All language subtitles for Urusei.Yatsura.1981.S01E18.Girls.Day!.Ran-chans.Arrival.Ran-chans.Introduction.BluRay.1080p.x265.FLAC.2.0-izzybell

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,660 --> 00:00:11,970 URUSEI YATSURA (Those Obnoxious Aliens) 2 00:00:11,970 --> 00:00:13,330 Don't get so fidgety! 3 00:00:13,330 --> 00:00:14,570 Don't get so fidgety! 4 00:00:14,570 --> 00:00:14,640 5 00:00:14,640 --> 00:00:17,240 You're always looking all over the place! 6 00:00:17,240 --> 00:00:17,310 7 00:00:17,310 --> 00:00:17,340 Stop looking away from me! 8 00:00:17,340 --> 00:00:19,860 Stop looking away from me! 9 00:00:19,970 --> 00:00:22,570 More than anyone else, I... 10 00:00:22,680 --> 00:00:25,200 ...love you, love you, love you the best! 11 00:00:25,310 --> 00:00:27,840 ...love you, love you, love you! 12 00:00:27,950 --> 00:00:30,470 ...love you, love you, love you! 13 00:00:30,590 --> 00:00:33,180 ...love you, love you, love you! 14 00:00:33,290 --> 00:00:38,520 On nights when the stars are twinkling... 15 00:00:38,630 --> 00:00:43,890 ...I dream all about you. 16 00:00:44,000 --> 00:00:49,230 I love you, but you act like you don't know. 17 00:00:49,340 --> 00:00:53,900 I bet you're crazy for someone else by now! 18 00:00:54,010 --> 00:01:04,850 Ah! Men all have so many loves. 19 00:01:04,950 --> 00:01:10,220 Ah! You're spreading them all over... 20 00:01:10,330 --> 00:01:15,920 ...and making me worry! 21 00:01:16,030 --> 00:01:18,560 Don't get so fidgety! 22 00:01:18,670 --> 00:01:21,190 You're always looking all over the place! 23 00:01:21,300 --> 00:01:23,860 Stop looking away from me! 24 00:01:23,970 --> 00:01:26,600 More than anyone else, I... 25 00:01:26,710 --> 00:01:29,730 ...love you the best! Love you the best! 26 00:01:32,480 --> 00:01:36,980 Girl's Day. Introducing Ran 27 00:01:37,350 --> 00:01:42,590 Dum de dum de dum... Say Cheese... 28 00:01:42,760 --> 00:01:43,950 Yup! 29 00:01:45,560 --> 00:01:47,760 Girls are sure fun to dress up, aren't they, Dear? 30 00:01:47,930 --> 00:01:51,830 Uh-huh. Buying on credit was painful, but worth it! 31 00:01:52,000 --> 00:01:55,030 It's only once a year, after all... 32 00:01:55,800 --> 00:01:58,330 Phooey! EXCUSE ME for not being a girl! 33 00:01:58,510 --> 00:02:02,100 Pissed off or something? You're adorable when you do that! 34 00:02:02,280 --> 00:02:03,270 Shut up! 35 00:02:03,450 --> 00:02:05,740 It's a good thing that Ataru turned out to be a boy. 36 00:02:05,920 --> 00:02:09,750 Right. With his face and personality, he'd be a total disaster as a girl. 37 00:02:09,950 --> 00:02:11,780 Darling... come here. 38 00:02:11,950 --> 00:02:13,650 Come here, Ten. 39 00:02:13,820 --> 00:02:14,910 Yippee! 40 00:02:15,090 --> 00:02:20,590 Well, brats don't know how to behave like men, do they... 41 00:02:22,870 --> 00:02:27,060 Still, get a load of these horrendous dolls! 42 00:02:27,170 --> 00:02:29,470 It's too much for a poor Earthman to bear. 43 00:02:30,440 --> 00:02:32,840 Even though I'm the only son of the Moroboshi's... 44 00:02:32,940 --> 00:02:35,710 ...I've never gotten a single Boy's Day doll. 45 00:02:35,810 --> 00:02:37,540 It's just unacceptable... 46 00:02:43,450 --> 00:02:47,120 N... No way! Did I drink too much sweet sake? 47 00:02:47,290 --> 00:02:48,950 Darling? Darling, what is it? 48 00:02:49,690 --> 00:02:53,750 Oh, uh, it's nothing... Can't be! 49 00:02:53,900 --> 00:02:58,270 He probably drank too much sweet sake, and had a stupid daydream. 50 00:02:58,370 --> 00:03:00,630 Oh, I never should have had him! 51 00:03:04,010 --> 00:03:05,300 Huh?! 52 00:03:05,470 --> 00:03:09,670 Darling! Darling, over here! 53 00:03:11,580 --> 00:03:15,680 Hello! Over here! 54 00:03:29,830 --> 00:03:31,960 Hurry! Hurry! 55 00:03:42,510 --> 00:03:44,670 Hey, what's Ataru doing? 56 00:03:44,850 --> 00:03:45,940 Hey, At...! 57 00:03:50,720 --> 00:03:54,180 That Ataru bastard... He's walking in mid-air! 58 00:03:54,360 --> 00:03:57,090 As usual, he displays his total lack of common sense. 59 00:03:57,190 --> 00:04:01,030 Let's go. We can't be late to Lum's party because of that idiot, Ataru. 60 00:04:01,200 --> 00:04:03,030 Oh, right... 61 00:04:20,180 --> 00:04:22,080 Over here, Darling. 62 00:04:24,920 --> 00:04:26,890 Over here... 63 00:05:08,160 --> 00:05:08,790 OK, now! 64 00:05:09,000 --> 00:05:15,990 "Let's put weird and weird together, and make it even weirder!" 65 00:05:16,970 --> 00:05:19,460 What's wrong, Mendou? Party on, brother! 66 00:05:19,640 --> 00:05:22,010 I'm afraid I'm not much for these things. 67 00:05:22,180 --> 00:05:25,610 Huh? What a lame bastard! 68 00:05:25,710 --> 00:05:27,980 Mrs. Moroboshi, more sweet sake, please! 69 00:05:28,150 --> 00:05:31,710 Hmm? Huh? Ten, where's Darling? 70 00:05:31,890 --> 00:05:34,580 I dunno. Didn't he get ticked off and go out somewhere? 71 00:05:35,290 --> 00:05:38,890 Lum, you're looking for Moroboshi? We saw him floating down the street. 72 00:05:39,130 --> 00:05:43,590 Yeah, he wuz making a face like this, an' going "Woo! Woo!" 73 00:05:43,770 --> 00:05:44,630 Darling was?! 74 00:05:44,800 --> 00:05:47,960 Since when did he learn to fly? 75 00:05:48,070 --> 00:05:50,540 Wh... What's wrong? 76 00:05:50,710 --> 00:05:53,770 Ten, I'm worried about Darling. I better go look for him. 77 00:05:54,680 --> 00:05:57,410 Forget it, Lum! Moroboshi's not worth it! 78 00:05:57,580 --> 00:06:01,280 Idiot! Don't stop her! 79 00:06:03,350 --> 00:06:05,720 Somehow, I've got a bad feeling about this... 80 00:06:09,360 --> 00:06:12,290 Eh?! So, you came to see me?! 81 00:06:12,460 --> 00:06:16,230 Yes. That's why I had the doll bring you along. 82 00:06:16,330 --> 00:06:19,130 But I'm glad, because now that we've met like this... 83 00:06:19,940 --> 00:06:22,460 There must've been an easier way, no? 84 00:06:22,570 --> 00:06:24,540 But... 85 00:06:27,240 --> 00:06:31,040 ...you have an alien wife named Lum, don't you, Ataru? 86 00:06:32,710 --> 00:06:39,050 I was afraid, but now I'm OK. We're all alone here. 87 00:06:39,760 --> 00:06:43,820 My name is Ran. 88 00:06:44,930 --> 00:06:48,690 "When you see a chance, take it!" Otherwise I'm not half a man! 89 00:06:48,860 --> 00:06:51,230 Darling! 90 00:06:52,200 --> 00:06:54,030 Oh, Darling! 91 00:07:03,880 --> 00:07:04,350 Lum...! 92 00:07:04,350 --> 00:07:06,780 Ran! What're you doing here? 93 00:07:06,780 --> 00:07:06,920 Ran! What're you doing here? 94 00:07:06,920 --> 00:07:08,820 Lum! 95 00:07:08,980 --> 00:07:10,780 I missed you! 96 00:07:14,960 --> 00:07:16,480 Ataru! 97 00:07:17,630 --> 00:07:19,120 Ataru, do you have any idea where Lum is? 98 00:07:19,290 --> 00:07:22,130 She came looking for you. You'd better come clean! 99 00:07:22,300 --> 00:07:25,130 Lum's up there. 100 00:07:25,330 --> 00:07:28,390 That cute babe... what's her relationship to Lum? 101 00:07:29,440 --> 00:07:32,200 Oh, I missed you! 102 00:07:32,310 --> 00:07:33,510 How many years has it been? 103 00:07:33,510 --> 00:07:34,370 How've you been keeping? 104 00:07:34,540 --> 00:07:35,700 Fine! 105 00:07:35,810 --> 00:07:39,180 I'm surprised that you could still recognize me after all this time. 106 00:07:39,350 --> 00:07:42,340 Why not? We're child- hood friends. 107 00:07:42,450 --> 00:07:46,480 But, this cute act of yours... it's kinda creepy! 108 00:07:46,590 --> 00:07:47,780 Why don't you just be yourself? 109 00:07:47,960 --> 00:07:53,190 Yes, well... if I do that, I can't easily go back to being cute, so... 110 00:07:53,360 --> 00:07:54,500 There's nothing wrong with that. 111 00:07:54,500 --> 00:07:56,230 Sorry. 112 00:07:56,400 --> 00:07:59,660 Ran, did you come to see me? 113 00:07:59,840 --> 00:08:00,820 Uh... what? Oh, right... 114 00:08:01,000 --> 00:08:05,000 Well, then you didn't have to disguise yourself as an Earthperson! 115 00:08:05,170 --> 00:08:07,770 Oh, but I do... 116 00:08:09,650 --> 00:08:12,550 I was looking through my album... 117 00:08:12,650 --> 00:08:14,910 ...you know, the one showing us playing together a lot as children... 118 00:08:16,080 --> 00:08:17,780 There was a lot in those photographs... 119 00:08:17,950 --> 00:08:20,950 Oh, how I miss those days! 120 00:08:21,120 --> 00:08:26,820 Then it all came back to me. Lum, do you remember... 121 00:08:26,930 --> 00:08:31,890 ...how we both had a crush on the same boy? 122 00:08:33,240 --> 00:08:35,290 I guess something like that happened, yes... 123 00:08:35,470 --> 00:08:37,940 Come on, you haven't forgotten, have you? 124 00:08:39,140 --> 00:08:42,370 He was really wonderful. 125 00:08:43,150 --> 00:08:48,050 His name was Rei, wasn't it? After all, you did get engaged to him... 126 00:08:48,550 --> 00:08:51,310 That's all ancient history now! 127 00:08:51,490 --> 00:08:54,050 So I ... remembered... 128 00:08:54,520 --> 00:08:58,020 ...and it... got me all miserable. 129 00:08:59,130 --> 00:09:03,590 On top of that, I heard that you dumped Rei... 130 00:09:03,700 --> 00:09:08,070 ...and got yourself a nice hubby on a planet called Earth... 131 00:09:08,170 --> 00:09:10,540 ...and that started getting me real pissed... 132 00:09:10,710 --> 00:09:12,830 Ran, what's wrong? 133 00:09:13,010 --> 00:09:15,880 I ...I ... 134 00:09:17,050 --> 00:09:17,450 Ra... 135 00:09:17,450 --> 00:09:20,440 Get your ass outta my face, girl! 136 00:09:20,550 --> 00:09:23,990 Now that I think of it, I came to get even! 137 00:09:24,090 --> 00:09:26,650 Why the hell are we talking about the good old times?! 138 00:09:27,460 --> 00:09:29,390 Get... even?! 139 00:09:29,560 --> 00:09:33,620 Damn right! You stole my youth from me, so I'll get even with ya... 140 00:09:33,730 --> 00:09:36,530 ...by making your Darling mine, girl! 141 00:09:37,200 --> 00:09:38,460 WHAT?! 142 00:09:38,630 --> 00:09:42,000 And I'll suck that youthful spunk outta him! 143 00:09:42,100 --> 00:09:45,230 Y'know I've got the power to suck out youth! 144 00:09:45,410 --> 00:09:47,880 Ooh! If you so much as touch my Darling...! 145 00:09:47,980 --> 00:09:51,000 I'm going to stay on Earth and hide the fact that I'm an alien... 146 00:09:51,110 --> 00:09:53,480 ...until after my revenge is completed. 147 00:09:53,580 --> 00:09:56,880 And if you reveal what I really am... 148 00:09:56,990 --> 00:09:59,890 ...I'll tell everyone about the time you stayed at my house... 149 00:09:59,990 --> 00:10:01,390 ...and wet my bed! 150 00:10:01,560 --> 00:10:04,890 Oooh! But we were just kids then! 151 00:10:06,460 --> 00:10:12,630 Stop me if you can! 152 00:10:16,300 --> 00:10:18,270 What's that laughter? 153 00:10:19,680 --> 00:10:22,640 Darling... let's pick up where we left off! 154 00:10:24,780 --> 00:10:26,650 Ran... 155 00:10:28,520 --> 00:10:29,980 Why you! 156 00:10:30,720 --> 00:10:33,920 Darling, come on! Wake up! Darling...? 157 00:10:34,090 --> 00:10:35,560 Ran! 158 00:10:36,760 --> 00:10:39,990 Darling, wait! Ran wants to... 159 00:10:40,160 --> 00:10:41,030 A moment, please... 160 00:10:41,030 --> 00:10:41,760 What?! 161 00:10:41,930 --> 00:10:46,260 Lum, you have, in me, Mendou Shutaro, the greatest man of this century! 162 00:10:46,370 --> 00:10:47,960 Forget about Moroboshi! 163 00:10:48,140 --> 00:10:50,040 Ooh! Let go of me! 164 00:10:51,310 --> 00:10:54,330 Come, Darling, let us continue... 165 00:10:54,780 --> 00:10:55,470 No! 166 00:10:55,640 --> 00:10:58,510 I don't know who you are, but a pretty girl like you... 167 00:10:58,610 --> 00:11:00,600 ...shouldn't do it with an idiot like Ataru! 168 00:11:00,780 --> 00:11:03,310 We cannot allow it! 169 00:11:03,490 --> 00:11:04,820 Let go of me! 170 00:11:04,990 --> 00:11:07,110 You bastards! 171 00:11:12,290 --> 00:11:13,520 Ran! 172 00:11:15,330 --> 00:11:17,090 What determination! 173 00:11:17,270 --> 00:11:20,070 Darling! No! Let go of me, Mendou! 174 00:11:20,070 --> 00:11:23,040 No! I ... I have pride, too...! 175 00:11:25,510 --> 00:11:27,010 I'm coming... 176 00:11:27,010 --> 00:11:28,980 No you don't! 177 00:11:32,910 --> 00:11:34,880 Darling! 178 00:11:35,920 --> 00:11:38,940 The final option! 179 00:11:39,120 --> 00:11:39,710 Ran! 180 00:11:39,960 --> 00:11:40,980 Darling! 181 00:11:50,270 --> 00:11:53,000 Damn you! Ran, honey! 182 00:11:53,170 --> 00:11:56,140 Darling, please! 183 00:11:56,300 --> 00:11:57,440 Eh?! Don't stop me! 184 00:11:57,440 --> 00:11:59,410 L... Look at that! 185 00:12:02,680 --> 00:12:04,410 Oh, the tea tastes so good. 186 00:12:05,050 --> 00:12:08,140 Oooh! If you kiss Ran, you'll be like that! 187 00:12:09,720 --> 00:12:10,990 I still don't care! 188 00:12:10,990 --> 00:12:11,920 Darling! 189 00:12:12,590 --> 00:12:15,750 Ran! Darling! 190 00:12:15,920 --> 00:12:19,420 Let him go! Let go of him! 191 00:12:20,160 --> 00:12:22,600 What an ugly adolescence they all have to suffer! 192 00:12:22,700 --> 00:12:25,890 At least I'm gonna stay a pure and upright little kid! 193 00:12:26,570 --> 00:12:28,060 Ran! 194 00:12:28,240 --> 00:12:30,200 Darling... 195 00:12:30,310 --> 00:12:35,610 ...I'll never give up! 196 00:12:42,150 --> 00:12:46,710 Ran's Invitation 197 00:12:55,770 --> 00:12:59,130 That Ran, calling me out to a place like this... 198 00:12:59,240 --> 00:13:00,860 ...does she want to have a duel with me, or what? 199 00:13:01,040 --> 00:13:02,940 Lum! 200 00:13:03,110 --> 00:13:06,040 Ran! Where are you, Ran? 201 00:13:11,220 --> 00:13:13,080 Lum... 202 00:13:13,650 --> 00:13:15,580 Oh, it's one of Ran's messenger dolls. 203 00:13:16,750 --> 00:13:18,690 I'm going back to my planet... 204 00:13:18,860 --> 00:13:22,350 Eh?! Aren't you going to revenge yourself on me? 205 00:13:22,530 --> 00:13:24,690 I have completely given up that idea. 206 00:13:24,860 --> 00:13:26,060 Really? 207 00:13:26,230 --> 00:13:30,170 If I take this any further, you'll hate me for it. 208 00:13:31,840 --> 00:13:35,360 Oh! I knew we were good friends! 209 00:13:35,470 --> 00:13:37,460 Ran, you finally figured it out! 210 00:13:37,640 --> 00:13:41,100 Therefore, I would like to hold a farewell party today. 211 00:13:41,210 --> 00:13:45,010 I've invited Darling too, so please come together. 212 00:13:45,180 --> 00:13:46,380 Darling too?! 213 00:13:46,550 --> 00:13:48,850 Please don't tell Darling that I'm returning home... 214 00:13:48,950 --> 00:13:50,390 ...as I don't want him to be sad. 215 00:13:50,550 --> 00:13:52,920 Why on Earth would Darling be sad?! 216 00:13:53,860 --> 00:13:55,880 Please believe me. 217 00:13:55,990 --> 00:13:59,900 I just want to spend my last night on Earth with the two of you. 218 00:14:00,600 --> 00:14:01,890 Hmm... 219 00:14:02,870 --> 00:14:06,170 And now, I will automatically self-destruct! 220 00:14:12,380 --> 00:14:17,040 That Ran... talk about nerve! 221 00:14:18,520 --> 00:14:22,080 Take the next right, then the first left, Darling! 222 00:14:22,950 --> 00:14:24,820 She certainly lives in a fancy neighborhood! 223 00:14:24,990 --> 00:14:27,750 That's not important. 224 00:14:27,860 --> 00:14:29,620 Just a bit further... 225 00:14:29,730 --> 00:14:31,030 Right here! 226 00:14:31,030 --> 00:14:32,960 Don't shout like that! 227 00:14:40,170 --> 00:14:41,230 Yes? 228 00:14:41,470 --> 00:14:42,940 Ran, it's me! 229 00:14:43,110 --> 00:14:44,570 And a cute baby, too! 230 00:14:44,740 --> 00:14:46,040 I'm here too! 231 00:14:50,250 --> 00:14:53,080 Thank you for coming. This way, please... 232 00:14:53,620 --> 00:14:55,280 Uh... this is a present for you! 233 00:14:55,450 --> 00:14:57,550 My! How beautiful! Thank you! 234 00:14:57,720 --> 00:14:59,220 You're beautiful too, Ran! 235 00:14:59,220 --> 00:15:00,310 Darling! 236 00:15:00,490 --> 00:15:01,920 Lum, you're beautiful as well! 237 00:15:02,090 --> 00:15:03,390 If you please... 238 00:15:03,560 --> 00:15:05,530 Yes, yes! 239 00:15:05,700 --> 00:15:08,060 He's so fake! Why's he like that always?! 240 00:15:08,870 --> 00:15:10,200 What a pretty room! 241 00:15:10,370 --> 00:15:11,890 Oh, you're too kind. 242 00:15:12,000 --> 00:15:14,470 Now, let's arrange the flowers. 243 00:15:14,570 --> 00:15:19,100 Here you go, vase... Hey, don't eat them! 244 00:15:19,210 --> 00:15:21,040 Hey, I told you NO! 245 00:15:21,350 --> 00:15:24,310 No! The stairs are going down! 246 00:15:24,480 --> 00:15:27,310 Oh, excuse me... Mr. Stairs, don't play games now! 247 00:15:27,480 --> 00:15:29,450 What do you mean, "Mr. Stairs?" 248 00:15:32,820 --> 00:15:35,260 Come, everyone. Sit at the table and wait, OK? 249 00:15:35,360 --> 00:15:37,160 I'll go and get some tea. 250 00:15:37,330 --> 00:15:38,320 I'll be waiting...! 251 00:15:40,500 --> 00:15:41,330 Woopsie! 252 00:15:41,870 --> 00:15:45,320 Hmm... I wonder if I've got the heat on too high. 253 00:15:47,300 --> 00:15:49,330 I made some cookies, so please help yourself. 254 00:15:49,440 --> 00:15:53,880 This is for Darling, this for Ten, and this one is for Lum... 255 00:15:55,010 --> 00:15:57,450 And this is fishy... 256 00:15:58,180 --> 00:16:00,270 Go ahead, Lum. 257 00:16:00,450 --> 00:16:03,440 Er... I'm not very hungry at the moment... 258 00:16:04,490 --> 00:16:05,960 Then give it to me, Lum! 259 00:16:06,320 --> 00:16:07,660 OK... 260 00:16:07,660 --> 00:16:09,350 Darling, you can have mine. 261 00:16:09,530 --> 00:16:12,320 Lum, come on, they're delicious! 262 00:16:13,560 --> 00:16:16,530 Oh! The cake's done! I'll go check on it. 263 00:16:29,650 --> 00:16:31,610 I knew it! 264 00:16:34,180 --> 00:16:38,380 It's almost done... There we go! 265 00:16:38,860 --> 00:16:41,350 Thanks for waiting. 266 00:16:41,460 --> 00:16:44,220 Here it is, hot from the oven! How were the cookies? 267 00:16:44,390 --> 00:16:45,000 Awesome! 268 00:16:45,000 --> 00:16:46,430 You're a cookie cooking genius, Ran! 269 00:16:46,860 --> 00:16:49,800 Oh, you're too kind! And yours, Lum? 270 00:16:50,330 --> 00:16:54,100 Eh? Oh, well, they were so good I thought my eyes would water! 271 00:16:54,270 --> 00:16:57,760 My! You're supposed to say, "My mouth is watering!" 272 00:17:02,880 --> 00:17:03,900 What's wrong? 273 00:17:04,080 --> 00:17:05,480 I want to... 274 00:17:05,480 --> 00:17:06,080 You want to...? 275 00:17:06,080 --> 00:17:06,220 You want to...? 276 00:17:06,220 --> 00:17:06,880 ...help with the dishes. 277 00:17:06,880 --> 00:17:07,020 ...help with the dishes. 278 00:17:07,020 --> 00:17:09,280 Oh, no! Guests should relax. 279 00:17:09,450 --> 00:17:12,250 We can't let you do it alone, Ran! Ten, lend a hand! 280 00:17:15,130 --> 00:17:18,250 Yeah, well, have fun, Lum. You too, Jariten! 281 00:17:18,830 --> 00:17:21,260 Hey, why do I have to help? 282 00:17:21,830 --> 00:17:26,270 You go where Lum goes, right? Take your time washing up! 283 00:17:26,440 --> 00:17:29,060 Let's go, Ten! 284 00:17:29,240 --> 00:17:30,170 I feel bad... 285 00:17:30,170 --> 00:17:31,400 Begone! Begone! 286 00:17:36,610 --> 00:17:40,670 Ran WILL seduce Darling, if I leave them alone. 287 00:17:40,780 --> 00:17:43,910 Then I'll catch them in the act, and punish Ran! 288 00:17:45,720 --> 00:17:47,690 I'm getting sleepy... 289 00:17:50,160 --> 00:17:51,460 Ran... 290 00:17:51,460 --> 00:17:52,660 Eh? What is it...? 291 00:17:52,660 --> 00:17:52,800 Eh? What is it...? 292 00:17:52,800 --> 00:17:54,020 You know... 293 00:17:54,560 --> 00:17:56,330 Lum isn't watching us now. 294 00:17:56,500 --> 00:17:56,930 Eh? 295 00:17:56,930 --> 00:17:57,870 Ran! 296 00:17:57,870 --> 00:17:58,000 Ran! 297 00:17:58,000 --> 00:18:00,800 Oh, please wait! 298 00:18:01,570 --> 00:18:03,600 Stop! You musn't betray Lum! 299 00:18:03,770 --> 00:18:06,300 W... W...Why? Why the sudden change? 300 00:18:06,410 --> 00:18:08,430 Let's run away together! Somewhere far away. 301 00:18:08,550 --> 00:18:08,950 Just the two of us. 302 00:18:08,950 --> 00:18:12,510 Oh no, no...! It isn't right! 303 00:18:12,880 --> 00:18:14,910 I can't do such a thing! 304 00:18:15,090 --> 00:18:17,710 Don't say such a sad thing, OK? 305 00:18:18,590 --> 00:18:22,150 Darling! When we get back home, you're gonna get yours! 306 00:18:31,800 --> 00:18:34,770 Pleasant dreams. 307 00:18:34,870 --> 00:18:36,600 Now, I wonder what Lum is up to... 308 00:18:38,580 --> 00:18:40,410 Lum, I'm sorry! Let me help you! 309 00:18:40,580 --> 00:18:45,610 Oh, don't worry. I like washing dishes. Ran, go ahead and take it easy. 310 00:19:04,100 --> 00:19:09,830 I remember our childhood, Lum. We were always together. 311 00:19:12,280 --> 00:19:17,300 I wonder if Ran has given up on getting revenge. If so, I owe her an apology. 312 00:19:17,510 --> 00:19:21,510 We used to stay up late and watch the stars, didn't we? 313 00:19:28,430 --> 00:19:29,980 "Oh, a shooting star!" 314 00:19:30,160 --> 00:19:33,430 "You can make a wish! I'm going to make one!" 315 00:19:33,600 --> 00:19:36,090 "Me too! Lum, what did you wish for?" 316 00:19:36,270 --> 00:19:37,320 "I can't say!" 317 00:19:37,500 --> 00:19:39,200 "Then let's say it together!" 318 00:19:39,370 --> 00:19:43,530 "I wish to have a wonderful husband!" "I wish to have a wonderful husband!" 319 00:19:46,240 --> 00:19:47,540 I miss those days... 320 00:19:47,710 --> 00:19:51,510 You were the only one whose dream came true! 321 00:19:52,550 --> 00:19:54,540 Er, Ran, uh, how's your Mom? 322 00:19:54,720 --> 00:19:58,350 Don't change the subject! I just remembered something nasty! 323 00:20:00,090 --> 00:20:02,080 "Oh, Rei!" 324 00:20:02,260 --> 00:20:03,160 "Hi!" 325 00:20:03,330 --> 00:20:07,820 "What are you doing here? I'm going to see Lum." 326 00:20:08,000 --> 00:20:10,090 "I'm right here." 327 00:20:10,270 --> 00:20:11,760 "What?!" 328 00:20:13,400 --> 00:20:19,570 Now that I think of it, Rei only had eyes for you from that day on! 329 00:20:20,810 --> 00:20:23,680 Ran, that has nothing to do with Darling! 330 00:20:25,420 --> 00:20:27,080 The hell it doesn't! 331 00:20:27,180 --> 00:20:30,150 I'm gonna beat the crap outta your Darling! 332 00:20:30,250 --> 00:20:34,250 He's already under my spell, girl! 333 00:20:35,160 --> 00:20:38,090 What did you do to Darling?! Darling! 334 00:20:38,300 --> 00:20:39,460 Where are you? 335 00:20:46,540 --> 00:20:50,200 Darling?! Darling, where are you? 336 00:20:53,140 --> 00:20:54,240 I wonder if it's done... 337 00:20:57,580 --> 00:21:02,380 If I don't hurry, Lum will figure it out... 338 00:21:09,430 --> 00:21:11,590 All done! Just like Darling! 339 00:21:18,270 --> 00:21:22,430 Where am I? Ran! Ran! Ran! 340 00:21:23,810 --> 00:21:25,570 Ran! 341 00:21:27,480 --> 00:21:29,470 Darling, over here! 342 00:21:29,650 --> 00:21:32,010 Ran! 343 00:21:36,050 --> 00:21:37,210 I want to ask you something... 344 00:21:37,390 --> 00:21:39,250 I'll do anything you tell me to! 345 00:21:39,420 --> 00:21:42,190 I want you to wait just a little while. 346 00:21:43,030 --> 00:21:48,460 Darling, where did you go? You worry me so much! 347 00:21:49,500 --> 00:21:52,430 Love in space isn't so bad! HUH?! 348 00:21:53,340 --> 00:21:55,830 What the...?! Is this a mirror? 349 00:21:58,980 --> 00:22:01,500 Now, all I have to do is wait for Lum to come! 350 00:22:01,680 --> 00:22:03,370 Ran...! 351 00:22:04,450 --> 00:22:05,680 Ready yet? 352 00:22:06,480 --> 00:22:09,150 Darling, if you talk, Lum will find you. 353 00:22:09,250 --> 00:22:12,620 Please be quiet... for just a little while longer. 354 00:22:13,860 --> 00:22:14,820 Get back over there! 355 00:22:16,230 --> 00:22:19,200 Darling! Darling, come back! 356 00:22:30,610 --> 00:22:31,600 Bye-bye! 357 00:22:31,780 --> 00:22:33,800 Darling, here! Come quickly! 358 00:22:34,380 --> 00:22:38,370 Darling, what are you doing here? 359 00:22:38,480 --> 00:22:42,780 If you wander around, you'll get lost in space! 360 00:22:42,950 --> 00:22:45,180 I was so worried! 361 00:22:48,930 --> 00:22:51,450 Ran, I hope we'll see each other again! 362 00:22:51,630 --> 00:22:52,560 Me too! 363 00:22:52,730 --> 00:22:53,060 Bye-bye! 364 00:22:53,060 --> 00:22:53,700 Good-bye! 365 00:22:53,700 --> 00:22:53,830 Good-bye! 366 00:22:53,830 --> 00:22:54,800 Good-bye... 367 00:22:54,960 --> 00:22:55,800 Later, eh? 368 00:22:55,800 --> 00:22:57,200 Good-bye! 369 00:22:58,600 --> 00:23:03,160 Darling, there's nobody left to bother us! 370 00:23:04,140 --> 00:23:05,570 Now, I'll give you a kiss... 371 00:23:14,980 --> 00:23:16,920 I got them mixed up! 372 00:23:23,290 --> 00:23:25,780 Oh, Ran! I thought you'd gone home already... 373 00:23:28,200 --> 00:23:32,430 Whatcha talking about, girl?! Why, I haven't gotten even yet! 374 00:23:42,410 --> 00:23:46,370 I just don't understand what makes her tick! 375 00:23:53,060 --> 00:23:57,090 This diary of the future tells you what happens on a day, before it happens! 376 00:23:57,200 --> 00:24:01,830 I brought it along to kill time, but Darling gets mixed up because of it! 377 00:24:02,330 --> 00:24:05,300 Darling, don't be misled by what it says! 378 00:24:05,670 --> 00:24:08,000 We'll see you next time for "The Tearful Diary of Tomorrow..." 379 00:24:08,110 --> 00:24:11,130 ...and "Whose Kid is This?" 380 00:24:23,050 --> 00:24:30,050 Let's put weird and weird together, and make it even weirder! 381 00:24:30,160 --> 00:24:37,260 Weird, weird space is super-weird! 382 00:24:37,370 --> 00:24:44,210 Hold on. What? What? Something's weird! 383 00:24:44,310 --> 00:24:51,310 Hold on. What? What? Something's definitely a little weird! 384 00:24:51,420 --> 00:24:57,980 If it gets weird, it becomes fun! 385 00:24:58,090 --> 00:25:05,520 Hearts pop up and fly away into the night sky! 386 00:25:05,630 --> 00:25:12,660 Let's put weird and weird together, and make it even weirder! 387 00:25:12,770 --> 00:25:18,040 Weird, weird space is super-weird! 388 00:25:18,140 --> 00:25:26,850 Super-weird! Terrible! 27694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.