All language subtitles for Panic.in.Year.Zero.1962.1080p.BluRay.x264.DTS-DiVULGED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,941 --> 00:00:57,854 - Thanks for the help. - I'm sorry, Ann. 2 00:00:58,844 --> 00:00:59,948 Sorry. 3 00:01:04,817 --> 00:01:07,024 The kids were supposed to do the loading. 4 00:01:07,086 --> 00:01:10,192 I haven't even convinced them they're awake yet. 5 00:01:19,599 --> 00:01:22,205 4:10 in the morning. 6 00:01:28,474 --> 00:01:30,715 Well, that's half the battle. 7 00:01:35,581 --> 00:01:38,425 All this fuss, and for what? Fish. 8 00:01:38,484 --> 00:01:41,397 - And there's the other half. - Now we can go. 9 00:02:24,263 --> 00:02:27,301 - What time is it? -6:15. 10 00:02:27,767 --> 00:02:29,212 Any coffee left? 11 00:02:29,268 --> 00:02:32,272 No, you drank the last of it about 20 miles back. 12 00:02:32,338 --> 00:02:34,545 See if you can get some music. 13 00:02:34,607 --> 00:02:38,987 Probably all we'll get this early is farm reports, maybe an exercise program. 14 00:02:39,045 --> 00:02:42,618 Say, that exercise sounds interesting. You want to park? 15 00:02:43,215 --> 00:02:45,855 - Please, I'm a married woman. - Come on. 16 00:02:46,652 --> 00:02:49,997 Honestly, sometimes I think you never got out of high school. 17 00:02:50,056 --> 00:02:52,764 We go that-a-way, partner. 18 00:02:56,996 --> 00:02:58,339 Lightning? 19 00:03:01,033 --> 00:03:04,344 - Hope it doesn't rain. -It came from behind us. 20 00:03:13,212 --> 00:03:16,284 I'm going to check the windows on that trailer. 21 00:03:35,534 --> 00:03:37,411 That wasn't lightning. 22 00:03:38,971 --> 00:03:41,508 - What's up, Dad? -The only thing... 23 00:03:44,110 --> 00:03:47,057 Maybe they're testing. Las Vegas isn't far. 24 00:03:47,113 --> 00:03:49,957 No. Las Vegas is over there. 25 00:03:50,216 --> 00:03:52,423 Los Angeles is in that direction. 26 00:03:52,485 --> 00:03:55,364 - What do you think it is, Dad? - The radio. 27 00:03:55,521 --> 00:03:58,559 If anything's wrong, they'll have it on the air. 28 00:04:08,000 --> 00:04:10,105 Can't seem to get anything. 29 00:04:10,736 --> 00:04:13,342 Wait a minute. I thought I heard something. 30 00:04:13,405 --> 00:04:17,046 The time is 7:12. Now for the weather report. 31 00:04:17,777 --> 00:04:21,452 Forecast for Bakersfield vicinity, clear and warm. 32 00:04:22,047 --> 00:04:24,186 High expected today, 90... 33 00:04:29,021 --> 00:04:32,867 - None of the LA stations are on, are they? - Not even CONELRAD? 34 00:04:33,459 --> 00:04:35,166 Not even CONELRAD. 35 00:04:37,196 --> 00:04:39,496 I'll stop at the first phone. We'll call home. 36 00:04:39,500 --> 00:04:41,804 Yes, I want to talk to Mother. 37 00:05:20,005 --> 00:05:23,009 Klondike 4-2-1-0-6, Los Angeles, please. 38 00:05:23,409 --> 00:05:27,516 I'm sorry, sir, the lines to Los Angeles are temporarily out of order. 39 00:05:27,580 --> 00:05:31,118 - All of them? What happened? - I do not have that information, sir. 40 00:05:31,183 --> 00:05:34,630 No idea at all? How come there's no radio? 41 00:05:34,787 --> 00:05:38,166 I'm sorry, sir, I do not have that information. 42 00:05:38,991 --> 00:05:40,368 Thank you. 43 00:05:49,768 --> 00:05:51,679 I couldn't get through. 44 00:05:53,973 --> 00:05:56,385 Harry, I'd like to go back home. 45 00:05:57,509 --> 00:05:59,785 Yeah. I guess we'd better. 46 00:06:27,907 --> 00:06:30,012 We've had it, Dad, haven't we? 47 00:06:30,075 --> 00:06:31,918 I thought when it happened, we'd all be-- 48 00:06:31,977 --> 00:06:34,617 Get in the car. We're going back. 49 00:06:55,701 --> 00:06:59,410 I read that those clouds go up 30 miles. Think they're that high? 50 00:06:59,471 --> 00:07:03,715 - I don't know, but they're still rising. - Looks like they're flattening out on top. 51 00:07:03,776 --> 00:07:06,518 Looks like. But they're still going up. 52 00:07:17,823 --> 00:07:19,029 Idiots. 53 00:07:21,527 --> 00:07:24,007 - Fools. - They nearly creamed us. 54 00:07:34,273 --> 00:07:36,412 This is the Emergency Broadcasting Network. 55 00:07:36,475 --> 00:07:39,945 All normal forms of communications appear to have broken down. 56 00:07:40,045 --> 00:07:42,252 Although there has been no official statement... 57 00:07:42,314 --> 00:07:44,817 the light flashes and the resulting cloud formations... 58 00:07:44,883 --> 00:07:47,454 would indicate that Los Angeles and surrounding areas... 59 00:07:47,519 --> 00:07:49,897 have been attacked by nuclear bombs or missiles. 60 00:07:49,955 --> 00:07:52,868 I repeat, this is not an official statement. 61 00:07:52,958 --> 00:07:55,802 In order to conserve power on battery-operated radios... 62 00:07:55,861 --> 00:07:58,671 bulletins will be broadcast at two-hour intervals. 63 00:07:58,731 --> 00:08:02,702 Next broadcast at 9:00. Stay tuned to 640 or 1240... 64 00:08:18,050 --> 00:08:21,031 Good morning. You just up from Los Angeles? 65 00:08:21,086 --> 00:08:23,498 Newhall. That's on the outskirts. 66 00:08:24,123 --> 00:08:25,397 I saw it. 67 00:08:25,791 --> 00:08:27,702 Took a back road through Saugus. 68 00:08:27,760 --> 00:08:31,230 "Got to beat traffic," I said to myself. Must have been doing 100. 69 00:08:31,296 --> 00:08:32,832 How bad was it? 70 00:08:35,067 --> 00:08:39,914 I heard LA being torn apart and watched it being tossed into the air. 71 00:08:41,140 --> 00:08:43,450 - You headed that way? - Yeah. 72 00:08:43,509 --> 00:08:46,217 You'll never make it. The roads will be choked by now. 73 00:08:46,278 --> 00:08:48,315 Hurry it up there, buddy. 74 00:08:48,881 --> 00:08:52,419 Picture window in a bedroom blew in and killed her. 75 00:08:53,318 --> 00:08:56,231 15, maybe 20 miles from the blast. 76 00:08:57,389 --> 00:09:00,268 Killed her, you hear me? Cut her to pieces. 77 00:09:00,859 --> 00:09:04,397 - Step on it. I got to get out of here. - That'll be $4.10. 78 00:09:04,463 --> 00:09:08,605 - I got no money, I had no time to get any. - That's too bad, fellow. 79 00:09:21,346 --> 00:09:22,825 I hope I'm wrong... 80 00:09:22,881 --> 00:09:26,090 but there may be a lot of business transacted like this from now on. 81 00:09:26,151 --> 00:09:28,961 My first customer. Some way to start a day. 82 00:09:29,054 --> 00:09:32,433 Practically pulls me out of bed, then he slugs me for $4. 83 00:09:32,491 --> 00:09:34,266 Hell, you could have stopped it. 84 00:09:34,326 --> 00:09:37,170 My mother didn't raise me to be a hero, not for $4. 85 00:09:37,229 --> 00:09:40,039 That guy must be crazy. If business is getting that tough... 86 00:09:40,099 --> 00:09:42,841 -the price of gas is going up. - I wouldn't be surprised. 87 00:09:42,901 --> 00:09:46,348 - Fill up my tank, will you? - Give me some money first. 88 00:10:06,225 --> 00:10:08,569 I don't believe we can get back. 89 00:10:09,394 --> 00:10:12,739 - But my mother's there. - I don't think we can help her. 90 00:10:12,798 --> 00:10:14,573 We have to go back. 91 00:10:14,633 --> 00:10:17,546 If the wind wasn't from the north, we'd be hitting fallout. 92 00:10:17,603 --> 00:10:21,551 Another thing, there'll be looting and worse. Probably started already. 93 00:10:21,607 --> 00:10:24,588 - The authorities-- - How do we know there is any authority? 94 00:10:30,182 --> 00:10:32,219 We can start with one basic fact: 95 00:10:32,284 --> 00:10:34,594 Us. We're still alive, and others like us. 96 00:10:34,653 --> 00:10:37,395 What about Grandma? Do we just forget her? 97 00:10:37,456 --> 00:10:40,335 Cut it out, will you? I didn't ask for this, did I? 98 00:10:49,635 --> 00:10:52,673 - What's the matter with everybody? - Panic. They're panicking. 99 00:10:52,738 --> 00:10:55,548 We'll never make it back to Los Angeles. 100 00:11:03,515 --> 00:11:05,461 We'd better get a bite to eat. 101 00:11:34,413 --> 00:11:36,916 Do you have to eat? Why can't we just keep going? 102 00:11:36,982 --> 00:11:38,984 Because I've got to talk to somebody. 103 00:11:39,051 --> 00:11:42,396 They'll have a phone here. We can try calling again. 104 00:11:58,937 --> 00:12:02,749 Rick, Karen, see if you can get a container of coffee, will you? 105 00:12:02,808 --> 00:12:04,754 - Where's my eggs? - No more eggs. 106 00:12:04,810 --> 00:12:07,950 - You're lucky you got your sausages. - The menu says eggs. 107 00:12:08,013 --> 00:12:10,493 - I know, but we're out. - This joint stinks. 108 00:12:10,549 --> 00:12:12,495 You're no bargain yourself. 109 00:12:12,551 --> 00:12:14,087 Let's get out of here. 110 00:12:14,152 --> 00:12:17,190 There's a phone over there. Try and get your mother again. 111 00:12:17,256 --> 00:12:19,065 - Got a match? - Yeah. 112 00:12:19,925 --> 00:12:22,269 - You from LA? - Yeah, Chatsworth. 113 00:12:22,561 --> 00:12:24,905 - How was it? - You weren't there? 114 00:12:25,297 --> 00:12:28,904 It's real bad. Blast woke me up, I went outside. 115 00:12:28,967 --> 00:12:31,504 First one hit Civic Center, I think. 116 00:12:32,604 --> 00:12:35,414 San Pedro and Long Beach Harbor went up about the same time. 117 00:12:35,474 --> 00:12:38,045 I hear the others were San Diego and 'Frisco. 118 00:12:38,110 --> 00:12:40,818 I see. Yes, I see. 119 00:12:41,913 --> 00:12:44,860 No, thank you. I'll try later. 120 00:12:47,886 --> 00:12:50,833 -$2.50 for a stack and sausages? - That's what it says. 121 00:12:50,889 --> 00:12:53,392 - The menu says $1.10. - That was yesterday's menu. 122 00:12:53,458 --> 00:12:56,234 Report me to the Better Business Bureau. 123 00:12:56,895 --> 00:13:00,104 Eighty-six on ham. We're out of white bread, too. 124 00:13:00,232 --> 00:13:02,542 - That's my cue. - What cue? 125 00:13:02,701 --> 00:13:04,681 Same thing happened to me down the road. 126 00:13:04,736 --> 00:13:06,738 These little spots get used up pretty quick. 127 00:13:06,805 --> 00:13:09,376 People are pouring out of LA like lava out of a volcano. 128 00:13:09,441 --> 00:13:11,114 Yeah, the second Exodus. 129 00:13:11,176 --> 00:13:13,452 Take my advice, skip the next couple of towns... 130 00:13:13,512 --> 00:13:15,583 just so you can keep away from these. 131 00:13:17,382 --> 00:13:19,089 - You get through? - No. 132 00:13:23,622 --> 00:13:25,795 No use waiting around here. 133 00:13:33,899 --> 00:13:36,778 We're going on the trip, just as we planned. 134 00:13:37,202 --> 00:13:41,412 - The trip? Is that all you can think of? - I'm thinking of staying alive. 135 00:13:41,473 --> 00:13:45,182 If you're trying to frighten me, you're wasting time. I'm already frightened. 136 00:13:45,243 --> 00:13:47,280 That's a safe way to be. 137 00:13:50,282 --> 00:13:51,852 Unlock the car. 138 00:13:55,187 --> 00:13:58,999 Look, sweetheart, two and two doesn't make four anymore. 139 00:13:59,291 --> 00:14:01,862 At the moment, it adds up to exactly nothing. 140 00:14:01,927 --> 00:14:03,338 For the next few weeks... 141 00:14:03,395 --> 00:14:06,865 survival's going to have to be on an individual basis. 142 00:14:07,265 --> 00:14:09,711 At the moment, we have to have food... 143 00:14:09,768 --> 00:14:13,477 a way to protect it, and a way to get more when it's gone. 144 00:14:13,572 --> 00:14:17,179 What do you want to do? Write off the rest of the world? 145 00:14:17,909 --> 00:14:21,118 When civilization gets civilized again, I'll rejoin. 146 00:14:21,179 --> 00:14:22,817 It's still here. 147 00:14:30,789 --> 00:14:34,100 You said civilization was still here. Well, keep your eye on it. 148 00:14:34,159 --> 00:14:36,662 Watch it unwind to a small hard core. 149 00:14:36,728 --> 00:14:39,504 Then someone is going to start putting it back together. 150 00:14:39,564 --> 00:14:43,376 I want that someone to be us. Is that wrong? Is that immoral? 151 00:15:22,174 --> 00:15:24,620 We better stock in some more food. 152 00:15:27,212 --> 00:15:30,022 Our best plan is to find some small, out of the way market... 153 00:15:30,081 --> 00:15:32,061 where they're not sure what's happened. 154 00:15:32,117 --> 00:15:35,030 The towns along the main road will all know. 155 00:15:36,488 --> 00:15:39,435 There's a turn-off ahead. We'll try that one. 156 00:16:38,283 --> 00:16:41,492 - What do you want? - I'd like to buy some groceries. 157 00:16:41,553 --> 00:16:45,831 Business starts at 9:00, stops at 5:00. And it ain't 9:00 yet. 158 00:16:45,991 --> 00:16:48,403 What do you gross between 9:00 and 5:00? 159 00:16:48,460 --> 00:16:50,201 $200, maybe. 160 00:16:50,262 --> 00:16:52,708 How would you like to make that in half an hour? 161 00:16:52,764 --> 00:16:54,539 Come in. 162 00:16:55,767 --> 00:16:57,906 You name it, I'll tell you why I ain't got it. 163 00:16:57,969 --> 00:17:01,507 - You're pretty chipper today. - I don't get customers like you every day. 164 00:17:01,573 --> 00:17:04,213 - Are you ready to deal? - Ready as a crouched cat. 165 00:17:04,276 --> 00:17:09,157 Fine. Well, give us a bag of flour. Make that two bags. Big ones. 166 00:17:10,015 --> 00:17:12,996 - Couple of pounds of baking soda. - Are you starting a bakery? 167 00:17:13,051 --> 00:17:16,328 Yeah, a bakery. You got any cartons to put this stuff in? 168 00:17:16,388 --> 00:17:20,165 - Yeah, right over there. - Kids, get those cartons, will you? 169 00:17:20,759 --> 00:17:23,171 I think we'll need about 12 pounds of coffee. 170 00:17:23,228 --> 00:17:25,174 - You can have what's left. - We'll take them. 171 00:17:25,230 --> 00:17:26,573 No, Karen, no liquids. 172 00:17:26,631 --> 00:17:30,169 Get half a dozen jars of honey and plenty of candy bars. 173 00:17:30,368 --> 00:17:32,780 We need a big bag of dried beans. 174 00:17:33,271 --> 00:17:37,549 Stop, Rick. No eggs, too hard to store. Get some canned fruit. 175 00:17:39,911 --> 00:17:43,825 We need some condensed milk, and a big can of shortening. 176 00:17:43,882 --> 00:17:46,726 - You'll find it on the far shelf. - Thank you. 177 00:18:12,310 --> 00:18:13,721 I think that about does it. 178 00:18:13,778 --> 00:18:17,021 I need some matches and two boxes of candles. 179 00:18:17,082 --> 00:18:19,323 Karen, pick up a case of soap. 180 00:18:19,384 --> 00:18:21,261 Why do you need all those candles? 181 00:18:21,319 --> 00:18:23,799 We're thinking of opening a candlelight restaurant. 182 00:18:23,855 --> 00:18:25,459 And all that soap? 183 00:18:25,523 --> 00:18:29,232 Are your customers going to have to shower before they eat? 184 00:18:29,294 --> 00:18:31,831 We're just going to the hills to rough it for a while. 185 00:18:31,896 --> 00:18:35,241 For a while? For the rest of your lives, looks like. 186 00:18:35,300 --> 00:18:37,507 Maybe. What's the tab? 187 00:18:37,569 --> 00:18:39,913 $190.03. 188 00:18:42,841 --> 00:18:45,378 Mister, I certainly appreciate this. 189 00:18:47,045 --> 00:18:49,719 Along with that money, let me give you some good advice. 190 00:18:49,781 --> 00:18:51,385 As long as I ain't bound to take it. 191 00:18:51,449 --> 00:18:55,761 Lock up the store, take all the merchandise you can carry and hide it. 192 00:18:56,254 --> 00:18:59,030 - Why? What for? - You'll know soon enough. 193 00:18:59,324 --> 00:19:01,395 This is my advice and it's free. 194 00:19:01,459 --> 00:19:05,464 But you can't sell goods if you got them hid. Now, that's crazy. 195 00:19:05,730 --> 00:19:09,143 I gave you some advice, but like you said, you ain't bound to take it. 196 00:19:09,200 --> 00:19:11,703 - Anything else? -ls the hardware store open? 197 00:19:11,770 --> 00:19:13,716 Not yet, but I can hustle him down here. 198 00:19:13,772 --> 00:19:16,309 - Will you call him for me? - Got a dime? 199 00:19:28,887 --> 00:19:30,230 That's it. 200 00:19:32,257 --> 00:19:34,897 Ed, get down to your store right away. 201 00:19:35,694 --> 00:19:40,040 A crazy fellow's been in here, just bought $190 worth of goods. 202 00:19:40,665 --> 00:19:42,201 Yeah, in cash. 203 00:19:43,835 --> 00:19:46,509 Now he's looking for a hardware store. 204 00:19:46,805 --> 00:19:48,478 I thought of you. 205 00:19:49,474 --> 00:19:53,513 Figured it might be worth, say, 5% of what he buys. 206 00:20:00,318 --> 00:20:02,662 No, I ain't heard no explosion. 207 00:20:03,755 --> 00:20:07,362 Just got up. No, I ain't had the radio on. 208 00:20:09,694 --> 00:20:13,767 Main roads must be clogged. It's starting to fan out this way now. 209 00:20:31,516 --> 00:20:34,588 I'm going home and pack some things, we're getting out of here. 210 00:20:34,652 --> 00:20:37,132 Honey, I told you before, we're a long way from LA. 211 00:20:37,188 --> 00:20:39,395 - We've got nothing to worry about. - I'm scared. 212 00:20:39,457 --> 00:20:41,664 The radio said it could be a nuclear attack. 213 00:20:41,726 --> 00:20:45,333 "Unconfirmed," it said. Look, we're still alive, aren't we? 214 00:20:45,396 --> 00:20:47,569 We'll talk about it tonight. 215 00:20:47,932 --> 00:20:49,605 Now go on, honey. 216 00:20:56,341 --> 00:20:57,615 Morning. 217 00:21:09,788 --> 00:21:11,597 You'd think they'd keep broadcasting. 218 00:21:11,656 --> 00:21:14,330 This whole thing has got my wife jumping out of her skin. 219 00:21:14,392 --> 00:21:16,531 - Figure LA's had it? - I don't know. 220 00:21:16,594 --> 00:21:19,006 Where do you keep your handguns? 221 00:21:22,400 --> 00:21:24,573 I don't carry many of these. 222 00:21:24,636 --> 00:21:27,480 This .45's magnesium, light as a feather. 223 00:21:30,141 --> 00:21:33,179 - How do you load it? -It's real easy. Here. 224 00:21:42,253 --> 00:21:45,393 - Slip it back in. - All right, I'll buy it. 225 00:21:45,456 --> 00:21:48,630 Take the rest of the stuff and the ammunition out to the trailer... 226 00:21:48,693 --> 00:21:51,196 while Mr. Johnson runs up the bill. 227 00:21:59,704 --> 00:22:01,809 - Where you going? - Up north. 228 00:22:03,007 --> 00:22:05,681 I hear action's good around Claxton way. 229 00:22:06,211 --> 00:22:10,956 Let's see now, that comes to $427.66. 230 00:22:11,516 --> 00:22:13,496 Make it $420 even. 231 00:22:13,618 --> 00:22:17,862 All right, I'll give you cash $220 and a check for the rest, all right? 232 00:22:18,223 --> 00:22:21,136 All right. $220 will cover everything but the guns... 233 00:22:21,192 --> 00:22:24,105 which I'll hold for you till day after tomorrow. 234 00:22:24,162 --> 00:22:25,607 I don't take out-of-town checks. 235 00:22:25,663 --> 00:22:28,906 - Day after tomorrow? We need them now. - State law. 236 00:22:29,000 --> 00:22:31,412 Hand guns have to clear records with the police. 237 00:22:31,469 --> 00:22:33,107 All hell may have broke loose in LA... 238 00:22:33,171 --> 00:22:36,482 but the boys in Sacramento will still be doing business. 239 00:22:36,541 --> 00:22:39,112 Look, here's my driver's license, my credit cards... 240 00:22:39,177 --> 00:22:42,420 I've never been convicted of a felony, I'm over 21. 241 00:22:45,717 --> 00:22:47,458 This isn't enough. 242 00:22:49,554 --> 00:22:50,862 Is this? 243 00:22:52,891 --> 00:22:54,564 Well, just about. 244 00:22:54,993 --> 00:22:58,304 - Give me a receipt for the cash. - This isn't a holdup? 245 00:22:58,363 --> 00:23:00,604 - No. - Then what about the balance? 246 00:23:00,665 --> 00:23:03,339 I'll owe it to you. Write the receipt. 247 00:23:26,391 --> 00:23:27,665 Hold it! 248 00:23:28,793 --> 00:23:31,000 We're in an awful hurry, sir. 249 00:23:36,467 --> 00:23:39,209 I owe you $200. I'll pay you when I can. 250 00:23:39,270 --> 00:23:40,806 In my book, you're just a thug. 251 00:23:40,872 --> 00:23:44,445 If he makes one stupid move, shoot him. Come on. 252 00:23:46,544 --> 00:23:48,080 Get in the car. 253 00:24:18,242 --> 00:24:20,051 I can't get over it. 254 00:24:20,378 --> 00:24:25,123 After all these years, I thought I knew you, but you turn out to be a stranger. 255 00:24:25,183 --> 00:24:28,995 Robbing and mauling people like some kind of a cheap hoodlum. 256 00:24:29,153 --> 00:24:31,463 We're fighting for our lives, Ann. 257 00:24:31,522 --> 00:24:33,399 The main highways are completely choked. 258 00:24:33,458 --> 00:24:35,938 They're spreading out on all the other roads. 259 00:24:35,994 --> 00:24:38,201 Every footpath will be crawling with men saying: 260 00:24:38,262 --> 00:24:42,142 "No matter what, I'm going to live." That's what I'm saying, too. 261 00:24:42,367 --> 00:24:44,313 My family must survive. 262 00:24:45,036 --> 00:24:49,314 Intelligent people don't just turn their backs on the rest of the world. 263 00:24:49,374 --> 00:24:52,719 Under these conditions, intelligent people would be the first to try. 264 00:24:57,749 --> 00:25:01,492 - Getting your son to hold a gun on a man. - Drop it, Ann! 265 00:25:01,619 --> 00:25:05,260 We're on our own, Ma. No rules, no regulations, and no laws. 266 00:25:05,323 --> 00:25:08,429 Don't write off the law. The law will come back. 267 00:25:08,860 --> 00:25:11,466 I just want us to be around when it does. 268 00:25:39,323 --> 00:25:41,929 - Boy. - Want me to drive, Dad? 269 00:25:42,260 --> 00:25:43,933 No, not now, son. 270 00:25:44,629 --> 00:25:47,007 Light me a cigarette, will you? 271 00:25:53,471 --> 00:25:54,677 Thanks. 272 00:25:58,242 --> 00:26:00,620 - Getting low on gas. - I know. 273 00:26:00,945 --> 00:26:04,859 Want to fill up those cans, too, the next gas station we reach. 274 00:26:05,049 --> 00:26:07,120 Here are the 11:00 bulletins. 275 00:26:07,185 --> 00:26:10,098 Partial communication has now been restored. 276 00:26:10,288 --> 00:26:12,564 Among the targets of this devastating attack... 277 00:26:12,623 --> 00:26:17,504 were New York, Chicago, Philadelphia, San Francisco, and Los Angeles. 278 00:26:17,695 --> 00:26:20,505 Damages and casualties are extremely heavy. 279 00:26:20,565 --> 00:26:25,310 London, Paris, and Rome have suffered almost total destruction, it was learned. 280 00:26:25,436 --> 00:26:27,575 We have retaliated in kind. 281 00:26:27,805 --> 00:26:31,412 Key targets of our counterattack have not yet been announced. 282 00:26:31,476 --> 00:26:35,014 Those of you who have shelters are urged to stay in them. 283 00:26:35,079 --> 00:26:37,855 There are reports of looting. Proceed with caution. 284 00:26:37,915 --> 00:26:41,089 The organization of military and law enforcement is underway... 285 00:26:41,152 --> 00:26:42,790 but will take time. 286 00:26:42,854 --> 00:26:45,835 We will return with more bulletins in two hours. 287 00:26:48,392 --> 00:26:51,566 Dad, look, isn't that the car that almost wrecked us? 288 00:26:51,629 --> 00:26:53,631 Aren't you going to stop? 289 00:27:59,430 --> 00:28:01,740 30 gallons. That will be $90. 290 00:28:02,266 --> 00:28:04,246 -$90? - Right. 291 00:28:04,769 --> 00:28:09,650 It says 34¢, right there. 34¢ a gallon comes to $10. 292 00:28:10,274 --> 00:28:14,313 I didn't have time to change it yet. It's $3 a gallon now. 293 00:28:14,412 --> 00:28:17,222 - Why? - Because people have been paying it. 294 00:28:17,548 --> 00:28:19,687 People say LA's bombed out. 295 00:28:20,084 --> 00:28:21,586 I haven't got $90. 296 00:28:21,652 --> 00:28:24,758 Then you just start hauling out them cans, Mac. 297 00:28:25,890 --> 00:28:30,168 Of course, it don't have to be money exactly. 298 00:28:31,529 --> 00:28:36,035 I might settle for some jewelry. Like a nice watch, maybe. 299 00:28:36,968 --> 00:28:40,575 I'll tell you what, I'll make you a deal on that trailer. 300 00:28:40,638 --> 00:28:44,279 Not much use for it if you ain't got gas for a car to pull it. 301 00:28:44,342 --> 00:28:46,686 You don't leave me much choice. 302 00:29:00,791 --> 00:29:02,395 Dad, that was quite a belt. 303 00:29:02,460 --> 00:29:04,872 You get in that trailer with your mother and Karen. 304 00:29:04,929 --> 00:29:06,101 What for? 305 00:29:06,163 --> 00:29:09,406 It's going to get rough from here on. I may need some cover. 306 00:29:09,467 --> 00:29:11,845 If I stop the car, grab a shotgun. 307 00:29:11,902 --> 00:29:15,281 Don't get trigger-happy. But don't be gun-shy, either. 308 00:29:15,339 --> 00:29:17,649 If you have to use it, use it. 309 00:29:48,005 --> 00:29:49,780 All right, hold it. 310 00:29:51,275 --> 00:29:53,516 Just one of you come forward. 311 00:30:04,622 --> 00:30:06,158 All right, hold it! 312 00:30:06,223 --> 00:30:10,000 Don't worry, mister. I ain't coming any closer to you than I have to. 313 00:30:10,061 --> 00:30:11,540 What do you want? 314 00:30:11,595 --> 00:30:14,974 We're not letting any of you people from LA into our town. 315 00:30:15,032 --> 00:30:17,876 We don't want any trouble. Just turn around and go back. 316 00:30:17,935 --> 00:30:20,006 We won't stop. We're going right through. 317 00:30:20,071 --> 00:30:22,244 That's what some other men said. 318 00:30:22,306 --> 00:30:24,582 Before they left, they busted up our drugstore... 319 00:30:24,642 --> 00:30:26,883 and damn near killed the owner. 320 00:30:26,944 --> 00:30:29,390 You're gonna have to double back. 321 00:30:30,548 --> 00:30:33,859 All right, we'll go. Now get back with the others. 322 00:30:35,453 --> 00:30:38,491 Sorry, mister, we've got to protect ourselves. 323 00:30:46,530 --> 00:30:48,009 We can't turn back. 324 00:30:48,065 --> 00:30:50,409 Our only chance is to get to Shibes Meadow. 325 00:30:50,468 --> 00:30:53,506 - What are we waiting for, then? - Get in the back seat. 326 00:30:53,571 --> 00:30:55,710 When I get going, fire a shot over their heads. 327 00:30:55,773 --> 00:30:58,310 - Maybe it'll throw them off balance. - Right. 328 00:31:20,364 --> 00:31:24,471 - Boy, I bet the women are shook-up. - We'll stop as soon as we can. 329 00:31:31,809 --> 00:31:35,256 This road parallels the main highway for about 40 miles. 330 00:31:35,312 --> 00:31:37,292 And we have to cross it, don't we? 331 00:31:37,348 --> 00:31:40,158 Yeah, the next intersection is 30 miles from here. 332 00:31:40,217 --> 00:31:42,754 I was hoping to make it before dark. 333 00:31:44,588 --> 00:31:46,033 Inside the trailer, all of you. 334 00:31:46,090 --> 00:31:48,969 - Daddy, you can't be-- -inside the trailer! 335 00:32:17,087 --> 00:32:19,567 - Man, dig. - We're in business. 336 00:32:21,759 --> 00:32:24,569 - Take it and get out of here. - What was that? What? 337 00:32:24,628 --> 00:32:26,574 - You got any money? - No. 338 00:32:26,730 --> 00:32:28,767 - Extra gasoline, maybe? - No. 339 00:32:44,048 --> 00:32:46,688 - What you got in the trailer? - Nothing. 340 00:32:46,851 --> 00:32:49,695 - You got a girlfriend in there? - No one. 341 00:32:50,521 --> 00:32:52,503 There's one way we could find out, I guess. 342 00:32:52,507 --> 00:32:54,492 Stay away from that trailer! 343 00:32:54,558 --> 00:32:57,903 What are you going to do? Call the cops? They're busy. 344 00:32:58,095 --> 00:33:00,200 We're the new highway patrol. 345 00:33:00,264 --> 00:33:03,108 Somebody dropped a bomb, dad. Crazy kick. 346 00:33:03,167 --> 00:33:06,842 - Mickey, take a look. - Maybe we ought to settle him first. 347 00:33:07,838 --> 00:33:08,908 Now, Rick! 348 00:33:12,943 --> 00:33:15,355 Put the gun down, mister. We were only kidding. 349 00:33:15,412 --> 00:33:19,053 Yeah, some joke, buster. I ought to kill the bunch of you. 350 00:33:19,783 --> 00:33:21,057 Please. 351 00:33:33,531 --> 00:33:36,307 He's not hurt badly, just caught a little buckshot. 352 00:33:36,367 --> 00:33:39,041 - You could have killed him. - Shut up, Andy. 353 00:33:39,103 --> 00:33:41,674 Pick him up and get him out of here! 354 00:33:44,275 --> 00:33:45,481 Go on! 355 00:33:59,456 --> 00:34:01,732 You almost missed him. What happened? 356 00:34:02,826 --> 00:34:05,807 - Mother pushed the gun away. - You pushed the gun when he fired? 357 00:34:05,863 --> 00:34:07,274 He was going to kill that boy. 358 00:34:07,331 --> 00:34:10,107 That boy, as you call him, was going to kill me. 359 00:34:10,167 --> 00:34:14,673 Then he was coming after you and Karen. Would that have suited you better? 360 00:34:15,372 --> 00:34:17,579 I just couldn't let Rick... 361 00:34:17,942 --> 00:34:21,116 Would you rather see one of us lying dead at your feet? 362 00:34:21,178 --> 00:34:22,589 Make up your mind! 363 00:34:31,655 --> 00:34:34,363 I could have blown that guy's head off. 364 00:34:37,695 --> 00:34:41,108 Wait a minute. You liked it, didn't you? 365 00:34:42,900 --> 00:34:45,972 - Well, you said that-- - Then you're as wrong as they are. 366 00:34:46,036 --> 00:34:47,879 This is no deer hunt. 367 00:34:49,506 --> 00:34:53,386 I want you to use that gun if you have to, but I want you to hate it. 368 00:34:53,477 --> 00:34:57,823 A big piece of civilization is gone, and your mother wants to save what's left. 369 00:34:58,015 --> 00:34:59,551 And so do I. 370 00:35:00,384 --> 00:35:02,125 Don't you forget it. 371 00:35:15,299 --> 00:35:17,142 Main road's up ahead. 372 00:35:31,915 --> 00:35:33,189 Move! 373 00:35:34,551 --> 00:35:38,260 Get that car off the road! Get it off! 374 00:36:09,620 --> 00:36:13,227 - Looks bad, doesn't it? - I thought I was going to get across here. 375 00:36:20,264 --> 00:36:22,767 We'll never get across here. They won't stop. 376 00:36:22,833 --> 00:36:25,939 No, it'll take an earthquake to slow these down. 377 00:36:29,239 --> 00:36:31,446 - All right, get back in the car. - Now what? 378 00:36:31,508 --> 00:36:35,217 - What are we going to do? - We're going to make a stop sign. 379 00:37:16,453 --> 00:37:19,024 Do you mind telling me what we're doing here? 380 00:37:19,089 --> 00:37:23,128 - Waiting for it to get dark. - I'm so tired, I could die. 381 00:37:27,097 --> 00:37:30,601 Ann, you and Karen get into the trailer and get some sleep. 382 00:37:30,667 --> 00:37:33,580 - Now what? - Please do as I say! 383 00:37:34,071 --> 00:37:37,245 - And don't leave the trailer. - Come on, dear. 384 00:37:46,083 --> 00:37:48,256 Why don't you lie back, too? 385 00:38:08,572 --> 00:38:10,552 Up and at them. Come on. 386 00:38:20,417 --> 00:38:24,957 Go to the trailer, get a bucket, fill it with gasoline, and bring it back here. 387 00:38:25,022 --> 00:38:26,262 What will you do with it? 388 00:38:26,323 --> 00:38:29,327 I told you, I'm going to make a stop sign. Now go ahead. 389 00:38:47,611 --> 00:38:48,749 Soup's on. 390 00:38:48,812 --> 00:38:52,521 Look, get behind the wheel, put it in low gear. 391 00:38:52,616 --> 00:38:55,222 When I give you the signal, start across the highway. 392 00:38:55,285 --> 00:38:58,323 - Whatever you do, don't stop. - Where will you be, Dad? 393 00:38:58,388 --> 00:39:01,767 Don't worry about me. If you get across, I will, too. 394 00:40:01,618 --> 00:40:03,359 Nice teamwork, boy. 395 00:40:09,793 --> 00:40:12,467 - What about the women? - They'll be all right. 396 00:40:12,529 --> 00:40:15,635 When we get to the road, we'll stop and let them out. 397 00:41:09,219 --> 00:41:12,359 This is no time to be advertising Shibes Meadow. 398 00:41:12,556 --> 00:41:15,400 Too many people know about this spot already. 399 00:41:15,459 --> 00:41:17,905 I'd like to find a place nobody knows. 400 00:41:17,961 --> 00:41:20,908 There was that cave we found the year before last. 401 00:41:20,964 --> 00:41:23,638 - What cave? - The one you wouldn't let me explore. 402 00:41:23,700 --> 00:41:25,236 How big is it? 403 00:41:25,635 --> 00:41:28,411 - You told me not to go in. - Come on. 404 00:41:28,505 --> 00:41:30,348 How big is it? Big enough to live in? 405 00:41:30,407 --> 00:41:32,216 - And how! - Move over. 406 00:42:42,746 --> 00:42:44,419 I need some help. 407 00:42:49,286 --> 00:42:51,926 Get the hatchet and the ax and a coil of rope. 408 00:42:51,988 --> 00:42:54,127 Bring it down to the bridge. 409 00:43:18,348 --> 00:43:22,194 Take the hatchet, knock off that end of this crossmember here. 410 00:43:22,252 --> 00:43:23,925 - About there. - You gonna knock it down? 411 00:43:23,987 --> 00:43:25,523 Yeah, go ahead. 412 00:43:34,231 --> 00:43:38,077 Take the end of that rope, tie it on the back of the trailer. 413 00:44:19,442 --> 00:44:23,584 Okay, get in the car, put it in low, and start out when I tell you. 414 00:44:30,420 --> 00:44:31,558 Okay! 415 00:44:45,135 --> 00:44:47,547 Go get the other end of the rope. 416 00:45:00,217 --> 00:45:03,164 - That cuts off one avenue of attack. - Attack? 417 00:45:03,253 --> 00:45:04,755 Yes, dear, attack. 418 00:45:04,821 --> 00:45:07,324 They can still reach Shibes Meadow from Claxton. 419 00:45:07,390 --> 00:45:10,030 I guess there's no such thing as complete isolation. 420 00:45:10,093 --> 00:45:12,937 That's quite an admission, coming from you. 421 00:45:43,326 --> 00:45:46,068 - All right, where is it? -It's up here. 422 00:46:13,056 --> 00:46:14,729 - Here it is. - Okay. 423 00:46:37,047 --> 00:46:38,321 Not bad. 424 00:46:39,316 --> 00:46:40,852 Not bad at all. 425 00:46:40,950 --> 00:46:44,295 - Well, do we move in? - Yep, we move in. 426 00:46:50,226 --> 00:46:54,197 Harry, I don't understand. When we have a perfectly good trailer, why-- 427 00:46:54,264 --> 00:46:55,868 If we get fallout in this area... 428 00:46:55,932 --> 00:46:58,538 this trailer will be about as safe as a silk nightgown. 429 00:46:58,601 --> 00:47:00,672 This whole thing is a bore. It's such a drag. 430 00:47:00,737 --> 00:47:02,774 Will you stop yakking and help us unload? 431 00:47:02,839 --> 00:47:05,285 Rick, get the stove. I'll get the butane tanks later. 432 00:47:05,342 --> 00:47:06,548 Right. 433 00:47:07,310 --> 00:47:09,688 But, Daddy, what are you gonna do with the trailer? 434 00:47:09,746 --> 00:47:11,487 I'm gonna ditch it. 435 00:47:30,367 --> 00:47:32,506 I think that ought to do it. 436 00:47:33,169 --> 00:47:35,911 - Pick up that distributor rotor. - Right. 437 00:47:43,113 --> 00:47:44,922 That was pretty good. 438 00:47:47,884 --> 00:47:49,192 Let's go. 439 00:47:50,820 --> 00:47:53,164 Such as it is, come and get it. 440 00:48:10,273 --> 00:48:12,617 O Lord, our heavenly Father... 441 00:48:12,675 --> 00:48:14,985 almighty and everlasting God... 442 00:48:15,044 --> 00:48:18,218 who has safely brought us to the end of this day... 443 00:48:19,616 --> 00:48:22,187 defend us with Thy almighty power. 444 00:48:22,852 --> 00:48:24,798 Lighten our darkness... 445 00:48:24,854 --> 00:48:29,428 and with Thy great mercy save us from the perils and dangers of this night. 446 00:48:30,326 --> 00:48:31,498 Amen. 447 00:48:33,163 --> 00:48:37,077 Now, before we start, a little family discussion. 448 00:48:38,334 --> 00:48:40,905 We don't know what lies ahead of us. 449 00:48:41,337 --> 00:48:44,841 The unknown has always been man's greatest demoralizer. 450 00:48:47,110 --> 00:48:51,058 Maybe we can cope with this by maintaining our sense of values. 451 00:48:52,081 --> 00:48:55,961 By carrying out our daily routine, the same as we always have. 452 00:48:56,920 --> 00:49:00,265 Rick, for instance, and myself, will shave every day. 453 00:49:00,790 --> 00:49:03,737 Although, in his case, maybe every other day. 454 00:49:06,529 --> 00:49:09,669 These concessions of civilization are important. 455 00:49:09,866 --> 00:49:12,244 They are our links with reality. 456 00:49:12,302 --> 00:49:15,749 And because of them, we might be less afraid. 457 00:49:16,940 --> 00:49:18,078 Okay? 458 00:49:18,842 --> 00:49:20,219 All right. 459 00:49:20,376 --> 00:49:23,846 I'm sure we've got some nice Baked Alaska for dessert. 460 00:49:24,180 --> 00:49:26,023 Eat your baked beans. 461 00:49:34,791 --> 00:49:37,465 If we have to live here, we might as well decorate. 462 00:49:37,527 --> 00:49:40,303 Somebody stumbles across this cave 10,000 years from now... 463 00:49:40,363 --> 00:49:42,365 they'll really be confused. 464 00:49:44,467 --> 00:49:46,572 I'll tell you what we're gonna do. 465 00:49:46,636 --> 00:49:50,812 We'll take all the extra supplies and make six parcels out of them. 466 00:49:51,207 --> 00:49:53,813 Each one big enough to last us a week. 467 00:49:53,877 --> 00:49:56,118 Then we're gonna bury it outside. 468 00:49:56,179 --> 00:49:57,522 But someone might find them. 469 00:49:57,580 --> 00:50:00,618 Someone might find this cave and take everything away from us. 470 00:50:00,683 --> 00:50:02,321 Don't you understand? 471 00:50:04,120 --> 00:50:06,066 I didn't think of that. 472 00:50:06,956 --> 00:50:09,300 Guess I haven't been much help. 473 00:50:09,359 --> 00:50:14,069 Maybe because I've been numb with fright not only about mother, but about you. 474 00:50:14,664 --> 00:50:16,940 You're just not like yourself. 475 00:50:17,000 --> 00:50:21,073 That's because I'm scared, too, honey. You'll never know how much. 476 00:50:21,538 --> 00:50:23,040 Anyway, for the next few days... 477 00:50:23,106 --> 00:50:26,576 we're gonna have the kind of togetherness you never dreamed of. 478 00:50:37,587 --> 00:50:40,158 That's the sixth Baldwin storehouse. 479 00:50:40,223 --> 00:50:43,432 You all know where the rest of the stuff is hidden. 480 00:50:43,493 --> 00:50:47,566 If any of you get caught away from camp, or get into any sort of trouble... 481 00:50:47,630 --> 00:50:50,873 you can buy your way free with the promise of food. 482 00:50:50,934 --> 00:50:52,345 But always... 483 00:50:52,402 --> 00:50:55,474 show these in the exact reverse order in which we buried them. 484 00:50:55,538 --> 00:50:56,710 What for? 485 00:50:56,773 --> 00:50:58,946 To give the rest of us a chance. 486 00:50:59,008 --> 00:51:02,751 So we can see anyone approaching the cave and set up an ambush. 487 00:51:02,812 --> 00:51:04,553 It looks like a grave. 488 00:51:32,141 --> 00:51:34,087 All I need now is a coolie hat. 489 00:51:34,143 --> 00:51:36,487 Get rid of those. We'll go take a look around. 490 00:51:36,546 --> 00:51:37,547 All right. 491 00:51:37,614 --> 00:51:39,651 - And bring a rifle. - Right. 492 00:51:50,727 --> 00:51:52,604 - Daddy? - Hi, honey. 493 00:51:52,829 --> 00:51:54,399 Can I go along? 494 00:51:55,031 --> 00:51:57,637 No, not this time, sweetheart. 495 00:52:03,673 --> 00:52:05,710 ...states and Canada have been attacked. 496 00:52:05,775 --> 00:52:09,814 Casualties are extremely heavy, but no statistics are as yet available. 497 00:52:09,879 --> 00:52:14,294 Successful counterattacks have been made on European and Asian objectives. 498 00:52:14,350 --> 00:52:17,229 At a reorganization meeting of the United Nations... 499 00:52:17,286 --> 00:52:19,061 a resolution was introduced... 500 00:52:19,122 --> 00:52:22,501 whereby these darkest days in the history of civilization... 501 00:52:22,558 --> 00:52:25,664 will henceforth be designated as The Year Zero. 502 00:52:25,995 --> 00:52:28,339 Continued reports of looting are coming in. 503 00:52:28,398 --> 00:52:31,436 Such acts are regarded as treason against the United States... 504 00:52:31,501 --> 00:52:33,378 and those guilty face the death penalty. 505 00:52:33,436 --> 00:52:35,507 The President has called upon every American... 506 00:52:35,571 --> 00:52:38,245 to do his duty in reestablishing law and order. 507 00:52:38,307 --> 00:52:42,153 In his own words, "There are no civilians. We are ail at war." 508 00:52:42,211 --> 00:52:44,316 Next war bulletin at 11:00. 509 00:52:45,882 --> 00:52:49,125 They're not kidding, Rick. There are no civilians. 510 00:53:17,580 --> 00:53:19,560 Get back to those rocks. 511 00:54:08,397 --> 00:54:09,671 Drop it. 512 00:54:15,538 --> 00:54:16,949 Turn around. 513 00:54:17,406 --> 00:54:20,319 - Small world, isn't it? - The hardware store. 514 00:54:23,112 --> 00:54:24,750 Now you drop it. 515 00:54:29,152 --> 00:54:32,031 Getting to be a habit, you holding a gun on me. 516 00:54:32,088 --> 00:54:33,590 How did you find this place? 517 00:54:33,656 --> 00:54:36,660 I've been coming here ever since I could carry a fishing rod. 518 00:54:36,726 --> 00:54:38,865 We thought we had this area to ourselves. 519 00:54:38,928 --> 00:54:41,738 - I could've done without you, too. - Where are you camped? 520 00:54:41,798 --> 00:54:44,574 Me and the wife found an abandoned trailer downstream. 521 00:54:44,634 --> 00:54:46,341 - Your trailer. - Probably. 522 00:54:46,402 --> 00:54:48,814 - Anybody else around? - I guess so. 523 00:54:49,105 --> 00:54:52,052 They're keeping to themselves. Everyone's trigger-happy. 524 00:54:52,108 --> 00:54:55,317 I saw some smoke coming over the hill this morning. Over there. 525 00:54:55,378 --> 00:54:58,757 Must be those fellows in the farmhouse a couple of miles down. 526 00:54:59,682 --> 00:55:02,959 Heard them last night, raising hell, drinking it up. 527 00:55:03,019 --> 00:55:04,862 Sound carries down here. 528 00:55:04,921 --> 00:55:08,130 Maybe a good place to stay away from, that farmhouse. 529 00:55:08,191 --> 00:55:11,468 Like having a nest of rattlesnakes in your pocket. 530 00:55:12,962 --> 00:55:15,499 Take your gun, Johnson. Put it away. 531 00:55:16,899 --> 00:55:18,139 Thanks. 532 00:55:19,869 --> 00:55:22,611 - Where are you hiding out? - Never mind. 533 00:55:24,440 --> 00:55:26,977 Just thought me and the wife might visit sometime. 534 00:55:27,043 --> 00:55:28,249 Sorry. 535 00:55:30,847 --> 00:55:33,418 Do you have any extra food I might buy? 536 00:55:38,287 --> 00:55:39,994 No harm in asking. 537 00:55:48,297 --> 00:55:51,608 Nothing like eating under an open sky, even if it is radioactive. 538 00:55:51,667 --> 00:55:53,010 Some joke. 539 00:55:53,069 --> 00:55:56,243 Daddy, Rick says you talked to Mr. Johnson today. 540 00:55:56,372 --> 00:55:57,715 Yeah, we saw him. 541 00:55:57,773 --> 00:56:01,414 He wanted to come see us, but Dad sure froze him out good. 542 00:56:02,578 --> 00:56:06,492 -Isn't there anybody we can trust? - No, not yet. 543 00:56:17,493 --> 00:56:20,997 Rick, you and Karen clean up. Give your mother a break. 544 00:56:31,407 --> 00:56:33,512 - Ann. - I'm sorry, Harry. 545 00:56:34,310 --> 00:56:38,281 I know I should be grateful we're still alive, but somehow I... 546 00:56:40,116 --> 00:56:41,789 I love you, Harry. 547 00:56:42,284 --> 00:56:45,060 But not more than a future without hope... 548 00:56:45,121 --> 00:56:47,863 because I've got to have hope to go on. 549 00:56:47,923 --> 00:56:51,803 I've got to know there are other people like us, like our children. 550 00:56:51,861 --> 00:56:54,603 People who are better than just animals. 551 00:56:58,200 --> 00:57:00,771 There must be some good people left. 552 00:57:02,038 --> 00:57:03,813 There probably are. 553 00:57:06,308 --> 00:57:09,448 I'll go look up the Johnsons in a couple of days... 554 00:57:09,512 --> 00:57:11,924 and I'll bring them back with me. 555 00:57:12,915 --> 00:57:14,292 Thank you. 556 00:58:11,140 --> 00:58:13,211 The mighty hunter returns. 557 00:58:14,276 --> 00:58:16,449 Was that you shooting all over those hills? 558 00:58:16,512 --> 00:58:18,014 I was a couple of miles away. 559 00:58:18,080 --> 00:58:21,425 He jumped up in front of me. I couldn't resist. I got him in one shot. 560 00:58:21,484 --> 00:58:24,931 - I heard three shots. - So did I. But I only shot once. 561 00:58:25,888 --> 00:58:27,765 What were the other two? 562 00:58:27,823 --> 00:58:30,429 Maybe the Johnsons are doing some hunting. 563 00:58:30,493 --> 00:58:33,667 I saw that smoke again. You think we ought to check it out? 564 00:58:33,729 --> 00:58:35,265 Not a bad idea. 565 00:58:35,765 --> 00:58:39,076 We'll do it after lunch. That's a pretty nice buck. 566 00:58:39,902 --> 00:58:41,904 Let's take his suit off. 567 00:58:58,621 --> 00:59:01,500 Dad, don't you think we ought to stop and see the Johnsons? 568 00:59:01,557 --> 00:59:03,332 You promised Mother. 569 00:59:03,692 --> 00:59:06,468 All right. But be careful. 570 00:59:25,681 --> 00:59:27,718 Come on. Watch it. 571 01:00:11,794 --> 01:00:13,330 You all right? 572 01:00:18,868 --> 01:00:20,905 What are we gonna do with them now? 573 01:00:20,970 --> 01:00:25,476 I want to take another look at that farm. Then we come back and bury them. 574 01:00:25,975 --> 01:00:29,422 - I'll do it myself, if you like. - I said I'm all right. 575 01:01:19,361 --> 01:01:22,706 Of all the neighbors we had to find next door to us. 576 01:01:32,808 --> 01:01:35,914 - They killed the Johnsons, didn't they? - Looks like it. 577 01:01:35,978 --> 01:01:38,117 - What do we do now? - Nothing. 578 01:01:38,180 --> 01:01:41,559 - Don't you think-- - I don't think anything right now. 579 01:01:42,484 --> 01:01:45,988 Let's get back to the Johnsons. They're waiting for us. 580 01:03:37,399 --> 01:03:40,676 I know where there's some food. Lots of it. 581 01:04:06,962 --> 01:04:08,134 Mama! 582 01:04:45,534 --> 01:04:47,878 Come on, let's get out of here! 583 01:05:11,493 --> 01:05:13,029 - Mother. - Baby. 584 01:05:13,128 --> 01:05:15,108 Don't talk. It's all right. 585 01:05:18,367 --> 01:05:20,244 Baby, it's all right. 586 01:05:22,871 --> 01:05:25,511 Sweetheart, don't cry. It's all right. 587 01:05:25,574 --> 01:05:27,383 It's all right, darling. 588 01:05:36,919 --> 01:05:38,455 What happened? 589 01:05:39,388 --> 01:05:41,561 She wandered away from camp. 590 01:05:42,357 --> 01:05:44,098 There were two men. 591 01:05:48,764 --> 01:05:50,471 Did they hurt her? 592 01:05:54,269 --> 01:05:55,942 I'm sorry, Daddy. 593 01:05:59,107 --> 01:06:01,018 That's all right, baby. 594 01:06:09,952 --> 01:06:12,330 Ann, come here. 595 01:06:18,160 --> 01:06:19,901 All right. Tell me. 596 01:06:21,830 --> 01:06:23,309 I saw them. 597 01:06:23,365 --> 01:06:25,276 Who? You saw who? 598 01:06:26,101 --> 01:06:30,106 The boys we had trouble with down the road. The two younger ones. 599 01:06:45,654 --> 01:06:47,656 I'm going with you, Dad. 600 01:06:50,525 --> 01:06:51,731 No! 601 01:06:57,966 --> 01:07:02,142 Don't cry, baby. It's all right, darling. 602 01:07:15,150 --> 01:07:18,563 Now, look, we follow these rocks on down. 603 01:07:19,288 --> 01:07:20,892 We'll come up from the side. 604 01:07:20,956 --> 01:07:24,529 There's enough stuff to give us plenty of cover till we get up close. 605 01:07:24,593 --> 01:07:26,402 All right, let's go. 606 01:07:35,804 --> 01:07:37,283 Now, I'm gonna move in. 607 01:07:37,339 --> 01:07:39,410 You keep me covered and watch those windows. 608 01:07:39,474 --> 01:07:42,421 When I give you the signal, you come running. 609 01:07:56,992 --> 01:08:00,030 When I get up on the porch, you come after me. 610 01:08:07,269 --> 01:08:10,443 I wouldn't say anything to Carl about that chick. 611 01:08:12,174 --> 01:08:16,520 If he found out we went out on our own, he might flip out or something. 612 01:08:18,113 --> 01:08:21,322 He likes to pull that trigger, don't he? For kicks. 613 01:08:22,084 --> 01:08:24,530 Like those people in the trailer. 614 01:08:25,454 --> 01:08:28,196 Don't you think we ought to take a walk on him? 615 01:08:28,256 --> 01:08:29,792 Maybe someday. 616 01:08:30,759 --> 01:08:34,138 - Bet we could do all right on our own. - Maybe better. 617 01:08:40,202 --> 01:08:43,206 That girl asking us if we wanted food. 618 01:08:55,884 --> 01:08:57,830 What's the problem? 619 01:08:57,886 --> 01:08:59,456 Put it down. 620 01:09:01,223 --> 01:09:03,430 Easy. Now, no one did anything to you. 621 01:09:03,492 --> 01:09:06,632 Why don't you just put down the gun? Just relax. 622 01:09:06,695 --> 01:09:08,732 Okay. Now, easy. 623 01:10:22,637 --> 01:10:24,583 How many men live here? 624 01:10:25,507 --> 01:10:27,316 Answer me! How many? 625 01:10:29,878 --> 01:10:31,050 Three. 626 01:10:31,980 --> 01:10:33,550 Sometimes more. 627 01:10:35,083 --> 01:10:37,461 What's the name of the oldest one? 628 01:10:38,553 --> 01:10:39,657 Carl. 629 01:10:40,522 --> 01:10:42,900 The others are Mickey and Andy. 630 01:10:42,958 --> 01:10:44,631 Where is Carl now? 631 01:10:46,228 --> 01:10:47,730 I don't know. 632 01:10:48,430 --> 01:10:50,535 He comes and goes when he wants. 633 01:10:50,599 --> 01:10:52,408 How did you get here? 634 01:10:53,902 --> 01:10:55,381 I lived here. 635 01:10:56,638 --> 01:10:59,084 They killed my mother and father. 636 01:11:01,409 --> 01:11:03,047 What's your name? 637 01:11:03,278 --> 01:11:04,689 Hayes. 638 01:11:05,814 --> 01:11:07,350 Marilyn Hayes. 639 01:11:07,649 --> 01:11:10,323 - Put on some clothes and get out. - Dad. 640 01:11:14,623 --> 01:11:17,103 All right, we'll take you with us. 641 01:11:19,694 --> 01:11:21,537 Don't touch me. 642 01:11:24,332 --> 01:11:26,539 Don't worry, we're not gonna hurt you. 643 01:11:26,601 --> 01:11:30,572 If you come with us, my mother and sister will take care of you. 644 01:11:31,306 --> 01:11:34,913 Well, make up your mind, or we'll have to leave you here. 645 01:11:37,612 --> 01:11:39,250 I'll go with you. 646 01:11:39,881 --> 01:11:43,556 All right. Get some clothes. We'll meet you outside. 647 01:11:56,665 --> 01:11:59,009 - We'll have to move them. - Where to? 648 01:11:59,067 --> 01:12:01,445 Out in the barn. That's all we got time for. 649 01:12:01,503 --> 01:12:05,781 I want the other one to think that these two left with the girl. Here. 650 01:12:15,383 --> 01:12:18,227 Harry, you can't go on torturing yourself. 651 01:12:20,689 --> 01:12:22,498 I killed two men. 652 01:12:23,158 --> 01:12:27,698 I tried to kill them, too, but I missed. I just wasn't a good enough shot. 653 01:12:29,331 --> 01:12:33,006 I looked for the worst in others and I found it in myself. 654 01:12:33,969 --> 01:12:37,246 You brought Marilyn here. That was kind and good. 655 01:12:37,305 --> 01:12:39,376 Even that was Rick's idea. 656 01:12:43,211 --> 01:12:44,656 How's Karen? 657 01:12:48,283 --> 01:12:49,921 I can't face her. 658 01:12:51,720 --> 01:12:55,031 It will take time, but she'll be all right. 659 01:12:56,758 --> 01:13:00,228 She's more worried about you than she is about herself. 660 01:13:01,162 --> 01:13:02,470 About me? 661 01:13:05,266 --> 01:13:07,246 Go talk to her, darling. 662 01:13:07,869 --> 01:13:10,042 I think it'll help you both. 663 01:13:42,570 --> 01:13:45,847 Would you like to come along and take a look at my rabbit traps? 664 01:13:45,907 --> 01:13:48,581 Maybe this is the day we'll catch one. 665 01:13:52,981 --> 01:13:54,255 Come on. 666 01:15:01,616 --> 01:15:03,596 No rabbit stew tonight. 667 01:15:15,230 --> 01:15:16,766 Sorry, Marilyn. 668 01:15:19,868 --> 01:15:23,281 - I think I'll go back to camp now. - I'll go with you. 669 01:15:24,572 --> 01:15:25,607 No. 670 01:15:37,819 --> 01:15:40,698 Why don't you get a hammer and knock them back in? 671 01:15:40,989 --> 01:15:44,027 Hey, we're out of kerosene. That will mean open fires. 672 01:15:44,092 --> 01:15:46,936 And firewood. That will be your department. 673 01:15:47,428 --> 01:15:51,274 Thanks a lot. An open fire will be like a neon sign out here. 674 01:15:51,633 --> 01:15:54,375 - You know what I'm thinking of, don't you? - Carl. 675 01:15:54,602 --> 01:15:57,947 That means we'll have to stand guard 24 hours a day. 676 01:16:02,010 --> 01:16:03,250 Thanks. 677 01:16:04,479 --> 01:16:06,322 Here are the 1:00 bulletins. 678 01:16:06,381 --> 01:16:08,861 Operation Survival is rapidly taking effect. 679 01:16:08,917 --> 01:16:12,091 Authorities report that many areas are responding to discipline. 680 01:16:12,153 --> 01:16:16,533 But control has not yet been established in many rural and mountain areas. 681 01:16:16,591 --> 01:16:20,266 People in such areas are urged to maintain strict caution and vigilance. 682 01:16:20,328 --> 01:16:22,645 Established relocation centers are operating 683 01:16:22,649 --> 01:16:24,970 in the following sections of this state: 684 01:16:25,033 --> 01:16:27,013 For Los Angeles, Malibu. 685 01:16:27,068 --> 01:16:29,514 For the San Fernando valley, Thousand Oaks. 686 01:16:29,571 --> 01:16:33,144 The southern portion of the Sierra Nevada Range, Wheaten. 687 01:16:33,474 --> 01:16:35,784 Wheaton. That's us. 688 01:16:38,146 --> 01:16:40,820 - We can get out of here. - How far is Wheaten? 689 01:16:40,882 --> 01:16:43,192 135 miles from Claxton. 690 01:16:43,251 --> 01:16:45,162 - People. - Civilization. 691 01:16:45,486 --> 01:16:48,433 - Some civilization. - What's the matter, dear? 692 01:16:49,824 --> 01:16:52,304 All our friends are probably dead. 693 01:16:53,294 --> 01:16:55,501 Our house, my school. 694 01:16:56,631 --> 01:16:59,407 Everything's gone. Everything's changed. 695 01:16:59,934 --> 01:17:01,436 Including me. 696 01:17:06,074 --> 01:17:09,419 Harry, she'll be all right as soon as we get her home. 697 01:17:11,479 --> 01:17:13,425 We're not leaving here. 698 01:17:14,649 --> 01:17:18,461 - But they just said we could. - If we had to, in an emergency. 699 01:17:19,120 --> 01:17:22,124 What is this? Why can't we go? 700 01:17:22,190 --> 01:17:25,069 There's a lot of country between here and Wheaton. 701 01:17:25,126 --> 01:17:26,400 So what? 702 01:17:27,595 --> 01:17:29,734 Come on, Harry, tell me. So what? 703 01:17:29,797 --> 01:17:32,403 A lot of the wrong people heard that broadcast, too. 704 01:17:32,467 --> 01:17:34,913 The roads will be crawling with them. 705 01:17:34,969 --> 01:17:38,940 Do you think we're safer here? After the Johnsons, Karen, and Marilyn? 706 01:17:39,007 --> 01:17:41,886 I have some measure of control here. 707 01:17:42,243 --> 01:17:43,881 Out there, none. 708 01:17:44,746 --> 01:17:46,919 Now leave me alone, please. 709 01:18:00,695 --> 01:18:02,675 I think Rick kind of likes her. 710 01:18:02,730 --> 01:18:05,939 He could do worse. She's pretty good with the rifle. 711 01:18:06,000 --> 01:18:07,980 What's that got to do with it? 712 01:18:08,036 --> 01:18:10,107 He can chop firewood, and she can cover for him. 713 01:18:10,171 --> 01:18:12,242 That's what it's got to do with it. 714 01:18:12,307 --> 01:18:15,413 Guess that's as good a reason as any nowadays. 715 01:18:17,812 --> 01:18:20,656 Harry, everybody's turning in. You coming? 716 01:18:20,715 --> 01:18:23,059 - What, dear? - You coming to bed? 717 01:18:23,751 --> 01:18:26,231 No, I'll sit out here for a while. 718 01:19:46,401 --> 01:19:48,847 The gun. Quick. Throw it away. 719 01:19:52,206 --> 01:19:54,743 I just had to find you, sweetheart. 720 01:19:54,809 --> 01:19:58,518 Life at the old farmhouse just wasn't the same without you. 721 01:20:00,715 --> 01:20:03,195 - Who killed my two buddies? - I did. 722 01:20:04,085 --> 01:20:06,122 - I did. - That's not true. 723 01:20:06,187 --> 01:20:08,724 I took Mickey's gun and I shot them. 724 01:20:08,790 --> 01:20:13,364 That's funny, because I took his gun with me when I left the house. 725 01:20:18,366 --> 01:20:21,313 Now, who dragged the bodies out to the barn? 726 01:20:22,637 --> 01:20:23,911 Lay off! 727 01:20:26,908 --> 01:20:29,286 Hey, don't lose your cool, boy. 728 01:20:29,510 --> 01:20:33,151 That's no way to talk to a man with my kind of firepower. 729 01:20:33,581 --> 01:20:35,060 This is a .45. 730 01:20:48,196 --> 01:20:50,836 Rick, I'm sorry. 731 01:20:51,566 --> 01:20:53,068 I'm so sorry. 732 01:20:55,169 --> 01:20:57,171 I'll go get your father. 733 01:21:07,248 --> 01:21:08,750 How bad is it? 734 01:21:09,717 --> 01:21:12,561 It's pretty bad. He's lost a lot of blood. 735 01:21:12,620 --> 01:21:15,794 This first aid kit is no use at all. He needs a doctor. 736 01:21:15,857 --> 01:21:17,302 Where's the nearest town? 737 01:21:17,358 --> 01:21:20,168 Claxton. There used to be a doctor there. 738 01:21:20,328 --> 01:21:24,276 Ann, go to the cave, get the distributor part. We'll meet you at the car. 739 01:21:24,365 --> 01:21:26,242 Marilyn, you stay with me. 740 01:21:26,300 --> 01:21:30,146 Karen, go with your mother and bring the guns and ammunition. 741 01:21:38,279 --> 01:21:41,055 - You better loosen that tourniquet again. - I just did. 742 01:21:41,115 --> 01:21:44,255 Ladies and gentlemen, the Secretary of State. 743 01:21:44,519 --> 01:21:48,399 The enemy has requested an immediate cessation of hostilities. 744 01:21:49,457 --> 01:21:54,338 A meeting is now in progress to discuss the terms and conditions... 745 01:21:54,395 --> 01:21:58,309 under which peace, not war, may be declared. 746 01:21:59,433 --> 01:22:03,176 - Year Zero is drawing to a close... - Does that mean the war is over? 747 01:22:03,237 --> 01:22:07,379 For some people, yes. For us, not yet. 748 01:22:07,441 --> 01:22:11,548 "Resumption of normal broadcasting is anticipated within the next 12 hours. 749 01:22:19,554 --> 01:22:21,397 Marilyn, where is it? 750 01:22:22,456 --> 01:22:26,131 It's the next turn to the right. It's about two blocks up. 751 01:23:08,469 --> 01:23:09,971 Anybody here? 752 01:24:03,257 --> 01:24:04,827 What do you want? 753 01:24:04,892 --> 01:24:07,236 - Are you Dr. Strong? - That's right. 754 01:24:07,295 --> 01:24:09,775 My boy's badly hurt. We need help. 755 01:24:10,564 --> 01:24:13,704 Take that gun out of your belt and hand it here. 756 01:24:17,571 --> 01:24:19,676 - All right, roll up your sleeves. - What for? 757 01:24:19,740 --> 01:24:22,550 Never mind what for. Roll up your sleeves. 758 01:24:30,751 --> 01:24:34,597 You look all right. Dope addicts have been running crazy around here. 759 01:24:34,655 --> 01:24:37,864 - Please, Doctor, my boy. - All right, bring him in. 760 01:24:43,464 --> 01:24:46,877 Watching you work is like raising your head up out of mud and slime... 761 01:24:46,934 --> 01:24:50,541 and seeing civilization again. I thought we'd lost it for good. 762 01:24:50,604 --> 01:24:54,347 Scrape the scabs off and apply enough strong disinfectant... 763 01:24:54,709 --> 01:24:57,519 there's a chance civilization might recover. 764 01:25:00,314 --> 01:25:01,622 Doctor... 765 01:25:03,250 --> 01:25:04,923 what are his chances? 766 01:25:06,020 --> 01:25:10,332 The artery was partially severed. He's lost a critical amount of blood. 767 01:25:10,391 --> 01:25:13,804 An Army advance unit came through this morning and left me some plasma. 768 01:25:13,861 --> 01:25:15,602 That's all right for shock. 769 01:25:15,663 --> 01:25:19,702 This boy needs whole blood. You have to get him to Wheaton for transfusions. 770 01:25:19,767 --> 01:25:22,043 Why didn't the Army leave you whole blood, too? 771 01:25:22,103 --> 01:25:24,709 Because it has to be kept under refrigeration. 772 01:25:24,772 --> 01:25:27,753 I haven't had electricity for over two weeks. 773 01:25:28,008 --> 01:25:30,488 Now, don't rough him around. 774 01:25:31,278 --> 01:25:33,849 This patch job I did might not hold. 775 01:25:35,116 --> 01:25:36,823 Can't you come with us? 776 01:25:36,884 --> 01:25:40,957 No, my people are starting to come back. They're gonna be needing me. 777 01:25:41,021 --> 01:25:44,161 Somebody has to keep the shin bone connected to the thigh bone. 778 01:25:44,225 --> 01:25:47,399 And even if I went along, there is not much more I can do for him. 779 01:25:47,461 --> 01:25:50,374 It's only a matter of time now. And prayer. 780 01:25:51,232 --> 01:25:54,611 I'm sorry, Doctor. I can't pay you. I haven't got any money. 781 01:25:54,668 --> 01:25:57,547 Money was one of the first symbols that disappeared. 782 01:25:57,605 --> 01:25:59,380 Tell you what I could use, though. 783 01:25:59,440 --> 01:26:02,978 Some ammunition, if you can spare it. I have a .45, too. 784 01:26:04,145 --> 01:26:05,818 I only have a few. 785 01:26:06,580 --> 01:26:09,186 - I can let you have four. - Don't short yourself. 786 01:26:09,250 --> 01:26:11,924 It's all right. The war is over. We won. 787 01:26:11,986 --> 01:26:13,897 Well, ding-ding for us. 788 01:26:15,423 --> 01:26:17,300 You have a twisted sense of humor. 789 01:26:17,358 --> 01:26:19,133 Would you feel better if I told you... 790 01:26:19,193 --> 01:26:23,664 that unless this boy has a transfusion within three hours he's going to die? 791 01:26:25,032 --> 01:26:28,844 Now, you stay on the back roads. And you keep your gun handy. 792 01:26:28,903 --> 01:26:32,874 Our country is still full of thieving, murdering patriots. 793 01:26:49,457 --> 01:26:52,301 - How's he doing? - About the same. 794 01:26:53,394 --> 01:26:55,169 Harry, he's so pale. 795 01:26:55,996 --> 01:26:57,634 How's his pulse? 796 01:27:01,335 --> 01:27:03,178 I can barely feel it. 797 01:27:11,846 --> 01:27:13,848 How much further, Harry? 798 01:27:14,515 --> 01:27:16,688 60 miles, maybe less. 799 01:27:36,704 --> 01:27:40,413 Ann, look at his leg. Check the bandages. See if he's bleeding again. 800 01:27:40,474 --> 01:27:43,011 Daddy, look. That car's coming back! 801 01:27:44,912 --> 01:27:46,983 Everybody, down. Stay down. 802 01:27:58,859 --> 01:28:01,100 All right, come out of there. 803 01:28:03,531 --> 01:28:07,104 You've got five seconds to come out, or we start shooting. 804 01:28:07,167 --> 01:28:10,774 Come out with your hands empty and where we can see them. 805 01:28:11,472 --> 01:28:12,917 All right. 806 01:28:13,774 --> 01:28:15,185 Don't shoot. 807 01:28:20,714 --> 01:28:22,387 My boy's in there. 808 01:28:22,616 --> 01:28:24,926 We got to get him to a hospital. He's dying! 809 01:28:24,985 --> 01:28:26,521 Get your hands up. 810 01:28:26,587 --> 01:28:27,930 What do you want? 811 01:28:27,988 --> 01:28:31,401 Take anything we've got, but let us get to the hospital, please! 812 01:28:31,458 --> 01:28:33,096 Where is the boy? 813 01:28:33,427 --> 01:28:35,703 He's in the back seat with me. 814 01:28:39,099 --> 01:28:41,909 Throw it down or we'll cut you to pieces. 815 01:28:42,870 --> 01:28:46,317 A machine gun? You got a machine gun? 816 01:28:49,510 --> 01:28:51,148 You're the Army. 817 01:28:52,079 --> 01:28:53,752 Harry, thank God. 818 01:28:56,417 --> 01:29:00,365 Sorry to shake you up. We're the farthest patrol out, had to be careful. 819 01:29:00,421 --> 01:29:03,197 - What's wrong with the boy? - He needs blood in a hurry. 820 01:29:03,257 --> 01:29:06,898 There's an aid station about 10 miles ahead at Patrol Headquarters. 821 01:29:07,962 --> 01:29:09,236 Where did you come from? 822 01:29:09,296 --> 01:29:11,640 We were up in the mountains when the bombs went off. 823 01:29:11,699 --> 01:29:14,646 They can take care of you. Can you make it? 824 01:29:14,702 --> 01:29:17,911 Yeah, we can make it. We can make it fine, thanks. 825 01:29:20,641 --> 01:29:22,552 Okay. Let him through. 826 01:29:35,723 --> 01:29:38,499 - That's five more. - Five more what? 827 01:29:39,326 --> 01:29:41,306 Five more that are okay. 828 01:29:41,362 --> 01:29:44,571 They've come from the hills. No radiation sickness. 829 01:29:44,632 --> 01:29:47,112 Yep. Five good ones. 67151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.