Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,772 --> 00:00:06,340
[Poppy]
It's the journal I sent you,
2
00:00:06,440 --> 00:00:07,741
and it's completely blank.
3
00:00:07,841 --> 00:00:09,543
You know what they say.
Write what you know.
4
00:00:09,643 --> 00:00:11,579
* dramatic music *
5
00:00:13,914 --> 00:00:16,149
[Martian] Poppy,
my wonderful daughter.
6
00:00:16,216 --> 00:00:20,020
I'm so sorry.
I hate to vanish, again.
7
00:00:20,121 --> 00:00:21,722
[Dozer]
Target not here.
8
00:00:22,756 --> 00:00:24,525
-Find him.
-[Naomi] I know where he'll go.
9
00:00:24,658 --> 00:00:27,861
[Martian] Lying kept me alive,
but it became a part of me.
10
00:00:27,995 --> 00:00:31,099
You're hunting a predator. Miss
the kill shot, it comes for you.
11
00:00:31,199 --> 00:00:32,866
[U.S. Marine] Mr. Ogletree,
we're detaining you for
12
00:00:33,000 --> 00:00:35,236
conspiring to gather and deliver
national defense information.
13
00:00:35,369 --> 00:00:36,704
-[screams, grunts]
-[Martian] I'm not running
14
00:00:36,804 --> 00:00:37,871
from the truth now.
15
00:00:37,971 --> 00:00:39,607
Shut the fuck up!
16
00:00:39,707 --> 00:00:41,342
[screams]
17
00:00:41,409 --> 00:00:44,378
[Martian] We find a weak link
who puts us next to Viking.
18
00:00:44,478 --> 00:00:46,914
You want me to mule a
fucking bomb to a mass murderer?
19
00:00:47,047 --> 00:00:48,582
I'm going to Antwerp,
put him straight.
20
00:00:48,682 --> 00:00:49,983
The Agency is cleaning house.
21
00:00:50,084 --> 00:00:52,353
We keep all
operational details tight.
22
00:00:52,453 --> 00:00:54,322
You let Martian vanish with
23
00:00:54,388 --> 00:00:56,524
a black passport
and a kilo of explosives?
24
00:00:56,624 --> 00:00:59,760
[Martian]
I have one shot to prove myself.
25
00:00:59,860 --> 00:01:02,096
This is how I clean it up.
26
00:01:02,196 --> 00:01:04,632
This is how
I get back to the truth.
27
00:01:05,666 --> 00:01:08,236
* "Love is Blindness"
by Jack White playing *
28
00:01:13,341 --> 00:01:16,744
* Love is blindness *
29
00:01:16,877 --> 00:01:19,045
* I don't want to see *
30
00:01:19,113 --> 00:01:21,315
* Won't you wrap the night *
31
00:01:21,414 --> 00:01:23,584
* Around me *
32
00:01:23,717 --> 00:01:28,088
* Oh, my heart *
33
00:01:28,189 --> 00:01:30,191
* Love is blindness *
34
00:01:30,258 --> 00:01:32,326
* Blindness *
35
00:01:32,426 --> 00:01:34,662
* Love is blindness *
36
00:01:34,762 --> 00:01:36,896
* I don't want to see *
37
00:01:36,997 --> 00:01:39,267
* Won't you wrap the night *
38
00:01:39,366 --> 00:01:41,602
* Around me, yeah *
39
00:01:41,702 --> 00:01:43,771
* Oh *
40
00:01:43,904 --> 00:01:46,006
* My love *
41
00:01:46,106 --> 00:01:48,309
* Love is blindness *
42
00:01:48,408 --> 00:01:53,113
* Oh, love is blindness *
43
00:01:55,649 --> 00:01:59,620
* Oh, blow out the candle *
44
00:01:59,753 --> 00:02:02,823
* Blindness *
45
00:02:16,670 --> 00:02:18,872
* low, tense music *
46
00:02:25,913 --> 00:02:28,382
-[keypad beeps]
-[door opens]
47
00:02:33,487 --> 00:02:35,823
About fucking time.
48
00:02:40,561 --> 00:02:42,730
[applause]
49
00:02:53,906 --> 00:02:56,277
-[keypad beeps]
-[door opens]
50
00:03:05,052 --> 00:03:07,355
Would sorry help?
51
00:03:09,957 --> 00:03:11,859
[scoffs] What are you doing?
52
00:03:11,959 --> 00:03:13,794
I wanted you to see this.
53
00:03:13,861 --> 00:03:15,296
They took them away
54
00:03:15,363 --> 00:03:18,466
as a precaution
against my suicide.
55
00:03:18,566 --> 00:03:19,667
Mm.
56
00:03:19,767 --> 00:03:21,269
For that same reason,
57
00:03:21,369 --> 00:03:24,472
I was allowed only two pieces
of toilet paper
58
00:03:24,572 --> 00:03:26,740
with which to wipe my ass.
59
00:03:26,840 --> 00:03:29,443
Yeah, I heard three pieces
is lethal.
60
00:03:30,711 --> 00:03:31,812
[scoffs] Come on, Henry.
61
00:03:31,879 --> 00:03:33,046
This is not the first night
62
00:03:33,180 --> 00:03:35,283
you've spent
in the Graybar Hotel.
63
00:03:35,383 --> 00:03:37,285
It is for treason.
64
00:03:41,355 --> 00:03:43,324
[sighs]
65
00:03:43,424 --> 00:03:45,426
I had to make a call.
66
00:03:45,559 --> 00:03:48,195
I was in a difficult position.
67
00:03:48,262 --> 00:03:50,063
Oh, you were in
a difficult position?
68
00:03:50,163 --> 00:03:52,232
Were you entrusted
with shoelaces?
69
00:03:53,701 --> 00:03:56,804
It remains for me to say,
70
00:03:56,904 --> 00:03:58,572
fuck you. I quit.
71
00:03:58,672 --> 00:04:00,874
-Fuck off.
-Yeah, fucking watch me.
72
00:04:00,941 --> 00:04:05,279
Henry. Okay, you want me to
say it? I'll say it. I need you.
73
00:04:06,246 --> 00:04:08,682
Uh... [sighs]
Langley is in London.
74
00:04:08,782 --> 00:04:12,586
I got this-this bunch of shit
in Martian's confession,
75
00:04:12,686 --> 00:04:14,722
I don't even
fucking understand it.
76
00:04:14,822 --> 00:04:17,391
-Confession?
-Yes. Right here. [sighs]
77
00:04:17,491 --> 00:04:19,793
All 60 pages of it.
78
00:04:20,560 --> 00:04:22,930
No. No, no, no.
Not if you've quit.
79
00:04:23,030 --> 00:04:27,835
Most of this is to his daughter,
but you feature.
80
00:04:27,935 --> 00:04:30,604
He actually
does apologize to you.
81
00:04:30,704 --> 00:04:33,474
What, "Sorry for installing
a Chinese asset
82
00:04:33,574 --> 00:04:35,108
at the top
of British intelligence?"
83
00:04:35,207 --> 00:04:37,445
No.
84
00:04:38,912 --> 00:04:40,348
[sighs]
85
00:04:41,615 --> 00:04:43,951
This is his apology for that.
86
00:04:44,084 --> 00:04:45,753
* tense, dramatic music *
87
00:04:45,819 --> 00:04:49,156
-[Henry] Holy shit.
-[Bosko] Guess what?
88
00:04:49,289 --> 00:04:51,692
We don't think it was suicide.
89
00:04:59,900 --> 00:05:01,469
What do we tell the Brits?
90
00:05:01,569 --> 00:05:03,471
Same as usual. Nothing.
91
00:05:20,153 --> 00:05:23,557
I accept your un-resignation.
92
00:05:23,657 --> 00:05:24,992
[beeps]
93
00:05:27,628 --> 00:05:29,363
[door closes]
94
00:05:29,463 --> 00:05:31,164
[Sami]
I don't know where he is.
95
00:05:31,264 --> 00:05:33,967
I don't even know who he is.
96
00:05:34,034 --> 00:05:35,703
[Blake]
Surely he said something to you.
97
00:05:35,803 --> 00:05:38,672
You were the last person he saw
before he flew the coop.
98
00:05:38,806 --> 00:05:41,008
Even if I knew everything
you wanted to know,
99
00:05:41,141 --> 00:05:43,377
I still wouldn't tell you.
100
00:05:48,682 --> 00:05:49,917
Well...
101
00:05:53,521 --> 00:05:55,055
Then tell me how it felt.
102
00:05:55,188 --> 00:05:56,924
How it felt?
103
00:05:58,058 --> 00:06:00,027
How what felt?
104
00:06:00,127 --> 00:06:02,863
How...
105
00:06:02,996 --> 00:06:04,932
it felt.
106
00:06:05,032 --> 00:06:07,034
You must be very strong
to have survived that.
107
00:06:07,167 --> 00:06:11,772
You are not the good guys,
even if you think you are.
108
00:06:11,872 --> 00:06:14,307
You don't rescue people
in trouble.
109
00:06:14,408 --> 00:06:18,712
You use people in trouble,
people who can help you.
110
00:06:18,846 --> 00:06:20,448
Which means that
someone somewhere
111
00:06:20,548 --> 00:06:24,351
in this hall of mirrors
thinks I'm important,
112
00:06:24,452 --> 00:06:26,019
or could be.
113
00:06:26,086 --> 00:06:29,122
Well, guess what?
They're right.
114
00:06:30,157 --> 00:06:32,392
So...
115
00:06:32,493 --> 00:06:35,028
you want to learn something?
116
00:06:35,095 --> 00:06:37,230
Ask about me.
117
00:06:37,330 --> 00:06:39,433
Ask me what I'm going to do,
118
00:06:39,533 --> 00:06:41,502
because all the rest is lies,
119
00:06:41,569 --> 00:06:43,804
and that's what you are good at.
120
00:06:43,904 --> 00:06:46,139
* tense, dramatic music *
121
00:06:54,381 --> 00:06:57,250
-Excuse me, sir?
-He's fine.
122
00:06:57,350 --> 00:06:58,418
Welcome back, sir.
123
00:06:58,686 --> 00:07:00,821
***
124
00:07:23,744 --> 00:07:26,880
You're back.
It's good to see you.
125
00:07:26,947 --> 00:07:29,182
Where the hell is everybody?
126
00:07:29,282 --> 00:07:31,084
I don't believe Martian
would drop everything
127
00:07:31,184 --> 00:07:32,720
in the middle of a mission
and vanish.
128
00:07:32,786 --> 00:07:36,156
What's belief have to do
with it? It's fact. He's gone.
129
00:07:36,289 --> 00:07:38,158
We need to find him
and bring him in.
130
00:07:38,291 --> 00:07:39,793
You're telling us
to hunt one of our own.
131
00:07:39,893 --> 00:07:41,128
Why? Has he gone rogue?
132
00:07:41,261 --> 00:07:43,230
[Henry] What he's running from
is need-to-know.
133
00:07:43,330 --> 00:07:45,232
Your job is to find out
where he's going.
134
00:07:45,332 --> 00:07:47,134
We have a closing window.
135
00:07:47,234 --> 00:07:49,603
Right now, he's making tracks
we can follow.
136
00:07:49,670 --> 00:07:51,872
-We hope.
-Damn right, we hope.
137
00:07:51,972 --> 00:07:55,308
This trail goes cold,
it goes cold forever.
138
00:07:55,408 --> 00:07:57,545
Thanks.
139
00:07:57,645 --> 00:07:59,479
Owen, you're late.
140
00:07:59,580 --> 00:08:02,816
Sorry, sir. Bit slower
than I used to be.
141
00:08:02,916 --> 00:08:04,885
Yeah, yeah, yeah. Come, sit.
142
00:08:04,985 --> 00:08:06,453
-Thanks.
-You can catch up on the fly.
143
00:08:06,520 --> 00:08:08,021
-Thanks.
-All right,
144
00:08:08,121 --> 00:08:11,158
someone hit me with the status
of Martian's ongoing ops.
145
00:08:11,258 --> 00:08:14,427
Uh, Viking is T-minus 24 hours.
146
00:08:14,494 --> 00:08:15,896
And an amber light
on Nils Jansen
147
00:08:15,996 --> 00:08:17,164
who is in play as a flight risk.
148
00:08:17,264 --> 00:08:19,332
Why's he a risk?
149
00:08:19,432 --> 00:08:21,434
[Blair] He panicked
about his trip to Africa,
150
00:08:21,535 --> 00:08:23,270
so we locked him down
in his apartment in Antwerp.
151
00:08:23,336 --> 00:08:25,472
If Jansen's on ice,
152
00:08:25,539 --> 00:08:27,675
he needs to be straightened out
and on that plane
153
00:08:27,808 --> 00:08:30,778
or this goes south today.
154
00:08:33,346 --> 00:08:36,515
What is this,
middle school? Shoot.
155
00:08:36,616 --> 00:08:39,953
Well, I mean, I don't know what
the fuck is going on here, but
156
00:08:40,053 --> 00:08:42,722
why would you lock him
in his apartment?
157
00:08:42,823 --> 00:08:44,858
Don't we have three safe houses
and an embassy
158
00:08:44,992 --> 00:08:47,628
full of interrogation rooms?
Why not just bring him in?
159
00:08:47,695 --> 00:08:50,430
-Whose call was that?
-Martian's.
160
00:08:53,500 --> 00:08:55,535
Am I missing something?
161
00:08:55,669 --> 00:08:57,771
Uh, where is Martian?
Shouldn't he be here?
162
00:08:57,871 --> 00:09:00,107
* tense, dramatic music *
163
00:09:24,064 --> 00:09:26,233
***
164
00:09:44,985 --> 00:09:48,789
[sportscaster speaking
foreign language over TV]
165
00:10:08,642 --> 00:10:09,710
[muffled gasp]
166
00:10:09,810 --> 00:10:11,378
Shh...
167
00:10:11,478 --> 00:10:13,681
[whispering] It's okay.
168
00:10:13,781 --> 00:10:16,817
I'm gonna need your phone
and your passport.
169
00:10:22,723 --> 00:10:24,624
I'm gonna take my hand away.
170
00:10:24,725 --> 00:10:26,660
If you make a sound,
I'm gonna stick you.
171
00:10:26,794 --> 00:10:29,029
* tense, suspenseful music *
172
00:10:39,006 --> 00:10:40,540
[bag unzips]
173
00:10:45,645 --> 00:10:47,047
Why are you taking my stuff?
174
00:10:48,081 --> 00:10:49,482
Give me that pinky ring.
175
00:10:51,151 --> 00:10:52,619
These have sentimental values.
176
00:10:52,720 --> 00:10:55,355
More than your life?
177
00:11:00,127 --> 00:11:01,328
[knock on door]
178
00:11:06,834 --> 00:11:08,702
[man]
No, he's here.
179
00:11:10,037 --> 00:11:12,840
No, nothing.
180
00:11:12,940 --> 00:11:14,341
Yeah.
181
00:11:14,441 --> 00:11:16,176
It's all good.
182
00:11:22,282 --> 00:11:24,852
What the fuck, dude?
You're going instead of me?
183
00:11:24,952 --> 00:11:29,322
You want to go on
a suicide mission, be my guest.
184
00:11:30,991 --> 00:11:33,026
No, no, it's okay.
185
00:11:33,861 --> 00:11:35,162
[bag zips]
186
00:11:38,999 --> 00:11:40,333
[door opens]
187
00:11:40,433 --> 00:11:42,002
[Naomi] Martian should've been
in the Cold War.
188
00:11:42,069 --> 00:11:44,171
He's a born manipulator.
189
00:11:44,271 --> 00:11:47,240
He'll charm you
and give you nothing.
190
00:11:49,176 --> 00:11:51,979
At what point did you know
of his intentions?
191
00:11:52,079 --> 00:11:55,048
Never. Even when
you know you know,
192
00:11:55,148 --> 00:11:58,051
he makes you doubt
what you know you know.
193
00:11:58,151 --> 00:12:01,855
And you admire that.
You almost envy it?
194
00:12:01,955 --> 00:12:03,656
Not almost.
195
00:12:04,491 --> 00:12:06,193
It's magic.
196
00:12:07,995 --> 00:12:09,562
I can lead people,
197
00:12:09,662 --> 00:12:14,034
but if you look for the trail,
tricks, technique, it is there.
198
00:12:14,101 --> 00:12:17,470
Martian casts no shadow.
199
00:12:21,074 --> 00:12:22,542
How did he persuade you
not to trust
200
00:12:22,609 --> 00:12:24,211
-your instincts about him?
-[chuckles]
201
00:12:24,277 --> 00:12:27,014
I told you, it's magic.
202
00:12:27,114 --> 00:12:30,583
At what point did you suspect he
was selling U.S. intelligence?
203
00:12:33,921 --> 00:12:35,755
* tense, dramatic music *
204
00:12:35,856 --> 00:12:39,492
I knew as soon
as Samia Zahir was released,
205
00:12:39,592 --> 00:12:43,063
and I refused to believe it.
206
00:12:43,163 --> 00:12:45,698
I couldn't.
207
00:12:45,799 --> 00:12:47,968
I still can't.
208
00:12:50,070 --> 00:12:52,973
See? [chuckles]
209
00:12:57,444 --> 00:13:00,080
***
210
00:13:15,228 --> 00:13:16,329
Yes?
211
00:13:16,463 --> 00:13:19,132
Don't "yes" me.
I want in the room.
212
00:13:19,232 --> 00:13:21,001
You want to fight this?
213
00:13:21,101 --> 00:13:24,537
We can go to Henry, who I just
got out of a prison cell.
214
00:13:28,441 --> 00:13:30,010
Can I get a moment?
215
00:13:33,546 --> 00:13:36,083
The British
and Spanish will return
216
00:13:36,149 --> 00:13:38,318
Arash Namdar to the Iranians.
217
00:13:38,451 --> 00:13:39,887
Who's he?
218
00:13:39,987 --> 00:13:42,655
Secret accountant
of the Quds Force.
219
00:13:42,755 --> 00:13:44,757
He's arranged for money
to flow to Hezbollah and Hamas
220
00:13:44,824 --> 00:13:48,195
and other Iranian-backed
operations outside the country.
221
00:13:48,328 --> 00:13:50,163
The British arrested him
six months ago.
222
00:13:50,297 --> 00:13:52,365
So a trade? Him for Gremlin?
223
00:13:52,465 --> 00:13:53,967
We're working logistics
with Madrid.
224
00:13:54,034 --> 00:13:55,668
It'll take a day or so
to iron out details,
225
00:13:55,768 --> 00:13:57,070
but signs are positive.
226
00:13:57,170 --> 00:14:00,607
So Namdar goes home.
Who does that piss off?
227
00:14:00,673 --> 00:14:02,809
He's a hero of the revolution.
228
00:14:02,910 --> 00:14:05,045
Yeah, but whose hero?
229
00:14:05,145 --> 00:14:07,480
Everything in Iran
is nine-dimensional chess.
230
00:14:07,547 --> 00:14:09,116
You move the wrong piece
at the wrong time,
231
00:14:09,216 --> 00:14:12,719
it gets taken, and you don't
even know who took it.
232
00:14:18,725 --> 00:14:20,193
[door closes]
233
00:15:04,037 --> 00:15:05,838
[wings fluttering]
234
00:15:08,408 --> 00:15:10,043
Nils's phone's on the move.
235
00:15:10,110 --> 00:15:12,412
The unit just confirmed
he was secure.
236
00:15:12,512 --> 00:15:15,715
Near the airport.
Heading to private aviation.
237
00:15:15,782 --> 00:15:18,151
He's getting on the plane.
238
00:15:19,419 --> 00:15:20,653
Call the phone.
239
00:15:23,523 --> 00:15:25,658
-[bag zips]
-[phone buzzing]
240
00:15:31,031 --> 00:15:32,732
Hello, Henry.
241
00:15:32,832 --> 00:15:35,135
[Henry over phone]
What are you doing?
242
00:15:35,268 --> 00:15:37,904
Plan's good. Shame to waste it.
243
00:15:38,905 --> 00:15:41,908
Do I have to remind you
what happened to the last agent
244
00:15:41,975 --> 00:15:43,043
we sent to this country?
245
00:15:43,110 --> 00:15:44,944
[Martian]
He's back today, right?
246
00:15:45,045 --> 00:15:46,613
Tell him I haven't
forgotten my promise.
247
00:15:46,746 --> 00:15:48,815
What are you gonna do,
just hop on that plane and say,
248
00:15:48,948 --> 00:15:50,317
"Hi, I'm Nils Jansen"?
249
00:15:50,417 --> 00:15:51,584
That's not bad, Henry.
250
00:15:51,651 --> 00:15:53,553
Better than what I had.
251
00:15:53,653 --> 00:15:55,488
Thank God you called.
252
00:15:56,323 --> 00:15:58,025
[line beeping]
253
00:16:01,461 --> 00:16:05,132
Martian's getting on that plane.
254
00:16:05,232 --> 00:16:07,234
De Bruyne is expecting Nils.
255
00:16:07,334 --> 00:16:09,136
Martian is Nils.
256
00:16:09,236 --> 00:16:11,904
How does that work?
It can't work.
257
00:16:11,971 --> 00:16:13,340
It could.
258
00:16:14,974 --> 00:16:17,010
Otherwise, he wouldn't do it.
259
00:16:22,682 --> 00:16:24,951
* tense, dramatic music *
260
00:16:38,031 --> 00:16:39,866
Mikkel De Bruyne.
261
00:16:39,966 --> 00:16:41,768
[De Bruyne]
Who are you?
262
00:16:41,868 --> 00:16:43,103
I'm Nils Jansen.
263
00:16:44,337 --> 00:16:46,473
-No, you're not.
-For the purposes of this trip,
264
00:16:46,539 --> 00:16:49,709
and to ensure your safety,
I am Nils Jansen.
265
00:16:49,809 --> 00:16:52,545
It's imperative you treat me
as you would him.
266
00:16:52,645 --> 00:16:54,647
Your life will depend on you
agreeing to this.
267
00:16:54,747 --> 00:16:57,517
My life?
What-what-what is this?
268
00:16:57,617 --> 00:16:59,686
Mr. De Bruyne,
you're in business
269
00:16:59,786 --> 00:17:02,021
with a transnational
criminal organization
270
00:17:02,155 --> 00:17:06,358
that poses a direct threat
to U.S. national security.
271
00:17:06,492 --> 00:17:11,098
It's important for you
to realize this is not a choice.
272
00:17:11,864 --> 00:17:14,601
-Get off this plane.
-I can't do that.
273
00:17:14,701 --> 00:17:18,838
Like I said,
this is not a choice.
274
00:17:20,873 --> 00:17:23,410
[scoffs] Who the fuck are you?
275
00:17:23,542 --> 00:17:26,646
The CIA. That's the bad news.
276
00:17:26,746 --> 00:17:30,817
The good news is,
you're not my target.
277
00:17:30,883 --> 00:17:33,153
But if you want to continue
making blood money
278
00:17:33,220 --> 00:17:35,755
while the United States
government looks the other way,
279
00:17:35,888 --> 00:17:39,426
when we land, you introduce me
as Nils Jansen.
280
00:17:39,559 --> 00:17:42,329
And what if I said
just go fuck yourself?
281
00:17:42,395 --> 00:17:43,563
You have a fatal heart attack
282
00:17:43,696 --> 00:17:45,865
and exit this plane
in a body bag.
283
00:17:50,570 --> 00:17:51,604
Gotcha.
284
00:17:51,704 --> 00:17:54,807
So, let's try again. Who am I?
285
00:17:58,245 --> 00:18:00,880
You're Nils Jansen.
286
00:18:05,552 --> 00:18:07,387
[Blair] You can't let him
go through with this.
287
00:18:07,487 --> 00:18:09,088
His choice.
288
00:18:09,189 --> 00:18:10,423
[keypad beeps]
289
00:18:10,523 --> 00:18:12,325
Is-is De Bruyne
the vehicle here?
290
00:18:12,425 --> 00:18:14,361
I-I don't see any
possible scenario that works.
291
00:18:14,427 --> 00:18:15,928
[beeps]
292
00:18:17,197 --> 00:18:20,467
Martian is the Trojan horse.
293
00:18:20,600 --> 00:18:23,403
He's gonna walk
the bomb in himself.
294
00:18:23,503 --> 00:18:25,705
* dramatic music *
295
00:18:31,544 --> 00:18:33,045
[Blair]
He began to train me.
296
00:18:33,112 --> 00:18:34,481
[Blake] Were you surprised
he was willing?
297
00:18:34,581 --> 00:18:35,815
[Blair]
I was flattered.
298
00:18:36,616 --> 00:18:37,717
You enjoyed the attention.
299
00:18:37,817 --> 00:18:39,252
Everything he taught me worked.
300
00:18:39,352 --> 00:18:41,454
He looked out for me.
301
00:18:41,554 --> 00:18:44,023
When I messed up,
he helped me course-correct.
302
00:18:48,261 --> 00:18:50,497
[sighs] What is this about?
303
00:18:51,264 --> 00:18:53,666
Is Martian under
a new investigation?
304
00:18:53,766 --> 00:18:55,568
Is that why we're all
being hauled in here?
305
00:18:55,635 --> 00:18:57,170
[sighs]
306
00:18:57,304 --> 00:18:59,506
If you don't know,
you're not supposed to know.
307
00:19:00,440 --> 00:19:02,141
Okay.
308
00:19:02,242 --> 00:19:03,876
You realize
you're evaluating someone
309
00:19:03,976 --> 00:19:06,913
who's taking huge risks
right now to protect us?
310
00:19:07,013 --> 00:19:08,281
What do you mean?
311
00:19:08,348 --> 00:19:12,519
Oh, like they say,
if you don't know...
312
00:19:16,088 --> 00:19:17,857
[scoffs]
313
00:19:18,691 --> 00:19:20,159
-[keypad beeps]
-[door opens]
314
00:19:21,861 --> 00:19:23,530
-Hey.
-[Blair] Hey.
315
00:19:23,663 --> 00:19:26,566
Sorry I couldn't say hi
down there.
316
00:19:27,734 --> 00:19:29,902
[sighs] Welcome back.
317
00:19:30,870 --> 00:19:32,405
Must be weird.
318
00:19:33,673 --> 00:19:37,510
You know, I called.
You never hit me back.
319
00:19:37,610 --> 00:19:40,580
Oh, I've been busy, you know.
Viking stuff.
320
00:19:42,549 --> 00:19:44,551
Uh, how'd it go in there?
321
00:19:44,651 --> 00:19:47,754
Well, I'm not allowed
to discuss it.
322
00:19:47,854 --> 00:19:49,021
Right.
323
00:19:51,791 --> 00:19:53,025
Can I see it?
324
00:19:53,125 --> 00:19:54,461
See what?
325
00:19:54,561 --> 00:19:55,428
The...
326
00:19:55,528 --> 00:19:56,529
Oh, yeah.
327
00:19:56,629 --> 00:19:59,366
-Do you mind? No?
-No. It's fine.
328
00:20:00,233 --> 00:20:01,401
[Blair]
Oh, that's nice.
329
00:20:01,534 --> 00:20:02,869
-[scoffs]
-That's really nice.
330
00:20:02,969 --> 00:20:04,571
-It's techy.
-Yeah.
331
00:20:05,538 --> 00:20:07,974
It's not hot, though, right?
332
00:20:09,242 --> 00:20:11,811
Mm... I mean, I don't--
333
00:20:11,878 --> 00:20:14,447
To be honest, your legs
weren't that hot to start with.
334
00:20:14,547 --> 00:20:18,050
[laughs]
So this is an improvement?
335
00:20:18,184 --> 00:20:20,420
What, like, 50%?
336
00:20:20,520 --> 00:20:23,690
Oh, yeah. More, uh,
once you add how you got it.
337
00:20:23,790 --> 00:20:25,492
-More?
-Yeah, more.
338
00:20:25,592 --> 00:20:26,926
Oh.
339
00:20:28,761 --> 00:20:31,731
-Thanks for the feedback.
-[laughs]
340
00:20:38,571 --> 00:20:41,207
[chuckles]
341
00:20:41,308 --> 00:20:42,942
You know, either you
got better at that
342
00:20:43,042 --> 00:20:46,112
or I have a kink
I didn't know about.
343
00:20:46,946 --> 00:20:49,115
-Carbon fiber.
-Oh. [chuckles]
344
00:20:49,215 --> 00:20:50,850
It makes you more assertive.
345
00:20:50,917 --> 00:20:52,552
Okay.
346
00:20:52,652 --> 00:20:54,086
I'm into it.
347
00:20:54,186 --> 00:20:56,289
Mm-hmm.
348
00:20:57,890 --> 00:21:00,126
-Wish me luck.
-Good luck.
349
00:21:11,304 --> 00:21:13,540
* tense, dramatic music *
350
00:21:21,213 --> 00:21:23,249
[vehicle rattling]
351
00:21:28,888 --> 00:21:30,790
-[tires screech]
-Ow!
352
00:22:17,437 --> 00:22:20,473
[rocks clattering]
353
00:22:23,209 --> 00:22:25,412
[clattering continues]
354
00:22:37,189 --> 00:22:39,058
[rocks clattering]
355
00:22:43,396 --> 00:22:44,931
[tires screech]
356
00:22:47,133 --> 00:22:48,935
Fuck!
357
00:23:06,886 --> 00:23:10,156
[shouting]
358
00:23:10,222 --> 00:23:13,793
[panting]
359
00:23:26,706 --> 00:23:28,641
[groans]
360
00:23:37,617 --> 00:23:39,819
[groaning]
361
00:23:46,425 --> 00:23:47,627
[distant shouting]
362
00:23:47,760 --> 00:23:49,629
[gunshot]
363
00:24:02,842 --> 00:24:05,512
[Blake] Have you ever felt
manipulated by Martian?
364
00:24:05,612 --> 00:24:07,980
That question is totally absurd.
365
00:24:08,080 --> 00:24:11,150
[Blake] Nevertheless.
Your answer, please.
366
00:24:11,283 --> 00:24:14,053
No, I have never felt
manipulated by Martian
367
00:24:14,153 --> 00:24:16,355
or anyone else on my team.
368
00:24:16,455 --> 00:24:19,425
In every job,
company, institution,
369
00:24:19,526 --> 00:24:21,761
personal interest plays a part.
370
00:24:21,828 --> 00:24:24,497
People use their coworkers.
371
00:24:24,597 --> 00:24:26,833
It's... it's part of any job.
372
00:24:26,966 --> 00:24:29,769
Sometimes,
it's to guide the work.
373
00:24:29,836 --> 00:24:32,872
Sometimes,
it's for other reasons.
374
00:24:35,007 --> 00:24:37,677
What I find surprising
375
00:24:37,777 --> 00:24:41,514
is that your negative answers
are so clear-cut.
376
00:24:41,614 --> 00:24:44,416
-You read that as suspicious?
-Surprising.
377
00:24:44,517 --> 00:24:48,354
You are trying so hard
to spare him judgment.
378
00:24:48,454 --> 00:24:50,723
* quiet, dramatic music *
379
00:24:54,527 --> 00:24:57,029
[sighs]
380
00:24:57,129 --> 00:24:58,831
The role of the handler
381
00:24:58,898 --> 00:25:01,200
is to guide the undercover
in the field.
382
00:25:01,300 --> 00:25:02,268
Correct.
383
00:25:02,535 --> 00:25:04,737
***
384
00:25:06,238 --> 00:25:09,308
Have you ever made an error
guiding a NOC?
385
00:25:09,408 --> 00:25:12,579
Sure. But we're not on our own.
386
00:25:12,712 --> 00:25:16,549
We refer to our superiors.
We seek their advice.
387
00:25:17,584 --> 00:25:21,487
[scoffs] You know there's more
than one person on the team.
388
00:25:21,588 --> 00:25:26,058
Is there ever a conflict between
a handler and this process?
389
00:25:26,158 --> 00:25:27,426
No.
390
00:25:27,526 --> 00:25:30,897
We discuss everything,
we come to a decision.
391
00:25:30,997 --> 00:25:34,433
-Who has the final word?
-Henry. Always.
392
00:25:35,835 --> 00:25:39,939
What would you think
if a handler decided to
393
00:25:40,039 --> 00:25:43,109
go it alone and overrule
such a decision?
394
00:25:43,209 --> 00:25:45,077
Manipulating an agent? [scoffs]
395
00:25:45,177 --> 00:25:47,346
That's insane.
396
00:25:47,446 --> 00:25:49,916
Why would anyone do that?
397
00:25:50,717 --> 00:25:53,653
[jet engines whirring]
398
00:26:16,575 --> 00:26:19,779
* tense, suspenseful music *
399
00:26:22,448 --> 00:26:25,417
[Andreyev] Welcome to Bangui,
Mr. De Bruyne.
400
00:26:25,517 --> 00:26:27,920
-I trust you had a good flight?
-[De Bruyne] Yeah.
401
00:26:28,020 --> 00:26:29,188
Lieutenant Ivan Andreyev.
402
00:26:29,288 --> 00:26:31,658
Call me Mikkel.
This is Nils Jansen,
403
00:26:31,791 --> 00:26:33,860
sales exec at my company.
404
00:26:33,960 --> 00:26:35,227
[imitating Jansen]
The guy took our passports,
405
00:26:35,294 --> 00:26:36,929
said they'd process us inside?
406
00:26:36,996 --> 00:26:38,765
[Andreyev] Don't worry. We'll
get them sent to your hotel.
407
00:26:38,865 --> 00:26:41,768
Come on. Let's go.
[shouts in Russian]
408
00:26:41,834 --> 00:26:43,502
[vehicle doors closing]
409
00:26:43,636 --> 00:26:45,872
* intense, dramatic music *
410
00:26:51,978 --> 00:26:54,213
[breathing heavily]
411
00:26:58,851 --> 00:27:00,987
***
412
00:27:02,822 --> 00:27:05,091
[groaning]
413
00:27:07,960 --> 00:27:10,162
* tense, suspenseful music *
414
00:27:12,699 --> 00:27:16,202
[Andreyev] This country
has 200 million hectares
415
00:27:16,302 --> 00:27:18,938
of unclassified rainforest.
416
00:27:19,005 --> 00:27:20,339
Once developed,
417
00:27:20,439 --> 00:27:22,942
it's a billion-dollar
business, per year.
418
00:27:23,009 --> 00:27:25,778
Europe's cagey about legality
and provenance of timber.
419
00:27:25,878 --> 00:27:27,714
Meanwhile, the Chinese
will buy anything.
420
00:27:27,814 --> 00:27:30,282
[Martian]
What about oil? Gas? Minerals?
421
00:27:30,349 --> 00:27:32,985
We are sitting on part
of the Congo Basin,
422
00:27:33,052 --> 00:27:35,521
surrounded by countries
that all drill.
423
00:27:36,956 --> 00:27:39,058
Stands to reason, it's here.
424
00:27:42,829 --> 00:27:44,731
[Dmitri]
It's Nils, right?
425
00:27:44,864 --> 00:27:45,932
Nils Jansen.
426
00:27:46,032 --> 00:27:49,001
Thought you were
a diamond guy, Nils.
427
00:27:49,902 --> 00:27:50,970
I'm just talking.
428
00:27:51,070 --> 00:27:53,740
Talk about something else.
429
00:27:54,807 --> 00:27:57,944
Besides, I have something
you might be more interested in.
430
00:28:00,079 --> 00:28:02,514
How many carats is that?
431
00:28:06,152 --> 00:28:09,155
In carats? Huge.
432
00:28:09,255 --> 00:28:11,690
[Dmitri]
Specifically?
433
00:28:14,360 --> 00:28:16,295
Maybe 12.
434
00:28:16,395 --> 00:28:18,397
Less when cut, eight or nine.
435
00:28:18,497 --> 00:28:21,500
It's for sale.
Hundred thousand dollars.
436
00:28:21,600 --> 00:28:23,903
Cut? Five times that.
437
00:28:24,003 --> 00:28:26,072
One hundred thousand?
438
00:28:28,340 --> 00:28:30,709
How about I give you... this?
439
00:28:30,810 --> 00:28:32,478
What the fuck you doing?
440
00:28:32,578 --> 00:28:34,180
-Your diamond is too light.
-[phone buzzing]
441
00:28:34,280 --> 00:28:35,748
Some kind of calcite.
442
00:28:35,848 --> 00:28:37,449
Probably quartz.
443
00:28:37,583 --> 00:28:41,821
Also, I saw you pick it up
off the drive outside.
444
00:28:47,794 --> 00:28:49,128
[Blair]
You have to establish contact.
445
00:28:57,904 --> 00:29:00,372
[Blair]
We need to know a plan here.
446
00:29:00,439 --> 00:29:03,142
Nils Jansen
et Mikkel de Bruyne.
447
00:29:08,447 --> 00:29:10,249
[Dmitri]
Everything okay?
448
00:29:10,349 --> 00:29:11,550
No.
449
00:29:14,286 --> 00:29:16,188
Where's my fucking drink?
450
00:29:20,626 --> 00:29:22,361
[CIA director]
In 30 minutes, I have a call
451
00:29:22,461 --> 00:29:24,997
with the secretary of state
and the president.
452
00:29:25,131 --> 00:29:27,666
So what am I supposed to say?
Sit down.
453
00:29:28,667 --> 00:29:32,805
I understand, sir. This is
a fast-evolving situation.
454
00:29:32,939 --> 00:29:35,341
Evolving? It's a fucking
hot mess of dog shit.
455
00:29:35,474 --> 00:29:36,508
I have every right to be pissed.
456
00:29:36,608 --> 00:29:37,844
[Henry]
With respect, sir,
457
00:29:37,977 --> 00:29:39,611
you're pissed
because you were wrong.
458
00:29:39,711 --> 00:29:42,081
-Oh, I was? About what?
-[Henry] Everything. Me.
459
00:29:42,181 --> 00:29:44,016
Richardson. How to play this
with Washington. The whole nine.
460
00:29:44,150 --> 00:29:45,784
[CIA director]
Fuck you, Henry.
461
00:29:45,852 --> 00:29:47,353
Presented with the evidence,
you'd have done the same thing.
462
00:29:47,453 --> 00:29:49,655
I was. And I didn't.
463
00:29:49,788 --> 00:29:51,657
* tense music *
464
00:29:51,757 --> 00:29:53,192
He's rogue.
We should take him out.
465
00:29:53,325 --> 00:29:55,594
[Henry]
Martian isn't on the run.
466
00:29:55,661 --> 00:29:58,030
He's downrange
in a theater of operation,
467
00:29:58,130 --> 00:29:59,665
closing in on your target.
468
00:29:59,765 --> 00:30:02,534
Or he's gone nut nut.
469
00:30:02,668 --> 00:30:03,870
[CIA director] See?
Even Jim doesn't trust him.
470
00:30:04,003 --> 00:30:06,805
Neither do I, and I never will.
471
00:30:07,974 --> 00:30:09,441
The only question now is,
472
00:30:09,541 --> 00:30:11,043
do we think
he can pull this off?
473
00:30:11,143 --> 00:30:13,880
[muffled chanting, cheering]
474
00:30:14,013 --> 00:30:18,217
[sighs] I guess
we're about to find out.
475
00:30:24,957 --> 00:30:27,693
[retches]
476
00:30:27,793 --> 00:30:29,528
[panting]
477
00:30:31,964 --> 00:30:33,866
[exhales sharply]
478
00:30:38,704 --> 00:30:41,941
* quiet, dramatic music *
479
00:31:06,865 --> 00:31:08,200
[ticking]
480
00:31:08,267 --> 00:31:10,436
***
481
00:31:12,738 --> 00:31:15,441
[clicking]
482
00:31:15,574 --> 00:31:17,944
[clicking stops]
483
00:31:20,079 --> 00:31:21,613
***
484
00:31:33,859 --> 00:31:36,028
***
485
00:31:48,540 --> 00:31:50,809
* tense, dramatic music *
486
00:32:01,920 --> 00:32:04,256
-***
-[dialogue inaudible]
487
00:32:20,973 --> 00:32:23,542
[panting]
488
00:32:30,816 --> 00:32:33,119
* intense, dramatic music *
489
00:32:38,757 --> 00:32:40,892
[panting]
490
00:33:07,519 --> 00:33:09,688
***
491
00:33:56,001 --> 00:33:58,104
[line ringing]
492
00:34:02,141 --> 00:34:04,443
[line continues ringing]
493
00:34:40,712 --> 00:34:42,148
[truck engine starts]
494
00:34:46,885 --> 00:34:48,187
[sighs]
495
00:34:55,561 --> 00:34:57,963
[exhales slowly]
496
00:35:12,010 --> 00:35:13,245
[Craig]
And how long ago?
497
00:35:13,345 --> 00:35:15,147
Understood.
498
00:35:15,247 --> 00:35:16,982
That was Tehran relay.
Gremlin just escaped
499
00:35:17,115 --> 00:35:18,484
an assassination attempt.
500
00:35:18,584 --> 00:35:20,952
She's hiding out
at a gas station, likely
501
00:35:21,019 --> 00:35:22,621
on the road south,
but we don't have confirmation.
502
00:35:22,721 --> 00:35:23,922
Somewhere around here,
503
00:35:24,022 --> 00:35:25,824
about three hours north
of Bandar Abbas.
504
00:35:25,924 --> 00:35:27,293
There's a team on the way
from Tehran.
505
00:35:27,359 --> 00:35:28,994
-That'll take too long.
-Yeah.
506
00:35:29,094 --> 00:35:30,862
We need to find the gas station
and get a vector to liaison now.
507
00:35:30,962 --> 00:35:33,031
Reach out to anyone
with agents on the ground
508
00:35:33,165 --> 00:35:34,700
in Bandar Abbas or Rafsanjan.
509
00:35:34,800 --> 00:35:36,868
We need to get to her faster.
510
00:35:37,002 --> 00:35:39,238
* tense, suspenseful music *
511
00:35:48,447 --> 00:35:49,915
Mm.
512
00:35:51,550 --> 00:35:52,984
Mm.
513
00:35:58,790 --> 00:36:00,992
[phone buzzing]
514
00:36:04,696 --> 00:36:06,031
Hello?
515
00:36:18,143 --> 00:36:19,311
[line clicks]
516
00:36:19,378 --> 00:36:20,612
Hello?
517
00:36:21,580 --> 00:36:22,748
Hello?
518
00:36:23,549 --> 00:36:27,486
Mm. Mm.
519
00:36:27,553 --> 00:36:29,154
[De Bruyne]
Why are we waiting?
520
00:36:30,021 --> 00:36:31,390
We've been waiting and waiting.
521
00:36:31,490 --> 00:36:35,261
Apparently for some
local big shot to arrive.
522
00:36:35,361 --> 00:36:37,563
He's going to be
accompanying us today.
523
00:36:37,696 --> 00:36:39,398
These guys are rolling out
the red carpet.
524
00:36:39,498 --> 00:36:41,567
-How we doing?
-Hi. Good.
525
00:36:41,667 --> 00:36:44,436
[sighs] Brutal hangover.
526
00:36:46,305 --> 00:36:47,939
Who is this guy again?
527
00:36:48,039 --> 00:36:49,408
Minister of mines.
528
00:36:49,508 --> 00:36:51,277
-You buy the mine, but we...
-[phone buzzing]
529
00:36:51,377 --> 00:36:52,644
...need him to be your partner,
for appearances.
530
00:36:52,744 --> 00:36:55,981
Have to keep up
appearances, right?
531
00:36:56,081 --> 00:37:00,519
Yeah? Yeah, hold on.
Uh, office again.
532
00:37:01,787 --> 00:37:03,121
Oui. C'est Nils.
533
00:37:03,221 --> 00:37:04,756
[Henry over phone]
We're on pins and needles here.
534
00:37:04,856 --> 00:37:06,024
Call the play.
535
00:37:06,124 --> 00:37:07,359
Play's the same.
536
00:37:07,459 --> 00:37:09,628
The play is Nils Jansen.
537
00:37:09,761 --> 00:37:13,999
Is this your redemption
or hara-kiri?
538
00:37:14,866 --> 00:37:16,268
I haven't decided.
539
00:37:16,402 --> 00:37:19,405
What you did doesn't deserve
a death sentence.
540
00:37:20,606 --> 00:37:21,473
Are we sure?
541
00:37:21,607 --> 00:37:23,609
Retirement. A farm,
542
00:37:23,709 --> 00:37:27,779
somewhere you can't break
anything. Like Vermont.
543
00:37:27,879 --> 00:37:30,282
[scoffs] Where no one
can hear me scream?
544
00:37:30,382 --> 00:37:33,051
No, sir. That's what you want.
545
00:37:33,118 --> 00:37:34,786
* tense, suspenseful music *
546
00:37:34,886 --> 00:37:37,823
I read your letter to Poppy.
547
00:37:37,923 --> 00:37:40,959
You told her
you won't commit suicide.
548
00:37:41,059 --> 00:37:44,396
Just want you to know,
I tried to do it your way.
549
00:37:44,463 --> 00:37:46,632
I'm playing by the rules, Henry.
550
00:37:46,732 --> 00:37:49,100
-Nils, get over here.
-[Martian] Even now.
551
00:37:49,167 --> 00:37:51,303
That's good to know.
552
00:37:52,838 --> 00:37:54,640
I'll see you in Vermont.
553
00:37:55,441 --> 00:37:56,708
[line clicks]
554
00:37:59,478 --> 00:38:00,979
[Dmitri]
Viking, meet Nils Jansen.
555
00:38:01,112 --> 00:38:05,216
He works for De Bruyne.
This guy is a motherfucker.
556
00:38:05,317 --> 00:38:07,152
So, this deal was your idea?
557
00:38:07,252 --> 00:38:10,021
As much as I'd love to,
I can't take full credit.
558
00:38:10,121 --> 00:38:12,991
Mr. De Bruyne
deserves as much as I do.
559
00:38:13,825 --> 00:38:16,728
[Viking] Well, either way,
we're gonna make a lot of money.
560
00:38:19,064 --> 00:38:20,566
You two ride with me.
561
00:38:24,936 --> 00:38:27,272
[sighs] Okay. What's happening?
562
00:38:27,373 --> 00:38:29,741
They're on the move.
Convoy just left Oubangui Hotel.
563
00:38:29,841 --> 00:38:32,944
They're heading out of town
on the road to the north.
564
00:38:34,079 --> 00:38:35,414
All right.
565
00:38:59,304 --> 00:39:00,939
[both grunting]
566
00:39:01,039 --> 00:39:02,974
* intense, dramatic music *
567
00:39:10,115 --> 00:39:11,750
[straining]
568
00:39:14,620 --> 00:39:16,154
[grunting]
569
00:39:22,694 --> 00:39:23,929
[gasps]
570
00:39:26,532 --> 00:39:27,766
[grunting]
571
00:39:35,474 --> 00:39:36,975
[breathing heavily]
572
00:39:38,410 --> 00:39:39,711
[exhales]
573
00:39:40,879 --> 00:39:43,449
[breathing heavily]
574
00:39:51,122 --> 00:39:53,358
* percussive music *
575
00:40:16,414 --> 00:40:19,685
[Viking] Gentlemen,
welcome to Bmeli mine.
576
00:40:19,785 --> 00:40:21,487
I thought this mine was disused?
577
00:40:21,587 --> 00:40:22,888
[Viking]
We restarted work.
578
00:40:22,988 --> 00:40:24,556
We need a small investment
from your company
579
00:40:24,623 --> 00:40:26,792
to make things
look more convincing.
580
00:40:26,892 --> 00:40:28,026
Little window dressing.
581
00:40:28,126 --> 00:40:30,395
Couple of dozen locals
to live on-site.
582
00:40:30,462 --> 00:40:32,964
That won't cost you anything.
583
00:40:43,509 --> 00:40:47,278
Valhalla convoy entering
perimeter of the Bmeli mine.
584
00:40:47,345 --> 00:40:49,581
Viking and Martian
are in this lead car.
585
00:40:49,648 --> 00:40:52,518
He got close enough to the
target. What's he waiting for?
586
00:40:52,651 --> 00:40:54,019
[Simon] Uh, I imagine
sitting in the same car
587
00:40:54,119 --> 00:40:55,587
limits his options for escape,
588
00:40:55,687 --> 00:40:57,789
were he to engage
the target, sir.
589
00:40:57,889 --> 00:40:59,825
Yeah, well, I'm fine
with his options for escape
590
00:40:59,925 --> 00:41:01,493
being limited, son.
591
00:41:01,627 --> 00:41:03,194
Yes, sir.
592
00:41:04,530 --> 00:41:09,267
Gentlemen, welcome to our mine.
593
00:41:09,367 --> 00:41:11,603
We'll go through the paperwork,
594
00:41:11,670 --> 00:41:14,105
and then I will give you a tour.
595
00:41:14,172 --> 00:41:16,207
Come inside, please.
596
00:41:19,711 --> 00:41:21,179
You're not coming inside?
597
00:41:21,279 --> 00:41:23,414
I'm going to take a look around.
598
00:41:28,386 --> 00:41:30,388
[Danny exhales, grunts]
599
00:41:35,961 --> 00:41:38,229
* sentimental music *
600
00:41:43,802 --> 00:41:46,037
[vehicle approaching]
601
00:41:50,776 --> 00:41:53,311
* tense, suspenseful music *
602
00:42:01,887 --> 00:42:03,288
Oh, fuck.
603
00:42:55,774 --> 00:42:57,475
[gunshots]
604
00:43:01,512 --> 00:43:03,481
[shuddering]
605
00:43:08,053 --> 00:43:10,789
Gremlin? You move with us.
606
00:43:10,922 --> 00:43:12,691
Come on.
607
00:43:12,791 --> 00:43:14,893
Gremlin, let's go.
608
00:43:14,993 --> 00:43:16,728
* tense, dramatic music *
609
00:43:16,828 --> 00:43:19,030
[vehicles approaching]
610
00:43:36,047 --> 00:43:38,249
Who are you?
611
00:43:38,349 --> 00:43:40,018
Does it matter?
612
00:43:41,319 --> 00:43:43,655
Whoever you are, thank you.
613
00:43:44,489 --> 00:43:46,157
Thank you.
614
00:43:51,997 --> 00:43:55,867
[quiet chatter]
615
00:43:55,967 --> 00:43:59,971
Mossad exfilled Gremlin.
She made it out.
616
00:44:00,739 --> 00:44:03,341
-Fucking yes.
-Oh.
617
00:44:03,441 --> 00:44:04,976
[laughs]
618
00:44:05,076 --> 00:44:06,511
[Tom]
Vehicles have stopped.
619
00:44:06,611 --> 00:44:08,179
Looks like they're
going inside the building.
620
00:44:08,313 --> 00:44:11,683
No Internet or cell signals,
though. No idea who's who.
621
00:44:11,817 --> 00:44:13,952
We're deaf, dumb, and blind.
622
00:44:18,289 --> 00:44:20,525
[Viking] Not wanting
to review the paperwork?
623
00:44:20,625 --> 00:44:22,360
You must trust your boss
very much.
624
00:44:22,460 --> 00:44:24,595
Your friends took us
drinking last night.
625
00:44:24,696 --> 00:44:28,066
I'm more likely to puke
on that contract than read it.
626
00:44:34,205 --> 00:44:35,707
Thanks.
627
00:44:40,678 --> 00:44:41,713
What happened here?
628
00:44:42,547 --> 00:44:44,549
[Viking] The local objections
to our plans.
629
00:44:44,682 --> 00:44:45,650
But now?
630
00:44:45,717 --> 00:44:47,552
-Nice and quiet.
-[can pops]
631
00:44:49,354 --> 00:44:50,822
Ivan tells me you play chess.
632
00:44:50,922 --> 00:44:54,592
A bit. At college and online
when I can't sleep.
633
00:44:54,692 --> 00:44:56,527
I'm not that great.
634
00:44:56,594 --> 00:44:59,497
Or that's bullshit,
and I'm a hustler.
635
00:44:59,564 --> 00:45:01,566
* tense, suspenseful music *
636
00:45:01,699 --> 00:45:03,634
Let's find out.
637
00:45:05,670 --> 00:45:07,238
[Simon]
A group has gathered here.
638
00:45:07,338 --> 00:45:10,541
Two went under this canopy.
One could've been Martian.
639
00:45:16,447 --> 00:45:17,515
[Viking]
If you want a handicap,
640
00:45:17,615 --> 00:45:19,785
I can play with two less pawns.
641
00:45:20,685 --> 00:45:23,088
I am happy playing
to a level field.
642
00:45:27,392 --> 00:45:28,927
Shall we say blitz?
643
00:45:29,060 --> 00:45:30,896
Five minutes?
644
00:45:43,574 --> 00:45:45,443
You actually travel with this.
645
00:45:45,543 --> 00:45:47,678
Maybe you're a hustler
after all.
646
00:45:47,779 --> 00:45:49,747
-[Martian laughs]
-Let's play bullet.
647
00:45:49,848 --> 00:45:51,316
Two minutes.
648
00:45:58,957 --> 00:46:01,492
If you would like,
649
00:46:01,626 --> 00:46:03,895
we can make this interesting.
650
00:46:03,995 --> 00:46:06,664
How interesting is that?
651
00:46:06,764 --> 00:46:07,598
Ten grand.
652
00:46:07,698 --> 00:46:10,401
I don't have that on me,
653
00:46:10,501 --> 00:46:12,971
but I can put up my watch.
654
00:46:15,240 --> 00:46:17,275
And this ring.
655
00:46:18,509 --> 00:46:21,079
That Patek is worth 20.
The ring is five.
656
00:46:23,048 --> 00:46:24,215
You're on.
657
00:46:27,953 --> 00:46:29,955
You know,
you're not who I expected.
658
00:46:30,055 --> 00:46:31,689
What did you expect?
659
00:46:31,823 --> 00:46:33,758
A scared little slimy asshole.
660
00:46:33,825 --> 00:46:35,026
[ticking]
661
00:46:35,126 --> 00:46:36,361
[Martian]
Well, I'm not the first three.
662
00:46:36,461 --> 00:46:38,329
[Viking]
Dmitri agrees, which is why
663
00:46:38,429 --> 00:46:42,633
he is on with Moscow to find out
who the fuck you two are.
664
00:46:42,733 --> 00:46:44,735
Are you trying to distract me?
665
00:46:44,836 --> 00:46:46,471
I don't know what you mean.
666
00:46:46,571 --> 00:46:48,639
Show me your passport.
667
00:46:50,508 --> 00:46:53,845
Make a move. Time's running out.
668
00:47:00,051 --> 00:47:01,652
[Viking]
I just did.
669
00:47:01,752 --> 00:47:04,489
Your passport, please.
670
00:47:10,128 --> 00:47:12,363
[ticking]
671
00:47:21,039 --> 00:47:23,141
[ticking continues]
672
00:47:28,880 --> 00:47:31,049
***
673
00:47:36,321 --> 00:47:37,956
[chuckles]
674
00:47:38,823 --> 00:47:40,058
Now, this...
675
00:47:41,059 --> 00:47:42,727
This little bitch
with scared eyes,
676
00:47:42,827 --> 00:47:45,230
that's a Nils Jansen.
677
00:47:52,503 --> 00:47:54,272
Wow. Okay.
678
00:47:55,573 --> 00:47:58,309
Well, in that case,
679
00:47:58,409 --> 00:48:01,212
who the fuck am I?
680
00:48:03,281 --> 00:48:04,950
If I was going to guess,
681
00:48:05,050 --> 00:48:09,787
I would say that you're another
CIA rat sent here to spy on us.
682
00:48:19,464 --> 00:48:21,832
[normal voice]
You're half right.
683
00:48:21,933 --> 00:48:24,635
I am a CIA rat,
684
00:48:24,769 --> 00:48:26,972
but I'm not here to spy on you.
685
00:48:27,973 --> 00:48:29,440
I don't know.
686
00:48:30,241 --> 00:48:32,610
That's what rats like you do.
687
00:48:33,444 --> 00:48:34,612
Check.
688
00:48:34,712 --> 00:48:36,547
[Martian]
Maybe I'm here to recruit you.
689
00:48:36,647 --> 00:48:38,549
Or who knows,
690
00:48:38,616 --> 00:48:40,685
maybe I'm here to kill you.
691
00:48:40,785 --> 00:48:43,021
[ticking]
692
00:48:52,463 --> 00:48:53,798
But who gives a fuck?
693
00:48:57,168 --> 00:48:59,137
You win. I lose.
694
00:48:59,237 --> 00:49:01,206
You've definitely lost,
my friend.
695
00:49:04,409 --> 00:49:06,077
Checkmate.
696
00:49:10,081 --> 00:49:11,649
I guess this isn't my game.
697
00:49:11,749 --> 00:49:13,318
* tense, dramatic music *
698
00:49:13,451 --> 00:49:14,885
[ticking stops]
699
00:49:15,686 --> 00:49:17,288
Shoot this motherfucker.
700
00:49:21,292 --> 00:49:22,860
[Tom]
Oh, shit.
701
00:49:22,960 --> 00:49:24,829
-Was that it?
-[Tom] Uh, yes, sir.
702
00:49:24,929 --> 00:49:25,997
That was it.
703
00:49:26,097 --> 00:49:27,498
Can we tell if Martian
was clear?
704
00:49:27,598 --> 00:49:30,368
[sighs] Too much debris.
I can't see anything.
705
00:49:30,468 --> 00:49:31,602
Has the target been destroyed?
706
00:49:31,702 --> 00:49:33,071
[Tom]
If target was in range,
707
00:49:33,171 --> 00:49:34,872
that was a successful
detonation.
708
00:49:35,006 --> 00:49:36,341
What about Martian?
709
00:49:36,441 --> 00:49:38,043
* low, tense music *
710
00:49:48,453 --> 00:49:50,688
[high-pitched ringing]
711
00:50:02,367 --> 00:50:04,602
[muffled groaning]
712
00:50:11,742 --> 00:50:13,944
[both straining, grunting]
713
00:50:18,983 --> 00:50:22,553
[muffled shouting]
714
00:50:31,229 --> 00:50:33,731
[men shouting indistinctly]
715
00:50:33,864 --> 00:50:36,734
[muffled gunfire]
716
00:50:36,867 --> 00:50:38,736
[loud gunfire]
717
00:51:04,895 --> 00:51:07,098
[truck approaching]
718
00:51:14,305 --> 00:51:16,341
[men shouting]
719
00:51:24,282 --> 00:51:25,783
[man shouts]
720
00:51:27,051 --> 00:51:28,486
[cries out]
721
00:51:29,954 --> 00:51:30,855
[grunts]
722
00:51:30,955 --> 00:51:32,357
[shouts]
723
00:51:39,630 --> 00:51:40,831
[gunshot]
724
00:51:42,600 --> 00:51:43,834
[groaning]
725
00:51:43,968 --> 00:51:45,536
[gunfire continues]
726
00:51:53,678 --> 00:51:55,045
[straining]
727
00:52:01,486 --> 00:52:02,787
[Bosko]
No vehicles
728
00:52:02,853 --> 00:52:04,555
-left the compound, right?
-[Simon] No.
729
00:52:04,655 --> 00:52:05,823
None.
730
00:52:07,325 --> 00:52:09,627
So, he's captured.
731
00:52:14,432 --> 00:52:16,201
Or dead.
732
00:52:26,811 --> 00:52:30,615
[Bosko] It's pretty clear
from what we just saw,
733
00:52:30,681 --> 00:52:32,783
what just happened.
734
00:52:37,188 --> 00:52:41,192
Mark him dead,
awaiting confirmation.
735
00:52:41,326 --> 00:52:42,593
Yes, sir.
736
00:52:42,693 --> 00:52:45,396
* tense, dramatic music *
737
00:52:45,530 --> 00:52:47,365
We don't know that.
738
00:52:48,866 --> 00:52:51,202
Valhalla doesn't take prisoners.
739
00:52:56,341 --> 00:52:58,376
[CIA director]
This is a double win, people.
740
00:52:58,476 --> 00:53:01,479
It solves both our problems.
741
00:53:01,579 --> 00:53:03,314
Two birds, one stone.
742
00:53:04,449 --> 00:53:07,252
Yes, sir. Mission accomplished.
743
00:53:08,819 --> 00:53:10,488
[keypad beeps]
744
00:53:18,429 --> 00:53:19,730
[door closes]
745
00:53:27,104 --> 00:53:29,340
* low, tense music *
746
00:53:31,276 --> 00:53:32,743
[footsteps approaching]
747
00:53:32,843 --> 00:53:34,078
[keys jingling]
748
00:53:34,178 --> 00:53:36,581
[heavy door opens]
749
00:53:43,388 --> 00:53:45,055
[wheezing]
750
00:54:17,522 --> 00:54:18,889
* "Hurt" by Nine Inch Nails
playing *
751
00:54:18,956 --> 00:54:23,661
* I hurt myself today *
752
00:54:25,463 --> 00:54:29,099
* To see if I still feel *
753
00:54:29,199 --> 00:54:31,636
* I... *
754
00:54:31,736 --> 00:54:35,940
* Focus on the pain *
755
00:54:37,274 --> 00:54:41,312
* The only thing that's real *
756
00:54:43,348 --> 00:54:47,552
* The needle tears a hole *
757
00:54:49,320 --> 00:54:53,391
* The old familiar sting *
758
00:54:54,258 --> 00:54:56,827
* Try to kill it *
759
00:54:56,961 --> 00:55:00,130
* All away *
760
00:55:00,230 --> 00:55:01,866
[song ends]
51836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.