All language subtitles for Urusei.Yatsura.1981.S01E39.Thrilling.Summer.Date.BluRay.1080p.x265.FLAC.2.0-izzybell

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,500 --> 00:00:11,870 URUSEI YATSURA (Those Obnoxious Aliens) 2 00:00:11,970 --> 00:00:14,500 Don't get so fidgety! 3 00:00:14,610 --> 00:00:17,170 You're always looking all overthe place! 4 00:00:17,280 --> 00:00:19,840 Stop looking away from me! 5 00:00:19,950 --> 00:00:22,580 More than anyone else, I... 6 00:00:22,690 --> 00:00:25,090 ...love you, love you, love you the best! 7 00:00:25,190 --> 00:00:27,710 ...love you, love you, love you! 8 00:00:27,820 --> 00:00:30,290 ...love you, love you, love you! 9 00:00:30,390 --> 00:00:33,190 ...love you, love you, love you! 10 00:00:33,300 --> 00:00:38,490 On nights when the stars are twinkling... 11 00:00:38,600 --> 00:00:43,770 ...I dream all about you. 12 00:00:43,870 --> 00:00:49,180 I love you, but you act like you don't know. 13 00:00:49,280 --> 00:00:53,840 I bet you're crazy for someone else by now! 14 00:00:53,950 --> 00:01:04,830 Ah! Men all have so many loves. 15 00:01:04,930 --> 00:01:10,190 Ah! You're spreading them all over... 16 00:01:10,300 --> 00:01:15,900 ...and making me worry! 17 00:01:16,010 --> 00:01:18,440 Don't get so fidgety! 18 00:01:18,540 --> 00:01:21,170 You're always looking all overthe place! 19 00:01:21,280 --> 00:01:23,840 Stop looking away from me! 20 00:01:23,950 --> 00:01:26,570 More than anyone else, I... 21 00:01:26,680 --> 00:01:29,880 ...love you the best! Love you the best! 22 00:01:32,160 --> 00:01:37,720 THRILLING SUMMER DATE 23 00:01:41,770 --> 00:01:45,630 Now this is exciting! At last, it's the finale of... 24 00:01:45,740 --> 00:01:48,530 ...the national summer high school baseball tournament... 25 00:01:48,640 --> 00:01:51,370 ...and it's the bottom of the ninth! Two outs and two men on! 26 00:01:51,480 --> 00:01:55,070 On the mound is the ace pitcher of Ookanei High School, Nunoyama! 27 00:01:55,180 --> 00:01:58,270 And the batter for Pierrot Academy... 28 00:01:58,380 --> 00:02:00,910 ...which is trailing by one run, is the hard-hitting Captain Toriyama! 29 00:02:01,020 --> 00:02:04,850 There's a chance of tying the score, at least. It's a 3-2 count. 30 00:02:04,960 --> 00:02:07,790 Pitcher Nunoyama slowly sets up. 31 00:02:10,490 --> 00:02:14,790 Nunoyama's not pitching yet... not yet... 32 00:02:15,530 --> 00:02:18,630 After a long pause, he goes into his wind-up... 33 00:02:18,740 --> 00:02:20,200 ...and the man on second is off! 34 00:02:20,440 --> 00:02:22,530 A hit! A long drive into center field! 35 00:02:22,640 --> 00:02:26,080 The runner on second, lightning- fast Hayakawa, rounds third! 36 00:02:26,180 --> 00:02:31,170 Center fielder Kubo grabs the ball and sends it home! A close play! Out! 37 00:02:31,280 --> 00:02:33,410 The game is over! 38 00:02:34,820 --> 00:02:36,580 Too bad! That was real suicide at home plate. 39 00:02:36,690 --> 00:02:38,680 The runner, Hayakawa, is crying! 40 00:02:38,790 --> 00:02:42,590 Toriyama runs to him and holds him, tears rolling down his cheeks. 41 00:02:42,690 --> 00:02:44,560 The whole Ookanei High School team is crying. 42 00:02:44,660 --> 00:02:48,620 The umpire and the crowd are crying, and so am I! 43 00:02:48,800 --> 00:02:51,130 Well, I can certainly understand that! 44 00:02:51,230 --> 00:02:55,360 They've dedicated their entire young lives, working for this day. 45 00:02:55,470 --> 00:02:58,130 This persistent display of effort is the wonderful aspect of... 46 00:02:58,240 --> 00:03:01,800 ...high-schoolers deserving of respect... 47 00:03:01,980 --> 00:03:04,410 What a difference from my Darling! 48 00:03:04,580 --> 00:03:11,010 Huh? Different? What is? I'm not your type? Don't say that! 49 00:03:11,120 --> 00:03:13,350 I've been coming on to you for six months now. 50 00:03:13,460 --> 00:03:19,220 At least date me once, please? Don't think too much about differences... 51 00:03:20,730 --> 00:03:23,430 Oh well. I guess I'll have to make do with Tamiko. 52 00:03:23,800 --> 00:03:28,000 We continue now with "Youth's Psychology Today." 53 00:03:28,310 --> 00:03:32,210 Today, we welcome Dr. Ito, youth psychology expert... 54 00:03:32,310 --> 00:03:35,370 ...to discuss young boys' and girls' dating habits. 55 00:03:35,480 --> 00:03:38,850 Doctor, the way young people date these days... 56 00:03:39,020 --> 00:03:44,390 Uh, let me tell you, male-female relations aren't any different than in years past! 57 00:03:44,550 --> 00:03:45,420 Uh, by which you mean? 58 00:03:45,590 --> 00:03:50,750 When one falls in love, he gets a"pounding heart" sensation. 59 00:03:50,860 --> 00:03:54,020 When it gets intensely serious, well, there are well-known symptoms... 60 00:03:54,630 --> 00:03:56,430 ...you can't get food down your throat... 61 00:03:56,530 --> 00:03:58,000 ...or get to sleep at night... 62 00:03:58,100 --> 00:04:02,370 ...followed by calling the person on the phone, or writing love letters... 63 00:04:02,470 --> 00:04:03,670 ...and, finally, dating! 64 00:04:03,770 --> 00:04:07,210 At that time, everyone can experience such physiological phenomena... 65 00:04:07,310 --> 00:04:10,250 ...as a dry mouth or sweaty palms! 66 00:04:11,080 --> 00:04:12,950 Well, that's generally true... 67 00:04:13,120 --> 00:04:16,090 Generally? Do you know what you're saying? 68 00:04:16,190 --> 00:04:19,520 Those are the normal dating habits of men and women! 69 00:04:19,620 --> 00:04:20,850 They may vary... 70 00:04:20,960 --> 00:04:24,190 ...but for a couple to live together with- out dating even once is unthinkable! 71 00:04:24,290 --> 00:04:27,420 Such a thing would be... ABNORMAL! 72 00:04:27,600 --> 00:04:31,590 Uh, today's guest was the youth psychologist, Dr. Ito. 73 00:04:31,700 --> 00:04:33,570 See you again next week! 74 00:04:36,510 --> 00:04:41,710 Man, I'm out of luck! All the good ones are out today. Just great! 75 00:04:42,250 --> 00:04:43,270 Darling. 76 00:04:43,380 --> 00:04:44,540 Huh? What? 77 00:04:44,650 --> 00:04:46,670 Our relationship is abnormal! 78 00:04:48,850 --> 00:04:50,720 Wh... What makes you think that, all of a sudden? 79 00:04:50,890 --> 00:04:54,020 We haven't gone through the normal stages of courtship! 80 00:04:54,190 --> 00:04:55,120 Such as? 81 00:04:55,230 --> 00:04:59,180 You eat a lot, sleep well at night... 82 00:04:59,300 --> 00:05:02,730 ...and... you never have a dry mouth! You don't even have sweaty palms! 83 00:05:03,430 --> 00:05:06,430 What're you talking about? I'm sweating in this heat! Look! 84 00:05:06,540 --> 00:05:09,230 And I'm really thirsty! Gimme! 85 00:05:15,010 --> 00:05:16,840 I want to go out on a date with you, Darling! 86 00:05:18,750 --> 00:05:23,780 Come on, Darling, let's go on a date! Come on, let's go on a date! Hey! 87 00:05:23,950 --> 00:05:25,850 You sure make enough noise! 88 00:05:25,960 --> 00:05:28,750 Why do I have to go on a date with you, of all people? 89 00:05:28,930 --> 00:05:32,360 Because I've never really formally gone on a date with you, Darling! 90 00:05:32,530 --> 00:05:34,860 Well, that's true, now that you mention it, but... 91 00:05:34,960 --> 00:05:36,660 ...it just doesn't seem right, after all this time. 92 00:05:36,830 --> 00:05:40,170 It's much less right to be married, and never have dated, even once! 93 00:05:40,640 --> 00:05:43,730 You forced your way into my life, Lum! 94 00:05:44,910 --> 00:05:48,670 I want to go on a date with you, Darling! 95 00:05:50,650 --> 00:05:53,950 Hey, Darling, let's do it! Let's go on a date! 96 00:05:54,050 --> 00:05:57,280 Hey, I want to go on a date with you, Darling! Let's go on a date! 97 00:06:03,230 --> 00:06:05,190 Darling, let's go on a date! 98 00:06:05,600 --> 00:06:09,430 Oh! That might be a date request! Lum, let's talk about this later, OK? 99 00:06:11,100 --> 00:06:12,470 Yes, yes, yes, yes, yes. 100 00:06:12,570 --> 00:06:16,840 Yes, this is Moroboshi. Is this lyo? Huh? Your tastes have changed? 101 00:06:16,940 --> 00:06:21,540 Am I free now? Of course I am! Huh? You'll date me? 102 00:06:22,850 --> 00:06:25,040 Where are you now? Well... ...oh! Let's go to the pool! 103 00:06:25,150 --> 00:06:27,120 Huh? Oh, no, no... 104 00:06:34,390 --> 00:06:36,150 Sure! 105 00:06:36,290 --> 00:06:37,690 Un... Unbelievable! 106 00:06:37,790 --> 00:06:41,250 I've been after that girl for six months, and finally got her interested! 107 00:06:41,360 --> 00:06:43,960 Wait a minute! I can still make it! Huh? 108 00:06:45,340 --> 00:06:47,200 Lum, don't be childish! 109 00:06:47,370 --> 00:06:48,930 You're dating me today! 110 00:06:49,040 --> 00:06:50,270 Give it back! 111 00:06:51,710 --> 00:06:55,610 Hey, wait up, you! Why you! Give it back! 112 00:06:55,780 --> 00:06:55,950 No way! Say OK or I won't give it back! 113 00:06:55,950 --> 00:06:59,020 Oh no... stop it, you! 114 00:06:59,020 --> 00:06:59,080 No way! Say OK or I won't give it back! 115 00:06:59,080 --> 00:07:00,480 I will eventually. I promise I will! 116 00:07:00,650 --> 00:07:04,380 Do it today! 117 00:07:04,720 --> 00:07:08,850 Darling, if you don't date me today, I'll rip this address book apart! 118 00:07:08,960 --> 00:07:10,520 I won't help with your homework... 119 00:07:10,630 --> 00:07:14,060 ...and I won't share my lunch with you. Don't you care? 120 00:07:14,630 --> 00:07:17,160 Just a minute. I'm thinking... 121 00:07:20,470 --> 00:07:22,300 Why you! 122 00:07:22,410 --> 00:07:24,400 Give up, already! 123 00:07:24,570 --> 00:07:28,310 S... Stop it! Please! OK! I'll date you! Date me! Please, I beg you! 124 00:07:29,680 --> 00:07:32,610 I'm so glad! All right! 125 00:07:32,780 --> 00:07:34,750 But... 126 00:07:35,250 --> 00:07:37,220 ...only on certain conditions. 127 00:07:43,290 --> 00:07:46,590 "First, hide your horns and wear Earthpeople's clothes." 128 00:07:46,700 --> 00:07:49,130 "Second, don't use any super powers." 129 00:07:49,230 --> 00:07:54,930 "Third, during the date, you will follow whatever instructions I give you." 130 00:07:56,640 --> 00:08:01,410 I don't understand what Darling's thinking... but OK! 131 00:08:01,510 --> 00:08:03,950 This is my thrilling first date! 132 00:08:04,810 --> 00:08:07,980 Thrilling first date, huh? 133 00:08:08,720 --> 00:08:12,590 But you know, if I resist now, who knows what she'll do. 134 00:08:12,690 --> 00:08:15,520 So I guess I'll just get it out of the way... Huh? 135 00:08:16,360 --> 00:08:17,590 That couldn't be lyo, could it?! 136 00:08:17,690 --> 00:08:21,490 No! It is possible! Yes! Yes, yes, yes, yes, yes. 137 00:08:22,230 --> 00:08:23,930 I'm sorry about what just happened. Where are you now? 138 00:08:24,100 --> 00:08:26,470 I'm calling from the phone booth on top of the hill. 139 00:08:26,640 --> 00:08:27,800 Uh... do you happen to be... 140 00:08:27,900 --> 00:08:29,240 This is Lum. 141 00:08:29,340 --> 00:08:34,000 Ataru, let's go to the pool! I'll be waiting here, so hurry! 142 00:08:35,650 --> 00:08:39,010 Damn stupid act! Lum! 143 00:08:48,690 --> 00:08:51,020 Hi! What do you think? 144 00:08:58,300 --> 00:09:04,670 Yipee! A... ta... ru, let's go on our date! 145 00:09:04,770 --> 00:09:09,070 Oops! OK! Come on! 146 00:09:09,250 --> 00:09:11,650 Hey, this isn't as bad as I thought it would be. 147 00:09:11,750 --> 00:09:13,410 I'm getting kinda excited! 148 00:09:20,790 --> 00:09:22,380 Come over here! Where? 149 00:09:22,490 --> 00:09:25,550 How charming! 150 00:09:25,730 --> 00:09:27,700 Ouch! 151 00:09:28,700 --> 00:09:31,060 Man, she's hot! I sure want her number! 152 00:09:31,230 --> 00:09:32,100 Where? I can't see! 153 00:09:32,100 --> 00:09:33,690 She's got a boyfriend, I bet! 154 00:09:33,870 --> 00:09:36,900 To be her boyfriend, he must really be something! Man! 155 00:09:37,070 --> 00:09:39,040 Dammit! I wonder what he's like? 156 00:09:42,850 --> 00:09:46,940 Wha? Hey you, how dare you be so rude in front of a lady! 157 00:09:47,120 --> 00:09:49,080 Are you kidding me!? 158 00:09:50,550 --> 00:09:51,120 Darling! 159 00:09:51,120 --> 00:09:53,420 Huh? What the? Lum?! They were talking about you?! 160 00:09:53,590 --> 00:09:57,580 Oh, Darling! I'm so glad! You came to save me! 161 00:09:58,060 --> 00:10:01,030 What's he got that I don't! I want a babe like her! 162 00:10:01,200 --> 00:10:03,170 How jealous we are! 163 00:10:03,500 --> 00:10:05,300 This isn't so bad at all! 164 00:10:13,940 --> 00:10:15,140 Lum, howzabout we do it too? 165 00:10:15,140 --> 00:10:17,110 Sure! Let's do it! 166 00:10:29,130 --> 00:10:30,650 This is pretty high! 167 00:10:30,830 --> 00:10:32,760 Darling, let's go to the top one! 168 00:10:32,930 --> 00:10:34,360 What? Y... You've gotta be kidding! 169 00:10:34,360 --> 00:10:37,860 Hey guys, her boyfriend says he's jumping from the highest board! 170 00:10:38,030 --> 00:10:39,700 Attention everybody! 171 00:10:40,000 --> 00:10:41,500 We've gotta see this! 172 00:10:41,500 --> 00:10:44,170 Everybody get out! Give him space! 173 00:10:44,340 --> 00:10:44,910 Yeah! 174 00:10:44,910 --> 00:10:46,310 Th... That son of a... 175 00:10:46,480 --> 00:10:49,040 Come on, Darling, quick! 176 00:10:49,210 --> 00:10:50,610 Are you trying to kill me? 177 00:10:50,980 --> 00:10:52,880 Hey, what's wrong, Boyfriend? 178 00:10:53,050 --> 00:10:55,110 You can't be scared stiff! 179 00:10:55,220 --> 00:10:57,380 You've got such a pretty girlfriend by your side. 180 00:10:57,490 --> 00:10:58,650 Your looks maybe hopeless, but... 181 00:10:58,760 --> 00:11:01,050 ...you've got to at least have guts! 182 00:11:01,220 --> 00:11:03,490 We're all waiting! 183 00:11:03,660 --> 00:11:05,820 I'll do it! Just watch! 184 00:11:08,670 --> 00:11:11,190 How can I back down now? This is nothing. 185 00:11:11,300 --> 00:11:14,100 The highest board is right there. 186 00:11:14,570 --> 00:11:16,270 Darling, quick! Hurry! 187 00:11:16,270 --> 00:11:18,240 Don't rush me! 188 00:11:30,290 --> 00:11:32,850 H... How can it be so high? 189 00:11:33,560 --> 00:11:35,080 L... L... Lum, let's quit after all. 190 00:11:35,260 --> 00:11:36,890 Everybody's watching. 191 00:11:36,990 --> 00:11:39,430 If you quit now, Darling, you're not a man! 192 00:11:39,600 --> 00:11:43,860 Yeah, but... but... I shouldn't have talked so tough! 193 00:11:50,470 --> 00:11:53,040 See? This is nothing! 194 00:11:53,040 --> 00:11:53,940 Cut it out! 195 00:11:53,940 --> 00:11:54,010 Cut it out! 196 00:11:54,010 --> 00:11:56,980 Hey! Hey! Hey! 197 00:11:57,150 --> 00:12:00,840 S... Stop! Please, stop it! Lum, stop! 198 00:12:01,020 --> 00:12:02,990 Hey! 199 00:12:23,770 --> 00:12:26,170 Oh! Darling! 200 00:12:37,350 --> 00:12:44,420 Would you like to have dinner with me? 201 00:12:45,760 --> 00:12:49,100 Back off! 202 00:12:53,170 --> 00:12:55,470 Lum, don't! 203 00:12:55,570 --> 00:12:57,970 You numbskull! Water is a good conductor of electricity! 204 00:12:58,070 --> 00:13:00,040 Look what you've done! 205 00:13:05,680 --> 00:13:07,510 Why did it not affect you, Darling? 206 00:13:07,680 --> 00:13:10,580 'Cuz I'm used to it! It was just what I needed to wake me up! 207 00:13:10,750 --> 00:13:14,710 Someone call an ambulance! Call the Maritime Safety Department! 208 00:13:33,340 --> 00:13:35,310 Huh? Where? 209 00:13:45,960 --> 00:13:50,290 Still, I guess you can't blame the guys for going bananas. 210 00:13:50,860 --> 00:13:54,300 Lum! I got some cold drinks for us. 211 00:13:54,460 --> 00:13:56,830 Thank you, Darling. That's so nice of you. 212 00:13:57,000 --> 00:14:00,200 I guess so. Wait a second... 213 00:14:00,300 --> 00:14:02,330 I'm going to open it for you. 214 00:14:02,510 --> 00:14:04,010 Look over there, Darling! 215 00:14:04,010 --> 00:14:05,230 Huh? What is it? 216 00:14:05,410 --> 00:14:10,780 Over there, sitting all alone on the bench. 217 00:14:10,980 --> 00:14:13,010 She's kinda cute. 218 00:14:14,220 --> 00:14:16,080 She must be waiting for her boyfriend. 219 00:14:16,190 --> 00:14:17,550 Do you know her? 220 00:14:17,650 --> 00:14:22,390 No, but... like me, she's on her first date. 221 00:14:22,560 --> 00:14:23,990 How can you tell? 222 00:14:24,160 --> 00:14:27,820 I bet she's thirsty too. See! 223 00:14:29,200 --> 00:14:31,170 What are you talking about? 224 00:14:33,040 --> 00:14:34,800 I wonder what her boyfriend is like. 225 00:14:34,800 --> 00:14:36,270 Boo! 226 00:14:38,470 --> 00:14:40,440 P... P... Perm! 227 00:14:40,640 --> 00:14:44,140 I'm sorry, but you scared me. Oh... ah, ah... oh... 228 00:14:44,250 --> 00:14:46,220 This is nothing. 229 00:14:46,380 --> 00:14:47,480 Hey, Perm! 230 00:14:47,480 --> 00:14:50,450 Hey, Ataru! What are you doing here? 231 00:14:57,290 --> 00:15:02,860 Mi... Mi... Miss Lum, why are you dressed like that? How cute! 232 00:15:02,970 --> 00:15:06,990 Soft, wavy hair, tanktop, fashionable shorts, and a cute handbag... 233 00:15:07,100 --> 00:15:08,200 Ataru, explain what this is all about! 234 00:15:08,370 --> 00:15:10,810 Well, it's a long story... 235 00:15:10,970 --> 00:15:12,740 I'm dating Darling! 236 00:15:12,910 --> 00:15:14,040 Dating?! 237 00:15:14,210 --> 00:15:16,770 This is my first date with Darling. 238 00:15:16,950 --> 00:15:18,410 I'm so jealous! 239 00:15:18,510 --> 00:15:20,450 Perm, c'mere. 240 00:15:21,480 --> 00:15:22,320 What, Ataru? 241 00:15:22,320 --> 00:15:22,980 You moron! 242 00:15:23,090 --> 00:15:25,820 What're you saying? You're dating that girl, aren't you? 243 00:15:26,890 --> 00:15:30,330 Well, yes. This is my long- awaited first date. 244 00:15:30,430 --> 00:15:35,660 But, being cool and all, if I am at all objective in my opinions, if... 245 00:15:35,770 --> 00:15:39,600 ...Lum becomes Miki, and Miki becomes Lum... and Lum becomes Miki and... 246 00:15:39,700 --> 00:15:46,700 ...Miki becomes Lum, then it's Miki, of course, but it'll be like this! 247 00:15:47,980 --> 00:15:50,910 I guess that it' Lum, after all. 248 00:15:51,010 --> 00:15:52,950 I really can't lie to myself! 249 00:15:53,080 --> 00:15:58,180 Can't be helped. This is our fate as ordained by God! 250 00:15:58,290 --> 00:16:00,650 But, you, a member of Lum's Stormtroopers... 251 00:16:00,760 --> 00:16:02,820 ...out on a date with a girl? Is that OK? 252 00:16:02,990 --> 00:16:04,480 That and this are different! 253 00:16:04,590 --> 00:16:07,860 I'm a healthy, normal boy, too, you know! 254 00:16:08,030 --> 00:16:09,790 But I wonder what Megane will have to say about it? 255 00:16:09,970 --> 00:16:11,990 Ataru, you aren't going to... 256 00:16:12,170 --> 00:16:14,500 You idiot! Who's going to squeal? 257 00:16:14,600 --> 00:16:19,060 Making Megane happy doesn't exactly profit me any! 258 00:16:19,180 --> 00:16:21,610 But how did you get a girlfriend with your looks? 259 00:16:21,780 --> 00:16:25,270 Come on, I can't beat you when it comes to ugliness. 260 00:16:25,880 --> 00:16:27,510 Here, here. Don't be so humble! 261 00:16:27,680 --> 00:16:29,670 Oh, no. It is just that your entire bone structure is... 262 00:16:29,790 --> 00:16:29,950 Yeah, really! 263 00:16:29,950 --> 00:16:32,720 Looks aside, your entire existence is, how should I say... 264 00:16:34,560 --> 00:16:37,790 I lose, I lose! You win! 265 00:16:37,960 --> 00:16:40,160 What're you doing? Let's go! 266 00:16:40,360 --> 00:16:42,330 What have you been talking about? 267 00:16:42,570 --> 00:16:45,130 Hey, Ataru, do you have any special plans for what to do next? 268 00:16:45,300 --> 00:16:46,360 Not really. 269 00:16:46,470 --> 00:16:49,230 Then why don't you come with us? 270 00:16:49,410 --> 00:16:50,240 Well... 271 00:16:50,340 --> 00:16:53,670 OK! We're double dating! OK? Come on! 272 00:16:56,050 --> 00:17:02,250 The light runs on, sending off gleams, going straight on up to paradise. 273 00:17:02,350 --> 00:17:08,880 Bumpy, bumpy, Moonlight Coaster, mystery everywhere, go-a-round. 274 00:17:08,990 --> 00:17:15,120 I color the fall of stars, embrace the night sky... 275 00:17:15,230 --> 00:17:22,230 ...and sing the shadow of dazzling stars. 276 00:17:22,810 --> 00:17:23,010 Moonlight Coaster, go for the crater. 277 00:17:23,010 --> 00:17:25,780 Moonlight Coaster, go for the crater. 278 00:17:23,010 --> 00:17:25,780 She does everything so well! 279 00:17:25,780 --> 00:17:25,840 She does everything so well! 280 00:17:25,840 --> 00:17:26,780 She does everything so well! 281 00:17:25,840 --> 00:17:26,780 Fly through the dark of night. 282 00:17:26,780 --> 00:17:26,840 Fly through the dark of night. 283 00:17:26,840 --> 00:17:29,050 Fly through the dark of night. 284 00:17:26,840 --> 00:17:29,050 Hey, you. You meant to show off how good you are at this to Lum... 285 00:17:29,050 --> 00:17:29,110 Hey, you. You meant to show off how good you are at this to Lum... 286 00:17:29,110 --> 00:17:30,080 Hey, you. You meant to show off how good you are at this to Lum... 287 00:17:29,110 --> 00:17:30,080 Moonlight Coaster, go for the crater. 288 00:17:30,080 --> 00:17:30,150 Moonlight Coaster, go for the crater. 289 00:17:30,150 --> 00:17:32,080 Moonlight Coaster, go for the crater. 290 00:17:30,150 --> 00:17:32,080 ...didn't you? 291 00:17:32,080 --> 00:17:32,150 ...didn't you? 292 00:17:32,150 --> 00:17:32,980 ...didn't you? 293 00:17:32,150 --> 00:17:32,980 Fly through the dark of night. 294 00:17:32,980 --> 00:17:34,180 Fly through the dark of night. 295 00:17:34,180 --> 00:17:35,120 Fly through the dark of night. 296 00:17:34,180 --> 00:17:35,120 That shows how little you know about Lum! 297 00:17:35,120 --> 00:17:35,180 That shows how little you know about Lum! 298 00:17:35,180 --> 00:17:37,290 That shows how little you know about Lum! 299 00:17:35,180 --> 00:17:37,290 Moonlight Coaster, go for the crater. 300 00:17:37,290 --> 00:17:38,080 Moonlight Coaster, go for the crater. 301 00:17:38,190 --> 00:17:40,990 Fly through the dark of night. 302 00:17:41,190 --> 00:17:43,350 Hey, Darling, let's skate together! 303 00:17:43,530 --> 00:17:45,720 Uh, I'm in bad condition at the moment. 304 00:17:45,830 --> 00:17:48,090 Never mind me! Why don't you go skate by yourself! 305 00:17:48,260 --> 00:17:50,130 Hey, would you teach me? 306 00:17:50,300 --> 00:17:52,490 Oh, uh, sure... 307 00:17:52,670 --> 00:17:54,830 Hey, Darling. 308 00:17:55,000 --> 00:17:58,130 Lum! You promised to obey me during our date, right? 309 00:17:58,310 --> 00:18:00,710 Gosh! That's boring! 310 00:18:00,880 --> 00:18:03,000 Listen, don't go too far! 311 00:18:03,180 --> 00:18:05,200 OK. 312 00:18:05,380 --> 00:18:06,910 Hey, what's with those two? 313 00:18:07,050 --> 00:18:10,250 Uh, Ataru and Lum are actually a married couple. 314 00:18:10,420 --> 00:18:12,940 Married? Why is a married couple out on their first date? 315 00:18:13,120 --> 00:18:15,520 Well, you see, to those two... 316 00:18:15,620 --> 00:18:19,720 ...normal conventions don't apply. Got it? 317 00:18:20,100 --> 00:18:21,830 Hey, girlfriend! You're hot! 318 00:18:22,000 --> 00:18:24,360 Wanna skate with us, cutie? 319 00:18:24,530 --> 00:18:28,470 H... Hey, Lum! Don't get so close to strange men! 320 00:18:28,570 --> 00:18:31,130 Do you hear me? Oh! 321 00:18:31,570 --> 00:18:33,300 Hey, hey, what's your name? 322 00:18:33,480 --> 00:18:36,810 Let's go have a bite. I know a great Beefbowl place! 323 00:18:36,980 --> 00:18:38,950 Bye! 324 00:18:42,520 --> 00:18:42,790 Hey! It's all right! Hold on! 325 00:18:42,790 --> 00:18:49,190 I'm scared! Don't let go! 326 00:18:50,630 --> 00:18:55,620 I get it! Darling's staying away from me because I'm being inconsiderate! 327 00:18:55,730 --> 00:18:56,820 OK! 328 00:18:58,530 --> 00:18:59,830 Come on! 329 00:19:00,000 --> 00:19:00,900 Darling! 330 00:19:01,000 --> 00:19:02,490 Huh? What? 331 00:19:03,940 --> 00:19:04,960 Let me hold you! 332 00:19:05,070 --> 00:19:07,440 Would you stop being so tacky! 333 00:19:09,510 --> 00:19:12,070 What are you doing? Darling! 334 00:19:12,920 --> 00:19:13,920 What was that? 335 00:19:13,920 --> 00:19:15,040 That was some sound! 336 00:19:15,480 --> 00:19:17,540 Oh! Darling! Darling! 337 00:19:19,290 --> 00:19:22,350 Well? Aren't you jealous? 338 00:19:22,530 --> 00:19:27,520 Darling's hand is sweaty! I'm so glad! 339 00:19:28,760 --> 00:19:30,600 Ataru, you damn show-off! 340 00:19:30,770 --> 00:19:34,570 Only a married couple could behave like that in public! 341 00:19:34,740 --> 00:19:37,670 Sign: "Ikakuchoo Restaurant" 342 00:19:45,380 --> 00:19:47,080 Hey, you're paying, right? 343 00:19:47,080 --> 00:19:48,570 Yeah, yeah. 344 00:19:48,750 --> 00:19:50,480 Darling, does it still hurt? 345 00:19:50,650 --> 00:19:51,750 Don't do that! 346 00:19:51,850 --> 00:19:55,980 You see, Lum, to eat at a place like this requires certain manners. 347 00:19:56,090 --> 00:19:58,320 Do exactly what she does, OK? 348 00:19:58,490 --> 00:19:59,860 Right! 349 00:19:59,960 --> 00:20:01,520 Are you ready to order? 350 00:20:01,660 --> 00:20:05,690 Uh, well, I'll have the hamburger steak with rice. How about you, Miki? 351 00:20:05,870 --> 00:20:07,770 Me too. 352 00:20:07,940 --> 00:20:09,700 Me too. And you, Lum? 353 00:20:09,870 --> 00:20:11,240 Yeah, me too! 354 00:20:11,710 --> 00:20:13,110 Very good. 355 00:20:13,510 --> 00:20:15,480 Here you are. 356 00:20:15,950 --> 00:20:18,000 Well, let's eat! 357 00:20:24,320 --> 00:20:26,380 It's eatin' time! 358 00:20:26,560 --> 00:20:28,520 Yeah, it's eatin' time! 359 00:20:32,230 --> 00:20:35,060 L... Lum, cut it out! Stop it! Lum! 360 00:20:35,230 --> 00:20:37,200 These are manners! Proper manners! 361 00:20:38,070 --> 00:20:40,500 Uh, can I have some more? 362 00:20:40,670 --> 00:20:42,030 Ah, uh, uh... 363 00:20:42,140 --> 00:20:46,270 Hey, waiter, I want flounder meunière, banana juice, and pudding! 364 00:20:46,440 --> 00:20:47,410 Same here! 365 00:20:52,310 --> 00:20:55,310 Mixed pizza and vegetable salad too! 366 00:20:55,480 --> 00:20:57,010 Uh, me too! Me too! 367 00:20:57,120 --> 00:21:00,090 And deep-fried shrimp, curry rice, and cream soda. 368 00:21:01,660 --> 00:21:04,630 Look at them! How can they eat so much? 369 00:21:22,580 --> 00:21:25,240 Man! That girl was something else! 370 00:21:25,410 --> 00:21:26,610 I'm sorry, Darling. 371 00:21:26,780 --> 00:21:30,910 It's my fault. I told you to imitate her. 372 00:21:32,090 --> 00:21:35,450 You made me really happy today, Darling... 373 00:21:35,560 --> 00:21:37,790 ...for taking me out on such a thrilling date. 374 00:21:37,960 --> 00:21:41,090 Huh? That was thrilling? 375 00:21:41,260 --> 00:21:43,230 Uh-huh! 376 00:21:46,200 --> 00:21:49,600 Thanks for dating me today. I had a really good time. 377 00:21:49,710 --> 00:21:53,110 Just like I promised, I'll give this back to you. 378 00:21:53,280 --> 00:21:55,800 Oh... Oh, really? Oh, yeah. 379 00:21:55,980 --> 00:21:57,070 See you! 380 00:21:57,180 --> 00:22:00,310 H... Hey! Where are you going? Lum! 381 00:22:00,480 --> 00:22:03,650 It's not right to go on a first date and go home to the same house. 382 00:22:04,990 --> 00:22:06,420 See ya! 383 00:22:06,560 --> 00:22:08,520 Hey, Lum! 384 00:22:12,730 --> 00:22:17,600 What the hell's she thinking, anyway? 385 00:22:24,510 --> 00:22:27,870 I just can't get in the mood! 386 00:22:48,930 --> 00:22:54,100 That Lum... every little thing she does seems deliberate! 387 00:22:54,200 --> 00:22:59,900 After all this, she didn't have to go back to her UFO... did she? 388 00:23:14,720 --> 00:23:17,490 She forces her way into my life, and leaves just as abruptly. 389 00:23:17,590 --> 00:23:22,460 What does she think... I am? 390 00:23:22,560 --> 00:23:25,230 All right already, come back! Lum, you idiot! 391 00:23:34,410 --> 00:23:37,040 Hi! How's it going, Darling? 392 00:23:37,150 --> 00:23:39,710 Until we have two or three more dates, I'm going to stay in here. 393 00:23:39,820 --> 00:23:44,340 So let me park here. Good night! 394 00:23:51,500 --> 00:23:53,960 We're at the ocean! 395 00:23:54,060 --> 00:23:57,000 At a village with a folktale that if you eat watermelon, you'll be cursed... 396 00:23:57,100 --> 00:23:59,040 ...we get into big trouble with watermelons. 397 00:23:59,140 --> 00:24:04,040 Just when we get some peace and quiet, we're haunted by a sentimental goblin. 398 00:24:04,140 --> 00:24:08,940 We'll see you next time for "Goodbye, So Long, Summer Days!" 399 00:24:20,220 --> 00:24:27,860 The instant you pass by a pretty girl, you get all energetic. 400 00:24:27,970 --> 00:24:30,200 You're a troublesome one, my Darling. 401 00:24:30,300 --> 00:24:41,510 You're the most fickle boy in all of space. Do what you like; I'm saying bye-bye. 402 00:24:41,610 --> 00:24:46,170 Though you search all over... forlorn, aren't you, forlorn, aren't you... 403 00:24:46,280 --> 00:24:50,580 ...you can't find love... forlorn, aren't you, forlorn, aren't you... 404 00:24:50,690 --> 00:24:55,680 You look like you're shrinking away... forlorn, aren't you, forlorn, aren't you... 405 00:24:55,790 --> 00:25:00,700 Always reeling every which-way; where can love be? 406 00:25:05,770 --> 00:25:16,940 You're the most fickle boy in all of space. Do what you like; I'm saying bye-bye. 407 00:25:17,050 --> 00:25:21,450 Though you search all over... forlorn, aren't you, forlorn, aren't you... 408 00:25:21,550 --> 00:25:25,820 ...you can't find love... forlorn, aren't you, forlorn, aren't you... 409 00:25:25,920 --> 00:25:30,950 You look like you're shrinking away... forlorn, aren't you, forlorn, aren't you... 410 00:25:31,060 --> 00:25:37,000 Always reeling every which-way; where can love be? 31769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.