All language subtitles for Hanno.ucciso.luomo.ragno.S01E03.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.265-G66

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,500 --> 00:01:12,600 So Massimo, let's start with the easier ones, then we'll go down. 2 00:01:14,033 --> 00:01:15,033 Are you ready? 3 00:01:16,766 --> 00:01:18,266 - M. - Very good! 4 00:01:20,033 --> 00:01:21,033 S. 5 00:01:24,533 --> 00:01:25,533 P. 6 00:01:30,166 --> 00:01:31,166 N? 7 00:01:35,066 --> 00:01:36,366 F? 8 00:01:38,466 --> 00:01:39,466 Q. 9 00:01:40,066 --> 00:01:41,066 Yes. 10 00:01:41,800 --> 00:01:42,800 Alba... 11 00:01:43,533 --> 00:01:46,733 ..let's say that in strictly ophthalmic terms, 12 00:01:46,766 --> 00:01:48,566 the boy seems to me... 13 00:01:49,500 --> 00:01:51,200 ..practically half blind. 14 00:01:54,066 --> 00:01:56,233 Come on, Frank! 15 00:01:56,666 --> 00:02:00,266 But Massimo, look, you were really good, it's Franco who's joking. 16 00:02:00,300 --> 00:02:02,300 Enough, Franco. Meh! 17 00:02:03,033 --> 00:02:06,433 "The eye exam is the first exam I remember. 18 00:02:06,466 --> 00:02:10,666 And it didn't go well at all, because exams are shit." 19 00:02:11,500 --> 00:02:14,433 Massimo, look, they're not bad at all, eh. 20 00:02:14,466 --> 00:02:16,100 I find them very modern. 21 00:02:16,133 --> 00:02:17,300 You know what I'm telling you? 22 00:02:17,333 --> 00:02:18,766 You look really good like this. 23 00:02:19,333 --> 00:02:20,733 "And I'm telling you right now. 24 00:02:21,333 --> 00:02:23,500 Don't expect me to change my mind." 25 00:03:08,500 --> 00:03:09,600 The 883! 26 00:03:31,266 --> 00:03:33,333 Max Pezzali and Mauro Repetto! 27 00:03:45,366 --> 00:03:47,500 883! 28 00:04:56,233 --> 00:04:59,566 "18 years old with the terror of this very moment. 29 00:05:01,100 --> 00:05:03,266 And now it was really our turn. 30 00:05:04,100 --> 00:05:07,466 The bogeyman of entire generations, the turning point 31 00:05:07,500 --> 00:05:09,700 in the life of any teenager. 32 00:05:09,733 --> 00:05:12,000 And after last year's failure, 33 00:05:12,033 --> 00:05:16,600 my very personal nightmare: the final exam." 34 00:05:16,633 --> 00:05:20,300 Track number one: "The permanent threat of war" 35 00:05:20,333 --> 00:05:23,666 "arises from the lack of trust between states" 36 00:05:23,700 --> 00:05:26,733 "and from the mutual fear of being attacked." 37 00:05:27,233 --> 00:05:29,600 "Think about the question posed," 38 00:05:29,633 --> 00:05:34,466 "specifying whether in your opinion any signs can be detected" 39 00:05:34,500 --> 00:05:36,600 "in favor of universal peace." 40 00:05:37,066 --> 00:05:41,166 Track number two: "Ideological motives and political events" 41 00:05:41,200 --> 00:05:43,566 "which led to the rapid affirmation" 42 00:05:43,600 --> 00:05:46,700 "and the sudden decline of Neo-Guelphism." 43 00:05:46,733 --> 00:05:48,800 What the fuck is Neo-Guelphism? 44 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 What the fuck do I know. 45 00:05:51,066 --> 00:05:52,166 But did we do it? 46 00:05:52,700 --> 00:05:54,166 No, it's not that we didn't do it, 47 00:05:54,200 --> 00:05:55,766 I've never heard of it. 48 00:05:57,300 --> 00:05:58,300 And in fact... 49 00:06:00,333 --> 00:06:04,733 ..Vincenzo Gioberti, who was one of the promoters of Neo-Guelphism... 50 00:06:04,766 --> 00:06:07,433 What I say is that if you put the beat 51 00:06:07,466 --> 00:06:09,600 straight as you want it, four quarters, 52 00:06:09,633 --> 00:06:12,800 it becomes very difficult to put a three-line stanza on it. 53 00:06:13,000 --> 00:06:14,466 But why do you have to talk complicated, 54 00:06:14,500 --> 00:06:17,000 that looks like we're assembling a piece of furniture? - It's not complicated. 55 00:06:17,033 --> 00:06:19,333 I'm talking to you about suggestion, about inspiration, about... 56 00:06:19,366 --> 00:06:21,266 Pezzali, Repetto! 57 00:06:21,766 --> 00:06:23,366 Repetto and Pezzali! 58 00:06:24,333 --> 00:06:25,333 Excuse me. 59 00:06:25,366 --> 00:06:28,033 Have mercy on us, boys, it's only the first hour. 60 00:06:29,033 --> 00:06:30,733 We were saying... - I was saying... 61 00:06:33,166 --> 00:06:36,766 "In fact, Mauro and I spent our last year of high school 62 00:06:36,800 --> 00:06:38,666 thinking more about music than anything else. 63 00:06:39,333 --> 00:06:43,466 From that day on, Gozard and I had met every afternoon to play. 64 00:06:44,200 --> 00:06:46,733 And incredibly, with a sampler 65 00:06:46,766 --> 00:06:48,266 and a couple of microphones... 66 00:06:48,633 --> 00:06:51,133 ..we made songs, real songs. 67 00:06:51,166 --> 00:06:52,366 Me and Mauro, understood? 68 00:06:52,700 --> 00:06:55,100 We played and sang in English." 69 00:06:55,133 --> 00:06:58,466 Try to do "brand new show", it goes better. 70 00:07:00,366 --> 00:07:01,366 Exact. 71 00:07:07,666 --> 00:07:11,500 "I remember every moment of those first months together in the tavern. 72 00:07:13,033 --> 00:07:15,400 Even with Mauro we didn't study, let's be clear, 73 00:07:15,433 --> 00:07:18,233 but with more cunning than last year." 74 00:07:18,733 --> 00:07:21,466 Oh, listen, I got an idea for tomorrow's version. 75 00:07:22,000 --> 00:07:24,033 Let's skip the first hour by saying your grandmother died. 76 00:07:24,066 --> 00:07:26,300 Mauro, my grandmother already died last week. 77 00:07:26,333 --> 00:07:28,500 - I see, Max, she died this week too. - Eh! 78 00:07:28,533 --> 00:07:31,166 Come on, then, while we wait, let's go to the bakery 79 00:07:31,200 --> 00:07:33,066 and we take the hot pizza, then Sanavio, 80 00:07:33,100 --> 00:07:35,700 who finishes the version first, delivers it to the corrupt janitor 81 00:07:35,733 --> 00:07:36,733 that brings it to us. 82 00:07:36,766 --> 00:07:39,333 We enter the second hour, we take it, we copy it, 83 00:07:39,366 --> 00:07:42,100 clearly putting our mistakes inside, and we hand it over. 84 00:07:42,666 --> 00:07:44,266 A little Machiavellian, perhaps. 85 00:07:44,300 --> 00:07:46,433 For example, though, sorry, "Notorious" by Duran Duran 86 00:07:46,466 --> 00:07:47,766 it's a great album. 87 00:07:47,800 --> 00:07:49,466 Salvo solo "Hungry like the Wolf". 88 00:07:49,500 --> 00:07:51,100 - But you're a provocateur. - No. 89 00:07:51,133 --> 00:07:53,733 Eh! Eh, yes, this is a provocation. Eh, come on! 90 00:07:53,766 --> 00:07:55,666 Eh, no, it's a provocation. 91 00:07:59,366 --> 00:08:02,466 "A diabolical mind has established that the first exam test 92 00:08:02,500 --> 00:08:06,133 was the theme, because in the end one, if one can articulate Italian at least a little, 93 00:08:06,166 --> 00:08:08,666 he bastes it. And you would think: 94 00:08:08,700 --> 00:08:12,300 'Ah, come on, maybe the final exams aren't that difficult.'" 95 00:08:12,333 --> 00:08:13,666 - I'll wait for you outside. - Yes. 96 00:08:13,700 --> 00:08:17,600 "No way! I know very well that the real exam starts the day after tomorrow. 97 00:08:17,633 --> 00:08:21,200 with the written Mathematics exam and it ends in six days 98 00:08:21,233 --> 00:08:23,100 with the hell of oral." 99 00:08:42,233 --> 00:08:43,566 - Go. - Then... 100 00:08:44,566 --> 00:08:45,566 ..Pastures. 101 00:08:46,266 --> 00:08:47,466 - Pastures. - Pastures. 102 00:08:48,266 --> 00:08:50,133 No, not Pascoli, it was in the writing. 103 00:08:50,166 --> 00:08:51,666 - Oh, that's right. - They don't ask that in the oral exam. 104 00:08:51,700 --> 00:08:54,166 It's true, it's true. So... 105 00:08:54,566 --> 00:08:56,200 ..mmm, Ungaretti. 106 00:08:57,800 --> 00:08:58,800 Hungarians. 107 00:08:59,433 --> 00:09:02,766 Ungaretti, um, so... 108 00:09:04,033 --> 00:09:05,766 ..Ungaretti was born in Rome. - No. 109 00:09:06,666 --> 00:09:07,666 - No no. 110 00:09:07,700 --> 00:09:09,500 - Ah, he was born in Milan. - No. 111 00:09:10,166 --> 00:09:11,166 Bologna. - No. 112 00:09:11,200 --> 00:09:12,200 - In Palermo. No. 113 00:09:12,233 --> 00:09:13,600 - Where the fuck was he born? - In Egypt. 114 00:09:13,633 --> 00:09:15,566 - Like in Egypt? Oh, oh, in Egypt. 115 00:09:15,600 --> 00:09:17,566 - It's very strange in Egypt, though. - Eh... 116 00:09:17,600 --> 00:09:22,333 Yeah, okay, he was born in Egypt and he writes poetry... 117 00:09:23,066 --> 00:09:25,033 ..because he is a poet, Ungaretti... 118 00:09:25,366 --> 00:09:28,133 ..but he writes short poems, this is his peculiarity. 119 00:09:28,166 --> 00:09:29,266 - Yes. - He writes short poems. 120 00:09:29,300 --> 00:09:30,333 "Hermetic", they say. 121 00:09:30,366 --> 00:09:32,633 Well yes, they are very short, but they are called "hermetic". 122 00:09:32,666 --> 00:09:34,533 Okay, hermetic. And... 123 00:09:35,400 --> 00:09:37,033 ..mhm, this... 124 00:09:37,633 --> 00:09:39,433 Oh, and then Ungaretti... 125 00:09:40,033 --> 00:09:41,233 ..it's that of the Odyssey. 126 00:09:43,400 --> 00:09:45,000 But the Odyssey is older. 127 00:09:45,033 --> 00:09:47,666 No, but not The Odyssey the book, The Odyssey the film. 128 00:09:48,266 --> 00:09:52,166 The Odyssey the film begins with him reading passages from the Odyssey, 129 00:09:52,200 --> 00:09:55,800 exactly, and people think he's playing Homer, 130 00:09:56,000 --> 00:09:59,100 that is, the production basically asked him to start it himself 131 00:09:59,133 --> 00:10:01,000 the script as itself. 132 00:10:01,433 --> 00:10:03,800 Only, being very old, people said: 133 00:10:04,000 --> 00:10:07,466 "Ah, this is Homer played by Ungaretti." 134 00:10:07,500 --> 00:10:09,766 They made the connection. Which then... 135 00:10:09,800 --> 00:10:12,200 ..actually, if you think about it, it's also... 136 00:10:12,233 --> 00:10:14,666 ..impossible, because Homer was blind. 137 00:10:15,133 --> 00:10:18,333 Mom! The phone! We're studying! 138 00:10:18,733 --> 00:10:22,000 But Max, you can't ask questions based on anecdotes. Eh! 139 00:10:22,033 --> 00:10:24,100 They want to know the dates, the date of birth, 140 00:10:24,133 --> 00:10:25,700 the date of death and the poems he wrote. 141 00:10:25,733 --> 00:10:27,566 Uh, no! 142 00:10:28,300 --> 00:10:31,766 But... why are we studying the short poems of this, 143 00:10:31,800 --> 00:10:34,166 When do we have a math test tomorrow? 144 00:10:34,200 --> 00:10:36,600 Because we need to focus on things that can be recovered. 145 00:10:36,633 --> 00:10:38,533 We can't start studying something today 146 00:10:38,566 --> 00:10:41,233 of which we know nothing, since Mathematics is now gone. 147 00:10:41,266 --> 00:10:43,400 Enough, it's over, game over, don't even think about it anymore. 148 00:10:43,433 --> 00:10:46,000 We're going tomorrow, because we're going, we'll try to copy. 149 00:10:46,033 --> 00:10:48,633 If we don't succeed, oh, amen, we'll fail, we'll drop out of school. 150 00:10:48,666 --> 00:10:51,133 and we open a kiosk on the beach in Cesenatico. 151 00:10:51,166 --> 00:10:53,100 - Eh, no. - Yes, wait a moment. - Eh? 152 00:10:53,133 --> 00:10:54,500 Massimo, on the phone! 153 00:10:54,533 --> 00:10:56,300 Come on, answer this fucking phone. 154 00:11:01,800 --> 00:11:02,800 Ready? 155 00:11:04,233 --> 00:11:05,233 Yes, it's me. 156 00:11:07,166 --> 00:11:09,200 No, look, no, it's not me, in fact. 157 00:11:09,500 --> 00:11:11,366 No, no, no, I just don't know what he's talking about. 158 00:11:11,400 --> 00:11:13,433 I'm also studying for my final exams. 159 00:11:15,100 --> 00:11:17,033 Max Pezzali yes, that's me. 160 00:11:18,733 --> 00:11:19,733 Pavia, exactly. 161 00:11:22,000 --> 00:11:23,766 What do you mean Italia Uno...? 162 00:11:24,400 --> 00:11:26,500 Let's talk about the channel, actually. No, no. 163 00:11:28,300 --> 00:11:30,066 But how does she know this? 164 00:11:30,800 --> 00:11:32,466 Sì, "Live in the Music". 165 00:11:35,066 --> 00:11:36,566 Excuse me for a moment, eh, thanks. 166 00:11:37,066 --> 00:11:39,133 So, this thing is strange, but strange strange. 167 00:11:39,166 --> 00:11:41,733 Aside from the fact that she knows everything about us two, so it's definitely 168 00:11:41,766 --> 00:11:43,600 some friend who plays a prank on us. - Yes. 169 00:11:43,633 --> 00:11:46,300 But then he says that we sent a cassette to Radio Deejay 170 00:11:46,333 --> 00:11:47,700 and what do they want on television, 171 00:11:47,733 --> 00:11:50,000 but we didn't send any tapes. 172 00:11:51,100 --> 00:11:52,233 - No? - Well. 173 00:11:53,300 --> 00:11:56,233 "He basically sent a cassette with our demo 174 00:11:56,266 --> 00:11:59,266 of 'Live in the Music' on Radio Deejay, without telling me. 175 00:11:59,300 --> 00:12:02,266 They had heard it and thought it was okay. 176 00:12:02,300 --> 00:12:04,400 for Jovanotti's program on Italia Uno 177 00:12:04,433 --> 00:12:06,400 and they had invited us to Milan!" 178 00:12:06,433 --> 00:12:09,133 Come on, we should be celebrating, not getting pissed off, come on. 179 00:12:09,166 --> 00:12:10,666 - Mauro, we're a group! - Eh! 180 00:12:10,700 --> 00:12:12,533 You don't make decisions like that alone. 181 00:12:13,000 --> 00:12:15,100 Then I told you a thousand times that we weren't ready. 182 00:12:15,133 --> 00:12:17,333 There are a thousand things to fix in that song, 183 00:12:17,366 --> 00:12:19,133 you can't put it on TV like this. 184 00:12:19,166 --> 00:12:21,766 And in fact I put it on the radio, then how the fuck do I know what happened? 185 00:12:21,800 --> 00:12:25,133 I don't know. And then they chose us anyway, so these thousand things 186 00:12:25,166 --> 00:12:27,086 you're wrong, I don't know if there are any, eh! 187 00:12:27,300 --> 00:12:29,400 - But have you thought about it being the 27th? - Yes. 188 00:12:29,433 --> 00:12:31,333 - That we have the oral exam the next day? - Yes. 189 00:12:31,366 --> 00:12:33,333 You thought that we don't have time to try 190 00:12:33,366 --> 00:12:34,733 no time to study? - Yes. 191 00:12:34,766 --> 00:12:36,633 It's like adding an exam to the other exams. 192 00:12:37,166 --> 00:12:39,600 How many fucking tests can a person have in a week? 193 00:12:39,633 --> 00:12:43,333 Max, don't worry, because if things go badly in Maths today... 194 00:12:43,366 --> 00:12:45,433 there will be no oral, no concert, 195 00:12:45,466 --> 00:12:49,000 because we will commit suicide first, together, in the stoic way. 196 00:12:49,033 --> 00:12:51,166 What is Stoic Suicide like, Max? What is it like? 197 00:12:52,133 --> 00:12:55,300 Stoic suicide, um, then... 198 00:12:55,766 --> 00:12:57,766 ..when a man is no longer free... 199 00:12:58,233 --> 00:13:00,066 ..er, when a man is no longer free, 200 00:13:00,100 --> 00:13:01,800 when he can no longer apply virtue... 201 00:13:02,333 --> 00:13:05,400 ..for the stoics he can actually commit suicide... 202 00:13:05,766 --> 00:13:07,966 ..either through starvation or by cutting one's wrists. 203 00:13:08,000 --> 00:13:09,333 Do you see that you are prepared? 204 00:13:09,633 --> 00:13:10,633 Max... 205 00:13:11,666 --> 00:13:12,800 ..it will all be fine. 206 00:13:18,200 --> 00:13:19,700 Well, look on the bright side... 207 00:13:21,100 --> 00:13:22,766 ..we still have half the van. 208 00:13:23,600 --> 00:13:26,533 How the fuck is it possible that out of nowhere he started doing this? 209 00:13:27,566 --> 00:13:31,633 Lello, or here you change everything for me, and it's 400,000 lire... 210 00:13:32,533 --> 00:13:34,333 ..or we put a couple of cable ties. 211 00:13:35,133 --> 00:13:37,400 But sooner or later he'll leave you, I'm telling you. 212 00:13:38,300 --> 00:13:42,233 The bands seem perfect to me, but it's a bit of a complicated period, 213 00:13:42,266 --> 00:13:43,533 I have to go to Morocco. 214 00:13:44,266 --> 00:13:46,466 - I'm sure it holds, go, go. Ok. 215 00:13:47,000 --> 00:13:48,633 "My life is a mess. 216 00:13:49,100 --> 00:13:52,766 It's all the fault of the optimism of people with questionable choices." 217 00:13:54,000 --> 00:13:56,233 Let's take the points AB... 218 00:13:58,000 --> 00:13:59,400 ..and X. 219 00:14:01,366 --> 00:14:05,266 How do points AB reach X... 220 00:14:06,200 --> 00:14:08,066 ..so that the secant... 221 00:14:08,100 --> 00:14:09,466 Max? Oh! 222 00:14:10,233 --> 00:14:11,233 - Max? - Eh. 223 00:14:12,100 --> 00:14:14,133 But how the fuck do we get to Milan? 224 00:14:14,166 --> 00:14:15,926 But does it seem like the right time to you? 225 00:14:16,533 --> 00:14:19,200 I don't know, on the bus, I don't know. 226 00:14:19,666 --> 00:14:22,066 No, well, apart from the fact that we look like two losers on a bus, 227 00:14:22,100 --> 00:14:24,666 but then how do we get back at night if we have the oral exam the next morning? 228 00:14:25,166 --> 00:14:27,233 We have to go there with your Fiorino. 229 00:14:28,033 --> 00:14:29,033 Are you stupid? 230 00:14:30,133 --> 00:14:33,666 My father can't wait to give me the Fiorino to go to Milan 231 00:14:33,700 --> 00:14:36,100 the night before the oral exam. - So how do we get there? 232 00:14:36,133 --> 00:14:39,033 And how do we get there? We leave two hours early and go by scooter. 233 00:14:39,533 --> 00:14:42,300 No, no, apart from the fact that my hair gets messed up on the scooter, 234 00:14:42,333 --> 00:14:44,233 but then what the fuck did you care about getting a driving license? 235 00:14:44,266 --> 00:14:46,033 - Silence, please. - Excuse me. 236 00:14:46,433 --> 00:14:47,666 "The driving licence. 237 00:14:49,266 --> 00:14:51,733 It's another one of those things they give you for passing an exam." 238 00:14:51,766 --> 00:14:53,600 - Here, pull over here. - Here? 239 00:14:53,633 --> 00:14:55,366 "Have I told you how I feel about exams?" 240 00:14:55,400 --> 00:14:57,700 Now he's giving me a parking maneuver 241 00:14:57,733 --> 00:14:59,300 next to this machine. 242 00:15:00,766 --> 00:15:02,300 Ah, parking...? 243 00:15:02,666 --> 00:15:04,200 - Yes. - Parking. 244 00:15:10,166 --> 00:15:12,533 Come on, we have 12 other candidates after her. 245 00:15:12,566 --> 00:15:14,300 - Yes, yes, yes. - Start this maneuver. 246 00:15:21,766 --> 00:15:22,766 What the fuck. 247 00:15:23,800 --> 00:15:28,466 Turn, turn, turn. Straight on, just a little bit more. 248 00:15:29,100 --> 00:15:30,100 Eh? 249 00:15:31,133 --> 00:15:32,133 Perfect. 250 00:15:32,533 --> 00:15:33,733 Go, straighten up. 251 00:15:36,500 --> 00:15:37,766 See, you know how to do it? 252 00:15:38,366 --> 00:15:41,033 Yes, but I told you, do you think I don't know how to do parking? 253 00:15:41,500 --> 00:15:43,766 Eh! It's just an exam. I take exams... 254 00:15:44,633 --> 00:15:46,166 ..they send me into a crisis. 255 00:15:46,200 --> 00:15:47,566 Instead you have to do it again right away. 256 00:15:47,600 --> 00:15:49,533 Don't let time pass because it's worse. 257 00:15:50,000 --> 00:15:52,360 Especially because of how you are, which then goes haywire. 258 00:15:53,733 --> 00:15:54,733 "In sbatta". 259 00:15:54,766 --> 00:15:56,233 Eh! Come on, I'm going. 260 00:16:05,233 --> 00:16:06,233 Oh! 261 00:16:06,600 --> 00:16:08,466 Thank you for using your time off for me. 262 00:16:08,766 --> 00:16:11,033 "It was a time of exams for Cisco too. 263 00:16:11,433 --> 00:16:14,366 He had started his three-month trial a week ago. 264 00:16:14,400 --> 00:16:16,800 at the bar at the Bereguardo Pavia Nord exit." 265 00:16:17,266 --> 00:16:18,266 How is it here? 266 00:16:20,600 --> 00:16:21,666 They are calm. 267 00:16:23,266 --> 00:16:24,800 But can I ask you something instead? 268 00:16:26,033 --> 00:16:27,700 - But you and Repetto... - Mhm. 269 00:16:28,500 --> 00:16:30,666 What the fuck do you do together all the time? 270 00:16:31,600 --> 00:16:33,300 Cisco, let's play together. 271 00:16:35,700 --> 00:16:39,100 I've invited you a thousand times to hear us play, you're just pissing me off. 272 00:16:39,733 --> 00:16:42,773 Are you serious about this music thing? I mean, do you really believe in it? 273 00:16:43,233 --> 00:16:44,600 Because I thought it was a thing 274 00:16:44,633 --> 00:16:46,466 just to fuck Panayiotopoulos. 275 00:16:48,300 --> 00:16:49,300 And instead 276 00:16:52,633 --> 00:16:53,633 I'm glad you. 277 00:16:54,100 --> 00:16:55,980 - Eh. - Do you want me to bring you a sandwich? 278 00:16:56,500 --> 00:16:58,100 No, fine. 279 00:16:59,400 --> 00:17:00,400 HI. 280 00:17:06,733 --> 00:17:08,233 Did you write something? 281 00:17:08,533 --> 00:17:09,533 Yes. 282 00:17:09,566 --> 00:17:10,666 On the date. 283 00:17:10,700 --> 00:17:11,700 You? 284 00:17:13,033 --> 00:17:15,733 Why the fuck is there not even one number in the math test? 285 00:17:15,766 --> 00:17:17,033 They're all letters. 286 00:17:17,066 --> 00:17:18,166 Pezzali. 287 00:17:18,633 --> 00:17:20,566 - Look at your paper. - Yes, sorry. 288 00:17:31,400 --> 00:17:32,600 How is it going? 289 00:17:44,733 --> 00:17:46,400 ("You're not up to it, Max.") 290 00:17:58,266 --> 00:17:59,266 Until we meet again. 291 00:18:00,233 --> 00:18:01,233 Pss! 292 00:18:01,633 --> 00:18:03,266 Max? Mi serve. 293 00:18:08,400 --> 00:18:10,166 - Go fast. Go fast. - Shh. 294 00:18:10,200 --> 00:18:11,600 - Go fast! - I understand. Shut up. 295 00:18:13,033 --> 00:18:15,566 The most amazing ass ever! 296 00:18:16,300 --> 00:18:17,400 It's a thing... 297 00:18:18,666 --> 00:18:21,333 Well, anyway, listen, while we were waiting 298 00:18:21,366 --> 00:18:23,500 a divine help for Mathematics, I thought that we 299 00:18:23,533 --> 00:18:26,133 There are four days left until the concert and therefore five for the exam. 300 00:18:26,166 --> 00:18:28,366 So, in my opinion, we will divide the time equally 301 00:18:28,400 --> 00:18:30,266 between rehearsals of the piece and studying for the oral exam. 302 00:18:30,300 --> 00:18:32,733 So, in the morning I would wake up at 7:00 and meet at my house 303 00:18:32,766 --> 00:18:35,166 for review, I would do a different subject every day. 304 00:18:35,200 --> 00:18:38,000 Then, lunch, um, I don't know, you see, it says: "I don't know". 305 00:18:38,033 --> 00:18:39,633 I haven't thought about it, I'd skip it, anyway. 306 00:18:39,666 --> 00:18:41,733 While in the afternoon the rehearsals take place in the tavern. 307 00:18:41,766 --> 00:18:44,433 In the evening, however, no worries because the next morning we start all over again. 308 00:18:44,466 --> 00:18:46,506 - Wait here for me a moment. - Where are you going? 309 00:18:49,466 --> 00:18:50,466 HI. 310 00:18:51,200 --> 00:18:52,200 - Bye bye. 311 00:18:52,233 --> 00:18:53,233 Thanks first. 312 00:18:53,600 --> 00:18:54,600 Forget about it. 313 00:18:55,100 --> 00:18:57,333 Then were you able to do something with the other exercises? 314 00:18:57,366 --> 00:18:58,366 Yes, yes yes. 315 00:18:58,400 --> 00:19:02,133 No, no, and then from the second one onwards they were simpler anyway. 316 00:19:03,400 --> 00:19:05,100 Oh well, come on, at least you have one right. 317 00:19:05,133 --> 00:19:06,200 Yes, yes, yes. 318 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 Thank you very much. 319 00:19:10,333 --> 00:19:11,333 I felt... 320 00:19:11,666 --> 00:19:16,100 ..this year it was a nightmare, then after the summer it was a mess. 321 00:19:16,466 --> 00:19:17,766 I'm sorry if... 322 00:19:17,800 --> 00:19:19,520 No, no, no, actually, in fact, don't worry. 323 00:19:21,300 --> 00:19:23,100 Alright, I'm running away. Good luck with the oral exam. 324 00:19:23,133 --> 00:19:25,666 Thanks, you too. Thanks again, eh! 325 00:19:28,433 --> 00:19:32,000 "In the end, Silvia got together with Alessandro Tizzi. 326 00:19:32,533 --> 00:19:34,700 He had chosen the man anthropologically 327 00:19:34,733 --> 00:19:36,133 further away from me." 328 00:19:37,466 --> 00:19:38,466 Hey. 329 00:19:38,500 --> 00:19:39,500 Eh. 330 00:19:41,466 --> 00:19:44,800 Listen, I'm having my 18th birthday party at the Imbarcadero on the 30th. 331 00:19:45,000 --> 00:19:48,166 If you and Repetto want to come, if you have nothing to do. 332 00:19:48,200 --> 00:19:50,400 No, yes, yes, yes, yes, gladly. 333 00:19:50,433 --> 00:19:51,766 - See you then. - Bye. 334 00:19:51,800 --> 00:19:52,800 Hello, hello, hello. 335 00:20:03,800 --> 00:20:07,333 But how about the 18th? But with all the things we have to do, Max! 336 00:20:07,366 --> 00:20:09,166 We talked more in these five minutes 337 00:20:09,200 --> 00:20:10,500 than in the last nine months. 338 00:20:10,533 --> 00:20:13,000 But Max, he practically invited the whole school, 339 00:20:13,033 --> 00:20:14,566 it's one of those cool events that you hate. 340 00:20:14,600 --> 00:20:17,533 But where did the punk, the "I don't give a shit" go? 341 00:20:17,566 --> 00:20:21,200 Which is precisely in the most complicated week of our lives 342 00:20:21,233 --> 00:20:23,133 you had to become worldly, incredible. 343 00:20:23,166 --> 00:20:26,200 Mauro, don't worry, it's just a party. 344 00:20:26,800 --> 00:20:28,233 It will all be fine. 345 00:20:36,500 --> 00:20:37,633 No, no, no, no. 346 00:20:37,666 --> 00:20:39,300 Excuse me, don't close, please. 347 00:20:39,333 --> 00:20:41,700 Please. It's an emergency. 348 00:20:48,766 --> 00:20:51,066 "However, find a way to reach Milan 349 00:20:51,100 --> 00:20:52,766 It was easier than expected." 350 00:20:53,333 --> 00:20:56,233 Which is something that is 100% convenient for you. 351 00:20:57,033 --> 00:21:01,666 I mean, what are we talking about? A child on television in exchange for what? 352 00:21:02,166 --> 00:21:03,500 A van for a night. 353 00:21:04,200 --> 00:21:06,400 Which, by the way, would be standing there, parked. 354 00:21:06,733 --> 00:21:10,000 You give it to me and I will make you proud by going to perform 355 00:21:10,033 --> 00:21:11,233 Live national broadcast! 356 00:21:14,100 --> 00:21:17,466 "But there remained the number one problem: the look. 357 00:21:17,766 --> 00:21:19,233 How the fuck do we dress? 358 00:21:20,000 --> 00:21:22,466 Luckily, Cisco had learned, 359 00:21:22,500 --> 00:21:25,266 through a friend of a friend of his, through a guy 360 00:21:25,300 --> 00:21:28,566 that in Canneto Pavese cool American stuff mattered 361 00:21:28,600 --> 00:21:31,633 and that he sold only through trusted acquaintances." 362 00:21:32,133 --> 00:21:34,433 Guys, remember, these are serious people. 363 00:21:34,466 --> 00:21:37,333 They open the warehouse especially for us. Don't make me look like an idiot. 364 00:21:37,366 --> 00:21:39,200 Cisco, you've told us this a hundred times already. 365 00:21:39,233 --> 00:21:41,666 I know, in fact I was referring more to the blond guy back there. 366 00:21:41,700 --> 00:21:44,433 - Did you bring the money? - All right, all right, wait a minute. 367 00:21:44,466 --> 00:21:47,400 First of all, I'm not blonde, I'm light brown, point one. 368 00:21:47,433 --> 00:21:50,233 Second point, what... What do you mean, excuse me? 369 00:21:50,266 --> 00:21:52,033 That these are clothes that fell off the truck, 370 00:21:52,066 --> 00:21:53,433 so you can only pay cash. 371 00:21:53,766 --> 00:21:55,366 What does "fell off the truck" mean? 372 00:21:55,400 --> 00:21:58,266 Cisco, but even if they hadn't fallen off the truck, as you say, 373 00:21:58,300 --> 00:22:00,666 How the fuck do you think we paid them if not cash? 374 00:22:01,133 --> 00:22:02,466 Con l'American Express? 375 00:22:02,500 --> 00:22:05,300 But "fell off the truck" means, that is, that a truck opened, 376 00:22:05,333 --> 00:22:07,466 ok, and did this friend of yours from behind pick them up? 377 00:22:07,500 --> 00:22:10,166 Listen, you talk as little as possible, okay? I'll talk to him. 378 00:22:10,200 --> 00:22:12,666 Max, this is the last time I'll do you a favor like this. 379 00:22:14,300 --> 00:22:16,166 I mean, so he had another truck. 380 00:22:18,266 --> 00:22:19,266 Boys... 381 00:22:19,800 --> 00:22:22,033 ..you're in the right place. 382 00:22:22,733 --> 00:22:25,033 You're in the perfect place. 383 00:22:25,066 --> 00:22:27,766 The older ones came by here to get dressed. 384 00:22:28,633 --> 00:22:32,533 I Righeira, Vasco, half of the Atalanta team. 385 00:22:33,100 --> 00:22:36,266 No one was a hopeless case like you, let's be clear. 386 00:22:36,666 --> 00:22:39,133 That's why I would start right away. 387 00:22:39,600 --> 00:22:40,600 The money... 388 00:22:41,166 --> 00:22:42,166 ..what do you have? 389 00:22:42,700 --> 00:22:46,633 "Piero had thought for me: original Desert Storm trousers 390 00:22:46,666 --> 00:22:49,333 supplied to American troops in Kuwait, 391 00:22:49,366 --> 00:22:52,700 belt with metal studs designed for punk brawls 392 00:22:52,733 --> 00:22:57,000 in the pubs of Camden Town, leather jacket, black glasses, 393 00:22:57,033 --> 00:22:58,300 hat of my choice. 394 00:22:58,766 --> 00:23:03,400 Mauro was given: white trousers, white t-shirt, 395 00:23:03,433 --> 00:23:07,700 red bomber jacket and red beret of the British Royal Marines." 396 00:23:08,400 --> 00:23:10,733 Yes, maybe my pants are a little itchy. 397 00:23:11,200 --> 00:23:15,233 Come on! I'm still not convinced by the blond guy. 398 00:23:15,733 --> 00:23:17,233 I'm missing something. 399 00:23:18,133 --> 00:23:19,300 I miss you for sprint. 400 00:23:27,366 --> 00:23:29,000 Do you have another 10,000 lire? 401 00:23:29,033 --> 00:23:32,033 - Um, I don't know, maybe I have the latest. - Here, take it! 402 00:23:32,366 --> 00:23:33,366 Hmm... 403 00:23:34,133 --> 00:23:35,133 ..Yes. 404 00:23:35,166 --> 00:23:39,100 "And for another 10,000 lire, a very elegant coral necklace." 405 00:23:39,666 --> 00:23:42,366 But do you go already dressed like this or do you change there? 406 00:24:00,200 --> 00:24:01,233 Eh! 407 00:24:02,633 --> 00:24:04,500 - I'm getting a little anxious. - Eh! 408 00:24:04,533 --> 00:24:05,533 I feel a little... 409 00:24:07,533 --> 00:24:09,693 But for the performance or for the oral exam tomorrow? 410 00:24:11,633 --> 00:24:14,533 For the performance, I had removed the exam! Why did you remind me? 411 00:24:14,566 --> 00:24:15,566 Why? 412 00:24:15,600 --> 00:24:18,600 And then I told you before that you had to turn onto Viale Isonzo, 413 00:24:18,633 --> 00:24:21,533 then the second right, onto Corso 22 Marzo, damn, here. 414 00:24:21,566 --> 00:24:22,766 Why don't you listen to me? 415 00:24:23,300 --> 00:24:24,500 Why don't you listen to me? 416 00:24:25,200 --> 00:24:27,733 - So where the fuck are we now? - And I don't know, but we're fucked. 417 00:24:27,766 --> 00:24:30,233 - We can't move a meter. - But damn it! 418 00:24:31,233 --> 00:24:33,633 Come on, park as soon as you can, we'll go on foot. 419 00:24:33,666 --> 00:24:35,433 It'll be back here anyway. Come on, park. 420 00:24:35,466 --> 00:24:37,333 - Are you sure? Yes, Max, absolutely sure. 421 00:24:37,366 --> 00:24:39,400 Anyway, if they had seen us with the Fiorino 422 00:24:39,433 --> 00:24:41,766 they mistook us for gardeners, come on. Park. 423 00:24:47,600 --> 00:24:49,500 Mauro, how fucking far did we walk? 424 00:24:50,300 --> 00:24:52,233 Eh, three quarters of an hour maximum. 425 00:24:52,533 --> 00:24:55,466 - Now I must have miscalculated the distance a little. - Yes. 426 00:24:57,633 --> 00:25:00,800 Ah, but I was thinking, but we at least have an invitation, 427 00:25:01,000 --> 00:25:02,466 something to say that it's us? 428 00:25:03,166 --> 00:25:04,166 No. 429 00:25:04,200 --> 00:25:06,433 Eh, I have the ID, I hope that's enough. 430 00:25:07,233 --> 00:25:08,566 What if they don't let us in? 431 00:25:10,033 --> 00:25:12,033 Why? Are you saying they won't let us in? 432 00:25:12,533 --> 00:25:15,366 Eh, Max, I mean, theoretically we are the stars of the evening, 433 00:25:15,400 --> 00:25:18,100 but how many times have they let you enter the clubs in Milan? 434 00:25:18,666 --> 00:25:20,533 - Eh, honestly none. - Eh! 435 00:25:20,566 --> 00:25:21,733 - And the? - From. 436 00:25:22,300 --> 00:25:24,033 And don't think I didn't try. 437 00:25:27,366 --> 00:25:28,600 Are you the ones from Pavia? 438 00:25:28,633 --> 00:25:29,800 - Yes! - You're welcome. 439 00:25:30,333 --> 00:25:31,366 Thank you. 440 00:25:37,300 --> 00:25:40,033 Oh, I was looking for you guys. You're the guys from Pavia, right? 441 00:25:40,066 --> 00:25:41,566 - Yes. - Please, this way. - Thank you. 442 00:25:41,600 --> 00:25:45,433 So, I'm Alice. Do you happen to have any tools to download? 443 00:25:45,466 --> 00:25:47,433 If you want, we have an underground parking 444 00:25:47,466 --> 00:25:48,600 reserved for artists. 445 00:25:48,633 --> 00:25:50,433 But why, did we have to bring the instruments? 446 00:25:50,466 --> 00:25:52,766 We don't have instruments, we have the base to play on. 447 00:25:52,800 --> 00:25:56,000 Oh, okay, perfect, that's better. So, this is your dressing room. 448 00:25:56,033 --> 00:25:58,366 So, the recording will start in three quarters of an hour, 449 00:25:58,400 --> 00:26:00,133 so if you want to start changing yourself. 450 00:26:00,166 --> 00:26:02,566 - No, no, thank you, thank you. - "No, thank you" in what sense? 451 00:26:02,600 --> 00:26:05,433 No, I'm saying that we're not one of those groups that changes. 452 00:26:05,466 --> 00:26:08,266 - No. - Here, we are... We have already changed. Here, we are ready. 453 00:26:08,300 --> 00:26:09,766 - Yes. - So we're ready, huh? 454 00:26:09,800 --> 00:26:10,800 Ok. 455 00:26:11,566 --> 00:26:12,666 As you prefer. 456 00:26:12,700 --> 00:26:15,766 Anyway, if you need me, I'm here, okay? 457 00:26:15,800 --> 00:26:17,760 - Thank you, that's fine. - Thank you, thank you. 458 00:26:18,400 --> 00:26:20,466 Very good, very very good. 459 00:26:20,500 --> 00:26:23,366 Treat yourself with kid gloves, Max, serious people, huh? 460 00:26:23,400 --> 00:26:27,200 We're going into the dressing room now. I can't believe it, we have a dressing room! 461 00:26:27,233 --> 00:26:30,166 Let's go into the dressing room and relax for a moment, shall we? 462 00:26:33,066 --> 00:26:35,300 Mauro, did you understand who that is? 463 00:26:35,333 --> 00:26:38,166 Yes, Jovanotti. In fact, we should go say hello. 464 00:26:38,200 --> 00:26:39,700 No, that other one. 465 00:26:40,333 --> 00:26:43,200 It's Chuck D, he's the one from Public Enemy. 466 00:26:44,066 --> 00:26:45,700 Mauro, these are people who change the world! 467 00:26:45,733 --> 00:26:47,300 That is, they are the sum of everything! 468 00:26:47,333 --> 00:26:50,000 - Sure. - I mean, punk, black pride. 469 00:26:50,033 --> 00:26:52,333 It's like seeing Thor, it's like seeing Captain America. 470 00:26:52,366 --> 00:26:55,633 And in fact he had a familiar face, you see, now that you mention it. 471 00:26:56,533 --> 00:26:58,166 Oh well, he'll be a guest like us. 472 00:26:58,200 --> 00:26:59,800 Then here I read "Guest one", 473 00:27:00,000 --> 00:27:02,166 so apparently Chuck will be "Guest Two". 474 00:27:02,200 --> 00:27:03,466 - Yes. - As it should be, Max. 475 00:27:03,500 --> 00:27:04,500 - Mauro? - Eh, tell me. 476 00:27:04,533 --> 00:27:06,333 - I have to immortalize this moment. - No. 477 00:27:06,366 --> 00:27:09,466 No, no, no, yes, yes. No, Mauro, then, you wait here now. 478 00:27:09,500 --> 00:27:11,100 - I'm going. - Max, that's unprofessional. 479 00:27:11,133 --> 00:27:13,973 - I'll be right back, I'll be right back! - That's unprofessional, Max. 480 00:27:18,766 --> 00:27:21,433 Excuse me, do you know where a camera shop is? 481 00:27:22,733 --> 00:27:24,100 Okay, thanks. 482 00:27:36,800 --> 00:27:38,666 No, no, no! No, I'm sorry. 483 00:27:38,700 --> 00:27:39,700 No, no, no. 484 00:27:40,633 --> 00:27:41,633 Don't close. 485 00:27:42,300 --> 00:27:44,333 Please. It's an emergency. 486 00:27:47,500 --> 00:27:50,500 How much is the cheapest camera you own? 487 00:27:50,533 --> 00:27:52,033 About 25,000 lire. 488 00:27:52,066 --> 00:27:53,666 25. Okay. 489 00:27:54,233 --> 00:27:58,066 And I would also need a 24 roll of film, or better yet... 490 00:27:58,533 --> 00:27:59,533 ..36. 491 00:27:59,566 --> 00:28:01,366 - That's another 3,000 lire. - Of course! 492 00:28:01,400 --> 00:28:02,400 Nail. 493 00:28:32,033 --> 00:28:33,166 No. 494 00:28:43,300 --> 00:28:46,266 - Oh, Max, Max! - Nothing, he doesn't take pictures, that bastard! 495 00:28:47,366 --> 00:28:49,633 But I say, don't you see that I spent all the money I had? 496 00:28:49,666 --> 00:28:51,500 for this fucking camera? 497 00:28:59,266 --> 00:29:01,666 "And nothing, that was him. 498 00:29:02,166 --> 00:29:06,333 El Magico, King Midas, the coolest of them all." 499 00:29:07,633 --> 00:29:09,466 "That was Claudio Cecchetto. 500 00:29:09,733 --> 00:29:11,600 Deejay before there were deejays, 501 00:29:11,633 --> 00:29:15,233 author of the most famous song in the world, "Gioca Jouer", 502 00:29:15,266 --> 00:29:18,600 owner of Radio Deejay, host, music producer, 503 00:29:18,633 --> 00:29:21,366 radio and television, but above all 504 00:29:21,400 --> 00:29:26,566 the greatest talent scout of all time, and he was in my dressing room. 505 00:29:27,033 --> 00:29:29,366 I mean, it was already absurd that I had a dressing room. 506 00:29:29,400 --> 00:29:32,066 Now I had a dressing room with Cecchetto in it. 507 00:29:32,466 --> 00:29:33,766 Think about life sometimes!" 508 00:29:34,233 --> 00:29:36,033 So, can I know what your names are? 509 00:29:36,333 --> 00:29:40,333 - Yes. - I'm Massimo... aka Max. 510 00:29:40,366 --> 00:29:42,466 He... But why didn't you introduce yourself, right? 511 00:29:42,500 --> 00:29:45,233 No, no, no, I'm... But Mr. Cecchetto 512 00:29:45,266 --> 00:29:47,300 he meant what we call ourselves as a group. 513 00:29:55,800 --> 00:29:58,200 - You're the ones from Pavia, aren't you? - Yes, yes, yes, yes. 514 00:29:58,233 --> 00:30:00,666 Hey, what are your names? We have to do the graphics for the titles. 515 00:30:00,700 --> 00:30:02,466 - What the fuck do I write? - Exactly. 516 00:30:02,500 --> 00:30:04,400 Um, no, no, no, no, the name... 517 00:30:04,433 --> 00:30:06,300 We once thought of a name. 518 00:30:06,333 --> 00:30:08,500 No, no, no, no, wait, I know the name. 519 00:30:09,266 --> 00:30:10,766 - Do you do hip hop? - Um, yeah. 520 00:30:11,233 --> 00:30:14,500 And then you will call yourselves "The Pops"! 521 00:30:16,000 --> 00:30:19,366 Come on, in the sense that you do hip hop and you call yourselves like hip hop, 522 00:30:19,400 --> 00:30:22,166 but written "I Pop". That's a great idea. 523 00:30:22,466 --> 00:30:24,300 Maybe the pun isn't entirely clear to me. 524 00:30:24,333 --> 00:30:26,066 Yes, no, me neither. 525 00:30:26,100 --> 00:30:27,266 - For... - But how is it not clear? 526 00:30:27,300 --> 00:30:28,366 Hip hop, "I Pop"! 527 00:30:28,400 --> 00:30:29,600 It's a beautiful name. 528 00:30:30,166 --> 00:30:32,033 Come on, it's your turn soon. Come on, let's go. 529 00:30:32,066 --> 00:30:33,066 Yes. 530 00:30:34,166 --> 00:30:37,666 "It wasn't exactly my dream name, but it was a name nonetheless. 531 00:30:38,700 --> 00:30:41,666 And honestly, even if they had called us "The Assholes", 532 00:30:41,700 --> 00:30:43,466 It's not like we would have protested." 533 00:30:44,533 --> 00:30:47,633 So, Lorenzo introduces you, the base starts, you sing 534 00:30:47,666 --> 00:30:49,033 and he follows you. 535 00:30:49,066 --> 00:30:50,266 - Are you there? - Yes. 536 00:30:50,300 --> 00:30:53,200 Come on guys, you guys can do it! You guys are good! 537 00:30:53,233 --> 00:30:56,153 Come on, come on, come on, you're good! Come on, come on, it's your turn! 538 00:31:00,433 --> 00:31:02,733 One of the greatest voices in rap! 539 00:31:02,766 --> 00:31:05,033 But now let's move on to the next guests. 540 00:31:05,066 --> 00:31:07,566 We went around Italy looking for the best 541 00:31:07,600 --> 00:31:10,633 disc jockeys, those who entertain you and the first participants 542 00:31:10,666 --> 00:31:13,800 from Pavia they are two guys who have made a piece, they are very strong. 543 00:31:14,000 --> 00:31:17,033 We called them "The Rascals"! 544 00:31:17,566 --> 00:31:19,433 No, no, no, look carefully. 545 00:31:20,000 --> 00:31:21,266 We are not "The Rascals". 546 00:31:21,300 --> 00:31:23,033 Ah, yes, we won't have spoken to Cecchetto. 547 00:31:23,066 --> 00:31:25,400 Look what happens, always the same stuff. Come on. 548 00:31:25,433 --> 00:31:27,400 Oh, Pavia, come on, it's your turn! 549 00:31:47,366 --> 00:31:49,400 Oh, Max! 550 00:31:50,600 --> 00:31:51,600 Let's go! 551 00:31:52,066 --> 00:31:53,066 Come on! 552 00:32:40,066 --> 00:32:42,333 "And it was an incredible thing. 553 00:32:44,000 --> 00:32:48,100 Suddenly the anxiety, the exams, everything was gone." 554 00:32:53,200 --> 00:32:58,033 "It was just me, my best friend and all those people. 555 00:32:58,066 --> 00:32:59,500 who danced with us. 556 00:33:01,600 --> 00:33:04,300 Not even a year had passed since we had decided 557 00:33:04,333 --> 00:33:07,000 to make music and now we were here." 558 00:33:22,766 --> 00:33:25,266 Mamma mia, Live in the Music! 559 00:33:35,500 --> 00:33:36,533 No, but then, I mean... 560 00:33:36,566 --> 00:33:38,266 Hey guys, you're great! 561 00:33:38,300 --> 00:33:40,033 What energy, I had a lot of fun. 562 00:33:40,066 --> 00:33:43,066 - We're going to dinner, are you coming with us? - Yes, gladly, yes... 563 00:33:43,100 --> 00:33:46,300 ..mhm, well, unfortunately not, because we have something tomorrow. 564 00:33:46,333 --> 00:33:49,000 No, yes, Jova, it's just that we have something important tomorrow, so... 565 00:33:49,033 --> 00:33:51,733 Guys, relax, I understand you very well, with the summer it's crazy. 566 00:33:51,766 --> 00:33:54,266 I'll just tell you that tomorrow I'm in Lignano, then in Cattolica 567 00:33:54,300 --> 00:33:56,466 and then I spend the whole weekend at Aquafan, so, 568 00:33:56,500 --> 00:33:58,133 and then on Monday I start all over again. 569 00:33:58,166 --> 00:33:59,666 Eh, I understand you very well... 570 00:34:01,166 --> 00:34:03,533 Great guys, you're strong, aren't you! 571 00:34:03,566 --> 00:34:04,800 If you have other things, let's talk, 572 00:34:05,000 --> 00:34:07,033 because we absolutely must collaborate. 573 00:34:07,066 --> 00:34:08,626 Hey, now that you have a cool name too! 574 00:34:09,400 --> 00:34:10,400 Big ones, huh? 575 00:34:11,400 --> 00:34:15,333 Listen, Lore, would you like to leave in the afternoon tomorrow? 576 00:34:15,366 --> 00:34:17,366 Because I framed you in the morning, it's a service 577 00:34:17,400 --> 00:34:19,033 for TV Sorrisi e Canzoni. 578 00:34:20,533 --> 00:34:22,566 It was the perfect evening, Max. 579 00:34:23,400 --> 00:34:26,666 I mean, perfect. And that's just the beginning! 580 00:34:26,700 --> 00:34:30,300 Now we have to think about doing more live shows, about making a concept album. 581 00:34:31,100 --> 00:34:34,366 I mean, Max, yes, yes, yes. 582 00:34:34,400 --> 00:34:36,000 We do it. 583 00:34:38,066 --> 00:34:40,533 But Max now don't ruin the most incredible evening 584 00:34:40,566 --> 00:34:43,166 of my whole life leaving us stranded. No, no, no, Mauro. 585 00:34:43,200 --> 00:34:45,400 Trust me, with these 2,000 lire, 586 00:34:45,433 --> 00:34:49,000 if we go at an average of 60-70 kilometers per hour, 587 00:34:49,033 --> 00:34:50,400 we'll get there calmly. 588 00:34:51,533 --> 00:34:52,533 I like you that way. 589 00:34:57,800 --> 00:34:59,466 Well, look on the bright side... 590 00:35:00,733 --> 00:35:02,600 ..we still have half the van. 591 00:35:05,200 --> 00:35:06,200 No! 592 00:35:10,700 --> 00:35:11,700 Incredible. 593 00:35:25,000 --> 00:35:28,200 "The musical exam had been passed with flying colours. 594 00:35:29,100 --> 00:35:31,300 To face the final exam, however, 595 00:35:31,333 --> 00:35:35,366 We had to cover 19 kilometers on foot in less than four hours. 596 00:35:36,100 --> 00:35:38,766 But what happens if someone doesn't show up for the oral exam? 597 00:35:39,266 --> 00:35:42,666 Should they ban him from society forever? Should they condemn him to exile? 598 00:35:42,700 --> 00:35:44,400 Are they taking away his civil rights?" 599 00:35:50,333 --> 00:35:51,333 Pezzali? 600 00:36:06,400 --> 00:36:07,400 Pezzali? 601 00:36:11,666 --> 00:36:12,666 Here I am! 602 00:36:13,600 --> 00:36:14,600 Here I am! 603 00:36:26,600 --> 00:36:27,600 Excuse me. 604 00:36:28,533 --> 00:36:29,700 Mauro, Mauro, Mauro. 605 00:36:31,466 --> 00:36:32,466 Salve. 606 00:36:34,233 --> 00:36:38,300 Pezzali is an artistic soul, as you can see from his clothing. 607 00:36:38,333 --> 00:36:39,333 Yes. 608 00:36:39,366 --> 00:36:41,533 "Another reason why exams suck? 609 00:36:42,066 --> 00:36:43,533 They are unpredictable. 610 00:36:44,166 --> 00:36:47,033 They always go in the direction you least expect." 611 00:36:47,066 --> 00:36:51,400 So Pezzali, given that the shirt should be worn during the exams, 612 00:36:51,433 --> 00:36:54,800 eh, we all know that times are changing 613 00:36:55,000 --> 00:36:58,166 and that young people today dress eccentrically. 614 00:36:58,533 --> 00:36:59,533 Let's put it this way. 615 00:37:00,300 --> 00:37:03,166 Maybe, she who is an artist... 616 00:37:03,800 --> 00:37:05,233 ..she might like poetry. 617 00:37:06,733 --> 00:37:08,466 Do you want to tell us about Ungaretti? 618 00:37:09,366 --> 00:37:10,800 Yes. Ungaretti? 619 00:37:11,333 --> 00:37:12,333 Hmm... 620 00:37:13,200 --> 00:37:14,200 ..At that time... 621 00:37:15,033 --> 00:37:17,300 ..Ungaretti was born in Egypt... 622 00:37:18,533 --> 00:37:20,600 ..which as strange as it may seem, 623 00:37:20,633 --> 00:37:23,500 That's exactly how it is, eh, in Egypt. 624 00:37:24,333 --> 00:37:27,800 And what does he do? He writes poetry. 625 00:37:28,400 --> 00:37:30,000 But poems... 626 00:37:30,500 --> 00:37:33,233 ..mhm, hermetic. 627 00:37:33,633 --> 00:37:34,633 Hermetic. 628 00:37:35,366 --> 00:37:36,366 Hmm... 629 00:37:39,233 --> 00:37:40,233 ..and... 630 00:37:44,300 --> 00:37:47,400 ..then there would be a very interesting thing about Ungaretti, 631 00:37:47,433 --> 00:37:49,133 which in my opinion few people know. 632 00:37:49,533 --> 00:37:54,166 That is, he played himself in the famous drama 633 00:37:54,200 --> 00:37:58,033 television The Odyssey. However, since it was very old, 634 00:37:58,066 --> 00:38:00,366 people thought he was playing Homer... 635 00:38:01,066 --> 00:38:04,366 ..when instead we all know that Homer was blind, right? 636 00:38:04,400 --> 00:38:05,400 So no... 637 00:38:05,766 --> 00:38:07,300 ..it just wasn't possible... 638 00:38:07,766 --> 00:38:08,766 ..this thing. 639 00:38:09,266 --> 00:38:12,800 Which, by the way, Homer had never worn a jacket and tie. 640 00:38:13,000 --> 00:38:14,200 All right, Pezzali. 641 00:38:14,233 --> 00:38:16,433 I think the Commission wanted to know more than anything else 642 00:38:16,466 --> 00:38:17,600 the poetics of Ungaretti. 643 00:38:17,633 --> 00:38:21,233 No, but... okay, it brings a note of costume, 644 00:38:21,266 --> 00:38:23,366 a curiosity, in short... 645 00:38:24,033 --> 00:38:26,566 ..brings a little originality, mhm? - Yes. 646 00:38:27,400 --> 00:38:29,700 "And sometimes they surprise us in a positive way." 647 00:38:30,566 --> 00:38:32,633 So, what does Secretary Khrushchev do at that point? 648 00:38:32,666 --> 00:38:35,266 He stands up, takes off his shoe and slams it against the table. 649 00:38:35,300 --> 00:38:37,600 - Shall I show you? Okay. - No, thanks, no need. 650 00:38:37,633 --> 00:38:39,633 Are you sure? I had prepared it with a blow of the shoe. 651 00:38:39,666 --> 00:38:42,466 - Okay, okay, I'd say with Repetto it's okay. - Yes, okay. 652 00:38:42,500 --> 00:38:43,666 Thank you, Repetto. 653 00:38:43,700 --> 00:38:46,033 Alright, then? Thank you, thank you very much. 654 00:38:46,400 --> 00:38:48,133 Thank you very much, thank you. 655 00:38:48,166 --> 00:38:50,000 Happy summer, goodbye. 656 00:38:50,033 --> 00:38:51,766 Thank you very much, thank you, bye. 657 00:39:22,200 --> 00:39:23,300 What did I say? 658 00:39:24,533 --> 00:39:27,566 Provincial event enriched by our presence. 659 00:39:29,100 --> 00:39:32,033 But then, if I have to say it all, Max, the fact of being here 660 00:39:32,066 --> 00:39:34,800 free of charge creates a dangerous precedent. 661 00:39:38,000 --> 00:39:39,433 It doesn't even look like her. 662 00:39:40,800 --> 00:39:41,800 Why? 663 00:39:42,266 --> 00:39:44,186 It's her birthday, she's made herself beautiful. 664 00:39:44,600 --> 00:39:45,600 you say 665 00:39:46,333 --> 00:39:47,333 I say. 666 00:39:54,233 --> 00:39:55,233 Can you offer me one? 667 00:39:56,166 --> 00:39:57,166 HI. 668 00:40:00,233 --> 00:40:02,700 Is this the same dress you wore to my grandmother's funeral? 669 00:40:03,400 --> 00:40:05,333 No, no, no. The jacket is different. 670 00:40:12,233 --> 00:40:13,466 I saw you on television. 671 00:40:14,500 --> 00:40:17,500 There were rumors that you and Repetto were making music, 672 00:40:17,533 --> 00:40:20,400 but nobody expected to see you on television. 673 00:40:21,266 --> 00:40:23,000 But is it true that you burned a van? 674 00:40:24,100 --> 00:40:27,500 No, we didn't burn it, the radiator caught fire... 675 00:40:28,400 --> 00:40:30,266 ..which is not a very serious matter. 676 00:40:31,533 --> 00:40:34,633 I'm glad you came to my party. I didn't think so, you know? 677 00:40:35,433 --> 00:40:37,433 I mean, you invited me thinking I wouldn't come? 678 00:40:38,800 --> 00:40:41,433 Well, after everything that happened between us, 679 00:40:41,466 --> 00:40:43,233 I thought you had it in for me. 680 00:40:44,066 --> 00:40:46,000 You're referring to the fact that you kissed me 681 00:40:46,033 --> 00:40:48,000 on a beautiful night and then you disappeared? 682 00:40:48,566 --> 00:40:50,500 No, why should I hold it against you? 683 00:40:53,133 --> 00:40:55,293 I didn't think you were the type for things like that. 684 00:40:56,233 --> 00:40:58,000 "Things like that" in what sense? 685 00:40:58,566 --> 00:41:00,633 No, Serie A party. 686 00:41:01,466 --> 00:41:03,400 The dress, the three-tier cake. 687 00:41:04,000 --> 00:41:05,633 It was mostly Ale's idea. 688 00:41:05,666 --> 00:41:08,166 He cared, he wanted to do something well. 689 00:41:08,600 --> 00:41:10,500 Well, if it was Ale's idea, then. 690 00:41:13,733 --> 00:41:15,766 So have you decided what you're going to do next year? 691 00:41:15,800 --> 00:41:17,300 With college, I mean. 692 00:41:17,333 --> 00:41:22,233 Mhm, I'm still a bit undecided between medicine and political science, 693 00:41:22,266 --> 00:41:23,700 my ass, DAMS. 694 00:41:23,733 --> 00:41:26,000 You know, I'd like to do DAMS too? 695 00:41:26,033 --> 00:41:29,133 Maybe you who make music could give me some advice, if you like. 696 00:41:29,166 --> 00:41:30,266 Gladly, um... 697 00:41:30,300 --> 00:41:32,033 Silvia, do you believe? 698 00:41:32,066 --> 00:41:33,533 I was smoking a cigarette, why? 699 00:41:35,033 --> 00:41:36,033 Do you know Max? 700 00:41:36,066 --> 00:41:38,166 - No. - Max Pezzali, my friend. 701 00:41:38,200 --> 00:41:40,466 Think he was also on television with his group. 702 00:41:40,500 --> 00:41:42,433 - Oh, come on! Congratulations! - Thank you. 703 00:41:42,466 --> 00:41:44,800 - Nice to meet you, Alessandro. - Max. 704 00:41:45,000 --> 00:41:48,166 Listen, but the cake has arrived and the uncles from Rovigo are here 705 00:41:48,200 --> 00:41:52,100 that they have to escape soon and we also have to take photos. 706 00:41:52,433 --> 00:41:54,000 - Sorry. - No, no. 707 00:41:54,033 --> 00:41:56,233 I'll call you then about that university thing. 708 00:41:56,266 --> 00:41:57,266 All right, all right. 709 00:42:11,300 --> 00:42:12,300 Yes! 710 00:42:17,033 --> 00:42:18,033 Pezzali. 711 00:42:18,533 --> 00:42:19,533 Repetto. 712 00:42:20,133 --> 00:42:24,500 "Coming out with 42 60ths allowed you to access state competitions. 713 00:42:25,033 --> 00:42:27,233 We both got 41. 714 00:42:28,633 --> 00:42:30,800 Unmistakable deterrent signal. 715 00:42:31,000 --> 00:42:33,400 As if to say: 'We don't want you in our world, ' 716 00:42:33,433 --> 00:42:35,100 'don't even try'." 717 00:42:37,033 --> 00:42:38,833 This is the best vote we could have received. 718 00:42:40,066 --> 00:42:41,066 you say 719 00:42:41,400 --> 00:42:44,066 Max, but you know what the fuck we care about public competitions? 720 00:42:44,100 --> 00:42:47,166 with all the things we have to do, between the evenings and the concerts? 721 00:42:47,200 --> 00:42:49,033 We are artists, Max, show business people. 722 00:42:49,066 --> 00:42:51,366 Cecchetto adores us, he's waiting for us, even Jovanotti. 723 00:42:51,400 --> 00:42:52,666 See you soon, Jovanotti! 724 00:42:53,633 --> 00:42:56,166 "It's true, we didn't give a shit about that 41, 725 00:42:56,200 --> 00:42:59,600 because we have the most important exam, the one for musicians, 726 00:42:59,633 --> 00:43:04,600 we had passed it by 60/60 and no one could stop us anymore. 727 00:43:07,633 --> 00:43:09,333 Or so we thought." 728 00:43:54,233 --> 00:43:56,466 "One thing I've learned in the last year 729 00:43:56,500 --> 00:43:59,100 it's that passing exams isn't enough. 730 00:43:59,633 --> 00:44:01,266 Life is something else. 731 00:44:19,800 --> 00:44:23,366 It had been almost a year since Mauro and I had spoken to each other. 732 00:44:26,300 --> 00:44:27,800 Exams suck. 733 00:44:29,100 --> 00:44:31,200 I told you I wouldn't change my mind." 734 00:44:42,633 --> 00:44:45,700 We went around Italy and found the disk jockeys 735 00:44:45,733 --> 00:44:48,200 the strongest, the ones who make a mess, the ones who go to the disco 736 00:44:48,233 --> 00:44:51,400 they make you have fun. The first participants from Pavia 737 00:44:51,433 --> 00:44:54,200 They are two guys who made a piece, they are very strong. 738 00:44:54,233 --> 00:44:57,066 We called them "The Rascals"! 739 00:44:58,766 --> 00:45:01,066 Make some noise for them, oh! 740 00:45:45,300 --> 00:45:46,600 Live in the Music! 741 00:45:48,333 --> 00:45:51,266 Oh, let's make a crazy scream for them. Bye guys. 57547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.