.
207
00:30:51,920 --> 00:31:02,890
Mein Vater hat noch mal geheiratet und meine Mutter, die lebt immer noch in Berlin, aber die hat's nicht so mit Kindern.
208
00:31:02,890 --> 00:31:07,290
Ich mach schon.
209
00:31:07,290 --> 00:31:20,420
Ich mach mal ein Foto von euch.
210
00:31:20,420 --> 00:31:23,460
Wir müssen noch ein bisschen näher kommen.
211
00:31:23,460 --> 00:31:28,180
Hallo, super.
212
00:31:28,180 --> 00:31:31,300
Was hast du denn da Schönes?
213
00:31:31,300 --> 00:31:34,260
Oh, das ist ein Elefant.
214
00:31:34,260 --> 00:31:44,600
Konntest du eigentlich schnell wieder arbeiten gehen?
215
00:31:44,600 --> 00:31:45,550
Je nach dem Gebot.
216
00:31:45,550 --> 00:31:50,670
Ich war anderthalb Jahre zu Hause, so lange.
217
00:31:50,670 --> 00:31:55,310
Ich hätte auch früher wieder arbeiten können, aber ich wollte die Zeit mit Lotte genießen.
218
00:31:55,310 --> 00:31:57,550
Das war bestimmt schön, oder?
219
00:31:57,550 --> 00:32:06,110
Es war langweilig, ich konnte es kaum abwarten wieder zu arbeiten.
220
00:32:06,110 --> 00:32:13,590
Aber jetzt jetzt sitzen da und fragt mich, was mache ich eigentlich hier?
221
00:32:13,590 --> 00:32:17,030
Sollte zu Hause bei meiner Tochter sein.
222
00:32:17,030 --> 00:32:21,190
Luxusprobleme.
223
00:32:21,190 --> 00:32:35,070
Darf ich dich um einen Gefallen fragen?
224
00:32:35,070 --> 00:32:35,430
Ja.
225
00:32:35,430 --> 00:32:44,760
Kann ich mich bei dir melden, also in die Wohnung melden bei meiner Freundin?
226
00:32:44,760 --> 00:32:46,080
Da wohne ich nicht offiziell.
227
00:32:46,080 --> 00:32:48,480
Offiziell sagt man doch nicht.
228
00:32:48,480 --> 00:32:48,800
Ja.
229
00:32:48,800 --> 00:32:52,840
Und ohne dieses Meldebescheinigung kriege ich keine Krankenversicherung.
230
00:32:52,840 --> 00:32:54,320
Wie, du bist nicht krankenversichert?
231
00:32:54,320 --> 00:32:56,400
Elena, das geht nicht.
232
00:32:56,400 --> 00:32:59,920
Ja, natürlich können wir das machen.
233
00:32:59,920 --> 00:33:00,640
Gar kein Problem.
234
00:33:00,640 --> 00:33:01,120
Wirklich?
235
00:33:01,120 --> 00:33:04,810
Ja, ich rede mit Jan und er setzt dir einen Mietvertrag auf.
236
00:33:04,810 --> 00:33:05,850
Echt?
237
00:33:05,850 --> 00:33:09,450
Danke, danke, vielen Dank.
238
00:33:09,450 --> 00:33:10,250
Danke.
239
00:33:10,250 --> 00:33:46,380
Guten Tag.
240
00:33:46,380 --> 00:33:49,180
Ich hatte heute einen Termin bei der Frau Doktor um Viertel vor sechs.
241
00:33:49,180 --> 00:33:51,180
Kann ich das vielleicht verschieben?
242
00:33:51,180 --> 00:33:53,340
Morgen um Uhr geht was?
243
00:33:53,340 --> 00:33:54,300
Am Tag ist schlecht.
244
00:33:54,300 --> 00:33:56,570
Dann habe ich etwas in drei Wochen.
245
00:33:56,570 --> 00:33:57,570
Okay, das geht.
246
00:33:57,570 --> 00:33:59,650
Wann war Ihre letzte Vorsorgeuntersuchung?
247
00:33:59,650 --> 00:34:01,330
Ich hatte noch keine.
248
00:34:01,330 --> 00:34:03,450
Welche Woche Sind Sie so?
249
00:34:03,450 --> 00:34:04,370
15.
250
00:34:04,370 --> 00:34:07,970
Dann würde ich Ihnen dringend empfehlen, den heutigen Termin wahrzunehmen.
251
00:34:07,970 --> 00:34:10,770
Das ist der Anschluss von Tessa Berg.
252
00:34:10,770 --> 00:34:11,850
Ich bin gerade nicht erreichbar.
253
00:34:11,850 --> 00:34:13,490
Bitte versuchen Sie später noch einmal.
254
00:34:13,490 --> 00:34:37,820
Ach, hallo nochmal.
255
00:34:37,820 --> 00:34:38,940
So, nochmal dasselbe.
256
00:34:38,940 --> 00:34:41,020
Bitte sehr.
257
00:34:41,020 --> 00:34:44,980
Das Wechselgeld ist für mich, Das ist okay.
258
00:34:44,980 --> 00:34:51,580
Dankeschön, Lotte.
259
00:34:51,580 --> 00:34:58,940
Lotte.
260
00:34:58,940 --> 00:35:06,140
Haben Sie vielleicht ein kleines Mädchen gesehen?
261
00:35:06,140 --> 00:35:07,020
Weiße Mütze.
262
00:35:07,020 --> 00:35:31,830
Lotte, Spin Sie hauen sie ab.
263
00:35:31,830 --> 00:35:52,000
Ich habe das nur inhaltlich abgenommen.
264
00:35:52,000 --> 00:35:54,080
An der Formatierung habe ich nichts verändert.
265
00:35:54,080 --> 00:35:56,480
Aber du hast es schon als EIF verschickt.
266
00:35:56,480 --> 00:35:58,160
Was soll das sein?
267
00:35:58,160 --> 00:35:58,640
Eif?
268
00:35:58,640 --> 00:36:00,400
Sie hat es als PDF verschickt.
269
00:36:00,400 --> 00:36:02,360
Das muss man zum Kunden.
270
00:36:02,360 --> 00:36:05,790
Moment, du hast mir nicht gesagt, dass das konvertiert werden muss.
271
00:36:05,790 --> 00:36:10,510
Also mir hat man das schon im Praktikum beigebracht, dass ihr Projektleiter die File Sheets immer als EI verschickt.
272
00:36:10,510 --> 00:36:13,470
Enhanced Image File, seit über einem Jahr Standardformat.
273
00:36:13,470 --> 00:36:16,110
Das hast du vielleicht im Mutterschutz nicht mitbekommen.
274
00:36:16,110 --> 00:36:17,670
Sag eine Unverschämtheit.
275
00:36:17,670 --> 00:36:18,190
Lass gut sein.
276
00:36:18,190 --> 00:36:19,110
Lass gut sein.
277
00:36:19,110 --> 00:36:20,550
Hysterie bringt uns keinen Schritt weiter.
278
00:36:20,550 --> 00:36:21,470
Regel das.
279
00:36:21,470 --> 00:36:27,070
Zweimal.
280
00:36:27,070 --> 00:36:28,390
Ach, der ist ja meine Süße.
281
00:36:28,390 --> 00:36:32,370
Komm, meine Mutter.
282
00:36:32,370 --> 00:36:32,890
Margot.
283
00:36:32,890 --> 00:36:34,970
Elena, war alles gut.
284
00:36:34,970 --> 00:36:39,650
Jetzt gleich mal zu Oma, Ja oder nein?
285
00:36:39,650 --> 00:36:41,770
Nein, gib sie erstmal Tessa.
286
00:36:41,770 --> 00:36:43,450
Das Kind braucht auch mal die Mutter.
287
00:36:43,450 --> 00:36:56,890
Entschuldigung, Tessa muss es jetzt sein.
288
00:36:56,890 --> 00:36:59,690
Ja, Mama.
289
00:36:59,690 --> 00:37:04,170
Herr Scherer, vielen Dank für Ihren Rückruf.
290
00:37:04,170 --> 00:37:05,370
Wie geht es Ihnen?
291
00:37:05,370 --> 00:37:07,050
Ja, auch gut.
292
00:37:07,050 --> 00:37:07,410
Danke.
293
00:37:07,410 --> 00:37:08,290
Herr scherer.
294
00:37:08,290 --> 00:37:11,450
Ich bräuchte 2000 A Offsets, allerdings schon bis morgen.
295
00:37:11,450 --> 00:37:17,090
Ja, ja, ich weiß.
296
00:37:17,090 --> 00:37:19,450
Ich weiß, dass es eigentlich unmöglich ist, aber Mama.
297
00:37:19,450 --> 00:37:27,400
Ja, Herr Schira, ich würde Sie wirklich nicht darum bitten, wenn es kein Notfall wäre.
298
00:37:27,400 --> 00:37:30,040
Ich hab gestern und heute alle Druckereien abtelefoniert.
299
00:37:30,040 --> 00:37:30,600
Wirklich?
300
00:37:30,600 --> 00:37:32,200
Was soll ich dir sagen?
301
00:37:32,200 --> 00:37:35,560
Es tut mir leid, Stefan, ich hab totalen Mist gebaut.
302
00:37:35,560 --> 00:37:38,920
Ja, bis morgen.
303
00:37:38,920 --> 00:38:05,410
Stefan, Mach ihr was schnell was zu essen.
304
00:38:05,410 --> 00:38:08,370
Du musst sie doch auf den Arm nehmen, wenn sie so weint.
305
00:38:08,370 --> 00:38:13,900
Die Windel ist ganz voll.
306
00:38:13,900 --> 00:38:16,460
Nein, lass, ich mach das schon.
307
00:38:16,460 --> 00:38:39,990
Die hatte doch den ganzen Tag die Windel nicht gewechselt.
308
00:38:39,990 --> 00:38:43,670
Nicht mehr wein dort, nicht mehr weinen.
309
00:38:43,670 --> 00:38:58,790
Das ist doch alles Scheiße hier.
310
00:38:58,790 --> 00:39:06,760
Elena, hier sieht's aus wie im Saustall.
311
00:39:06,760 --> 00:39:07,680
Ich hatte keine Zeit.
312
00:39:07,680 --> 00:39:09,520
Lotte war heute echt anstrengend.
313
00:39:09,520 --> 00:39:11,560
Du, mich fragt auch keiner, ob ich Stress habe.
314
00:39:11,560 --> 00:39:13,360
Ich erwarte einfach, dass die Arbeit gemacht ist.
315
00:39:13,360 --> 00:39:14,240
Was ist dir wichtiger?
316
00:39:14,240 --> 00:39:15,000
Ein paar Teller, oder?
317
00:39:15,000 --> 00:39:20,560
Lotte, Tessa, das ist doch jetzt alles nicht so wild, oder was?
318
00:39:20,560 --> 00:39:20,960
Was?
319
00:39:20,960 --> 00:39:24,200
Es wäre wirklich schön, wenn du wenigstens einmal hinter mir stehen würdest.
320
00:39:24,200 --> 00:39:25,120
Tessa, bitte.
321
00:39:25,120 --> 00:40:12,100
Tessa, Spiel.
322
00:40:12,100 --> 00:40:34,350
Ich fand es auch nicht korrekt von Elena, aber das gerade geht nicht.
323
00:40:34,350 --> 00:40:37,150
Was denn?
324
00:40:37,150 --> 00:40:39,270
Naja, dass du sie anschreist.
325
00:40:39,270 --> 00:40:41,470
Mich anschreist das Ganze.
326
00:40:41,470 --> 00:40:42,190
Volote.
327
00:40:42,190 --> 00:40:48,800
Tut mir leid, ich hatte einen Scheißtag auf der Arbeit.
328
00:40:48,800 --> 00:40:50,040
Ich hab auch Stress auf der Arbeit.
329
00:40:50,040 --> 00:40:56,040
Trotzdem schrei ich nicht rum, trotzdem versuche ich mich einzubringen, Trotzdem versuche ich da zu sein für Lotte.
330
00:40:56,040 --> 00:41:00,919
Ich bin halt einfach scheiße Mann.
331
00:41:00,919 --> 00:41:05,080
Das Ende also mit der Haltung machst du es dir wahnsinnig einfach.
332
00:41:05,080 --> 00:41:13,070
Ja, wenn du wenigstens Spaß hättest an deiner Arbeit, dann.
333
00:41:13,070 --> 00:41:15,630
Aber ich verdiene noch genug für uns beide.
334
00:41:15,630 --> 00:41:21,870
Es tut mir einfach schon weh, wenn Lotte dir hinterher schreit, weil du weggehst zum Telefonieren.
335
00:41:21,870 --> 00:41:23,390
Ja und wofür das Ganze?
336
00:41:23,390 --> 00:41:25,950
Weißt du, für die paar Euro, die dir danach ab zu deinen Handykosten bleiben.
337
00:41:25,950 --> 00:41:30,270
Das ist doch, ne, damit ich nicht von so einem Arschloch wie dir abhängig bin.
338
00:41:30,270 --> 00:41:32,030
Jetzt reiß dich doch einmal zusammen, bitte.
339
00:41:32,030 --> 00:41:35,870
Weißt du was, Jan, lass mich in Ruhe.
340
00:41:35,870 --> 00:41:37,560
Hau ab.
341
00:41:37,560 --> 00:41:41,560
Jan, ich hau nicht einfach ab aus meiner Wohnung.
342
00:41:41,560 --> 00:41:44,920
Doch, du haust jetzt ab.
343
00:41:44,920 --> 00:41:47,640
Zeich dich jetzt raus.
344
00:41:47,640 --> 00:42:13,370
Wenn du nicht gehst, dann gehe ich nicht in dem Zustand.
345
00:42:13,370 --> 00:42:16,170
Nein, du kommst erstmal runter.
346
00:42:16,170 --> 00:42:31,940
Bitte gibst du mir jetzt mein Kind, Gib mir Psychologie, Es tut mir leid.
347
00:42:31,940 --> 00:42:34,980
Komm mal her, du blutest hier.
348
00:42:34,980 --> 00:42:36,100
Wisch uns erstmal weg.
349
00:42:36,100 --> 00:42:38,580
Das willst du mir jetzt Lotte geben.
350
00:42:38,580 --> 00:42:40,900
Gib mir Lotte.
351
00:42:40,900 --> 00:42:43,140
Okay, geh du zu Mama.
352
00:42:43,140 --> 00:42:45,540
Komm her, komm.
353
00:42:45,540 --> 00:43:12,820
Bitte.
354
00:43:12,820 --> 00:43:13,740
Hör auf zu weinen.
355
00:43:13,740 --> 00:43:29,500
Bitte warte ganz kurz, bitte.
356
00:43:29,500 --> 00:43:50,020
Genau, hier ist der Hund.
357
00:43:50,020 --> 00:43:53,100
Kannst du auch mal streicheln?
358
00:43:53,100 --> 00:43:56,660
Guck mal, der Schlei.
359
00:43:56,660 --> 00:44:23,150
Hallo, wie geht's deiner Hand?
360
00:44:23,150 --> 00:44:27,069
Es tut mir wirklich leid.
361
00:44:27,069 --> 00:44:27,870
Das wollte ich nicht.
362
00:44:27,870 --> 00:44:31,510
Tessa, ich will so nicht weitermachen.
363
00:44:31,510 --> 00:44:33,310
Ich find's toll, dass du wieder arbeitest.
364
00:44:33,310 --> 00:44:35,070
Ich weiß, dass es schwer für dich ist.
365
00:44:35,070 --> 00:44:36,350
Ich vergess das nicht.
366
00:44:36,350 --> 00:44:39,240
Ich werde hinter dir stehen, versprochen.
367
00:44:39,240 --> 00:44:41,320
Und wo warst du?
368
00:44:41,320 --> 00:44:42,600
Bei Mama?
369
00:44:42,600 --> 00:44:45,880
So sind wir doch nicht.
370
00:44:45,880 --> 00:45:02,060
Ich hab mal eine Excel Tabelle gemacht und zwar mit all den Dingen, die wir vor Leute gemacht haben und seitdem nicht mehr ohne Anspruch auf Vollständigkeit.
371
00:45:02,060 --> 00:45:06,450
Mehr als einmal im Monat Sex haben.
372
00:45:06,450 --> 00:45:14,690
Mal spontan ins Hotel auf Ecstasy eine Nacht durchtanzen.
373
00:45:14,690 --> 00:45:15,570
Noch nie in deinem Leben.
374
00:45:15,570 --> 00:45:16,530
Ecstasy, genau.
375
00:45:16,530 --> 00:45:19,250
Wollte nur wissen, ob du zuhörst.
376
00:45:19,250 --> 00:45:23,250
Also zu Punkt 1 und 2.
377
00:45:23,250 --> 00:45:29,260
Ich hab schon gebucht, was gebucht?
378
00:45:29,260 --> 00:45:46,300
Ich hab Elena eine SMS geschickt, dass wir nicht für acht zu Hause sind.
379
00:45:46,300 --> 00:45:49,580
Kannst ja länger bleiben, wenn du willst.
380
00:45:49,580 --> 00:45:51,180
Wie ein Spa oder so.
381
00:45:51,180 --> 00:45:54,180
Die Flasche habe ich reingeschmuggelt.
382
00:45:54,180 --> 00:45:55,280
Eine Massage müsste drin sein.
383
00:45:55,280 --> 00:46:05,990
Auf.
384
00:46:05,990 --> 00:46:41,840
What?
385
00:46:41,840 --> 00:46:50,170
Entschuldigung, was machen wir jetzt aus?
386
00:46:50,170 --> 00:47:02,090
Ich weiß auch nicht, was ist Komisch gerade.
387
00:47:02,090 --> 00:47:05,210
Reiß mich jetzt zusammen, okay?
388
00:47:05,210 --> 00:47:15,520
Ich kann das jetzt nicht.
389
00:47:15,520 --> 00:47:19,680
Ich weiß auch nicht.
390
00:47:19,680 --> 00:47:21,440
Es kommt mir irgendwie alles so gewollt vor.
391
00:47:21,440 --> 00:47:31,760
Ich weiß ja, dass du die Mühe gibst, aber es macht nicht plötzlich alles wieder gut.
392
00:47:31,760 --> 00:47:35,600
Entschuldige.
393
00:47:35,600 --> 00:47:42,250
Meine blöde Idee.
394
00:47:42,250 --> 00:47:47,050
So hab ich's doch nicht gemeint.
395
00:47:47,050 --> 00:47:49,210
Vergiss es.
396
00:47:49,210 --> 00:47:53,130
Ist da jetzt sowieso Marsch.
397
00:47:53,130 --> 00:48:31,070
Tut mir wirklich leid, Aber der Champion Specht, der ist gut.
398
00:48:31,070 --> 00:48:44,430
Bist du sicher?
399
00:48:44,430 --> 00:48:46,230
Könntest wirklich länger bleiben?
400
00:48:46,230 --> 00:48:47,790
Nein, ich will nach Hause zu Lotte.
401
00:48:47,790 --> 00:48:49,550
Es ist schon fast neun.
402
00:48:49,550 --> 00:48:56,920
Arme Elena, Das Handy ist aus.
403
00:48:56,920 --> 00:49:00,680
Schon mehrmals versucht mich anzurufen.
404
00:49:00,680 --> 00:49:02,760
Ich versuch's mal zu Hause.
405
00:49:02,760 --> 00:49:05,400
Geht nicht ran.
406
00:49:05,400 --> 00:49:06,880
Schmeiß sie raus.
407
00:49:06,880 --> 00:49:08,120
Schmeiß sie sofort raus.
408
00:49:08,120 --> 00:49:09,640
Jetzt mach dir nicht solche Sorgen.
409
00:49:09,640 --> 00:49:11,880
Dafür gibt's bestimmt eine Erklärung.
410
00:49:11,880 --> 00:49:13,400
Was soll's denn da für eine Erklärung geben?
411
00:49:13,400 --> 00:49:14,840
Zeit erreichbar zu sein.
412
00:49:14,840 --> 00:49:15,240
Punkt.
413
00:49:15,240 --> 00:49:29,250
Ist das die ihrer Tochter?
414
00:49:29,250 --> 00:49:35,809
Passanten haben den leeren Kinderwagen vor dem Bioladen am Merian Platz gefunden.
415
00:49:35,809 --> 00:49:38,210
Die Kollegen waren auch in der Wohnung.
416
00:49:38,210 --> 00:49:38,850
Die Adresse stimmt.
417
00:49:38,850 --> 00:49:41,090
Frau Teodorako hat dort bei einer Freundin gewohnt.
418
00:49:41,090 --> 00:49:53,820
Und sie ist nicht mehr da und ihr Pass ist weg.
419
00:49:53,820 --> 00:49:55,740
Sie scheint Hals über Kopf aufgebrochen zu sein.
420
00:49:55,740 --> 00:49:58,700
Tut mir leid.
421
00:49:58,700 --> 00:50:01,020
Kann sein, dass sie kniffen war.
422
00:50:01,020 --> 00:50:02,140
Okay, Ja, wär gut.
423
00:50:02,140 --> 00:50:03,900
Also es wäre wichtig, dass das jetzt schnell geht.
424
00:50:03,900 --> 00:50:10,780
Wir hören auch in den nächsten zwei Stunden, Sie hat sie mitgenommen.
425
00:50:10,780 --> 00:50:13,720
Warum sollte sie sonst abgehauen sein?
426
00:50:13,720 --> 00:50:14,800
Das ist doch Quatsch.
427
00:50:14,800 --> 00:50:17,240
Es kann doch dafür auch eine andere Erklärung geben.
428
00:50:17,240 --> 00:50:18,840
Ja klar.
429
00:50:18,840 --> 00:50:21,880
Und alles ist gut und wir haben alle keine Probleme.
430
00:50:21,880 --> 00:50:25,480
Ja, es kann dafür auch eine Anreicherung geben.
431
00:50:25,480 --> 00:50:29,080
Lass mich los jetzt.
432
00:50:29,080 --> 00:50:39,010
Ich würde Ihnen jetzt gerne ein Beruhigungsmittel geben.
433
00:50:39,010 --> 00:51:09,340
Morgen, wenn du aufwachst, ist Lotte wieder da.
434
00:51:09,340 --> 00:53:03,040
Mir nur wichtig wäre, dass.
435
00:53:03,040 --> 00:53:11,360
Mit dem Streifenwand können wir da nochmal zusätzlich.
436
00:53:11,360 --> 00:53:17,290
Tessa Jörn hat mich gestern Nacht noch angerufen.
437
00:53:17,290 --> 00:53:18,970
Ich bin gleich in den Zug gestiegen.
438
00:53:18,970 --> 00:53:23,570
Hat man Elena gefunden?
439
00:53:23,570 --> 00:53:25,770
Nein, Krankenhäuser auch viel Anzeige.
440
00:53:25,770 --> 00:53:29,530
Überprüfen Sie die Grenzen.
441
00:53:29,530 --> 00:53:34,010
Flughäfen und Autobahnen natürlich, aber Griechenland ist EU.
442
00:53:34,010 --> 00:53:36,330
Wir können nicht die Danebenstrasse kontrollieren.
443
00:53:36,330 --> 00:53:41,740
Ich verstehe immer noch nicht, wie ihr Lotte einer wildfremden Person anvertrauen konntet.
444
00:53:41,740 --> 00:53:44,020
Behalt deine blöde Fresse, Margot.
445
00:53:44,020 --> 00:53:49,620
Was soll das?
446
00:53:49,620 --> 00:53:54,820
Was soll denn der Scheiß?
447
00:53:54,820 --> 00:53:59,140
Du hast kein Recht, dich so zu verhalten.
448
00:53:59,140 --> 00:54:04,550
Wegen mir haben wir Elena nicht eingestellt.
449
00:54:04,550 --> 00:54:08,510
Weißt du, du bist nicht der Einzige, die das betrifft.
450
00:54:08,510 --> 00:54:14,830
Ja, ich bin Tessa Berg.
451
00:54:14,830 --> 00:54:15,630
Ich suche Elena.
452
00:54:15,630 --> 00:54:17,270
Elena Theodorako.
453
00:54:17,270 --> 00:54:18,350
Ich weiß, wer Sie sind.
454
00:54:18,350 --> 00:54:20,110
Ist ihr Kind wieder da?
455
00:54:20,110 --> 00:54:21,710
Wo ist Elena?
456
00:54:21,710 --> 00:54:23,070
Ich weiß es nicht.
457
00:54:23,070 --> 00:54:24,830
Das habe ich der Polizei schon erzählt.
458
00:54:24,830 --> 00:54:31,350
Ich weiß wann denn das Kommen Sie zurück.
459
00:54:31,350 --> 00:54:35,670
Warum ist sie einfach weg?
460
00:54:35,670 --> 00:54:37,470
Hatte sie mein Kind dabei?
461
00:54:37,470 --> 00:54:38,670
Ich weiß nicht, was los ist.
462
00:54:38,670 --> 00:54:40,790
Aber Elena würde so etwas nie machen.
463
00:54:40,790 --> 00:54:42,390
Wo wohnt sie?
464
00:54:42,390 --> 00:54:43,030
In Griechenland?
465
00:54:43,030 --> 00:54:43,990
Ich weiß es nicht.
466
00:54:43,990 --> 00:54:46,230
Sie hat bei ihrem Freund gewohnt.
467
00:54:46,230 --> 00:54:48,510
Wie heißt der Freund?
468
00:54:48,510 --> 00:54:50,310
Costas Und weiter?
469
00:54:50,310 --> 00:54:51,550
Ich weiß es nicht.
470
00:54:51,550 --> 00:54:52,270
Ich weiß es nicht.
471
00:54:52,270 --> 00:54:53,350
Vielleicht in welcher Stadt?
472
00:54:53,350 --> 00:55:05,510
Wo warst du denn?
473
00:55:05,510 --> 00:55:07,430
Tessa?
474
00:55:07,430 --> 00:55:10,070
Wo gehst du denn jetzt hin?
475
00:55:10,070 --> 00:55:22,090
Tessa, Was machst du mit denn jetzt?
476
00:55:22,090 --> 00:55:24,010
Wie Karate?
477
00:55:24,010 --> 00:55:25,450
Das ist doch verrückt.
478
00:55:25,450 --> 00:55:26,810
Das ist Sache der Polizei.
479
00:55:26,810 --> 00:55:28,970
Ruf mich bitte an, wenn es was Neues gibt.
480
00:55:28,970 --> 00:55:30,570
Was willst du denn da bewirken?
481
00:55:30,570 --> 00:55:33,050
Komm, es ist Zeit, jetzt mal runterzukommen.
482
00:55:33,050 --> 00:55:35,930
Du solltest noch mal mit der Psychologin sprechen.
483
00:55:35,930 --> 00:56:39,980
Als Konsulat haben wir keine Exekutivgewalt, aber die hiesige Polizei hat nicht versichert, dass sie ihr.
484
00:56:39,980 --> 00:56:43,050
Das glaube ich aber nicht, sonst hätten Sie sie ja schon längst gefunden.
485
00:56:43,050 --> 00:56:47,570
Athen hat über 4 Millionen Einwohner und Elena Theodoraco, Das ist hier die Sandra Müller.
486
00:56:47,570 --> 00:56:49,090
Sie wollen mir also nicht helfen?
487
00:56:49,090 --> 00:56:54,210
Ja gut, dann gehe ich eben selber zur Polizei.
488
00:56:54,210 --> 00:56:55,650
Da werden Sie aber nicht viel Glück haben.
489
00:56:55,650 --> 00:56:57,570
Die meisten Beamten hier sprechen nicht mal Englisch.
490
00:56:57,570 --> 00:56:59,890
Ich hab wirklich große Sympathie und Verständnis für sie.
491
00:56:59,890 --> 00:57:01,290
Aber bitte fahren Sie nach Hause.
492
00:57:01,290 --> 00:57:02,530
Sie können ihn jetzt Ausric.
493
00:57:02,530 --> 00:57:42,680
Und wo bist du?
494
00:57:42,680 --> 00:57:43,640
In Athen?
495
00:57:43,640 --> 00:57:44,840
Gibt es Neuigkeiten?
496
00:57:44,840 --> 00:57:46,360
Nein, aber Sie verhandeln wie verrückt.
497
00:57:46,360 --> 00:57:47,640
Die Zeitungen sind voll davon.
498
00:57:47,640 --> 00:57:49,080
Was machst du da drüben?
499
00:57:49,080 --> 00:57:51,320
Botschaft kannst du völlig vergessen.
500
00:57:51,320 --> 00:57:52,920
Ach, Tessa, das bringt doch alles nichts.
501
00:57:52,920 --> 00:57:54,440
Keiner glaubt, dass das in Athen ist.
502
00:57:54,440 --> 00:57:55,640
Ich kümmere mich jetzt selber drum.
503
00:57:55,640 --> 00:57:57,480
Weißt du, das ist scheiß Egoistisches von dir.
504
00:57:57,480 --> 00:57:58,680
Ruf mich an, wenn es was Neues gibt.
505
00:57:58,680 --> 00:57:59,880
Hast du mal darüber nachgedacht?
506
00:57:59,880 --> 00:58:06,800
Hier ist Maike.
507
00:58:06,800 --> 00:58:12,760
Ich hab das gerade gehört von Hier ist Ida.
508
00:58:12,760 --> 00:58:15,200
Ich hab die Nachrichten gerade gesehen.
509
00:58:15,200 --> 00:58:18,120
Also ja.
510
00:58:18,120 --> 00:58:18,920
Hallo Tessa.
511
00:58:18,920 --> 00:58:20,080
Stefan aus dem Büro.
512
00:58:20,080 --> 00:58:22,320
Wir haben mitbekommen, was passiert ist.
513
00:58:22,320 --> 00:58:24,560
Und Also wenn du irgendwas brauchst, dann.
514
00:58:24,560 --> 00:58:51,500
Guten Tag, mein Name ist Tiberius Lascaris vom Hotel, sagte man mir, Sie benötigen einen Übersetzer.
515
00:58:51,500 --> 00:59:08,170
Ja, Ich suche nach meiner Tochter Lotte und ihrer Babysitter.
516
00:59:08,170 --> 00:59:09,810
Elena Theodoraku.
517
00:59:09,810 --> 00:59:14,850
Die Frau ist 1,75 m groß, hat dunkelbraune Haare und blaue Augen.
518
00:59:14,850 --> 00:59:17,860
Sie spricht Deutsch und war bis vor kurzem in Frankfurt, Deutschland.
519
00:59:17,860 --> 00:59:26,100
Hinweise, die zur Auffindung führen, werden mit bis zu Euro belohnt und dann diese griechische Handynummer.
520
00:59:26,100 --> 00:59:27,620
Sehr gut.
521
00:59:27,620 --> 00:59:36,340
Handelt es sich um Ihre Tochter?
522
00:59:36,340 --> 00:59:53,180
Könnten Sie diesen Mann bitte fragen, ob er Elena Theodora.
523
00:59:53,180 --> 00:59:53,980
Sind Sie aus Deutschland?
524
00:59:53,980 --> 00:59:56,100
Ja, mein Name ist Kowal Gies.
525
00:59:56,100 --> 00:59:57,580
Ich leite das touristische Informationsbüro.
526
00:59:57,580 --> 00:59:58,140
Was ist das Problem?
527
00:59:58,140 --> 01:00:00,460
Ich weiß, dass eine Elena Theodorako hier gearbeitet hat.
528
01:00:00,460 --> 01:00:02,540
Können Sie mir vielleicht sagen, wo ich sie finden kann?
529
01:00:02,540 --> 01:00:05,020
Tut mir leid, wir teilen grundsätzlich keine Auskunft über Personal.
530
01:00:05,020 --> 01:00:06,780
Sie hat meine Tochter entführt.
531
01:00:06,780 --> 01:00:11,300
Sie war Nanny bei mir und seit drei Tagen ist sie verschwunden mit meiner Tochter Lotte.
532
01:00:11,300 --> 01:00:16,340
Tut mir leid, sie arbeitet schon seit über einem Jahr nicht mehr hier.
533
01:00:16,340 --> 01:00:17,340
Ich weiß seitdem nichts mehr von hier.
534
01:00:17,340 --> 01:00:20,100
Es muss doch Personalisten geben oder irgendjemand, der sie näher kannte.
535
01:00:20,100 --> 01:00:21,620
Tut mir leid, ich kann Ihnen nicht weiterhelfen.
536
01:00:21,620 --> 01:00:23,900
Katja, was ist das für Lego Auf da.
537
01:00:23,900 --> 01:00:24,620
Vielen Dank.
538
01:00:24,620 --> 01:00:25,380
Dankeschön.
539
01:00:25,380 --> 01:00:28,340
Ich häng das hier jetzt noch auf.
540
01:00:28,340 --> 01:00:35,140
Darf ich fragen, was genau mit Ihrer Tochter passiert ist?
541
01:00:35,140 --> 01:00:37,070
Sie war mit ihr zusammen.
542
01:00:37,070 --> 01:00:38,670
Seit zwei Tagen sind beide verschwunden.
543
01:00:38,670 --> 01:00:41,310
Sind Sie sicher, dass sie Ihr Kind entführt hat?
544
01:00:41,310 --> 01:00:43,310
Versteh die Frage nicht.
545
01:00:43,310 --> 01:00:46,030
Vielleicht gibt es andere Gründe für das Verschwinden.
546
01:00:46,030 --> 01:00:47,950
Was macht das für einen Unterschied?
547
01:00:47,950 --> 01:00:52,190
Weil Sie, Frau für mich schon zu einer Kriminellen abstammt.
548
01:00:52,190 --> 01:00:54,670
Sie machen Ihre Perspektiven kaputt.
549
01:00:54,670 --> 01:00:56,270
Sie findet keinen Job.
550
01:00:56,270 --> 01:00:58,430
Ich bezahle Sie nicht für Ihre Meinung.
551
01:00:58,430 --> 01:02:05,070
Keiner dabei.
552
01:02:05,070 --> 01:02:21,720
Er sagte, dass er die Plakate schon gesehen hat.
553
01:02:21,720 --> 01:02:24,520
Und was macht Er.
554
01:02:24,520 --> 01:02:48,370
Sagte, dass von 47 Elena für haben die 28 an ihrem Wohnort gefunden und überprüft.
555
01:02:48,370 --> 01:02:49,410
Und was ist mit dem Rest?
556
01:02:49,410 --> 01:02:59,729
Was hat er gesagt?
557
01:02:59,729 --> 01:03:04,050
Würden Sie mir jetzt bitte mal übersetzen, was er gesagt hat?
558
01:03:04,050 --> 01:03:09,530
Er sagt, dass die Polizei nicht glaubt, dass Ihre Tochter hier.
559
01:03:09,530 --> 01:03:13,480
Ja, und was heißt das?
560
01:03:13,480 --> 01:03:14,800
Sie machen jetzt nichts, oder was?
561
01:03:14,800 --> 01:03:16,800
Ich fürchte ja.
562
01:03:16,800 --> 01:03:21,320
Ich werde hier nicht eher weggehen, bis er meine Tochter sucht.
563
01:03:21,320 --> 01:03:22,080
Sagen Sie ihm das.
564
01:03:22,080 --> 01:03:30,080
Übersetzen Sie so, wie ich es Ihnen gesagt habe.
565
01:03:30,080 --> 01:03:57,130
Er sagt, kann für nichts garantieren zwar, aber er kann sich bemühen.
566
01:03:57,130 --> 01:03:58,370
Ich bezahle Sie hier.
567
01:03:58,370 --> 01:04:00,730
Also übersetzen Sie so, was er gesagt hat.
568
01:04:00,730 --> 01:04:10,820
Er meint, dass Frau Theodoraku vermutlich aus Angst vor den Konsequenzen geflohen ist.
569
01:04:10,820 --> 01:04:12,180
Was für Konsequenzen?
570
01:04:12,180 --> 01:04:23,540
Die Beamten glauben, dass es einen Unfall gab und dass Ihre Tochter tot ist.
571
01:04:23,540 --> 01:04:46,030
Es tut mir sehr leid, dass wir nichts erreicht haben.
572
01:04:46,030 --> 01:04:56,760
Ich melde mich.
573
01:04:56,760 --> 01:05:32,210
Hello, sorry, I don't speak Greek.
574
01:05:32,210 --> 01:05:33,410
Do you speak English?
575
01:05:33,410 --> 01:05:39,250
Hello, I know about your daughter.
576
01:05:39,250 --> 01:05:42,610
What do you know?
577
01:05:42,610 --> 01:05:46,220
Where is She can we meet.
578
01:05:46,220 --> 01:05:49,020
Who are you?
579
01:05:49,020 --> 01:05:52,380
I am a friend of Elena Feldoraco.
580
01:05:52,380 --> 01:05:55,580
What do you know about her?
581
01:05:55,580 --> 01:05:58,140
We should meet.
582
01:05:58,140 --> 01:06:00,060
I won five thousand euro.
583
01:06:00,060 --> 01:06:03,500
I cannot just meet you.
584
01:06:03,500 --> 01:06:05,020
You have to tell me more.
585
01:06:05,020 --> 01:06:28,070
Hello, Hello.
586
01:06:28,070 --> 01:06:35,710
If you want to know about your daughter, be at Sitakhman Square in thirty minutes at the fountain alone.
587
01:06:35,710 --> 01:06:37,550
I won't call again.
588
01:06:37,550 --> 01:06:51,310
Okay, The various Lascaris after this give me a busy AG.
589
01:06:51,310 --> 01:08:23,509
Where?
590
01:08:23,509 --> 01:08:24,469
Where is it?
591
01:08:24,469 --> 01:08:25,909
I survived.
592
01:08:25,909 --> 01:08:28,229
I couldn't get more from the machine.
593
01:08:28,229 --> 01:09:23,290
Frau Berg.
594
01:09:23,290 --> 01:09:27,930
Entschuldigung, ich hatte eingeschlafen.
595
01:09:27,930 --> 01:09:31,930
Ist alles in Ordnung mit Ihnen?
596
01:09:31,930 --> 01:09:34,260
Können Sie bitte kommen?
597
01:09:34,260 --> 01:10:20,020
Wo sind wir hier?
598
01:10:20,020 --> 01:10:25,470
Mich ins Hotel bringen sollen.
599
01:10:25,470 --> 01:10:28,350
Nein, Sie kommen jetzt mal mit zu mir.
600
01:10:28,350 --> 01:11:14,840
Ja, Essen ist gleich fertig.
601
01:11:14,840 --> 01:11:28,770
Bisschen Tee.
602
01:11:28,770 --> 01:11:31,810
Ja, ich stell's hin.
603
01:11:31,810 --> 01:11:35,490
Danke schön.
604
01:11:35,490 --> 01:11:51,820
Wohnen Sie hier ganz alleine?
605
01:11:51,820 --> 01:11:58,060
Meine Wohnung in der Stadt musste ich verkaufen, leider.
606
01:11:58,060 --> 01:12:01,100
Und haben Sie keine Familie?
607
01:12:01,100 --> 01:12:05,260
Ich hab sie irgendwie verpasst zu heiraten.
608
01:12:05,260 --> 01:12:06,620
Aber in dieser Zeit.
609
01:12:06,620 --> 01:12:12,510
Es hat doch etwas Positives, nur die Verantwortung für sich selbst zu tragen.
610
01:12:12,510 --> 01:12:14,990
Und Sie?
611
01:12:14,990 --> 01:12:18,990
Sie leben mit Lottes Vater zusammen.
612
01:12:18,990 --> 01:12:29,150
Ich will nicht indiskret sein, Aber wo ist er jetzt?
613
01:12:29,150 --> 01:12:34,520
Er ist zu Hause in Frankfurt.
614
01:12:34,520 --> 01:12:38,920
Er gibt mir die Schuld an.
615
01:12:38,920 --> 01:12:42,760
Wieso?
616
01:12:42,760 --> 01:12:47,000
Er wollte nicht, dass ich wieder arbeite.
617
01:12:47,000 --> 01:12:51,400
Der hatte recht.
618
01:12:51,400 --> 01:12:54,200
Ohne mich wäre das alles nicht passiert.
619
01:12:54,200 --> 01:12:57,160
Das ist doch Unsinn.
620
01:12:57,160 --> 01:13:01,890
Manche denken, Dinge passieren einfach und niemand kann etwas dafür.
621
01:13:01,890 --> 01:13:14,410
Ich muss die ganze Zeit haben.
622
01:13:14,410 --> 01:13:26,550
Sie denkt, Ich frag mich, wie es ihr geht und wie einsam sie sich fühlen muss.
623
01:13:26,550 --> 01:13:35,670
Und wenn irgendjemand ihr etwas antut, dann hoffe ich, dass sie wenigstens nicht leiden muss.
624
01:13:35,670 --> 01:13:48,310
Sie müssen sich vergeben.
625
01:13:48,310 --> 01:13:49,510
Frau Berg.
626
01:13:49,510 --> 01:13:58,580
Demos.
627
01:13:58,580 --> 01:14:17,710
Jetzt ist es hier.
628
01:14:17,710 --> 01:14:40,590
Few dung phones.
629
01:14:40,590 --> 01:16:57,290
Hey, Artikex me caption alone.
630
01:16:57,290 --> 01:16:59,370
Miles Blackies.
631
01:16:59,370 --> 01:17:09,130
Enjaso.
632
01:17:09,130 --> 01:17:09,770
Te pedí.
633
01:17:09,770 --> 01:17:12,170
Te pedí más dilo.
634
01:17:12,170 --> 01:17:13,790
Te pedí por Próspero.
635
01:17:13,790 --> 01:19:00,450
Wo ist Lotte?
636
01:19:00,450 --> 01:19:03,250
Was hast du mit ihr gemacht?
637
01:19:03,250 --> 01:19:03,970
Es tut mir leid.
638
01:19:03,970 --> 01:19:05,730
Was hast du mit ihr gemacht?
639
01:19:05,730 --> 01:19:19,170
Weiß nicht, wo sie ist.
640
01:19:19,170 --> 01:19:37,170
Und Ihnen droht eine Anzeige wegen Hausfriedensbruch.
641
01:19:37,170 --> 01:19:40,290
Was ist mit meiner Tochter?
642
01:19:40,290 --> 01:19:43,410
Die Polizei hat alle ihre Angaben überprüft.
643
01:19:43,410 --> 01:19:49,120
Sie haben auch bereits den Fahrer des Buses aus Ljubljana befragt.
644
01:19:49,120 --> 01:19:52,240
Sie hatte kein Kind dabei.
645
01:19:52,240 --> 01:19:56,800
Sie war einfach überfordert mit der Situation.
646
01:19:56,800 --> 01:19:59,040
Wussten Sie, dass sie schwanger ist?
647
01:19:59,040 --> 01:20:24,330
Irgendjemand hat ihr Kind genommen, Frau Berg, Aber nicht Elena von Voraco.
648
01:20:24,330 --> 01:21:35,190
Elena de Su hipatípota.
649
01:21:35,190 --> 01:22:46,550
Ich will mit ihr reden.
650
01:22:46,550 --> 01:22:51,200
Tessa, lass mich in Ruhe.
651
01:22:51,200 --> 01:22:52,560
Bitte.
652
01:22:52,560 --> 01:22:54,080
Hast du nicht gehört?
653
01:22:54,080 --> 01:22:55,680
Du sollst mich in Ruhe lassen.
654
01:22:55,680 --> 01:23:07,240
Tessa, ich wusste nicht, wo ihr wart.
655
01:23:07,240 --> 01:23:08,480
Ich hab dich nicht erreicht.
656
01:23:08,480 --> 01:23:10,320
Ach so, jetzt bin ich schuld.
657
01:23:10,320 --> 01:23:13,360
Ja, Nein, aber ich hatte doch einen Arzttermin wegen meinem Kind.
658
01:23:13,360 --> 01:23:14,880
Dein Kind ist mir scheißegal.
659
01:23:14,880 --> 01:23:17,150
Du hattest auf Lotte aufzupassen.
660
01:23:17,150 --> 01:23:18,550
Mein Kind, verstehst du?
661
01:23:18,550 --> 01:23:20,510
Ich würde alles tun, es wieder gut zu machen.
662
01:23:20,510 --> 01:23:21,430
Das kannst du aber nicht.
663
01:23:21,430 --> 01:23:24,790
Nichts kann wieder gut machen, was du mir angetan hast.
664
01:23:24,790 --> 01:24:07,970
Bitte, bitte Verzeihung, Ich.
665
01:24:07,970 --> 01:24:10,130
Jetzt reiß dich.
666
01:24:10,130 --> 01:24:11,650
Das kannst du.
667
01:24:11,650 --> 01:24:14,050
Atme langsam ein und langsam aus.
668
01:24:14,050 --> 01:24:15,210
Konzentrier dich.
669
01:24:15,210 --> 01:24:17,250
Konzentrier dich ein und aus.
670
01:24:17,250 --> 01:24:18,850
Ein und aus.
671
01:24:18,850 --> 01:24:23,009
Konzentrier dich aufs Ausgehen.
672
01:24:23,009 --> 01:24:24,290
Ich kann nicht.
673
01:24:24,290 --> 01:24:25,250
Konzentrier dich.
674
01:24:25,250 --> 01:24:28,210
Guck mich jetzt an.
675
01:24:28,210 --> 01:24:29,250
Guck mich an.
676
01:24:29,250 --> 01:24:31,010
Atme.
677
01:24:31,010 --> 01:24:32,130
Guck mich an.
678
01:24:32,130 --> 01:25:10,630
No, She's pregnant.
679
01:25:10,630 --> 01:25:25,920
You have to stay here, please.
680
01:25:25,920 --> 01:27:12,150
You have left this in the bar.
681
01:27:12,150 --> 01:27:16,790
Miss Berg, thanks.
682
01:27:16,790 --> 01:27:43,600
Sie haben 20 neue Nachrichten.
683
01:27:43,600 --> 01:27:44,880
Nachricht 1.
684
01:27:44,880 --> 01:27:50,800
Sie ist wieder da.
685
01:27:50,800 --> 01:27:52,880
Se Lott ist wieder da.
686
01:27:52,880 --> 01:27:54,320
Hörst du sie?
687
01:27:54,320 --> 01:27:59,610
Es war eine psychisch labile Frau, die Sie hat sie der Polizei gestellt.
688
01:27:59,610 --> 01:28:02,850
Aber Lotte geht's gut.
689
01:28:02,850 --> 01:28:03,850
Sie hat sie gut behandelt.
690
01:28:03,850 --> 01:28:56,430
Sie schläft gleich.
691
01:28:56,430 --> 01:28:58,190
Machst du dich dazu?
692
01:28:58,190 --> 01:29:14,720
Wir haben wirklich Glück.
693
01:29:14,720 --> 01:29:33,590
Hast du Elena eigentlich gefunden?
694
01:29:33,590 --> 01:29:48,960
Nein, Jetzt fangen wir nach Hause.
695
01:29:48,960 --> 01:29:56,000
Na los jetzt.
48892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.