All language subtitles for Good.Morning.1959.REMASTERED.720p.BluRay.x264-USURY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,082 --> 00:00:44,003 A SHOCHIKU FILM 2 00:00:45,880 --> 00:00:54,264 GOOD MORNING 3 00:00:54,347 --> 00:01:00,895 Screenplay by KOGO NODA - YASUJIRO OZU 4 00:01:00,979 --> 00:01:07,652 Photography by YUSHUN ATSUTA 5 00:01:07,736 --> 00:01:10,989 Music by TOSHIRO MAYUZUMI 6 00:01:11,072 --> 00:01:14,325 Edited by YOSHIYASU HAMAMURA 7 00:01:27,797 --> 00:01:30,967 CAST 8 00:01:31,050 --> 00:01:37,640 KEIJI SADA YOSHIKO KUGA 9 00:01:37,724 --> 00:01:44,272 CHISHU RYU - KUNIKO MIYAKE HARUKO SUGIMURA 10 00:01:44,355 --> 00:01:47,650 KOJI SHIDARA MASAHIKO SHIMAZU 11 00:01:47,734 --> 00:01:51,279 KYOKO IZUMI - TOYO TAKAHASHI SADAKO SAWAMURA 12 00:01:51,362 --> 00:01:54,949 EIJIRO TONO TERUKO NAGAOKA 13 00:01:55,033 --> 00:01:57,869 EIKO MIYOSHI - HARUO TANAKA AKIRA OIZUMI 14 00:02:11,299 --> 00:02:18,181 Directed by YASUJIRO OZU 15 00:03:03,518 --> 00:03:05,395 Press again. 16 00:03:08,231 --> 00:03:09,816 See? - Me too. 17 00:03:13,361 --> 00:03:14,696 See? 18 00:03:20,743 --> 00:03:22,078 You're not any good. 19 00:03:28,960 --> 00:03:31,212 What's the matter? 20 00:03:31,296 --> 00:03:32,755 Come on. 21 00:03:38,553 --> 00:03:39,596 Come on. 22 00:03:57,989 --> 00:03:59,324 Mrs. Okubo. 23 00:03:59,407 --> 00:04:01,034 Please come in. 24 00:04:03,411 --> 00:04:05,663 - Here you are. - Thank you. 25 00:04:06,497 --> 00:04:08,041 That's nice spinach. 26 00:04:08,124 --> 00:04:11,461 It's so expensive now. Twenty yen. 27 00:04:11,544 --> 00:04:14,339 Can hardly even eat spinach now. 28 00:04:14,422 --> 00:04:15,757 Listen. 29 00:04:18,885 --> 00:04:22,055 I just heard an odd thing. 30 00:04:22,138 --> 00:04:25,266 Our women's association dues for last month haven't been turned in. 31 00:04:25,350 --> 00:04:27,518 But we paid. 32 00:04:27,602 --> 00:04:34,484 I ran into the chairwoman at the market. She says our group hasn't paid. 33 00:04:35,234 --> 00:04:37,236 But I paid. 34 00:04:37,320 --> 00:04:38,947 So did I. 35 00:04:39,030 --> 00:04:41,491 Then it's strange. 36 00:04:41,574 --> 00:04:43,034 It is strange. 37 00:04:43,534 --> 00:04:46,746 It couldn't be - - What? 38 00:04:46,829 --> 00:04:50,708 She's bought a washing machine. 39 00:04:50,792 --> 00:04:54,253 Yes, but on the installment plan. 40 00:04:54,337 --> 00:04:58,007 But isn't it strange about our dues? 41 00:04:58,883 --> 00:05:00,385 Mrs. Okubo. 42 00:05:01,844 --> 00:05:04,097 - She's here. - Yes. 43 00:05:04,180 --> 00:05:06,557 I'm leaving the women's bulletin board. 44 00:05:06,641 --> 00:05:08,059 Thank you. 45 00:05:09,310 --> 00:05:10,812 So you're back? 46 00:05:10,895 --> 00:05:12,522 You're early, aren't you? 47 00:05:13,314 --> 00:05:14,857 What is it? 48 00:05:15,525 --> 00:05:16,859 I'm home. 49 00:05:34,460 --> 00:05:37,463 Where are you going? Not next door! 50 00:05:37,922 --> 00:05:40,174 No, I'm studying. 51 00:05:43,302 --> 00:05:46,806 He's crazy about television. 52 00:05:46,889 --> 00:05:50,351 - Must be the sumo tournament. - Yes. 53 00:05:50,435 --> 00:05:52,854 Listen. 54 00:05:53,521 --> 00:05:58,026 What happened the other day? 55 00:05:58,109 --> 00:06:00,445 It's very strange. 56 00:06:00,528 --> 00:06:01,696 Why? 57 00:06:16,210 --> 00:06:18,671 Ko, I'll go over first. 58 00:06:21,591 --> 00:06:26,345 Please, Mother, get me another pair of underwear. 59 00:06:27,013 --> 00:06:29,640 What's the matter? Loose tummy? 60 00:06:29,724 --> 00:06:33,102 Why are you soiling your underwear? It happens every day. 61 00:06:33,936 --> 00:06:35,938 I didn't buy a washer just for your underwear. 62 00:06:39,567 --> 00:06:45,323 Mother, please give me a clean pair of underwear. 63 00:06:46,157 --> 00:06:48,993 Watching wrestling's all right, 64 00:06:49,077 --> 00:06:53,414 but they never learn anything good over there. 65 00:06:54,082 --> 00:06:55,875 Figures. 66 00:06:56,626 --> 00:06:59,879 That couple walks around in their nightclothes all day long. 67 00:06:59,962 --> 00:07:03,132 We don't associate with them. 68 00:07:03,216 --> 00:07:06,636 She used to work in a cabaret, so... 69 00:07:06,719 --> 00:07:10,973 So, she's that kind? 70 00:07:12,850 --> 00:07:16,229 Excuse me. - How much is the sauce? 71 00:07:16,312 --> 00:07:19,732 Never mind. I owe you money too. Later. 72 00:07:20,399 --> 00:07:21,484 So... 73 00:07:48,261 --> 00:07:49,303 Hello. 74 00:07:50,054 --> 00:07:52,223 Come in. Come on. 75 00:07:56,811 --> 00:07:58,062 Minoru isn't here? 76 00:07:58,146 --> 00:07:59,147 No. 77 00:08:12,034 --> 00:08:13,953 Wakanohana's good today. 78 00:08:15,496 --> 00:08:16,831 Who do you think will win? 79 00:08:17,415 --> 00:08:19,083 It's obvious. 80 00:08:19,167 --> 00:08:20,209 Isn't it? 81 00:08:20,293 --> 00:08:22,670 Sure. He's got a great over-arm throw. 82 00:08:22,753 --> 00:08:24,046 I see. 83 00:08:27,758 --> 00:08:28,843 Want some? 84 00:08:31,470 --> 00:08:33,931 Time to go. 85 00:08:43,149 --> 00:08:45,651 Isn't your friend from next door coming? 86 00:08:47,361 --> 00:08:49,071 Let's call him. 87 00:08:56,787 --> 00:08:58,080 Minoru! 88 00:08:58,164 --> 00:08:59,248 Minoru! 89 00:09:04,170 --> 00:09:05,338 Come on. 90 00:09:05,421 --> 00:09:07,173 What's the matter? Hurry. 91 00:09:27,109 --> 00:09:28,110 I'm off. 92 00:09:28,194 --> 00:09:29,862 I'm off! 93 00:09:30,529 --> 00:09:31,572 Where are you going? 94 00:09:32,240 --> 00:09:34,367 To study English. 95 00:09:34,450 --> 00:09:36,702 - Isamu too? - Yes. 96 00:09:36,786 --> 00:09:40,331 Not TV again? Don't go next door. 97 00:09:44,752 --> 00:09:46,003 Foolishness. 98 00:09:50,675 --> 00:09:51,884 Mrs. Hayashi. 99 00:09:54,512 --> 00:09:55,596 A moment. 100 00:10:02,395 --> 00:10:05,898 This is an odd question, but - 101 00:10:05,982 --> 00:10:10,903 Did you hand over our dues to our group head? 102 00:10:10,987 --> 00:10:14,073 Yes, about ten days ago. 103 00:10:14,156 --> 00:10:17,618 I see. I thought so. 104 00:10:18,202 --> 00:10:23,082 But the association chairwoman said she hasn't received them. 105 00:10:23,708 --> 00:10:25,042 How can that be? 106 00:10:25,126 --> 00:10:31,007 Mrs. Haraguchi bought a washing machine. 107 00:10:31,090 --> 00:10:33,509 But she wouldn't. 108 00:10:33,592 --> 00:10:38,764 No, but Mrs. Okubo says she handed them to you. 109 00:10:38,848 --> 00:10:43,728 Yes, she did. Shall I ask our group head? 110 00:10:44,186 --> 00:10:47,440 But if she's... 111 00:10:47,523 --> 00:10:50,109 I handed them to her. 112 00:10:50,192 --> 00:10:53,821 Of course. You never make mistakes. 113 00:10:53,904 --> 00:10:55,698 What happened then? 114 00:10:56,907 --> 00:10:59,201 It's distressing. 115 00:11:19,347 --> 00:11:20,639 Excuse me. 116 00:11:21,307 --> 00:11:25,353 Kozo, you're here again? Why don't you listen? 117 00:11:26,354 --> 00:11:27,563 Good day. 118 00:11:30,274 --> 00:11:33,694 I'm sorry my son's always bothering you. 119 00:11:34,820 --> 00:11:37,031 What about your English lesson? 120 00:11:37,114 --> 00:11:41,077 Minoru too? Your mother will scold you, Zen. 121 00:11:41,619 --> 00:11:43,746 It must be such a nuisance for you. 122 00:11:43,829 --> 00:11:46,207 We don't mind one bit. 123 00:11:47,333 --> 00:11:50,419 Hurry. Come home. All of you. 124 00:11:50,503 --> 00:11:53,297 I'm not leaving. I'm done studying. 125 00:11:53,381 --> 00:11:56,467 What? I'll tell your mother. Come! 126 00:12:00,221 --> 00:12:01,555 Excuse me. 127 00:12:11,357 --> 00:12:13,609 - Good-bye. - Good-bye. 128 00:12:16,612 --> 00:12:20,074 Tell your teacher hello from big sister. 129 00:12:20,783 --> 00:12:22,493 You're his big sister? 130 00:12:22,576 --> 00:12:24,495 Yeah, that's me. 131 00:12:25,746 --> 00:12:26,872 Good-bye. 132 00:12:39,969 --> 00:12:42,763 What took you so long? What about your English lesson? 133 00:12:55,317 --> 00:12:57,736 Excuse me. 134 00:12:57,820 --> 00:12:59,613 Yes? Who is it? 135 00:13:02,575 --> 00:13:06,287 I heard from Mrs. Tomizawa. 136 00:13:06,370 --> 00:13:11,792 I handed over the dues to our group head long ago. 137 00:13:12,668 --> 00:13:17,256 But all this confusion makes me feel like I'm responsible. 138 00:13:17,339 --> 00:13:18,841 I really... 139 00:13:18,924 --> 00:13:22,470 Don't worry about it, Mrs. Hayashi. 140 00:13:22,553 --> 00:13:25,389 We know it's not you. 141 00:13:25,473 --> 00:13:27,933 You didn't have to come just for that. 142 00:13:28,017 --> 00:13:29,518 But I - 143 00:13:29,602 --> 00:13:36,192 It's because Mrs. Tomizawa mentioned the washing machine. 144 00:13:36,275 --> 00:13:37,943 So I - 145 00:13:38,027 --> 00:13:40,905 That doesn't concern me. 146 00:13:40,988 --> 00:13:44,408 Of course not. Not at all. 147 00:13:44,492 --> 00:13:49,079 But why hasn't the chairwoman received the dues? 148 00:13:49,163 --> 00:13:52,416 It's so unpleasant for you, isn't it? 149 00:13:52,500 --> 00:13:56,003 I'll ask Mrs. Haraguchi. 150 00:13:56,086 --> 00:13:57,963 I feel responsible. 151 00:13:58,047 --> 00:14:03,427 Oh, I wouldn't do that. It would be hard on her. 152 00:14:03,511 --> 00:14:04,970 But I - 153 00:14:05,054 --> 00:14:08,224 Don't worry. We all trust you. 154 00:14:08,307 --> 00:14:12,561 Time will tell who's to blame. Don't you worry. 155 00:14:12,645 --> 00:14:17,900 It's a whodunit, like that movie. Remember? 156 00:14:17,983 --> 00:14:19,360 But I... 157 00:14:19,443 --> 00:14:21,195 Don't you worry. 158 00:14:49,348 --> 00:14:50,766 What are you doing? 159 00:14:59,900 --> 00:15:01,819 Did you finish the translation? 160 00:15:01,902 --> 00:15:03,529 I'm working on it now. 161 00:15:10,744 --> 00:15:11,954 Are you done? 162 00:15:18,294 --> 00:15:20,629 Read it aloud. 163 00:15:27,720 --> 00:15:29,722 Translate it. 164 00:15:30,347 --> 00:15:35,811 My sister is three years old and younger than me. 165 00:15:35,894 --> 00:15:38,272 No, that's a bit different. 166 00:15:39,189 --> 00:15:40,232 Ko? 167 00:15:45,362 --> 00:15:46,780 Translate it. 168 00:15:49,116 --> 00:15:52,828 Go ahead, translate it. 169 00:15:58,584 --> 00:16:02,087 - Sorry. It's become a habit. - What? 170 00:16:02,171 --> 00:16:05,424 We all do it now. Press here again. 171 00:16:11,805 --> 00:16:12,765 Silly boy. 172 00:16:12,848 --> 00:16:16,060 - Are you all right? - Sure. 173 00:16:16,143 --> 00:16:17,144 What is it? 174 00:16:17,853 --> 00:16:22,816 Potatoes alone won't do. You need pumice powder. 175 00:16:22,900 --> 00:16:26,528 - That's nonsense. Who said so? - Zen's father. 176 00:16:26,612 --> 00:16:30,449 It's not true. He was teasing you. 177 00:16:30,532 --> 00:16:33,577 No, it's true. Isn't it? 178 00:16:33,661 --> 00:16:35,913 He's good at it. 179 00:16:48,842 --> 00:16:50,094 You called me? 180 00:16:51,053 --> 00:16:53,222 - No. - All right. 181 00:17:06,902 --> 00:17:07,736 I'm back. 182 00:17:07,820 --> 00:17:08,821 I'm back! 183 00:17:13,701 --> 00:17:14,785 Minoru. 184 00:17:15,953 --> 00:17:20,499 Why don't you listen to me? You were next door again. 185 00:17:20,582 --> 00:17:23,043 What's wrong with it? We're only watching TV. 186 00:17:23,127 --> 00:17:25,045 I told you no. 187 00:17:25,129 --> 00:17:27,715 - Buy us a TV then. - Nonsense. 188 00:17:27,798 --> 00:17:29,466 Buy us a TV. 189 00:17:29,550 --> 00:17:32,010 No. Eat your supper. 190 00:17:55,617 --> 00:17:58,954 Dried fish and miso soup again? 191 00:17:59,371 --> 00:18:00,831 Don't complain. 192 00:18:01,415 --> 00:18:03,917 You too, Isamu? 193 00:18:06,253 --> 00:18:07,588 Not me. 194 00:18:14,011 --> 00:18:15,471 You're back? 195 00:18:16,555 --> 00:18:17,765 I'm home. 196 00:18:18,891 --> 00:18:21,351 - You came back together? - From the train station. 197 00:18:25,689 --> 00:18:29,318 - You're back. - We're having dried fish again. 198 00:18:29,401 --> 00:18:32,070 You said you wouldn't complain. 199 00:18:33,322 --> 00:18:34,615 I'm home. 200 00:18:35,157 --> 00:18:38,744 - The pork soup's good. - Is it? Good. 201 00:18:39,036 --> 00:18:40,871 No, not every night. 202 00:18:46,960 --> 00:18:48,295 Aunt. 203 00:18:49,880 --> 00:18:51,298 What? 204 00:18:51,381 --> 00:18:56,136 My teacher said you'll have to wait for the translation until tomorrow. 205 00:18:56,595 --> 00:18:57,679 I see. 206 00:18:58,680 --> 00:19:01,099 How was the sumo? 207 00:19:01,934 --> 00:19:05,062 How should I know? We don't have a television set. 208 00:19:05,687 --> 00:19:08,023 Mom, buy us a TV set. 209 00:19:08,106 --> 00:19:09,107 No. 210 00:19:09,983 --> 00:19:11,652 What about the radio? 211 00:19:12,402 --> 00:19:15,864 - It has to be a TV. - You can't see anything on a radio. 212 00:19:15,948 --> 00:19:18,116 Mom, buy us a TV set. 213 00:19:18,200 --> 00:19:19,701 Buy us a TV set. 214 00:19:19,785 --> 00:19:21,328 No, no. I said no. 215 00:19:23,497 --> 00:19:25,290 Would you like a bath? 216 00:19:26,375 --> 00:19:27,793 You filled the tub? 217 00:19:32,130 --> 00:19:34,383 Who spilled the toothpaste? 218 00:19:34,466 --> 00:19:36,677 - Not me. - Not me. 219 00:19:36,760 --> 00:19:38,303 Who then? 220 00:19:38,971 --> 00:19:40,389 Why bother? 221 00:19:42,599 --> 00:19:44,226 I don't know. 222 00:19:44,810 --> 00:19:46,311 I don't know. 223 00:20:17,551 --> 00:20:19,553 - Good morning, sir. - Good morning, sir. 224 00:20:20,846 --> 00:20:22,055 Good morning. 225 00:20:25,183 --> 00:20:27,853 Don't dawdle on the way. 226 00:20:35,152 --> 00:20:37,279 Hey. You ready? 227 00:20:43,410 --> 00:20:44,953 No good. 228 00:20:49,458 --> 00:20:51,043 Good. Press me. 229 00:20:51,710 --> 00:20:53,045 Let me. 230 00:20:56,048 --> 00:20:57,382 How about that! 231 00:20:59,009 --> 00:21:02,137 You've gotten good. Do you eat sweet potatoes? 232 00:21:02,220 --> 00:21:03,555 No. 233 00:21:16,568 --> 00:21:17,819 Did you call me? 234 00:21:17,903 --> 00:21:19,029 No. 235 00:21:30,332 --> 00:21:31,333 What is it? 236 00:21:31,792 --> 00:21:35,963 I'm going to Kameido. Do you want some sweets? 237 00:21:36,046 --> 00:21:38,006 Yes, buy some. 238 00:21:38,590 --> 00:21:40,467 It's a fine day. 239 00:22:00,737 --> 00:22:01,738 Yes? 240 00:22:04,157 --> 00:22:05,575 Good morning. 241 00:22:05,659 --> 00:22:06,827 Good morning. 242 00:22:06,910 --> 00:22:08,120 You're early. 243 00:22:09,830 --> 00:22:13,041 - Are you done with the translation? - I'm working on it. 244 00:22:13,125 --> 00:22:17,671 I have to look up every technical term. 245 00:22:18,463 --> 00:22:21,008 My office would like it today. 246 00:22:21,091 --> 00:22:24,261 What about the rest? - Let me see. 247 00:22:26,096 --> 00:22:28,473 Will you take this much then? 248 00:22:33,979 --> 00:22:37,441 I'll finish the rest today. - If you would, please. 249 00:22:38,984 --> 00:22:41,236 Sis. Setsuko. 250 00:22:46,825 --> 00:22:48,910 Welcome. I thought it was you. 251 00:22:48,994 --> 00:22:52,456 - Good morning. - Good morning. Off to work already? 252 00:22:52,539 --> 00:22:54,499 I'm sorry to bother your brother. 253 00:22:54,583 --> 00:22:57,210 No, the extra work is good. 254 00:22:57,294 --> 00:23:01,423 My company folded. I'm out of a job, so I'll do anything. 255 00:23:02,049 --> 00:23:04,801 I'll take this. Thanks. 256 00:23:05,594 --> 00:23:11,600 Setsuko. There's talk about holding the class reunion at Chinzanso. 257 00:23:11,683 --> 00:23:15,562 Tell your sister. - Yes, I will. Well... 258 00:23:17,189 --> 00:23:19,024 - Have a good day. - Good-bye. 259 00:23:19,483 --> 00:23:20,484 Good-bye. 260 00:23:23,236 --> 00:23:24,738 Setsuko's nice. 261 00:23:39,002 --> 00:23:42,839 Wouldn't it be nice if she married you? 262 00:23:42,923 --> 00:23:46,802 Are you joking? I'm out of a job now. 263 00:23:47,219 --> 00:23:51,681 That's no problem. You'll find a job. 264 00:23:51,765 --> 00:23:55,477 What about you? How's your job? 265 00:23:56,603 --> 00:23:58,480 I may sell another Austin today. 266 00:23:58,563 --> 00:24:00,816 I see. That's great. 267 00:24:27,926 --> 00:24:29,594 It's an insult. 268 00:24:56,663 --> 00:24:59,207 Excuse me. Anyone here? 269 00:25:00,375 --> 00:25:02,586 Excuse me! - Yes. 270 00:25:04,963 --> 00:25:09,301 Mrs. Haraguchi. Why come through here? Come in through the front. 271 00:25:09,384 --> 00:25:11,970 Never mind. A word. 272 00:25:12,053 --> 00:25:15,140 What is it? Please come in. 273 00:25:15,724 --> 00:25:18,602 It's a mess, but please. 274 00:25:18,685 --> 00:25:20,103 Excuse me then. 275 00:25:23,523 --> 00:25:24,608 Please. 276 00:25:29,321 --> 00:25:32,616 You know we bought a washing machine. 277 00:25:32,699 --> 00:25:34,784 Yes, I heard. 278 00:25:34,868 --> 00:25:38,955 I want one, too, but I can't afford it yet. 279 00:25:39,039 --> 00:25:40,999 If you want, you can buy one. 280 00:25:41,082 --> 00:25:44,586 It's your own money. Don't pay any attention to what other people say. 281 00:25:44,669 --> 00:25:47,380 We're not rich like you, 282 00:25:47,464 --> 00:25:51,134 but a person can buy a washing machine without causing anybody else trouble. 283 00:25:52,510 --> 00:25:55,305 Mother's making money too. 284 00:25:55,388 --> 00:25:59,267 We don't have to steal the dues. 285 00:25:59,351 --> 00:26:01,228 It's an insult. 286 00:26:01,311 --> 00:26:04,648 Who said such a thing? 287 00:26:05,523 --> 00:26:09,819 Don't pretend you don't know. Ask yourself. 288 00:26:10,320 --> 00:26:14,491 - What? - I'm scrupulous by nature. 289 00:26:14,574 --> 00:26:17,369 I'd never steal anything. 290 00:26:17,994 --> 00:26:20,830 This hateful gossip - I'm going to quit. 291 00:26:20,914 --> 00:26:25,794 I've had enough. I'll quit being group head. You all take me for a fool. 292 00:26:25,877 --> 00:26:29,005 I'm afraid I don't understand. 293 00:26:30,173 --> 00:26:33,718 The dues. You're the treasurer. 294 00:26:34,302 --> 00:26:36,554 What about it? 295 00:26:37,138 --> 00:26:40,100 You said you gave me the dues. 296 00:26:40,183 --> 00:26:43,520 You make it sound like I stole them. 297 00:26:43,603 --> 00:26:47,023 I haven't received the dues. 298 00:26:47,107 --> 00:26:49,734 I brought them over. I'm sure. 299 00:26:49,818 --> 00:26:53,196 - When? - Last month, the 28th. 300 00:26:53,280 --> 00:26:55,365 - No. - I did. 301 00:26:55,448 --> 00:26:57,033 No. 302 00:26:57,117 --> 00:26:59,452 But I gave them to your mother. 303 00:26:59,536 --> 00:27:02,372 Then she'd hand them over to me. 304 00:27:02,455 --> 00:27:06,209 I wouldn't know. Ask her. 305 00:27:07,460 --> 00:27:08,670 Excuse me. 306 00:27:10,046 --> 00:27:11,381 Just a minute. 307 00:27:13,341 --> 00:27:14,884 How do you do? 308 00:27:16,011 --> 00:27:19,472 Do you want any rubber bands... 309 00:27:20,432 --> 00:27:24,519 toothbrushes, pencils, brushes? 310 00:27:24,602 --> 00:27:27,355 We have everything. 311 00:27:27,439 --> 00:27:30,400 I see. Everything? 312 00:27:31,026 --> 00:27:33,320 Everybody says that. 313 00:27:34,154 --> 00:27:35,655 A pencil then? 314 00:27:37,907 --> 00:27:40,535 Very quiet here, isn't it? 315 00:27:40,618 --> 00:27:43,621 We don't need anything. 316 00:27:44,539 --> 00:27:49,294 No? Don't say that. How about it? Buy a pencil. 317 00:27:50,503 --> 00:27:52,005 This knife cuts good. 318 00:27:54,632 --> 00:27:57,427 How about you? Want a pencil? 319 00:27:58,386 --> 00:28:02,766 Pencils, rubber bands, toothbrushes, brushes? 320 00:28:06,561 --> 00:28:08,521 Hey, lady. 321 00:28:09,564 --> 00:28:11,274 Whatever. 322 00:28:22,952 --> 00:28:25,580 - Grandmother! - What's the fuss? 323 00:28:25,663 --> 00:28:28,541 - Did the peddler come here? - No, he didn't. 324 00:28:28,625 --> 00:28:31,086 Will you go see him when he comes? He's awful. 325 00:28:31,669 --> 00:28:34,839 What? What happened? 326 00:28:36,383 --> 00:28:38,843 - Excuse me. - See? He's come. 327 00:28:39,427 --> 00:28:42,013 Yes, who is it? 328 00:28:46,101 --> 00:28:47,310 How do you do? 329 00:28:52,732 --> 00:28:57,695 Rubber bands, toothbrushes, pencils. 330 00:28:59,114 --> 00:29:00,824 Scrub brushes. 331 00:29:05,036 --> 00:29:06,496 No, thanks. 332 00:29:14,295 --> 00:29:17,799 This knife cuts good. Buy this pencil. 333 00:29:18,383 --> 00:29:23,721 - No. - Don't say that. Buy a pencil. 334 00:29:23,805 --> 00:29:26,516 Can I sharpen it and see for myself? 335 00:29:26,599 --> 00:29:30,979 This lead is not so easy to break. Go ahead and try it. You can see for yourself. 336 00:29:31,062 --> 00:29:36,109 Never mind. I'll sharpen it with ours. 337 00:29:40,029 --> 00:29:44,325 Lady, I've got cotton too. Want some? 338 00:29:44,617 --> 00:29:45,952 No. 339 00:29:54,461 --> 00:29:56,379 Let me have the pencil. 340 00:30:08,808 --> 00:30:10,935 It's sharp. 341 00:30:11,853 --> 00:30:13,646 How much is this toothbrush? 342 00:30:16,107 --> 00:30:17,150 Fifty yen. 343 00:30:17,233 --> 00:30:19,861 It's too expensive. 344 00:30:32,040 --> 00:30:34,000 What's the matter? Leaving? 345 00:30:36,211 --> 00:30:37,420 Come again. 346 00:30:38,755 --> 00:30:40,340 Shut the door. 347 00:30:49,724 --> 00:30:51,100 What happened? Did he leave? 348 00:30:51,184 --> 00:30:54,145 Yes, he even left a pencil. See? 349 00:30:54,229 --> 00:30:55,980 No one can beat you. 350 00:30:56,064 --> 00:30:58,650 You can't be a weakling and be a midwife too. 351 00:31:02,820 --> 00:31:07,742 Listen, you didn't by any chance receive the dues? 352 00:31:09,410 --> 00:31:11,621 I would have given them to you. 353 00:31:11,704 --> 00:31:14,624 - You would? - Yes. 354 00:31:15,083 --> 00:31:19,212 Mrs. Hayashi swears she paid you. 355 00:31:19,295 --> 00:31:21,172 She didn't. 356 00:31:25,552 --> 00:31:26,594 What is it? 357 00:31:27,637 --> 00:31:29,556 Wait a minute. 358 00:31:35,436 --> 00:31:36,646 This? 359 00:31:40,483 --> 00:31:41,943 Yes, this. 360 00:31:42,735 --> 00:31:44,737 Why didn't you give this to me? 361 00:31:44,821 --> 00:31:46,447 But I - 362 00:31:48,658 --> 00:31:50,118 But what? 363 00:31:50,660 --> 00:31:55,206 Thanks to you, I've been embarrassed. 364 00:31:55,290 --> 00:31:59,627 I'm the group head. I'm blamed for everything. 365 00:32:00,086 --> 00:32:02,380 So senile. 366 00:32:02,672 --> 00:32:07,510 It's time for your Mt. Narayama. Why don't you go already? 367 00:32:09,262 --> 00:32:11,598 It makes me sick. 368 00:32:13,266 --> 00:32:15,685 I was embarrassed for no reason. 369 00:32:15,768 --> 00:32:18,021 Senile. 370 00:32:18,896 --> 00:32:20,565 That's the limit. 371 00:32:27,780 --> 00:32:29,782 Always complaining. 372 00:32:30,450 --> 00:32:33,494 Thinks she raised herself on her own. 373 00:32:33,578 --> 00:32:36,122 After driving me crazy. 374 00:32:36,998 --> 00:32:39,417 Marrying a no-good husband. 375 00:32:40,960 --> 00:32:42,712 Thinks she's so special. 376 00:32:42,795 --> 00:32:47,258 Bearing a son like that. She's got some nerve. 377 00:32:53,848 --> 00:32:55,642 Excuse me again. 378 00:32:56,225 --> 00:32:57,769 I'm sorry about earlier. 379 00:33:02,190 --> 00:33:04,192 I'm so sorry. 380 00:33:05,860 --> 00:33:09,697 My mother is terrible. 381 00:33:10,156 --> 00:33:14,285 She just told me she'd received the dues. 382 00:33:14,369 --> 00:33:17,538 I don't know how to apologize. 383 00:33:17,622 --> 00:33:19,582 I'm very sorry. 384 00:33:19,666 --> 00:33:22,835 It's all right now that you know. 385 00:33:22,919 --> 00:33:24,587 I'm really sorry. 386 00:33:24,671 --> 00:33:28,091 I'd like to crawl into a hole. 387 00:33:28,174 --> 00:33:30,385 Please forget what I said. 388 00:33:30,468 --> 00:33:34,097 Of course. I don't mind at all. 389 00:33:34,180 --> 00:33:36,224 - Really? - It's over with. 390 00:33:36,307 --> 00:33:38,518 I'm so glad. Thanks. 391 00:33:41,896 --> 00:33:46,109 You won't tell anybody, will you? People gossip. 392 00:33:46,192 --> 00:33:48,277 No, I won't. 393 00:33:48,361 --> 00:33:50,697 Please. Excuse me. 394 00:33:59,163 --> 00:34:01,708 Listen, Mrs. Haraguchi. 395 00:34:04,502 --> 00:34:07,755 How about this? - What is it? 396 00:34:08,840 --> 00:34:12,385 It's a bell to prevent crime. Patent pending. 397 00:34:12,468 --> 00:34:15,138 Push this for burglars and fires, 398 00:34:15,221 --> 00:34:19,350 and it can be heard for 200 meters. 399 00:34:19,434 --> 00:34:20,977 A burglar alarm? 400 00:34:21,060 --> 00:34:24,564 For pushy salesmen too. 401 00:34:24,647 --> 00:34:26,691 You should've come sooner. 402 00:34:26,774 --> 00:34:28,735 Did he come here? 403 00:34:30,027 --> 00:34:34,365 I had to buy pencils. Rubber bands too. 404 00:34:34,449 --> 00:34:39,912 It's because of scoundrels like that that the police and such recommend this. 405 00:34:41,164 --> 00:34:43,499 How about one? 406 00:34:43,583 --> 00:34:46,169 Well... Should I buy one? 407 00:34:46,878 --> 00:34:48,045 What about your place? 408 00:34:48,129 --> 00:34:51,799 - I have a better one. - You do? 409 00:34:51,883 --> 00:34:55,178 Grandmother. She can handle most men. 410 00:35:03,811 --> 00:35:06,773 - What a nice day. - Yes, it is. 411 00:35:24,457 --> 00:35:27,460 UKIYO RESTAURANT 412 00:35:38,763 --> 00:35:40,014 It's empty. 413 00:35:40,973 --> 00:35:43,601 - One more. - Okay. 414 00:35:49,607 --> 00:35:50,733 It's cold. 415 00:35:53,528 --> 00:35:54,612 You're late. 416 00:35:54,695 --> 00:35:57,824 I bought this while I was out. 417 00:35:58,908 --> 00:36:02,912 Tomorrow's races. You really like this kind of thing? 418 00:36:04,455 --> 00:36:06,958 How about the third race? - Let me see. 419 00:36:07,416 --> 00:36:10,962 That's no good. No chance. 420 00:36:11,045 --> 00:36:12,713 - No? - No. 421 00:36:12,797 --> 00:36:15,925 - Maybe playing it the other way? - No good. 422 00:36:16,008 --> 00:36:19,053 - Here you are. - You think so? 423 00:36:21,013 --> 00:36:22,181 Me too. 424 00:36:23,724 --> 00:36:26,102 - One more. - Okay. 425 00:36:27,562 --> 00:36:28,771 Welcome. 426 00:36:32,233 --> 00:36:34,944 Did I leave my glove here? 427 00:36:35,027 --> 00:36:36,153 No. 428 00:36:36,237 --> 00:36:38,406 Did you see it? 429 00:36:38,489 --> 00:36:40,491 No, I didn't. 430 00:36:43,035 --> 00:36:44,453 Mr. Hayashi. 431 00:36:46,497 --> 00:36:49,458 Why not have a seat? 432 00:36:50,126 --> 00:36:51,752 Sit down. 433 00:36:54,213 --> 00:36:57,216 Hey, where's my food? 434 00:36:58,301 --> 00:37:00,761 - Have a drink. - Thank you. 435 00:37:00,845 --> 00:37:02,346 Here you are. 436 00:37:09,228 --> 00:37:10,897 Where to today? 437 00:37:10,980 --> 00:37:14,984 Where to today? No prospects. 438 00:37:15,067 --> 00:37:17,528 But I have to eat. 439 00:37:17,612 --> 00:37:19,322 Thanks. 440 00:37:23,451 --> 00:37:25,119 When is it for you? 441 00:37:30,499 --> 00:37:33,878 Retirement. 442 00:37:33,961 --> 00:37:37,924 It's terrible, like being killed slowly. 443 00:37:38,007 --> 00:37:42,762 Companies think we don't eat after we retire. 444 00:37:42,845 --> 00:37:45,473 I eat and drink. 445 00:37:47,183 --> 00:37:52,563 My wife fusses, but I can't find a job. 446 00:37:52,647 --> 00:37:55,441 It's like I'm stuck in the mud. 447 00:37:56,442 --> 00:37:59,654 “No place under the sky to hide.” 448 00:38:00,071 --> 00:38:02,198 It's very sad. 449 00:38:03,908 --> 00:38:07,536 But your retirement allowance. 450 00:38:07,620 --> 00:38:11,540 No, no, the company's smart. 451 00:38:13,000 --> 00:38:15,169 They don't pay much. 452 00:38:16,253 --> 00:38:20,299 For 30 years, rain or shine. 453 00:38:22,718 --> 00:38:25,096 Riding a crowded train. 454 00:38:28,057 --> 00:38:30,685 It's all pointless. All pointless. 455 00:38:34,522 --> 00:38:35,982 Mr. Tomizawa. 456 00:38:39,694 --> 00:38:41,529 Leave me alone. 457 00:38:48,536 --> 00:38:51,539 Some well-cooked root cake. 458 00:39:17,690 --> 00:39:21,027 What are you doing? Aren't you having dinner? 459 00:39:21,485 --> 00:39:22,653 I'm not eating. 460 00:39:24,155 --> 00:39:26,532 Not eating? Don't then. 461 00:39:28,993 --> 00:39:30,202 It's no fun! 462 00:39:39,295 --> 00:39:41,255 Behave, or I'll - 463 00:39:42,006 --> 00:39:43,841 Stingy. 464 00:39:43,924 --> 00:39:46,594 Go hungry for all I care. 465 00:39:47,219 --> 00:39:48,637 Isamu? Aren't you eating? 466 00:39:49,096 --> 00:39:50,598 I won't eat. 467 00:39:51,599 --> 00:39:53,059 Do as you wish. 468 00:40:05,404 --> 00:40:08,824 You're being foolish. How long are you going to keep it up? 469 00:40:09,492 --> 00:40:11,660 Come here, Isamu. 470 00:40:12,661 --> 00:40:13,871 Isamu. 471 00:40:14,997 --> 00:40:16,123 Don't go. 472 00:40:18,417 --> 00:40:19,668 I'm not going. 473 00:40:22,713 --> 00:40:27,218 Minoru, why are you so unreasonable? I'll tell Father. 474 00:40:27,676 --> 00:40:30,471 I don't care. I'm not afraid. 475 00:40:33,849 --> 00:40:35,476 Here's Father. 476 00:40:37,686 --> 00:40:38,896 It's Father. 477 00:40:39,688 --> 00:40:40,940 You're home. 478 00:40:42,108 --> 00:40:43,359 It's cold, no? 479 00:40:44,693 --> 00:40:47,321 I walked home with Mr. Tomizawa from the station. 480 00:40:47,905 --> 00:40:49,615 He was pretty drunk. 481 00:40:53,911 --> 00:40:56,413 What's up? - They're being impossible. 482 00:40:56,497 --> 00:41:00,084 - What's wrong? - They won't listen to me at all. 483 00:41:01,293 --> 00:41:02,336 What is it? 484 00:41:02,419 --> 00:41:07,049 I tell them not to, but they go next door to watch TV anyway. 485 00:41:07,133 --> 00:41:09,385 So buy us a TV. 486 00:41:10,344 --> 00:41:14,515 They went next door instead of English class again today. 487 00:41:14,598 --> 00:41:17,226 They're a big headache. 488 00:41:17,309 --> 00:41:18,936 So buy us a TV set. 489 00:41:20,020 --> 00:41:21,355 Buy one! 490 00:41:21,939 --> 00:41:23,065 No. 491 00:41:23,149 --> 00:41:27,069 Then I'll go next door to watch TV. 492 00:41:27,153 --> 00:41:28,279 Me too. 493 00:41:29,113 --> 00:41:30,906 Stubborn children. 494 00:41:30,990 --> 00:41:32,366 I don't care. 495 00:41:32,449 --> 00:41:35,452 You're the stubborn one. We go 'cause there's no TV at home. 496 00:41:35,536 --> 00:41:39,623 We wouldn't go there if we had one at home. 497 00:41:40,040 --> 00:41:44,086 - Be quiet! - Stop it. Father will scold you. 498 00:41:44,170 --> 00:41:46,213 I'm not afraid. 499 00:41:46,297 --> 00:41:50,301 - Shut up! Quiet! - I won't. I don't have to. 500 00:41:50,384 --> 00:41:53,345 Look here! What did you say? 501 00:41:53,721 --> 00:41:56,849 Let me go! Let go! 502 00:41:56,932 --> 00:42:01,228 You talk too much. Stop when I say so. 503 00:42:02,897 --> 00:42:05,107 I didn't say anything. 504 00:42:05,983 --> 00:42:10,196 Fussing about a small thing like a woman. 505 00:42:10,279 --> 00:42:14,116 You talk too much for a kid. Keep quiet. 506 00:42:17,077 --> 00:42:19,079 See? You got a scolding. 507 00:42:19,997 --> 00:42:23,167 I want a TV set. 508 00:42:23,250 --> 00:42:25,211 That's too much talking. 509 00:42:25,294 --> 00:42:28,589 It's grown-ups who talk too much. 510 00:42:28,672 --> 00:42:30,966 “Hello.” “Good morning.” “Good evening.” 511 00:42:31,050 --> 00:42:33,510 “Fine weather, isn't it?” “Yes, it is.” 512 00:42:33,928 --> 00:42:34,929 Idiot! 513 00:42:35,512 --> 00:42:38,807 “Where are you off to?” “Just a ways.” “Is that so?” 514 00:42:38,891 --> 00:42:40,434 Just a lot of talk. 515 00:42:40,517 --> 00:42:43,395 “I see, I see.” What's there to see? 516 00:42:43,479 --> 00:42:45,481 Shut up! Be quiet! 517 00:42:50,945 --> 00:42:55,199 A boy shouldn't be such a chatterbox. Be quiet for a while. 518 00:42:55,908 --> 00:42:59,328 Okay, I will - for days. 519 00:42:59,411 --> 00:43:02,456 Yes, I'd appreciate that. 520 00:43:02,539 --> 00:43:07,419 -100 days. - Yes, be quiet. Don't speak. 521 00:43:08,379 --> 00:43:10,172 Come on, Isamu. 522 00:43:15,344 --> 00:43:16,595 Watch it! 523 00:43:16,679 --> 00:43:18,305 Such a nuisance. 524 00:43:31,610 --> 00:43:37,449 Isamu, no matter what they say, don't answer them. 525 00:43:37,533 --> 00:43:39,326 Get me? I mean it. 526 00:43:40,828 --> 00:43:43,122 No matter what happens, don't speak. 527 00:43:43,664 --> 00:43:46,667 - Outside too? - Yes. I'll test you. 528 00:43:51,463 --> 00:43:52,464 Good. 529 00:43:52,548 --> 00:43:53,757 My turn. 530 00:43:57,136 --> 00:43:59,430 - Okay? - Okay. 531 00:44:00,389 --> 00:44:02,766 This means I have to speak. - Okay. 532 00:44:12,776 --> 00:44:14,278 Farting is okay. 533 00:44:24,455 --> 00:44:26,540 - I'm home. - You're back. 534 00:44:27,333 --> 00:44:29,251 - You're late. - Yes. 535 00:44:32,588 --> 00:44:38,802 Miss Fukui said you can hold your class reunion at Chinzanso. 536 00:44:38,886 --> 00:44:41,889 I see. You went over there? - Yes. 537 00:44:41,972 --> 00:44:44,558 Where are the boys? - In their room. 538 00:45:09,917 --> 00:45:12,127 Good, good! You're studying. 539 00:45:16,215 --> 00:45:18,300 Do you want some cake? 540 00:45:19,176 --> 00:45:20,552 It's good. 541 00:45:28,894 --> 00:45:30,729 See? 542 00:45:39,238 --> 00:45:42,616 What is it? Don't you want any? 543 00:45:46,995 --> 00:45:48,580 All right then. 544 00:45:48,664 --> 00:45:51,750 We'll eat it. It's awfully good. 545 00:46:04,179 --> 00:46:06,014 I'm hungry. Aren't you? 546 00:46:47,181 --> 00:46:49,725 Grandmother! Time to eat. 547 00:46:50,267 --> 00:46:51,685 Grandmother! 548 00:47:15,000 --> 00:47:18,921 Buy some underwear for him on your way home. 549 00:47:21,340 --> 00:47:22,633 Again? 550 00:47:22,716 --> 00:47:25,093 Yes. Cheap ones will do. 551 00:47:28,805 --> 00:47:30,098 More? 552 00:47:33,852 --> 00:47:35,187 No, don't. 553 00:47:35,270 --> 00:47:37,481 Your loose tummy won't get well. 554 00:48:16,770 --> 00:48:17,813 More? 555 00:48:23,151 --> 00:48:25,988 Good, good! It's so quiet. 556 00:48:26,321 --> 00:48:27,656 Don't speak. 557 00:48:36,331 --> 00:48:38,083 How long will it last? 558 00:48:51,430 --> 00:48:52,723 Say good-bye. 559 00:49:01,356 --> 00:49:04,276 Good morning. You're early. Kozo's coming. 560 00:49:11,408 --> 00:49:13,577 Kozo. Kozo. 561 00:49:19,666 --> 00:49:22,044 Good morning. That's a nice scarf. 562 00:49:45,025 --> 00:49:46,818 Did you have a fight with Minoru? 563 00:49:46,902 --> 00:49:48,403 No, I didn't. 564 00:49:50,864 --> 00:49:52,199 I'm going. 565 00:49:52,866 --> 00:49:55,827 What happened? That's odd. 566 00:49:59,206 --> 00:50:00,874 Such strange children. 567 00:50:02,417 --> 00:50:03,543 What's the matter? 568 00:50:04,378 --> 00:50:05,337 What's up? 569 00:50:07,422 --> 00:50:11,551 The children from across the way didn't even say hi. 570 00:50:13,387 --> 00:50:14,930 What about it? 571 00:50:15,889 --> 00:50:20,894 They both looked at me and didn't say a word. 572 00:50:21,687 --> 00:50:26,274 Is Mrs. Hayashi still mad at me about yesterday? 573 00:50:27,359 --> 00:50:29,236 What about yesterday? 574 00:50:29,319 --> 00:50:31,697 About the dues. 575 00:50:32,155 --> 00:50:35,659 No. Those things happen. 576 00:50:36,118 --> 00:50:38,829 It's Grandmother's fault. 577 00:50:39,121 --> 00:50:41,289 She didn't tell me. 578 00:50:41,998 --> 00:50:46,253 If I hadn't asked her, she might have taken it. 579 00:50:47,170 --> 00:50:49,423 I wouldn't have. 580 00:50:50,090 --> 00:50:53,343 Everyone forgets. 581 00:50:53,885 --> 00:50:56,555 I don't. Not important things. 582 00:50:57,013 --> 00:50:58,724 You do forget. 583 00:51:01,226 --> 00:51:02,728 I know. 584 00:51:02,811 --> 00:51:06,231 What? What did I forget? 585 00:51:07,691 --> 00:51:10,694 That gas bill I paid. 586 00:51:10,777 --> 00:51:15,657 Ignoring your own faults. Speak for yourself. 587 00:51:16,825 --> 00:51:18,493 Stop it, stop it. 588 00:51:18,577 --> 00:51:20,287 Stop it now. 589 00:51:23,331 --> 00:51:24,833 I'm going. 590 00:51:26,293 --> 00:51:27,711 Have a good day. 591 00:51:36,887 --> 00:51:40,766 Saying you don't forget. 592 00:51:40,849 --> 00:51:43,643 Forgetting to pay me back. 593 00:51:44,019 --> 00:51:46,480 Always nagging. 594 00:51:47,439 --> 00:51:50,484 Why did I have a daughter like her? 595 00:52:01,161 --> 00:52:02,412 Good morning. 596 00:52:02,496 --> 00:52:05,207 Good morning. Your husband's left? 597 00:52:05,290 --> 00:52:06,291 Yes. 598 00:52:07,584 --> 00:52:09,461 Listen. 599 00:52:14,299 --> 00:52:16,343 She's funny. 600 00:52:16,426 --> 00:52:18,094 The woman in her nightclothes? 601 00:52:18,178 --> 00:52:19,930 She's impossible too. 602 00:52:20,013 --> 00:52:22,015 Mrs. Hayashi. - What? 603 00:52:22,098 --> 00:52:25,727 I was late with the dues. 604 00:52:25,811 --> 00:52:29,189 So she tells everyone I bought a washer with it. 605 00:52:29,272 --> 00:52:31,608 She did? That's awful. 606 00:52:31,691 --> 00:52:35,320 Yes. I went over to complain. 607 00:52:35,403 --> 00:52:37,739 And she apologized. 608 00:52:37,823 --> 00:52:39,491 It was settled. 609 00:52:39,574 --> 00:52:43,787 But she's still mad. She told her kids too. 610 00:52:43,870 --> 00:52:46,915 This morning I spoke to them, but they ignored me. 611 00:52:46,998 --> 00:52:50,126 What's wrong with them? I couldn't be like that. 612 00:52:50,210 --> 00:52:52,712 I see. Is she like that? 613 00:52:52,796 --> 00:52:56,466 Yes. I'm surprised at her. 614 00:52:56,550 --> 00:52:59,636 I wouldn't have thought it of her. 615 00:52:59,719 --> 00:53:02,722 Be careful. She holds grudges. 616 00:53:02,806 --> 00:53:05,475 I see. Maybe she does. 617 00:53:06,434 --> 00:53:08,854 Should I return the beer I owe her? 618 00:53:08,937 --> 00:53:10,522 You borrowed beer? 619 00:53:10,605 --> 00:53:12,941 You were out of it. 620 00:53:13,024 --> 00:53:16,278 That night? You better hurry and return it. 621 00:53:16,361 --> 00:53:19,948 Yes. I'm glad you told me. 622 00:53:24,202 --> 00:53:25,704 Good morning. 623 00:53:57,903 --> 00:54:01,364 - Excuse me. - Oh, hello. 624 00:54:06,369 --> 00:54:10,624 I forgot all about the beer I borrowed the other day. 625 00:54:14,628 --> 00:54:17,005 There was no hurry to return it. 626 00:54:17,088 --> 00:54:21,259 And the bus ticket you paid for. 627 00:54:22,344 --> 00:54:26,681 - It's all right. - No, I must return it. 628 00:54:27,349 --> 00:54:28,934 Excuse me. 629 00:54:50,914 --> 00:54:55,418 Mrs. Tomizawa. Are you in? 630 00:54:59,756 --> 00:55:01,174 Mrs. Okubo's here. 631 00:55:04,761 --> 00:55:06,012 Welcome. 632 00:55:06,680 --> 00:55:08,181 What is it? 633 00:55:08,264 --> 00:55:13,353 If you've borrowed anything from Mrs. Hayashi, you'd better return it. 634 00:55:13,436 --> 00:55:14,521 Why? 635 00:55:14,604 --> 00:55:18,233 She holds grudges over small things. 636 00:55:18,316 --> 00:55:21,152 No. I've borrowed a lot of things in the past. 637 00:55:22,362 --> 00:55:25,031 But she does, I'm told. 638 00:55:25,115 --> 00:55:26,574 I'm surprised too. 639 00:55:26,658 --> 00:55:31,579 She comes off like she's well educated, but one can never tell. 640 00:55:31,663 --> 00:55:33,373 Maybe so. 641 00:55:33,707 --> 00:55:39,004 Our cat stole her dried fish. Should I return it? 642 00:55:39,087 --> 00:55:41,006 You should. 643 00:55:41,089 --> 00:55:43,091 I see. 644 00:55:43,174 --> 00:55:46,261 I did, and it's a load off my mind. 645 00:55:58,523 --> 00:56:01,401 So you understand the game? 646 00:56:02,318 --> 00:56:03,862 Begin with the last letter. 647 00:56:03,945 --> 00:56:07,699 “Crow.” “Worm.” “Moon.” 648 00:56:10,493 --> 00:56:12,537 So, who's next? 649 00:56:15,957 --> 00:56:17,167 Akita. 650 00:56:17,625 --> 00:56:19,961 Moonlight Mask. 651 00:56:20,045 --> 00:56:21,588 Moonlight Mask? 652 00:56:21,671 --> 00:56:24,507 No, it has to begin with an 653 00:56:30,013 --> 00:56:31,598 Shimizu. 654 00:56:32,057 --> 00:56:34,059 Suzunosuke. 655 00:56:34,142 --> 00:56:37,145 No, no. The letter 656 00:56:41,232 --> 00:56:42,567 Hayashi. 657 00:56:45,945 --> 00:56:48,823 What begins with “N”? 658 00:56:52,327 --> 00:56:56,122 There are lots of them, aren't there? 659 00:56:58,917 --> 00:57:01,586 What's the matter? 660 00:57:04,672 --> 00:57:09,052 Is anything wrong? The lavatory? 661 00:57:11,846 --> 00:57:15,100 What's that? What is it? 662 00:57:16,726 --> 00:57:18,019 What? 663 00:57:22,107 --> 00:57:24,067 Read it. 664 00:57:24,734 --> 00:57:25,985 Read it for me. 665 00:57:33,034 --> 00:57:35,495 Speak up. You can read it. 666 00:57:37,664 --> 00:57:39,415 You know the words. 667 00:57:42,752 --> 00:57:44,212 Stand there. 668 00:57:50,593 --> 00:57:52,512 That's all. 669 00:57:54,848 --> 00:57:58,434 Don't forget to bring your lunch money tomorrow. 670 00:57:59,978 --> 00:58:01,146 Don't forget. 671 00:58:01,229 --> 00:58:04,691 Bring your lunch money tomorrow. 672 00:58:07,986 --> 00:58:11,156 Does everyone understand? Raise your hand if you do. 673 00:58:52,197 --> 00:58:56,242 What about our lunch money? Can I tell Mother? 674 00:58:56,326 --> 00:58:57,994 No. Don't speak. 675 00:58:58,077 --> 00:58:59,954 What will we do? 676 00:59:14,928 --> 00:59:18,473 How long can they keep it up? 677 00:59:18,932 --> 00:59:23,186 Ignoring them is best. It's the rebellious phase. 678 00:59:23,811 --> 00:59:26,397 They take after their father in their funny ways. 679 00:59:28,691 --> 00:59:29,525 What? 680 00:59:30,068 --> 00:59:32,153 So very stubborn. 681 00:59:32,237 --> 00:59:33,905 They take after you. 682 00:59:33,988 --> 00:59:36,449 That's not true. 683 00:59:36,532 --> 00:59:38,618 I wonder. 684 00:59:44,749 --> 00:59:45,833 What is it? 685 00:59:50,171 --> 00:59:52,799 - What is it? - What? 686 01:00:00,098 --> 01:00:01,182 What do you think? 687 01:00:01,975 --> 01:00:03,810 I wonder. 688 01:00:03,893 --> 01:00:05,144 Any idea? 689 01:00:05,770 --> 01:00:06,771 No. 690 01:00:11,317 --> 01:00:12,568 What is it? 691 01:00:15,989 --> 01:00:18,408 A building? A big house? 692 01:00:19,242 --> 01:00:22,662 The capitol building? A temple? A hospital? 693 01:00:22,745 --> 01:00:24,414 No? 694 01:00:24,497 --> 01:00:26,291 Oh, school. 695 01:00:26,374 --> 01:00:28,376 School? What about school? 696 01:00:33,006 --> 01:00:34,382 It's on fire? 697 01:00:34,465 --> 01:00:37,969 Not a fire? It's not a fire? 698 01:00:40,805 --> 01:00:43,349 Drink tea? Then what? 699 01:00:45,727 --> 01:00:47,729 Drink tea, then eat? 700 01:00:51,649 --> 01:00:53,776 Money. It's money? 701 01:00:57,822 --> 01:00:58,906 I understand. 702 01:00:58,990 --> 01:01:03,911 The firemen put out the fire, you gave them tea and you paid them. 703 01:01:06,164 --> 01:01:07,957 What? - What is it? 704 01:01:18,134 --> 01:01:19,635 Do you know? 705 01:01:21,095 --> 01:01:23,723 No, I don't. What is it about? 706 01:01:24,891 --> 01:01:26,309 What is it? 707 01:01:27,143 --> 01:01:28,353 I wonder. 708 01:01:42,992 --> 01:01:46,579 One, two, three, four, five, six... 709 01:02:03,679 --> 01:02:05,473 He's good. 710 01:02:05,556 --> 01:02:08,309 Sure. He works for the gas company. 711 01:02:13,106 --> 01:02:16,818 Minoru's good, too, but now he won't talk. 712 01:02:18,069 --> 01:02:20,363 Not even at school. 713 01:02:52,562 --> 01:02:54,730 Why won't you talk? 714 01:03:03,573 --> 01:03:05,199 It must be pretty inconvenient. 715 01:03:13,374 --> 01:03:15,001 What's the matter? 716 01:03:17,837 --> 01:03:19,589 Did you make a vow? 717 01:03:20,631 --> 01:03:22,049 What is it? 718 01:03:38,357 --> 01:03:39,859 Silly boys. 719 01:03:42,278 --> 01:03:44,906 Are you still eating pumice powder? 720 01:03:46,908 --> 01:03:52,079 Keep it up, and you'll die from stones in your stomach. 721 01:03:54,207 --> 01:03:56,459 - Really? - Really. 722 01:03:57,084 --> 01:03:59,420 That seal that died at the zoo? 723 01:03:59,504 --> 01:04:02,381 It was full of stones. 724 01:04:02,965 --> 01:04:07,470 It thought the stones the visitors threw were food. 725 01:04:09,472 --> 01:04:10,598 Who is it? 726 01:04:11,390 --> 01:04:14,018 - Hello. - Oh, it's you. What is it? 727 01:04:15,061 --> 01:04:18,606 You're here, boys? Why don't you come over and watch TV? 728 01:04:19,357 --> 01:04:22,193 Are there any vacant apartments here? 729 01:04:22,276 --> 01:04:25,404 I don't think so. Ask downstairs. 730 01:04:25,905 --> 01:04:28,783 Do you know of something anywhere else? 731 01:04:28,866 --> 01:04:31,452 I don't know. For whom? 732 01:04:31,536 --> 01:04:36,874 For me. I want to move. The neighbors are such a nuisance. 733 01:04:36,958 --> 01:04:39,961 Don't you know of anyplace? 734 01:04:40,795 --> 01:04:41,837 No. 735 01:04:43,798 --> 01:04:46,801 You're not very nice, are you? Good-bye. 736 01:05:00,231 --> 01:05:01,232 Yes? 737 01:05:02,984 --> 01:05:04,986 It's you. 738 01:05:05,069 --> 01:05:06,320 Hello. 739 01:05:07,947 --> 01:05:09,991 You're here? 740 01:05:10,074 --> 01:05:12,201 I have another translation job. 741 01:05:12,827 --> 01:05:14,704 That other work was okay then? 742 01:05:14,787 --> 01:05:15,663 Yes. 743 01:05:16,247 --> 01:05:19,375 I'll come for it in four, five days. 744 01:05:19,458 --> 01:05:22,545 All right. The work's a great help. 745 01:05:24,672 --> 01:05:25,881 Thanks. 746 01:05:26,465 --> 01:05:29,635 What happened? They won't say a word. 747 01:05:30,761 --> 01:05:33,014 They were scolded for talking back, 748 01:05:33,097 --> 01:05:35,433 so they decided not to talk at all. 749 01:05:36,058 --> 01:05:37,643 That's interesting. 750 01:05:38,060 --> 01:05:39,854 What did you say? 751 01:05:45,318 --> 01:05:46,652 Tell me, Isamu. 752 01:05:49,238 --> 01:05:50,740 What happened? 753 01:05:51,198 --> 01:05:55,202 They said grown-ups talk too much. 754 01:05:55,286 --> 01:05:59,624 “Good morning.” “Good evening.” “Good day.” “Nice weather, isn't it?” 755 01:06:00,541 --> 01:06:04,962 Yes, it's true. But everybody does it. 756 01:06:05,046 --> 01:06:07,840 You're right. Everybody does it. 757 01:06:08,299 --> 01:06:11,636 Yes, we do. But maybe it's necessary. 758 01:06:12,261 --> 01:06:15,973 It would be a boring world if we didn't. 759 01:06:16,057 --> 01:06:21,270 Yes, but the children don't understand yet. 760 01:06:21,354 --> 01:06:23,939 No, they wouldn't know that yet. 761 01:06:24,690 --> 01:06:28,569 But isn't it necessary in our world? 762 01:06:31,155 --> 01:06:32,657 I think so. 763 01:06:34,241 --> 01:06:37,036 Say, Isamu. What are you mad about? 764 01:06:43,000 --> 01:06:45,544 Is that so? I see. 765 01:06:46,879 --> 01:06:50,508 Is it? Have a drink. 766 01:06:55,388 --> 01:06:58,140 Is it too much? - No, no. Not at all. 767 01:06:58,724 --> 01:07:00,142 Never mind. 768 01:07:00,726 --> 01:07:05,231 Drinking and smoking are a waste of time, too, 769 01:07:05,314 --> 01:07:06,732 but why worry? 770 01:07:08,025 --> 01:07:10,027 That's all right. 771 01:07:10,486 --> 01:07:16,534 I know how the kids feel when they ask you to buy one. 772 01:07:16,617 --> 01:07:19,829 I'd like one, too, but I can't afford it. 773 01:07:19,912 --> 01:07:24,375 That's not the problem. I'm against buying one. 774 01:07:25,292 --> 01:07:30,673 Someone said TV will create 100 million idiots. 775 01:07:30,756 --> 01:07:34,260 Is that so? What does that mean? 776 01:07:34,343 --> 01:07:38,180 It means all Japanese will become idiots. 777 01:07:38,264 --> 01:07:43,018 That would be pretty terrible. 778 01:07:43,102 --> 01:07:45,479 But what does that really mean? 779 01:07:46,355 --> 01:07:48,691 What do you think about it? 780 01:07:51,402 --> 01:07:54,572 - About what? - About television? 781 01:07:54,655 --> 01:07:58,367 Television? The 100 million idiots? 782 01:08:00,077 --> 01:08:01,746 You knew? 783 01:08:01,829 --> 01:08:05,916 Yes. TV sets are a nuisance. 784 01:08:06,000 --> 01:08:07,918 You think so too? 785 01:08:10,379 --> 01:08:12,590 You don't say? 786 01:08:15,468 --> 01:08:19,472 Too many conveniences are no good. 787 01:08:19,555 --> 01:08:23,017 - Just so. - It's a problem. 788 01:08:34,987 --> 01:08:36,614 I'm back. 789 01:08:49,919 --> 01:08:51,295 Have you come to visit us? 790 01:08:51,378 --> 01:08:54,965 I'm glad you came. Good boy. 791 01:08:58,636 --> 01:09:00,429 You're back? 792 01:09:01,889 --> 01:09:03,766 I'm sorry, Mrs. Hayashi. 793 01:09:03,849 --> 01:09:07,686 Is my wife's out? Thanks for house-sitting. 794 01:09:07,770 --> 01:09:10,689 Your home is next door. 795 01:09:14,109 --> 01:09:15,778 Sorry, sorry. 796 01:09:17,571 --> 01:09:19,031 Shall I help you? 797 01:09:19,824 --> 01:09:21,242 No, I'm all right. 798 01:09:41,095 --> 01:09:42,471 I'm back. 799 01:09:45,975 --> 01:09:47,977 I feel good. 800 01:09:48,060 --> 01:09:51,063 You've been drinking again. 801 01:09:53,440 --> 01:09:56,110 Got it right this time - my own home. 802 01:09:57,945 --> 01:09:59,947 I feel good. 803 01:10:01,282 --> 01:10:03,492 What's there to feel good about? 804 01:10:05,119 --> 01:10:08,289 I feel good. Shut up. 805 01:10:12,334 --> 01:10:15,296 It feels good. 806 01:10:48,412 --> 01:10:51,123 Listen, are you through? 807 01:10:51,749 --> 01:10:53,083 Not yet. 808 01:10:56,962 --> 01:10:58,464 What about the truck? 809 01:10:59,089 --> 01:11:02,509 It's coming around 3:00. You better hurry. 810 01:11:10,351 --> 01:11:13,145 Are you hurrying? What are you doing? 811 01:11:26,825 --> 01:11:29,578 Next door is moving, I think. 812 01:11:29,662 --> 01:11:34,375 Oh, yes? The neighbors here are a pain. 813 01:11:35,167 --> 01:11:37,378 I feel like moving out too. 814 01:11:38,545 --> 01:11:41,674 Wherever you go, you have neighbors. 815 01:11:41,757 --> 01:11:45,511 Unless you live in the mountains. - That's true. 816 01:11:48,097 --> 01:11:50,391 Do mice gnaw on pumice stone? 817 01:11:51,350 --> 01:11:55,062 I don't think they do. 818 01:11:55,145 --> 01:11:58,774 No? But it's wearing away quickly. 819 01:11:59,274 --> 01:12:01,777 Maybe I should rub rat poison on it. 820 01:12:22,089 --> 01:12:26,385 I'm hungry. We haven't had any snacks for a long time. 821 01:12:29,513 --> 01:12:33,892 We won't die, will we? Let's not eat pumice stones anymore. 822 01:12:38,731 --> 01:12:43,152 We're not so full of stones yet. 823 01:12:46,488 --> 01:12:47,573 Excuse me. 824 01:12:51,869 --> 01:12:53,203 Excuse me. 825 01:12:55,164 --> 01:12:57,041 - It's our teacher. - What'll we do? 826 01:12:58,250 --> 01:12:59,084 Come on. 827 01:13:38,874 --> 01:13:41,293 Is that so? 828 01:13:41,376 --> 01:13:45,339 I scolded them for talking too much. 829 01:13:45,422 --> 01:13:49,426 I see. Now that I know, it's all right. 830 01:13:50,010 --> 01:13:52,638 Isamu won't talk either. 831 01:13:52,721 --> 01:13:55,766 I'm sorry that we caused you trouble. 832 01:13:55,849 --> 01:13:59,269 Raising children is very hard. 833 01:13:59,353 --> 01:14:02,356 Please use Spartan methods. 834 01:14:02,439 --> 01:14:06,193 We don't mind. - We can't do that. 835 01:14:07,778 --> 01:14:09,696 You have a guest? 836 01:14:09,780 --> 01:14:13,367 Please come in. I'm leaving. 837 01:14:13,450 --> 01:14:15,035 Excuse me. 838 01:14:15,119 --> 01:14:19,289 Thank you. They'll bring the money tomorrow. 839 01:14:19,373 --> 01:14:21,542 Good. Excuse me. 840 01:14:24,545 --> 01:14:28,549 - Come in, Mr. Tomizawa. - Thanks. Excuse me. 841 01:14:31,135 --> 01:14:33,053 Nice weather, isn't it? 842 01:14:33,137 --> 01:14:36,765 Yes. A spell of nice weather. 843 01:15:24,980 --> 01:15:28,942 - Welcome. - I'm sorry about last night. 844 01:15:29,026 --> 01:15:31,528 My wife let me have it. 845 01:15:33,197 --> 01:15:35,073 You seemed very happy. 846 01:15:37,576 --> 01:15:41,705 Please be glad for me. I found a job. 847 01:15:41,788 --> 01:15:44,750 That's great. 848 01:15:45,250 --> 01:15:48,045 It's not a big company. 849 01:15:48,545 --> 01:15:51,590 Kowa Electric Company. Do you know it? 850 01:15:51,673 --> 01:15:55,219 It's across from an eatery. I'm in Sales. 851 01:15:55,302 --> 01:15:57,512 That's excellent. 852 01:16:00,557 --> 01:16:06,230 It's hard work though. I have to go door-to-door. 853 01:16:07,940 --> 01:16:12,277 I see. Toasters, mixers. 854 01:16:18,533 --> 01:16:20,869 Washing machines too. 855 01:16:20,953 --> 01:16:23,205 What about buying one? 856 01:16:24,039 --> 01:16:25,082 We can't. 857 01:16:25,916 --> 01:16:28,460 What about buying something? 858 01:16:30,754 --> 01:16:33,924 We have installment plans too. 859 01:16:34,549 --> 01:16:39,638 We must buy something to celebrate your new job. 860 01:16:39,721 --> 01:16:43,475 Please do that. I have additional catalogs. 861 01:16:43,558 --> 01:16:47,020 I'll get them. Won't take a minute. 862 01:17:00,492 --> 01:17:03,829 It's time for us to think about it too. 863 01:17:04,871 --> 01:17:05,872 What? 864 01:17:07,082 --> 01:17:08,333 Retirement. 865 01:18:06,141 --> 01:18:07,934 Hey. Want some tea? 866 01:18:08,018 --> 01:18:09,561 Yeah, I'll have some. 867 01:18:21,740 --> 01:18:23,658 It's a mess, isn't it? 868 01:18:24,826 --> 01:18:26,661 Fun, isn't it? 869 01:18:32,667 --> 01:18:34,044 Rice, please. 870 01:18:50,519 --> 01:18:52,104 It tastes good. 871 01:18:55,482 --> 01:18:57,150 I'd like some side dish too. 872 01:18:57,234 --> 01:19:00,362 - Should I bring something? - Yes, go get it. 873 01:19:35,480 --> 01:19:36,815 Minoru. 874 01:19:56,376 --> 01:19:58,170 Hurry up. 875 01:20:33,872 --> 01:20:35,207 Who is it? 876 01:20:43,381 --> 01:20:45,509 - Hello. - Good evening. 877 01:20:47,260 --> 01:20:49,095 Our boys aren't here, are they? 878 01:20:49,179 --> 01:20:51,264 No. Is anything wrong? 879 01:20:51,348 --> 01:20:54,184 Were they here at all? 880 01:20:54,267 --> 01:20:56,436 No, not today. 881 01:21:00,524 --> 01:21:05,111 - What is it? - They went out this afternoon. 882 01:21:05,195 --> 01:21:08,240 I see. You must be worried. 883 01:21:08,323 --> 01:21:12,953 Yes. But they may already be home. Excuse me. 884 01:21:13,036 --> 01:21:14,496 Take care. 885 01:21:14,579 --> 01:21:16,248 Good-bye. 886 01:21:17,707 --> 01:21:19,668 What could have happened? 887 01:21:34,391 --> 01:21:38,520 Funny kids. They're still not speaking? 888 01:21:38,603 --> 01:21:40,480 It's kind of interesting. 889 01:21:41,273 --> 01:21:46,695 For children, our greetings may seem like a waste of time. 890 01:21:47,153 --> 01:21:52,450 That's so. I do it all the time to sell cars. I have to. 891 01:21:52,534 --> 01:21:56,621 Of course. It acts as a lubricant in this world. 892 01:21:57,789 --> 01:22:00,709 But important things are difficult to say. 893 01:22:00,792 --> 01:22:03,878 Right. Whereas meaningless things are easy to say. 894 01:22:04,963 --> 01:22:06,381 That goes for you too. 895 01:22:07,799 --> 01:22:08,717 What? 896 01:22:08,800 --> 01:22:11,803 - You can't admit you're in love. - What do you mean? 897 01:22:11,886 --> 01:22:17,642 About Setsuko. You only talk about the weather and work. 898 01:22:17,726 --> 01:22:22,188 - You're wrong. - I'm not wrong. I know. 899 01:22:25,650 --> 01:22:27,569 Get around to the important things. 900 01:22:32,616 --> 01:22:36,536 How about going out to look? 901 01:22:36,620 --> 01:22:37,621 For what? 902 01:22:37,704 --> 01:22:41,708 The kids. They've been gone since afternoon. It's been too long. 903 01:22:43,001 --> 01:22:45,545 You want me to go look for them? 904 01:22:46,129 --> 01:22:48,006 You should. 905 01:22:54,220 --> 01:22:56,431 It's cold out. Wear something warm. 906 01:23:10,862 --> 01:23:13,114 Check around the movie theaters. 907 01:23:53,988 --> 01:23:56,533 I'm back. Are they home? 908 01:23:56,616 --> 01:23:58,618 - Not yet. - I see. 909 01:24:01,287 --> 01:24:03,915 I went to his apartment. 910 01:24:04,249 --> 01:24:06,126 What's that? 911 01:24:06,209 --> 01:24:08,128 I picked these up at the police station. 912 01:24:09,045 --> 01:24:11,631 They left them and ran away. 913 01:24:13,216 --> 01:24:15,427 Where did they go? 914 01:24:15,510 --> 01:24:17,971 Where'd they go? 915 01:24:21,766 --> 01:24:25,061 I'll go and look. - No, I'll go. 916 01:24:25,145 --> 01:24:29,107 - Where did they go? - Nothing but trouble. 917 01:24:31,776 --> 01:24:33,778 It's cold out. Wear something warm. 918 01:24:35,739 --> 01:24:37,532 - Good evening. - Yes? 919 01:24:43,413 --> 01:24:44,748 Good evening. 920 01:24:44,914 --> 01:24:46,875 Get in here. 921 01:24:49,919 --> 01:24:51,963 Where were you? 922 01:24:52,046 --> 01:24:54,466 They're back. 923 01:24:56,509 --> 01:24:58,636 Please don't scold them. 924 01:24:58,720 --> 01:25:02,015 They were watching TV in front of the train station. 925 01:25:05,185 --> 01:25:07,520 Thank you very much. 926 01:25:07,604 --> 01:25:10,315 Idiots. You made us worry. 927 01:25:12,984 --> 01:25:15,195 Well, excuse me. 928 01:25:16,529 --> 01:25:19,866 - Thank you very much. - Thanks a lot. 929 01:25:19,949 --> 01:25:21,993 Good-bye. 930 01:25:26,456 --> 01:25:27,874 Get in here. 931 01:25:32,253 --> 01:25:35,215 Don't worry. Come on in. 932 01:25:40,678 --> 01:25:42,013 Come on up. 933 01:25:43,890 --> 01:25:45,308 Come on. 934 01:25:58,905 --> 01:26:00,156 Great! 935 01:26:00,448 --> 01:26:03,201 - A TV. - It's awesome. 936 01:26:09,749 --> 01:26:13,294 - You bought one? - You really bought one? 937 01:26:13,378 --> 01:26:15,964 Yes. Father bought it. 938 01:26:16,631 --> 01:26:17,674 It's awesome. 939 01:26:17,757 --> 01:26:21,302 Mr. Tomizawa brought it over. 940 01:26:21,386 --> 01:26:24,180 - How much? - It's expensive. 941 01:26:24,264 --> 01:26:27,183 - How much? - Never mind. 942 01:26:27,267 --> 01:26:30,019 You two study hard now. 943 01:26:30,103 --> 01:26:31,479 - Yes, I will. - I will. 944 01:26:31,563 --> 01:26:32,772 Thanks. 945 01:26:40,530 --> 01:26:46,327 Aren't we lucky? Nice, huh? We can watch baseball too. 946 01:26:46,786 --> 01:26:48,496 Aren't we lucky? 947 01:26:49,038 --> 01:26:50,123 Hey. 948 01:26:50,874 --> 01:26:53,293 Aren't you hungry? 949 01:26:53,376 --> 01:26:57,422 No. Teacher treated us to noodles. 950 01:26:57,505 --> 01:26:59,340 Dumplings too. 951 01:26:59,424 --> 01:27:01,301 I see. Not hungry then. 952 01:27:03,219 --> 01:27:06,055 I'm so happy! 953 01:27:12,520 --> 01:27:13,521 Look here! 954 01:27:17,275 --> 01:27:19,736 If you're going to be so noisy, I'll return it. 955 01:27:23,615 --> 01:27:27,201 It's a lie. His face gives him away. 956 01:27:27,911 --> 01:27:29,662 He's smiling. 957 01:28:10,286 --> 01:28:12,664 - I'm leaving. - I'm leaving! 958 01:28:12,747 --> 01:28:14,457 Have a good day. 959 01:28:14,540 --> 01:28:17,293 Mom, will you have the TV ready when we come home? 960 01:28:17,377 --> 01:28:18,211 Yes. 961 01:28:18,294 --> 01:28:20,296 - We're off. - We're off! 962 01:28:30,264 --> 01:28:31,849 - Good morning. - Good morning. 963 01:28:31,933 --> 01:28:33,351 Has Ko left? 964 01:28:36,020 --> 01:28:38,231 Kozo. Kozo. 965 01:28:41,025 --> 01:28:42,986 - Good morning, ma'am. - Good morning. 966 01:28:43,069 --> 01:28:44,570 Has Zen left? 967 01:28:46,114 --> 01:28:47,949 Yes, he just left. 968 01:28:50,076 --> 01:28:52,120 Ko, hurry up. 969 01:28:56,249 --> 01:28:57,667 - I'm leaving. - I'm leaving! 970 01:28:57,750 --> 01:28:59,085 I'm leaving! 971 01:29:13,516 --> 01:29:16,102 What's going on? 972 01:29:16,185 --> 01:29:19,939 They spoke, didn't they? 973 01:29:20,023 --> 01:29:21,315 What's happened? 974 01:29:22,817 --> 01:29:24,986 One moment, Mrs. Tomizawa! 975 01:29:26,487 --> 01:29:27,697 What is it? 976 01:29:29,741 --> 01:29:30,742 Good day. 977 01:29:31,951 --> 01:29:33,161 What is it? 978 01:29:33,244 --> 01:29:38,750 The Hayashi boys were very cheerful this morning. 979 01:29:38,833 --> 01:29:42,128 Yes. They said, “Good morning.” 980 01:29:42,211 --> 01:29:45,173 You've got them all wrong. 981 01:29:45,256 --> 01:29:49,343 That family is nice, and Mrs. Hayashi's very understanding. 982 01:29:50,511 --> 01:29:51,804 You think so? 983 01:29:51,888 --> 01:29:54,307 Yes, you've got the wrong impression. 984 01:29:54,682 --> 01:29:56,809 I'm going shopping. Do you need anything? 985 01:29:57,477 --> 01:29:58,686 No? Then... 986 01:30:04,275 --> 01:30:07,070 What's with her? 987 01:30:07,153 --> 01:30:11,199 Her husband must have bought her a hot plate or something. 988 01:30:11,365 --> 01:30:12,867 Otherwise, she wouldn't be so happy. 989 01:30:12,950 --> 01:30:16,037 Yes. She's happy when things go her way. 990 01:30:26,339 --> 01:30:29,217 Do you still eat pumice stone? 991 01:30:30,343 --> 01:30:32,762 It's bad for you. You'll die. 992 01:30:35,014 --> 01:30:38,601 I quit. I changed to burdock. 993 01:30:38,684 --> 01:30:40,103 Press me. 994 01:30:44,816 --> 01:30:46,150 Me too. 995 01:30:48,736 --> 01:30:49,862 Now you. 996 01:30:54,117 --> 01:30:56,994 No good. You're no good. 997 01:31:03,626 --> 01:31:05,044 What's the matter? 998 01:31:06,963 --> 01:31:09,674 I'm going home. 999 01:31:17,098 --> 01:31:18,599 I'll come later. 1000 01:31:31,445 --> 01:31:34,073 ROASTED SWEET POTATOES 1001 01:31:54,510 --> 01:31:56,220 Good morning. 1002 01:31:56,304 --> 01:31:58,848 Good morning. Thanks for last night. 1003 01:32:00,433 --> 01:32:01,517 Where are you going? 1004 01:32:02,310 --> 01:32:03,561 To Ginza. 1005 01:32:03,644 --> 01:32:05,813 Then we can go together. 1006 01:32:10,985 --> 01:32:12,236 A fine day, isn't it? 1007 01:32:12,320 --> 01:32:13,529 Yes, really. 1008 01:32:15,031 --> 01:32:16,532 A fine day. 1009 01:32:19,202 --> 01:32:22,038 Should be nice weather for a while. 1010 01:32:22,121 --> 01:32:26,375 Yes, it looks like nice weather for a while. 1011 01:32:27,376 --> 01:32:31,255 That cloud's got an interesting shape. 1012 01:32:34,300 --> 01:32:36,886 Yes, it is an interesting shape. 1013 01:32:37,553 --> 01:32:39,430 It looks like something. 1014 01:32:39,513 --> 01:32:41,766 Yes, it looks like something. 1015 01:32:44,518 --> 01:32:46,020 It's a nice day. 1016 01:32:49,357 --> 01:32:51,234 Yes, a really fine day. 1017 01:33:06,749 --> 01:33:08,042 You idiot. 1018 01:33:08,876 --> 01:33:10,711 A big boy too. 1019 01:33:12,255 --> 01:33:13,506 Such a bother. 1020 01:33:16,801 --> 01:33:19,512 Mother, I won't die, will I? 1021 01:33:20,137 --> 01:33:22,265 I swallowed some pumice stone by mistake. 1022 01:33:23,224 --> 01:33:26,477 You're better off dead, missing school over this. 1023 01:33:28,938 --> 01:33:32,316 I won't feed you till you're well. 1024 01:33:35,361 --> 01:33:39,073 Mother, give me some clean underwear. 1025 01:33:40,199 --> 01:33:44,537 You don't need any underwear. No more underwear until you get well. 1026 01:34:13,733 --> 01:34:20,865 THE END 67285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.