Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,563 --> 00:00:48,855
Τρελαθήκατε;
Τι διάολο;
2
00:00:51,139 --> 00:00:53,223
Πού στο διάολο είστε;
3
00:00:56,024 --> 00:00:57,400
Θέλετε παιχνιδάκια;
4
00:01:00,525 --> 00:01:02,609
Με ποιον παίζετε;
5
00:01:05,068 --> 00:01:09,194
Με ποιον;
Σκάβετε;
6
00:01:11,652 --> 00:01:13,443
Πάλι σκάβετε!
7
00:01:15,194 --> 00:01:19,320
Καλά...συνεχίστε το σκάψιμο,
μπάσταρδοι!
8
00:01:19,987 --> 00:01:22,071
Παλιομπάσταρδοι!
9
00:01:24,863 --> 00:01:26,321
Κρύβεστε λοιπόν...
10
00:01:29,697 --> 00:01:31,698
Αλλά δε μπορείτε να κρύβεστε άλλο!
11
00:01:34,406 --> 00:01:38,366
Θα σας βρουν ακόμα και κάτω
από το έδαφος. Θα σας βρούνε!
12
00:01:40,158 --> 00:01:43,783
Βγείτε έξω!
Κάντε αυτό που σας λέω!
13
00:01:46,566 --> 00:01:48,151
Εμπρός, βγείτε έξω!
14
00:01:51,492 --> 00:01:52,909
Σε σας μιλάω!
15
00:01:55,743 --> 00:02:02,620
Κάντε αυτό, κάντε κείνο!
Δε μας χέζεις, λέω γω;
16
00:02:02,953 --> 00:02:09,080
Με διατάζεις σαν να'μαι κάποιος
ηλίθιος Φλαμανδός!
17
00:02:09,662 --> 00:02:12,872
Αυτό ήμουν κάποτε, τώρα είμαι
ένας ηλίθιος Γερμανός!
18
00:02:13,746 --> 00:02:15,288
Θα το δούμε αυτό.
19
00:02:15,455 --> 00:02:19,081
Αν δεν υπακούσεις στον θειο σου,
θα υπακούσεις στη βέργα!
20
00:02:22,332 --> 00:02:23,666
Σήκω πάνω!
21
00:02:26,457 --> 00:02:31,666
Κρύβονται, τα μαλακισμένα!
22
00:02:31,793 --> 00:02:34,335
Οι πρωτοπόροι στο κρύψιμο!
23
00:02:34,626 --> 00:02:37,960
Είστε ικανοί μόνο για να αρμέγετε κατσίκες
και να καθαρίζετε γουρούνια!
24
00:02:38,293 --> 00:02:43,628
Γελάτε, ε;
Δε θα γελάτε για πολύ.
25
00:02:45,170 --> 00:02:48,296
Αρκετά!
Οι καλές εποχές περάσανε.
26
00:02:48,421 --> 00:02:50,712
Θα πάρετε το μάθημά σας!
27
00:02:50,878 --> 00:02:55,629
Τι κάθεστε εκεί; Δουλέψτε
μη σας πηδήξω τη μάνα!
28
00:03:00,839 --> 00:03:05,506
ΛΕΥΚΟΡΩΣΙΑ, 1943
29
00:03:27,094 --> 00:03:31,261
Εμπρός, σκάψε! Χωρίς όπλα,
δε θα μας αφήσουν να μετέχουμε.
30
00:04:11,144 --> 00:04:15,062
Τίποτα εδώ.
31
00:04:16,979 --> 00:04:20,105
Και πού έβαλα εγώ το δικό μου;
Δεν το αγόρασα από μαγαζί.
32
00:04:21,229 --> 00:04:24,106
Δε σκάβεις για μένα.
Θα φύγω!
33
00:04:26,689 --> 00:04:28,355
Εμπρός;
Βερολίνο εκεί;
34
00:05:35,202 --> 00:05:39,661
Τα'κανες πάνω σου;
Τα παντελόνια σου είναι γεμάτα, ε;
35
00:06:12,958 --> 00:06:14,668
Τι σου είπα;
36
00:06:53,966 --> 00:07:00,884
ΕΛΑ ΝΑ ΔΕΙΣ
37
00:08:39,696 --> 00:08:41,071
Γιε μου...
38
00:08:47,430 --> 00:08:49,055
Γιε μου...
39
00:08:52,723 --> 00:08:55,724
Πώς θα το εξηγήσεις στον πατέρα σου
όταν επιστρέψει;
40
00:08:57,924 --> 00:09:01,424
Θα γυρίσει πίσω
και δε θα βρει κανέναν εδώ.
41
00:09:05,983 --> 00:09:08,943
Λυπήσου τον εαυτό σου.
42
00:09:10,876 --> 00:09:13,293
Αν δε με λυπάσαι εμένα καθόλου,
λυπήσου έστω αυτά εδώ.
43
00:09:14,885 --> 00:09:18,845
Για την αγάπη του Θεού...
44
00:09:23,329 --> 00:09:25,245
Δεν έχεις καθόλου καρδιά;
45
00:09:27,145 --> 00:09:31,189
Μη μιλάς έτσι, μάνα. Όλοι θα πάνε,
δε μπορώ να μείνω εδώ.
46
00:09:45,340 --> 00:09:46,717
Τι κάνεις;
47
00:09:48,059 --> 00:09:50,340
Τότε σκότωσέ μας όλους, εδώ και τώρα.
Γιατί να περιμένεις;
48
00:09:50,992 --> 00:09:55,659
Άντε, σκότωσέ τα!
Σκότωσέ μας όλους!
49
00:10:27,807 --> 00:10:31,141
Δεν έχεις να πας πουθενά!
Δε θα πας!
50
00:11:00,514 --> 00:11:03,265
Μάνα!
51
00:11:15,041 --> 00:11:18,251
Γεια σε όλους.
Ή μήπως να έλεγα "καλημέρα";
52
00:11:20,442 --> 00:11:23,776
Σωστά.
Το όπλο σου, πού είναι;
53
00:11:26,219 --> 00:11:28,469
- Πού είναι το όπλο σου;
- Εδώ ακριβώς.
54
00:11:42,521 --> 00:11:46,981
Και τι είναι αυτά τα δύο;
Δίδυμα;
55
00:11:48,080 --> 00:11:49,497
Ναι, δίδυμα.
56
00:11:51,106 --> 00:11:52,732
Απ'την ίδια γέννα.
57
00:11:57,382 --> 00:11:58,717
Ο ήλιος είναι σχεδόν ψηλά.
58
00:12:02,375 --> 00:12:03,458
Φεύγουμε;
59
00:12:04,001 --> 00:12:07,418
Όχι ακόμα.
Ας βγάλουν πρώτα έξω τις αγελάδες.
60
00:12:08,319 --> 00:12:09,859
Χρειαζόμαστε και κοινό για να βλέπει.
61
00:12:10,094 --> 00:12:13,470
Πάρε αυτά, γιε μου.
Θα σε κρατήσουν ζεστό.
62
00:12:13,835 --> 00:12:15,753
Αφού είναι με μας, θα είναι ζεστός.
63
00:12:16,203 --> 00:12:20,371
Μην ανησυχείς, θα τον προσέχουμε.
64
00:12:21,370 --> 00:12:23,287
Θα'ναι σαν σε κατασκήνωση προσκόπων.
65
00:12:24,746 --> 00:12:28,456
Λίγο γάλα...
Πείτε όσο θέλετε.
66
00:12:44,741 --> 00:12:46,825
Τίποτα πιο δυνατό;
Γάλα με λίγο διεγερτικό μέσα;
67
00:12:50,342 --> 00:12:52,094
Αν ήξερα ότι θα θέλατε να πιείτε...
68
00:12:52,259 --> 00:12:56,386
Δεν πίνουμε ποτέ.
Μόνο στις διακοπές.
69
00:12:56,577 --> 00:12:58,952
Και στις κηδείες.
70
00:13:03,270 --> 00:13:07,562
Είμαστε πειθαρχημένοι. Ο διοικητής μας
είναι αξιωματικός καριέρας.
71
00:13:09,213 --> 00:13:11,088
Ο Καζάτς!
Αυτός!
72
00:13:11,213 --> 00:13:16,256
Αν τον πλησιάσεις πολύ, θα σε κάνει
να φύγεις μακριά. Αν φύγεις μακριά,
θα σε φτάσει.
73
00:13:17,473 --> 00:13:19,849
- Θυμάσαι τον Μπόμποκ;
- Ποιον Μπόμποκ;
74
00:13:20,382 --> 00:13:21,841
Αυτόν που ήταν κουφός κατά το ήμισυ.
75
00:13:22,558 --> 00:13:27,974
Ήθελε να κοιμηθεί την ώρα της σκοπιάς του.
Ο Καζάτς δεν είχε πρόβλημα
να τον ξυπνήσει.
76
00:13:28,299 --> 00:13:29,384
Αρκετά!
77
00:13:30,801 --> 00:13:32,361
Είτε ξύπνησε είτε όχι,
δεν έχει σημασία.
78
00:13:44,927 --> 00:13:45,969
Γελάς, ε;
79
00:13:53,137 --> 00:13:56,847
Στις γυναίκες εδώ αρέσει να κοιμούνται
αργά. Γιατί στέκεσαι όρθιος; Κάτσε κάτω!
80
00:13:56,972 --> 00:14:02,139
Δεν έχουμε το χρόνο να καθόμαστε εδώ.
Αν μας πιάσουν, αυτό θα είναι το τέλος μας.
81
00:14:04,190 --> 00:14:08,233
Μια μέρα καθόμουν πολύ άνετα
και τώρα δεν κάθομαι καθόλου.
82
00:14:09,682 --> 00:14:13,684
Ξέρεις τι εννοώ, μάνα;
Ένα βλήμα σράπνελ, μεγάλο σαν γροθιά.
83
00:14:14,141 --> 00:14:18,101
Μπορεί να φαίνεται αστείο,
αλλά ήταν εδώ ακριβώς.
84
00:14:18,227 --> 00:14:19,726
Τι γίνεται μ'αυτές τις αγελάδες;
85
00:14:19,935 --> 00:14:22,269
Λίγοι γύροι στον καθαρό αέρα
θα τις ξυπνήσουν.
86
00:14:25,144 --> 00:14:27,019
Γυναίκες!
Βγάλτε τις έξω!
87
00:14:28,311 --> 00:14:30,229
Εντάξει, πάμε!
88
00:14:31,853 --> 00:14:34,396
Γιατί τον παίρνετε μαζί σας;
89
00:14:34,979 --> 00:14:36,480
Για πάρε μια ανάσα από καθαρό αέρα.
90
00:14:37,854 --> 00:14:40,231
Είτε έχουν γάλα είτε όχι,
βγάλτε τις έξω!
91
00:14:41,314 --> 00:14:43,231
Πού θα τον πάτε;
92
00:14:43,814 --> 00:14:49,899
Είναι πολύ καλό παιδί,
δεν έβλαψε ποτέ κανέναν!
93
00:14:50,065 --> 00:14:52,358
Ανέκαθεν ήταν ευγενικό!
94
00:14:52,524 --> 00:14:56,234
Καλοί μου άνθρωποι! Ποιος θα έριχνε
έστω και μια πέτρα στο παιδί αυτό;
95
00:14:58,775 --> 00:15:01,443
- Τι κάνεις εκεί;
- Κοντά τα χέρια σου!
96
00:15:08,361 --> 00:15:11,444
Έλα, πες αντίο στον αδερφό σου.
97
00:15:12,111 --> 00:15:14,362
Έλα, κράτα το πουλί.
Και μη κουνιέσαι!
98
00:15:31,082 --> 00:15:32,667
Άκρη!
99
00:15:35,199 --> 00:15:36,533
Στην άκρη!
100
00:15:39,692 --> 00:15:41,151
Κοίτα...
101
00:15:41,408 --> 00:15:44,159
Ο Γιουστίν, ο δήμαρχος του χωριού.
Τι βλάκας!
102
00:15:45,910 --> 00:15:47,577
Δεν καταλαβαίνω.
103
00:15:49,868 --> 00:15:53,910
Μικρέ μου Φλιόρα!
Αγόρι μου!
104
00:16:02,129 --> 00:16:03,422
Αγόρι μου!
105
00:16:25,334 --> 00:16:26,416
Γεια σας!
106
00:17:02,216 --> 00:17:03,466
Γεια.
107
00:17:04,465 --> 00:17:06,633
Προχώρα, νεαρέ, απλά προχώρα.
108
00:17:06,759 --> 00:17:09,008
Γιατί το παίρνεις με το δέρμα;
109
00:17:16,760 --> 00:17:19,218
Τι κάνεις εκεί;
Είμαι ζωντανός ακόμα!
110
00:17:27,386 --> 00:17:30,512
Νοσοκόμα, νερό...
111
00:17:36,363 --> 00:17:37,698
Γεια.
112
00:17:42,974 --> 00:17:44,016
Προχώρα, κουνήσου!
113
00:17:49,308 --> 00:17:52,225
- Γεια.
- Γεια.
114
00:17:59,519 --> 00:18:00,893
Ποιος είναι ο τελευταίος;
115
00:18:01,352 --> 00:18:03,436
Μην κάθεσαι στην καρέκλα του Δημάρχου!
116
00:18:14,437 --> 00:18:15,897
Σκάστε όλοι σας!
117
00:18:22,398 --> 00:18:28,731
Μαζευτείτε λίγο!
Και συ, κοίτα μπροστά!
118
00:18:30,483 --> 00:18:34,567
Τι είναι αυτό; Φάτσα είναι αυτή;
Κοιτάξτε φάτσα που έχει ο σύντροφός σας!
119
00:18:35,442 --> 00:18:39,568
Μα τι κοστουμιά!
Προς τα δω...
120
00:18:39,776 --> 00:18:41,525
Εσύ ξάπλωσε εδώ κάτω.
121
00:18:44,651 --> 00:18:48,068
Έτσι μπράβο.
Μη βγάλεις ακόμα το κοστούμι.
122
00:18:53,695 --> 00:18:55,196
Μωρή αγελάδα!
123
00:18:55,320 --> 00:18:58,445
ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΝΑ ΣΕ ΦΑΜΕ ΕΜΕΙΣ
ΠΑΡΑ ΝΑ ΣΕ ΠΡΟΛΑΒΕΙ Ο ΕΧΘΡΟΣ
124
00:18:59,279 --> 00:19:01,780
Κάντε χώρο για την αγελάδα.
125
00:19:04,155 --> 00:19:06,406
Βιάσου, Περεχόντ!
Δε θα φάμε όλη τη μέρα!
126
00:19:06,572 --> 00:19:11,616
Μου'μεινε μόνο μία στάση.
Σταθείτε ακίνητοι.
127
00:19:14,241 --> 00:19:17,117
Ήρθε ο πατέρας μας!
128
00:19:20,409 --> 00:19:22,367
Ησυχία!
Είμαι έτοιμος.
129
00:19:22,493 --> 00:19:26,326
Κοιτάξτε αυτόν. Έβαλε καινούργιο κοστούμι
και παραμένει ακίνητος.
130
00:19:27,159 --> 00:19:29,519
Ας κάνουμε μια ανταλλαγή. Αυτό εδώ
το πήρα από έναν ζωντανό.
131
00:19:31,285 --> 00:19:34,702
Ο Αρχηγός μας...
Καλωσήρθες, Σύντροφε.
132
00:19:45,871 --> 00:19:47,581
Θα μας βγάλεις καμμιά φωτογραφία;
133
00:19:48,873 --> 00:19:53,540
Εμπρός, πατρίδα μας
τεράστια και μεγάλη
134
00:19:54,664 --> 00:19:58,665
Εμπρός για μια φονική μάχη
135
00:20:00,625 --> 00:20:05,125
Κόντρα στους φασίστες
που τόλμησαν να εισβάλλουν
136
00:20:06,208 --> 00:20:10,126
με τις μαύρες ορδές της νύχτας.
137
00:20:12,002 --> 00:20:16,795
Αφήστε τη μεγαλόπρεπη οργή μας
να γιγαντωθεί
138
00:20:17,419 --> 00:20:21,586
Σαν ένα μεγάλο και φουσκωμένο κύμα
139
00:20:22,921 --> 00:20:27,922
Ο πόλεμος του λαού συνεχίζεται
140
00:20:28,964 --> 00:20:32,755
Ο δικός μας ιερός πόλεμος της πίστης.
141
00:20:54,077 --> 00:20:55,160
Ποιος είναι;
142
00:20:58,618 --> 00:20:59,702
Το σύνθημα.
143
00:21:02,412 --> 00:21:03,619
Το σύνθημα!
144
00:21:14,882 --> 00:21:18,049
- Καινούργιος είσαι;
- Ναι.
145
00:21:18,373 --> 00:21:21,707
- Πώς σε λένε;
- Γκαϊσούν. Τρίτος ουλαμός.
146
00:21:22,264 --> 00:21:25,140
- Γιατί δεν πυροβόλησες;
- Σας αναγνώρισα, Σύντροφε Διοικητή.
147
00:21:27,258 --> 00:21:31,425
Όταν δε θα σταματάνε ή δε θα σου λένε
το σύνθημα, θα πυροβολείς!
148
00:21:31,619 --> 00:21:32,702
Ναι, μα...
149
00:21:32,726 --> 00:21:36,600
Δεν έχεις καμμιά δικαιολογία.
Για τιμωρία θα κάνεις επιπλέον σκοπιά.
150
00:21:38,884 --> 00:21:40,134
Σας ευχαριστώ.
151
00:21:57,832 --> 00:22:00,832
- Πού είναι;
- Ποιος;...Το σύνθημα!
152
00:22:01,056 --> 00:22:04,765
- Πού πήγε;
- Το σύνθημα, είπα!
153
00:22:19,975 --> 00:22:21,809
Πάλι αυτή η κουκουβάγια!
154
00:22:25,518 --> 00:22:27,602
Πήγαινε για ύπνο.
Η σκοπιά σου έληξε.
155
00:22:30,653 --> 00:22:35,987
Με τον εχθρό να πλησιάζει άμεσα...
156
00:22:36,113 --> 00:22:38,947
εκπληρώνουν τα καθήκοντά τους
μέρα-νύχτα...
157
00:23:43,984 --> 00:23:49,151
Σήμερα έλαβα δύο μηνύματα,
158
00:23:49,793 --> 00:23:52,336
πολύ κρυπτογραφημένα.
159
00:23:54,076 --> 00:23:58,912
Κάθε γραμμή περιείχε μόνο τελείες,
160
00:23:59,044 --> 00:24:02,170
Έπρεπε να τα καταλάβω μόνος μου.
161
00:24:02,828 --> 00:24:08,913
Πώς να καταλάβω,
τι έχει στο μυαλό του...
162
00:24:16,714 --> 00:24:18,382
Ιβάν, έλα δω!
163
00:24:26,025 --> 00:24:31,276
Θα σου πω την αλήθεια.
Θα είναι δύσκολα και για τους δυο μας.
164
00:24:32,260 --> 00:24:37,386
Οι παλιοί αντάρτες ξέρουν πολύ καλά
τι σημαίνει "πολιορκία".
165
00:24:38,135 --> 00:24:41,553
Είναι ο "ολοκληρωτικός πόλεμος"
του Χίτλερ.
166
00:24:42,345 --> 00:24:45,054
Ο στόχος του είναι να μας εξοντώσει
όλους μας.
167
00:24:45,678 --> 00:24:50,180
Καθήκον μας είναι να υπερασπιστούμε
μέχρι τέλους κάθε σπιθαμή της γης...
168
00:24:51,137 --> 00:24:54,721
που ο Ανώτατος Διοικητής
μάς άφησε να διαχειριζόμαστε.
169
00:24:55,931 --> 00:24:59,306
Όμως η κατάσταση είναι περίπλοκη,
170
00:24:59,890 --> 00:25:01,556
και αλλάζει από ώρα σε ώρα.
171
00:25:02,432 --> 00:25:05,099
Επομένως, πρέπει να'μαστε ξάγρυπνοι.
172
00:25:06,300 --> 00:25:10,049
Έχετε ένα όπλο στα χέρια σας
και ένα κεφάλι πάνω από τους ώμους σας.
173
00:25:10,849 --> 00:25:13,975
Ή, όπως λέει ο Διοικητής μας,
174
00:25:14,400 --> 00:25:18,443
το να ζεις και να μη λες ποτέ
"Τι στο διάολο", δεν αρμόζει σε μένα.
175
00:25:21,477 --> 00:25:23,893
Το είπα πριν, θα το πω και τώρα:
176
00:25:25,061 --> 00:25:29,229
Ένας αντάρτης δε ρωτά ποτέ
πόσοι φασίστες υπάρχουν.
177
00:25:30,604 --> 00:25:33,520
Όχι. Ρωτά μόνο:
"Πού είναι οι φασίστες;"
178
00:25:34,688 --> 00:25:39,939
Λοιπόν, τώρα αυτοί είναι εδώ,
στο έδαφός μας.
179
00:25:43,023 --> 00:25:47,566
Ο καθένας από σας θα συμβάλλει
180
00:25:48,182 --> 00:25:52,683
στο πόσο θα διαρκέσει αυτός ο πόλεμος.
181
00:25:54,975 --> 00:25:56,933
Δεν θα έχουμε δειλούς εδώ.
182
00:26:00,368 --> 00:26:01,888
Κανείς σας δεν πρόκειται να δειλιάσει.
183
00:26:03,444 --> 00:26:06,319
Το βασικό τους όπλο είναι ο φόβος.
184
00:26:08,311 --> 00:26:14,854
Θέλουν να σας υποδουλώσουν στο
φόβο σας, να σας κάνουν σαν τα έντομα,
να σας συνθλίψουν.
185
00:26:17,270 --> 00:26:22,064
Είναι αυτοί που θα φοβηθούν από σας!
Μην τους λυπηθείτε καθόλου!
186
00:26:23,321 --> 00:26:24,948
Δεν αξίζουν το έλεός σας.
187
00:26:25,613 --> 00:26:29,781
Όλοι κάποτε θα ρωτηθούμε
για το τι κάναμε εδώ.
188
00:26:32,698 --> 00:26:37,992
Είναι κανείς τραυματίας ή άρρωστος;
Κάποιος που δεν μορεί να περπατήσει;
189
00:26:39,608 --> 00:26:41,483
Μην ντρέπεστε για τίποτα.
190
00:26:42,133 --> 00:26:46,301
Πρέπει να οργανώσουμε ένα στρατόπεδο
για κάθε περίπτωση.
191
00:26:47,160 --> 00:26:49,952
- Κανείς τραυματίας ή άρρωστος!
- Κανένας φυγόπονος!
192
00:26:50,744 --> 00:26:56,119
Δείτε, οι μπότες μου είναι χάλια.
193
00:27:00,413 --> 00:27:03,622
Αντάλλαξε τις μπότες σου
με τον καινούργιο. Εκεί πίσω είναι.
194
00:27:08,039 --> 00:27:13,831
Όλα τα τμήματα, ανά τέσσερις συνταχτείτε
κι ακολουθήστε με, εμπρός μαρς!
195
00:27:16,156 --> 00:27:17,824
Κουνηθείτε!
196
00:27:18,408 --> 00:27:23,199
Τον άκουσες τον Διοικητή;
Άντε, κάτσε κάτω.
197
00:27:36,170 --> 00:27:39,669
Εμπρός, άντρες!
Μη μένετε πίσω!
198
00:30:42,954 --> 00:30:44,497
Πώς σε λένε;
199
00:30:45,871 --> 00:30:46,913
Φλιόρα.
200
00:30:47,039 --> 00:30:48,164
Και το μικρό σου;
201
00:30:48,331 --> 00:30:53,165
Αυτό είναι. Το Φλιόρα. Φλιόραν.
Εσένα πώς σε λένε;
202
00:30:54,483 --> 00:30:59,525
Ροζ. Η Ροζ απ'το κολχόζ!
Έχεις ακούσει ποτέ κάτι τέτοιο;
203
00:31:00,508 --> 00:31:02,926
Πες μου, πώς έφτασες εδώ;
204
00:31:04,502 --> 00:31:06,960
Με εκτόπισαν στη Γερμανία.
Αλλά να'μαι πάλι εδώ!
205
00:31:07,086 --> 00:31:09,043
Σε απελευθέρωσαν;
Ο Καζάτς το έκανε;
206
00:31:11,919 --> 00:31:16,171
Να σε ρωτήσω, Ροζ,
ήσουν καλά ντυμένη εκεί πέρα. Γιατί;
207
00:31:21,296 --> 00:31:22,588
Για πότε λες;
208
00:31:23,465 --> 00:31:29,882
Σήμερα το πρωί, μπροστά στους άντρες.
Στ'αλήθεια, δεν το κατάλαβα αυτό, Ροζ.
209
00:31:42,635 --> 00:31:46,844
Ονομάζομαι Γκλάσα.
Γκλαφίρα.
210
00:31:48,344 --> 00:31:50,888
Το κατάλαβες τώρα, χαζέ;
211
00:31:51,212 --> 00:31:56,338
- Τι έπαθες;
- Εσύ τι έπαθες; Φλιόρα!
212
00:31:59,847 --> 00:32:01,515
Τι ακριβώς κάνεις εκεί;
213
00:32:03,932 --> 00:32:07,641
Σε λυπήθηκαν και σ'άφησαν εδώ,
μικρούλη;
214
00:32:09,516 --> 00:32:11,558
Σε λυπήθηκε ο Καζάτς;
215
00:32:12,642 --> 00:32:13,684
Με λυπήθηκε;
216
00:32:13,850 --> 00:32:15,767
Ναι, σε λυπήθηκε;
217
00:32:16,644 --> 00:32:18,728
Θα'ναι τυχεροί αν τους λυπηθώ εγώ!
218
00:32:21,185 --> 00:32:24,187
Μπορεί να λυπηθεί κάποιον,
ναι, το μπορεί.
219
00:32:27,605 --> 00:32:30,062
Μόνο που μετά κλαίει στον ύπνο του.
220
00:32:30,230 --> 00:32:32,314
Ο Καζάτς;
Κλαίει στον ύπνο του;
221
00:32:33,273 --> 00:32:37,814
Δε θα κρατήσει και πολύ.
Εγώ στο λέω αυτό.
222
00:32:38,648 --> 00:32:42,524
Λες ψέμματα!
Αισχρή ψεύτρα!
223
00:32:47,359 --> 00:32:48,484
Ψεύτρα!
224
00:33:12,439 --> 00:33:14,732
Γιατί δε λες τίποτα;
225
00:33:18,900 --> 00:33:21,775
Γιατί δε με κοιτάς;
226
00:33:24,242 --> 00:33:25,826
Εδώ είμαι...
227
00:33:28,910 --> 00:33:30,869
Υπάρχω...
228
00:33:34,077 --> 00:33:35,411
Εδώ είμαι.
229
00:33:38,204 --> 00:33:44,206
Δεν είσαι ζωντανός.
Δεν ακούς τα πουλιά να τραγουδάνε.
230
00:33:47,072 --> 00:33:50,907
Είσαι κουφός και τυφλός.
231
00:33:54,542 --> 00:33:58,709
Είμαι εδώ...εδώ...
232
00:34:02,951 --> 00:34:05,368
Θέλω να κάνω έρωτα.
233
00:34:07,245 --> 00:34:11,662
Να κάνω παιδιά...
Ακούς;
234
00:34:14,545 --> 00:34:20,547
Μπορώ να κάνω τα πάντα για σένα,
τα πάντα!
235
00:34:23,757 --> 00:34:26,674
Θες να σου πάρω μια πίπα;
236
00:34:29,132 --> 00:34:30,174
Μην το κάνεις αυτό.
237
00:34:44,427 --> 00:34:48,263
Ανόητη!
238
00:34:49,679 --> 00:34:55,430
Κουβαλάω πάνω μου 60 σειρές πυρομαχικά,
μια χειροβομβίδα, ένα αυτόματο τουφέκι.
239
00:34:55,756 --> 00:35:00,382
Είμαι εδώ για να πολεμήσω,
και συ μου φέρεσαι σα να'μαι βλάκας.
240
00:35:00,807 --> 00:35:03,391
Δεν είμαι ο Καζάτς!
241
00:35:03,641 --> 00:35:05,307
Παλάβωσες;
242
00:35:12,935 --> 00:35:14,143
Τι κάνεις;
243
00:35:16,810 --> 00:35:17,978
Τι σ'έπιασε;
244
00:35:22,596 --> 00:35:27,305
Φλιόρα, Φλιόρα,
μικρέ χαζέ Φλιόρα!
245
00:35:30,313 --> 00:35:31,981
Σε τρόμαξα, αγοράκι;
246
00:35:32,315 --> 00:35:33,356
Όχι πάλι!
247
00:35:34,939 --> 00:35:36,149
Μη θυμώνεις.
248
00:35:39,024 --> 00:35:40,149
Θ'αρχίσεις πάλι;
249
00:35:44,266 --> 00:35:45,476
Τι είναι αυτό;
250
00:35:46,026 --> 00:35:50,485
Πρέπει να'ναι κάστορες που φωνάζουν.
Μάλλον θα έσπασα το φράγμα τους.
251
00:35:54,377 --> 00:35:56,419
Όλοι φωνάζουν σήμερα.
252
00:36:04,672 --> 00:36:05,714
Κοίτα.
253
00:36:09,281 --> 00:36:11,906
Αυτό όλο πετάει.
254
00:36:14,765 --> 00:36:17,558
- Θες να το ρίξω;
- Μη! Δώσ'το πίσω!
255
00:36:35,403 --> 00:36:36,445
Ένα...
256
00:36:37,321 --> 00:36:39,654
Δύο...Τρία...
257
00:38:27,822 --> 00:38:28,948
Γκλάσα...
258
00:39:11,324 --> 00:39:13,199
Γρήγορα, βιάσου!
259
00:41:57,695 --> 00:41:59,863
Αύριο η μαμά θα χαρεί πολύ.
260
00:42:02,447 --> 00:42:05,782
Θα κρυφτούμε όλοι μας.
261
00:42:07,741 --> 00:42:09,115
Ξέρω πού.
262
00:42:13,700 --> 00:42:15,784
Θα γνωρίσεις και τις αστείες
τις αδερφές μου.
263
00:42:20,168 --> 00:42:23,085
Μετά θα βρούμε
και το απόσπασμα του Καζάτς.
264
00:47:03,668 --> 00:47:04,793
Περίμενε λίγο.
265
00:47:22,464 --> 00:47:23,506
Μάνα!
266
00:47:51,696 --> 00:47:54,155
Κανείς δεν είναι εδώ...
Καλά...Κάθησε.
267
00:48:32,763 --> 00:48:34,014
Έφυγαν.
268
00:48:40,515 --> 00:48:42,891
Ακόμα έχει ζέστη.
Καλό αυτό.
269
00:48:58,169 --> 00:49:01,046
Φάε.
Η μάνα μου το έκανε.
270
00:51:18,236 --> 00:51:20,778
Ξέρω πού είναι.
Πάμε.
271
00:51:22,895 --> 00:51:23,936
Τι βλάκας!
272
00:51:28,972 --> 00:51:30,014
Πάμε!
273
00:51:31,305 --> 00:51:33,389
Εκεί θα πήγαν όλοι.
274
00:52:03,055 --> 00:52:05,014
Άιντε, πάμε!
275
00:52:05,897 --> 00:52:08,523
Εκεί κάτω είναι.
Ας τρέξουμε!
276
00:52:32,402 --> 00:52:33,819
Εδώ είναι!
277
00:52:36,945 --> 00:52:41,822
Πήγανε στο νησί!
Εδώ είναι!
278
00:53:02,486 --> 00:53:03,569
Γκλάσα!
279
00:55:27,360 --> 00:55:32,111
Εκεί πίσω είναι, όχι εδώ!
280
00:55:32,737 --> 00:55:35,988
Όχι, δεν είναι εδώ!
Είναι νεκροί!
281
00:55:36,612 --> 00:55:41,740
Δολοφονήθηκαν όλοι!
Όλοι τους! Είναι νεκροί!
282
00:55:43,340 --> 00:55:46,549
Δεν είναι νεκροί!
Εδώ είναι!
283
00:56:02,527 --> 00:56:03,778
Γκλάσα!
284
00:57:20,321 --> 00:57:22,780
Σκότωσαν ολόκληρη την οικογένειά του!
285
00:57:23,105 --> 00:57:26,106
Αυτός με έφερε στους βάλτους!
286
00:57:26,573 --> 00:57:30,698
Κουφάθηκε!
Είναι τρελός!
287
00:57:31,315 --> 00:57:34,900
Έχει παλαβώσει!
Δεν ακούει τίποτα!
288
00:57:36,867 --> 00:57:39,866
Θα με πάει στους βάλτους!
289
00:57:56,705 --> 00:58:00,289
Σκότωσαν όλη την οικογένειά του!
290
00:58:41,548 --> 00:58:45,758
Φλιόρα, καλό μου παιδί!
Σκότωσαν τη μάνα σου και τις αδερφές σου!
291
00:59:44,412 --> 00:59:49,248
Δε σου είπα...
292
00:59:51,247 --> 00:59:54,665
Δε σου είπα να μη σκάβεις...
293
00:59:58,491 --> 01:00:02,325
Να πεθάνουν όλοι
μέχρι και τον τελευταίο...
294
01:00:04,208 --> 01:00:08,334
μέχρι και τον τελευταίο...
295
01:00:12,402 --> 01:00:15,069
Με περιέλουσαν με βενζίνη...
296
01:00:16,879 --> 01:00:18,004
Πήρα φωτιά ολόκληρος...
297
01:00:21,979 --> 01:00:26,230
Έτρεχα...
Τους έφτασα...
298
01:00:29,489 --> 01:00:32,991
Έπεσα στα πόδια τους...
299
01:00:35,375 --> 01:00:38,001
να με σκοτώσουν...
300
01:00:39,592 --> 01:00:45,011
Απλά γελούσαν...
301
01:00:47,678 --> 01:00:52,804
Δε σου έλεγα να μη σκάβεις;
302
01:01:50,242 --> 01:01:51,951
Φλιόρα!
303
01:03:24,316 --> 01:03:25,358
Καλά είσαι;
304
01:03:25,382 --> 01:03:28,716
Γιατί του'βαλες και μύτη;
Έχει σύφιλη.
305
01:03:28,806 --> 01:03:31,307
- Ναι, και μόνο έναν ώμο.
- Κι όχι αρχίδια.
306
01:03:31,433 --> 01:03:35,391
Ναι, και τα ρούχα του ήδη έχουν σκιστεί
από τον τελευταίο πόλεμο.
307
01:03:36,933 --> 01:03:39,310
Αν τον αιχμαλωτίσεις,
τι θα του κάνεις;
308
01:03:39,886 --> 01:03:41,553
Μια φορά πιάσαμε έναν αλογοκλέφτη.
309
01:03:41,577 --> 01:03:44,952
Κι οι άντρες μας τον βάλανε με γυμνό
τον κώλο πάνω στον μυρμηγκόλοφο!
310
01:03:46,169 --> 01:03:50,587
Ακόμα καλύτερα, να τον βάζανε πάνω
σε καυτό τηγάνι που δεν έχει λαδωθεί!
311
01:03:51,271 --> 01:03:53,897
Ρώτα τις γυναίκες
τι να τον κάνουμε αυτόν.
312
01:04:01,484 --> 01:04:03,108
Να κολλήσω τα αυτιά πάνω του;
313
01:04:03,132 --> 01:04:07,425
Προχώρα, ας ακούει έτσι
τι λέμε γι'αυτόν.
314
01:04:11,251 --> 01:04:13,500
Έχεις πολύ απαλά μαλλιά.
315
01:04:13,625 --> 01:04:15,960
Σαν μωρουδίσια είναι.
316
01:05:01,846 --> 01:05:05,305
Είναι έτοιμος τώρα.
Εντάξει είναι;
317
01:05:05,430 --> 01:05:06,897
Καλύψτε τον με σκατά!
318
01:05:07,023 --> 01:05:09,580
Πού να τα βρω αν όλοι πεινάνε;
319
01:05:09,706 --> 01:05:12,555
- Τουλάχιστο, βγάλε τη γλώσσα του.
- Βάλ'του ελιές!
320
01:05:12,682 --> 01:05:16,454
Του'βαλα ήδη πέντε.
321
01:05:17,376 --> 01:05:20,435
- Τελειώσατε, μάγκες;
- Αυτό ήταν. Έτοιμος είναι.
322
01:05:20,562 --> 01:05:23,076
Αυτός εδώ δε θα ξαναφωνάξει πια!
Πάμε!
323
01:05:23,924 --> 01:05:26,147
Μπάσταρδε!
Πουτάνας γιε!
324
01:05:45,293 --> 01:05:47,263
Θα το φέρουμε πίσω.
Μην ανησυχείς.
325
01:05:48,226 --> 01:05:51,078
Όταν επιστρέψουμε,
θα είναι δικό σου.
326
01:05:51,697 --> 01:05:55,973
Γιατί πάτε να τον αρρωστήσετε;
Είναι πολύ δυνατός.
327
01:05:56,108 --> 01:05:59,125
Προχώρα αν θες. Για να κυνηγήσει,
ο λύκος πατά πάνω στα ίχνη του.
328
01:05:59,252 --> 01:06:04,114
Ξέρω πού υπάρχει εδώ κοντά μια αποθήκη.
Πάμε!
329
01:06:04,784 --> 01:06:08,180
Αγαπητά παιδιά,
δε θα μας εγκαταλείψετε, ε;
330
01:06:08,306 --> 01:06:11,574
Τι νομίζετε ότι είμαστε,
εκφυλισμένοι;
331
01:06:12,581 --> 01:06:16,689
Τι θέλετε να σας φέρω; Παραγγείλτε μου
σα να είστε σε καντίνα.
332
01:06:16,856 --> 01:06:20,000
- Ψωμί!
- Αλάτι!
333
01:06:20,712 --> 01:06:23,899
- Γάλα, παρακαλώ!
- Πατάτες!
334
01:06:23,949 --> 01:06:27,597
Φέρε μας ψωμί,
θα είναι ό,τι καλύτερο.
335
01:06:30,270 --> 01:06:33,875
Δε θα το'ξερες ότι θα τελείωνε έτσι
το πράγμα. Δε θα μπορούσες να το ξέρεις.
336
01:06:35,844 --> 01:06:37,856
Φλιόρα, κοίτα με.
337
01:06:40,036 --> 01:06:42,132
Άντε, πες του ότι θα περιμένουμε.
338
01:06:42,468 --> 01:06:46,365
Όχι.
Δικό μου το λάθος.
339
01:07:08,920 --> 01:07:13,531
Μεγάλο, κυκλικό και φωτεινό.
340
01:07:13,955 --> 01:07:17,226
Μπορούν να μας δουν από ένα μίλι μακριά
μια τέτοια νύχτα.
341
01:07:19,898 --> 01:07:21,702
Βάτραχε, σταμάτα το κράξιμο!
342
01:07:22,626 --> 01:07:26,651
Άιντε, παληκάρια! Δε θα αγκαλιάσετε
γυναικεία στήθια απόψε.
343
01:07:27,234 --> 01:07:30,294
Κουβάλησέ με, αν είσαι τόσο μάγκας!
344
01:09:07,823 --> 01:09:12,014
Για πες...Αυτή ήταν η επίθεση
στη μεγάλη αποθήκη σου;
345
01:09:13,864 --> 01:09:17,638
Τα πόδια μου!
Γιατί δεν κουβαλάς τον κώλο μου;
346
01:09:17,664 --> 01:09:19,718
Από πού να το'ξερα ότι
αυτοί θα ήταν εδώ;
347
01:09:23,112 --> 01:09:26,466
Πήγαμε για μαλλί
κι ήρθαμε κουρεμένοι.
348
01:09:27,514 --> 01:09:30,197
Σου αξίζει για το φιάσκο σου!
349
01:09:30,322 --> 01:09:32,880
Σας τρέχουν τα σάλια!
Μια αποθήκη!
350
01:09:33,844 --> 01:09:36,693
Τι τον έφερες μαζί μας
αυτόν τον ψυχοπαθή;
351
01:09:36,819 --> 01:09:40,215
Οι Γερμανοί ήταν ακριβώς πίσω μας.
Προσπάθησαν να τον πάρουν μαζί τους.
352
01:09:41,849 --> 01:09:44,281
Αν δεν ήταν αυτός,
δε θα είμασταν όλοι εδώ.
353
01:09:44,407 --> 01:09:47,591
Εσύ θα ήσουν πίσω στο Μπομπρουίσκ,
στο μαγαζί σου.
354
01:09:47,886 --> 01:09:50,400
Ο Γκλεμπ θα ήταν στο βάλτο του
στο Λένινγκραντ.
355
01:09:50,569 --> 01:09:55,975
Στο σπίτι μου στο Σλουτσκ, υπήρχε
ένας τύπος που έκανε βότκα από σαπούνι.
356
01:09:56,353 --> 01:09:57,988
Με τι γελάτε;
357
01:09:58,741 --> 01:10:03,310
Ρώτησαν έναν καμπούρη:
"Γιατί η πλάτη σου είνια τόσο κυρτή;"
358
01:10:03,605 --> 01:10:05,868
Κι είπε αυτός: "Επειδή το στήθος μου
μπαίνει πολύ προς τα μέσα!"
359
01:10:05,993 --> 01:10:09,473
- Είσαι αθεράπευτα αισιόδοξος.
- Πρέπει να θεραπευτεί απ'αυτό.
360
01:10:09,598 --> 01:10:12,659
Κι ως προς το κλάμα, υπάρχει ήδη
πολύ κλάμα στον κόσμο.
361
01:10:51,551 --> 01:10:55,071
Και λέει αυτός "Αν τα'ξερα όλα αυτά,
δε θα σε γεννούσα ποτέ."
362
01:10:55,659 --> 01:10:56,833
Βάλτε το όρθιο!
363
01:10:57,420 --> 01:10:59,390
Ο τύπος δε θα ξαναγκαρίξει πια!
364
01:11:01,694 --> 01:11:03,121
Άντε, βιαστείτε!
365
01:11:03,707 --> 01:11:09,324
Μη με γαργαλάτε, γιατί η πορδή μου
θα ισοπεδώσει την Ευρώπη!
366
01:11:09,492 --> 01:11:12,636
Ο διάβολος δεν είναι τόσο μαύρος
όσο τα τσιράκια του των SS.
367
01:11:13,726 --> 01:11:15,696
Θα'θελα να το δω αυτό!
368
01:11:15,821 --> 01:11:16,952
Εντάξει.
Πάμε.
369
01:11:45,728 --> 01:11:48,913
Αν είσαι τόσο γενναιόδωρος,
γιατί δε ρίχνεις και λίγο καπνό;
370
01:12:03,600 --> 01:12:05,738
"Σκοτώστε τους Μπολσεβίκους Εβραίους"
371
01:12:06,205 --> 01:12:08,972
"Σπάστε ένα τούβλο
πάνω στις σκατόφατσές τους"
372
01:12:11,145 --> 01:12:12,444
Αυτό είναι όλο;
373
01:12:16,218 --> 01:12:18,418
Στείλαν αεροπλάνα μόνο και μόνο
για να τα πετάξουν αυτά;
374
01:12:23,411 --> 01:12:24,585
Εϊ, Εβραιόπουλα!
375
01:12:26,229 --> 01:12:28,827
Όρθιοι!
Εμπρός!
376
01:12:33,648 --> 01:12:36,330
Να ξαναπροσπαθήσουμε άλλη μια φορά;
377
01:12:38,066 --> 01:12:42,258
Ή όπως λέει ο Ρουμπέι "Καθήστε στ'αυγά σας
αφού η φασαρία δε θ'αργήσει να έρθει".
378
01:12:45,292 --> 01:12:46,340
Να φύγουμε;
379
01:12:48,603 --> 01:12:51,075
Μήπως να περιμένουμε ως το βράδυ;
380
01:12:52,249 --> 01:12:56,064
Πίσω υπάρχουν άνθρωποι που πεινάνε,
κι εμείς δεν κάνουμε τίποτα.
381
01:13:05,430 --> 01:13:09,622
Άιντε! Κουνηθείτε! Οι Γερμανοί βιάζονται!
Μην τους καθυστερείτε!
382
01:13:12,406 --> 01:13:13,830
Να πάρει!
383
01:13:14,962 --> 01:13:16,597
Εμπρός!
Πάμε!
384
01:13:18,777 --> 01:13:19,825
Πού πας;
385
01:15:05,182 --> 01:15:08,576
Να τοι πάλι. Τους χάσαμε για λίγο.
386
01:15:09,316 --> 01:15:10,782
Πώς θα τα καταφέρουμε χωρίς εσάς;
387
01:15:11,394 --> 01:15:14,873
Ο μόνος λόγος που πετάτε πάνω μας
είναι για να μας ρίξετε τα δωράκια σας.
388
01:15:16,200 --> 01:15:19,553
Τι θα λέγατε για κανα μοτοσακό ή
για κανένα αμαξάκι;
389
01:15:20,391 --> 01:15:21,871
Έχω καιρό να ανέβω σε κάποιο απ'αυτά!
390
01:15:23,493 --> 01:15:24,541
Πέσε κάτω!
391
01:15:43,504 --> 01:15:47,066
Εκεί πάνω μεθούν
κι εμείς εδώ γυρίζουμε τα άδεια μπουκάλια!
392
01:17:07,608 --> 01:17:10,752
Περίμενε, μπαμπά.
Θα το τελειώσεις αργότερα.
393
01:17:12,480 --> 01:17:15,959
Ποιος είναι...
Ποιος είναι εκεί;
394
01:17:16,546 --> 01:17:19,983
- Ησυχία! Είσαι της Αστυνομίας;
- Και σεις ποιοι είστε;
395
01:17:20,529 --> 01:17:24,763
Κουμπώσου, θα κρυώσεις.
Αυτό είναι το χωριό Καμένκα;
396
01:17:24,929 --> 01:17:28,199
Όχι, αυτί είναι το Μπαγκουσόβκα.
397
01:17:29,121 --> 01:17:32,056
Οι Γερμανοί είναι ήδη δύο μέρες εδώ.
398
01:17:33,230 --> 01:17:35,368
- Ο στάβλος είναι κλειδωμένος;
- Όχι.
399
01:17:35,492 --> 01:17:39,684
Εσύ θα μας πάρεις από δω
μαζί με τη γελάδα. Το κατάλαβες μπαμπά;
400
01:17:40,077 --> 01:17:43,767
Και μη μας κάνεις κόλπα.
Θα μας βγάλεις έξω θα τρέξεις πίσω.
401
01:17:44,331 --> 01:17:47,097
Να'σαι γρήγορος.
Σα να μη συμβαίνει τίποτα.
402
01:17:47,533 --> 01:17:50,593
Εντάξει. Αν πρέπει αν το κάνω,
θα το κάνω.
403
01:17:50,861 --> 01:17:53,181
Μ'αρέσουν οι άντρες με κοινή λογική.
Είσαι ξύπνιος, Φλιόρα;
404
01:17:54,607 --> 01:17:57,750
Οι πόρτες σου τρίζουν.
Να τις λαδώσεις.
405
01:18:00,778 --> 01:18:04,634
Πώς κι οι Γερμανοί δε σκότωσαν τα σκυλιά;
Δεν είναι σωστό αυτό.
406
01:18:06,606 --> 01:18:09,832
Είστε λευκοί κι εσύ κι η γελάδα σου.
Πώς θα μας καλύψετε;
407
01:18:09,958 --> 01:18:12,767
- Θα φέρω κάτι απ'το σπίτι.
- Ένα τουφέκι, μήπως;
408
01:18:12,893 --> 01:18:17,251
Αυτό είναι ένα κόλπο που μπορείς
να το κάνεις στο γείτονά μου.
Τον λένε "Ηλίθιο".
409
01:18:18,325 --> 01:18:20,295
Εδώ έχει κοπριά αλόγου.
Κυλίσου πάνω της.
410
01:18:25,509 --> 01:18:27,647
Τι βαθμό έχεις στην Αστυνομία;
411
01:18:28,228 --> 01:18:32,336
Δεν είμαι στην Αστυνομία!
Είμαι στην Εθνοφυλακή.
412
01:18:33,668 --> 01:18:38,824
Πάμε τώρα...και γρήγορα! Δε θα θέλεις
να λείψεις απ'τη γυναίκα σου.
413
01:18:43,559 --> 01:18:44,985
Προχώρα!
414
01:18:52,068 --> 01:18:54,164
Μη γυρίσεις, γιατί θα πέσεις.
415
01:19:05,466 --> 01:19:06,892
Σκύψε κάτω.
416
01:19:09,741 --> 01:19:12,801
Και τώρα πήγαινε πίσω.
417
01:19:17,255 --> 01:19:19,643
Στο σπίτι σου.
Το κατάλαβες αυτό;
418
01:19:20,491 --> 01:19:22,587
Και το στόμα κλειστό.
Μη μιλήσεις σε κανέναν.
419
01:19:24,045 --> 01:19:27,818
Φύγε!
Τρέχα!
420
01:19:29,410 --> 01:19:31,338
Γιατί θα σε μαλώσει η κυρά σου!
421
01:20:04,212 --> 01:20:05,892
Αναρωτιέμαι τι να κάνει τώρα
ο πατέρας μας.
422
01:20:05,971 --> 01:20:08,906
Βγήκε για λίγο
για να κάνει τη δουλειά του.
423
01:20:09,073 --> 01:20:12,259
Φορούσε κάτι ωραίες μπότες.
Από δέρμα μοσχαριού.
424
01:20:13,627 --> 01:20:17,357
Μπορεί να μας ψάχνει, θέλει να αλλάξει
τις μπότες του με τις δικές μου;
425
01:20:20,240 --> 01:20:23,384
Καλή αγελάδα, πολύ καλή,
εδώ μείνε.
426
01:20:25,856 --> 01:20:26,946
Ακίνητη!
427
01:20:29,262 --> 01:20:31,776
Ακίνητη, καλή μου.
428
01:20:32,824 --> 01:20:35,130
Άντε, πάρ'της γάλα!
429
01:20:50,005 --> 01:20:53,023
Θα μεθύσουμε, κι εσύ κι εγώ.
Αυτή είναι ζωή!
430
01:21:55,520 --> 01:21:58,496
Θείε Ρουμπέι!
431
01:28:45,363 --> 01:28:48,465
Εμπρός, ανόητο!
432
01:28:54,861 --> 01:28:59,431
Τι κάνεις εκεί;
Τι κάνεις, σύντροφε;
433
01:28:59,466 --> 01:29:01,688
Δεν έχω χρόνο να σου μιλάω!
434
01:29:02,675 --> 01:29:06,362
Έχεις τσεκούρι; Βρέθηκε κρέας.
Σκότωσαν μια αγελάδα εκεί!
435
01:29:06,488 --> 01:29:10,010
Εϊ, στάσου! Παίρνεις το άλογό μου!
436
01:29:12,927 --> 01:29:16,029
Υπάρχουν παιδιά,
πολλοί άνθρωποι που πεινάνε!
437
01:29:16,255 --> 01:29:17,455
Κι εμείς άνθρωποι δεν είμαστε;
438
01:29:17,597 --> 01:29:22,081
Ο κόσμος έξω πολεμάει κι εσύ κάθεσαι
μέσα στο ζεστό κι ωραίο σπιτάκι σου.
439
01:29:28,846 --> 01:29:31,404
Κοίτα τι έκαναν!
440
01:29:37,900 --> 01:29:39,032
Βλέπεις τι έκαναν;
441
01:29:39,158 --> 01:29:41,505
Ήρεμα, αγόρι, ηρέμησε.
442
01:30:05,524 --> 01:30:07,619
Τρελάθηκες;
443
01:30:07,724 --> 01:30:10,825
Βάλτα όλα εκεί.
444
01:30:14,095 --> 01:30:18,287
Τη ζώνη, το τζάκετ...
Κρύψτα.
445
01:30:20,465 --> 01:30:21,639
Άντε, γρήγορα!
446
01:30:42,891 --> 01:30:44,568
Τι πράγμα κι αυτό!
447
01:30:44,735 --> 01:30:47,503
- Ποιο χωριό είναι αυτό;
- Το Περεχόντι.
448
01:30:47,671 --> 01:30:52,239
- Έχουμε δυο οικογένειες μ'αυτό το όνομα.
- Θα κάνεις ότι είσαι κι εσύ από δω.
Κατάλαβες;
449
01:30:53,941 --> 01:30:58,133
Είχαμε έναν σαν εσένα που πνίγηκε.
Θα κάνεις πως είσαι αυτός.
450
01:30:58,258 --> 01:30:59,306
Πώς τον λέγανε;
451
01:30:59,432 --> 01:31:04,420
Έχεις μάνα, αδερφές κι αδερφούς.
452
01:31:05,076 --> 01:31:10,274
Την Όλγα, τον Κάτκα, τον Φεντία
και τη μικρή Σόνια. Να τα θυμάσαι όλα.
453
01:31:11,781 --> 01:31:15,723
Τη μάνα σου τη λένε Φιόκλα Περεχόντ.
454
01:31:16,173 --> 01:31:19,149
Κι εσύ είσαι ο Ζένκα.
Το κατάλαβες;
455
01:31:20,097 --> 01:31:21,355
Ας φύγουμε από δω.
456
01:32:35,829 --> 01:32:39,601
Σήμερα το πρωί πρόσβαλα
έναν Γερμανό στρατιώτη.
457
01:32:50,459 --> 01:32:52,050
Και πού είναι ο πατέρας μου;
458
01:32:52,387 --> 01:32:55,991
- Πες ότι έφυγε.
- Και πού πήγε;
459
01:32:56,242 --> 01:33:00,434
Πού πήγε; Στο διάβολο!
Τι σημασία έχει; Έλα μαζί μου.
460
01:33:00,460 --> 01:33:04,190
Πες ότι είσαι ο Μιτροφάν, ο εγγονός μου.
Το κατάλαβες;
461
01:34:29,756 --> 01:34:34,493
Να η οικογένειά μου.
Η Ακσίνια Περεχόντ, νύφη μου...
462
01:34:36,589 --> 01:34:38,811
η αδερφή μου και τα παιδιά της.
463
01:34:39,177 --> 01:34:42,237
- Κι αυτός ποιος είναι;
- Ο γαμπρός μου. Είναι λογιστής.
464
01:34:44,009 --> 01:34:47,907
Αυτά είναι τα παιδιά της αδερφής μου,
Λίμα και Ράγια,
465
01:34:48,175 --> 01:34:51,946
Ζόικα, Βίκα, Βερόνικα
κι ο μικρός Μπόρις.
466
01:34:52,968 --> 01:34:55,860
Κατεβείτε!
Ψάξτε στα σπίτια!
467
01:35:00,052 --> 01:35:01,814
Ήρθαμε να σας δούμε...
468
01:35:01,981 --> 01:35:09,233
Αυτοί είναι οι γείτονες. Η Μαρία και
τα παιδιά της Λουσία, Φρόσια, Φένια, Ιβάν.
469
01:35:09,367 --> 01:35:13,141
Ξέρουμε τι θέλουν. Να πάρουν κάποιους
και να τους εκτοπίσουν στη Γερμανία.
470
01:35:13,309 --> 01:35:15,405
Ποιον θα πάρουν;
Εσένα;
471
01:35:16,577 --> 01:35:19,721
Έλα μέσα.
Όλα καλά.
472
01:35:22,849 --> 01:35:25,070
Εσύ πήγαινε να δεις στη στέγη.
473
01:35:41,099 --> 01:35:42,901
Ήσυχα...
474
01:35:54,976 --> 01:35:56,318
Μιλάτε γερμανικά;
475
01:35:58,372 --> 01:36:01,977
Εγώ; Ναι.
Κι εσύ;
476
01:36:03,067 --> 01:36:04,954
Μιλάς κι εσύ γερμανικά;
477
01:36:11,325 --> 01:36:12,617
Καθήστε.
478
01:36:23,034 --> 01:36:24,325
Παρακαλώ, φάτε.
479
01:36:33,576 --> 01:36:34,909
Πάρτε όσο θέλετε, κύριε.
480
01:36:37,909 --> 01:36:39,535
Τι έχει εδώ;
481
01:36:45,135 --> 01:36:46,969
Ένας αντάρτης!
482
01:36:59,953 --> 01:37:03,496
Έχει κάτι αντιστασιακούς
όχι πολύ μακριά από δω.
483
01:37:22,579 --> 01:37:28,705
Γιατί πίνεις μόνος σου;
Βάλε λίγο και σε μένα.
484
01:37:30,205 --> 01:37:31,913
Ορίστε, πιείτε.
485
01:37:34,540 --> 01:37:37,831
Κάτοικοι του χωριού Περεχόντι!
486
01:37:38,998 --> 01:37:42,247
Κάτοικοι του χωριού Περεχόντι!
487
01:37:43,248 --> 01:37:50,332
Όλοι όσοι είστε στο χωριό!
Ακούστε προσεχτικά!
488
01:37:50,848 --> 01:37:55,558
Πάρτε τα παιδιά και τα χαρτιά σας.
489
01:37:55,724 --> 01:38:00,016
Πάτε στην πλατεία του χωριού.
490
01:38:00,850 --> 01:38:06,142
Θα δούμε τα χαρτιά όλων σας εδώ...
491
01:38:08,683 --> 01:38:13,891
και πώς θα τηρήσουμε τις οδηγίες
του Γερμανικού Στρατού.
492
01:38:14,683 --> 01:38:18,225
Πρέπει να έχετε όλα τα έγγραφα
493
01:38:18,601 --> 01:38:23,434
που να αποδεικνύουν
παράδοση αγροτικής παραγωγής.
494
01:38:27,693 --> 01:38:31,568
Μη μείνει κανείς στα σπίτια
ή σε στάβλους
495
01:38:32,060 --> 01:38:35,768
σε κελάρια, σκεπές ή σοφίτες...
496
01:38:52,854 --> 01:38:58,062
Σταθείτε! Πού πάτε;
Θα σας σφάξουν!
497
01:39:00,354 --> 01:39:04,687
Πού κοιτάς εσύ;
Για κοίτα κάτω, μπάσταρδε!
498
01:39:05,563 --> 01:39:07,230
Θα τον σκοτώσω!
499
01:39:12,979 --> 01:39:18,106
Πάρτε κάτι να φάτε για δυο μέρες.
500
01:39:18,229 --> 01:39:20,189
Φέρτε όλα τα παιδιά...
501
01:39:33,273 --> 01:39:37,148
Διατηρείστε την τάξη και την πειθαρχία.
502
01:40:04,108 --> 01:40:10,317
Η Γερμανία είναι...πολιτισμένη χώρα.
503
01:40:11,068 --> 01:40:14,525
Όσοι πάτε στη Γερμανία
504
01:40:14,692 --> 01:40:18,859
να έχετε οδοντόβουρτσα,
505
01:40:19,402 --> 01:40:23,569
οδοντόκρεμα, βερνίκι παπουτσιών,
σαπούνι,
506
01:40:23,735 --> 01:40:26,985
και μια πετσέτα
για κάθε μέλος της οικογένειας.
507
01:40:27,110 --> 01:40:32,277
Απαγορεύεται να πάρετε
φρούτα και λαχανικά
508
01:40:32,402 --> 01:40:36,694
για να μη μολύνετε την Ευρώπη.
509
01:40:53,245 --> 01:40:56,621
Εγώ, ο αξιωματικός
της Υγειονομικής Επιθεώρησης,
510
01:40:56,871 --> 01:41:04,871
βεβαιώνω ότι η αιτία του θανάτου
ήταν 7 σφαίρες
511
01:41:07,704 --> 01:41:12,372
που σφηνώθηκαν στον άνω θώρακα.
512
01:41:12,746 --> 01:41:18,790
Όποιος δεν ακολουθήσει τις οδηγίες
του Γερμανικού Στρατού
513
01:41:18,913 --> 01:41:23,998
θα έχει την ίδια κακή τύχη.
514
01:41:27,614 --> 01:41:30,324
Κύριε Διοικητά, όλα εντάξει!
515
01:41:32,182 --> 01:41:34,307
Αξιωματικός Εφόδου, όλα εντάξει.
516
01:41:34,474 --> 01:41:37,056
Να τους πούμε εμείς να περάσουν μέσα;
Θα υπάρξει κάποιο σήμα;
517
01:41:55,584 --> 01:41:58,250
Να πάρει!
Τσακίστε τους μπάσταρδους!
518
01:42:04,576 --> 01:42:08,702
Καλώς ήρθατε, καλοί μου φίλοι!
519
01:44:10,168 --> 01:44:12,794
Πιάσαμε έναν Εβραίο!
520
01:44:15,894 --> 01:44:19,560
Αυτός ο μπάσταρδος ο Εβραίος
δεν ήταν αρκετά έξυπνος για να διαφύγει!
521
01:44:24,786 --> 01:44:26,620
Βρωμοεβραίε!
522
01:44:33,078 --> 01:44:34,746
Γραπώστε τον!
523
01:44:51,497 --> 01:44:57,706
Αφήστε με να βγω!
Τι κάνετε, ρε μπάσταρδοι; Δικός σας είμαι!
524
01:45:15,073 --> 01:45:16,740
Σκασμός!
525
01:45:18,115 --> 01:45:21,490
Και τώρα αρχίζει το "μίτινγκ" μας...
526
01:45:23,033 --> 01:45:26,199
Αν κάποιος έχει να πει τίποτα,
ας το κάνει!
527
01:45:44,826 --> 01:45:46,367
Τι κάνουν εκεί;
528
01:46:29,286 --> 01:46:30,912
Ησυχία!
529
01:46:37,138 --> 01:46:40,055
Βγείτε έξω,
αλλά χωρίς τα παιδιά.
530
01:46:42,038 --> 01:46:45,205
Από δω, απ'το παράθυρο.
531
01:46:47,372 --> 01:46:49,080
Αφήστε τα παιδιά.
532
01:46:51,788 --> 01:46:53,038
Άντε, κουνηθείτε!
533
01:47:09,207 --> 01:47:11,873
Κτήνη!
534
01:48:05,878 --> 01:48:07,460
Εμπρός, έξω.
535
01:48:31,588 --> 01:48:36,880
Ακούσατε ότι ανέλαβε
τη διοίκηση της μεραρχίας;
536
01:48:37,004 --> 01:48:39,421
Πολύ καλό αυτό!
Δε νομίζετε;
537
01:48:46,630 --> 01:48:48,047
Πάμε!
538
01:48:54,003 --> 01:48:56,002
Τι εικόνα...!
539
01:48:58,503 --> 01:48:59,669
Θα σε σκοτώσω!
540
01:50:45,223 --> 01:50:48,430
Για δείτε!
Άδειο είναι!
541
01:50:50,222 --> 01:50:56,471
Υπάλληλοι του κώλου, αυτό είστε!
Η ελίτ των διανοουμένων!
542
01:51:02,885 --> 01:51:05,718
Κι άλλη βενζίνη.
Να διαποτιστεί καλά.
543
01:56:20,633 --> 01:56:23,047
Πάρτε τα πόδια σας!
Φέρτε τις αγελάδες!
544
01:56:24,455 --> 01:56:28,247
Εσύ! Περπάτα!
Πιο γρήγορα!
545
01:56:31,487 --> 01:56:34,029
Πιο γρήγορα, μπάσταρδε!
546
01:58:40,893 --> 01:58:44,518
Πέτρο, θες λίγο μέλι;
547
02:00:20,835 --> 02:00:25,166
Θα σ'αφήσουμε εδώ γιαγιάκα...
να αναπαραχθείς!
548
02:00:25,190 --> 02:00:28,024
Θα κάνεις για όλους μας
μερικά παιδάκια.
549
02:05:13,861 --> 02:05:18,943
Να κάνω έρωτα...
Να κάνω παιδιά...
550
02:06:54,893 --> 02:06:56,475
Άκρη!
551
02:06:57,267 --> 02:06:59,641
Κουνηθείτε!
Στη άκρη!
552
02:07:06,024 --> 02:07:07,398
Περιμένετε!
553
02:07:08,697 --> 02:07:10,114
Είστε όλοι τρελοί;
554
02:07:11,639 --> 02:07:19,639
Θέλετε να τους σκοτώσετε;
Έτσι απλά;
555
02:07:19,827 --> 02:07:24,159
Είναι όλοι τους των SS! Εκτελεστικό
απόσπασμα! Αυτοί άναψαν τη φωτιά.
Εμείς δεν είμαστε Γερμανοί!
556
02:07:24,935 --> 02:07:26,225
Κάτω!!!
557
02:07:26,449 --> 02:07:27,991
Μας ανάγκασαν να κάνουμε τα πάντα.
558
02:07:31,008 --> 02:07:35,424
Μπάσταρδοι! Έχασα τα παιδιά μου
σ'αυτήν την κόλαση!
559
02:07:46,429 --> 02:07:50,220
Σειρά και μονάδα...
560
02:07:53,636 --> 02:07:57,760
Βάλτερ Στάιν, Υπολοχαγός.
15η Μονάδα Καταδρομών.
561
02:07:58,342 --> 02:08:01,133
Αυτός είναι ο αρχηγός.
Αυτός έδινε τις διαταγές.
562
02:08:10,298 --> 02:08:12,755
Είναι γέρος κι άρρωστος.
563
02:08:17,953 --> 02:08:20,369
Ποτέ του δεν έβλαψε κανέναν.
564
02:08:25,952 --> 02:08:27,659
Είναι...
565
02:08:27,952 --> 02:08:32,200
όπως κι ο πατέρας του,
ένας άνθρωπος με αρχές.
566
02:08:38,073 --> 02:08:43,113
Ποτέ του...δεν έχει νιώσει μίσος
για τους δικούς σας ανθρώπους.
567
02:08:55,277 --> 02:09:00,193
Δε σκότωσε κανέναν,
δε θα σκότωνε ούτε μύγα.
568
02:09:05,190 --> 02:09:09,189
Όλοι μπορούν να το επιβεβαιώσουν αυτό,
κι ελπίζει ότι θα το κάνουν.
569
02:09:19,104 --> 02:09:23,810
Είναι απλά ένας κουρασμένος, γέρος
άνθρωπος. "Θέλω να τα παρατήσω"."
570
02:09:26,768 --> 02:09:28,352
Αυτά λέει.
571
02:09:34,683 --> 02:09:39,974
Θέλει να φροντίζει τα εγγόνια του.
Έχει εγγόνια σαν κι εσάς.
572
02:09:46,347 --> 02:09:50,886
Είμαστε όμως σε καιρό πολέμου
κι έτσι δε φταίει κανείς, λέει ο Γερμανός.
573
02:09:51,429 --> 02:09:54,052
Γουρούνι!
Κοπρόσκυλο!
574
02:09:57,301 --> 02:09:59,259
Τυπικός Γερμανός!
575
02:10:00,342 --> 02:10:03,537
Μπάσταρδε!
Σκατό!
576
02:10:05,115 --> 02:10:07,024
Αυτός είναι...
577
02:10:08,600 --> 02:10:14,286
Αυτός είναι που είπε:
"Αφήστε τα παιδιά".
578
02:10:16,733 --> 02:10:21,049
"Βγείτε έξω, αλλά χωρίς τα παιδιά".
579
02:10:23,581 --> 02:10:26,983
Είναι φασίστας!
Ένας εκτελεστής!
580
02:10:28,851 --> 02:10:36,030
Ναι, είπα:
"Βγείτε έξω κι αφήστε τα παιδιά."
581
02:10:38,519 --> 02:10:39,890
Μετάφρασέ το αυτό.
582
02:10:47,808 --> 02:10:50,920
Το είπα γιατί από τα παιδιά ξεκινούν όλα
και πάλι από την αρχή.
583
02:10:54,033 --> 02:10:55,900
Δεν έχεις το δικαίωμα να υπάρχεις.
584
02:10:59,095 --> 02:11:03,328
Δεν έχουν το δικαίωμα ύπαρξης
όλες οι φυλές.
585
02:11:03,925 --> 02:11:05,751
Ακούστε!
586
02:11:07,312 --> 02:11:09,012
Ακούστε όλοι!
587
02:11:21,040 --> 02:11:23,819
Οι κατώτερες φυλές εξαπλώνουν
τη μόλυνση από τον κομμουνισμό.
588
02:11:26,127 --> 02:11:27,578
Δεν έχετε δικαίωμα στην ύπαρξη.
589
02:11:32,576 --> 02:11:34,692
Κι η αποστολή μας θα ολοκληρωθεί.
590
02:11:36,932 --> 02:11:38,593
Δε θα'ναι σήμερα, θα'ναι αύριο.
591
02:11:58,345 --> 02:12:01,457
Αυτά δεν τα είπα εγώ.
Αυτός τα είπε!
592
02:12:01,996 --> 02:12:07,059
Δεν είμαστε Γερμανοί!
593
02:12:07,641 --> 02:12:09,840
Δε θα το ξανακάνουμε!
Συγχωρέστε μας!
594
02:12:09,964 --> 02:12:13,491
Δεν είμαστε Γερμανοί!
595
02:12:15,690 --> 02:12:20,587
Δεν είστε Γερμανοί!
Ξεχάσατε τι έκαναν αυτά τα σκυλιά;
596
02:12:20,877 --> 02:12:28,513
Είναι εκφυλισμένοι!
Θα'πρεπε να σκοτωθούν!
Αλλά εμείς δεν είμαστε Γερμανοί...
597
02:12:29,509 --> 02:12:31,584
Και τότε ποιοι είστε,
απαίσια πατσαβούρα;
598
02:12:31,709 --> 02:12:33,784
Αυτοί μας ανάγκασαν!
599
02:12:33,949 --> 02:12:37,185
Δεν είμαστε Γερμανοί!
600
02:12:38,929 --> 02:12:45,485
Θάνατος στα φασιστικά γουρούνια!
Θα το πληρώσουν! Σκοτώστε τους!
601
02:12:48,797 --> 02:12:55,603
Αυτό θα το κάνεις μόνος σου. Κι εσύ
θα το πληρώσεις σαν τους Γερμανούς.
602
02:13:06,061 --> 02:13:08,632
Δώστε το μου!
603
02:13:09,421 --> 02:13:11,579
Δικός σας είμαι!
604
02:13:13,820 --> 02:13:15,604
Αδέρφια, με σας είμαι!
605
02:13:26,186 --> 02:13:30,584
Να τ'ανάψουμε, Σύντροφε!
Να πάρω ένα δαυλό, Σύντροφε!
606
02:13:30,917 --> 02:13:31,996
Κάντε άκρη!
607
02:15:24,614 --> 02:15:25,859
Έλα, νέος!
608
02:15:52,377 --> 02:15:54,327
Εμπρός, πάμε!
609
02:20:19,146 --> 02:20:22,134
626 ΧΩΡΙΑ ΣΤΗ ΛΕΥΚΟΡΩΣΙΑ...
610
02:20:22,342 --> 02:20:26,325
ΠΥΡΠΟΛΗΘΗΚΑΝ ΟΛΟΣΧΕΡΩΣ
ΜΑΖΙ ΜΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΚΑΤΟΙΚΟΥΣ ΤΟΥΣ
611
02:21:37,539 --> 02:21:39,655
Κουνηθείτε!
Πάμε!
612
02:23:07,694 --> 02:23:10,694
Επιμέλεια/Διορθώσεις/Συγχρονισμός
Μανώλης Τζ.
62095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.