All language subtitles for Oasis.2026.S01E05.1080p.AV1.10bit-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,600 --> 00:00:13,640 [intriguing music builds] -=[ Thx2Bert ]=- 2 00:00:17,680 --> 00:00:18,520 [distant scream] 3 00:00:18,600 --> 00:00:20,280 [Dani] We're not meant to be locked up. 4 00:00:21,480 --> 00:00:22,320 [Dani] Help! 5 00:00:22,400 --> 00:00:24,880 I'm guessing I don't have to convince you of that. 6 00:00:31,280 --> 00:00:32,360 [Dani] Hey! 7 00:00:33,800 --> 00:00:37,320 [Helena, shakily] No, no, no! This can't be real. 8 00:00:38,560 --> 00:00:41,000 [music becomes frantic] 9 00:00:42,000 --> 00:00:43,200 [Helena screams] 10 00:00:44,120 --> 00:00:45,800 [laid-back urban music plays] 11 00:00:45,880 --> 00:00:47,920 [Dani] That's why we invented prisons as punishment. 12 00:00:48,000 --> 00:00:50,680 {\an8}MACA… I REALLY MESSED UP, I'M AN IDIOT. BUT I LOVE YOU TO BITS. 13 00:00:58,200 --> 00:01:01,560 [Dani] Because there aren't many things that can affect us more than that. 14 00:01:08,320 --> 00:01:09,640 As soon as we lose our freedom… 15 00:01:09,720 --> 00:01:11,080 [Dani screams] Anyone! 16 00:01:11,840 --> 00:01:13,120 Help! 17 00:01:14,040 --> 00:01:15,960 It doesn't matter if the place we're trapped in 18 00:01:16,040 --> 00:01:18,000 is one of the best resorts in the world, 19 00:01:18,880 --> 00:01:19,920 like the Oasis. 20 00:01:22,000 --> 00:01:24,960 It's only a matter of time before it becomes a golden cage… 21 00:01:30,760 --> 00:01:32,160 and ends up proving that, 22 00:01:32,760 --> 00:01:36,240 in reality, we're all just animals. 23 00:01:40,080 --> 00:01:41,640 [banging] 24 00:01:41,720 --> 00:01:42,600 {\an8}[Dani] Hey! 25 00:01:44,760 --> 00:01:45,640 {\an8}Hey! 26 00:01:46,400 --> 00:01:47,360 {\an8}Hey! 27 00:01:48,320 --> 00:01:49,520 {\an8}Help! 28 00:01:51,160 --> 00:01:52,240 Hey! 29 00:01:53,400 --> 00:01:57,040 Please! Someone! 30 00:01:57,120 --> 00:01:59,280 - Motherfuckers! - [Helena] Dani. Dani, please, stop! 31 00:01:59,360 --> 00:02:02,320 I'm going crazy! Seriously, please! Stop! 32 00:02:02,400 --> 00:02:05,600 Well, I don't fucking think they built a new cell tower in the last 30 minutes. 33 00:02:05,680 --> 00:02:07,600 Like your pounding is doing anything to help us. 34 00:02:07,680 --> 00:02:09,400 What, you have a better idea? 35 00:02:09,480 --> 00:02:11,840 [tense music plays] 36 00:02:11,920 --> 00:02:12,920 [Helena sighs] 37 00:02:13,000 --> 00:02:14,400 Maybe I do, actually. 38 00:02:25,960 --> 00:02:26,920 Anything? 39 00:02:29,080 --> 00:02:31,120 - Dani, careful! Careful! Easy. - Excuse me. 40 00:02:31,200 --> 00:02:32,280 Here. 41 00:02:32,360 --> 00:02:34,000 Nothing. You getting anything? 42 00:02:34,520 --> 00:02:35,360 No. 43 00:02:37,120 --> 00:02:38,720 - Is that…? - [Dani] Huh? 44 00:02:38,800 --> 00:02:40,200 - Wait. - What? 45 00:02:40,280 --> 00:02:42,480 [Helena] Is this an air vent? It might lead outside. 46 00:02:42,560 --> 00:02:44,400 [Dani] Or straight to the boiler room. 47 00:02:44,480 --> 00:02:46,200 - Get off, I can't move. - I'll help you up. 48 00:02:46,280 --> 00:02:47,320 [Helena] Get off. 49 00:02:47,400 --> 00:02:49,400 - We can't both fit in there. - Let me help lift you… 50 00:02:49,480 --> 00:02:51,840 - [Helena] I can do it alone! Please. - All right, never mind. 51 00:02:52,560 --> 00:02:53,800 [whispers] Shit. 52 00:02:53,880 --> 00:02:54,920 [sighs] 53 00:02:57,600 --> 00:02:58,440 Whatever. 54 00:02:59,440 --> 00:03:00,360 [Helena grunts] 55 00:03:03,880 --> 00:03:06,360 [tense music builds] 56 00:03:08,480 --> 00:03:09,480 [rattling and thud] 57 00:03:10,680 --> 00:03:11,760 [grunts] 58 00:03:14,400 --> 00:03:15,920 - [Helena grunts] - [Dani] Helena! 59 00:03:17,400 --> 00:03:18,880 - Are you okay? - [Helena groans] 60 00:03:18,960 --> 00:03:20,080 [Dani] Sorry, sorry. 61 00:03:20,160 --> 00:03:21,360 - Yeah. - [Dani] You sure? 62 00:03:21,440 --> 00:03:22,400 Yeah, yeah. 63 00:03:23,320 --> 00:03:24,760 - Help me. - No. Don't move. 64 00:03:24,840 --> 00:03:26,160 Ow… 65 00:03:26,240 --> 00:03:29,000 Hold on, take it easy. Are you sure you're okay? 66 00:03:29,080 --> 00:03:30,000 Yeah. 67 00:03:30,520 --> 00:03:32,560 - Shit. - Let me take a look at it. 68 00:03:32,640 --> 00:03:33,640 [Helena gasps] 69 00:03:34,840 --> 00:03:37,200 - Help me back up there. - Let me take a look at this first. 70 00:03:39,600 --> 00:03:42,680 - Oh! Fuck! [groans] - It's okay, it's okay, relax. 71 00:03:42,760 --> 00:03:43,640 [whistling] 72 00:03:43,720 --> 00:03:44,680 [Helena] Shit. 73 00:03:50,200 --> 00:03:52,680 [Pablo] Maca, please, at least talk to me. 74 00:03:52,760 --> 00:03:54,240 You know I'll love you forever. 75 00:03:54,320 --> 00:03:57,080 Are we really going to break up over one shitty mistake? 76 00:04:03,080 --> 00:04:05,440 Look at us. We're really going to just let this go? 77 00:04:08,400 --> 00:04:09,320 [sighs] 78 00:04:15,520 --> 00:04:16,600 [knocking at door] 79 00:04:17,840 --> 00:04:20,080 [Pablo] Look at us. We're really going to just let this go? 80 00:04:20,160 --> 00:04:21,800 You really want to prove that you love me? 81 00:04:21,880 --> 00:04:24,640 - Of course, I'll do anything. - [chuckles] It won't be easy. 82 00:04:24,720 --> 00:04:26,040 [Pablo] Whatever you want. 83 00:04:29,800 --> 00:04:31,200 I want you to sleep with her again. 84 00:04:31,280 --> 00:04:32,280 What? 85 00:04:32,360 --> 00:04:34,480 Don't make me repeat myself, Pablo, it's exhausting. 86 00:04:34,560 --> 00:04:37,880 I mean, that's why you got so pissed, and now you want me to do it again? 87 00:04:37,960 --> 00:04:41,360 Shouldn't be a huge sacrifice. You did it once and I didn't even ask. 88 00:04:41,440 --> 00:04:42,600 It was a mistake, all right? 89 00:04:42,680 --> 00:04:44,520 - You won't do it? - [Pablo] Of course not. 90 00:04:45,040 --> 00:04:46,080 All right. 91 00:04:46,880 --> 00:04:49,040 If that's what it'll take for you to forgive me, fine, 92 00:04:49,120 --> 00:04:50,640 but it's weird you want me to do that. 93 00:04:50,720 --> 00:04:52,560 I didn't say that's all that it would take. 94 00:04:52,640 --> 00:04:53,520 [door opens] 95 00:04:54,680 --> 00:04:55,520 Pablo. 96 00:04:56,160 --> 00:04:57,960 - Oh, hi, Maca. - Hello. 97 00:04:58,040 --> 00:04:59,440 Is it just me, or is it really hot? 98 00:04:59,520 --> 00:05:02,320 - It might be a little hot. - It's about to get hotter. 99 00:05:02,400 --> 00:05:03,400 [man] The AC is broken. 100 00:05:03,480 --> 00:05:05,480 Well, they're going to hear from me… 101 00:05:09,240 --> 00:05:10,120 Felipe. 102 00:05:11,000 --> 00:05:13,240 - No, no. - I need to talk to you. 103 00:05:13,840 --> 00:05:17,040 - [sighs] There's nothing to talk about. - It's important for you as well. 104 00:05:17,120 --> 00:05:17,960 What is it? 105 00:05:18,040 --> 00:05:20,960 It's too hot for you to have another cardio session with my son? 106 00:05:21,040 --> 00:05:22,120 Gimme a break. 107 00:05:25,120 --> 00:05:26,480 This AC, right? 108 00:05:26,560 --> 00:05:27,760 [Luis] Listen to me, please. 109 00:05:27,840 --> 00:05:29,720 I really understand your frustration, 110 00:05:29,800 --> 00:05:33,160 and we are doing everything we can to fix the problem. All right? 111 00:05:33,240 --> 00:05:35,600 Felipe. Felipe, please just listen. 112 00:05:35,680 --> 00:05:36,520 Not here. 113 00:05:36,600 --> 00:05:38,400 [Luis] Our maintenance team is working nonstop, 114 00:05:38,480 --> 00:05:41,760 and I'm certain we'll have the AC up and running very soon. 115 00:05:41,840 --> 00:05:45,360 In the meantime, I suggest you all enjoy your dinner outside the hotel. 116 00:05:45,440 --> 00:05:48,200 It's a lovely night. And your drinks are complimentary this evening. 117 00:05:48,280 --> 00:05:49,640 We apologize for the inconvenience. 118 00:05:49,720 --> 00:05:51,480 Which means you have no idea what's going on, 119 00:05:51,560 --> 00:05:53,640 or when it's going to be fixed. That's great. 120 00:05:53,720 --> 00:05:56,160 Well, we appreciate your understanding and patience. 121 00:05:56,240 --> 00:05:58,840 - Silvia. - Yep. We do apologize. 122 00:05:58,920 --> 00:06:00,240 Thank you, thank you. 123 00:06:01,800 --> 00:06:02,760 Give me some good news. 124 00:06:02,840 --> 00:06:04,920 Sir, I promise you we're checking everything. 125 00:06:05,000 --> 00:06:07,920 It could be anything from a mechanical failure to a gas leak, 126 00:06:08,000 --> 00:06:09,080 but I can't say. 127 00:06:09,160 --> 00:06:12,040 The air conditioning tech won't be available until tomorrow morning. 128 00:06:12,120 --> 00:06:14,960 - Are you kidding me? Tomorrow morning? - [Armando sighs] 129 00:06:15,040 --> 00:06:17,560 Every single room is gonna need a fan, all right? 130 00:06:17,640 --> 00:06:20,480 I mean, I don't know if we have that many fans available, to be honest. 131 00:06:20,560 --> 00:06:23,040 But if we take the ones we keep in the employees' rooms, 132 00:06:23,120 --> 00:06:25,200 that might be enough to make up the difference. Right? 133 00:06:25,280 --> 00:06:27,000 - Brilliant idea. Good. - [Jaén] Excuse me. 134 00:06:27,080 --> 00:06:30,120 Did I hear it that correctly? So we're gonna have to give the guests our fans? 135 00:06:30,200 --> 00:06:31,080 - That's right. - Mm-hmm. 136 00:06:31,160 --> 00:06:34,040 Hey, Carmen. I don't think this is a good idea, you know. 137 00:06:34,120 --> 00:06:38,040 But it if it comes from one of their own, I'm sure they would understand completely. 138 00:06:38,120 --> 00:06:39,000 Get busy. 139 00:06:43,840 --> 00:06:46,040 [sighs deeply] 140 00:06:48,440 --> 00:06:50,720 - [Leo] Can you talk now? - [Felipe sighs] 141 00:06:53,680 --> 00:06:55,400 If it means anything at all, 142 00:06:55,480 --> 00:06:57,720 I don't want to have this conversation any more than you. 143 00:06:57,800 --> 00:06:59,400 Yeah… I can see that. 144 00:07:01,720 --> 00:07:03,360 I'm pregnant, Felipe. 145 00:07:06,000 --> 00:07:07,880 And don't say anything stupid. 146 00:07:09,000 --> 00:07:09,920 It's yours. 147 00:07:10,440 --> 00:07:11,520 It can only be yours. 148 00:07:12,680 --> 00:07:14,680 [dramatic music plays] 149 00:07:16,480 --> 00:07:17,480 I understand. 150 00:07:18,840 --> 00:07:20,240 What are we gonna do? 151 00:07:20,760 --> 00:07:22,360 Oh, don't worry about anything. 152 00:07:22,880 --> 00:07:27,400 As soon as we're able to get out of here, you'll look for a… 153 00:07:27,480 --> 00:07:31,680 A top-notch clinic, somewhere prestigious, with the best care possible, 154 00:07:31,760 --> 00:07:33,640 and you'll do what you gotta do. 155 00:07:33,720 --> 00:07:35,640 I'll cover everything, don't worry about it. 156 00:07:38,200 --> 00:07:39,560 You're not thinking about it? 157 00:07:41,120 --> 00:07:44,320 I am thinking about it. I'm offering you my help, Leo. 158 00:07:45,160 --> 00:07:46,440 Isn't that what you wanted? 159 00:07:46,960 --> 00:07:49,240 You haven't even asked me how I'm doing. 160 00:07:49,320 --> 00:07:51,160 I can see how you're doing. 161 00:07:52,960 --> 00:07:55,440 You're mixed up and acting irrationally. 162 00:07:55,520 --> 00:07:58,880 You and I, we have an agreement, remember? 163 00:07:58,960 --> 00:08:01,000 My family is my family. 164 00:08:01,080 --> 00:08:02,560 I don't want another one. 165 00:08:02,640 --> 00:08:03,760 Anything else? 166 00:08:14,800 --> 00:08:16,280 [music fades] 167 00:08:43,960 --> 00:08:46,600 [soft music plays] 168 00:09:00,680 --> 00:09:02,680 [phone vibrates] 169 00:09:07,080 --> 00:09:08,680 Room service. How may I help you? 170 00:09:08,760 --> 00:09:10,800 Good evening, I was just calling 'cause there's 171 00:09:10,880 --> 00:09:12,920 a crazy guy throwing balls through the windows. 172 00:09:13,000 --> 00:09:14,960 I think you should send someone to get him. 173 00:09:15,040 --> 00:09:18,080 [Óliver] Ah, so it went through your window. Hmm… 174 00:09:18,160 --> 00:09:20,680 I was wondering where that little ball had bounced off to. 175 00:09:21,200 --> 00:09:23,960 You have a dangerous way of sending messages, don't you? 176 00:09:24,040 --> 00:09:25,680 It got there in one piece, right? 177 00:09:26,760 --> 00:09:28,320 Are you gonna give it back to me? 178 00:09:30,840 --> 00:09:32,000 Maybe. We'll see. 179 00:09:32,080 --> 00:09:32,920 [laughs] 180 00:09:34,160 --> 00:09:35,080 I'll wait for you. 181 00:09:45,640 --> 00:09:48,480 [Esperanza] I reserved a table by the pool for dinner. 182 00:09:48,560 --> 00:09:50,280 This heat is unbearable. 183 00:09:51,840 --> 00:09:52,680 It's for two. 184 00:09:54,520 --> 00:09:55,640 I'm all right, thanks. 185 00:09:56,520 --> 00:09:59,560 Here you go. In case you're curious and wanna take a look. 186 00:09:59,640 --> 00:10:02,200 Hmm… Would you give me a minute to change? 187 00:10:02,280 --> 00:10:04,080 [Esperanza] Ah, of course. I'll go. 188 00:10:10,400 --> 00:10:12,520 SUBJECT UNDER INVESTIGATION: ÓLIVER PARERA 189 00:10:19,440 --> 00:10:20,440 You've gotta be kidding. 190 00:10:20,520 --> 00:10:22,720 You've heard me say it before, dear. 191 00:10:23,320 --> 00:10:24,640 The best way to make decisions 192 00:10:24,720 --> 00:10:26,600 is to have as much information as possible. 193 00:10:26,680 --> 00:10:27,960 Information? 194 00:10:28,560 --> 00:10:30,600 You don't see how disgusting this is? 195 00:10:30,680 --> 00:10:33,040 The data is just the data, Laura. 196 00:10:33,920 --> 00:10:37,000 Whether it's disgusting or not depends on how you interpret what you're given. 197 00:10:37,080 --> 00:10:39,200 Everyone has a history. Why does it matter? 198 00:10:39,280 --> 00:10:42,240 And some people insist on learning nothing at all. 199 00:10:43,080 --> 00:10:45,160 Look, Laura, okay. Take a look at this. 200 00:10:46,200 --> 00:10:49,520 Turns out your darling golf teacher has a reputation 201 00:10:49,600 --> 00:10:52,560 of seducing wealthy female students. 202 00:10:53,960 --> 00:10:57,200 At his last resort, he was fired for exactly that. 203 00:11:00,920 --> 00:11:02,080 I'm sorry, Laura. 204 00:11:07,680 --> 00:11:09,440 I still have a table for two. 205 00:11:17,320 --> 00:11:20,080 What can you do? It's always the same people getting screwed. 206 00:11:20,160 --> 00:11:21,680 But hopefully it's just one night. 207 00:11:21,760 --> 00:11:23,280 Listen Jaén, if you're not careful, 208 00:11:23,360 --> 00:11:26,080 we might not ever get the fans get back after this. 209 00:11:26,960 --> 00:11:29,480 Armando, you need to tell them this isn't a suggestion. 210 00:11:29,560 --> 00:11:32,240 There's enough on my plate just figuring out what's going on here. 211 00:11:32,320 --> 00:11:33,560 Armando, dude. 212 00:11:35,720 --> 00:11:37,560 If we don't hand them over, then what? 213 00:11:38,240 --> 00:11:40,040 I think that question answers itself. 214 00:11:40,120 --> 00:11:43,280 Hey man, if they fire all of us, they'll have no one else. 215 00:11:44,640 --> 00:11:47,000 Yeah. So that's your plan, huh? 216 00:11:47,080 --> 00:11:48,960 To work us to death, and then when they reopen, 217 00:11:49,040 --> 00:11:50,200 we're all out on the street. 218 00:11:50,280 --> 00:11:52,920 I'm standing here drenched in sweat just like the rest of you. 219 00:11:53,000 --> 00:11:53,840 This isn't right… 220 00:11:53,920 --> 00:11:56,720 The guests are all desperately waiting for their fans. 221 00:11:57,800 --> 00:11:58,800 [sighs] 222 00:12:00,080 --> 00:12:01,800 Well, they can keep waiting. 223 00:12:04,320 --> 00:12:05,280 Come again? 224 00:12:05,360 --> 00:12:07,320 The fans are gonna stay here, Carmen. 225 00:12:07,840 --> 00:12:10,800 I understand it's a difficult situation, but we are not to be blame for it. 226 00:12:10,880 --> 00:12:14,040 And we work ourselves to the bone here, and we're treated like this? 227 00:12:15,040 --> 00:12:16,920 And do you all feel the same way? 228 00:12:23,480 --> 00:12:25,000 Precisely what I thought. 229 00:12:25,520 --> 00:12:26,360 Back to it. 230 00:12:29,480 --> 00:12:31,560 I didn't expect you to do that. 231 00:12:31,640 --> 00:12:33,840 You should want me on your side more than anyone else 232 00:12:33,920 --> 00:12:35,320 in this entire building. 233 00:12:35,840 --> 00:12:39,200 And if you see your friend Helena, tell her I have plans for her. 234 00:12:39,720 --> 00:12:40,680 Okay? 235 00:12:41,200 --> 00:12:42,040 Great. 236 00:12:52,160 --> 00:12:53,520 Jesus Christ, Helena. 237 00:12:54,360 --> 00:12:57,000 [voicemail] We're sorry. Your call cannot be completed at this-- 238 00:12:57,080 --> 00:12:59,080 [ominous music plays] 239 00:13:12,760 --> 00:13:13,800 [Dani] How are you? 240 00:13:15,480 --> 00:13:17,120 [Helena moans] 241 00:13:17,960 --> 00:13:18,960 [groans] 242 00:13:20,320 --> 00:13:21,760 - Oh shit. - Easy. 243 00:13:21,840 --> 00:13:24,600 - Sorry, Dani, I need a minute, okay? - Of course. Take your time. 244 00:13:24,680 --> 00:13:28,040 - [Helena] But it's not like I'm gonna die. - [sighs] You better not. 245 00:13:28,120 --> 00:13:29,880 How could I explain that to Celia? 246 00:13:35,080 --> 00:13:36,400 [soft music plays] 247 00:13:38,080 --> 00:13:41,760 [Dani] She's gonna lose her mind when she hears everything you've done for her. 248 00:13:48,760 --> 00:13:49,800 What? 249 00:13:50,400 --> 00:13:51,760 Nothing. 250 00:13:52,280 --> 00:13:53,360 It's nothing. 251 00:13:57,720 --> 00:13:58,800 [moans] 252 00:14:03,320 --> 00:14:05,360 [eerie music plays] 253 00:14:05,440 --> 00:14:06,880 [sniffs] You smell that? 254 00:14:07,960 --> 00:14:09,120 Smell what? 255 00:14:12,080 --> 00:14:13,040 What is that? 256 00:14:14,080 --> 00:14:15,120 I don't know. 257 00:14:19,520 --> 00:14:20,640 It's gas. 258 00:14:22,120 --> 00:14:23,760 - [Helena groans] - [Dani] Careful. 259 00:14:25,800 --> 00:14:28,440 We're going to have to figure out where that leads to. 260 00:14:31,520 --> 00:14:34,280 [beeping] 261 00:14:41,760 --> 00:14:44,280 Listen to me, relax, it's gonna be fine. All right? 262 00:14:45,600 --> 00:14:49,320 - God, Dani, are you sure? - Yes. Trust me. Okay? 263 00:14:49,840 --> 00:14:51,600 I'll help you up and follow behind. 264 00:14:52,840 --> 00:14:54,120 - Come on. - [Helena grunts] 265 00:14:55,040 --> 00:14:56,080 [beep] 266 00:15:02,680 --> 00:15:03,520 There's no way, Dani. 267 00:15:03,600 --> 00:15:05,440 It's getting harder to breathe in here. 268 00:15:05,520 --> 00:15:07,560 If you help, how are you going to climb up after me? 269 00:15:07,640 --> 00:15:09,760 You'll give me a hand from there. Come on. 270 00:15:12,080 --> 00:15:13,040 Put your foot here. 271 00:15:16,080 --> 00:15:17,320 One, two… 272 00:15:18,040 --> 00:15:18,880 [Helena grunts] 273 00:15:18,960 --> 00:15:20,720 No, no, no. I can't do it, I can't do it. 274 00:15:20,800 --> 00:15:21,880 - There's no way. - Fine. 275 00:15:21,960 --> 00:15:25,120 - But if we don't try, we'll never know. - [Helena] It's too high, Dani. 276 00:15:25,880 --> 00:15:27,080 My whole body hurts. 277 00:15:27,760 --> 00:15:29,480 - [Helena grunts] - [Dani] Oh shit, Helena. 278 00:15:29,560 --> 00:15:31,120 [metallic thud] 279 00:15:35,920 --> 00:15:37,480 [Ginés] Everything all right? 280 00:15:37,560 --> 00:15:40,520 [Armando] Deputy Inspector. Yes, everything's fine. 281 00:15:40,600 --> 00:15:43,160 Looking for the problem with the air conditioning. 282 00:15:43,240 --> 00:15:46,280 - I'm guessing you've noticed it as well. - Oh, yeah. 283 00:15:46,360 --> 00:15:50,920 You might want to pick up the pace a bit. Before we have a mutiny on our hands. 284 00:15:52,480 --> 00:15:54,880 Well, I'm sorry to say we haven't solved it yet. 285 00:16:02,760 --> 00:16:05,240 - [music stops] - [relaxed chatter] 286 00:16:17,440 --> 00:16:18,280 [sighs] 287 00:16:29,200 --> 00:16:30,160 What are you doing here? 288 00:16:30,240 --> 00:16:33,160 I've been thinking about it, and I don't think it's a good idea. 289 00:16:33,240 --> 00:16:35,400 A bit late for you to begin thinking. 290 00:16:36,720 --> 00:16:37,680 You gonna say no? 291 00:16:40,080 --> 00:16:41,280 Excuse me. 292 00:16:41,360 --> 00:16:43,360 A bottle of champagne to go, please. 293 00:16:45,680 --> 00:16:48,720 [suspenseful music plays] 294 00:17:01,160 --> 00:17:02,480 [music stops] 295 00:17:05,400 --> 00:17:06,320 [light chuckle] 296 00:17:06,840 --> 00:17:08,280 Catering's out of my budget. 297 00:17:09,800 --> 00:17:12,920 But I hope it'll help you forget about your grandma for a bit. 298 00:17:14,520 --> 00:17:16,280 Well, if you think I should forget about her, 299 00:17:16,360 --> 00:17:18,000 we should talk about something else. 300 00:17:18,520 --> 00:17:19,440 Sure. 301 00:17:20,280 --> 00:17:22,280 I just thought maybe you wanted to talk through it. 302 00:17:22,360 --> 00:17:24,200 We always talk about me. 303 00:17:24,280 --> 00:17:26,960 I want to know more about you as well. 304 00:17:27,040 --> 00:17:30,400 I don't know, Laura. It's just, your life could fill volumes, 305 00:17:30,480 --> 00:17:31,880 and a Post-it's all mine is worth. 306 00:17:31,960 --> 00:17:35,880 I'm sure you have more experience than I do in certain areas. 307 00:17:36,800 --> 00:17:39,440 In… um… dating, for example. 308 00:17:39,520 --> 00:17:41,720 You're not jealous of my ex-girlfriends, right? 309 00:17:41,800 --> 00:17:42,800 Are there many? 310 00:17:44,280 --> 00:17:46,320 - I'm just joking, really. - [Óliver laughs] All right. 311 00:17:46,400 --> 00:17:48,560 You can tell me about your exes. I won't get jealous. 312 00:17:49,440 --> 00:17:52,040 No, I mean, I haven't really… Well… 313 00:17:52,120 --> 00:17:55,440 I haven't been with all that many girls. And none of them were serious. 314 00:17:55,520 --> 00:17:57,280 Especially compared to… 315 00:17:57,800 --> 00:17:58,680 To me. 316 00:18:01,240 --> 00:18:02,400 Yeah. [light chuckle] 317 00:18:03,320 --> 00:18:04,480 Yeah… Um… 318 00:18:07,200 --> 00:18:10,680 I know it's still early, and we're just getting to know each other, 319 00:18:10,760 --> 00:18:12,360 and I don't want to make it weird, but… 320 00:18:13,720 --> 00:18:14,680 with you… 321 00:18:16,200 --> 00:18:17,040 it's different. 322 00:18:17,720 --> 00:18:18,960 [tense music plays] 323 00:18:19,920 --> 00:18:21,000 "Different." 324 00:18:22,120 --> 00:18:23,360 I suppose that… 325 00:18:23,440 --> 00:18:26,360 That you don't seduce your students that often? 326 00:18:27,680 --> 00:18:30,560 - That's not what I was talking about. - Not to mention she's a millionaire. 327 00:18:32,680 --> 00:18:35,760 - What's going on, Laura? - Is that what you said to the others? 328 00:18:36,560 --> 00:18:38,000 That they were all very "different"? 329 00:18:38,080 --> 00:18:40,120 - I don't know what you're referring to. - No? No. 330 00:18:40,200 --> 00:18:42,200 Well, maybe this will jog your memory. 331 00:18:51,080 --> 00:18:52,360 This is 'cause of your grandma? 332 00:18:52,440 --> 00:18:54,760 It's you we're talking about, don't change the subject! 333 00:18:54,840 --> 00:18:56,920 Laura, that's all behind me. 334 00:18:57,000 --> 00:18:58,760 I swear, it doesn't mean anything. 335 00:18:58,840 --> 00:19:00,360 - [Laura] "Doesn't mean anything"? - Yeah. 336 00:19:00,440 --> 00:19:02,760 It means nothing that you've been doing the exact same thing 337 00:19:02,840 --> 00:19:05,640 for a bunch of years as a golf instructor in luxury resorts? 338 00:19:05,720 --> 00:19:09,080 - Are you saying it's just a coincidence? - No. But with you, it's different. 339 00:19:11,600 --> 00:19:12,560 "Different." 340 00:19:15,240 --> 00:19:17,520 Different. Yeah, I almost forgot. [laughs] 341 00:19:19,560 --> 00:19:21,800 Laura, I'm serious about us. 342 00:19:21,880 --> 00:19:23,800 And that's why I didn't tell you. 343 00:19:23,880 --> 00:19:26,720 I know. Poor thing, so I wouldn't suffer, right? 344 00:19:29,120 --> 00:19:30,520 I said no to her money. 345 00:19:30,600 --> 00:19:32,520 Because you can get more with me. 346 00:19:33,040 --> 00:19:34,560 - Just like with those girls. - Laura… 347 00:19:34,640 --> 00:19:36,960 My grandma might be a lot of things, but… 348 00:19:37,040 --> 00:19:38,880 But at least she's told me the truth. 349 00:19:52,840 --> 00:19:54,520 [music fades] 350 00:19:55,200 --> 00:19:56,360 [sighs] 351 00:20:00,760 --> 00:20:03,240 - [Jon] Leo. - How's it going? Hi. 352 00:20:03,320 --> 00:20:05,720 - You know, it's a little hot, but… - [Leo] Right. 353 00:20:06,840 --> 00:20:09,880 - [Jon] Uh, you wanna come in, or do you…? - Yeah. Great. 354 00:20:09,960 --> 00:20:11,920 - Are you all right? Okay. - [Leo] Yeah. 355 00:20:14,960 --> 00:20:17,800 [sighs] They gave you a fan, you're so lucky. 356 00:20:17,880 --> 00:20:18,800 You didn't? 357 00:20:18,880 --> 00:20:21,280 No. It's unbearable in my room. 358 00:20:21,360 --> 00:20:25,160 I was thinking maybe… we'd keep each other company. 359 00:20:26,040 --> 00:20:27,280 Sure. Yeah. 360 00:20:28,480 --> 00:20:29,320 Am I okay here? 361 00:20:30,200 --> 00:20:31,800 For sure. Anywhere you want. 362 00:20:32,600 --> 00:20:35,920 [takes a deep breath and exhales softly] 363 00:20:36,800 --> 00:20:39,360 It's not the same as AC, but if you're close to it… 364 00:20:39,960 --> 00:20:40,880 [Leo] Mmm. 365 00:20:44,400 --> 00:20:46,480 Well… Better than nothing. 366 00:20:48,200 --> 00:20:49,640 If you want it… 367 00:20:49,720 --> 00:20:52,040 Um… You can take it with you, no problem. 368 00:20:54,000 --> 00:20:55,800 You're all sweaty now. 369 00:21:00,480 --> 00:21:03,320 [soft music plays] 370 00:21:10,640 --> 00:21:11,680 [Jon] Leo. 371 00:21:13,440 --> 00:21:14,920 Relax, all right? 372 00:21:15,000 --> 00:21:15,960 Okay. 373 00:21:27,480 --> 00:21:28,560 [Leo giggles] 374 00:21:35,720 --> 00:21:36,680 You good? 375 00:21:37,280 --> 00:21:38,240 I'm great. 376 00:21:40,520 --> 00:21:41,640 Eyes closed. 377 00:21:51,120 --> 00:21:52,000 Leo. 378 00:21:54,480 --> 00:21:57,720 - Do you want me to go slower? - No, no. It's just… 379 00:22:00,680 --> 00:22:03,360 I just want you to know that I'm really into you. 380 00:22:05,000 --> 00:22:05,840 Huh? 381 00:22:05,920 --> 00:22:07,320 Never mind. [laughs nervously] 382 00:22:07,400 --> 00:22:11,640 I ruined the moment, so just forget what I just said if you can. 383 00:22:12,640 --> 00:22:13,760 You didn't ruin it. 384 00:22:15,760 --> 00:22:16,600 No? 385 00:22:31,960 --> 00:22:33,440 Wow, employee of the month! 386 00:22:35,760 --> 00:22:37,760 [suspenseful music plays] 387 00:22:40,520 --> 00:22:41,640 Helena? 388 00:22:43,400 --> 00:22:44,720 Helena, it's Jaén. 389 00:22:48,320 --> 00:22:49,240 Helena? 390 00:22:52,640 --> 00:22:53,800 Where the hell are you? 391 00:22:56,920 --> 00:22:57,840 [Helena moans] 392 00:22:57,920 --> 00:23:00,200 Well, one of us has to get the hell out of here, right? 393 00:23:00,280 --> 00:23:02,560 It should be you. Because you'll fit better in the vent. 394 00:23:02,640 --> 00:23:05,800 Shit, Dani, I don't know, dude. I'm sorry. 395 00:23:05,880 --> 00:23:07,520 I'm so sorry, this is all my fault. 396 00:23:07,600 --> 00:23:09,560 - We should've just gone to the police-- - Helena. 397 00:23:10,160 --> 00:23:11,320 You don't need to apologize. 398 00:23:11,400 --> 00:23:14,720 If I just stopped to think through things, I could've avoided all of this shit. 399 00:23:14,800 --> 00:23:16,640 Hey, no, no. Seriously, don't you realize? 400 00:23:17,400 --> 00:23:19,520 It's because of you we know Celia was here, Dani. 401 00:23:19,600 --> 00:23:23,080 Which is why he ran away and left us here. We were this close to catching him. 402 00:23:23,160 --> 00:23:26,680 - God, I don't know anymore. - Well, you're gonna have to trust me then. 403 00:23:32,360 --> 00:23:34,080 [suspenseful music plays] 404 00:23:35,680 --> 00:23:38,640 [Helena sighs] What if I don't make it in time? 405 00:23:39,600 --> 00:23:40,520 You'll make it. 406 00:23:41,440 --> 00:23:43,920 No. There's gotta be a way for both of us to go. 407 00:23:47,080 --> 00:23:49,160 I don't wanna leave you here, Dani… 408 00:23:53,200 --> 00:23:55,120 [emotional music plays] 409 00:24:03,080 --> 00:24:05,600 - Help me up. - Okay, come on, let's do this. 410 00:24:07,840 --> 00:24:09,080 - You ready? - [Helena] Yeah. 411 00:24:09,600 --> 00:24:11,320 [Dani] One, two… 412 00:24:11,400 --> 00:24:12,840 - [Helena groans] - [Dani] Come on. 413 00:24:13,600 --> 00:24:14,640 [Helena grunts] 414 00:24:17,040 --> 00:24:18,200 [Helena groans] 415 00:24:20,080 --> 00:24:21,360 [Helena groans] 416 00:24:24,960 --> 00:24:25,880 You okay? 417 00:24:27,040 --> 00:24:28,400 [Helena] Yeah. I'm good. 418 00:24:29,560 --> 00:24:30,960 Are you able to move? 419 00:24:31,560 --> 00:24:32,640 Yeah. 420 00:24:33,680 --> 00:24:35,120 I think I can. 421 00:24:35,760 --> 00:24:37,240 I hope this doesn't collapse. 422 00:24:37,320 --> 00:24:39,320 Don't worry, it won't fall down. 423 00:24:40,960 --> 00:24:42,360 There's not much I can see. 424 00:24:42,440 --> 00:24:43,680 [Dani] Use your flashlight. 425 00:24:43,760 --> 00:24:46,600 Obviously. But I still can't see anything. 426 00:24:46,680 --> 00:24:47,920 Okay, I'll shut up. 427 00:24:48,000 --> 00:24:49,840 [Helena] No, no. Please, keep talking. Please. 428 00:24:50,440 --> 00:24:52,720 All right. You okay up there? 429 00:24:52,800 --> 00:24:53,640 Yeah. 430 00:24:55,400 --> 00:24:56,240 Yeah, I'm fine. 431 00:24:58,480 --> 00:24:59,640 You're not talking! 432 00:24:59,720 --> 00:25:01,760 [slurring] Yeah, yeah, yeah. I was just… 433 00:25:03,360 --> 00:25:04,480 [Helena] You were what? 434 00:25:04,560 --> 00:25:05,880 Nothing, I was just thinking… 435 00:25:05,960 --> 00:25:08,320 I was just moving my hand, but you can't see that, obviously… 436 00:25:08,400 --> 00:25:10,040 Don't breathe a word about not getting out. 437 00:25:10,120 --> 00:25:11,560 Just keep that shit to yourself. 438 00:25:12,360 --> 00:25:15,840 [laughs weakly] My bad. I better just shut my mouth. 439 00:25:16,360 --> 00:25:17,600 [struggles to breathe] 440 00:25:23,000 --> 00:25:25,960 [whistling intensifies] 441 00:25:26,040 --> 00:25:27,680 [music fades] 442 00:25:27,760 --> 00:25:29,600 How are you doing? I got a fan delivery. 443 00:25:29,680 --> 00:25:30,720 [Sofía] Oh, great. 444 00:25:32,520 --> 00:25:33,920 They're fancy-schmancy. 445 00:25:34,480 --> 00:25:36,760 [Jaén] Yep. Top of the line. Should I leave it here? 446 00:25:36,840 --> 00:25:37,880 Sure, thanks. 447 00:25:38,560 --> 00:25:40,400 Is your brother here? I got another. 448 00:25:40,480 --> 00:25:43,640 No, but you can leave it with me. I'll make good use of it, I swear. 449 00:25:43,720 --> 00:25:47,680 Yeah, it's just one per guest, so… Sorry, those were direct orders. 450 00:25:48,320 --> 00:25:49,840 - Whatever. - All right, see you. 451 00:25:52,200 --> 00:25:53,360 See you later. Thanks. 452 00:25:58,440 --> 00:25:59,840 [intriguing music plays] 453 00:26:05,720 --> 00:26:07,440 - So it's true. - [Pablo] What is? 454 00:26:07,960 --> 00:26:09,160 She obviously left you. 455 00:26:10,720 --> 00:26:12,920 - Good for Maca. - [Pablo] Not exactly. 456 00:26:13,000 --> 00:26:14,600 But I came here to apologize, 457 00:26:14,680 --> 00:26:16,920 and I thought, with this heat, it might be nice to… 458 00:26:17,000 --> 00:26:18,400 - I don't buy it. - [Pablo] All right. 459 00:26:18,480 --> 00:26:20,640 I also have a favor to ask of you. 460 00:26:24,160 --> 00:26:26,520 Only because that champagne's my favorite. 461 00:26:34,080 --> 00:26:35,760 You have until I finish it. 462 00:26:36,280 --> 00:26:37,720 And I'm a fast drinker. 463 00:26:43,720 --> 00:26:44,880 Sofía, I love Maca. 464 00:26:44,960 --> 00:26:47,240 Honestly, I'm still really in love with her. 465 00:26:47,320 --> 00:26:48,280 [chuckles] 466 00:26:48,360 --> 00:26:50,680 And you're heartbroken. I know how it goes. 467 00:26:51,160 --> 00:26:53,960 Actually, I was gonna ask you not to tell anyone about us. 468 00:26:54,040 --> 00:26:55,320 Maca's already suffered enough, 469 00:26:55,400 --> 00:26:57,200 and if people found out I went behind her back, 470 00:26:57,280 --> 00:26:58,360 she'd feel humiliated. 471 00:26:58,440 --> 00:26:59,440 I got you. 472 00:27:00,120 --> 00:27:02,560 Don't worry, I don't want anyone to know I was with you either. 473 00:27:04,160 --> 00:27:05,800 I think I see what's happening here. 474 00:27:05,880 --> 00:27:09,400 You just wanted me to come over here and say how much I want you. 475 00:27:09,480 --> 00:27:12,640 [chuckles] That's cute. You don't have to say how much. 476 00:27:13,800 --> 00:27:14,720 I know. 477 00:27:20,120 --> 00:27:21,160 [knocking] 478 00:27:22,200 --> 00:27:24,040 - [Miguel] Sofía, can I come in? - [knocks] 479 00:27:24,120 --> 00:27:25,600 Coming. Go. 480 00:27:26,320 --> 00:27:27,520 [door opens] 481 00:27:28,920 --> 00:27:29,920 [Sofía] What's up? 482 00:27:30,000 --> 00:27:31,960 I was just wondering if you were coming for dinner. 483 00:27:32,040 --> 00:27:33,320 There's a nice breeze downstairs. 484 00:27:33,960 --> 00:27:36,880 [Sofía] My lovely brother isn't here, but I'm in. 485 00:27:36,960 --> 00:27:37,840 [beep] 486 00:27:37,920 --> 00:27:40,560 [Miguel] Great. What's with the champagne? 487 00:27:40,640 --> 00:27:44,360 Oh, nothing. With the heat, I just wanted something refreshing. 488 00:27:44,440 --> 00:27:46,080 [Miguel] At least it's not the cheap stuff. 489 00:27:46,160 --> 00:27:48,840 - See you in a bit. Don't be long. - [Sofía] Okay. See you. 490 00:27:48,920 --> 00:27:50,200 [door closes] 491 00:27:52,880 --> 00:27:54,760 - [scoffs] - [sighs] 492 00:27:56,880 --> 00:27:57,960 You want a glass? 493 00:27:59,240 --> 00:28:00,160 Shut up. 494 00:28:01,680 --> 00:28:04,040 [suspenseful music plays] 495 00:28:22,520 --> 00:28:23,840 - What's up? - Nothing. 496 00:28:26,360 --> 00:28:27,240 Wait. 497 00:28:27,320 --> 00:28:28,160 [music stops] 498 00:28:28,240 --> 00:28:29,800 [Pablo] What? Do you want to stop? 499 00:28:30,320 --> 00:28:31,480 No fucking way. 500 00:28:32,760 --> 00:28:34,720 But I need something from the bathroom. 501 00:28:43,160 --> 00:28:46,080 If you're not interested, I could do it alone, no problem. 502 00:28:50,640 --> 00:28:52,640 [suspenseful music plays] 503 00:28:54,840 --> 00:28:57,440 - [Pablo] I can't find it. - I think it's in the drawer. 504 00:28:57,520 --> 00:28:58,520 [drawers sliding] 505 00:29:16,960 --> 00:29:17,920 [Pablo] Sofi? 506 00:29:18,920 --> 00:29:20,960 I went through the drawer, I don't think it's in here. 507 00:29:21,040 --> 00:29:23,320 Um… It might be in my toiletry bag. 508 00:29:25,640 --> 00:29:27,440 - [Pablo] Can you come here? - [drawers sliding] 509 00:29:29,760 --> 00:29:30,800 [Pablo] Sofi? 510 00:29:36,640 --> 00:29:38,640 [panting] 511 00:29:40,560 --> 00:29:43,840 Helena? How's it going? You see the exit? 512 00:29:46,720 --> 00:29:47,640 Helena? 513 00:29:49,520 --> 00:29:52,040 [Helena grunting] 514 00:29:55,040 --> 00:29:57,280 [coughs] 515 00:30:02,800 --> 00:30:03,720 Dani? 516 00:30:09,800 --> 00:30:11,520 [exhales] 517 00:30:18,760 --> 00:30:19,640 Dani? 518 00:30:22,560 --> 00:30:23,440 Dani! 519 00:30:27,400 --> 00:30:28,800 No fucking way. 520 00:30:29,840 --> 00:30:31,520 [desperately] No fucking way. 521 00:30:31,600 --> 00:30:32,480 Shit. 522 00:30:33,520 --> 00:30:35,680 [grunts] Dani! 523 00:30:37,440 --> 00:30:39,160 [desperately] Dani! Fuck… 524 00:30:41,360 --> 00:30:42,280 [sobbing] Dani… 525 00:30:43,440 --> 00:30:44,600 Dani… 526 00:30:44,680 --> 00:30:46,200 [music stops] 527 00:30:47,640 --> 00:30:50,240 [voicemail] We're sorry. Your call cannot be completed at this time. 528 00:30:50,320 --> 00:30:51,560 Seriously, what's with this kid? 529 00:30:51,640 --> 00:30:54,000 Sara, hey. He'll be fine, it's all right. 530 00:30:57,640 --> 00:30:59,680 About time, Sofi. Where have you been? 531 00:31:00,520 --> 00:31:03,000 We haven't seen Dani all day. Have you seen him? 532 00:31:03,080 --> 00:31:04,640 - I haven't, no. - You sure? 533 00:31:05,240 --> 00:31:06,240 Of course. 534 00:31:11,360 --> 00:31:13,000 [dramatic music plays] 535 00:31:17,960 --> 00:31:20,880 I know it's hard to digest disappointments like this. 536 00:31:20,960 --> 00:31:23,000 But if you'll permit me to offer advice, 537 00:31:23,680 --> 00:31:25,920 keeping your mind busy will help. 538 00:31:26,000 --> 00:31:28,600 And for that, dear, nothing's better than work. 539 00:31:39,280 --> 00:31:40,320 It's for the best. 540 00:31:41,960 --> 00:31:43,160 [music stops] 541 00:31:52,520 --> 00:31:53,720 Excuse me. 542 00:31:53,800 --> 00:31:55,080 One more glass, please. 543 00:31:55,680 --> 00:31:58,200 And you can leave the bottle. We have a lot to celebrate. 544 00:31:59,120 --> 00:32:00,280 Right, baby? 545 00:32:01,760 --> 00:32:03,160 Look, Maca. 546 00:32:03,960 --> 00:32:04,920 [scoffs] 547 00:32:06,400 --> 00:32:08,760 - You didn't do it. - No. It's just that, um… 548 00:32:10,200 --> 00:32:11,960 Pablo, did you get it or not? 549 00:32:12,040 --> 00:32:13,280 I don't know what happened. 550 00:32:13,360 --> 00:32:15,480 I left the phone recording, I don't know. 551 00:32:16,520 --> 00:32:17,520 [laughs in disbelief] 552 00:32:19,160 --> 00:32:20,680 [commotion] 553 00:32:20,760 --> 00:32:23,080 [laughing] 554 00:32:28,240 --> 00:32:29,960 Why's everyone staring at us? 555 00:32:36,040 --> 00:32:37,640 [moaning through phone] 556 00:32:37,720 --> 00:32:38,560 [Maca] What is that? 557 00:32:50,480 --> 00:32:53,840 [moaning continues through phone] 558 00:34:05,960 --> 00:34:07,320 [breathing heavily] 559 00:34:09,200 --> 00:34:10,840 [music fades] 560 00:34:12,680 --> 00:34:13,760 Have you seen Helena? 561 00:34:14,440 --> 00:34:15,320 No. 562 00:34:18,880 --> 00:34:19,720 [Jaén] I told you. 563 00:34:19,800 --> 00:34:23,000 If you want the girl, you've got to start by seducing her Grandma. 564 00:34:25,080 --> 00:34:25,920 You being funny? 565 00:34:26,720 --> 00:34:28,480 Better than being depressed, bro. 566 00:34:29,960 --> 00:34:30,960 [can cracks open] 567 00:34:31,040 --> 00:34:32,440 You're really one to talk. 568 00:34:33,400 --> 00:34:34,600 [laughs] 569 00:34:34,680 --> 00:34:36,480 Now who's being funny, dude? 570 00:34:36,560 --> 00:34:38,480 I know, I get what you're saying, but… 571 00:34:39,440 --> 00:34:41,160 I didn't ask for advice. 572 00:34:41,240 --> 00:34:43,000 I know, you didn't ask me for anything. 573 00:34:43,520 --> 00:34:45,640 I'll always be the dumbest guy in the room. 574 00:34:45,720 --> 00:34:48,360 Or the guy who tries to do things right but never manages to win. 575 00:34:48,440 --> 00:34:51,520 Exactly. That's the definition of the dumbest guy in the room. 576 00:34:53,200 --> 00:34:54,200 To dumbasses. 577 00:34:54,920 --> 00:34:56,040 To dumbasses. 578 00:34:56,920 --> 00:34:59,400 Guys who just seem to have shit luck, you know? 579 00:35:01,680 --> 00:35:03,320 I gotta get some sleep, man. 580 00:35:04,600 --> 00:35:08,480 With this heat and no AC, it's gonna be like a freaking oven there. 581 00:35:10,480 --> 00:35:12,320 I'm gonna go down and chill in my car. 582 00:35:12,400 --> 00:35:14,480 At least there, I can run the air conditioning. 583 00:35:14,560 --> 00:35:15,480 Good idea. 584 00:35:16,920 --> 00:35:18,480 [suspenseful music plays] 585 00:35:19,920 --> 00:35:21,880 What the hell, dude? Where are my keys? 586 00:35:24,800 --> 00:35:27,480 [Óliver] If you lost them, you may as well wait until it's light out. 587 00:35:27,560 --> 00:35:29,240 I didn't lose them, they were stolen. 588 00:35:45,600 --> 00:35:46,720 Hey! 589 00:35:46,800 --> 00:35:47,680 Alicia! 590 00:35:48,520 --> 00:35:49,440 Alicia… 591 00:35:50,040 --> 00:35:52,280 Alicia, open your eyes, for fuck's sake. 592 00:35:56,000 --> 00:35:57,320 What the fuck did you do? 593 00:35:57,920 --> 00:35:59,640 Alicia… Hey! 594 00:35:59,720 --> 00:36:01,040 Hey! Come on. Please, look at me. 595 00:36:01,640 --> 00:36:04,000 Alicia, don't fucking do this, open your eyes, please. 596 00:36:04,520 --> 00:36:06,640 [officer] Hey, what's going on over there? 597 00:36:06,720 --> 00:36:09,200 [over radio] Backup's on the way. Repeat, backup's on the way. 598 00:36:10,080 --> 00:36:13,320 [coughing] 599 00:36:20,760 --> 00:36:21,880 Helena! 600 00:36:24,200 --> 00:36:25,160 Helena! 601 00:36:43,560 --> 00:36:45,720 ["HEAVENLY" by Judeline plays] 602 00:36:46,840 --> 00:36:47,680 [beep] 603 00:36:48,200 --> 00:36:49,080 Hey. 604 00:36:49,640 --> 00:36:50,840 How's it going? 605 00:36:51,480 --> 00:36:52,320 It's Dani. 606 00:36:54,760 --> 00:36:56,600 I just wanted to say that… Um… 607 00:37:00,440 --> 00:37:03,400 Well, I don't know when you're gonna get this voice note. 608 00:37:03,480 --> 00:37:07,120 It could be in five minutes or two hours, I don't know. 609 00:37:07,200 --> 00:37:08,920 I hope it's five minutes from now. 610 00:37:10,480 --> 00:37:12,440 Anyway, I just wanna say… Um… 611 00:37:18,960 --> 00:37:20,600 Thank you for all of it. 612 00:37:22,080 --> 00:37:23,800 It's all been worth it. 613 00:37:23,880 --> 00:37:24,720 For sure. 614 00:37:27,400 --> 00:37:29,400 [song continues] 615 00:37:33,760 --> 00:37:34,840 [Dani] And… 616 00:37:36,360 --> 00:37:37,880 I am especially… 617 00:37:39,880 --> 00:37:40,840 Well… 618 00:37:42,880 --> 00:37:44,240 [panting] 619 00:37:46,680 --> 00:37:49,000 I'm glad I left my glasses in the car. 620 00:37:55,640 --> 00:37:56,720 So, thanks. 621 00:37:58,200 --> 00:37:59,320 [sniffs] 622 00:37:59,920 --> 00:38:00,840 Hi. 623 00:38:01,360 --> 00:38:02,440 Hi. 624 00:38:02,520 --> 00:38:03,760 [laughing] 625 00:38:12,320 --> 00:38:13,200 [Helena grunts] 626 00:38:17,840 --> 00:38:18,680 [grunts] 627 00:38:18,760 --> 00:38:20,760 I'm sure you're gonna find Celia. 628 00:38:20,840 --> 00:38:22,720 Because that's who you are, Helena. 629 00:38:22,800 --> 00:38:25,120 And you're not going to stop until you do. 630 00:38:26,160 --> 00:38:27,080 Fuck! 631 00:38:27,720 --> 00:38:28,920 [struggles] 632 00:38:31,880 --> 00:38:33,360 [laughs and coughs] 633 00:38:36,720 --> 00:38:39,400 [struggles to breathe] 634 00:38:48,360 --> 00:38:49,440 Um… 635 00:38:52,360 --> 00:38:53,480 Helena, I… 636 00:38:55,800 --> 00:38:58,320 [panting and struggling] 637 00:39:23,720 --> 00:39:25,640 [panting and struggling] 638 00:39:36,760 --> 00:39:37,800 Help me! 639 00:39:37,880 --> 00:39:40,520 Somebody! Please, help! 640 00:39:43,240 --> 00:39:44,160 Help! 641 00:39:45,640 --> 00:39:48,440 [coughs] 642 00:39:52,600 --> 00:39:55,640 [eerie music plays] 643 00:40:15,520 --> 00:40:18,360 Please! Someone! 644 00:40:21,240 --> 00:40:22,920 Hey! Over here! 645 00:40:23,520 --> 00:40:25,400 Hey! Hey! 646 00:40:25,480 --> 00:40:26,760 In here! 647 00:40:26,840 --> 00:40:29,280 Help! Please, help! I'm in here! 648 00:40:35,000 --> 00:40:35,880 [Helena] Hey! 649 00:40:35,960 --> 00:40:37,480 I'm in here! 650 00:40:37,560 --> 00:40:38,480 In here! 651 00:40:38,560 --> 00:40:39,560 Help! Please! 652 00:40:39,640 --> 00:40:42,640 I'm in the vent! I'm in here! Please, help! 653 00:40:42,720 --> 00:40:45,520 Please! Please. Please… Please… 654 00:40:45,600 --> 00:40:46,840 Open it! Open it! 655 00:40:47,640 --> 00:40:49,360 [Helena] Hurry up… Please… 656 00:40:50,560 --> 00:40:54,280 - Careful, we've got you now. Easy does it. - [Helena] Dani's in there. Dani! Dani! 657 00:40:54,360 --> 00:40:56,600 [Helena panting] 658 00:40:57,320 --> 00:40:58,200 Dani! Dani's in… 659 00:40:58,280 --> 00:41:00,600 Calm down, breathe, Helena. What's going on? Where is he? 660 00:41:00,680 --> 00:41:02,520 - Underground! - [inspector] Where? 661 00:41:02,600 --> 00:41:03,440 [Helena] This way. 662 00:41:04,720 --> 00:41:05,720 Almost there. 663 00:41:07,360 --> 00:41:09,400 [music intensifies] 664 00:41:15,400 --> 00:41:16,320 In here! 665 00:41:18,320 --> 00:41:21,520 Hold on, hold on. Get her out of here now! Take her! 666 00:41:21,600 --> 00:41:24,040 [Helena] Let me go! Get off me! 667 00:41:26,440 --> 00:41:28,480 - Get out of here now! - Dani! 668 00:41:28,560 --> 00:41:29,600 Dani, hold on! 669 00:41:32,960 --> 00:41:35,360 Dani! Dani! 670 00:41:37,120 --> 00:41:39,680 Dani! I need to see him! 671 00:41:41,520 --> 00:41:44,240 Dani! Dani! 672 00:41:48,840 --> 00:41:50,040 I need a doctor! 673 00:41:52,360 --> 00:41:54,040 Now! [voice echoes and fades] 674 00:41:56,160 --> 00:41:57,680 [music stops] 675 00:41:57,760 --> 00:41:59,960 {\an8} -=[ Thx2Bert ]=- --=[ DeLeuksteThuis ]=-- 48489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.