All language subtitles for Kings.From.Queens.The.Run.DMC.Story.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH.por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,923 --> 00:00:13,223 Tradu��o: Maloca66 2 00:00:13,847 --> 00:00:18,852 Sobre a m�sica, j� vi casos onde o sucesso � maravilhoso. 3 00:00:18,893 --> 00:00:23,148 Mas n�o sei como lidar com um sucesso massivo. 4 00:00:23,189 --> 00:00:24,691 � dif�cil. 5 00:00:24,733 --> 00:00:29,529 � dif�cil lidar com qualquer situa��o massiva. 6 00:00:29,571 --> 00:00:33,825 Voc� segura uma garrafa d'�gua. Mas segura um oceano? 7 00:00:37,746 --> 00:00:44,544 No come�o fazia tudo no meu por�o e registrava em m�sicas. 8 00:00:44,586 --> 00:00:47,297 E de repente se tornou algo fenomenal. 9 00:00:47,339 --> 00:00:51,533 E fui for�ado a continuar fazendo isso para manter isso vivo. 10 00:00:51,578 --> 00:00:55,889 Queriam que eu comprasse um Mercedes, mas eu gosto de Cadillacs. 11 00:00:55,930 --> 00:00:59,768 Foi quando minha vida se transformou em um caos. 12 00:01:02,103 --> 00:01:05,190 Quando voc� � um artista, as 13 00:01:05,231 --> 00:01:07,609 pessoas pensam que voc� n�o tem 14 00:01:07,650 --> 00:01:11,071 nenhum problema em sua vida pessoal. 15 00:01:11,112 --> 00:01:15,909 "Estou fazendo a obra de Deus?" "Eu me desviei do caminho?" 16 00:01:15,950 --> 00:01:19,579 Voc� sempre tem essas lutas internas. 17 00:01:20,707 --> 00:01:24,359 Quando isso acontece, e voc� faz parte de um grupo, 18 00:01:25,001 --> 00:01:30,048 todos sentem as mesmas coisas igualmente. 19 00:01:30,090 --> 00:01:35,261 O que define a grandeza n�o � quando tudo est� bem, 20 00:01:35,303 --> 00:01:38,682 mas como voc� reage quando n�o est� bem. 21 00:01:40,144 --> 00:01:44,437 Devemos ter a f� em uma m�o e paci�ncia na outra. 22 00:01:44,479 --> 00:01:46,272 Muitos vivem em um inferno. 23 00:01:46,314 --> 00:01:50,151 Mas quando isso acontece voc� deve seguir em frente. 24 00:01:54,864 --> 00:01:57,200 KINGS FROM QUEENS A HIST�RIA DE RUN DMC 25 00:01:57,242 --> 00:02:01,121 Hoje veremos alguns novos rostos e novas influ�ncias do rap. 26 00:02:05,542 --> 00:02:07,877 Em 1990, ningu�m se importava 27 00:02:07,919 --> 00:02:12,007 com o que t�nhamos feito at� ent�o. 28 00:02:12,048 --> 00:02:14,718 Porque o hip hop havia mudado. 29 00:02:14,759 --> 00:02:18,888 Ainda tinham respeito e carinho, 30 00:02:18,930 --> 00:02:24,060 mas quando faz�amos shows n�o havia mais p�blico. 31 00:02:24,102 --> 00:02:28,481 Quando voc� fica um pouco mais velho, e os jovens chegam com novos estilos, 32 00:02:28,523 --> 00:02:31,568 permanecer atual � complicado. 33 00:02:32,546 --> 00:02:36,932 Seria dif�cil sobreviver com quatro ou cinco �lbuns relevantes 34 00:02:37,073 --> 00:02:38,700 o que j� era muita coisa. 35 00:02:38,742 --> 00:02:42,746 Essa janela de relev�ncia no hip hop � muito pequena. 36 00:02:42,787 --> 00:02:46,833 "Hip" significa ser legal do momento. Quanto tempo voc� consegue ser legal? 37 00:02:46,961 --> 00:02:51,146 Para o hip hop permanecer bom ele tinha que continuar mudando. 38 00:02:51,588 --> 00:02:56,426 Como artista, se adaptar a essa mudan�a nos tempo, 39 00:02:56,468 --> 00:03:00,388 � f�cil se voc� permanece o mesmo, 40 00:03:00,430 --> 00:03:03,850 mas � dif�cil se voc� tiver que ser outra pessoa. 41 00:03:08,730 --> 00:03:11,483 Quando produzimos "Back From Hell", 42 00:03:11,524 --> 00:03:14,527 nos pediram para criar um estilo Jack Swing. 43 00:03:14,569 --> 00:03:15,955 Eu deveria ter dito: 44 00:03:15,980 --> 00:03:19,266 "V�o se foder com esse Jack Swing, eu desisto". 45 00:03:19,676 --> 00:03:23,478 N�o que eu odiasse Jack Swing, mas n�o era minha praia. 46 00:03:23,620 --> 00:03:28,223 Eu fiquei quieto, fiz o que eles queriam e tudo desmoronou. 47 00:03:33,133 --> 00:03:40,405 A press�o de seguir o que os bastardos, diziam pra voc� ter ter sucesso, 48 00:03:40,429 --> 00:03:41,722 mudou tudo. 49 00:03:41,846 --> 00:03:43,556 Eles tentam recuperar os holofotes do rap 50 00:03:43,598 --> 00:03:47,769 Em 1992, o Run-DMC n�o estava mais no topo. 51 00:03:47,811 --> 00:03:53,942 Estavam avaliando a situa��o e tentando descobrir como seguir em frente. 52 00:03:53,983 --> 00:03:59,989 Ent�o, em 1993 come�amos a gravar o �lbum "Down with the King". 53 00:04:00,031 --> 00:04:03,952 Precis�vamos de todos os artistas 54 00:04:03,993 --> 00:04:07,247 que nos admiravam para produzi-lo. 55 00:04:07,288 --> 00:04:09,961 Os produtores do Naughty By Nature, 56 00:04:09,985 --> 00:04:11,710 A Tribe Called Quest, 57 00:04:11,751 --> 00:04:14,421 e os produtores do EPMD. 58 00:04:17,590 --> 00:04:23,496 Quando terminamos o �lbum, Jay ligou para o Pete Rock. 59 00:04:24,472 --> 00:04:29,602 Russell o encontrou no clube a noite e pediu ajuda para produzir o disco. 60 00:04:31,021 --> 00:04:33,606 Entrevista com Pete Rock. Tomada um. 61 00:04:33,648 --> 00:04:35,775 Senti uma grande emo��o. 62 00:04:35,817 --> 00:04:38,278 Estou prestes a gravar um �lbum com o Run-DMC? 63 00:04:38,319 --> 00:04:41,255 Eu pensei: "Isso vai ser divertido". 64 00:04:42,824 --> 00:04:45,660 Queria criar um ritmo e dar-lhes 65 00:04:45,702 --> 00:04:48,038 a identidade que sempre tiveram. 66 00:04:48,079 --> 00:04:50,832 Pete Rock disse: "N�o quero que soe como Jay-Z, 67 00:04:50,874 --> 00:04:54,252 N.W.A ou Rakim. 68 00:04:54,294 --> 00:04:56,595 Quero que soe como Run-DMC." 69 00:04:56,637 --> 00:04:59,748 Ent�o vamos ligar a porra do microfone. 70 00:05:20,487 --> 00:05:26,250 "Down with the King" � a m�sica que nos trouxe de volta. 71 00:05:29,371 --> 00:05:32,207 "Down with the King" Run-DMC 1993 72 00:05:33,875 --> 00:05:36,169 O maior nervoso que j� senti 73 00:05:36,211 --> 00:05:38,924 foi quando me ligaram: 74 00:05:38,948 --> 00:05:41,842 "Run-DMC quer voc� no �lbum "Down with the King". 75 00:05:42,384 --> 00:05:45,970 Eles foram meus her�is, uma grande influ�ncia. 76 00:05:46,012 --> 00:05:48,348 Eles foram evoluindo e com tempo, 77 00:05:48,390 --> 00:05:51,726 e a m�sica ainda tinha a ess�ncia do Run-DMC 78 00:05:51,768 --> 00:05:54,771 do ponto de vista musical. 79 00:05:54,813 --> 00:05:58,191 Com "Down with the King" queremos dizer que seguimos Deus. 80 00:05:58,233 --> 00:06:00,735 Somos os reis do rap e Deus nomeia reis. 81 00:06:00,777 --> 00:06:02,987 Ele � o Rei dos Reis. 82 00:06:03,029 --> 00:06:05,340 As melhor letra do �lbum �: 83 00:06:05,382 --> 00:06:08,702 "Somente D.E.U.S � rei para mim. 84 00:06:08,743 --> 00:06:11,371 E Deus est� em mim, ent�o eu sou rei." 85 00:06:11,413 --> 00:06:16,042 Aquela rima teve o poder de fazer essa transi��o 86 00:06:16,084 --> 00:06:20,363 do Run-DMC para uma nova fase. 87 00:06:20,505 --> 00:06:22,215 Mudou a nossa imagem. 88 00:06:33,059 --> 00:06:38,023 Esse �lbum nos transformou em algo que estava sumindo, 89 00:06:38,064 --> 00:06:40,066 para algo que estava de volta ao topo. 90 00:06:40,108 --> 00:06:42,668 Estamos prestando honras a Deus. 91 00:06:42,795 --> 00:06:45,172 Estamos unidos e h� muito tempo juntos, 92 00:06:45,613 --> 00:06:47,240 e Ele continua a nos amar. 93 00:06:47,282 --> 00:06:49,367 Estamos nos anos 90 94 00:06:49,409 --> 00:06:52,245 e batendo mais forte do nunca. 95 00:06:52,287 --> 00:06:57,524 Este � o cara que salvou a carreira do Run-DMC. 96 00:06:57,526 --> 00:07:01,129 - Ele salvou o Run-DMC. - Nada disso! 97 00:07:01,671 --> 00:07:06,608 Run-DMC TOUR PELA EUROPA 1994 98 00:07:10,221 --> 00:07:13,600 Depois de "Down with the King" fizemos v�rias turn�s. 99 00:07:13,641 --> 00:07:17,603 Foi fenomenal, o �lbum, o v�deo, foram �timos. 100 00:07:19,564 --> 00:07:23,276 Grandes estrelas juntas. Estrelas russas e americanas. 101 00:07:23,318 --> 00:07:24,611 Am�m. 102 00:07:24,652 --> 00:07:26,863 Acho que deveria ir ao show com eles 103 00:07:26,905 --> 00:07:29,199 para passar o som e tudo mais. 104 00:07:29,240 --> 00:07:30,950 Mas foi diferente. 105 00:07:30,992 --> 00:07:34,553 Todos estavam vivendo suas pr�prias vidas. 106 00:07:34,662 --> 00:07:36,998 Jay tinha sua fam�lia. 107 00:07:39,000 --> 00:07:41,795 Me casei e de repente tinha mulher e filhos. 108 00:07:43,171 --> 00:07:45,840 Run sempre foi um cara de fam�lia. 109 00:07:45,882 --> 00:07:48,718 Joe sempre voltava para casa. 110 00:07:50,345 --> 00:07:52,722 Joe nunca estava por perto. 111 00:07:52,764 --> 00:07:55,809 Depois que ele teve sua pr�pria fam�lia, 112 00:07:55,850 --> 00:07:59,038 Run era feliz 113 00:07:59,080 --> 00:08:01,940 em sair de cena e voltar para casa. 114 00:08:01,981 --> 00:08:07,404 Para se libertar das press�o do seu sucesso profissional. 115 00:08:09,131 --> 00:08:11,657 Uma vez nesse sentido, 116 00:08:11,981 --> 00:08:14,627 ele se apegava mais a sua fam�lia 117 00:08:14,651 --> 00:08:18,047 e o tornou mais religioso. 118 00:08:25,364 --> 00:08:30,176 Eu era da igreja e era fascinado com o que acontecia l�. 119 00:08:30,218 --> 00:08:37,267 "Down with the King" me guiou, passei de decano a ministro, 120 00:08:37,308 --> 00:08:40,854 e me tornei, o que � chamado de padre na igreja. 121 00:08:40,895 --> 00:08:44,858 Quero dar honra a Deus, a Jesus Cristo 122 00:08:44,899 --> 00:08:47,318 o Senhor da minha vida. 123 00:08:47,360 --> 00:08:52,282 Quero homenagear o Bispo Jordan, meu mentor. 124 00:09:00,915 --> 00:09:02,876 Anos atr�s, LL me disse: 125 00:09:02,917 --> 00:09:06,671 "Imagino voc� naquele palco 126 00:09:06,713 --> 00:09:09,174 dizendo essa � a minha igreja". 127 00:09:09,215 --> 00:09:13,511 Nunca parei para pensar nisso. Foi nos anos 80. 128 00:09:13,553 --> 00:09:20,060 E isso aconteceu, o c�rculo se fechou com o que LL havia dito. 129 00:09:20,101 --> 00:09:22,862 Quando Deus fala com voc�, o que voc� ouve? 130 00:09:22,947 --> 00:09:27,259 Eu n�o quero falar sobre isso. N�o vou tornar isso estranho. 131 00:09:27,400 --> 00:09:31,946 Em 1986, h� 10 anos, neste dia, 132 00:09:31,988 --> 00:09:35,742 neste exato momento, 133 00:09:36,120 --> 00:09:40,498 Estava em um quarto que custava US$ 5 mil por noite, 134 00:09:41,539 --> 00:09:44,834 com um Rolls-Royce vermelho estacionado l� fora, 135 00:09:44,876 --> 00:09:47,295 em LA, Calif�rnia. 136 00:09:47,337 --> 00:09:50,882 E eu estava tentando sentir a mesma coisa que sinto agora. 137 00:09:50,924 --> 00:09:53,510 O presente que pude dar ao mundo foi a minha m�sica. 138 00:09:53,551 --> 00:09:58,098 Voc� se prop�e a fazer algo e acaba sendo um grande sucesso. 139 00:09:58,139 --> 00:10:01,393 Maior do que eu poderia esperar. 140 00:10:01,434 --> 00:10:03,603 T�o grande que me superou. 141 00:10:03,645 --> 00:10:05,772 � por isso que acredito em Deus. 142 00:10:05,814 --> 00:10:07,065 Isso me superou. 143 00:10:07,107 --> 00:10:11,403 Agora sou ministro. Jay sabe disso... "Ei, e a�? 144 00:10:11,444 --> 00:10:13,613 A� vem 'o Rev.'" Eu sou o Rev. 145 00:10:13,655 --> 00:10:15,198 Eles sabem disso. 146 00:10:15,240 --> 00:10:18,868 Mas quando chega a hora, eu sou Run-DMC de novo. 147 00:10:18,910 --> 00:10:21,329 Eu aprendi na igreja 148 00:10:21,371 --> 00:10:25,542 que eu poderia ser Run e Rev. 149 00:10:25,553 --> 00:10:29,130 Portanto, n�o sou o reverendo Joseph Simmons, 150 00:10:29,154 --> 00:10:31,131 sou o reverendo Run. 151 00:10:31,172 --> 00:10:35,635 Muitos me conhecem como DJ Run. 152 00:10:35,677 --> 00:10:40,015 L� vem o DJ Run! Meu nome. 153 00:10:40,056 --> 00:10:44,144 N�o sei se voc�s sabem mas tenho um novo nome. 154 00:10:44,185 --> 00:10:48,597 Meu novo nome � Reverendo Run, ok? 155 00:10:48,639 --> 00:10:50,692 Quero que voc� saibam. 156 00:10:50,734 --> 00:10:53,903 Quando Run se tornou reverendo, 157 00:10:53,945 --> 00:10:55,989 aquilo fez muito sentido para mim. 158 00:10:56,031 --> 00:11:00,618 A maneira de se dirigir o p�blico era a base de sua personalidade. 159 00:11:00,660 --> 00:11:04,080 As pessoas respeitaram isso. 160 00:11:04,122 --> 00:11:09,067 Os artistas daquela �poca tiveram que descobrir 161 00:11:09,309 --> 00:11:11,438 o momento de mudar. 162 00:11:11,880 --> 00:11:15,008 Rev Run seguiu o caminho espiritual. 163 00:11:15,050 --> 00:11:16,676 Eu n�o sei o que dizer. 164 00:11:16,718 --> 00:11:20,663 Jay se tornou produtor, 165 00:11:20,805 --> 00:11:24,968 fazendo novas m�sicas e encontrando um novo papel. 166 00:11:26,227 --> 00:11:28,730 No in�cio dos anos 90, Jam Master Jay 167 00:11:28,772 --> 00:11:30,523 fundou a JMJ Records. 168 00:11:30,565 --> 00:11:35,403 Lan�ou um grupo chamado Onyx e se deram muito bem. 169 00:11:35,445 --> 00:11:43,244 Onyx � do Queens que mant�m a ess�ncia das m�sicas boas. 170 00:11:43,286 --> 00:11:48,667 A m�sica que est� agitando a galera se chama "Slam". 171 00:11:50,091 --> 00:11:54,591 "SLAM" Onyx - 1993 172 00:12:09,104 --> 00:12:12,565 Fredro Starr, o general, do bairro Southside Jamaica. 173 00:12:12,607 --> 00:12:14,567 De Onyx para sempre. 174 00:12:14,609 --> 00:12:17,862 Membro do Onyx Rapper e ator - Nativo do Queens 175 00:12:17,904 --> 00:12:19,989 �ramos parte do Run-DMC. 176 00:12:20,031 --> 00:12:23,076 Sa�mos em turn� com o Run-DMC, 177 00:12:23,118 --> 00:12:25,537 Com�amos na mesma mesa, 178 00:12:25,578 --> 00:12:29,374 e nos sent�amos parte da fam�lia. 179 00:12:32,002 --> 00:12:34,838 Jam Master Jay era nosso treinador. 180 00:12:34,879 --> 00:12:38,967 �ramos crian�as e olh�vamos para Jay pensando: 181 00:12:39,009 --> 00:12:42,929 "Jam Master Jay, uma lenda." "O 'Rei do Rock' e tudo mais." 182 00:12:42,971 --> 00:12:45,397 Tudo o que ele dizia valia ouro. 183 00:12:45,421 --> 00:12:48,321 N�o, n�o gosto disso. 184 00:12:51,479 --> 00:12:53,273 Isso, assim fica legal. 185 00:12:53,314 --> 00:12:58,111 Jay, em particular tinha o ouvido mais consciente. 186 00:12:58,153 --> 00:13:00,446 Ele tinha amor pela m�sica. 187 00:13:00,540 --> 00:13:05,243 Jay ouvia tudo. Quando eu conversava com ele, 188 00:13:05,285 --> 00:13:08,079 estava ciente de tudo o que estava acontecendo. 189 00:13:08,121 --> 00:13:12,959 Para evoluir realmente voc� n�o pode ter medo. 190 00:13:13,001 --> 00:13:15,587 Voc� deve ser corajoso o suficiente 191 00:13:15,628 --> 00:13:18,757 para fazer mudan�as. 192 00:13:18,798 --> 00:13:22,302 Se decidir n�o mudar nesse momento, 193 00:13:22,344 --> 00:13:24,679 voc� fica no momento anterior. 194 00:13:33,897 --> 00:13:34,939 BRASIL 1995 195 00:13:36,441 --> 00:13:38,318 Depois de "Down with The King" 196 00:13:38,360 --> 00:13:44,407 Fizemos uma turn� de quatro anos exatamente como nos anos 80. 197 00:13:44,449 --> 00:13:47,118 E o dinheiro era dos anos 90. 198 00:13:47,160 --> 00:13:48,787 Foi louco. 199 00:13:48,828 --> 00:13:51,713 "Quanto v�o nos pagar?" "175.000 mil." 200 00:13:52,102 --> 00:13:55,862 Ganh�vamos entre 50 e 80 mil nos anos 80. 201 00:13:55,904 --> 00:13:59,881 Agora nos levam para a Su��a e nos ofereceram US$ 300 mil. 202 00:14:00,022 --> 00:14:02,049 Que porra � essa?! 203 00:14:03,218 --> 00:14:05,679 J� prepararam nosso Rolls-Royce? 204 00:14:05,720 --> 00:14:08,973 A senhora j� depositou? 205 00:14:09,015 --> 00:14:13,812 Eu pensava: "Isso est� uma loucura" As m�sicas explodindo. 206 00:14:13,853 --> 00:14:15,939 Mas houve um problema. 207 00:14:17,982 --> 00:14:22,821 Lembro-me claramente, tivemos um concerto durante o dia. 208 00:14:25,448 --> 00:14:28,910 Perdi completamente a voz naquela ocasi�o. 209 00:14:28,952 --> 00:14:32,664 Era comum ficar rouco no shows de tanto gritar, 210 00:14:32,706 --> 00:14:35,858 mas isso come�ou a acontecer com mais frequ�ncia. 211 00:14:40,880 --> 00:14:47,262 Eu n�o conseguia mais fazer o que mais amava. 212 00:14:47,303 --> 00:14:50,974 N�o conseguia escrever minhas rimas e cant�-las. 213 00:14:51,016 --> 00:14:53,727 Eu tinha que parar, mas 214 00:14:53,768 --> 00:14:56,271 agora tinha mulher e um filho 215 00:14:56,312 --> 00:14:58,857 e esse tipo de preocupa��o. 216 00:14:58,898 --> 00:15:03,403 Ele fez exames e disseram: "N�o h� problema com sua voz". 217 00:15:03,445 --> 00:15:07,282 Era algo psicossom�tico, onde a mente afeta o corpo. 218 00:15:07,323 --> 00:15:10,493 Ou seja, o seu problema pode ser algo mental 219 00:15:10,535 --> 00:15:14,414 que faz o seu corpo reagir. 220 00:15:15,623 --> 00:15:17,876 O que estava acontecendo era: 221 00:15:17,917 --> 00:15:21,546 Jay tocava seus projetos, Run estava com a fam�lia, 222 00:15:21,588 --> 00:15:25,192 Eu n�o fazia nada, estava enlouquecendo. 223 00:15:26,134 --> 00:15:29,095 O que eu odiava no mundo da m�sica era 224 00:15:29,372 --> 00:15:33,625 que s� pod�amos lan�ar um disco quando a gravadora quisesse. 225 00:15:33,767 --> 00:15:37,062 Tinha muita inveja de pessoas como LL 226 00:15:37,205 --> 00:15:41,274 quando a Def Jam lan�ou o �lbum dele no meio do ano. 227 00:15:41,342 --> 00:15:43,562 Com a gente era: "Siga a programa��o" 228 00:15:43,603 --> 00:15:48,139 "O �lbum ser� lan�ado em abril e o single tr�s meses depois." 229 00:15:48,281 --> 00:15:50,784 E o que me incomodava era: 230 00:15:50,825 --> 00:15:53,578 "Foda-se toda essa merda". 231 00:15:53,620 --> 00:15:57,082 "A rima que escrevi ontem � noite � incr�vel." 232 00:15:57,123 --> 00:16:00,418 Ficava frustrado como tudo aquilo. 233 00:16:00,460 --> 00:16:03,088 Era como se eles entrassem no meu quarto 234 00:16:03,129 --> 00:16:07,091 dizendo que eu n�o sabia rimar nem escrever minhas rimas. 235 00:16:08,051 --> 00:16:11,638 DMC estava muito triste e deprimido. 236 00:16:11,680 --> 00:16:13,765 Acontece com muitos artistas. 237 00:16:13,807 --> 00:16:15,934 Porque quando voc� se torna uma estrela, 238 00:16:15,975 --> 00:16:18,770 voc� se pergunta por que fez tudo isso. 239 00:16:20,115 --> 00:16:22,741 Compra o carro que quiser e dirige, 240 00:16:22,783 --> 00:16:25,276 depois come�a a chorar porque n�o preenche. 241 00:16:25,318 --> 00:16:27,320 E voc� esquece da sua poesia, 242 00:16:27,362 --> 00:16:29,823 como escrever a m�sica, a apresenta��o. 243 00:16:29,864 --> 00:16:33,785 Foi essa arte que lhe deu essa felicidade. 244 00:16:34,327 --> 00:16:38,214 O hip hop permitiu que eu encontrasse a minha voz 245 00:16:38,256 --> 00:16:40,709 mas o neg�cio, 246 00:16:41,251 --> 00:16:45,839 o esfor�o para ter sucesso, 247 00:16:45,880 --> 00:16:48,758 me fez perder tudo. 248 00:16:48,800 --> 00:16:54,472 Ent�o eu bebia at� a pr�xima apresenta��o do Run-DMC. 249 00:16:54,514 --> 00:17:01,354 Na minha maneira de ver as coisas, o problema de D � que ele estava 250 00:17:01,396 --> 00:17:04,649 indo em uma dire��o que eu n�o entendia. 251 00:17:04,691 --> 00:17:06,818 Eu n�o sabia o que ele estava passando. 252 00:17:06,860 --> 00:17:08,987 Ele nunca falou sobre isso. 253 00:17:09,029 --> 00:17:12,532 D, abra a porta. 254 00:17:27,380 --> 00:17:29,549 De repente eu me vi usando coca�na, 255 00:17:29,591 --> 00:17:32,969 bebendo rum ingl�s e cuba-livre e tudo mais. 256 00:17:33,011 --> 00:17:35,805 Acordei sem vontade de viver. 257 00:17:37,307 --> 00:17:39,893 Acordava pensando: "Que porra � essa?" 258 00:17:39,934 --> 00:17:44,022 Pensava nisso constantemente. "Eu quero morrer, morrer." 259 00:17:44,064 --> 00:17:46,215 O que diabos est� acontecendo? 260 00:17:46,900 --> 00:17:49,152 Tudo piorou na Iugosl�via. 261 00:17:49,153 --> 00:17:52,765 Est�vamos dando uma entrevista na cobertura do hotel 262 00:17:52,806 --> 00:17:55,934 e percebi que n�o tinham fechado a abertura do telhado. 263 00:17:56,076 --> 00:17:59,996 Descemos para o d�cimo primeiro andar, 264 00:18:00,038 --> 00:18:02,749 e mandaram todos de volta para o quarto, 265 00:18:02,791 --> 00:18:05,460 mas voltei para o telhado. 266 00:18:05,502 --> 00:18:09,756 Fiquei na topo e disse: "Vou me matar". 267 00:18:13,176 --> 00:18:16,137 Estava pronto para pular, e uma voz come�ou: 268 00:18:16,231 --> 00:18:20,025 "Voc� n�o pode pular." "Voc� n�o pode D" "Por qu�?" 269 00:18:20,266 --> 00:18:22,727 "Porque eles n�o sabem quem voc� �." 270 00:18:22,769 --> 00:18:24,604 "Como assim eles n�o me conhecem? 271 00:18:24,646 --> 00:18:26,106 Eu gravei discos. 272 00:18:26,147 --> 00:18:29,609 "Eles conhecem o DMC, mas n�o o Darryl." 273 00:18:29,651 --> 00:18:34,406 E pensei: "Espere, que diabos est� acontecendo?" 274 00:18:34,447 --> 00:18:35,740 Eu precisava mudar. 275 00:18:35,782 --> 00:18:37,909 Eu era um alco�latra, suicida, 276 00:18:37,951 --> 00:18:40,495 um desastre metaf�sico e espiritual. 277 00:18:40,537 --> 00:18:43,206 Mas nem tudo terminou a�. 278 00:18:43,248 --> 00:18:45,417 Porque logo depois disso 279 00:18:45,458 --> 00:18:48,962 Jam Master Jay foi baleado e morto. 280 00:19:05,145 --> 00:19:07,105 Entrevista para BTS. 281 00:19:09,024 --> 00:19:12,193 Como voc� e Jay se conheceram? 282 00:19:12,235 --> 00:19:17,115 Estava indo para Jacksonville visitar meu pai. 283 00:19:17,157 --> 00:19:19,868 O Run-DMC estava em turn� em algum lugar da Fl�rida, 284 00:19:19,909 --> 00:19:23,538 e Jason me parou no port�o 285 00:19:23,580 --> 00:19:25,707 do meu voo e disse: "Como vai voc�?" 286 00:19:25,749 --> 00:19:27,584 Ele queria falar comigo. 287 00:19:27,625 --> 00:19:31,046 Ele foi muito agrad�vel, foi muito educado. 288 00:19:31,087 --> 00:19:33,048 Eu n�o sabia quem ele era, 289 00:19:33,089 --> 00:19:37,177 at� dizer que era Jam Master Jay do Run-DMC. 290 00:19:37,218 --> 00:19:39,721 E assim nos tornamos amigos. 291 00:19:39,763 --> 00:19:42,849 Depois uma coisa levou � outra. 292 00:19:45,352 --> 00:19:48,980 N�s nos casamos cinco anos depois. 293 00:19:50,565 --> 00:19:55,653 Ele era um �timo marido. 294 00:19:55,695 --> 00:19:58,207 Sa�mos da R�ssia, 295 00:19:58,231 --> 00:20:00,742 rumo � Finl�ndia. 296 00:20:00,784 --> 00:20:04,120 Vamos pela Finnair. 297 00:20:04,162 --> 00:20:05,497 Minha esposa e eu. 298 00:20:05,538 --> 00:20:07,916 Ele queria saber o que eu queria fazer. 299 00:20:07,957 --> 00:20:10,960 "Quero viajar pelo mundo, conhecer outros lugares." 300 00:20:11,002 --> 00:20:13,404 Ent�o viajei muito com o grupo. 301 00:20:13,490 --> 00:20:17,492 N�o tire, porque posso sentir o cheiro daqui. 302 00:20:17,634 --> 00:20:19,511 Ela quer dizer que eu tenho chul�. 303 00:20:19,552 --> 00:20:23,431 Eles t�m um cheiro horr�vel. 304 00:20:26,893 --> 00:20:32,232 Foi interessante estar ao lado de algu�m famoso 305 00:20:32,273 --> 00:20:34,776 que n�o agia como se fosse famoso. 306 00:20:34,818 --> 00:20:37,487 E era isso que eu amava nele. 307 00:20:44,661 --> 00:20:48,623 Jam Master Jay era conhecido assim pelos f�s. 308 00:20:48,665 --> 00:20:54,421 Jason se tornava Jason quando estava com a fam�lia e amigos. 309 00:20:54,462 --> 00:20:55,964 Voc� disse que eu estou b�bado? 310 00:20:56,016 --> 00:20:59,134 - Se voc� est� b�bado? - Sim. 311 00:20:59,676 --> 00:21:02,595 Eu n�o estou b�bado. 312 00:21:02,637 --> 00:21:04,889 Cerveja Adidas, cara. 313 00:21:04,931 --> 00:21:07,892 Sou o primeiro negro do bairro 314 00:21:07,934 --> 00:21:10,811 a beber uma cerveja Adidas. 315 00:21:10,879 --> 00:21:12,705 Entendeu? 316 00:21:13,049 --> 00:21:18,695 Voltar para casa era seu porto seguro, onde ficava em paz com as crian�as. 317 00:21:18,737 --> 00:21:21,391 Jason nasceu primeiro. 318 00:21:21,733 --> 00:21:24,226 Depois TJ , nessa ordem. 319 00:21:24,268 --> 00:21:26,411 Era um �timo pai. 320 00:21:26,453 --> 00:21:29,998 Muito presente e lhes dava muito amor. 321 00:21:30,040 --> 00:21:31,583 Super generoso. 322 00:21:39,883 --> 00:21:43,219 Quando crian�a eu n�o entendia. 323 00:21:43,261 --> 00:21:45,680 Eles faziam parte da minha vida normal, 324 00:21:45,722 --> 00:21:50,185 as massas, o p�blico, viagens e tudo mais. 325 00:21:50,226 --> 00:21:53,897 Quero ver todos pulando! Vamos, pule! 326 00:21:53,938 --> 00:21:56,691 Vamos! Pule! 327 00:22:03,406 --> 00:22:07,285 Lembro de subir no palco e gritar: "Onde est� meu povo?!" 328 00:22:07,327 --> 00:22:09,996 T�nhamos uns tr�s anos e 329 00:22:10,038 --> 00:22:12,332 fic�vamos na frente do palco 330 00:22:12,374 --> 00:22:13,708 antes dos shows 331 00:22:13,750 --> 00:22:15,251 para a fam�lia se divertir. 332 00:22:15,293 --> 00:22:18,338 Lembro de ver como Run-DMC sacudia a multid�o, 333 00:22:18,380 --> 00:22:21,091 papai Run e D performando. 334 00:22:21,132 --> 00:22:22,884 Era incr�vel. 335 00:22:33,269 --> 00:22:36,097 Eu sabia que um dia, meu pai seria diferente 336 00:22:36,138 --> 00:22:39,032 ao levar os filhos para a escola. 337 00:22:39,209 --> 00:22:41,945 Quando papai vinha nos buscar, 338 00:22:41,986 --> 00:22:43,655 sab�amos que haveria agita��o. 339 00:22:43,697 --> 00:22:45,907 Outros pais queriam fotos e aut�grafos. 340 00:22:45,949 --> 00:22:48,702 Foi quando eu comecei achar estranho. 341 00:22:48,743 --> 00:22:51,538 Bom, tudo que me lembro dele � um homem 342 00:22:51,579 --> 00:22:57,961 extraordin�rio, amigo das pessoas, generoso. 343 00:22:58,003 --> 00:23:02,215 Ele sempre retribuiu todo aquele amor �s pessoas. 344 00:23:05,301 --> 00:23:07,804 Me mudei para esse bairro em 1980. 345 00:23:07,846 --> 00:23:09,639 Eu o observei crescer quando crian�a. 346 00:23:11,057 --> 00:23:13,810 Quando voc� v� aquela casa, voc� v� Jam Master Jay. 347 00:23:13,852 --> 00:23:15,603 Ele sempre retribuiu � comunidade. 348 00:23:15,645 --> 00:23:18,023 Fazia dois churrascos por ano. 349 00:23:18,064 --> 00:23:23,194 Organizava passeios de �nibus para levar as crian�as. 350 00:23:23,236 --> 00:23:26,864 No 4 de julho a gente soltava fogos aqui, 351 00:23:26,906 --> 00:23:28,241 no meio da rua. 352 00:23:28,468 --> 00:23:30,862 Era quase como ir para... 353 00:23:30,886 --> 00:23:32,680 Coney Island. 354 00:23:32,704 --> 00:23:34,914 Era como um feriado na Disney. 355 00:23:34,956 --> 00:23:38,126 A rua ficava cheia, o c�u iluminado. 356 00:23:38,168 --> 00:23:41,046 Todos comiam, se divertiam. 357 00:23:41,087 --> 00:23:44,215 Ele organizava festas por todo lado. 358 00:23:44,257 --> 00:23:48,053 No in�cio ele tinha seu est�dio no Soho 359 00:23:48,094 --> 00:23:50,055 mas ele queria estar perto de seu povo, 360 00:23:50,096 --> 00:23:52,682 e se aproximou de sua comunidade, 361 00:23:52,724 --> 00:23:57,729 E ele tentou ajudar o maior n�mero de pessoas poss�vel. 362 00:23:57,771 --> 00:24:00,857 30 DE OUTUBRO DE 2002 363 00:24:00,899 --> 00:24:02,525 Um dia antes do Halloween, 364 00:24:02,567 --> 00:24:05,378 eu fui levar as crian�as para a escola e disse: 365 00:24:05,419 --> 00:24:07,964 "Ei, volte. Diga tchau ao papai." 366 00:24:08,865 --> 00:24:12,226 Eu n�o sabia que seria a �ltima vez 367 00:24:12,268 --> 00:24:14,687 que eles veriam o pai vivo. 368 00:24:15,830 --> 00:24:21,544 � tarde, indo para a Virg�nia passar o Halloween 369 00:24:21,586 --> 00:24:25,382 quando atravessamos o t�nel Lincoln, 370 00:24:25,423 --> 00:24:30,011 o sobrinho dele ligou e disse: "Ol�, tia. Levaram meu tio." 371 00:24:30,053 --> 00:24:33,348 Eu n�o entendi. S� queria saber o que estava acontecendo. 372 00:24:33,390 --> 00:24:37,644 E ele continuou falando: "Ele se foi." 373 00:24:37,686 --> 00:24:40,814 "Levaram ele. Ele se foi." 374 00:24:40,855 --> 00:24:42,899 Levaram para onde? Onde ele est�? 375 00:24:42,941 --> 00:24:47,612 Ele n�o vai ficar muito tempo porque eu busc�-lo. 376 00:24:47,654 --> 00:24:52,200 No dia seguinte, �amos a um jogo do Washington Wizards. 377 00:24:52,242 --> 00:24:55,537 Eu estava em casa preparando minhas coisas 378 00:24:55,578 --> 00:24:56,996 e saiu a not�cia. 379 00:24:57,038 --> 00:24:59,874 Quarta-feira, 7h30 da noite. Jamaica, Queens. 380 00:24:59,916 --> 00:25:02,127 Jason Mizell, conhecido como Jam Master Jay, 381 00:25:02,168 --> 00:25:04,212 Ele estava gravando em seu est�dio. 382 00:25:04,254 --> 00:25:08,258 Dois homens vestidos de preto tocaram a campainha para entrar. 383 00:25:08,299 --> 00:25:13,138 Os invasores deram tr�s tiros. com uma semi-autom�tica calibre 40. 384 00:25:13,179 --> 00:25:16,266 Um dos tiros matou Mizell que estava sentado no sof�. 385 00:25:16,307 --> 00:25:18,852 As autoridades de Nova York est�o procurando a pessoa 386 00:25:18,893 --> 00:25:20,603 que atirou em Jam Master Jay. 387 00:25:20,645 --> 00:25:23,231 O assassino ainda est� foragido. 388 00:25:23,273 --> 00:25:28,069 Fomos rapidamente para o Queens. 389 00:25:28,111 --> 00:25:30,964 Do lado de fora havia algo coberto 390 00:25:31,005 --> 00:25:33,900 que parecia ser um corpo numa maca. 391 00:25:34,242 --> 00:25:37,746 Estava vendo de longe e de repente... 392 00:25:37,787 --> 00:25:40,248 "Espere, Chuck. Esse � seu amigo." 393 00:25:40,290 --> 00:25:44,586 Foi t�o surreal que eu nem consegui entender, sabe? 394 00:25:46,296 --> 00:25:48,840 Todos ficaram chocados, n�o s� eu. 395 00:25:48,882 --> 00:25:52,752 Todo mundo estava tipo: "Deve haver algum engano." 396 00:25:52,793 --> 00:25:56,998 Pegaram a pessoa errada. � uma farsa. N�o � verdade. 397 00:25:57,140 --> 00:26:01,144 Chegamos ao est�dio de Jay, na Rua 165. 398 00:26:01,186 --> 00:26:05,199 Eu me aproximei e vi Chuck D do Public Enemy 399 00:26:05,240 --> 00:26:10,153 e Ed Lover chorando. Vertendo l�grimas. 400 00:26:10,195 --> 00:26:13,373 Foi quando eu soube que era real. 401 00:26:17,160 --> 00:26:20,080 Era real. N�o foi brincadeira. 402 00:26:20,121 --> 00:26:22,791 N�o era a pessoa errada. Era Jason. 403 00:26:24,918 --> 00:26:29,464 Nunca passou pela minha cabe�a que algu�m iria querer mat�-lo. 404 00:26:29,506 --> 00:26:32,675 E demorei muito para processar, 405 00:26:32,717 --> 00:26:36,320 porque, ele s� fez coisas boas. 406 00:26:37,681 --> 00:26:39,808 Foi como um pesadelo, cara. 407 00:26:39,849 --> 00:26:42,060 Isso foi diferente, sabe? 408 00:26:42,102 --> 00:26:47,941 Pegaram um dos caras bons 409 00:26:47,982 --> 00:26:49,526 e tiraram de voc�. 410 00:26:49,567 --> 00:26:54,489 � realmente muito chocante e impens�vel 411 00:26:54,531 --> 00:27:01,295 que a vida dessa pessoa cheia de felicidade e amor 412 00:27:01,337 --> 00:27:05,175 foi tirada assim. 413 00:27:05,417 --> 00:27:06,793 � muito triste. 414 00:27:10,296 --> 00:27:14,467 Foi triste que sua vida tenha sido tirada t�o cedo. 415 00:27:16,261 --> 00:27:19,014 Dizem que pessoas boas morrem jovens. 416 00:27:19,055 --> 00:27:20,865 Os bons morrem cedo. 417 00:27:22,517 --> 00:27:24,228 Ele dizia: 418 00:27:24,370 --> 00:27:27,488 "Quando a gente envelhecer estaremos sentados 419 00:27:27,530 --> 00:27:31,126 em duas cadeiras de balan�o, 420 00:27:31,568 --> 00:27:35,338 observando e se divertindo com nossos filhos. 421 00:27:40,452 --> 00:27:43,872 Eu queria honrar sua mem�ria 422 00:27:43,913 --> 00:27:47,375 e ter certeza de que seu nome 423 00:27:47,417 --> 00:27:54,632 e seu sobrenome s�o vistos de forma positiva. 424 00:27:54,883 --> 00:27:57,969 E � por isso que dia ap�s dia fico de 425 00:27:58,011 --> 00:27:59,971 olho nos meus filhos para ter certeza 426 00:28:00,013 --> 00:28:02,474 que eles tomem as decis�es certas. 427 00:28:09,105 --> 00:28:12,149 Espero que voc� se sinta orgulhoso. 428 00:28:18,615 --> 00:28:20,075 Em 2023, tr�s homens foram acusados 429 00:28:20,116 --> 00:28:22,285 do assassinato de Jam Master Jay. 430 00:28:22,327 --> 00:28:26,748 Dois se declararam inocentes e o terceiro "negou envolvimento". 431 00:28:26,790 --> 00:28:29,551 Os tr�s aguardam julgamento 432 00:28:29,593 --> 00:28:33,705 e s�o considerados inocentes at� a prova do contr�rio. 433 00:28:41,096 --> 00:28:45,892 Uma carruagem com cavalos brancos carrega o caix�o de Jason Mizell, 434 00:28:45,934 --> 00:28:48,812 o DJ do lend�rio grupo Run-DMC. 435 00:28:48,853 --> 00:28:52,899 Centenas prestam suas homenagens na Catedral Greater Allen, na Jamaica. 436 00:28:52,941 --> 00:28:58,321 Mizell foi o cora��o do hip hop e como um grande ser humano. 437 00:28:58,363 --> 00:29:04,327 No funeral, D falou e Run falou. 438 00:29:04,369 --> 00:29:11,209 Naquele p�dio ele anunciou o fim do grupo Run-DMC. 439 00:29:11,251 --> 00:29:13,253 Run-DMC foi oficialmente dissolvido. 440 00:29:13,294 --> 00:29:17,549 N�o podemos nos apresentar aos f�s com um novo DJ. 441 00:29:17,590 --> 00:29:21,052 Bandas de rock trocam o baterista. 442 00:29:21,054 --> 00:29:24,347 Quando me perguntaram eu disse que n�o aceitaria tocar 443 00:29:24,389 --> 00:29:27,308 sem os membros originais. 444 00:29:30,854 --> 00:29:34,983 Foi simplesmente... chocante. 445 00:29:44,117 --> 00:29:47,162 Antes de formarmos um grupo, �ramos amigos. 446 00:29:47,203 --> 00:29:50,540 Amigos do mesmo bairro. Mais que irm�os. 447 00:29:50,582 --> 00:29:53,126 � mais do que um casamento. 448 00:29:53,168 --> 00:29:54,794 Jay faleceu. 449 00:29:54,836 --> 00:29:57,380 Definitivamente era hora de parar, 450 00:29:57,422 --> 00:30:01,926 parar de criar m�sica e outras coisas. 451 00:30:01,968 --> 00:30:04,346 Acabou, como os Beatles. 452 00:30:04,387 --> 00:30:09,517 � como quando Paul McCartney e Ringo se apresentarem juntos 453 00:30:09,559 --> 00:30:11,144 e se chamarem de Beatles. 454 00:30:11,186 --> 00:30:14,272 S�o Paul e Ringo, que faziam parte de um grupo. 455 00:30:14,314 --> 00:30:19,569 N�o pode haver uma vers�o dos Beatles sem John. 456 00:30:19,611 --> 00:30:22,155 Acho que a morte dele fez com que, 457 00:30:22,197 --> 00:30:26,743 em termos coloquiais, o bal�o esvaziasse. 458 00:30:26,785 --> 00:30:30,789 O esp�rito do grupo era, sem d�vida, Jam Mestre Jay. 459 00:30:30,830 --> 00:30:34,584 Quero dizer, o senso de paix�o do Run-DMC. 460 00:30:34,626 --> 00:30:38,338 A ess�ncia das ruas do Run-DMC. 461 00:30:38,380 --> 00:30:41,633 Sua ess�ncia era Run-DMC. 462 00:30:41,675 --> 00:30:44,052 �s vezes voc� se recupera 463 00:30:44,094 --> 00:30:47,013 de uma perda dessas ou algo parecido. 464 00:30:47,055 --> 00:30:50,266 Eles nunca se recuperaram da perda de Jam Master Jay. 465 00:30:50,308 --> 00:30:53,395 Ele era parte do grupo. 466 00:30:53,436 --> 00:30:55,730 Ningu�m poderia substituir Jay. 467 00:30:55,772 --> 00:30:59,275 N�o h� nada nem ningu�m. 468 00:30:59,317 --> 00:31:03,071 Jay era a cola que unia o grupo. 469 00:31:03,113 --> 00:31:05,615 Eles sentem falta dele, e sabem que ele 470 00:31:05,657 --> 00:31:08,451 dava seu tempo e seu cora��o 471 00:31:08,493 --> 00:31:13,289 mais do que qualquer um de n�s poderia dar. 472 00:31:13,331 --> 00:31:18,420 Ele era o n�cleo do grupo. Simplesmente foi. 473 00:31:18,461 --> 00:31:21,798 Todos ficaram arrasados. Todos. 474 00:31:21,840 --> 00:31:24,750 Para D foi certamente muito dif�cil. 475 00:31:24,791 --> 00:31:28,389 Foi muito, muito dif�cil para ele. 476 00:31:29,431 --> 00:31:31,307 N�o sabia o que fazer. 477 00:31:31,349 --> 00:31:34,236 Eu s� queria desistir de tudo. 478 00:31:34,278 --> 00:31:36,463 Eu n�o queria lidar com os 479 00:31:36,604 --> 00:31:39,899 sentimentos e emo��es que estava passando. 480 00:31:39,941 --> 00:31:41,276 N�o falei com minha esposa. 481 00:31:41,317 --> 00:31:43,695 N�o falei para minha m�e ou meu pai 482 00:31:43,737 --> 00:31:45,405 com ningu�m pr�ximo. 483 00:31:45,447 --> 00:31:49,117 Um dia eu estava voltando da Europa. 484 00:31:49,159 --> 00:31:51,828 Cheguei ao aeroporto JFK. 485 00:31:51,870 --> 00:31:54,581 Um motorista me mostra uma placa: 486 00:31:54,622 --> 00:31:58,251 "Sr. McDaniels" Eu disse "ol�" e pronto. 487 00:31:58,293 --> 00:32:01,212 Entrei no carro e sa�mos do aeroporto. 488 00:32:01,254 --> 00:32:04,549 Eu estava sentado atr�s assim 489 00:32:04,591 --> 00:32:09,095 mas senti que ele me observava pelo retrovisor. 490 00:32:09,137 --> 00:32:12,057 Olhei no espelho e ele parou de olhar. 491 00:32:12,098 --> 00:32:13,892 Ent�o abaixei a cabe�a novamente. 492 00:32:13,933 --> 00:32:15,310 Eu ainda sentia a energia. 493 00:32:15,352 --> 00:32:17,395 Olhei no espelho e ele parou de novo. 494 00:32:17,437 --> 00:32:19,522 Finalmente e ele come�ou a falar: 495 00:32:19,564 --> 00:32:21,608 "Sr. McDaniels, n�o fique chateado." 496 00:32:21,649 --> 00:32:27,655 E continuou: "Tive uma inf�ncia horr�vel, uma vida horr�vel, pais horr�veis. 497 00:32:27,697 --> 00:32:30,700 Mas eu ouvia a fita cassete "Raising Hell" 498 00:32:30,742 --> 00:32:33,953 e me ajudou a superar os piores momentos. 499 00:32:33,995 --> 00:32:38,382 A raz�o pela qual ainda estou vivo � o disco "Raising Hell". 500 00:32:38,917 --> 00:32:42,504 "Por favor, posso pegar seu aut�grafo?" 501 00:32:42,545 --> 00:32:44,464 Eu disse: "Isso realmente aconteceu? 502 00:32:44,506 --> 00:32:46,132 vou tirar uma foto com voc�." 503 00:32:46,174 --> 00:32:48,927 Isso o encorajou a se abrir mais. 504 00:32:48,968 --> 00:32:52,389 Ele disse: "Posso aumentar o volume?" 505 00:32:52,430 --> 00:32:54,808 Ele sintonizou a Light FM. 506 00:32:54,849 --> 00:32:59,229 E ent�o ouvi um piano e uma voz. 507 00:33:01,189 --> 00:33:04,109 E isso salvou minha vida. 508 00:33:15,328 --> 00:33:18,998 Jay havia falecido, Run-DMC j� havia se dissolvido, 509 00:33:19,040 --> 00:33:21,126 Eu me sentia muito deprimido. 510 00:33:21,167 --> 00:33:24,904 Mas ouvi a m�sica "Angel" de Sarah McLachlan no r�dio. 511 00:33:31,094 --> 00:33:33,722 *Os bra�os de um anjo* 512 00:33:33,763 --> 00:33:35,056 *Voar para longe* 513 00:33:35,098 --> 00:33:41,479 *Nos bra�os do anjo* 514 00:33:41,521 --> 00:33:45,025 *Voar para longe* 515 00:33:45,066 --> 00:33:48,987 E a letra diz: "Em um hotel escuro e frio" 516 00:33:49,029 --> 00:33:53,992 *Deste quarto de hotel escuro e frio* 517 00:33:54,034 --> 00:33:56,119 Ela est� falando de mim! 518 00:33:56,161 --> 00:34:00,263 Eu senti que naquele momento aquela m�sica era sobre mim. 519 00:34:01,207 --> 00:34:05,337 *Voc� � retirado dos destro�os* 520 00:34:05,378 --> 00:34:06,671 Durante um ano 521 00:34:06,713 --> 00:34:11,009 eu s� ouvi os discos de Sarah McLachlan. 522 00:34:11,051 --> 00:34:17,265 O mesmo que o jovem motorista me contou sobre ele e minha m�sica. 523 00:34:17,307 --> 00:34:20,143 Aconteceu comigo com a m�sica da Sarah. 524 00:34:20,185 --> 00:34:24,898 Mais tarde, fui at� LA para o Grammy de Clive Davis. 525 00:34:30,570 --> 00:34:34,324 L� estava eu no Grammy de 526 00:34:34,366 --> 00:34:36,326 e adivinha quem apareceu? 527 00:34:36,368 --> 00:34:37,869 Sarah McLachlan. 528 00:34:37,911 --> 00:34:39,829 Merda! 529 00:34:39,871 --> 00:34:42,457 Eu fui at� a Sarah: 530 00:34:42,499 --> 00:34:44,542 "Ms. McLachlan, eu queria dizer 531 00:34:44,584 --> 00:34:47,295 que sua m�sica "Angel" parece um anjo para mim. 532 00:34:47,337 --> 00:34:49,464 Voc� � um anjo, voc� � Deus. 533 00:34:49,506 --> 00:34:52,634 "Eu ou�o esse �lbum 24 horas por dia." 534 00:34:52,676 --> 00:34:55,053 E terminei meu discurso... 535 00:34:55,095 --> 00:34:56,888 Ela me olhou assim: 536 00:34:56,930 --> 00:34:58,890 "Ok, eu s� queria dizer ol�." 537 00:34:58,932 --> 00:35:00,642 Mas ent�o ela disse: 538 00:35:00,684 --> 00:35:02,977 "Obrigado por me contar isso, Darryl. 539 00:35:03,019 --> 00:35:05,188 "� isso que a m�sica deveria fazer." 540 00:35:05,230 --> 00:35:08,099 Isso mudou tudo. Foi como uma bomba. 541 00:35:09,776 --> 00:35:15,240 Comecei a deduzir que temos duas op��es na vida - 542 00:35:15,281 --> 00:35:19,869 Voc� pode beber e morrer, ou n�o beber e viver. 543 00:35:19,911 --> 00:35:22,163 S� quando parei de beber 544 00:35:22,205 --> 00:35:23,498 e fui para a reabilita��o 545 00:35:23,540 --> 00:35:26,251 � que percebi que o que me fez ter sucesso no hip hop 546 00:35:26,292 --> 00:35:30,922 foi a oportunidade de expressar livremente o que eu era. 547 00:35:30,964 --> 00:35:34,384 Tudo o que preciso � ser Darryl. 548 00:35:34,426 --> 00:35:38,721 O que estava errado � que quando eu precisava ser o Darryl, o superstar, 549 00:35:39,063 --> 00:35:42,058 Darryl a celebridade, o artista. 550 00:35:42,100 --> 00:35:45,091 A coisa mais poderosa 551 00:35:45,115 --> 00:35:48,106 que me curou de verdade 552 00:35:48,148 --> 00:35:51,401 foi desenhar hist�ria em quadrinhos, 553 00:35:51,443 --> 00:35:56,156 o que eu deveria ter feito nos �ltimos 40 anos... 554 00:35:56,197 --> 00:36:02,078 inspirar, motivar, educar e entreter. 555 00:36:02,120 --> 00:36:06,291 Ent�o fundei a empresa de quadrinhos DMC. 556 00:36:06,332 --> 00:36:12,172 O garoto que escrevia rimas no por�o, faz hoje desenho em quadrinhos. 557 00:36:12,213 --> 00:36:15,967 Foi quando fui � Comic-Con que descobri. 558 00:36:16,009 --> 00:36:18,053 "Olha, s�" 559 00:36:18,094 --> 00:36:21,056 "Voc� � um nerd." 560 00:36:21,097 --> 00:36:23,391 Os rappers n�o envelhecem, eles melhoram. 561 00:36:23,433 --> 00:36:28,313 Vejo que agora ele � quem sempre quis ser. 562 00:36:28,355 --> 00:36:32,484 Agora voc� tem a liberdade de fazer o que sempre quis fazer. 563 00:36:32,525 --> 00:36:36,780 Ser capaz de expressar voc� mesmo 564 00:36:36,821 --> 00:36:40,700 � como nascer de novo. 565 00:36:42,994 --> 00:36:45,205 EAST HAMPTON, NOVA IORQUE 566 00:36:48,291 --> 00:36:50,769 DMC �... 567 00:36:51,211 --> 00:36:56,633 o mais incr�vel her�i de quadrinhos que voc� pode imaginar. 568 00:36:58,426 --> 00:37:01,054 O ano era 83. 569 00:37:01,096 --> 00:37:06,351 Pensei: "Por que ele coloca luvas de couro pra subir no palco?" 570 00:37:06,393 --> 00:37:10,188 Ele disse: "Sou um super-her�i, Joe". 571 00:37:10,230 --> 00:37:14,442 Por causa dele encontrei minha autoconfian�a. 572 00:37:14,484 --> 00:37:17,278 Mas, minha vida hoje � 573 00:37:17,320 --> 00:37:21,449 mil porcento diferente do que era antes. 574 00:37:29,207 --> 00:37:31,334 � aqui que venho diariamente. 575 00:37:31,376 --> 00:37:36,256 Todos os dias do ver�o venho a Georgica Beach para meditar. 576 00:37:36,297 --> 00:37:38,633 Digo minhas afirma��es e oro. 577 00:37:40,593 --> 00:37:43,972 � aqui que reflito. � onde eu me reagrupo. 578 00:37:44,014 --> 00:37:47,100 � aqui que encontro minha conex�o espiritual. 579 00:37:47,142 --> 00:37:49,853 Lembro que venho aqui h� anos. 580 00:37:49,894 --> 00:37:52,063 E com o passar dos anos, 581 00:37:52,105 --> 00:37:55,108 isso se tornou mais importante. 582 00:37:55,150 --> 00:38:01,281 Depois que Jay faleceu, me foquei na fam�lia e em Deus. 583 00:38:01,322 --> 00:38:04,576 Durante anos eu n�o sabia o que fazer. 584 00:38:04,617 --> 00:38:07,037 N�o pensamos em quem seria o pr�ximo DJ 585 00:38:07,078 --> 00:38:08,621 e ficamos sem fazer nada. 586 00:38:08,663 --> 00:38:12,707 De vez em quando sou DJ, mas o que eu mais quero 587 00:38:13,049 --> 00:38:15,094 � poder ficar sozinho. 588 00:38:21,718 --> 00:38:26,097 Mas recentemente me encontrei com D e pensamos: 589 00:38:26,139 --> 00:38:28,350 "Vamos fazer alguns shows." 590 00:38:28,391 --> 00:38:30,727 Depois de anos separados, na primavera de 2023 591 00:38:30,769 --> 00:38:33,313 Run e Darryl se apresentaram juntos novamente. 592 00:38:33,355 --> 00:38:36,483 Desta vez para comemorar o 50� anivers�rio do hip hop. 593 00:38:36,524 --> 00:38:38,193 Nos 50 anos do hip hop 594 00:38:38,234 --> 00:38:42,614 esta dupla ic�nica comemora seu 40� anivers�rio como Run-DMC. 595 00:38:42,655 --> 00:38:45,450 Somos aben�oados por sermos reconhecidos. 596 00:38:45,492 --> 00:38:48,912 Embora o grupo esteja aposentado, eles se apresentar�o ao vivo 597 00:38:48,953 --> 00:38:53,708 na sexta-feira no Yankee Stadium, no Bronx, ber�o do hip hop. 598 00:38:53,750 --> 00:38:57,962 N�s sempre pedimos que subissem ao palco conosco 599 00:38:58,004 --> 00:39:00,006 para fazer um projeto ou outro. 600 00:39:00,048 --> 00:39:02,258 Os pais dos meus amigos viram 601 00:39:02,300 --> 00:39:04,469 Rolling Stones e U2 nesses est�dios. 602 00:39:04,511 --> 00:39:06,471 Todo mundo tem seu momento. 603 00:39:06,513 --> 00:39:08,932 N�s s� queremos estar na plateia 604 00:39:08,973 --> 00:39:10,820 para ver Run-DMC 605 00:39:11,244 --> 00:39:12,644 no palco, 606 00:39:12,686 --> 00:39:15,980 com t�nis sem cadar�o. 607 00:39:16,022 --> 00:39:19,116 Para esse show, Run tinha muitas d�vidas 608 00:39:19,257 --> 00:39:21,111 assim como eu tive tamb�m, 609 00:39:21,152 --> 00:39:24,114 porque n�o podemos ser Run-DMC sem Jay. 610 00:39:24,155 --> 00:39:30,161 Mas comemorar o 50� anivers�rio do hip hop confirma 611 00:39:30,203 --> 00:39:34,332 que somos uma forma leg�tima de m�sica. 612 00:39:34,374 --> 00:39:38,837 Quando perguntaram: "Isso � passageiro?" "Voc� achou que seria algo t�o grande?" 613 00:39:38,878 --> 00:39:41,631 Jay disse: "Eu sabia que seria grande 614 00:39:41,673 --> 00:39:44,342 pois j� era grande veio at� mim" 615 00:39:44,384 --> 00:39:47,145 Esse show � para o Jay. 616 00:39:59,232 --> 00:40:03,403 Neste momento, f�s de rap chegam ao Yankee Stadium. 617 00:40:03,445 --> 00:40:07,615 As filas para entrar v�o at� a River Avenue. 618 00:40:07,657 --> 00:40:10,785 � um momento hist�rico de homenagem aos pioneiros 619 00:40:10,827 --> 00:40:14,748 e fundadores do g�nero nascidos no Bronx. 620 00:40:14,789 --> 00:40:16,624 � um evento �nico. 621 00:40:16,666 --> 00:40:19,127 Uma grande festa de anivers�rio para o hip hop. 622 00:40:19,204 --> 00:40:23,857 Os f�s est�o chegando para ver lendas como Run-DMC. 623 00:40:24,299 --> 00:40:28,345 11 DE AGOSTO DE 2023 Bronx, Nova York 624 00:40:28,386 --> 00:40:31,672 CELEBRA��O DO 50� ANIVERS�RIO DO HIP HOP 625 00:40:33,141 --> 00:40:39,481 Eu fecho os olhos e me imagino subindo no palco com Run, 626 00:40:39,522 --> 00:40:44,152 Emocionalmente, isso me deixa assustado e ansioso. 627 00:40:44,194 --> 00:40:46,196 Jam Mestre Jay 628 00:40:46,237 --> 00:40:49,657 e Run-DM...! 629 00:40:51,701 --> 00:40:55,705 Estar no palco com o D provavelmente ser� emocionante. 630 00:40:55,747 --> 00:40:58,166 � muito prov�vel. Essa � a minha verdade. 631 00:41:03,179 --> 00:41:06,573 Nesse dia, apesar de estar no hip hop h� 40 anos, 632 00:41:06,626 --> 00:41:09,886 ainda fico nervoso antes de subir ao palco. 633 00:41:09,928 --> 00:41:11,971 Eu s� penso: 634 00:41:12,013 --> 00:41:15,049 "Que porra Peter Parker faria nesta situa��o?" 635 00:41:19,187 --> 00:41:25,443 Quando voc� viu o Run-DMC voc� viu a din�mica que t�nhamos. 636 00:41:25,485 --> 00:41:28,762 Voc� viu a grandeza. Voc� viu o poder. 637 00:41:31,533 --> 00:41:34,795 Mas ao ver eu, Run e Jay, 638 00:41:34,837 --> 00:41:38,932 voc� n�o viu celebridades, voc� viu a si mesmo. 639 00:41:39,374 --> 00:41:42,210 O Hip hop permite que voc� sinta 640 00:41:42,252 --> 00:41:43,545 orgulho de voc�. 641 00:41:43,586 --> 00:41:45,255 Mudou minha vida. "Sucker MCs." 642 00:41:45,296 --> 00:41:48,091 Hip hop � simplesmente tudo. 643 00:41:48,133 --> 00:41:52,512 Minhas Adidas s�o suas Adidas. Suas Adidas s�o minhas Adidas. 644 00:41:52,554 --> 00:41:55,932 Para meu amigo, Chris. 645 00:41:55,974 --> 00:41:57,308 Muito bem. 646 00:41:57,350 --> 00:41:59,144 Amor. 647 00:41:59,185 --> 00:42:03,273 A verdade � que, �ramos s� garotos de Hollis, Queens 648 00:42:03,314 --> 00:42:05,284 que acreditavam 649 00:42:05,308 --> 00:42:08,078 em seus talentos. 650 00:42:08,319 --> 00:42:13,408 Ganharam os toca-discos depois do Grandmaster Flash. 651 00:42:13,450 --> 00:42:16,854 Havia muita magia, coincid�ncia, 652 00:42:16,895 --> 00:42:20,297 fraternidade, amor pela m�sica 653 00:42:20,722 --> 00:42:23,810 e amizade que fez o Run-DMC ser um sucesso. 654 00:42:28,131 --> 00:42:31,751 Tenho um pouco de medo quando sei o que vou fazer. 655 00:42:32,260 --> 00:42:36,522 Eu penso: "Vamos l� e ser a banda punk que �ramos". 656 00:42:40,435 --> 00:42:41,770 "Venha para o palco." 657 00:42:43,813 --> 00:42:45,899 "Seja voc� mesmo e fa�a suas rimas." 658 00:42:51,821 --> 00:42:53,239 Seja voc� mesmo. 659 00:42:58,995 --> 00:43:01,122 Run-DMC 660 00:43:01,164 --> 00:43:03,625 - Estamos de volta. - Sim! 661 00:43:03,667 --> 00:43:05,877 Por voc�s! 662 00:43:25,021 --> 00:43:28,692 Grand Master Caz, me coroou como rei. 663 00:43:28,733 --> 00:43:31,778 Quem diabos � voc�, D? 664 00:44:35,175 --> 00:44:37,052 Sabe o que eu fa�o 665 00:44:37,093 --> 00:44:39,654 - quando o mal quer me pegar? - O que voc� faz? 666 00:44:57,113 --> 00:44:58,865 Levantem as m�os! 667 00:45:27,352 --> 00:45:32,524 Literalmente abrimos as portas para tudo isso. 668 00:45:32,565 --> 00:45:34,275 Viajamos por todo o mundo 669 00:45:34,317 --> 00:45:36,903 mostrando �s pessoas o que � hip hop. 670 00:45:36,945 --> 00:45:39,781 Falando de pioneirismo, � isso que somos. 671 00:45:39,823 --> 00:45:42,492 - Onde est� a banda? - Aqui nesta bolsa. 672 00:45:42,534 --> 00:45:44,119 Os toca-discos do Jay. 673 00:45:44,160 --> 00:45:48,915 - Onde est� a guitarra? - E o baterista? 674 00:45:48,957 --> 00:45:52,335 Voc� pensa em Jay com frequ�ncia? 675 00:45:52,377 --> 00:45:54,629 Penso em Jay diariamente. 676 00:45:54,671 --> 00:45:57,298 E minha rima favorita sobre Jay �: 677 00:45:57,340 --> 00:45:59,801 "E como os contos de fadas terminam, 678 00:45:59,843 --> 00:46:03,722 voc� ver� Jay novamente, meu amigo." 679 00:46:26,202 --> 00:46:29,998 Diga-me suas cinco m�sicas favoritas do Run-DMC. 680 00:46:30,040 --> 00:46:31,791 Bom... 681 00:46:31,833 --> 00:46:33,501 Ei, voc� me colocou em apuros. 682 00:46:33,543 --> 00:46:35,462 Qual p� voc� quer cortar? 683 00:46:35,503 --> 00:46:36,671 O esquerdo ou o direito? 684 00:46:36,713 --> 00:46:38,423 Meus cinco favoritos? 685 00:46:38,465 --> 00:46:42,260 "Sucker MCs" 686 00:46:42,302 --> 00:46:44,346 O mais direto, com menos arranjos. 687 00:46:44,387 --> 00:46:47,265 Ritmos puros que te arrebentam. 688 00:46:47,307 --> 00:46:50,310 "My Adidas." 689 00:46:50,352 --> 00:46:52,312 Eu diria "My Adidas" 690 00:46:52,354 --> 00:46:56,149 - "My Adidas" - Tem que ser "My Adidas". 691 00:46:58,109 --> 00:46:59,861 "Peter Piper" o ritmo �... 692 00:46:59,903 --> 00:47:02,864 Aquela troca que eles fazem... 693 00:47:02,906 --> 00:47:07,786 Esse beat fez as pessoas enlouquecerem nos clubes. 694 00:47:07,827 --> 00:47:09,329 "Beats to the Rhyme" 695 00:47:09,371 --> 00:47:12,624 "Down with The King" Um ataque total e agressivo. 696 00:47:12,665 --> 00:47:16,127 "Together Forever" 697 00:47:16,169 --> 00:47:17,295 "Mary, Mary" 698 00:47:17,337 --> 00:47:19,589 Adorava o que Jam Master Jay fazia. 699 00:47:23,635 --> 00:47:27,013 - "King Of Rock". - � um hino do hip hop. 700 00:47:27,055 --> 00:47:29,891 Foi como Muhammad Ali em "Thrilla in Manilla" 701 00:47:29,933 --> 00:47:33,394 um nocaute que mudou o mundo. 702 00:47:33,436 --> 00:47:35,571 Mudou o mundo, cara. 703 00:47:38,195 --> 00:47:41,495 Tradu��o: Maloca66 55296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.