All language subtitles for der_verbotene_apfel_2000_mela_proibita.de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,500 --> 00:00:27,300 Thank you. 2 00:01:44,400 --> 00:01:45,400 Guten Morgen. 3 00:01:46,060 --> 00:01:47,060 Gott zum Gute. 4 00:01:47,520 --> 00:01:49,100 Haben Sie Schwester Oberin gesehen? 5 00:01:49,500 --> 00:01:51,140 Ich glaube, sie ist in der Kapelle. 6 00:01:53,060 --> 00:01:55,340 Ich muss unbedingt mit ihr reden. 7 00:01:55,700 --> 00:01:56,800 Ich warte hier. 8 00:01:58,020 --> 00:01:59,320 Oder haben Sie was dagegen? 9 00:02:04,340 --> 00:02:05,940 Kommen Sie, ich sehe mir das mal an. 10 00:02:13,190 --> 00:02:14,190 Ist nichts Schlimmes. 11 00:06:35,760 --> 00:06:36,760 Ich zieh nicht durch. 12 00:12:28,650 --> 00:12:31,990 He said to Peter, if the rooster crows three times, you will have betrayed me 13 00:12:31,990 --> 00:12:32,990 three times. 14 00:12:34,210 --> 00:12:40,250 And Peter said, I would never betray you. I trust you and believe in you. 15 00:12:40,490 --> 00:12:44,730 I would rather have my tongue cut out than betray you, because you are my Lord 16 00:12:44,730 --> 00:12:45,730 and Master. 17 00:12:45,790 --> 00:12:51,670 But Jesus said to him, believe me, even before the rooster crows, you will have 18 00:12:51,670 --> 00:12:52,670 betrayed me three times. 19 00:12:53,770 --> 00:12:56,370 And he turned around and wept bitter tears. 20 00:13:00,110 --> 00:13:02,930 Es ist wirklich sehr beeindruckend, wie Sie sich mit der Bibel befassen. 21 00:13:03,430 --> 00:13:07,170 Gottlob. Aber das berechtigt Sie nicht, weiterhin Unzucht mit den 22 00:13:07,170 --> 00:13:08,370 Ordensschwestern zu betreiben. 23 00:13:09,110 --> 00:13:10,110 Verstehen Sie? 24 00:13:11,490 --> 00:13:14,190 Ich verstehe. 25 00:13:15,050 --> 00:13:18,770 Aber... Aber ich kann nun mal nicht davonlassen. 26 00:13:19,870 --> 00:13:23,290 Ich möchte das nicht. Ich möchte nicht, dass Sie mich anfassen. 27 00:13:23,970 --> 00:13:25,570 Gerade haben wir noch darüber gesprochen. 28 00:13:29,290 --> 00:13:31,370 I'm sorry, Sister Teresa, but I can't help it. 29 00:14:22,500 --> 00:14:23,780 Oh, no. 30 00:15:15,580 --> 00:15:16,580 Ah. 31 00:15:17,460 --> 00:15:18,460 Ah. 32 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 I want to see how you look. 33 00:16:32,260 --> 00:16:33,260 Really beautiful. 34 00:16:38,000 --> 00:16:42,580 It makes me feel good. 35 00:17:06,179 --> 00:17:08,980 Yeah. Yeah. 36 00:17:33,070 --> 00:17:34,150 It's the worst in the monastery. 37 00:24:43,960 --> 00:24:47,900 Das geht ja wohl so nicht. Also, wenn ich das dem Bischof erzähle, ihr wollt 38 00:24:47,900 --> 00:24:51,040 Kloster sein und in der Enthaltsamkeit leben, und was sehe ich hier? Wein, 39 00:24:51,080 --> 00:24:53,800 Süßigkeiten, Coca -Cola und alles, was man so braucht zur Völlerei. 40 00:24:54,340 --> 00:24:56,260 Ich bitte Sie, sagen Sie dem Bischof nicht. 41 00:24:56,560 --> 00:24:59,360 Also, das ist kein Kloster hier, das ist ein Hurenhaus. Da ist der Bischof 42 00:24:59,360 --> 00:25:01,800 garantiert nicht mit einverstanden. Unter diesen Umständen bitte das Kloster 43 00:25:01,800 --> 00:25:03,380 schließen lassen. Das ist nicht im Sinne des Herrn. 44 00:25:03,600 --> 00:25:05,520 Bescheidenheit und Enthaltsamkeit. Sehen Sie doch drüber hinweg. 45 00:25:05,920 --> 00:25:06,920 Drüber hinwegsehen? 46 00:25:07,200 --> 00:25:08,200 Ja. 47 00:25:09,460 --> 00:25:10,980 Ich bin ja schließlich kein... 48 00:25:13,199 --> 00:25:14,600 Yeah. 49 00:26:34,480 --> 00:26:35,480 Amen. 50 00:27:15,910 --> 00:27:17,530 Oh yeah. 51 00:30:06,480 --> 00:30:08,500 Schade, dass du vom Schwein geworden bist. 52 00:30:09,440 --> 00:30:11,400 Können so viele schöne Sachen sagen. 53 00:30:17,020 --> 00:30:20,660 Ich habe ja Verständnis. 54 00:32:55,370 --> 00:32:56,370 Is that for us? 55 00:33:40,910 --> 00:33:41,829 Go smoke. 56 00:33:41,830 --> 00:33:42,830 That's the only way. 57 00:33:43,810 --> 00:33:44,810 Do it. 58 00:33:46,630 --> 00:33:47,630 I want to hear the voices. 59 00:33:47,950 --> 00:33:48,950 Go. 60 00:33:52,490 --> 00:33:55,050 You have such beautiful apples. 61 00:33:58,570 --> 00:34:00,190 It makes me very sharp. 62 00:34:37,590 --> 00:34:42,690 I know exactly. 63 00:34:43,310 --> 00:34:47,230 I know exactly from before. My sister -in -law. I drove it too. 64 00:34:48,570 --> 00:34:50,790 I drove it with almost everyone before. 65 00:34:52,510 --> 00:34:56,530 I know that you can't say anything. 66 00:34:57,330 --> 00:35:00,010 You are silent. 67 00:35:11,720 --> 00:35:15,080 Ich mache diese Äpfelchen, diese verbotenen Äpfelchen. 68 00:39:11,400 --> 00:39:12,400 Do you feel my tail? 69 00:39:12,640 --> 00:39:15,120 Yes, you should feel how hard the tail is. 70 00:40:08,680 --> 00:40:10,560 Thank you, Bishop, and I can leave you to it. 71 00:40:11,400 --> 00:40:12,400 Little girl. 72 00:40:16,300 --> 00:40:18,920 Yes, and now pull me again until you're so cold. 73 00:40:19,420 --> 00:40:21,220 Everything can remain as it is, okay? 74 00:40:21,420 --> 00:40:22,600 Yes. Okay. 75 00:40:22,980 --> 00:40:23,980 I understand. 76 00:40:24,600 --> 00:40:25,600 Very good. 77 00:40:27,800 --> 00:40:30,600 Until next time. 78 00:41:08,360 --> 00:41:10,020 What kind of insolent movements are these? 79 00:41:10,860 --> 00:41:14,760 You have broken the sixth commandment. You have committed adultery with a 80 00:41:14,760 --> 00:41:16,580 sculpture. Put it there and come to me. 81 00:41:17,780 --> 00:41:19,460 You know that you must be punished for it. 82 00:41:19,720 --> 00:41:20,720 That is clear to you. 83 00:41:21,380 --> 00:41:22,380 Go on, turn around. 84 00:41:23,540 --> 00:41:25,780 I will show you what it means to commit adultery. 85 00:41:26,680 --> 00:41:27,680 So. 86 00:41:30,280 --> 00:41:31,280 That is your lust. 87 00:41:32,340 --> 00:41:33,480 And that is for the sin. 88 00:41:34,280 --> 00:41:35,280 And here is the curse. 89 00:41:36,640 --> 00:41:37,640 Unrequited girl. 90 00:41:39,880 --> 00:41:40,880 That's right. 91 00:41:41,760 --> 00:41:42,760 Yes. 92 00:41:43,280 --> 00:41:44,280 That's right. 93 00:41:45,780 --> 00:41:49,600 And now turn around and show mercy. 94 00:41:50,320 --> 00:41:52,060 But who's going to make such a face? 95 00:41:52,760 --> 00:41:55,140 The Lord only meant it well with you. 96 00:41:56,580 --> 00:41:58,820 You don't have to do something like that with your sculpture. 97 00:42:00,100 --> 00:42:02,160 You should do it with me. 98 00:42:02,400 --> 00:42:03,400 Do it, okay? 99 00:42:03,480 --> 00:42:04,480 Oh. 100 00:42:06,980 --> 00:42:08,260 Repent, then everything will be fine. 101 00:46:28,460 --> 00:46:29,460 Mmm. 102 00:47:57,230 --> 00:47:58,230 That is good. 103 00:49:22,350 --> 00:49:23,690 You deserve something on your bloody ass. 104 00:49:25,690 --> 00:49:28,010 And on the other side, too. 105 00:50:06,160 --> 00:50:07,160 in a person only. 106 00:56:50,340 --> 00:56:51,340 Yes, 107 00:56:56,240 --> 00:56:57,240 I know. 108 00:57:16,089 --> 00:57:18,850 Soll ich die Rechnung vielleicht nach oben schicken, oder was? 109 00:57:19,270 --> 00:57:21,890 Ich meine, es gibt noch einen anderen Weg, zum Beispiel über den 110 00:57:21,890 --> 00:57:23,970 Gerichtsvollzieher, oder? Du bist ein bisschen netzer mir. 111 00:57:24,590 --> 00:57:25,590 Das geht nicht. 112 00:57:26,110 --> 00:57:30,030 Ja, aber warum soll denn das nicht gehen? Du gefällst mir doch sehr gut. 113 00:57:30,030 --> 00:57:33,310 dich doch, und außerdem ist das doch eine Form der Nächstenliebe. Dem Herrn 114 00:57:33,310 --> 00:57:36,770 gefällt es, und mir und dir ganz bestimmt auch. Da bin ich ganz sicher, 115 00:57:37,110 --> 00:57:39,270 Du musst nur wollen. Dreh dich. 116 00:57:42,110 --> 00:57:43,110 Komm. 117 01:00:49,230 --> 01:00:50,570 Das machst du sehr gut. 7833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.