All language subtitles for Oasis.2026.S01E03.1080p.AV1.10bit-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,880
[eerie music plays]
-=[ Thx2Bert ]=-
2
00:00:17,760 --> 00:00:19,520
[Dani]
Most of us aren't aware
3
00:00:20,760 --> 00:00:23,880
of how many people
actually disappear each day.
4
00:00:24,920 --> 00:00:27,160
They just vanish without a trace.
5
00:00:27,800 --> 00:00:30,880
[Celia screaming through gag] Help!
6
00:00:30,960 --> 00:00:31,880
[screaming]
7
00:00:33,200 --> 00:00:35,520
[frantic heartbeats pulsate]
8
00:00:37,440 --> 00:00:39,720
[sirens wailing]
9
00:00:39,800 --> 00:00:42,920
[Dani]
The truth is,
most cases do get solved.
10
00:00:43,000 --> 00:00:45,560
But not before it's too late,
and they never come home.
11
00:00:47,200 --> 00:00:49,280
Maybe it's easier
to just look the other way.
12
00:00:50,800 --> 00:00:54,640
But sometimes, the ones who aren't here
are the ones we think about the most.
13
00:00:57,840 --> 00:00:59,560
In the summer Celia disappeared,
14
00:01:00,200 --> 00:01:02,680
Helena and I couldn't stop
thinking about her.
15
00:01:03,200 --> 00:01:05,640
[suspenseful music plays]
16
00:01:08,680 --> 00:01:09,880
[inspector]
Silence!
17
00:01:10,800 --> 00:01:12,120
Silence, please.
18
00:01:13,520 --> 00:01:16,280
Okay. Thank you all so much for coming.
19
00:01:18,560 --> 00:01:20,280
The reason we asked you all to come here
20
00:01:20,360 --> 00:01:22,760
is because last night there was
a disappearance at the resort.
21
00:01:22,840 --> 00:01:24,520
[crowd murmuring]
22
00:01:25,360 --> 00:01:29,960
The evidence we've collected suggests
that this disappearance was involuntary,
23
00:01:30,040 --> 00:01:31,680
and even possibly violent.
24
00:01:32,520 --> 00:01:36,040
- Please, remain calm. Please remain…
- [girl] What is going on?
25
00:01:36,120 --> 00:01:38,720
- That's enough! That's enough, everyone.
- Oh my God. Seriously?
26
00:01:38,800 --> 00:01:39,640
Listen up!
27
00:01:40,600 --> 00:01:42,640
- Inspector.
- Thank you, Ginés.
28
00:01:42,720 --> 00:01:44,160
We've checked the security cameras
29
00:01:44,240 --> 00:01:46,720
and we have also tracked
the location of her cell phone,
30
00:01:46,800 --> 00:01:49,440
and we know that Celia
is still inside the resort.
31
00:01:50,360 --> 00:01:52,840
Therefore, for the next few hours,
32
00:01:52,920 --> 00:01:56,440
no one will be allowed
to enter or exit the resort.
33
00:01:56,520 --> 00:01:58,600
Until then, go back to your rooms
34
00:01:58,680 --> 00:02:00,960
and wait for us
to call you to be interviewed.
35
00:02:01,040 --> 00:02:02,160
[crowd murmuring anxiously]
36
00:02:02,240 --> 00:02:03,840
Thank you for your cooperation.
37
00:02:09,320 --> 00:02:12,240
We need to talk.
I'll meet you in the gym, okay?
38
00:02:14,160 --> 00:02:17,160
Kid. We'd like to ask you a few questions.
39
00:02:18,840 --> 00:02:20,320
You wanna talk to me?
40
00:02:20,400 --> 00:02:21,400
[Sara] Is something wrong?
41
00:02:21,480 --> 00:02:24,040
- I'm a lawyer, I'd like to be present.
- Follow me.
42
00:02:24,560 --> 00:02:26,040
[mysterious music plays]
43
00:02:32,920 --> 00:02:33,840
[Carmen] Helena.
44
00:02:33,920 --> 00:02:35,840
Meeting with Luis in the kitchen. Now.
45
00:02:36,800 --> 00:02:37,680
Macarena.
46
00:02:44,520 --> 00:02:46,520
Please, may I have your attention.
47
00:02:46,600 --> 00:02:49,120
We'd like to tell you something.
Thank you.
48
00:02:49,200 --> 00:02:50,680
[Luis] Hold the work, please.
49
00:02:50,760 --> 00:02:51,960
Thank you. Okay.
50
00:02:53,280 --> 00:02:54,160
Thank you.
51
00:02:55,120 --> 00:02:58,040
As you know, the police have
already started their interrogations.
52
00:02:58,120 --> 00:03:00,360
And I'd like all of you,
as much as possible,
53
00:03:00,440 --> 00:03:02,320
to fully cooperate with them, all right?
54
00:03:02,400 --> 00:03:06,840
It's just… Um… I was just wondering
if Celia is really here, like they say,
55
00:03:06,920 --> 00:03:08,480
then maybe we should organize a search.
56
00:03:08,560 --> 00:03:11,920
Helena, nobody wants to find her
more than I do, as you can imagine.
57
00:03:12,560 --> 00:03:15,680
But I won't put someone else in danger.
Understood?
58
00:03:16,840 --> 00:03:20,200
I repeat, let the police do their job.
Simple as that.
59
00:03:20,280 --> 00:03:23,160
[Carmen] As you'd expect,
outdoor activities have been canceled.
60
00:03:23,240 --> 00:03:26,080
Most of our guests
have decided to stay in their rooms.
61
00:03:26,160 --> 00:03:28,680
And I'll have to ask some of you
to handle things
62
00:03:28,760 --> 00:03:31,160
on top of your usual responsibilities.
63
00:03:31,240 --> 00:03:33,200
Understood? Let's get to it.
64
00:03:37,880 --> 00:03:38,720
Thanks, Daniel.
65
00:03:38,800 --> 00:03:39,720
Can I go now?
66
00:03:40,320 --> 00:03:41,600
[Ginés] What's the rush?
67
00:03:41,680 --> 00:03:44,800
I don't know. Take a few seconds
in case you've forgotten something.
68
00:03:44,880 --> 00:03:46,960
I really don't know
what you want me to say.
69
00:03:47,040 --> 00:03:47,960
Nothing.
70
00:03:48,480 --> 00:03:49,320
Nothing.
71
00:03:49,400 --> 00:03:51,200
Just sometimes things that…
72
00:03:51,280 --> 00:03:54,240
That don't seem important at first
are the key to everything.
73
00:03:54,320 --> 00:03:56,960
Know what? Instead of accusing me
of whatever you believe I did,
74
00:03:57,040 --> 00:03:59,520
you should be looking
into what happened to Helena.
75
00:03:59,600 --> 00:04:02,320
- Helena?
- [Dani] What, you don't know?
76
00:04:02,400 --> 00:04:05,000
Just ask your partner,
I'm sure he'd be happy to fill you in.
77
00:04:09,800 --> 00:04:11,040
This is the report.
78
00:04:12,160 --> 00:04:15,320
I thought she was just a kid who took
too many drugs, and I still think so.
79
00:04:15,400 --> 00:04:18,000
You're still running with that?
So what, Helena's to blame?
80
00:04:18,080 --> 00:04:20,600
- [Sara] What happened?
- [Dani] Nothing, Mom. I'll tell you later.
81
00:04:20,680 --> 00:04:22,600
Fuck, I can't believe this. Can I go now?
82
00:04:24,080 --> 00:04:25,040
That's all for now.
83
00:04:25,120 --> 00:04:27,520
- Perfect, thanks so much.
- Let's go. [sighs]
84
00:04:29,760 --> 00:04:30,640
Dani.
85
00:04:33,160 --> 00:04:34,360
Dani, calm down.
86
00:04:36,280 --> 00:04:37,760
- Jesus fucking Christ.
- Dani.
87
00:04:37,840 --> 00:04:40,240
I can't calm down, Mom, okay?
Fuck, I can't stand that guy.
88
00:04:40,320 --> 00:04:42,680
- Hey, you need to relax.
- This isn't about you.
89
00:04:44,000 --> 00:04:46,560
- I'm sorry.
- You know you can tell me anything.
90
00:04:46,640 --> 00:04:49,080
I know.
It's okay, I have nothing to do with it.
91
00:04:49,600 --> 00:04:52,960
I know that, but you've got me worried.
Would you please explain what happened to…
92
00:04:53,040 --> 00:04:55,640
Please, just go upstairs.
I'll be there soon. I will.
93
00:04:56,160 --> 00:04:59,440
Well, I'm sure everything you told them
is going to help sort all this out.
94
00:04:59,520 --> 00:05:01,920
- Right? You'll see.
- Okay. Mm-hmm.
95
00:05:04,520 --> 00:05:05,440
[Helena] What happened?
96
00:05:05,520 --> 00:05:07,280
I told them everything,
but it doesn't matter.
97
00:05:07,360 --> 00:05:09,240
Fuck. Just like
when I was in the hospital.
98
00:05:09,320 --> 00:05:12,560
Right. I don't know why they have
so many dogs if they're not using them.
99
00:05:12,640 --> 00:05:14,920
[sighs] That's not the way to find her.
100
00:05:16,760 --> 00:05:18,160
Yeah, they're not going to.
101
00:05:18,680 --> 00:05:21,080
[whispers] We have to do it. Come on.
102
00:05:30,400 --> 00:05:33,280
[receptionist] If you need anything else,
please feel free to let me know.
103
00:05:34,600 --> 00:05:36,920
In terms of the police situation,
I'm really sorry,
104
00:05:37,000 --> 00:05:40,040
but I can't tell you
anything else at the moment…
105
00:05:42,880 --> 00:05:46,280
We'll do our best to keep things running
as smoothly as possible though.
106
00:05:48,400 --> 00:05:50,600
[mysterious music continues]
107
00:05:52,160 --> 00:05:54,640
This room doesn't even exist
in the hotel's records.
108
00:05:54,720 --> 00:05:57,440
Maybe Celia knew about it,
that's why she said she'd handle it.
109
00:06:01,480 --> 00:06:02,960
Why didn't she tell us anything?
110
00:06:03,040 --> 00:06:04,040
I don't know.
111
00:06:07,160 --> 00:06:08,160
[door beeps]
112
00:06:15,480 --> 00:06:17,480
[music turns eerie]
113
00:06:33,880 --> 00:06:34,760
Dani.
114
00:06:44,760 --> 00:06:46,760
[Dani] That wasn't here yesterday, was it?
115
00:06:47,760 --> 00:06:49,920
And look at the size, it's not Celia's.
116
00:07:01,760 --> 00:07:04,120
So someone was in here after we left.
117
00:07:11,520 --> 00:07:13,040
[smoke alarm blares]
118
00:07:14,640 --> 00:07:17,520
Shit! Dani, the fire alarm!
Let's get outta here!
119
00:07:17,600 --> 00:07:18,800
Come on! Hurry up, let's go!
120
00:07:18,880 --> 00:07:20,760
- [Dani] Wait!
- [Helena] What? No, Dani! Come on!
121
00:07:20,840 --> 00:07:23,040
She isn't here! Forget it! Let's go!
122
00:07:23,920 --> 00:07:25,920
[suspenseful music plays]
123
00:07:31,920 --> 00:07:33,280
We're almost there.
124
00:07:33,360 --> 00:07:35,600
[Helena whispers] Here. Get in.
Go, go, go.
125
00:07:36,560 --> 00:07:39,000
[alarm continues to blare]
126
00:07:39,080 --> 00:07:41,640
- [woman] Everything's okay. I'm sure.
- [Leo] Excuse me. Excuse me
127
00:07:41,720 --> 00:07:42,760
[woman] We're handling it.
128
00:07:44,560 --> 00:07:45,560
Excuse me.
129
00:07:52,480 --> 00:07:53,720
[Felipe] I don't have much time.
130
00:07:53,800 --> 00:07:55,480
It was hard to make up
an excuse for my wife
131
00:07:55,560 --> 00:07:56,960
with everything that's happening.
132
00:07:58,520 --> 00:07:59,600
No one saw you, right?
133
00:07:59,680 --> 00:08:00,680
No.
134
00:08:06,560 --> 00:08:08,920
"Three thousand dollars
or you and your sugar daddy
135
00:08:09,000 --> 00:08:11,040
are going to be
the talk of the resort this summer."
136
00:08:11,640 --> 00:08:14,120
- Is this a joke?
- It doesn't look like a joke, Felipe.
137
00:08:15,240 --> 00:08:16,160
I don't know, Leo.
138
00:08:16,240 --> 00:08:19,600
I mean, maybe you were bragging to one
of your friends this morning, and now…
139
00:08:19,680 --> 00:08:22,520
Bragging about what?
That I'm fucking a 40-year-old?
140
00:08:23,120 --> 00:08:24,040
If my parents find out,
141
00:08:24,120 --> 00:08:26,240
they're gonna send me
to boarding school in Switzerland.
142
00:08:26,320 --> 00:08:28,320
If they didn't send you proof,
they have nothing.
143
00:08:28,400 --> 00:08:32,520
Maybe, I'm paranoid,
but I'd rather pay and be done with it.
144
00:08:33,120 --> 00:08:34,360
You would rather pay?
145
00:08:34,960 --> 00:08:35,840
You mean us.
146
00:08:36,480 --> 00:08:39,480
We can't pay,
because they'll just ask for more.
147
00:08:39,560 --> 00:08:42,800
When dealing with these kinds of people,
it's best not to give in.
148
00:08:43,360 --> 00:08:48,880
Well, we could take advantage of the fact
that they're interrogating everyone,
149
00:08:50,440 --> 00:08:52,200
and go ahead and tell the police.
150
00:08:58,320 --> 00:08:59,280
Listen…
151
00:09:02,200 --> 00:09:04,160
- It has to be an employee.
- Mm.
152
00:09:04,240 --> 00:09:06,840
Anyone who's upper class
would know they could ask for a lot more,
153
00:09:06,920 --> 00:09:07,840
don't you think?
154
00:09:07,920 --> 00:09:09,600
- Any ideas?
- [Leo] No.
155
00:09:09,680 --> 00:09:11,280
Well, that's the first step.
156
00:09:11,800 --> 00:09:13,120
Figure out who's behind it.
157
00:09:13,640 --> 00:09:14,560
[Leo] How?
158
00:09:15,160 --> 00:09:18,280
Play along with it. Why don't you
ask them how they want to do it?
159
00:09:19,080 --> 00:09:19,920
Okay.
160
00:09:26,760 --> 00:09:27,600
And you?
161
00:09:29,120 --> 00:09:30,760
[suggestively] How do
you want to do it?
162
00:09:34,320 --> 00:09:35,600
[gasps lightly]
163
00:09:38,680 --> 00:09:40,200
[alarm keeps blaring]
164
00:09:40,280 --> 00:09:43,520
[Luis] Okay, you can turn it off.
It doesn't even smell like smoke.
165
00:09:44,400 --> 00:09:45,640
There's nothing.
166
00:09:46,880 --> 00:09:48,520
[suspenseful music plays]
167
00:09:49,560 --> 00:09:51,520
[footsteps approaching]
168
00:09:55,400 --> 00:09:56,320
There's no way--
169
00:10:24,400 --> 00:10:25,600
[Helena] Stop. Stop.
170
00:10:30,560 --> 00:10:32,560
[whispers] Okay. Come on. Down.
171
00:10:40,560 --> 00:10:41,520
[whispers] Come on.
172
00:10:45,280 --> 00:10:46,600
- It's loose, Dani.
- What is?
173
00:10:47,120 --> 00:10:48,480
What are you doing, Helena?
174
00:10:51,080 --> 00:10:51,960
[Helena grunts]
175
00:10:55,400 --> 00:10:57,480
[Dani] Hey, are you sure
you know the way out of here?
176
00:10:57,560 --> 00:10:58,440
[Helena] Look.
177
00:11:00,720 --> 00:11:02,160
[loud buzz]
178
00:11:02,240 --> 00:11:04,120
[Dani] Go, go, go. Come on, come on.
179
00:11:05,520 --> 00:11:06,640
[door slams shut]
180
00:11:25,800 --> 00:11:27,520
- [loud buzz]
- [Helena] Those were jewels.
181
00:11:27,600 --> 00:11:29,400
[metal door opens]
182
00:11:30,240 --> 00:11:31,480
[elevator dings]
183
00:11:32,800 --> 00:11:34,560
- Wait!
- What are you doing? He's leaving!
184
00:11:34,640 --> 00:11:36,000
- Where's the bag?
- What?
185
00:11:36,600 --> 00:11:37,960
He didn't have the bag.
186
00:11:39,120 --> 00:11:41,720
Where is it?
He must've left it in the elevator.
187
00:11:43,440 --> 00:11:44,600
- Shit.
- Let's go.
188
00:11:45,360 --> 00:11:46,520
This way. Come on.
189
00:11:48,320 --> 00:11:52,320
["6:02Pm (Hagamoslo 2)" by Brytiago,
Derek Santana, DIA & Fabriell plays]
190
00:12:00,320 --> 00:12:03,400
Oh, hi. Poor girl.
I can't stop thinking about her.
191
00:12:03,480 --> 00:12:05,080
I can't believe that it happened here.
192
00:12:05,160 --> 00:12:08,880
Yes. And you've been wandering around.
You need to be more careful, Laura.
193
00:12:09,760 --> 00:12:11,040
I don't wanna argue, Grandma.
194
00:12:11,120 --> 00:12:12,360
Me neither.
195
00:12:12,440 --> 00:12:16,400
I also didn't want to spend
all of last night having to cover for you.
196
00:12:16,480 --> 00:12:17,600
You didn't have to.
197
00:12:18,120 --> 00:12:21,040
It's better if the Forts
know where our limits really are, right?
198
00:12:21,120 --> 00:12:22,160
That's also negotiating.
199
00:12:22,240 --> 00:12:23,880
[sarcastically laughs] Negotiating?
200
00:12:23,960 --> 00:12:25,960
The Forts are stuck
in this resort because of you.
201
00:12:26,040 --> 00:12:27,520
Grandma, I have nothing to do with it.
202
00:12:27,600 --> 00:12:29,120
[Esperanza] Oh, by the way.
203
00:12:29,200 --> 00:12:31,440
When the hotel opens,
you're going on a trip with me.
204
00:12:31,520 --> 00:12:33,800
We'll join them in Latin America.
205
00:12:33,880 --> 00:12:35,480
We need to make some sort of gesture
206
00:12:35,560 --> 00:12:37,760
to prove that they're
still important to us.
207
00:12:38,400 --> 00:12:39,240
I'm not going.
208
00:12:40,280 --> 00:12:43,000
- Will you really make me go out--?
- Laura, don't get the wrong idea.
209
00:12:43,800 --> 00:12:45,880
I just want you to be nice to them.
210
00:12:45,960 --> 00:12:48,920
- Laugh at their jokes, eat, drink…
- [Laura sighs]
211
00:12:49,440 --> 00:12:51,840
We can't let your legacy disappear.
212
00:12:51,920 --> 00:12:54,480
And that's entirely up to you, sweetheart.
213
00:12:56,080 --> 00:12:57,560
You don't get it. Never mind.
214
00:13:01,040 --> 00:13:02,240
[knocking]
215
00:13:02,320 --> 00:13:04,560
- [Jaén] Room service?
- [Alicia] Come in.
216
00:13:04,640 --> 00:13:06,040
PUT THE MONEY IN A LAUNDRY BAG
217
00:13:06,120 --> 00:13:08,160
WRITE YOUR ROOM NUMBER
AND SEND IT TO THE LAUNDRY
218
00:13:13,160 --> 00:13:14,240
I need to ask you something.
219
00:13:14,320 --> 00:13:16,680
Tell me you threw away
what you took from me yesterday.
220
00:13:16,760 --> 00:13:18,840
- Yeah. You're welcome.
- You want me to thank you?
221
00:13:18,920 --> 00:13:22,080
I don't need a "thank you." All I need
from you is another little favor.
222
00:13:22,160 --> 00:13:24,200
- You need a favor?
- [Alicia] Mm-hmm.
223
00:13:24,280 --> 00:13:26,000
Yeah, I need one too.
224
00:13:26,080 --> 00:13:28,680
A getaway boat. There, in the harbor.
Can you hook me up that?
225
00:13:28,760 --> 00:13:31,920
It's a tiny little thing. Just get a bag
of laundry, take it here, and that's it.
226
00:13:32,000 --> 00:13:34,200
Yeah. Clean clothes
will be delivered in the morning.
227
00:13:34,280 --> 00:13:36,920
Well, this one's
delivered in the afternoon. Hmm?
228
00:13:39,000 --> 00:13:40,480
Make sure that you get it
229
00:13:40,560 --> 00:13:42,680
before everything is sent
to the washing machine.
230
00:13:42,760 --> 00:13:45,640
Okay? This is important.
It's from room 319.
231
00:13:45,720 --> 00:13:47,560
Ah, it's not even your laundry.
That figures.
232
00:13:47,640 --> 00:13:48,520
Are you on something?
233
00:13:48,600 --> 00:13:50,200
Well if you'd like, maybe I'll go down,
234
00:13:50,280 --> 00:13:52,640
talk to the police
and tell them to check your car for Celia.
235
00:13:52,720 --> 00:13:53,600
How does that sound?
236
00:13:53,680 --> 00:13:56,520
I'm sure they'll be very interested
in what they're going to find.
237
00:13:58,000 --> 00:14:00,400
And while you're at it,
might as well take mine.
238
00:14:01,160 --> 00:14:03,520
Remember, room 319.
239
00:14:11,240 --> 00:14:13,720
[Maca] I can't take it anymore,
I just can't.
240
00:14:15,880 --> 00:14:16,960
Girl,
241
00:14:17,040 --> 00:14:19,600
Pablo thinks acting like a victim
is going to work for him.
242
00:14:19,680 --> 00:14:24,000
- What do you think?
- I think that… Pablo can afford a shrink.
243
00:14:24,080 --> 00:14:26,520
If he wants you to forgive him,
he knows what to do.
244
00:14:26,600 --> 00:14:28,440
Exactly. Here, let me put…
245
00:14:29,040 --> 00:14:31,160
Come on.
That's the bag for laundry, right?
246
00:14:31,240 --> 00:14:33,400
- [Leo] Mm-hmm.
- Then give it to me. Leo.
247
00:14:33,480 --> 00:14:35,360
Why don't you get your clothes that you…
248
00:14:35,440 --> 00:14:36,960
want to include, because I forgot.
249
00:14:37,040 --> 00:14:38,800
I can't believe this. What a piece of…
250
00:14:38,880 --> 00:14:39,800
Hi.
251
00:14:41,080 --> 00:14:43,280
Pablo, I'm not going
to the front desk right now.
252
00:14:43,360 --> 00:14:44,600
Because I'm not.
253
00:14:45,400 --> 00:14:46,880
Yes, I'm still angry!
254
00:14:47,480 --> 00:14:49,000
[soft mysterious music plays]
255
00:14:56,320 --> 00:14:57,760
Um… Excuse me.
256
00:14:59,080 --> 00:15:00,080
[woman] Hi.
257
00:15:00,600 --> 00:15:02,920
Could you take this
to the laundry room for me?
258
00:15:03,000 --> 00:15:04,040
Thanks a lot.
259
00:15:20,200 --> 00:15:22,280
Patience is hard
to come by this morning, right?
260
00:15:22,800 --> 00:15:26,360
- [Helena] It's here, a little higher.
- [Dani] Okay. Hurry up.
261
00:15:26,440 --> 00:15:28,640
[panting and grunting]
262
00:15:32,080 --> 00:15:33,120
[Helena] Let's see.
263
00:15:39,680 --> 00:15:40,880
What is this shit?
264
00:15:43,080 --> 00:15:45,840
Damn, who do I have to talk to
to become the maintenance manager?
265
00:15:45,920 --> 00:15:46,760
[elevator dings]
266
00:15:47,960 --> 00:15:49,040
[elevator door opens]
267
00:15:49,120 --> 00:15:50,080
Hi, there.
268
00:15:51,640 --> 00:15:53,200
[music fades]
269
00:15:57,520 --> 00:15:58,600
[walkie-talkie beeps]
270
00:16:05,680 --> 00:16:07,320
You know what I was thinking about?
271
00:16:07,960 --> 00:16:10,120
How you'd look in a uniform like that one.
272
00:16:10,760 --> 00:16:11,800
[chuckles amused]
273
00:16:13,600 --> 00:16:14,880
What do you want, SofĂa?
274
00:16:15,640 --> 00:16:17,720
Nothing… you haven't given me already.
275
00:16:17,800 --> 00:16:19,200
Forget it happened.
276
00:16:19,280 --> 00:16:21,000
I have a very good memory, Pablo.
277
00:16:22,040 --> 00:16:25,840
So, if you want me to forget something,
you'll have to help me do that.
278
00:16:25,920 --> 00:16:27,240
If you kiss me here,
279
00:16:27,960 --> 00:16:29,960
I'll forget about
what I've just been doing.
280
00:16:30,600 --> 00:16:32,240
And if you kiss me here…
281
00:16:34,000 --> 00:16:36,400
I'll forget what I had for breakfast.
282
00:16:37,000 --> 00:16:41,680
So now, for me to forget
about last night and lie to the police…
283
00:16:41,760 --> 00:16:43,280
Well, you can imagine.
284
00:16:53,680 --> 00:16:54,560
[Pablo] Maca.
285
00:16:55,200 --> 00:16:57,400
[sighs] Not now, Pablo.
286
00:16:57,480 --> 00:16:59,960
- Just wait. Where are you going?
- Ugh.
287
00:17:00,040 --> 00:17:03,520
Listen, I'm sorry, you were right.
I never should've listened to that girl.
288
00:17:03,600 --> 00:17:06,640
- But you can't be mad at me. Jesus.
- Stop giving me reasons.
289
00:17:07,720 --> 00:17:09,960
Maca, come on.
With everything happening. Huh?
290
00:17:10,040 --> 00:17:12,720
You know perfectly well I'd tear
this resort down if you were missing.
291
00:17:12,800 --> 00:17:15,280
- [ironically] Oh? Seriously?
- I'm going psycho.
292
00:17:15,360 --> 00:17:17,200
You'd go psycho? Oh, yeah? How so?
293
00:17:17,280 --> 00:17:19,680
- I'd be wild. Wouldn't sleep.
- Wild, huh?
294
00:17:21,800 --> 00:17:22,640
You better mean it.
295
00:17:22,720 --> 00:17:25,840
I don't want to see you
near her ever again. I'm not joking.
296
00:17:25,920 --> 00:17:26,960
All right, yeah.
297
00:17:30,360 --> 00:17:31,320
Come on.
298
00:17:33,000 --> 00:17:35,400
Holy shit. Do you think they'll find her?
299
00:17:36,040 --> 00:17:37,400
Probably. I don't know.
300
00:17:37,480 --> 00:17:40,120
But in the meantime,
why don't we do something fun?
301
00:17:41,000 --> 00:17:41,880
Go on.
302
00:17:42,520 --> 00:17:43,560
Like what?
303
00:17:44,720 --> 00:17:46,320
- Throw a party?
- Hmm.
304
00:17:46,400 --> 00:17:48,760
- Throw a party? I'm not sure.
- Mm.
305
00:17:49,840 --> 00:17:52,120
Okay, look, we can stay here
bored and locked up,
306
00:17:52,200 --> 00:17:54,880
or we could do something
that's actually fun, Maca. Huh?
307
00:17:54,960 --> 00:17:56,400
We deserve to have some fun.
308
00:17:57,680 --> 00:17:58,840
'Course you'd say that.
309
00:17:59,840 --> 00:18:01,840
[suspenseful music plays]
310
00:18:06,880 --> 00:18:08,000
[Jaén] Hey, hold on a second.
311
00:18:08,080 --> 00:18:10,640
Room 319 just called
and said not to wash it.
312
00:18:11,160 --> 00:18:12,120
- Why not?
- Huh?
313
00:18:12,640 --> 00:18:13,680
Did they say why not?
314
00:18:13,760 --> 00:18:16,120
Seems like they made a mistake. Who knows.
315
00:18:16,200 --> 00:18:18,640
The clothes might be delicate
or something. I don't know.
316
00:18:18,720 --> 00:18:21,000
The thing about these people
is you always just…
317
00:18:21,960 --> 00:18:23,480
You know what I mean? [chuckles]
318
00:18:23,560 --> 00:18:25,560
Ah, here it is. Perfect. Thanks a lot.
319
00:18:36,280 --> 00:18:39,280
[phone rings]
320
00:18:40,640 --> 00:18:41,480
Hello?
321
00:18:42,640 --> 00:18:44,160
- Do you like it?
- [Jon] Yeah, it's nice.
322
00:18:44,240 --> 00:18:45,920
All right. Great.
323
00:18:47,920 --> 00:18:50,120
[sighs] I need to make a call.
I'll be back.
324
00:18:52,440 --> 00:18:54,400
- Take care of your mom.
- [Jon] Bye.
325
00:19:04,320 --> 00:19:05,400
[Jaén] Good afternoon.
326
00:19:05,480 --> 00:19:08,600
[grunts and struggles]
327
00:19:09,240 --> 00:19:11,800
Getting a little greedy, are we? Huh?
Wanna get some easy money?
328
00:19:11,880 --> 00:19:13,440
I don't know what you're talking about.
329
00:19:13,520 --> 00:19:15,400
You think you could
blackmail me and walk away?
330
00:19:15,480 --> 00:19:17,840
- I don't know what you're talking about.
- You don't? Really?
331
00:19:20,560 --> 00:19:22,080
That's the problem with you people.
332
00:19:22,160 --> 00:19:24,720
You think you can live off
those of us who make the world go round.
333
00:19:24,800 --> 00:19:27,040
You can't choose where you're born,
but I'll tell you this.
334
00:19:27,120 --> 00:19:28,760
Where I come from, honor's not negotiable.
335
00:19:28,840 --> 00:19:30,480
Giving me lessons? Huh?
336
00:19:30,560 --> 00:19:33,360
No. But if you paid up,
it's because you're afraid.
337
00:19:35,480 --> 00:19:38,640
But you don't have to worry about me,
I know how to keep my lips sealed tight.
338
00:19:39,560 --> 00:19:42,360
As long as you don't touch me again
or give me any more trouble.
339
00:19:52,600 --> 00:19:55,520
[police officer]
All clear
on the south side of the building. Over.
340
00:19:57,000 --> 00:19:58,800
[suspenseful music plays]
341
00:20:02,320 --> 00:20:04,960
Armando basically lives
in the maintenance room.
342
00:20:05,040 --> 00:20:06,880
There's gotta be something in there.
343
00:20:06,960 --> 00:20:08,840
I don't understand
how we haven't found her yet.
344
00:20:08,920 --> 00:20:11,000
She's in the hotel for fuck's sake.
345
00:20:11,080 --> 00:20:12,880
The more time passes, the worse it gets.
346
00:20:12,960 --> 00:20:15,160
[Pablo] I don't think they saw us.
Come on, this way.
347
00:20:15,240 --> 00:20:17,000
- [Helena sighs]
- I can't believe it.
348
00:20:17,080 --> 00:20:19,560
Of course.
Just when the night was going well.
349
00:20:19,640 --> 00:20:20,920
You couldn't even wait a day?
350
00:20:21,000 --> 00:20:23,440
If you want, you can come with us.
We could use a waitress.
351
00:20:23,520 --> 00:20:24,640
Well, then. Ask your sister.
352
00:20:24,720 --> 00:20:26,720
You don't get to say
a fucking word about my sister
353
00:20:26,800 --> 00:20:28,080
Okay, guys. That's enough.
354
00:20:28,160 --> 00:20:29,960
Either we go now, or they catch all of us.
355
00:20:30,040 --> 00:20:32,000
Hey, you should watch out,
people are disappearing.
356
00:20:32,080 --> 00:20:34,360
Watch the way you're talking
about my friend, motherfucker.
357
00:20:34,440 --> 00:20:36,320
Listen. We want them
to find her too, okay?
358
00:20:36,400 --> 00:20:38,600
But staying in our room's
not gonna help anyone.
359
00:20:43,080 --> 00:20:43,920
You all right?
360
00:20:44,600 --> 00:20:46,160
- [Laura] Yeah.
- You sure?
361
00:20:47,000 --> 00:20:47,840
Come.
362
00:20:50,640 --> 00:20:54,480
Well, I guess if you're doing so well,
you may not need this, but…
363
00:20:55,800 --> 00:20:57,880
- I brought some backup.
- [Laura laughs]
364
00:20:58,640 --> 00:21:01,520
I know, I know,
the whole heart thing is kinda tacky,
365
00:21:01,600 --> 00:21:05,200
but I took it from one of
the romantic dinner packages, so…
366
00:21:05,280 --> 00:21:06,520
[both laugh]
367
00:21:06,600 --> 00:21:07,600
Thanks.
368
00:21:11,280 --> 00:21:12,440
[both laugh]
369
00:21:13,000 --> 00:21:15,440
[soft music plays]
370
00:21:26,880 --> 00:21:29,240
- [Esperanza] Laura?
- One moment, Grandma.
371
00:21:31,400 --> 00:21:32,600
[music fades]
372
00:21:32,680 --> 00:21:35,040
I just received a report on exports.
373
00:21:35,120 --> 00:21:37,280
I'd like you
to look it over before tomorrow.
374
00:21:37,880 --> 00:21:40,200
- [Laura] Can I get you anything? Whisky?
- No, no, no.
375
00:21:40,280 --> 00:21:41,760
No, thanks.
376
00:21:44,360 --> 00:21:47,720
Uh… I was heading to bed,
but I just can't find my pills.
377
00:21:47,800 --> 00:21:50,400
- I just saw them. I'll bring them to you.
- Oh.
378
00:21:50,480 --> 00:21:51,520
Oh, thanks, Laura.
379
00:22:06,040 --> 00:22:08,480
- Wanna come to a party later tonight?
- What?
380
00:22:08,560 --> 00:22:09,640
- [shushes]
- [laughs]
381
00:22:09,720 --> 00:22:10,840
- Quiet.
- I just…
382
00:22:11,360 --> 00:22:12,320
I don't know if…
383
00:22:12,400 --> 00:22:13,400
Don't worry about it.
384
00:22:13,480 --> 00:22:15,440
It's okay,
I'll go over there with the pills.
385
00:22:15,520 --> 00:22:17,760
- And you'll be able to leave then.
- Will do.
386
00:22:21,080 --> 00:22:22,080
[light chuckle]
387
00:22:24,360 --> 00:22:27,120
Come on, Dani. We're almost there.
388
00:22:30,000 --> 00:22:30,840
What is it?
389
00:22:31,360 --> 00:22:35,200
Helena, Pablo's an idiot, but he's right.
If I get caught, I'll be scolded.
390
00:22:35,280 --> 00:22:36,800
But if you get caught…
391
00:22:36,880 --> 00:22:40,240
I will never put this stupid job
over my friend. Is that clear?
392
00:22:41,480 --> 00:22:42,480
Crystal.
393
00:22:48,480 --> 00:22:49,920
[door slams]
394
00:22:56,760 --> 00:22:58,720
[coffee machine whirring]
395
00:23:05,640 --> 00:23:06,560
[whispers] Sorry.
396
00:23:20,080 --> 00:23:21,040
[door creaks shut]
397
00:23:30,360 --> 00:23:32,560
- Helena, I don't know if--
- Dani, please chill out.
398
00:23:32,640 --> 00:23:34,680
- Armando's the only one who comes here.
- You're sure?
399
00:23:34,760 --> 00:23:37,040
Yes, I'm sure. I promise. Here it is.
400
00:23:38,280 --> 00:23:40,480
Is it locked? It's locked. Shit.
401
00:23:42,000 --> 00:23:43,240
[keys jingling]
402
00:23:43,320 --> 00:23:46,040
[suspenseful music plays]
403
00:23:51,040 --> 00:23:52,440
[sternly] Can I help you?
404
00:23:56,600 --> 00:23:57,600
Inside.
405
00:24:03,520 --> 00:24:05,520
[music fades]
406
00:24:06,240 --> 00:24:07,440
[thud]
407
00:24:09,400 --> 00:24:11,240
Can you please explain
what you're doing here?
408
00:24:11,320 --> 00:24:13,920
Celia discovered
you'd been stealing all this jewelry.
409
00:24:14,440 --> 00:24:16,280
Right? That's why you kidnapped her?
410
00:24:16,360 --> 00:24:18,160
I've got nothing to do with Celia.
411
00:24:18,240 --> 00:24:19,600
Tell us where she is.
412
00:24:25,320 --> 00:24:26,160
[loud clank]
413
00:24:26,240 --> 00:24:28,000
Why don't you look here too?
414
00:24:29,320 --> 00:24:30,720
Lost and found items.
415
00:24:33,000 --> 00:24:35,680
When guests don't claim
the jewelry they've forgotten,
416
00:24:35,760 --> 00:24:37,480
I sell it to make an extra buck.
417
00:24:42,600 --> 00:24:43,920
These are Celia's, right?
418
00:24:47,160 --> 00:24:48,520
She had these on yesterday.
419
00:24:49,960 --> 00:24:51,320
Where'd you find them?
420
00:24:51,400 --> 00:24:53,880
This morning, before it all began.
I found them by the pool.
421
00:24:53,960 --> 00:24:56,080
And you didn't bother saying anything?
422
00:24:56,160 --> 00:24:57,200
You know…
423
00:24:58,240 --> 00:25:00,960
the police always have a way of…
424
00:25:01,040 --> 00:25:03,920
suspecting the person
who spent some time in prison.
425
00:25:09,440 --> 00:25:11,840
I've been wrestling with this all day.
426
00:25:16,560 --> 00:25:18,760
If you think accusing me
is going to help you find Celia,
427
00:25:18,840 --> 00:25:20,000
then knock yourself out.
428
00:25:20,840 --> 00:25:23,680
But you should know
I have nothing to do with this.
429
00:25:30,600 --> 00:25:31,640
My hero.
430
00:25:31,720 --> 00:25:34,720
Hero? More like bitch.
Okay. What's all this shit about, Alicia?
431
00:25:34,800 --> 00:25:37,560
Relax, dude.
You don't wanna know, trust me.
432
00:25:37,640 --> 00:25:39,840
- You get the bag?
- Yes, of course. Obviously.
433
00:25:42,520 --> 00:25:45,280
A guest just threatened me.
You got anything to say about that?
434
00:25:46,720 --> 00:25:48,200
So you didn't rat me out?
435
00:25:49,000 --> 00:25:51,040
You can call me a lot of things,
but I'm no snitch.
436
00:25:51,120 --> 00:25:53,120
Now tell me
what's going on with that asshole.
437
00:25:53,200 --> 00:25:55,880
Well, he's sleeping with Leo. Okay?
438
00:25:56,760 --> 00:25:57,880
Leo?
439
00:25:57,960 --> 00:26:00,160
What do you mean, Alicia?
That guy could be Leo's dad.
440
00:26:00,240 --> 00:26:03,080
[laughs] I don't know if they teach you
to count in public school,
441
00:26:03,160 --> 00:26:05,800
but… some of it's missing.
442
00:26:05,880 --> 00:26:08,240
That's funny. I'd say they taught us
to count perfectly well,
443
00:26:08,320 --> 00:26:10,880
because 3,000 divided by two…
444
00:26:11,680 --> 00:26:13,120
Have you lost your mind?
445
00:26:13,200 --> 00:26:15,720
Don't worry. I could just tell him
who sent me to get the bag,
446
00:26:15,800 --> 00:26:17,280
and we could be done with all this.
447
00:26:17,800 --> 00:26:18,960
Fine. We'll do this, then.
448
00:26:19,040 --> 00:26:21,560
Keep all the money, but you have
to give me what I'm really after.
449
00:26:22,160 --> 00:26:24,440
No way, Alicia. I'm done with this.
450
00:26:26,920 --> 00:26:28,880
What? What are you doing, Alicia?
Please get off.
451
00:26:28,960 --> 00:26:31,120
- How much do you want?
- I want you to let go of me.
452
00:26:31,200 --> 00:26:33,360
And me? Do you want me?
453
00:26:33,440 --> 00:26:35,000
What are you talking about?
454
00:26:35,080 --> 00:26:36,720
- I've been very clear.
- What?
455
00:26:37,360 --> 00:26:40,000
- That you're still obsessed with your ex?
- You don't know anything.
456
00:26:40,080 --> 00:26:43,400
She doesn't give a fuck about you,
I know that. Come on, give me a number.
457
00:26:43,480 --> 00:26:47,080
- Get some rest, okay?
- Don't act all decent, I know you want me.
458
00:26:47,960 --> 00:26:48,800
You're insane.
459
00:26:53,560 --> 00:26:54,440
All right.
460
00:26:55,000 --> 00:26:55,840
A hundred?
461
00:26:56,960 --> 00:26:57,880
Two hundred?
462
00:26:58,760 --> 00:27:00,040
Three hundred?
463
00:27:00,120 --> 00:27:01,240
Six hundred?
464
00:27:03,600 --> 00:27:04,800
What?
465
00:27:04,880 --> 00:27:06,920
A thousand bucks,
you piece of fucking shit?
466
00:27:07,000 --> 00:27:08,120
Fine, take it all!
467
00:27:09,720 --> 00:27:10,680
I don't care.
468
00:27:11,200 --> 00:27:12,760
Don't you realize you need help, Alicia?
469
00:27:12,840 --> 00:27:14,160
That's what I want you to do!
470
00:27:14,240 --> 00:27:16,760
You have what I need,
so you can help me out!
471
00:27:19,560 --> 00:27:21,560
[soft melancholic music plays]
472
00:27:33,480 --> 00:27:35,680
[sighs] Just help me.
473
00:27:36,440 --> 00:27:37,560
Help me, please.
474
00:27:38,120 --> 00:27:41,160
- That's what I'm doing.
- No. No, no, no. I'm begging you.
475
00:27:41,240 --> 00:27:42,880
- Let me go.
- [Alicia] I just… Please.
476
00:27:42,960 --> 00:27:44,560
Please get help. You need it.
477
00:27:44,640 --> 00:27:46,120
[whimpers]
478
00:27:47,480 --> 00:27:48,440
[door closes]
479
00:27:48,520 --> 00:27:50,640
[Felipe] He got the message
loud and clear.
480
00:27:51,400 --> 00:27:53,400
I would've paid to watch that.
481
00:28:01,160 --> 00:28:02,000
Leo.
482
00:28:02,680 --> 00:28:03,520
Yeah?
483
00:28:04,040 --> 00:28:06,560
We're gonna have to
slow things down a bit, you know?
484
00:28:07,080 --> 00:28:07,920
Why?
485
00:28:08,680 --> 00:28:11,480
I thought a little bit of danger
really gets you going.
486
00:28:12,720 --> 00:28:14,800
When you protect me, it turns me on.
487
00:28:15,320 --> 00:28:16,840
[Felipe moans breathily]
488
00:28:18,080 --> 00:28:20,560
Locking ourselves in here's
too big of a risk, Leo.
489
00:28:20,640 --> 00:28:23,800
- [Leo] Hmm?
- With your parents, and my family.
490
00:28:24,400 --> 00:28:25,280
Huh?
491
00:28:26,000 --> 00:28:27,920
So you care about your family now?
492
00:28:28,600 --> 00:28:29,640
No.
493
00:28:29,720 --> 00:28:32,320
No, no, no. No, don't get confused.
494
00:28:34,240 --> 00:28:37,200
My family is all that matters to me.
495
00:28:49,000 --> 00:28:49,920
Hey.
496
00:28:50,440 --> 00:28:51,320
Don't be upset.
497
00:28:52,480 --> 00:28:53,760
This is for a few days,
498
00:28:54,680 --> 00:28:57,040
and then everything
goes back to normal again.
499
00:28:58,560 --> 00:29:00,120
Have pity on a poor soul.
500
00:29:17,280 --> 00:29:18,680
[Esperanza] Thank you.
501
00:29:18,760 --> 00:29:19,760
Rest up.
502
00:29:22,360 --> 00:29:24,440
- [Felipe] Are we good?
- [Jon] Hey, Dad.
503
00:29:27,760 --> 00:29:29,840
- How's it--?
- Wait a minute. Are you Leo?
504
00:29:30,760 --> 00:29:31,800
Yes, hello.
505
00:29:31,880 --> 00:29:33,720
I knew it. She's Magnus's friend.
506
00:29:33,800 --> 00:29:36,440
The painter from the last exhibition
you commissioned in Berlin.
507
00:29:36,520 --> 00:29:39,840
Exactly. I was just asking her about,
you know, Magnus,
508
00:29:39,920 --> 00:29:41,960
and I'm so glad
to hear he's doing really well.
509
00:29:42,040 --> 00:29:42,960
- Good memory.
- Wow!
510
00:29:43,040 --> 00:29:44,920
- What a coincidence, right?
- [Felipe] Incredible.
511
00:29:45,000 --> 00:29:47,160
[woman] And did you know
that Jon is also an artist?
512
00:29:47,240 --> 00:29:49,560
Wait, are you a professional photographer?
513
00:29:49,640 --> 00:29:51,960
- I'm not professional. Not yet.
- You need to see his photos.
514
00:29:52,040 --> 00:29:53,240
I'm not joking.
515
00:29:53,320 --> 00:29:54,800
- Ah, so modest.
- Mm.
516
00:29:54,880 --> 00:29:57,000
Hey, would you want
to come hang out with me?
517
00:29:57,080 --> 00:30:00,320
I'm meeting up with some friends,
and I could use a plus-one.
518
00:30:01,040 --> 00:30:02,680
So, wanna come with?
519
00:30:04,280 --> 00:30:05,800
- I don't know.
- Yes. Go!
520
00:30:05,880 --> 00:30:08,520
[laughs] Some invitations
just can't be declined.
521
00:30:08,600 --> 00:30:12,280
Are you really gonna leave me hanging?
I think we look good together.
522
00:30:12,360 --> 00:30:14,760
Wouldn't you agree?
What does your dad think?
523
00:30:16,000 --> 00:30:18,560
Come on, Felipe.
Don't be so quiet. Answer the girl.
524
00:30:18,640 --> 00:30:19,920
I mean… the young lady.
525
00:30:20,000 --> 00:30:21,160
[chuckles awkwardly]
526
00:30:22,400 --> 00:30:23,600
They make a nice photo.
527
00:30:23,680 --> 00:30:24,640
[both chuckle]
528
00:30:25,520 --> 00:30:26,760
All right, shall we?
529
00:30:26,840 --> 00:30:28,080
- Yeah, let's go.
- Great.
530
00:30:28,160 --> 00:30:29,040
[woman] Have fun.
531
00:30:29,120 --> 00:30:30,080
All right.
532
00:30:30,160 --> 00:30:31,680
- [Leo] Thanks.
- [Jon] See you.
533
00:30:34,000 --> 00:30:35,160
So where are we going?
534
00:30:35,680 --> 00:30:36,520
[Leo] Trust me.
535
00:30:37,320 --> 00:30:38,240
Okay.
536
00:30:41,480 --> 00:30:43,480
[eerie music plays]
537
00:30:55,520 --> 00:30:56,720
[switch clicks]
538
00:30:56,800 --> 00:30:58,880
- [party music plays]
- [laughter]
539
00:31:00,120 --> 00:31:01,480
[boy] Woah!
540
00:31:01,560 --> 00:31:03,520
- [Jon] Do you know all these guys?
- [Leo] Yeah.
541
00:31:06,480 --> 00:31:07,760
- [Maca] Leo!
- [Pablo] Well, well!
542
00:31:07,840 --> 00:31:08,840
Guys!
543
00:31:08,920 --> 00:31:11,120
So where'd you find this little guy, huh?
544
00:31:11,200 --> 00:31:12,320
Pablo, be nice.
545
00:31:12,840 --> 00:31:14,760
I just want to welcome
our new eccentric friend.
546
00:31:14,840 --> 00:31:16,280
You know I love including everyone.
547
00:31:16,360 --> 00:31:18,120
- His name's Jon.
- [Maca] Don't listen to him.
548
00:31:18,200 --> 00:31:20,680
- Although he's not your type, is he?
- Well, maybe it's changing.
549
00:31:20,760 --> 00:31:22,560
- Sure, yeah.
- Leo. Your gin and tonic.
550
00:31:22,640 --> 00:31:24,040
Thank you. Thanks.
551
00:31:24,120 --> 00:31:26,160
- And this was for you, but…
- Oh, she'll like that.
552
00:31:26,240 --> 00:31:28,400
- Yeah, dude. She can throw them back.
- What a gentleman.
553
00:31:28,480 --> 00:31:29,960
What do you think of that show?
554
00:31:30,040 --> 00:31:32,400
- [Leo] I mean, they're so cute.
- [Pablo] Huh… Yeah.
555
00:31:32,480 --> 00:31:33,360
[Leo] Right?
556
00:31:34,280 --> 00:31:35,480
I don't fucking believe it.
557
00:31:40,200 --> 00:31:41,240
Who invited her?
558
00:31:41,320 --> 00:31:43,280
So this is where people have fun here?
559
00:31:43,360 --> 00:31:45,080
- Laura! Hi!
- Sofi!
560
00:31:46,040 --> 00:31:47,360
I have to say, though.
561
00:31:47,440 --> 00:31:50,440
It was quite the challenge
getting here with the resort half closed.
562
00:31:50,520 --> 00:31:53,600
I mean, out of curiosity,
who organized this escape room?
563
00:31:54,280 --> 00:31:56,440
The door is always open.
It's right over there.
564
00:31:56,520 --> 00:31:58,280
- Got it.
- [Laura] All right girls, come on.
565
00:31:58,360 --> 00:31:59,880
- We're here to have fun.
- Yeah?
566
00:31:59,960 --> 00:32:00,800
Yeah.
567
00:32:01,600 --> 00:32:03,840
- I told her about tonight.
- I figured, yeah. [laughs]
568
00:32:03,920 --> 00:32:05,600
- Don't let her get close to Pablo.
- Uh-uh.
569
00:32:05,680 --> 00:32:07,640
You throw a party
and you don't invite me to it?
570
00:32:07,720 --> 00:32:10,920
Yo, dude. My dad wants to buy some
golf clubs and has no idea what to get.
571
00:32:11,000 --> 00:32:13,040
- So we buried the hatchet, I guess?
- We're bros, man.
572
00:32:13,120 --> 00:32:14,880
The other day, I was just drunk.
573
00:32:14,960 --> 00:32:17,280
Your man left with Laura's boyfriend
and didn't introduce me.
574
00:32:17,360 --> 00:32:18,240
He's not my boyfriend.
575
00:32:18,320 --> 00:32:20,600
Well, you look happy. Hold onto him.
576
00:32:20,680 --> 00:32:22,960
Yes, hold onto him. That is so right.
577
00:32:23,040 --> 00:32:25,160
And while you're at it,
go buy him a house.
578
00:32:25,240 --> 00:32:26,920
You want them all for yourself, don't you?
579
00:32:27,000 --> 00:32:29,720
Thing is, the quicker you get something,
the quicker you can lose it.
580
00:32:29,800 --> 00:32:32,480
And girl, you'll definitely
lose out if you never try.
581
00:32:33,000 --> 00:32:35,720
There's a fine line
between elegance and trash.
582
00:32:35,800 --> 00:32:38,760
And a fine line
between having fun and being a nun.
583
00:32:38,840 --> 00:32:40,920
- Very clever.
- Hey, girls. This guy is great.
584
00:32:41,000 --> 00:32:42,640
I mean, I really like him, so…
585
00:32:42,720 --> 00:32:44,520
- Yeah? Well…
- [SofĂa] That's so great.
586
00:32:44,600 --> 00:32:47,960
- Be careful, just in case. Okay?
- Yeah, be careful, but enjoy yourself.
587
00:32:48,040 --> 00:32:50,640
- Can you believe this? I mean, seriously?
- [Óliver] You good, man?
588
00:32:50,720 --> 00:32:53,440
[boy] No way, I'm from the east side?
589
00:32:53,520 --> 00:32:54,600
[Maca] Hey, Leo!
590
00:32:55,160 --> 00:32:58,440
So, I see you only have eyes
for the mystery girl from Oasis, huh?
591
00:32:59,400 --> 00:33:02,280
- Careful, she bites.
- That's better than barking.
592
00:33:03,120 --> 00:33:04,960
- What do you want?
- Oh, no, I don't drink.
593
00:33:05,040 --> 00:33:06,560
- You sure?
- Yeah, thanks.
594
00:33:06,640 --> 00:33:09,640
What fucking manners. Amazing.
But you seem like a man of few words.
595
00:33:09,720 --> 00:33:12,360
Mr. No.
No drinking, no smoking, no dancing.
596
00:33:12,440 --> 00:33:14,680
Dancing? Just wait and see.
Come here, Jon.
597
00:33:14,760 --> 00:33:16,720
- [Jon] I'm not much of a dancer.
- Not even with me?
598
00:33:17,800 --> 00:33:19,880
- Okay, fine.
- Hey, let's go!
599
00:33:19,960 --> 00:33:21,760
[party music continues]
600
00:33:25,640 --> 00:33:27,840
- Is now a good time for you?
- [Pablo] No.
601
00:33:28,360 --> 00:33:29,400
Fine.
602
00:33:29,480 --> 00:33:30,400
Wait.
603
00:33:34,240 --> 00:33:36,200
[whispers] I'll do you anywhere you want.
604
00:33:45,080 --> 00:33:47,160
[police officer]
We finished
our patrol of the beach,
605
00:33:47,240 --> 00:33:48,480
but there's no movement here.
606
00:33:48,560 --> 00:33:50,440
What? Did they move the pool or something?
607
00:33:50,520 --> 00:33:53,560
I think this is important, just wait here.
I'll be right back.
608
00:33:54,080 --> 00:33:55,120
[sighs]
609
00:33:55,960 --> 00:33:57,040
Helena, what are you doing?
610
00:33:57,120 --> 00:33:59,040
The police asked everyone
to stay in their rooms.
611
00:33:59,120 --> 00:34:01,520
- You should set an example.
- I know. It's just…
612
00:34:01,600 --> 00:34:03,960
- Someone should swing by the nightclub.
- Why?
613
00:34:04,040 --> 00:34:06,640
Well, I heard noises and there might be
a little party going on.
614
00:34:07,560 --> 00:34:08,640
[sighs]
615
00:34:09,360 --> 00:34:10,480
I'm on it. Thanks.
616
00:34:11,800 --> 00:34:12,920
Luis.
617
00:34:13,600 --> 00:34:14,720
[whispers] How are you?
618
00:34:15,840 --> 00:34:17,920
Fine. Thanks, Helena.
619
00:34:21,480 --> 00:34:23,280
Remind me never to mess with you.
620
00:34:23,360 --> 00:34:24,640
That's fuckin' right.
621
00:34:26,480 --> 00:34:29,440
["UNA NOCHE - AFRO REMIX"
by GUARACHA EXITOS MUSIC plays]
622
00:34:30,080 --> 00:34:32,600
[laughing and cheering]
623
00:34:35,160 --> 00:34:36,000
Oh, yeah!
624
00:34:40,640 --> 00:34:43,160
Laura, I know this is totally crazy.
625
00:34:43,240 --> 00:34:46,280
But I would go on a road trip
with you there in a heartbeat.
626
00:34:46,360 --> 00:34:48,400
And I can do all the local accents,
we'd fit right in.
627
00:34:48,480 --> 00:34:50,680
- [Laura] Go on.
- [in British accent] Love, want a cuppa?
628
00:34:50,760 --> 00:34:52,360
- What? No!
- No? You can't understand?
629
00:34:52,440 --> 00:34:55,280
[in British accent] Oi, wanker,
get away from Ms. Laura!
630
00:34:55,360 --> 00:34:57,160
[both laugh]
631
00:35:04,720 --> 00:35:05,560
[music stops]
632
00:35:08,400 --> 00:35:10,800
The police ordered everyone
to stay in their rooms.
633
00:35:11,400 --> 00:35:13,560
But I can see that's
too much to ask of you.
634
00:35:13,640 --> 00:35:16,080
Apparently, you don't care
if they find my daughter or not.
635
00:35:16,680 --> 00:35:18,920
You need to clear outta here.
Hurry up, get moving.
636
00:35:20,680 --> 00:35:21,960
[boy] Geez…
637
00:35:22,040 --> 00:35:23,280
Psst. Let's just go.
638
00:35:23,360 --> 00:35:25,000
- No, I don't.
- [Luis] Go, now!
639
00:35:27,200 --> 00:35:29,640
[eerie music plays]
640
00:36:14,200 --> 00:36:16,040
[phone ringing]
641
00:36:19,640 --> 00:36:21,760
[phone vibrates]
642
00:36:26,840 --> 00:36:29,480
[moaning]
643
00:36:33,120 --> 00:36:33,960
Pablo?
644
00:36:37,120 --> 00:36:37,960
Pablo?
645
00:36:41,200 --> 00:36:42,040
Pablo?
646
00:36:42,680 --> 00:36:44,040
[doorknob rattling]
647
00:36:44,120 --> 00:36:45,080
[Maca] Pablo?
648
00:36:54,080 --> 00:36:55,440
[sighs]
649
00:36:56,440 --> 00:36:57,760
[phone vibrates]
650
00:36:58,840 --> 00:36:59,720
[SofĂa gasps]
651
00:37:00,440 --> 00:37:02,360
- Answer her.
- [Pablo] Are you crazy?
652
00:37:02,440 --> 00:37:04,240
Yesterday you weren't so uptight.
653
00:37:05,360 --> 00:37:08,000
Yesterday, I wasn't worried
what you'd say to the police.
654
00:37:08,080 --> 00:37:11,000
[SofĂa moans breathily]
You're worried about that still?
655
00:37:11,080 --> 00:37:12,560
What does it seem like, huh?
656
00:37:14,120 --> 00:37:15,320
[SofĂa] You shouldn't worry.
657
00:37:15,400 --> 00:37:18,320
I was interviewed this morning.
I told them everything they need to know.
658
00:37:20,080 --> 00:37:22,000
You think you're really fucking funny.
659
00:37:23,160 --> 00:37:24,120
[scoffs]
660
00:37:27,760 --> 00:37:28,800
You'll be back.
661
00:37:30,600 --> 00:37:31,600
[door shuts]
662
00:37:31,680 --> 00:37:34,640
[both laughing]
663
00:37:36,560 --> 00:37:38,360
[whispers] Laura, wait a minute.
Come here.
664
00:37:38,920 --> 00:37:39,960
[both laughing]
665
00:37:41,480 --> 00:37:43,400
[both gasp and laugh]
666
00:37:44,680 --> 00:37:45,720
[Óliver] Pablo! Pablo!
667
00:37:45,800 --> 00:37:47,520
You can't say anything to anyone,
all right?
668
00:37:47,600 --> 00:37:50,160
- [Laura] Our secret.
- Please, dude. I'm begging you, bro.
669
00:37:50,240 --> 00:37:51,320
[Laura laughs]
670
00:37:52,360 --> 00:37:54,080
[shushes] Quiet, quiet,
quiet, quiet, quiet.
671
00:37:54,160 --> 00:37:55,720
- Grandma.
- [both laugh]
672
00:37:56,240 --> 00:37:57,160
[Laura shushes]
673
00:37:57,800 --> 00:37:58,640
[knocking]
674
00:38:00,320 --> 00:38:03,080
Where the fuck were you? You ditched me.
675
00:38:07,560 --> 00:38:10,120
[Óliver moans]
676
00:38:11,560 --> 00:38:13,400
[both giggling]
677
00:38:17,720 --> 00:38:19,560
[Pablo] Trust me,
you're better off without me.
678
00:38:19,640 --> 00:38:23,160
I received a personalized scolding
from Luis to get you off the hook.
679
00:38:23,240 --> 00:38:24,120
Really?
680
00:38:24,640 --> 00:38:26,440
Do I look like I'm lying to you?
681
00:38:37,160 --> 00:38:39,960
[moaning and laughing]
682
00:38:42,800 --> 00:38:44,960
- [kiss smacks]
- [Laura moans]
683
00:38:48,960 --> 00:38:50,440
[shower running]
684
00:39:11,360 --> 00:39:12,560
[Pablo] I need to decompress.
685
00:39:13,520 --> 00:39:14,720
Got any ideas?
686
00:39:17,560 --> 00:39:19,560
I have a few ideas, yeah.
687
00:39:20,080 --> 00:39:21,880
But you'll have to do them alone.
688
00:39:32,760 --> 00:39:33,640
[door closes]
689
00:39:34,840 --> 00:39:38,320
[breathing heavily and whimpering]
690
00:39:47,760 --> 00:39:50,400
[eerie music plays]
691
00:40:06,360 --> 00:40:07,880
[Helena] There's nothing here, Dani.
692
00:40:10,520 --> 00:40:12,040
We're not going to find Celia here.
693
00:40:12,120 --> 00:40:14,280
The Helena who jumps out of windows
would never say that.
694
00:40:14,360 --> 00:40:17,040
- The police have already been here.
- But… [sighs]
695
00:40:17,120 --> 00:40:18,520
- Goddammit.
- [Dani] Fuck.
696
00:40:24,920 --> 00:40:27,200
Helena. There's something in there.
697
00:40:31,040 --> 00:40:32,080
What are you doing?
698
00:40:32,720 --> 00:40:34,760
Helena. Helena!
699
00:40:36,400 --> 00:40:38,040
[suspenseful music plays]
700
00:40:51,720 --> 00:40:53,440
[man] Hey! What are you doing there?
701
00:40:55,760 --> 00:40:56,600
Trust me, okay?
702
00:40:57,240 --> 00:40:58,200
What?
703
00:40:58,280 --> 00:40:59,960
Just pretend to like it, okay?
704
00:41:03,280 --> 00:41:04,960
[man] Get out of there! Hey!
705
00:41:09,680 --> 00:41:10,840
Get out!
706
00:41:11,880 --> 00:41:13,640
The pool is closed.
707
00:41:16,640 --> 00:41:17,800
Are you guys deaf?
708
00:41:19,360 --> 00:41:22,200
This area is off limits
unless you're a cop. Get out.
709
00:41:25,600 --> 00:41:26,720
Hey, are you deaf?
710
00:41:33,760 --> 00:41:36,560
[Celia screams through gag]
711
00:41:37,320 --> 00:41:39,240
Help!
712
00:41:39,320 --> 00:41:41,040
[screams through gag]
713
00:41:42,000 --> 00:41:43,240
Help me!
714
00:41:44,080 --> 00:41:45,600
[screams]
715
00:41:45,680 --> 00:41:47,920
{\an8}
-=[ Thx2Bert ]=-
--=[ DeLeuksteThuis ]=--
54266