All language subtitles for super-heros-malgre-lui-2021-french-1080p-bluray-dts-x264-utt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Downloaded @ subs4free.club
1
00:01:16,708 --> 00:01:18,900
We all have a dream in life.
2
00:01:19,000 --> 00:01:20,525
I have two.
3
00:01:20,625 --> 00:01:23,733
Breaking into the film industry
and making my dad proud.
4
00:01:23,833 --> 00:01:26,650
I want him to see
my name in the lights one day.
5
00:01:26,750 --> 00:01:29,191
My name is Cédric Dugimont
and this appointment
6
00:01:29,291 --> 00:01:30,733
is the opportunity of a lifetime.
7
00:01:30,833 --> 00:01:31,816
No!
8
00:01:31,916 --> 00:01:34,525
I'm telling you
he's not a good fit for the role.
9
00:01:34,625 --> 00:01:37,150
I've got to go,
I'm in the middle of casting.
10
00:01:37,250 --> 00:01:40,733
This television
is not fixed yet, tandoori?
11
00:01:40,833 --> 00:01:43,133
Yes or no?
12
00:01:43,416 --> 00:01:44,691
Oh, you're here.
13
00:01:44,791 --> 00:01:47,150
Let's start.
Here's the next movie I'll be producing.
14
00:01:47,250 --> 00:01:49,733
Badman. It's about a superhero.
15
00:01:49,833 --> 00:01:51,608
A French one. Because right now,
16
00:01:51,708 --> 00:01:53,400
while Americans have Captain Marvel,
17
00:01:53,500 --> 00:01:55,525
we're stuck with Captain Marleau.
18
00:01:55,625 --> 00:01:57,650
Great. But aren't you worried that
19
00:01:57,750 --> 00:02:00,191
Badman sounds a bit like Batman?
20
00:02:00,291 --> 00:02:03,608
They are totally different.
Ours doesn't have a cape.
21
00:02:03,708 --> 00:02:05,316
Yes, you're right.
22
00:02:05,416 --> 00:02:06,941
And what are his powers?
23
00:02:07,041 --> 00:02:09,150
It's a French movie,
we don't have the budget.
24
00:02:09,250 --> 00:02:12,233
But he has tons of gadgets
and his car is called the Badmobile.
25
00:02:12,333 --> 00:02:15,608
And here's the one who plays the bad guy
in the movie, the clown.
26
00:02:15,708 --> 00:02:17,941
Alain Belmont?
27
00:02:18,041 --> 00:02:21,441
That's huge. He inspired me
to become an actor when I was younger.
28
00:02:21,541 --> 00:02:23,816
I thought he was retired.
How did you manage to get him?
29
00:02:23,916 --> 00:02:24,900
He has a tax audit.
30
00:02:25,000 --> 00:02:27,150
He's in such deep shit
that he even rented us his castle
31
00:02:27,250 --> 00:02:29,358
for the set, the Castle of Vaucresson.
32
00:02:29,458 --> 00:02:31,941
And you're here
to audition for the leading role.
33
00:02:32,041 --> 00:02:33,525
You're here for two reasons.
34
00:02:33,625 --> 00:02:36,191
One, the big shots have all said no.
35
00:02:36,291 --> 00:02:39,650
And two,
you're a perfect fit for the role.
36
00:02:39,750 --> 00:02:41,650
Great. And what's the role?
37
00:02:41,750 --> 00:02:42,983
A huge loser.
38
00:02:43,083 --> 00:02:45,233
But once he wears his costume,
39
00:02:45,333 --> 00:02:49,900
he must embody power, masculinity,
and give off testosterone.
40
00:02:50,000 --> 00:02:52,858
Oh oh, where's the little pee-wee?
41
00:02:52,958 --> 00:02:55,275
If you float in your briefs like me,
42
00:02:55,375 --> 00:02:58,316
discover smallex, the extra small condoms.
43
00:02:58,416 --> 00:03:00,066
To make women dream.
44
00:03:00,166 --> 00:03:02,441
Like, "Wow, a real man. Finally."
45
00:03:02,541 --> 00:03:06,275
Let's move on to the audition.
-Didn't you produce that movie over there?
46
00:03:06,375 --> 00:03:07,566
Because I loved the first one.
47
00:03:07,666 --> 00:03:09,316
Thank you, it's nice of you to say that.
48
00:03:09,416 --> 00:03:12,275
I must admit
we had a hard time finding a sequel.
49
00:03:12,375 --> 00:03:15,625
SMALLEX, THE KING OF THE SMALL PEE-WEE
50
00:03:16,208 --> 00:03:18,508
Where is it?
51
00:03:31,541 --> 00:03:33,691
How did your audition go?
52
00:03:33,791 --> 00:03:35,025
I'm not sure.
53
00:03:35,125 --> 00:03:36,983
But she said
I was a good fit for the role.
54
00:03:37,083 --> 00:03:39,775
What? A guy who just got dumped
because he only thinks of himself?
55
00:03:39,875 --> 00:03:43,191
And who didn't change his Facebook status
because he can't move on?
56
00:03:43,291 --> 00:03:45,150
She didn't dump me. I'm the one who left.
57
00:03:45,250 --> 00:03:46,816
Well, of course, you lived at the place.
58
00:03:46,916 --> 00:03:49,400
Don't you want to find a real job?
Look at yourself.
59
00:03:49,500 --> 00:03:51,566
You even have to be a relay point.
60
00:03:51,666 --> 00:03:53,691
The boxes are up to the roof.
61
00:03:53,791 --> 00:03:54,983
How are you ladies doing?
62
00:03:55,083 --> 00:03:57,150
How are you, Éléonore?
-Hi, Élé.
63
00:03:57,250 --> 00:04:00,441
What's that? Is it a stain on my couch?
64
00:04:00,541 --> 00:04:03,291
I don't know. It's not on my side.
65
00:04:04,291 --> 00:04:07,316
You should see your faces.
I'm kidding, it was already there.
66
00:04:07,416 --> 00:04:09,275
It's my brother's blood.
67
00:04:09,375 --> 00:04:11,275
I had eaten some of her yogurts.
68
00:04:11,375 --> 00:04:14,525
Poor girl. He crashes at your place
and eats your yogurt on top of that.
69
00:04:14,625 --> 00:04:16,775
Yes, right.
You crash at your mom's place too.
70
00:04:16,875 --> 00:04:18,483
So do you.
71
00:04:18,583 --> 00:04:20,233
Obviously, I'm dating her.
72
00:04:20,333 --> 00:04:23,566
That's the problem.
-Seb, let's not talk about that again.
73
00:04:23,666 --> 00:04:25,650
Aren't you glad your mom is happy?
74
00:04:25,750 --> 00:04:28,816
I ordered the pizzas on delivery.
It amounts to 13 euros each.
75
00:04:28,916 --> 00:04:31,775
Could you loan me the money?
I'll pay you back at the end of the month.
76
00:04:31,875 --> 00:04:33,400
How convenient, we're on the 30th.
77
00:04:33,500 --> 00:04:36,525
Don't be like that.
Especially since I'm picking them up.
78
00:04:36,625 --> 00:04:38,150
Seriously.
79
00:04:38,250 --> 00:04:39,858
He's got some nerve.
80
00:04:39,958 --> 00:04:42,316
Should we tip him?
-Hell, no.
81
00:04:42,416 --> 00:04:45,416
I'm even going to give him a review.
82
00:04:49,916 --> 00:04:51,650
Help! Stop her!
83
00:04:51,750 --> 00:04:54,050
She stole my satchel!
84
00:04:54,416 --> 00:04:55,983
You! Couldn't you have helped me?
85
00:04:56,083 --> 00:04:58,275
Sorry, I don't have time.
My pizzas are going to get cold.
86
00:04:58,375 --> 00:05:00,483
Are you kidding me? Asshole!
87
00:05:00,583 --> 00:05:02,191
That hurts! Are you crazy? Stop.
88
00:05:02,291 --> 00:05:04,566
I couldn't intervene, I'm an actor.
If my nose gets broken,
89
00:05:04,666 --> 00:05:05,900
I can no longer work.
90
00:05:06,000 --> 00:05:07,441
Do you work in porn?
91
00:05:07,541 --> 00:05:08,441
No.
92
00:05:08,541 --> 00:05:10,525
So, you won't need this.
93
00:05:10,625 --> 00:05:12,691
Are you crazy? It hurts!
94
00:05:12,791 --> 00:05:16,150
Stop, it hurts! It hurts!
95
00:05:16,250 --> 00:05:19,316
No solidarity.
-You're hitting super hard.
96
00:05:19,416 --> 00:05:21,716
Come back here.
97
00:05:40,000 --> 00:05:41,400
Call the police.
98
00:05:41,500 --> 00:05:43,608
Come here, kids.
99
00:05:43,708 --> 00:05:44,775
POLICE STATION
100
00:05:44,875 --> 00:05:47,316
Exhibitionism in a nursery school
101
00:05:47,416 --> 00:05:50,525
and failure to assist
a person in danger because,
102
00:05:50,625 --> 00:05:53,542
"My pizzas were going to get cold."
103
00:05:54,291 --> 00:05:56,900
You need to stop
thinking only of yourself, Turkey.
104
00:05:57,000 --> 00:05:59,358
Dad, you know I hate it
when you call me like that.
105
00:05:59,458 --> 00:06:02,608
I haven't had a double chin for 25 years.
I'm not a kid anymore.
106
00:06:02,708 --> 00:06:06,025
Then act like an adult.
It's one thing to want to be an actor.
107
00:06:06,125 --> 00:06:07,816
We all had dreams when we were young.
108
00:06:07,916 --> 00:06:09,441
But it's about time you get a real job.
109
00:06:09,541 --> 00:06:11,941
Follow your sister's example.
110
00:06:12,041 --> 00:06:14,341
All right, leave. I'm busy.
111
00:06:17,875 --> 00:06:20,150
Ladies and gentlemen,
complaints for camera thefts
112
00:06:20,250 --> 00:06:21,733
must be filed on the third floor.
113
00:06:21,833 --> 00:06:24,416
One day, you'll be proud of me.
114
00:06:25,666 --> 00:06:27,691
Smallex, the king of the small pee-wee.
115
00:06:27,791 --> 00:06:30,091
No, not at all.
116
00:06:35,416 --> 00:06:37,316
Show me.
117
00:06:37,416 --> 00:06:39,191
You look handsome with
your new teeth. -I do?
118
00:06:39,291 --> 00:06:40,108
Yes.
119
00:06:40,208 --> 00:06:42,233
I was sick of people
calling me Freddie Mercury.
120
00:06:42,333 --> 00:06:44,483
Thank you for the gift, my love.
121
00:06:44,583 --> 00:06:45,941
My pleasure.
122
00:06:46,041 --> 00:06:49,608
But don't tell Seb
I took the money from his savings.
123
00:06:49,708 --> 00:06:51,275
What are you doing?
124
00:06:51,375 --> 00:06:53,025
I'm trying to get your son to move out.
125
00:06:53,125 --> 00:06:55,441
It's become unbearable
to have a third person living here.
126
00:06:55,541 --> 00:06:57,983
I took his phone and replaced
Cédric's sister's name with mine.
127
00:06:58,083 --> 00:06:59,983
When he texts me,
he thinks he's texting her.
128
00:07:00,083 --> 00:07:00,900
Right.
129
00:07:01,000 --> 00:07:03,941
They liked each other when we were little,
so I'm making it happen.
130
00:07:04,041 --> 00:07:04,983
Look, he replied.
131
00:07:05,083 --> 00:07:07,566
"Me too, but this situation
makes me uneasy
132
00:07:07,666 --> 00:07:09,191
because of Cédric."
133
00:07:09,291 --> 00:07:12,958
"When I see that dickhead
fucking my mom…"
134
00:07:13,916 --> 00:07:18,416
"To get even, I peed
in his orange juice this morning."
135
00:07:26,125 --> 00:07:28,275
What are these pills you're taking?
Are you sick?
136
00:07:28,375 --> 00:07:30,650
No, I need money these days.
137
00:07:30,750 --> 00:07:33,191
So, I get paid to test out drugs.
138
00:07:33,291 --> 00:07:36,275
Become a crash test dummy
while you're at it.
139
00:07:36,375 --> 00:07:37,566
Hey, Seb.
140
00:07:37,666 --> 00:07:40,275
Did you use my laptop
to look at porn sites again?
141
00:07:40,375 --> 00:07:42,441
Why would it be me
and not Emmanuel Macron over here?
142
00:07:42,541 --> 00:07:46,275
Because I don't need it.
I have a thriving sex life.
143
00:07:46,375 --> 00:07:48,608
Right, honey?
144
00:07:48,708 --> 00:07:49,691
I hate you.
145
00:07:49,791 --> 00:07:51,941
Hey. Don't speak like that
to your stepdad.
146
00:07:52,041 --> 00:07:56,066
When you were little,
you always wanted Adam to sleep at home.
147
00:07:56,166 --> 00:07:58,466
Now I do.
148
00:08:00,208 --> 00:08:01,566
Hello.
-Hello?
149
00:08:01,666 --> 00:08:05,358
This is Françoise Goldstein,
the producer of the movie Badman.
150
00:08:05,458 --> 00:08:08,191
It's the movie producer. Yes?
151
00:08:08,291 --> 00:08:12,041
I'm calling
because I have great news for you.
152
00:08:12,583 --> 00:08:15,025
Really? I'm listening.
153
00:08:15,125 --> 00:08:18,066
There were only two of you left.
The director wanted the other one.
154
00:08:18,166 --> 00:08:20,441
I thought he was
as charismatic as a mussel.
155
00:08:20,541 --> 00:08:22,650
To me, you are Badman.
156
00:08:22,750 --> 00:08:24,483
Your life is about to change.
157
00:08:24,583 --> 00:08:25,900
Cannes, Los Angeles.
-For real?
158
00:08:26,000 --> 00:08:28,483
The Oscars, the César, all for you.
-Oh, my God.
159
00:08:28,583 --> 00:08:31,233
I'm ecstatic. Thank you very much.
160
00:08:31,333 --> 00:08:35,000
I'm going to make a star
out of you, Ludovic.
161
00:08:35,541 --> 00:08:37,958
But I'm Cédric.
162
00:08:39,333 --> 00:08:43,333
I see. Let me call you back.
I have another call.
163
00:08:49,125 --> 00:08:50,608
Hello?
-Hello?
164
00:08:50,708 --> 00:08:52,108
Ludovic?
-Yes.
165
00:08:52,208 --> 00:08:55,441
I see.
This is Françoise Goldstein speaking.
166
00:08:55,541 --> 00:08:57,775
Oh, yes. Turn it down. How are you?
167
00:08:57,875 --> 00:08:59,483
I'm calling to give you good news.
168
00:08:59,583 --> 00:09:01,983
You got the part as Badman.
-No way.
169
00:09:02,083 --> 00:09:05,816
Yes. I'm going to make a star
out of you, Ludovic.
170
00:09:05,916 --> 00:09:07,191
No way!
171
00:09:07,291 --> 00:09:10,708
I got the role, man! I got the role!
172
00:09:11,458 --> 00:09:16,125
I am Badman!
173
00:09:16,958 --> 00:09:20,816
You'll have the dream life,
big cars, paparazzi,
174
00:09:20,916 --> 00:09:23,316
the beautiful women.
-Ludo?
175
00:09:23,416 --> 00:09:25,233
Hello?
-Call an ambulance.
176
00:09:25,333 --> 00:09:28,400
If you had made it as an actor,
what would it have brought you?
177
00:09:28,500 --> 00:09:31,441
Money, making your dream come true,
keeping your girlfriend,
178
00:09:31,541 --> 00:09:34,816
your dad's esteem, and fame.
And then what?
179
00:09:34,916 --> 00:09:36,108
It's already a lot.
180
00:09:36,208 --> 00:09:39,108
And you wouldn't have made
the cover of Télérama with that.
181
00:09:39,208 --> 00:09:42,108
Since you've been dating my mom,
you've gotten so old.
182
00:09:42,208 --> 00:09:46,541
Yet, she's getting some
from a youngster every night.
183
00:09:48,541 --> 00:09:50,816
Hello?
-All right, I'll stop playing.
184
00:09:50,916 --> 00:09:52,691
You got the part.
185
00:09:52,791 --> 00:09:55,233
For real?
186
00:09:55,333 --> 00:09:56,233
Of course.
187
00:09:56,333 --> 00:09:58,775
How naive you can be.
188
00:09:58,875 --> 00:10:01,441
I know. My friends always tell me
that I could swallow anything.
189
00:10:01,541 --> 00:10:02,900
Welcome to the business.
190
00:10:03,000 --> 00:10:06,066
Bye, honey.
-Goodbye. I'm so dumb.
191
00:10:06,166 --> 00:10:07,608
I got the part, guys.
192
00:10:07,708 --> 00:10:10,816
I got the part! I got it!
193
00:10:10,916 --> 00:10:12,691
I got the part!
194
00:10:12,791 --> 00:10:14,816
Come on!
195
00:10:14,916 --> 00:10:18,125
Who got the part?
-I did.
196
00:10:33,666 --> 00:10:35,858
Hey!
-That's not it.
197
00:10:35,958 --> 00:10:38,258
She'll be playing your wife.
198
00:10:40,583 --> 00:10:42,883
Great. Very good.
199
00:11:09,333 --> 00:11:10,650
Yes, bro?
200
00:11:10,750 --> 00:11:14,166
Don't call me bro anymore. Call me Badman.
201
00:11:15,791 --> 00:11:17,400
What happened to the mirror behind you?
202
00:11:17,500 --> 00:11:20,066
What happened is that Badman
is pissing me off with his packages.
203
00:11:20,166 --> 00:11:22,400
A jackass has been looking for his
for 15 minutes.
204
00:11:22,500 --> 00:11:23,941
It was either the mirror or the monk.
205
00:11:24,041 --> 00:11:26,108
All right, I found it.
206
00:11:26,208 --> 00:11:29,358
Oh no, they got it wrong again.
207
00:11:29,458 --> 00:11:31,525
They sent me the adult size.
208
00:11:31,625 --> 00:11:33,025
How is the shooting going?
209
00:11:33,125 --> 00:11:34,733
I'm living my dream.
210
00:11:34,833 --> 00:11:37,233
We're shooting in old barns
where tons of movies are made.
211
00:11:37,333 --> 00:11:39,900
Right next door, they're shooting
the latest Mission Not Possible
212
00:11:40,000 --> 00:11:42,233
with Tom Cruise! Look.
213
00:11:42,333 --> 00:11:45,833
Look at who's playing my wife
in the movie.
214
00:11:46,083 --> 00:11:47,608
Is it a sci-fi movie?
215
00:11:47,708 --> 00:11:48,775
Why?
216
00:11:48,875 --> 00:11:51,191
No one would believe
that such a woman is with you.
217
00:11:51,291 --> 00:11:53,108
Very funny.
218
00:11:53,208 --> 00:11:55,983
Let me introduce you to Raymond as well.
He plays Walter, my butler.
219
00:11:56,083 --> 00:11:59,083
Raymond, meet my sister, Éléonore.
220
00:11:59,791 --> 00:12:03,275
She makes me think of Lise Tailor
when she was young and gorgeous.
221
00:12:03,375 --> 00:12:05,900
That's very nice. Thank you, sir.
222
00:12:06,000 --> 00:12:08,525
That one used to love dick.
-What?
223
00:12:08,625 --> 00:12:11,108
Hey, look. Did you see that?
224
00:12:11,208 --> 00:12:13,233
Did you see what they gave me?
The same as yours.
225
00:12:13,333 --> 00:12:15,941
Except that I only have blanks.
Thankfully.
226
00:12:16,041 --> 00:12:18,650
And take a look at the ride
I have in the movie.
227
00:12:18,750 --> 00:12:20,775
Isn't it nuts?
228
00:12:20,875 --> 00:12:22,275
Totally.
229
00:12:22,375 --> 00:12:24,816
I suppose you haven't told Dad
about the shooting.
230
00:12:24,916 --> 00:12:28,775
No, not yet. I'll surprise him
on the day of the preview.
231
00:12:28,875 --> 00:12:30,983
He'll be super proud.
-That's the point.
232
00:12:31,083 --> 00:12:33,525
Cédric, come over here, please.
233
00:12:33,625 --> 00:12:37,292
I've got to go,
the director wants to see me.
234
00:12:39,208 --> 00:12:42,441
Cédric, please meet Mr. Alain Belmont.
235
00:12:42,541 --> 00:12:45,025
It's an honor to meet you.
You inspired me to become an actor…
236
00:12:45,125 --> 00:12:47,066
You have oily skin.
237
00:12:47,166 --> 00:12:47,983
I beg your pardon.
238
00:12:48,083 --> 00:12:53,750
Your skin needs to be clean
or my lines won't stick to your forehead.
239
00:12:54,333 --> 00:12:56,650
Will I have to play with this on
all the time?
240
00:12:56,750 --> 00:12:58,650
No, not when you're facing the camera.
241
00:12:58,750 --> 00:13:00,650
Jean-Luc, I have great news.
242
00:13:00,750 --> 00:13:03,900
A brand will give us tons of dough
for product placement.
243
00:13:04,000 --> 00:13:05,191
What product?
244
00:13:05,291 --> 00:13:07,275
A vacuum cleaner.
-Hell no.
245
00:13:07,375 --> 00:13:10,400
How can I fit a vacuum
in a superhero film?
246
00:13:10,500 --> 00:13:11,566
That's your problem.
247
00:13:11,666 --> 00:13:13,233
The more we see the vacuum,
248
00:13:13,333 --> 00:13:15,858
the more the company Kärcher
will give us dough.
249
00:13:15,958 --> 00:13:16,983
Kärcher?
-Yes.
250
00:13:17,083 --> 00:13:19,275
I didn't know they made vacuums.
-That's exactly why
251
00:13:19,375 --> 00:13:23,191
they're giving us tons of money.
I'm counting on you.
252
00:13:23,291 --> 00:13:25,316
Everyone, get set.
253
00:13:25,416 --> 00:13:28,275
We haven't even gotten one shot.
Roll camera and sound.
254
00:13:28,375 --> 00:13:30,675
Rolling.
-And action!
255
00:13:35,791 --> 00:13:37,316
This is half the sum.
256
00:13:37,416 --> 00:13:40,358
You'll have the rest
once you deliver the city mayor to me.
257
00:13:40,458 --> 00:13:43,816
That bastard has already sunk
half my gaming business.
258
00:13:43,916 --> 00:13:46,608
I'd like to talk to him, one-on-one.
259
00:13:46,708 --> 00:13:49,525
And be wary of him.
He's already had three of my men arrested.
260
00:13:49,625 --> 00:13:52,375
GANG ARRESTED BY A MASKED AVENGER
261
00:14:03,958 --> 00:14:05,191
Get rid of him.
262
00:14:05,291 --> 00:14:07,591
Go.
263
00:15:06,666 --> 00:15:08,966
Game over, dumbass.
264
00:15:26,083 --> 00:15:27,608
Cut!
265
00:15:27,708 --> 00:15:28,775
No!
266
00:15:28,875 --> 00:15:31,941
The dummy was supposed to explode
when it got hit by the missile.
267
00:15:32,041 --> 00:15:34,108
Mohamed, what the hell have you done?
268
00:15:34,208 --> 00:15:36,691
If you can't blow up an explosive,
where does it lead us?
269
00:15:36,791 --> 00:15:38,733
What?
-I'm sorry, I don't get it.
270
00:15:38,833 --> 00:15:40,066
It must come from the remote.
271
00:15:40,166 --> 00:15:41,900
It's the end of the day.
I'm not paying overtime.
272
00:15:42,000 --> 00:15:43,483
Françoise, we're not done.
273
00:15:43,583 --> 00:15:44,733
So what?
274
00:15:44,833 --> 00:15:47,025
Damn it.
275
00:15:47,125 --> 00:15:49,425
Take me to my trailer.
276
00:15:53,291 --> 00:15:57,316
TRAILER
277
00:15:57,416 --> 00:16:01,333
Could you open the trunk for me, Badman?
-Sure.
278
00:16:01,833 --> 00:16:03,691
Thank you.
279
00:16:03,791 --> 00:16:05,566
See you tomorrow.
-See you.
280
00:16:05,666 --> 00:16:07,900
Goodbye.
-Bye.
281
00:16:08,000 --> 00:16:09,608
Here.
-No, thank you. I'm not cold.
282
00:16:09,708 --> 00:16:11,483
It's to protect the costumes.
283
00:16:11,583 --> 00:16:15,416
Oh, okay.
I'll put it on over there. Thank you.
284
00:16:25,666 --> 00:16:28,650
Excuse me, Mr. Belmont.
Could you please sign my picture?
285
00:16:28,750 --> 00:16:31,775
When I was little, I ran into you
and we took a picture together.
286
00:16:31,875 --> 00:16:33,066
It was at Oleron Island.
287
00:16:33,166 --> 00:16:36,125
You were at a restaurant.
288
00:16:40,375 --> 00:16:42,675
Thank you.
289
00:16:51,000 --> 00:16:52,691
ÉLÉONORE: DAD ALMOST GOT KILLED!
290
00:16:52,791 --> 00:16:55,458
HE'S AT THE HOSPITAL OF GARCHES.
291
00:16:59,916 --> 00:17:03,499
Hi, this is Éléonore. Leave your message.
292
00:17:22,333 --> 00:17:25,458
What's wrong? Why isn't it working?
293
00:17:28,375 --> 00:17:30,483
Oh, okay.
294
00:17:30,583 --> 00:17:32,883
This way.
295
00:18:05,500 --> 00:18:07,800
EMERGENCY
296
00:18:08,291 --> 00:18:11,191
You have reached
the emergency police unit.
297
00:18:11,291 --> 00:18:13,591
I was in a car accident.
298
00:18:13,916 --> 00:18:15,900
Where are you, sir?
299
00:18:16,000 --> 00:18:18,233
I don't know.
300
00:18:18,333 --> 00:18:20,691
We will try and geolocate your phone.
301
00:18:20,791 --> 00:18:23,091
What is your name?
302
00:18:24,958 --> 00:18:27,541
Sir, what is your name?
303
00:18:29,083 --> 00:18:30,983
I don't know.
304
00:18:31,083 --> 00:18:34,000
You cannot remember your name, sir?
305
00:18:35,166 --> 00:18:37,466
No, I can't.
306
00:18:37,791 --> 00:18:41,041
Please, wait. We are searching for you.
307
00:18:55,041 --> 00:18:57,341
What's that?
308
00:19:00,500 --> 00:19:02,800
And what's that?
309
00:19:07,250 --> 00:19:09,550
Oh, fuck.
310
00:19:09,958 --> 00:19:12,958
Do not hang up, sir. We are on our...
311
00:19:31,541 --> 00:19:32,400
GENERAL BANK OF FRANCE
312
00:19:32,500 --> 00:19:34,800
Fuck!
313
00:19:35,291 --> 00:19:37,591
POLICE
314
00:19:38,666 --> 00:19:40,858
Why is he running away?
315
00:19:40,958 --> 00:19:44,125
Oh, fuck.
-Oh, fuck! Did you see this?
316
00:20:20,375 --> 00:20:23,316
What the hell is this thing?
317
00:20:23,416 --> 00:20:25,400
I don't know.
-Get it off of me!
318
00:20:25,500 --> 00:20:28,333
Fuck!
-Jump into the water.
319
00:20:53,791 --> 00:20:56,666
POLICE STATION
320
00:20:57,250 --> 00:20:58,858
Where is it?
321
00:20:58,958 --> 00:21:01,525
Where is it? Where? Where is it?
322
00:21:01,625 --> 00:21:02,816
What's that now?
323
00:21:02,916 --> 00:21:05,066
Dad, it's unsafe.
You should have stayed at the hospital.
324
00:21:05,166 --> 00:21:09,066
I can't. The minister demands that I see
the Road Safety Department.
325
00:21:09,166 --> 00:21:12,525
Who the hell tried to run you over?
-Probably one of Schizo's men.
326
00:21:12,625 --> 00:21:16,150
Who?
-A burglar, a figure of organized crime.
327
00:21:16,250 --> 00:21:20,275
His name is Ivan, aka Schizo,
because he can flip in a second.
328
00:21:20,375 --> 00:21:22,316
He has been slipping through my fingers
for ten years.
329
00:21:22,416 --> 00:21:24,591
But if he tried to take me out last night,
it's a good sign.
330
00:21:24,691 --> 00:21:27,316
It means I'm getting closer.
331
00:21:27,416 --> 00:21:28,525
Why don't you retire?
332
00:21:28,625 --> 00:21:30,858
I'll retire when he's in jail.
333
00:21:30,958 --> 00:21:33,941
And two cracked ribs
aren't going to stop me.
334
00:21:34,041 --> 00:21:35,191
Hold on.
335
00:21:35,291 --> 00:21:36,275
Hello?
336
00:21:36,375 --> 00:21:38,941
Hello. I'm the producer
of the Badman movie.
337
00:21:39,041 --> 00:21:41,941
We're looking for your brother.
Do you know where he is?
338
00:21:42,041 --> 00:21:42,900
No. Why?
339
00:21:43,000 --> 00:21:45,066
He disappeared.
If he doesn't come back by tomorrow,
340
00:21:45,166 --> 00:21:46,691
I'll replace him with another actor.
341
00:21:46,791 --> 00:21:49,650
On top of that, the car got stolen.
-The altercation
342
00:21:49,750 --> 00:21:53,275
took place
after a failed ram-raid attempt.
343
00:21:53,375 --> 00:21:56,941
The vehicle was apparently designed
specifically for this kind of operation.
344
00:21:57,041 --> 00:21:59,483
The perpetrator attempted
to kill two policemen
345
00:21:59,583 --> 00:22:02,566
by electrocuting them in the basin
of a protected reserve,
346
00:22:02,666 --> 00:22:05,441
killing numerous fish
in danger of extinction in the process.
347
00:22:05,541 --> 00:22:08,691
When we snatch that guy,
he'll be in deep water.
348
00:22:08,791 --> 00:22:09,816
Live for LCI Channel.
349
00:22:09,916 --> 00:22:11,650
It can't be him. It's impossible.
350
00:22:11,750 --> 00:22:14,858
He would never have robbed a bank
and attacked two cops.
351
00:22:14,958 --> 00:22:18,400
It makes no sense.
What does your dad think about this?
352
00:22:18,500 --> 00:22:19,733
I didn't tell him.
353
00:22:19,833 --> 00:22:24,500
He'd be capable of asking
for an abortion 38 years later.
354
00:22:35,916 --> 00:22:38,666
Hey, there are bedrooms for this.
355
00:22:39,208 --> 00:22:40,983
What are you talking about?
356
00:22:41,083 --> 00:22:43,383
What do we do?
357
00:22:43,625 --> 00:22:46,608
Guys, focus! Where the hell is he?
358
00:22:46,708 --> 00:22:48,025
You need to calm down.
359
00:22:48,125 --> 00:22:50,358
I'm sure we'll find him.
360
00:22:50,458 --> 00:22:52,758
Relax, sweetheart.
361
00:23:04,375 --> 00:23:07,208
No one has any idea of what to do.
362
00:23:08,916 --> 00:23:11,608
Have you thought
about geolocating his phone?
363
00:23:11,708 --> 00:23:15,125
You're less dumb than you look. Nice job!
364
00:23:16,541 --> 00:23:18,841
I hurt you. I'm sorry.
365
00:23:32,708 --> 00:23:35,441
Oh! Let's go! Come on, let's go!
366
00:23:35,541 --> 00:23:37,608
Seb, what's wrong with you?
367
00:23:37,708 --> 00:23:39,816
Let's go. Come on!
368
00:23:39,916 --> 00:23:42,650
Where are we going?
-I don't know.
369
00:23:42,750 --> 00:23:45,050
His phone is here.
370
00:23:51,125 --> 00:23:52,775
Hey, you.
371
00:23:52,875 --> 00:23:55,150
Isn't there something going on
between you and Élé?
372
00:23:55,250 --> 00:23:57,275
Do you think so?
373
00:23:57,375 --> 00:23:59,816
There's something I need to tell you.
374
00:23:59,916 --> 00:24:03,249
We've been texting.
-What kind of texts?
375
00:24:05,125 --> 00:24:07,525
"I like you, but I don't typically
make the first move."
376
00:24:07,625 --> 00:24:09,566
"Take charge."
377
00:24:09,666 --> 00:24:11,900
Wow! What are you waiting for?
378
00:24:12,000 --> 00:24:13,900
Go for it, kid! Go for it!
379
00:24:14,000 --> 00:24:16,583
Do you think so?
-Yes! Come on!
380
00:24:21,125 --> 00:24:22,775
Hello.
-Hello.
381
00:24:22,875 --> 00:24:26,042
Is my brother, Cédric Dugimont, here?
382
00:24:26,833 --> 00:24:29,133
No, he's not.
383
00:24:31,916 --> 00:24:34,216
So, what did he say?
384
00:24:35,375 --> 00:24:37,675
How much do you weigh?
385
00:24:40,708 --> 00:24:43,008
So, where is my brother?
386
00:24:51,833 --> 00:24:56,166
What do you plan on doing
with that hot water bottle?
387
00:24:56,291 --> 00:24:58,874
You don't want to talk, do you?
388
00:24:59,416 --> 00:25:03,083
Very well then.
We're going to have some fun.
389
00:25:07,833 --> 00:25:10,416
Stop it, it's going to explode.
390
00:25:14,916 --> 00:25:16,733
Oh, fuck!
391
00:25:16,833 --> 00:25:19,133
All right, I'll talk.
-Okay.
392
00:25:20,666 --> 00:25:22,966
It all started last night.
393
00:25:28,083 --> 00:25:31,000
That's when I came across that guy.
394
00:25:34,666 --> 00:25:36,108
So?
395
00:25:36,208 --> 00:25:38,525
He told me he had been in an accident.
396
00:25:38,625 --> 00:25:40,566
Since then, he has lost his memory.
397
00:25:40,666 --> 00:25:44,400
But there's something weird,
he has a big bag of cash.
398
00:25:44,500 --> 00:25:47,358
He's so handsome! He looks like Keen'V.
399
00:25:47,458 --> 00:25:49,025
We should take him to the police.
400
00:25:49,125 --> 00:25:51,441
Wait a minute.
401
00:25:51,541 --> 00:25:54,025
He has a bag full of cash, you said?
402
00:25:54,125 --> 00:25:56,275
Yes, a bag full of cash.
403
00:25:56,375 --> 00:25:58,675
I think I got a better idea.
404
00:25:59,875 --> 00:26:03,791
FOR LIFE
405
00:26:14,750 --> 00:26:17,050
So, how is he doing?
406
00:26:18,166 --> 00:26:20,900
Who are you?
-Don't you recognize us?
407
00:26:21,000 --> 00:26:23,300
No.
-We're your family.
408
00:26:24,125 --> 00:26:25,733
Here's your brother, Jimmy,
409
00:26:25,833 --> 00:26:28,133
and your sister, Cindy.
410
00:26:29,291 --> 00:26:31,025
I don't remember anything at all.
411
00:26:31,125 --> 00:26:33,816
Don't worry, we're here now.
412
00:26:33,916 --> 00:26:36,999
We're going to take good care of you.
413
00:26:39,250 --> 00:26:41,833
And who is she? Is she my wife?
414
00:26:42,083 --> 00:26:45,358
Yes. She's freaking hot.
415
00:26:45,458 --> 00:26:47,525
Did you inform her? Where is she?
416
00:26:47,625 --> 00:26:49,400
I wish we knew.
417
00:26:49,500 --> 00:26:52,441
She left overnight, without warning.
418
00:26:52,541 --> 00:26:54,900
Have some rest, son.
419
00:26:55,000 --> 00:26:57,300
We'll see you at dinner.
420
00:27:01,250 --> 00:27:03,550
What's my name?
421
00:27:05,666 --> 00:27:07,966
Johnny.
422
00:27:08,166 --> 00:27:10,066
But everybody calls you Jojo.
423
00:27:10,166 --> 00:27:13,416
Where was I born?
-In your mom's pussy.
424
00:27:19,000 --> 00:27:20,358
Did someone break in here?
425
00:27:20,458 --> 00:27:22,191
The bailiff took everything from us.
426
00:27:22,291 --> 00:27:25,441
Since the factory of Baudin was shut down,
we're out of work.
427
00:27:25,541 --> 00:27:28,775
We don't even have enough money
to buy ourselves clothes.
428
00:27:28,875 --> 00:27:31,483
This is why I'm not wearing any underwear.
429
00:27:31,583 --> 00:27:34,375
But we're a loving family.
430
00:27:35,458 --> 00:27:38,125
That's the most important thing.
431
00:27:38,833 --> 00:27:40,691
You really screwed him over?
432
00:27:40,791 --> 00:27:43,525
Calm down. We didn't do anything wrong.
433
00:27:43,625 --> 00:27:45,941
Who's that guy anyway?
434
00:27:46,041 --> 00:27:49,250
He's an actor.
-How do you know that?
435
00:27:51,083 --> 00:27:53,691
I didn't recognize him right away.
He's in the ad.
436
00:27:53,791 --> 00:27:55,775
The same as Dad's.
437
00:27:55,875 --> 00:27:58,025
What happened after that dinner?
-Nothing.
438
00:27:58,125 --> 00:28:00,858
He went to his room
and we never saw him again.
439
00:28:00,958 --> 00:28:03,258
I did see him again.
440
00:28:05,375 --> 00:28:08,233
Can I sleep with you? I'm cold.
441
00:28:08,333 --> 00:28:11,233
Of course you are.
Have you seen your pajamas?
442
00:28:11,333 --> 00:28:13,633
Good night, Cindy.
443
00:28:14,291 --> 00:28:16,358
Since he refused that I sleep with him,
444
00:28:16,458 --> 00:28:19,791
I enjoyed watching
him from the keyhole.
445
00:28:28,250 --> 00:28:31,791
GANG ARRESTED BY A MASKED AVENGER
446
00:28:34,750 --> 00:28:38,250
THE BLOODTHIRSTY CLOWN
IS STILL UNTRACEABLE
447
00:28:52,708 --> 00:28:54,483
What is that?
448
00:28:54,583 --> 00:28:56,025
Hello, Badman.
449
00:28:56,125 --> 00:28:57,608
Congratulations. -Badman?
450
00:28:57,708 --> 00:29:00,483
You made
the first page of the newspaper again.
451
00:29:00,583 --> 00:29:02,941
Thanks to you, this gang is neutralized.
452
00:29:03,041 --> 00:29:06,650
Once again, no one can defeat Badman.
453
00:29:06,750 --> 00:29:09,025
Here is a little reminder
about your costume's
454
00:29:09,125 --> 00:29:11,900
new features.
455
00:29:12,000 --> 00:29:15,525
I reinforced it,
so that it can be bulletproof.
456
00:29:15,625 --> 00:29:20,691
I improved the precision
of your grappling hook and I added
457
00:29:20,791 --> 00:29:23,400
sleeping gas on the wrist.
458
00:29:23,500 --> 00:29:27,441
If you have any questions,
you know where to find me.
459
00:29:27,541 --> 00:29:29,841
Goodbye, sir.
460
00:29:35,375 --> 00:29:37,316
Sir, it is Walter again.
461
00:29:37,416 --> 00:29:39,650
I have some very bad news.
462
00:29:39,750 --> 00:29:42,441
It is about your wife and son.
463
00:29:42,541 --> 00:29:47,541
They have been kidnapped.
Here is the video I received today.
464
00:29:53,583 --> 00:29:55,816
My love.
465
00:29:55,916 --> 00:29:58,216
I'm so scared.
466
00:29:58,833 --> 00:30:01,133
Come get us, I beg you.
467
00:30:01,250 --> 00:30:03,550
Surprise, Badman.
468
00:30:04,125 --> 00:30:05,608
Good job, the other day.
469
00:30:05,708 --> 00:30:08,108
You managed to steal the money
470
00:30:08,208 --> 00:30:10,233
and kill my right hand, Lorestin.
471
00:30:10,333 --> 00:30:12,566
So here's what you're going to do.
472
00:30:12,666 --> 00:30:14,400
You're going to bring me my money.
473
00:30:14,500 --> 00:30:20,083
And tomorrow at 8 p. m., if you're not
at the Castle of Vaucresson…
474
00:30:22,833 --> 00:30:25,150
I'll make a barbecue
475
00:30:25,250 --> 00:30:27,550
out of your family.
476
00:30:32,458 --> 00:30:34,316
My love.
477
00:30:34,416 --> 00:30:37,525
I'm so scared. Come get us.
478
00:30:37,625 --> 00:30:40,941
And tomorrow at 8 p. m., if you're not
at the Castle of Vaucresson…
479
00:30:41,041 --> 00:30:42,775
I'll make a barbecue
480
00:30:42,875 --> 00:30:45,175
out of your family.
481
00:31:18,291 --> 00:31:22,041
He just left
a roll of banknotes and a letter.
482
00:31:22,583 --> 00:31:27,108
"I need to go to the Castle of Vaucresson
to free my wife and son."
483
00:31:27,208 --> 00:31:28,525
Castle of Vaucresson?
484
00:31:28,625 --> 00:31:31,400
It's well-known.
Alain Belmont lives there.
485
00:31:31,500 --> 00:31:33,941
My brother thinks
he's the character in his movie.
486
00:31:34,041 --> 00:31:36,341
A superhero?
487
00:31:39,041 --> 00:31:41,541
He went to finish his mission.
488
00:31:41,916 --> 00:31:44,275
It's impossible. He can't be this naive.
489
00:31:44,375 --> 00:31:47,316
He believed you could get electrocuted
in an electric car when it's raining.
490
00:31:47,416 --> 00:31:48,816
Let's find him before he messes up.
491
00:31:48,916 --> 00:31:52,691
Wait. Now that I told you everything,
free me, will you?
492
00:31:52,791 --> 00:31:55,874
What is he doing? What are you doing?
493
00:31:59,083 --> 00:32:02,316
I don't think
we'll have grandchildren anytime soon.
494
00:32:02,416 --> 00:32:06,999
Given how dumb he is,
that might not be the worst thing.
495
00:32:18,916 --> 00:32:21,108
Hello. Where are you going?
496
00:32:21,208 --> 00:32:23,275
Hello. I'm going to Vaucresson.
497
00:32:23,375 --> 00:32:25,675
It's straight ahead. Bye.
498
00:32:33,666 --> 00:32:35,966
Okay, shitty joke.
499
00:32:40,458 --> 00:32:42,875
If you're tired, I can drive.
500
00:32:43,666 --> 00:32:45,900
Because I'm a woman, I can't drive?
501
00:32:46,000 --> 00:32:47,233
No, not at all.
502
00:32:47,333 --> 00:32:49,066
I'm in favor of the equality of the sexes.
503
00:32:49,166 --> 00:32:50,900
So am I.
504
00:32:51,000 --> 00:32:53,500
They should all be 20 cm long.
505
00:32:55,958 --> 00:32:58,258
It's a joke.
506
00:32:58,916 --> 00:33:01,066
And what are you going to do
in Vaucresson?
507
00:33:01,166 --> 00:33:04,691
I'm going to find my wife and son.
Are you married?
508
00:33:04,791 --> 00:33:06,608
Me? No. No, thank you.
509
00:33:06,708 --> 00:33:09,275
I was too disappointed
with my latest relationship.
510
00:33:09,375 --> 00:33:11,483
But I'm not going to bother you with that.
511
00:33:11,583 --> 00:33:13,983
You're not bothering me.
-We stayed together for three years.
512
00:33:14,083 --> 00:33:15,691
We met at a costume party.
513
00:33:15,791 --> 00:33:17,733
I was Michael Jackson
and he was a schoolboy.
514
00:33:17,833 --> 00:33:19,400
It clicked right away.
515
00:33:19,500 --> 00:33:22,066
Don't worry about me, I'm fine today.
I'm totally over him.
516
00:33:22,166 --> 00:33:24,466
Good for you.
517
00:33:31,541 --> 00:33:33,316
It's not true.
518
00:33:33,416 --> 00:33:35,716
I can't move on.
519
00:33:38,500 --> 00:33:40,941
Have you managed to include
the vacuums in the movie or what?
520
00:33:41,041 --> 00:33:44,525
No, not yet. You know, right now,
I'm trying to find my leading actor.
521
00:33:44,625 --> 00:33:46,108
Don't worry about that.
522
00:33:46,208 --> 00:33:50,875
The propman may have a solution
for you today. Follow me.
523
00:33:51,041 --> 00:33:54,441
I'm sorry about your family, sir.
524
00:33:54,541 --> 00:33:56,733
When I saw the images,
525
00:33:56,833 --> 00:33:59,025
I was shattered.
526
00:33:59,125 --> 00:34:01,425
Just like you.
527
00:34:01,875 --> 00:34:05,375
Whatever happens,
good will always prevail.
528
00:34:05,791 --> 00:34:08,416
No one can defeat Badman.
529
00:34:11,500 --> 00:34:12,483
Cut!
530
00:34:12,583 --> 00:34:14,941
We said, "No hands!" Fuck!
531
00:34:15,041 --> 00:34:16,650
We'll never make it.
532
00:34:16,750 --> 00:34:19,050
We can see you're not…
533
00:34:20,708 --> 00:34:23,108
Honestly, I think it works perfectly.
534
00:34:23,208 --> 00:34:25,400
He said it wasn't working out.
535
00:34:25,500 --> 00:34:27,441
He only saw the negative.
536
00:34:27,541 --> 00:34:30,858
Even for our couple,
he didn't make any effort.
537
00:34:30,958 --> 00:34:32,941
But at least, you remember him.
538
00:34:33,041 --> 00:34:34,941
What do you mean?
539
00:34:35,041 --> 00:34:36,483
I was in an accident.
540
00:34:36,583 --> 00:34:39,150
I have no memory of my past or my wife.
541
00:34:39,250 --> 00:34:41,550
It's…
542
00:34:41,958 --> 00:34:44,258
It's terrible.
543
00:34:46,083 --> 00:34:48,383
How ironic.
544
00:34:48,500 --> 00:34:51,733
You'd like to remember
the one you love,
545
00:34:51,833 --> 00:34:55,333
while I would give
anything to forget him.
546
00:34:58,166 --> 00:34:59,650
I'm Laure by the way.
547
00:34:59,750 --> 00:35:01,775
Nice to meet you.
548
00:35:01,875 --> 00:35:04,175
I'm Johnny.
549
00:35:05,166 --> 00:35:07,025
How long before we
arrive at Vaucresson?
550
00:35:07,125 --> 00:35:09,425
Let me check.
551
00:35:09,875 --> 00:35:15,375
I LIKE YOU, BUT I DON'T TYPICALLY
MAKE THE FIRST MOVE. TAKE CHARGE!
552
00:35:23,500 --> 00:35:25,917
It's going to be okay. Relax.
553
00:35:27,125 --> 00:35:29,425
What are you doing?
554
00:35:31,250 --> 00:35:33,550
I'm taking charge.
555
00:35:49,208 --> 00:35:50,733
Calm down, guys.
556
00:35:50,833 --> 00:35:53,483
Look, we're an hour
away from Belmont's.
557
00:35:53,583 --> 00:35:57,500
HI, SWEETHEART!
WHAT DO YOU WANT TO EAT TONIGHT?
558
00:35:59,041 --> 00:36:03,791
What now? She has the right
to send me texts, doesn't she?
559
00:36:04,625 --> 00:36:07,666
I ALREADY KNOW WHAT I WANT…
560
00:36:09,791 --> 00:36:12,025
All right.
561
00:36:12,125 --> 00:36:15,208
That Sunday driver is pissing me off!
562
00:36:19,083 --> 00:36:22,233
Look, Cédric is here! Cédric!
563
00:36:22,333 --> 00:36:25,400
Cédric! Hey, Cédric!
564
00:36:25,500 --> 00:36:27,941
Hey!
565
00:36:28,041 --> 00:36:30,341
Hey!
-It's us!
566
00:36:32,541 --> 00:36:35,150
Excuse me, it's work. Hello?
567
00:36:35,250 --> 00:36:37,816
Yes, Laure.
There's a robbery in Fontainebleau.
568
00:36:37,916 --> 00:36:39,900
They even sent the
SWAT. Are you too far?
569
00:36:40,000 --> 00:36:41,108
No, I'm not far at all.
570
00:36:41,208 --> 00:36:43,508
Hey!
571
00:36:51,000 --> 00:36:54,000
Let go! Let go!
572
00:36:56,083 --> 00:36:58,650
I'm sorry, we'll have to take
a quick detour by Fontainebleau.
573
00:36:58,750 --> 00:37:03,066
There's an ongoing robbery
and I need to cover the event for work.
574
00:37:03,166 --> 00:37:04,525
This is a secure perimeter.
575
00:37:04,625 --> 00:37:06,925
Please leave the area.
576
00:37:12,291 --> 00:37:14,650
After that, you'll take me to Vaucresson?
-Yes.
577
00:37:14,750 --> 00:37:17,083
Come on, guys, hurry up.
578
00:37:22,000 --> 00:37:23,608
Excuse me, gentlemen.
579
00:37:23,708 --> 00:37:25,400
Who are the burglars?
-No filming.
580
00:37:25,500 --> 00:37:29,941
Are there hostages?
-We're in the middle of an operation. Go.
581
00:37:30,041 --> 00:37:31,150
You're the burglars!
582
00:37:31,250 --> 00:37:35,250
Help! They are not the police!
They are burglars.
583
00:37:37,416 --> 00:37:39,275
Shit.
584
00:37:39,375 --> 00:37:41,675
Let go of me.
585
00:37:42,916 --> 00:37:45,666
Don't move or I'll knock you out.
586
00:37:59,416 --> 00:38:01,791
No one can defeat Badman.
587
00:38:19,458 --> 00:38:23,291
Listen carefully
because I'll only say it once.
588
00:38:31,666 --> 00:38:34,999
Got it? No? You're leaving me no choice.
589
00:38:47,500 --> 00:38:49,800
No.
590
00:39:00,458 --> 00:39:02,758
Well done, Walter.
591
00:39:37,500 --> 00:39:40,250
RESEARCH AND INTERVENTION BRIGADE
592
00:39:53,625 --> 00:39:55,925
SWAT
593
00:40:05,000 --> 00:40:07,300
My car.
594
00:40:29,416 --> 00:40:32,916
It was you! Why are you dressed like this?
595
00:40:33,125 --> 00:40:35,233
I didn't want to tell you.
596
00:40:35,333 --> 00:40:37,833
I'm actually a secret avenger.
597
00:40:38,291 --> 00:40:40,591
My name is Badman.
598
00:40:41,875 --> 00:40:44,175
Badman?
599
00:40:44,583 --> 00:40:46,883
Yes, sure.
600
00:40:47,000 --> 00:40:48,941
And you're Superman's buddy.
601
00:40:49,041 --> 00:40:52,041
It's possible, but I lost my memory.
602
00:40:54,791 --> 00:40:57,541
We've got to get rid of this car.
603
00:40:58,916 --> 00:41:01,441
To combat the scourge
604
00:41:01,541 --> 00:41:03,983
of people
who look at their phones while driving,
605
00:41:04,083 --> 00:41:06,525
we drew inspiration
from cigarette packets.
606
00:41:06,625 --> 00:41:08,150
Therefore,
607
00:41:08,250 --> 00:41:10,400
as soon as the driver looks
608
00:41:10,500 --> 00:41:12,441
at their phone,
609
00:41:12,541 --> 00:41:16,291
unbearable images
will appear on their screen.
610
00:41:16,708 --> 00:41:19,008
Yes, it's dissuasive.
611
00:41:21,708 --> 00:41:26,291
I haven't started yet.
She's my wife. It's my wallpaper.
612
00:41:30,000 --> 00:41:33,775
To combat drowsiness while driving,
613
00:41:33,875 --> 00:41:37,525
as soon as the driver falls asleep,
614
00:41:37,625 --> 00:41:41,233
the head support immediately reacts.
615
00:41:41,333 --> 00:41:43,233
I like this one.
616
00:41:43,333 --> 00:41:46,608
Boss, we have some news
on the Fontainebleau burglary.
617
00:41:46,708 --> 00:41:48,525
Who's that asshole in tights?
618
00:41:48,625 --> 00:41:50,816
Apparently, he's the guy
who attacked our colleagues yesterday.
619
00:41:50,916 --> 00:41:55,108
But we're on top of it. We're calling
every costume rental store and sex shop.
620
00:41:55,208 --> 00:41:57,608
And sex…
-It's all right, I got it.
621
00:41:57,708 --> 00:42:00,125
And the most radical solution
622
00:42:00,833 --> 00:42:04,191
is a retractable bar
623
00:42:04,291 --> 00:42:05,858
that comes out of the seat
624
00:42:05,958 --> 00:42:09,541
as soon as the driver commits an offense.
625
00:42:10,500 --> 00:42:12,608
The images are self-explanatory.
626
00:42:12,708 --> 00:42:15,358
Françoise, I have great news for you.
627
00:42:15,458 --> 00:42:18,775
I may have figured out how to include
Kärcher vacuums in the movie.
628
00:42:18,875 --> 00:42:21,775
As we just told you,
there was a spectacular robbery
629
00:42:21,875 --> 00:42:23,358
at the Fontainebleau Caisse des dépôts.
630
00:42:23,458 --> 00:42:26,900
The perpetrator is apparently
dressed up and dangerous.
631
00:42:27,000 --> 00:42:28,983
Our special envoy has more information.
632
00:42:29,083 --> 00:42:30,733
Shit, my shoes!
633
00:42:30,833 --> 00:42:32,608
There's something I don't understand.
634
00:42:32,708 --> 00:42:36,233
You said you lost your memory,
but you remember being an avenger?
635
00:42:36,333 --> 00:42:38,150
Why did you keep the money?
636
00:42:38,250 --> 00:42:40,025
Because thanks to you,
I don't have a ransom.
637
00:42:40,125 --> 00:42:41,108
What ransom?
638
00:42:41,208 --> 00:42:43,566
The less you know, the safer you are.
639
00:42:43,666 --> 00:42:49,166
If you want to talk about it
in an interview, feel free to call me.
640
00:42:55,500 --> 00:42:56,858
What are you doing?
641
00:42:56,958 --> 00:43:01,625
I'm figuring out in which direction to go.
We need a car.
642
00:43:02,791 --> 00:43:05,566
I don't know how to thank you
for what you did earlier.
643
00:43:05,666 --> 00:43:07,441
Except for Groot,
no one would have intervened.
644
00:43:07,541 --> 00:43:08,483
Who?
645
00:43:08,583 --> 00:43:09,816
Groot, my dog.
646
00:43:09,916 --> 00:43:11,650
His name is Groot?
-He's a terrier.
647
00:43:11,750 --> 00:43:15,233
As soon as someone gets close to me,
he wants to eat them up.
648
00:43:15,333 --> 00:43:19,333
The only person
he used to cuddle with was my ex.
649
00:43:26,458 --> 00:43:29,358
There's something
you could do to thank me.
650
00:43:29,458 --> 00:43:31,358
Forget your ex.
651
00:43:31,458 --> 00:43:34,958
He's not worth it. He doesn't deserve you.
652
00:43:35,250 --> 00:43:39,441
I heard that only time allows you
to forget someone.
653
00:43:39,541 --> 00:43:41,841
Or a new encounter.
654
00:43:56,166 --> 00:43:58,275
Now, I understand
why superheroes wear their briefs
655
00:43:58,375 --> 00:44:00,675
on top of their pants.
656
00:44:05,625 --> 00:44:08,708
I'm sorry. It's awfully embarrassing.
657
00:44:10,958 --> 00:44:13,258
Run!
658
00:44:22,208 --> 00:44:25,775
As the president
of the Saint Francis Xavier Institute,
659
00:44:25,875 --> 00:44:29,125
I declare the great fair open.
660
00:44:30,541 --> 00:44:33,650
Thank you.
-Hide in here and go on the field.
661
00:44:33,750 --> 00:44:37,608
I want to avoid a confrontation.
I can't risk these children's lives.
662
00:44:37,708 --> 00:44:38,941
Too bad.
663
00:44:39,041 --> 00:44:40,275
What?
664
00:44:40,375 --> 00:44:42,675
That you're married.
665
00:44:43,208 --> 00:44:45,066
Watch out.
666
00:44:45,166 --> 00:44:47,466
Hurry up.
667
00:44:48,083 --> 00:44:50,483
Come on, shoot.
668
00:44:50,583 --> 00:44:52,883
Good job, guys!
669
00:45:09,083 --> 00:45:11,483
Dad!
-Oh, my God!
670
00:45:11,583 --> 00:45:13,883
Hello?
671
00:45:16,333 --> 00:45:18,633
Over here! Shoot.
672
00:45:28,458 --> 00:45:30,758
Sorry.
673
00:45:30,958 --> 00:45:33,258
Sorry.
674
00:45:38,333 --> 00:45:41,666
Have a nice day, honey.
-Thank you, Dad.
675
00:45:41,791 --> 00:45:43,233
Laura!
676
00:45:43,333 --> 00:45:45,633
Your bag.
677
00:45:59,375 --> 00:46:03,125
Are you okay, ma'am? Are you hurt?
-I'm fine.
678
00:46:14,375 --> 00:46:17,708
The ambulance should be here any minute.
679
00:46:17,958 --> 00:46:20,150
I don't feel good about your plan.
680
00:46:20,250 --> 00:46:22,608
Do you want to give up on my brother?
681
00:46:22,708 --> 00:46:25,483
That's not what I said.
682
00:46:25,583 --> 00:46:27,650
Do you want to give up on him too?
683
00:46:27,750 --> 00:46:30,358
That hurts! Stop it!
I didn't say anything.
684
00:46:30,458 --> 00:46:32,758
I need to use the bathroom!
685
00:46:35,666 --> 00:46:39,025
Dopey had the brilliant idea
to crash the car, we have no choice.
686
00:46:39,125 --> 00:46:43,191
So we steal the ambulance
and we hurry to Belmont's.
687
00:46:43,291 --> 00:46:44,941
AMBULANCE
688
00:46:45,041 --> 00:46:46,358
There you go.
689
00:46:46,458 --> 00:46:48,758
Our carriage has arrived.
690
00:46:57,166 --> 00:46:58,691
AMBULANCE
691
00:46:58,791 --> 00:47:02,633
Where's dickface?
-He was right behind me.
692
00:47:14,375 --> 00:47:18,150
"I'm sorry for slamming the brakes,
but I didn't want Adam to know about us.
693
00:47:18,250 --> 00:47:20,550
You have soft fingers."
694
00:47:24,791 --> 00:47:26,483
Come on!
695
00:47:26,583 --> 00:47:28,883
He's here.
696
00:47:54,291 --> 00:47:59,374
Out of all the spermatozoa,
how did he manage to arrive first?
697
00:48:02,708 --> 00:48:06,483
AMBULANCE
698
00:48:06,583 --> 00:48:09,416
The can was filthy.
699
00:48:10,916 --> 00:48:12,025
Everything is going to be okay.
700
00:48:12,125 --> 00:48:13,733
I'm telling you I don't have any symptoms.
701
00:48:13,833 --> 00:48:16,608
It's going to be fine.
-Who told you I ate a bat?
702
00:48:16,708 --> 00:48:19,008
Morons!
703
00:48:20,541 --> 00:48:23,458
CASTLE OF VAUCRESSON
704
00:50:08,291 --> 00:50:10,591
Game on, clown.
705
00:50:17,541 --> 00:50:19,841
Surprise!
-Surprise!
706
00:50:22,416 --> 00:50:24,716
Happy birthday, Alain!
707
00:50:33,791 --> 00:50:36,483
Well done.
708
00:50:36,583 --> 00:50:38,275
I didn't see it coming.
709
00:50:38,375 --> 00:50:41,625
And it takes a lot to surprise Belmont.
710
00:50:42,500 --> 00:50:45,066
Come on, Alain, you can talk
after you put on your costume.
711
00:50:45,166 --> 00:50:47,983
Let's go.
-Awesome costume!
712
00:50:48,083 --> 00:50:49,858
Did you sign the card?
713
00:50:49,958 --> 00:50:50,816
The card?
714
00:50:50,916 --> 00:50:54,525
The birthday card. We're offering him
his favorite animal, a golden eagle.
715
00:50:54,625 --> 00:50:55,900
We hid it in the garden.
716
00:50:56,000 --> 00:50:58,300
It cost us an arm and a leg.
717
00:51:06,416 --> 00:51:09,150
Thank you all for being here.
718
00:51:09,250 --> 00:51:10,941
Even if I didn't invite anyone.
719
00:51:11,041 --> 00:51:13,691
And I think I know
720
00:51:13,791 --> 00:51:16,091
who's behind all this.
721
00:51:16,875 --> 00:51:20,458
The one who's lucky enough
to share my life.
722
00:51:22,333 --> 00:51:24,941
You only have what you deserve, my love.
723
00:51:25,041 --> 00:51:27,341
FOR LIFE
724
00:51:37,000 --> 00:51:39,300
May the party begin.
725
00:51:57,875 --> 00:52:00,175
How could she do this to me?
726
00:52:24,000 --> 00:52:26,300
Dad?
727
00:52:26,750 --> 00:52:29,050
Dad?
728
00:52:30,791 --> 00:52:32,525
Dad?
729
00:52:32,625 --> 00:52:34,925
Yes, it's me, honey.
730
00:52:36,291 --> 00:52:39,041
Your rabbit costume is so pretty.
731
00:52:40,333 --> 00:52:42,750
You're not my dad.
732
00:52:44,000 --> 00:52:47,150
Those bastards.
What did they have you believe?
733
00:52:47,250 --> 00:52:49,483
Forget everything they told you.
I'm your real dad.
734
00:52:49,583 --> 00:52:50,858
You're a liar.
735
00:52:50,958 --> 00:52:53,233
No, I swear it's true.
736
00:52:53,333 --> 00:52:55,650
It's going to be hard for you to hear,
737
00:52:55,750 --> 00:52:58,733
but the one who pretends to be your dad
738
00:52:58,833 --> 00:53:01,816
is actually a horrible psychopath killer.
739
00:53:01,916 --> 00:53:03,941
A real piece of trash.
740
00:53:04,041 --> 00:53:06,108
Poor sweetheart.
741
00:53:06,208 --> 00:53:08,358
Honey, why did you lock yourself up?
742
00:53:08,458 --> 00:53:10,150
How could you do this to me?
743
00:53:10,250 --> 00:53:13,167
This child is mine and you know it.
744
00:53:13,291 --> 00:53:15,591
Jean-Luc?
745
00:53:15,791 --> 00:53:18,275
We promised to never mention this again.
What's up with you?
746
00:53:18,375 --> 00:53:19,900
What's going on, my love?
747
00:53:20,000 --> 00:53:22,983
Jean-Luc is locked up in Théo's room.
748
00:53:23,083 --> 00:53:27,291
Jean-Luc? No.
Look, Jean-Luc is right here.
749
00:53:29,166 --> 00:53:31,466
Hi, Alain.
750
00:53:33,833 --> 00:53:35,275
Patrice?
751
00:53:35,375 --> 00:53:37,858
You may have taken my wife,
but you won't have my son.
752
00:53:37,958 --> 00:53:39,441
Come with me, honey.
753
00:53:39,541 --> 00:53:41,483
Step aside. Théo?
754
00:53:41,583 --> 00:53:43,883
Théo, open this door.
755
00:53:47,208 --> 00:53:49,875
Oh my God, he's being kidnapped!
756
00:53:54,375 --> 00:53:56,675
Watch out, move over.
757
00:53:57,666 --> 00:53:59,966
Oh, shit.
758
00:54:00,958 --> 00:54:03,258
I told you to move over.
759
00:54:03,625 --> 00:54:05,925
Théo, where are you?
760
00:54:07,208 --> 00:54:08,941
Don't be scared, Dad is coming.
761
00:54:09,041 --> 00:54:13,958
But you're frail. You're always in pain.
-No, I'll be fine.
762
00:54:15,333 --> 00:54:18,608
Oh, my God.
-Untie me.
763
00:54:18,708 --> 00:54:21,008
Bring me a knife!
764
00:54:23,625 --> 00:54:25,925
Breathe.
-Untie me.
765
00:54:26,708 --> 00:54:30,041
Here, I found this.
-Thank you, Nabilla.
766
00:54:38,375 --> 00:54:41,150
My love, are you in a lot of pain?
767
00:54:41,250 --> 00:54:43,550
What do you think, bitch?
768
00:54:48,708 --> 00:54:51,941
Are you okay, honey? You're saved.
You have nothing to worry about now.
769
00:54:52,041 --> 00:54:55,733
You're safe with me.
Nothing will happen to you now.
770
00:54:55,833 --> 00:54:58,133
That hurts.
771
00:54:59,708 --> 00:55:02,483
Boss, we geolocated him.
772
00:55:02,583 --> 00:55:04,816
He has just kidnapped Alain Belmont's son.
773
00:55:04,916 --> 00:55:07,216
What's his plan?
774
00:55:10,250 --> 00:55:11,566
Where are the cars?
775
00:55:11,666 --> 00:55:14,483
You sent every man on the case, boss.
-What's this one?
776
00:55:14,583 --> 00:55:17,275
It's the Road Safety Department's car.
The concept car.
777
00:55:17,375 --> 00:55:20,625
What are you waiting for? Get the keys.
778
00:55:22,291 --> 00:55:23,941
Welcome to the prototype…
779
00:55:24,041 --> 00:55:27,858
Fuck, what the hell is that?
-The Road Safety Department's prototype.
780
00:55:27,958 --> 00:55:29,900
The proto… You get it.
781
00:55:30,000 --> 00:55:32,941
…for a safer driving experience.
782
00:55:33,041 --> 00:55:35,483
Flash news. The famous man in a costume
783
00:55:35,583 --> 00:55:37,316
who kidnapped Alain Belmont's son
784
00:55:37,416 --> 00:55:40,733
is apparently hiding
in the Saint-Cucufa woods
785
00:55:40,833 --> 00:55:47,000
in Vaucresson, in the Hauts-de-Seine.
The police are still looking for him.
786
00:55:49,333 --> 00:55:51,400
Mister the commissioner,
did you catch the suspect?
787
00:55:51,500 --> 00:55:53,316
Why are they already here?
788
00:55:53,416 --> 00:55:54,525
Have you found him?
789
00:55:54,625 --> 00:55:55,733
Not yet.
790
00:55:55,833 --> 00:55:57,900
He left his car and ran into the woods.
791
00:55:58,000 --> 00:56:01,583
We're not leaving
without this son of a dog.
792
00:56:07,625 --> 00:56:10,708
Be careful. Step back, little rabbit.
793
00:56:17,500 --> 00:56:19,800
Come here.
794
00:56:21,125 --> 00:56:23,541
Son? Honey?
795
00:56:25,500 --> 00:56:27,800
Over there, in the barn.
796
00:56:34,875 --> 00:56:37,358
We spotted the abductor.
797
00:56:37,458 --> 00:56:40,316
I repeat, we spotted the abductor.
798
00:56:40,416 --> 00:56:42,716
He's in the barn.
799
00:57:41,416 --> 00:57:43,716
Who are you, bastard?
800
00:57:51,291 --> 00:57:53,316
Turkey!
801
00:57:53,416 --> 00:57:56,499
You, go this way. And you, follow me.
802
00:58:03,916 --> 00:58:06,108
You didn't find him?
803
00:58:06,208 --> 00:58:07,900
No, still nothing.
804
00:58:08,000 --> 00:58:10,400
All right, we'll keep looking.
805
00:58:10,500 --> 00:58:13,667
Let's search the building.
-Yes, boss.
806
00:58:18,083 --> 00:58:19,983
Turkey.
807
00:58:20,083 --> 00:58:22,383
Turkey?
808
00:58:50,583 --> 00:58:52,608
AMBULANCE
809
00:58:52,708 --> 00:58:55,008
Are you okay?
810
00:59:00,083 --> 00:59:01,941
We are live with Alain Belmont,
811
00:59:02,041 --> 00:59:03,775
whose son just got kidnapped.
812
00:59:03,875 --> 00:59:07,525
He's the apple of my eye. I really hope
they're going to find him quickly.
813
00:59:07,625 --> 00:59:09,525
What is his name?
-Théo.
814
00:59:09,625 --> 00:59:11,925
And how old is he?
815
00:59:13,458 --> 00:59:15,758
He's not very old.
816
00:59:21,541 --> 00:59:24,708
This place should spark some memories.
817
00:59:25,458 --> 00:59:26,483
Who are you?
818
00:59:26,583 --> 00:59:29,900
I'm your sister.
And they are your best friends.
819
00:59:30,000 --> 00:59:31,650
Liars! I know my family.
820
00:59:31,750 --> 00:59:34,250
Move. I need to find my son.
821
00:59:38,916 --> 00:59:40,316
Fuck.
822
00:59:40,416 --> 00:59:44,416
You don't have a son
and you're not Badman, okay?
823
00:59:47,375 --> 00:59:49,316
The script of the movie
you were shooting here.
824
00:59:49,416 --> 00:59:52,233
Your name is Cédric Dugimont.
You're an actor and you lost your memory
825
00:59:52,333 --> 00:59:57,416
because you got in an accident
with the car from the shooting.
826
00:59:59,750 --> 01:00:03,333
And the corpse in the trunk?
Is it fake too?
827
01:00:04,500 --> 01:00:06,800
What a genius!
828
01:00:11,250 --> 01:00:15,316
Listen, if you don't believe us,
at least trust your phone.
829
01:00:15,416 --> 01:00:18,666
Who says it's mine?
-Your fingerprints.
830
01:00:36,083 --> 01:00:37,691
How is the shooting going?
831
01:00:37,791 --> 01:00:40,525
What? A guy who just got dumped
because he only thinks of himself?
832
01:00:40,625 --> 01:00:43,441
And who didn't change his Facebook status
because he can't move on?
833
01:00:43,541 --> 01:00:45,358
I was sick of people
calling me Freddie Mercury.
834
01:00:45,458 --> 01:00:47,983
If you had made it as an actor,
what would it have brought you?
835
01:00:48,083 --> 01:00:51,025
Money, making your dream come true,
keeping your girlfriend.
836
01:00:51,125 --> 01:00:54,066
Smallex, the king of the small pee-wee.
837
01:00:54,166 --> 01:00:55,733
You haven't told Dad about the shooting?
838
01:00:55,833 --> 01:01:00,525
It's one thing to want to be an actor.
We all had dreams when we were young.
839
01:01:00,625 --> 01:01:02,925
Shit.
840
01:01:04,125 --> 01:01:06,425
Dad.
841
01:01:09,208 --> 01:01:14,291
Boss, we spotted him.
He's in the old Kleber factory in Paris.
842
01:01:14,416 --> 01:01:16,716
Follow us.
843
01:01:21,708 --> 01:01:23,650
We'll meet you there.
844
01:01:23,750 --> 01:01:26,050
Drive!
845
01:01:29,166 --> 01:01:31,983
Honey, this is not a good time.
I'll call you back later.
846
01:01:32,083 --> 01:01:34,233
Dad, we really need to talk about Cédric.
847
01:01:34,333 --> 01:01:37,150
I don't know who that person is.
I don't have a son anymore.
848
01:01:37,250 --> 01:01:41,233
Listen, Cédric was in a serious accident.
It made him lose his memory.
849
01:01:41,333 --> 01:01:42,691
He was shooting a movie
850
01:01:42,791 --> 01:01:45,608
and since the accident,
he thinks he is his own character.
851
01:01:45,708 --> 01:01:47,483
This is bullshit.
852
01:01:47,583 --> 01:01:49,733
There's no point
in trying to cover for him.
853
01:01:49,833 --> 01:01:52,691
Do you know how embarrassing it would be
for me if people knew he's my son?
854
01:01:52,791 --> 01:01:54,400
My career will be ruined.
855
01:01:54,500 --> 01:01:56,983
Wait, I'm telling you
that your son was in a serious accident
856
01:01:57,083 --> 01:01:58,733
and you're talking about your career?
857
01:01:58,833 --> 01:02:00,400
You're actually really selfish.
858
01:02:00,500 --> 01:02:02,733
Me? I've always wanted the best for you.
859
01:02:02,833 --> 01:02:03,941
No, you didn't.
860
01:02:04,041 --> 01:02:06,483
You wanted us to be like you.
It's different.
861
01:02:06,583 --> 01:02:08,441
Anyway, you may not have a son anymore,
862
01:02:08,541 --> 01:02:12,041
but I still have a brother
and he needs me.
863
01:02:15,541 --> 01:02:17,841
Oh, fuck!
864
01:02:26,041 --> 01:02:30,833
Don't hold back your tears
865
01:02:31,458 --> 01:02:36,108
Express your sadness
866
01:02:36,208 --> 01:02:38,508
Sorry, boss.
867
01:02:38,833 --> 01:02:40,983
No problem.
868
01:02:41,083 --> 01:02:44,083
There's nothing you can do
869
01:02:47,333 --> 01:02:49,316
Don't hold back…
870
01:02:49,416 --> 01:02:50,733
It's crazy.
871
01:02:50,833 --> 01:02:56,275
It's as if my hard drive was reinstalled
and it was all coming back to me.
872
01:02:56,375 --> 01:02:57,608
What's that?
873
01:02:57,708 --> 01:03:00,233
We hadn't announced it to you yet,
874
01:03:00,333 --> 01:03:03,691
but you're going to have
to make some space in your room.
875
01:03:03,791 --> 01:03:06,650
You're having a little brother.
-What?
876
01:03:06,750 --> 01:03:08,316
Wait.
877
01:03:08,416 --> 01:03:10,983
It means that I assaulted
several policemen,
878
01:03:11,083 --> 01:03:13,191
missed my shooting,
879
01:03:13,291 --> 01:03:16,708
kidnapped my idol's kid, all for nothing.
880
01:03:17,000 --> 01:03:19,150
Yes.
-Yes.
881
01:03:19,250 --> 01:03:21,233
I ruined my life.
882
01:03:21,333 --> 01:03:22,483
You did.
-You did.
883
01:03:22,583 --> 01:03:25,025
It's because of your accident,
not because of you.
884
01:03:25,125 --> 01:03:27,191
We'll try and fix all this.
885
01:03:27,291 --> 01:03:29,733
Since everything is falling into place,
886
01:03:29,833 --> 01:03:33,666
I take this chance
to confess something to you.
887
01:03:34,041 --> 01:03:37,066
Your sister and I
888
01:03:37,166 --> 01:03:39,466
love each other.
889
01:03:41,791 --> 01:03:46,691
Sorry for telling him like this,
but I couldn't hide it anymore.
890
01:03:46,791 --> 01:03:49,091
I love you.
891
01:03:51,208 --> 01:03:53,508
What are you doing?
892
01:03:54,583 --> 01:03:56,883
You're completely nuts!
893
01:03:57,708 --> 01:03:59,441
You are completely nuts.
894
01:03:59,541 --> 01:04:02,233
Why do you send me all these texts
to beat my ass afterward?
895
01:04:02,333 --> 01:04:04,150
What texts? I don't even have your number.
896
01:04:04,250 --> 01:04:07,066
What? Then whom was I texting?
897
01:04:07,166 --> 01:04:09,466
I have no idea.
898
01:04:11,000 --> 01:04:15,416
I thought you liked each other,
so I tried to help out.
899
01:04:16,916 --> 01:04:18,191
Wait.
900
01:04:18,291 --> 01:04:22,208
Whose breasts was it
in that picture I received?
901
01:04:23,958 --> 01:04:26,258
Your mom gave me a hand.
902
01:04:39,125 --> 01:04:40,816
Bravo.
903
01:04:40,916 --> 01:04:44,233
It's the first time
in my life I get robbed.
904
01:04:44,333 --> 01:04:46,441
Where is my money?
905
01:04:46,541 --> 01:04:50,858
He's the man who robbed the bank.
-And who tried to get Dad killed.
906
01:04:50,958 --> 01:04:53,258
For the last time,
907
01:04:55,083 --> 01:04:57,383
where is my money?
908
01:05:06,791 --> 01:05:09,091
SET B, MISSION NOT POSSIBLE
909
01:05:10,000 --> 01:05:12,791
FAKE
910
01:05:28,958 --> 01:05:31,258
Even without a gun,
911
01:05:31,416 --> 01:05:35,458
I can crush you to dust
in a snap of a finger.
912
01:05:50,333 --> 01:05:52,633
Damn it.
913
01:06:39,708 --> 01:06:42,008
AMBULANCE
914
01:07:10,208 --> 01:07:12,316
Five years of work.
915
01:07:12,416 --> 01:07:15,150
700 million euros of donations.
916
01:07:15,250 --> 01:07:17,483
Thank you for your generosity,
-Good lord.
917
01:07:17,583 --> 01:07:20,441
just like Christ, our savior,
918
01:07:20,541 --> 01:07:23,483
Notre-Dame has resurrected.
919
01:07:23,583 --> 01:07:25,883
Notre-Dame!
-Notre-Dame!
920
01:08:22,875 --> 01:08:25,175
Move!
921
01:08:32,000 --> 01:08:33,650
Boss, we searched the whole barn.
922
01:08:33,750 --> 01:08:36,667
I think this son of a dog got away.
923
01:08:37,291 --> 01:08:39,708
Come, hurry up! We found him.
924
01:09:04,083 --> 01:09:07,416
Look, boss. You won't believe your eyes.
925
01:09:09,166 --> 01:09:11,916
The asshole in tights was Schizo.
926
01:09:12,833 --> 01:09:15,133
Someone tied him up.
927
01:09:15,333 --> 01:09:16,691
Who could have done this?
928
01:09:16,791 --> 01:09:19,775
It's signed, "From Turkey."
929
01:09:19,875 --> 01:09:21,441
From Tur…
930
01:09:21,541 --> 01:09:23,841
Who's Turkey?
931
01:09:24,208 --> 01:09:25,441
I don't know.
932
01:09:25,541 --> 01:09:27,400
Neither do I. He deserves an award.
933
01:09:27,500 --> 01:09:29,691
Given how long
we've been looking for this bastard…
934
01:09:29,791 --> 01:09:32,091
Yes. That Turkey is a hero.
935
01:09:36,250 --> 01:09:38,733
Why are you getting emotional, boss?
936
01:09:38,833 --> 01:09:41,400
Is it because you can finally retire?
937
01:09:41,500 --> 01:09:43,800
Yes, that's right.
938
01:10:02,916 --> 01:10:05,250
Man, we did great.
939
01:10:07,500 --> 01:10:09,400
Here.
940
01:10:09,500 --> 01:10:14,083
Why are you giving me this?
-It's from the tooth fairy.
941
01:10:18,250 --> 01:10:20,608
Don't you remember our fist bump?
942
01:10:20,708 --> 01:10:23,150
Apparently, I'm still missing
a few memories.
943
01:10:23,250 --> 01:10:25,025
It's normal, it's going to take some time.
944
01:10:25,125 --> 01:10:27,983
Tomorrow, you'll get a CAT scan
and you can go back to your shooting.
945
01:10:28,083 --> 01:10:32,566
You'll tell them you were
at Dad's bedside. They'll understand.
946
01:10:32,666 --> 01:10:35,999
Before that, I'd like to go see someone.
947
01:10:53,833 --> 01:10:55,025
Yes?
948
01:10:55,125 --> 01:10:58,358
Laure, it's Cédric. Or Johnny.
949
01:10:58,458 --> 01:11:00,758
Superman's friend.
950
01:11:08,958 --> 01:11:11,258
Laure?
951
01:11:15,458 --> 01:11:17,758
Laure?
952
01:11:19,041 --> 01:11:21,341
Hey. Groot?
953
01:11:21,916 --> 01:11:24,216
Easy.
954
01:11:29,708 --> 01:11:32,333
Easy.
955
01:11:33,583 --> 01:11:35,883
Hey.
956
01:12:10,541 --> 01:12:12,841
Happy birthday.
957
01:12:36,291 --> 01:12:40,275
We still appeared as a couple
on your Facebook profile.
958
01:12:40,375 --> 01:12:44,900
That's how the man who welcomed you
in his family contacted me,
959
01:12:45,000 --> 01:12:46,900
to tell me that you were suffering
960
01:12:47,000 --> 01:12:49,025
from profound amnesia.
961
01:12:49,125 --> 01:12:52,625
But when I got there,
you had already left.
962
01:12:53,250 --> 01:12:55,525
On my way to find you,
I called the hospital.
963
01:12:55,625 --> 01:12:58,358
They advised me to bring you there
964
01:12:58,458 --> 01:12:59,941
to take care of you
965
01:13:00,041 --> 01:13:03,483
and that at that point,
it was better not to tell you anything
966
01:13:03,583 --> 01:13:08,000
and even follow along
to avoid any emotional distress.
967
01:13:08,541 --> 01:13:11,791
I was sad that you didn't recognize me,
968
01:13:14,791 --> 01:13:17,091
that you forgot about me.
969
01:13:20,000 --> 01:13:21,900
But I was happy to retrieve
970
01:13:22,000 --> 01:13:24,691
the one I had fallen in love with,
971
01:13:24,791 --> 01:13:27,500
a man who is brave,
972
01:13:28,166 --> 01:13:31,333
combative, who believes in his dreams.
973
01:13:33,875 --> 01:13:36,708
I lost my memory, not my feelings.
974
01:14:03,583 --> 01:14:06,025
…in a sex tape scandal.
975
01:14:06,125 --> 01:14:07,358
Flash news.
976
01:14:07,458 --> 01:14:09,941
The incident in Tom Cruise's movie
977
01:14:10,041 --> 01:14:12,150
who got shot in the buttock.
978
01:14:12,250 --> 01:14:14,358
We don't know yet
979
01:14:14,458 --> 01:14:17,150
if it is an accident or a deliberate act.
980
01:14:17,250 --> 01:14:20,608
Strange fact, now.
Alain Belmont's son was seen
981
01:14:20,708 --> 01:14:23,608
on top of a building.
A brave alien climbed the building
982
01:14:23,708 --> 01:14:25,441
to try and rescue him.
983
01:14:25,541 --> 01:14:29,483
But exhausted, he did not manage
to get to the top.
984
01:14:29,583 --> 01:14:34,525
It's on a plane that he will get tomorrow
to be sent back to his home country.
985
01:14:34,625 --> 01:14:37,775
Thank you, dear friends, for coming
in great numbers to this screening.
986
01:14:37,875 --> 01:14:40,275
We didn't expect such a buzz
around this movie.
987
01:14:40,375 --> 01:14:42,233
Do you think it's due
to the arrest of a criminal
988
01:14:42,333 --> 01:14:48,066
wearing the same costume as your hero?
-Not at all. Who heard of that?
989
01:14:48,166 --> 01:14:49,233
Oh, shit.
990
01:14:49,333 --> 01:14:50,691
I'll give the floor
991
01:14:50,791 --> 01:14:53,150
to the one without whom
this movie couldn't have happened…
992
01:14:53,250 --> 01:14:55,816
Thank you, Françoise.
-Cédric Dugimont.
993
01:14:55,916 --> 01:14:58,216
Congratulations!
994
01:15:00,416 --> 01:15:02,441
Good evening, everyone. Thank you.
995
01:15:02,541 --> 01:15:04,566
I'm not going to take time
to talk about myself,
996
01:15:04,666 --> 01:15:08,999
but to celebrate the real everyday heroes
like my dad
997
01:15:09,916 --> 01:15:12,733
who devoted his life to others
as chief of police
998
01:15:12,833 --> 01:15:15,500
and of whom I'm extremely proud.
999
01:15:15,958 --> 01:15:19,275
Please stand, Dad. I'd like everyone
to applaud to wish him a happy retirement.
1000
01:15:19,375 --> 01:15:21,708
Bravo!
1001
01:15:24,083 --> 01:15:26,983
All right. We're not here
for grandpa's retirement party.
1002
01:15:27,083 --> 01:15:29,383
It's time for the cinema.
1003
01:15:34,708 --> 01:15:36,733
Be careful not to put ice cream
all over yourself.
1004
01:15:36,833 --> 01:15:40,750
You can't tell me what to do,
you're not my dad.
1005
01:15:44,666 --> 01:15:47,333
I'm the one who is proud of you.
1006
01:16:12,500 --> 01:16:14,800
Dad!
1007
01:16:17,083 --> 01:16:19,383
Stand back up!
1008
01:16:36,583 --> 01:16:38,883
No!
1009
01:17:22,041 --> 01:17:23,608
Oh, my God! It's so powerful!
1010
01:17:23,708 --> 01:17:26,958
It's not the market leader for nothing.
1011
01:17:33,375 --> 01:17:35,108
We'll see each other again, Badman.
1012
01:17:35,208 --> 01:17:38,208
I'll defeat you one day! I will!
1013
01:17:42,500 --> 01:17:44,800
We all have a dream in life.
1014
01:17:45,333 --> 01:17:47,525
I have two.
1015
01:17:47,625 --> 01:17:49,925
Defeat evil forever
1016
01:17:50,916 --> 01:17:53,666
and protect our beautiful planet.
1017
01:18:02,125 --> 01:18:04,541
THE END
1018
01:22:13,166 --> 01:22:18,166
Subtitle translation by:
Sutatta Soodjaijaem
74093