All language subtitles for Laid.Bare.S01E06.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,605 --> 00:00:07,975 (dramatic upbeat music) 2 00:00:19,953 --> 00:00:24,157 (dramatic upbeat music continues) 3 00:00:31,698 --> 00:00:34,534 (dramatic music) 4 00:00:52,686 --> 00:00:57,658 - So you didn't kill him, right? 5 00:00:57,891 --> 00:00:59,059 - Of course not. 6 00:00:59,059 --> 00:01:01,561 - Because, just spitballing here, 7 00:01:01,561 --> 00:01:03,497 I wouldn't blame you if you did. 8 00:01:03,497 --> 00:01:04,731 - Excuse me? 9 00:01:04,731 --> 00:01:06,867 - I don't condone murder, but in fairness, 10 00:01:06,867 --> 00:01:08,335 he was kind of a dick. 11 00:01:08,335 --> 00:01:10,570 - Who you were fully going to have a threesome with. 12 00:01:10,570 --> 00:01:11,872 - What does that have to do with anything? 13 00:01:11,872 --> 00:01:14,007 - Do you have something you want to tell me? 14 00:01:14,007 --> 00:01:15,208 - You think I'm the murderer? 15 00:01:15,208 --> 00:01:16,543 - Right now, kind of. 16 00:01:18,679 --> 00:01:19,913 - Don't be ridiculous. 17 00:01:22,082 --> 00:01:25,485 (dramatic upbeat music) 18 00:01:51,244 --> 00:01:52,212 - Oh my god. 19 00:01:54,114 --> 00:01:56,450 Oh. Oh my god. 20 00:01:57,784 --> 00:01:59,119 This is so good. 21 00:01:59,786 --> 00:02:00,721 What's in it? 22 00:02:00,721 --> 00:02:04,057 - Turkey, lettuce, bacon. 23 00:02:04,057 --> 00:02:04,958 - Bacon. 24 00:02:06,727 --> 00:02:09,296 - Oh God. 25 00:02:09,296 --> 00:02:12,933 Sorry, I haven't had real bacon in like 15 years. 26 00:02:12,933 --> 00:02:14,968 - It's always nice to see old friends reunited. 27 00:02:14,968 --> 00:02:17,270 - Well, don't tell my SimplyFans subscribers. 28 00:02:17,270 --> 00:02:18,805 Being a vegan's kind of my brand. 29 00:02:18,805 --> 00:02:20,107 - You have a SimplyFans? 30 00:02:20,107 --> 00:02:22,075 - Yeah, yeah. A lot of guys do nowadays. 31 00:02:22,075 --> 00:02:24,111 It's just a great way to make some quick cash. 32 00:02:24,111 --> 00:02:25,812 - What kind of content do you post on it? 33 00:02:25,812 --> 00:02:27,748 - Nothing crazy, just you know, 34 00:02:27,748 --> 00:02:29,449 mainly pictures of myself naked 35 00:02:29,449 --> 00:02:31,385 and sometimes having sex with other guys. 36 00:02:31,385 --> 00:02:32,819 Not reinventing the wheel. 37 00:02:32,819 --> 00:02:35,822 - You always get their consent to be filmed, right? 38 00:02:35,822 --> 00:02:38,158 - Of course. Why would you even ask me that? 39 00:02:38,158 --> 00:02:39,960 - Jesse had a friend who got in a lot of trouble 40 00:02:39,960 --> 00:02:42,796 for forgetting to get someone's consent before posting. 41 00:02:44,097 --> 00:02:45,499 Got to be careful with that. 42 00:02:45,499 --> 00:02:46,633 - Yeah, well if I make it out of here alive, 43 00:02:46,633 --> 00:02:47,968 I'll be sure to double check. 44 00:02:47,968 --> 00:02:49,102 Thanks. 45 00:02:49,102 --> 00:02:50,337 - You're getting out of here alive. 46 00:02:50,337 --> 00:02:51,905 Everyone is getting out of here alive. 47 00:02:51,905 --> 00:02:53,507 - Except for the four who aren't. 48 00:02:57,077 --> 00:02:57,944 - Not helpful. 49 00:03:00,847 --> 00:03:02,349 - Fuck it. 50 00:03:02,349 --> 00:03:03,817 If I'm going to get murdered, 51 00:03:03,817 --> 00:03:05,619 I'm going to die doing what I love. 52 00:03:06,620 --> 00:03:07,487 Getting drunk. 53 00:03:09,022 --> 00:03:11,191 - Dull your senses when there's a killer around. 54 00:03:11,191 --> 00:03:12,592 That's a great idea. 55 00:03:12,592 --> 00:03:13,827 - He's right, man. 56 00:03:13,827 --> 00:03:15,629 It makes the most sense to stick together. 57 00:03:15,629 --> 00:03:19,433 - [Alistair] I'm way past things make any sense, dude. 58 00:03:19,433 --> 00:03:21,635 - Your brother's kind of a douchebag. 59 00:03:21,635 --> 00:03:22,869 - No shit. 60 00:03:22,869 --> 00:03:24,104 All right. 61 00:03:24,104 --> 00:03:25,705 I think we should resume checking the rooms 62 00:03:25,705 --> 00:03:27,541 to see if the phones and keys are there. 63 00:03:27,541 --> 00:03:29,276 - Because that worked so well last time. 64 00:03:29,276 --> 00:03:31,711 - If you have a better idea, I'd love to hear it. 65 00:03:31,711 --> 00:03:33,713 - I do, actually. 66 00:03:33,713 --> 00:03:35,715 I'm going to my room and locking the door. 67 00:03:35,715 --> 00:03:37,984 Then I'm going to grab the largest knife in the kitchenette 68 00:03:37,984 --> 00:03:39,519 and keep my back against the wall 69 00:03:39,519 --> 00:03:42,889 so if a killer does come in, I'll be ready. 70 00:03:42,889 --> 00:03:44,524 I suggest you all do the same. 71 00:03:47,160 --> 00:03:50,530 - Yeah, that actually does sound like the smartest approach. 72 00:03:50,530 --> 00:03:51,898 - I agree, actually. 73 00:03:51,898 --> 00:03:54,734 - Wait. Guys, we shouldn't split up. 74 00:03:54,734 --> 00:03:57,571 (shaker rumbling) 75 00:04:01,842 --> 00:04:04,578 Look at me. What a natural leader. 76 00:04:05,979 --> 00:04:09,382 - For what it's worth, I think your idea is the smartest. 77 00:04:09,382 --> 00:04:10,584 - You really mean that? 78 00:04:13,053 --> 00:04:13,920 - Absolutely. 79 00:04:16,423 --> 00:04:18,592 So what are we waiting for? 80 00:04:18,592 --> 00:04:20,760 These phones and keys aren't going to find themselves. 81 00:04:20,760 --> 00:04:21,995 Let's go. 82 00:04:21,995 --> 00:04:22,896 - Great. 83 00:04:24,598 --> 00:04:25,565 - What is it? 84 00:04:26,766 --> 00:04:27,701 - Nothing. 85 00:04:28,702 --> 00:04:30,003 - You think I'm the killer. 86 00:04:30,003 --> 00:04:31,404 - Of course not. 87 00:04:31,404 --> 00:04:32,939 Come on, after you. 88 00:04:32,939 --> 00:04:34,608 - No, after you. 89 00:04:36,610 --> 00:04:38,778 - Why don't we go at the same time? 90 00:04:38,778 --> 00:04:41,581 (dramatic music) 91 00:04:57,797 --> 00:05:01,368 (dramatic music continues) 92 00:05:17,817 --> 00:05:21,488 (dramatic music continues) 93 00:05:34,935 --> 00:05:38,505 So what's the Olympic village like? 94 00:05:38,505 --> 00:05:39,673 - Hmm? 95 00:05:39,673 --> 00:05:41,241 - Well, I've heard all these stories 96 00:05:41,241 --> 00:05:42,576 about it being Fuck City. 97 00:05:45,812 --> 00:05:48,515 - Yeah, it's true. 98 00:05:48,515 --> 00:05:49,449 - Really? 99 00:05:51,651 --> 00:05:55,021 - Well, sure. I mean, think about it. 100 00:05:56,289 --> 00:05:59,192 Athletes train their whole lives for one moment. 101 00:05:59,192 --> 00:06:03,029 All this buildup, this tension, the anticipation. 102 00:06:05,031 --> 00:06:06,666 Then you compete and it's over. 103 00:06:07,834 --> 00:06:10,804 But the buildup, the tension's still there 104 00:06:10,804 --> 00:06:12,606 and it needs to be released. 105 00:06:12,606 --> 00:06:13,873 And everywhere you look, 106 00:06:13,873 --> 00:06:16,943 there's human bodies in peak physical condition. 107 00:06:16,943 --> 00:06:17,877 - Sounds hot. 108 00:06:17,877 --> 00:06:20,714 - It is. So what's your story? 109 00:06:24,618 --> 00:06:26,620 - I don't know if I really have a story. 110 00:06:26,620 --> 00:06:27,988 - Are you kidding? 111 00:06:27,988 --> 00:06:30,624 You run a gay nude resort founded by your gay dad 112 00:06:30,624 --> 00:06:32,058 who's a millionaire. 113 00:06:32,058 --> 00:06:34,294 And you have a gay brother. That's pretty unusual. 114 00:06:34,294 --> 00:06:35,462 - I guess. 115 00:06:35,462 --> 00:06:36,896 - But it must be nice to be surrounded 116 00:06:36,896 --> 00:06:38,632 by naked men all the time. 117 00:06:38,632 --> 00:06:40,033 I think that's hot. 118 00:06:40,033 --> 00:06:42,535 - It's funny, you get used to it really quickly. 119 00:06:43,803 --> 00:06:45,338 Naked bodies stop becoming interesting 120 00:06:45,338 --> 00:06:47,240 the more you see them. 121 00:06:47,240 --> 00:06:50,243 But the way people behave when they're naked, 122 00:06:50,243 --> 00:06:51,678 how open they are, 123 00:06:52,912 --> 00:06:55,348 the way they reveal hidden parts of themselves. 124 00:06:56,750 --> 00:06:57,584 That's hot. 125 00:07:01,755 --> 00:07:04,591 (dramatic music) 126 00:07:20,840 --> 00:07:24,511 (dramatic music continues) 127 00:07:25,779 --> 00:07:28,515 (water running) 128 00:07:29,749 --> 00:07:33,286 - No, wait! (knife thuds) 129 00:07:36,523 --> 00:07:37,457 - Wait. - What? 130 00:07:37,457 --> 00:07:38,558 - I think I heard something. 131 00:07:38,558 --> 00:07:40,593 - No, no, no, no, no. Not in here. 132 00:07:40,593 --> 00:07:41,761 The next room over. 133 00:07:41,761 --> 00:07:43,396 - Fuck. Okay, let's check it out. 134 00:07:43,396 --> 00:07:46,900 (dramatic music) 135 00:07:46,900 --> 00:07:49,736 - They all said they were locking their doors. 136 00:07:49,736 --> 00:07:53,139 (upbeat dramatic music) 137 00:07:59,412 --> 00:08:02,482 (water running) 138 00:08:02,482 --> 00:08:04,584 - Mind getting his feet? 139 00:08:07,887 --> 00:08:08,788 - Oh no. 140 00:08:09,889 --> 00:08:12,125 - Okay, locking ourselves in didn't work. 141 00:08:12,125 --> 00:08:13,827 I'm staying with the group from now on. 142 00:08:13,827 --> 00:08:15,228 - Right behind you. 143 00:08:15,228 --> 00:08:16,963 Let it never said I can't admit when I'm wrong. 144 00:08:18,231 --> 00:08:19,499 - Where are your shirts? 145 00:08:21,000 --> 00:08:24,437 (gentle dramatic music) 146 00:08:35,648 --> 00:08:36,916 - So what now? 147 00:08:36,916 --> 00:08:38,184 - You're asking me? 148 00:08:38,184 --> 00:08:39,352 - You are in charge of this place, right? 149 00:08:39,352 --> 00:08:40,920 - Sure, I just think it's interesting 150 00:08:40,920 --> 00:08:42,789 that you had no faith in my plans less than an hour ago. 151 00:08:42,789 --> 00:08:45,191 - Hey, we're all trying our best not to get killed here. 152 00:08:45,191 --> 00:08:46,693 - Or you're just trying your best not to be seen? 153 00:08:46,693 --> 00:08:47,994 - What the hell does that mean? 154 00:08:47,994 --> 00:08:49,429 - I think you know exactly what it means. 155 00:08:49,429 --> 00:08:51,831 - You think I'm the killer? Most likely it's you. 156 00:08:51,831 --> 00:08:53,166 We were all locked in a room, 157 00:08:53,166 --> 00:08:54,200 so how did the killer get into Liam's room, 158 00:08:54,200 --> 00:08:55,535 unless he had the key? 159 00:08:55,535 --> 00:08:56,836 Which it seems like something you would have. 160 00:08:56,836 --> 00:08:57,771 - Look, it couldn't have been him, okay? 161 00:08:57,771 --> 00:08:59,105 I was with him the entire time. 162 00:08:59,105 --> 00:09:00,874 - Yeah, unless you two are working together. 163 00:09:00,874 --> 00:09:02,475 - Look, I didn't even know Nikos had one son 164 00:09:02,475 --> 00:09:03,877 before this weekend, much less two. 165 00:09:03,877 --> 00:09:05,145 - Oh, speaking of, 166 00:09:05,145 --> 00:09:06,379 it could just as easily have been your brother. 167 00:09:06,379 --> 00:09:07,714 He would know where the keys are, right? 168 00:09:07,714 --> 00:09:09,215 - He never did any actual work here. 169 00:09:09,215 --> 00:09:10,617 He doesn't know shit about this place. 170 00:09:10,617 --> 00:09:11,985 - Well, let's go get him. 171 00:09:11,985 --> 00:09:12,852 - Fine! 172 00:09:14,821 --> 00:09:15,722 - Jesus. 173 00:09:16,556 --> 00:09:17,824 - He's fine. 174 00:09:17,824 --> 00:09:19,192 This is hardly the first time I found him 175 00:09:19,192 --> 00:09:20,727 passed out on the floor. 176 00:09:20,727 --> 00:09:23,396 - Whoa! He's not passed out. 177 00:09:23,396 --> 00:09:24,898 - He must have been poisoned. 178 00:09:25,732 --> 00:09:28,868 - Oh, Aaron. I'm so sorry. 179 00:09:39,679 --> 00:09:42,182 - Well, let's take him to room seven. 180 00:09:43,716 --> 00:09:46,352 (upbeat music) 181 00:10:02,869 --> 00:10:06,339 (upbeat music continues) 11941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.