Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,666 --> 00:01:23,133
"For it will be like a man
going on a journey..."
2
00:01:23,633 --> 00:01:25,300
"he called his servants..."
3
00:01:26,766 --> 00:01:30,066
"and delivered his goods to them."
4
00:01:30,566 --> 00:01:34,366
"Come, servants, hurry! I have an
important announcement to make to you."
5
00:01:34,400 --> 00:01:36,133
"I have to leave on a long journey."
6
00:01:36,566 --> 00:01:38,233
"What will we do without her?"
7
00:01:38,266 --> 00:01:41,600
"Do not worry, my servants, I have
a specific plan for my absence."
8
00:01:42,433 --> 00:01:45,733
"The master gave a servant five talents."
9
00:01:46,633 --> 00:01:50,100
"To another two, to another one."
10
00:01:51,466 --> 00:01:55,300
"But only the first two
servants invested the talents."
11
00:01:55,633 --> 00:01:56,733
"The third..."
12
00:01:57,366 --> 00:01:58,500
"he buried him."
13
00:02:03,266 --> 00:02:05,333
What time do we have to be there?
14
00:02:05,366 --> 00:02:06,766
Half past twelve.
15
00:02:06,800 --> 00:02:08,800
Ok, but first we have to go through
16
00:02:09,000 --> 00:02:10,166
from home to change, right?
17
00:02:10,200 --> 00:02:12,433
Well, stay dressed like this,
we won't be there long anyway.
18
00:02:12,466 --> 00:02:15,566
Come on! You can imagine if I'm going to
stay dressed like this to come to lunch.
19
00:02:15,600 --> 00:02:17,200
with all your colleagues,
I don't feel like it.
20
00:02:17,233 --> 00:02:19,400
Mom, am I good?
21
00:02:19,433 --> 00:02:20,500
What do you say, love?
22
00:02:20,533 --> 00:02:22,366
Why did the nun make me make the tree?
23
00:02:22,733 --> 00:02:24,300
Nobody saw me back there.
24
00:02:25,366 --> 00:02:27,266
Oh no, love, what are you saying?
I saw you.
25
00:02:27,800 --> 00:02:30,800
Except I didn't think you were a tree.
Right, Dad?
26
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
It wasn't a tree.
27
00:02:32,333 --> 00:02:36,033
No, no, no, you were a palm tree, right?
A very good palm tree too.
28
00:02:36,066 --> 00:02:38,600
Even the way you moved your
arms was very realistic.
29
00:02:38,633 --> 00:02:41,333
Yes, yes, you were a very
realistic palm, love.
30
00:02:43,533 --> 00:02:45,566
But why do you say it was a palm
tree, in my opinion it was...
31
00:02:45,600 --> 00:02:48,633
"And it was at that precise moment
that Mauro swore to himself
32
00:02:48,666 --> 00:02:52,433
that he would never make a
tree again in his life."
33
00:03:01,400 --> 00:03:04,233
"Mauro knew very well that he was destined
34
00:03:04,266 --> 00:03:06,033
to something much bigger.
35
00:03:06,300 --> 00:03:09,533
Just as in the parable, he was
aware that he had received
36
00:03:09,566 --> 00:03:13,300
a great talent, he just had to
figure out what to invest it in."
37
00:03:13,333 --> 00:03:16,633
Giuseppe, let's do another
one with that half smile
38
00:03:16,666 --> 00:03:17,766
which wasn't bad, huh?
39
00:03:17,800 --> 00:03:21,200
Look, do what you did before,
like you're happy...
40
00:03:22,100 --> 00:03:23,166
..but not really.
41
00:03:24,733 --> 00:03:27,033
But no, no, you didn't understand,
no, with that face there
42
00:03:27,066 --> 00:03:29,133
It looks like you just stepped
in some shit, come on.
43
00:03:29,166 --> 00:03:31,266
It's a shame, because
this boy has something.
44
00:03:31,300 --> 00:03:32,400
Yes, he misses that...
45
00:03:32,433 --> 00:03:34,366
Yes, exactly, he just lacks that... Got it?
46
00:03:34,400 --> 00:03:37,600
Mauro is good at school, you can see it,
he understands everything immediately.
47
00:03:38,066 --> 00:03:40,466
But it's as if he's missing
something to excel.
48
00:03:40,500 --> 00:03:43,466
He's just a long way from being
among the best in the class.
49
00:03:56,133 --> 00:03:59,400
Repetto! Forward strike!
50
00:03:59,433 --> 00:04:01,133
Do you know why I get pissed off?
51
00:04:01,166 --> 00:04:04,633
Because Repetto is strong,
but damn, it's like...
52
00:04:04,666 --> 00:04:07,366
..if he always missed that...
- It's like he always missed that...
53
00:04:07,666 --> 00:04:08,700
That stuff there, yes.
54
00:04:08,733 --> 00:04:11,000
"Mauro was always missing something.
55
00:04:11,033 --> 00:04:12,033
But what?
56
00:04:12,366 --> 00:04:14,033
What was it that he was missing?
57
00:04:14,066 --> 00:04:16,400
Something that no one could name,
58
00:04:16,433 --> 00:04:18,500
but which sounded like a condemnation.
59
00:04:18,533 --> 00:04:20,800
A sentence to mediocrity.
60
00:04:29,166 --> 00:04:31,766
Yet Mauro had no intention of doing so
61
00:04:31,800 --> 00:04:33,800
to surrender to banality.
62
00:04:34,000 --> 00:04:36,466
And even though he hadn't
figured out how to shine yet,
63
00:04:36,500 --> 00:04:39,366
he would never stop
searching for his talent.
64
00:04:39,666 --> 00:04:44,166
Because one thing was certain:
he would never give up."
65
00:05:29,400 --> 00:05:30,400
The 883!
66
00:05:52,066 --> 00:05:54,233
Max Pezzali and Mauro Repetto!
67
00:06:06,166 --> 00:06:08,433
883!
68
00:06:29,633 --> 00:06:33,533
Yet I still don't understand
why you condemned me
69
00:06:33,566 --> 00:06:36,066
to an existence without a scooter.
I don't understand, I swear.
70
00:06:36,100 --> 00:06:39,266
The only explanation is
sadism, seeing me suffer. Oh!
71
00:06:39,300 --> 00:06:40,700
And it's not that I
haven't thought about it,
72
00:06:40,733 --> 00:06:42,500
because otherwise it's inexplicable, mom.
73
00:06:42,533 --> 00:06:44,466
Mauro, we've talked about
this a thousand times.
74
00:06:44,500 --> 00:06:46,433
The scooter is dangerous, okay?
75
00:06:46,466 --> 00:06:48,333
What if you crash? No way.
76
00:06:48,366 --> 00:06:51,000
But mom, do you realize that I'm the
only one of my friends without one?
77
00:06:51,033 --> 00:06:52,400
The only one. Then how do I go to places?
78
00:06:52,433 --> 00:06:54,400
You go there like everyone else, by bus.
79
00:06:54,433 --> 00:06:56,166
Or, as you see, I'll come and get you.
80
00:06:56,200 --> 00:06:58,500
But can you understand how
humiliating this thing is, Mom,
81
00:06:58,533 --> 00:07:00,300
for me every time? And then I anyway, mom,
82
00:07:00,333 --> 00:07:02,266
I still go there on my
scooter, behind others,
83
00:07:02,300 --> 00:07:04,600
often terrifying people,
unapproachable people,
84
00:07:04,633 --> 00:07:06,300
late-stage toxics that...
85
00:07:09,066 --> 00:07:11,733
Like, mom, now, for
example, why did we stop?
86
00:07:11,766 --> 00:07:14,766
Do you remember? I'm coming to get
you, we're buying the gas stove
87
00:07:14,800 --> 00:07:16,466
and we go to dinner at grandma's.
88
00:07:26,066 --> 00:07:29,200
Hello, Yes, Good.
89
00:07:29,233 --> 00:07:32,033
Today at only 65,000 lire a month.
90
00:08:15,500 --> 00:08:17,033
Is it a wonder or not?
91
00:08:18,633 --> 00:08:22,166
You can be a DJ in three
ways: with a flagship,
92
00:08:22,200 --> 00:08:23,466
with a utility...
93
00:08:24,066 --> 00:08:25,666
..or you can do it with a Ferrari.
94
00:08:26,366 --> 00:08:30,266
The Technics 1.210 is a DJ's Ferrari.
95
00:08:30,600 --> 00:08:32,533
So you are...
96
00:08:33,233 --> 00:08:35,266
..I mean, are you a DJ? - No. - Ah.
97
00:08:35,766 --> 00:08:37,600
- But I was a musician. - Mh-mh.
98
00:08:38,166 --> 00:08:40,200
Even if more towards singer-songwriter.
99
00:08:41,233 --> 00:08:42,766
Come on, I'll show you how they work.
100
00:08:43,333 --> 00:08:46,066
"Suddenly everything made sense.
101
00:08:46,566 --> 00:08:50,533
Mauro realized that the universe had
been created specifically for him.
102
00:08:50,566 --> 00:08:54,233
in that shop, at that exact
time, he met that boy
103
00:08:54,266 --> 00:08:59,033
so kind that it would lead him
towards his talent: music.
104
00:08:59,400 --> 00:09:03,633
And to do so, he couldn't settle
for anything less than a Ferrari.
105
00:09:04,233 --> 00:09:06,133
There was just one little problem."
106
00:09:06,166 --> 00:09:07,166
Ah!
107
00:09:08,533 --> 00:09:12,800
And then there's the great news:
they're on sale until September.
108
00:09:13,000 --> 00:09:15,333
Mixer, cables, obviously two turntables,
109
00:09:15,366 --> 00:09:18,500
2 million and 700,000 lire. Treat yourself!
110
00:09:18,533 --> 00:09:22,200
"For Mauro it was a stab in the back.
That was a prohibitive figure.
111
00:09:22,233 --> 00:09:25,300
Anyone would have given up,
but not him, because nothing
112
00:09:25,333 --> 00:09:28,800
he could stop Mauro Repetto when
he got something into his head."
113
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
Ok.
114
00:09:32,666 --> 00:09:35,533
"First of all, we had to
build an attack plan.
115
00:09:35,566 --> 00:09:41,333
starting from the assets in
his possession: 340,750 lire,
116
00:09:41,366 --> 00:09:45,066
or the result of two years of
gifts from all the grandparents,
117
00:09:45,100 --> 00:09:48,100
plus the money earned working
part-time at Bar Lux.
118
00:09:49,533 --> 00:09:52,633
Doing a quick calculation, he realized
that even if he had increased
119
00:09:52,666 --> 00:09:56,500
the shifts at the bar, it would have taken
him about three years to buy the dishes.
120
00:09:57,066 --> 00:09:59,733
Too long, the promotion
expired in September.
121
00:10:00,233 --> 00:10:01,333
I needed an idea.
122
00:10:02,733 --> 00:10:06,233
The same summer I was
burying dozens of people,
123
00:10:06,266 --> 00:10:09,266
Mauro gave his all to earn the title
124
00:10:09,300 --> 00:10:13,000
of the best entertainer of the
Villaggio Mare Mosso in Villasimius."
125
00:10:28,466 --> 00:10:32,633
"And after two months of forced smiles,
very short nights and aperitif games,
126
00:10:32,666 --> 00:10:35,766
at the end of the summer
Mauro finally had the money
127
00:10:35,800 --> 00:10:37,633
to make his dream come true.
128
00:10:49,233 --> 00:10:54,400
Now only one thing was missing and
the world would notice his talent."
129
00:10:55,200 --> 00:10:58,266
Let's now try to solve
this simple exercise.
130
00:10:59,633 --> 00:11:00,633
Limit...
131
00:11:01,766 --> 00:11:03,766
..for X tending...
132
00:11:05,533 --> 00:11:07,166
..to infinity...
133
00:11:07,200 --> 00:11:08,633
Whose "Go Home" is it?
134
00:11:10,033 --> 00:11:11,873
- Excuse me? - "Go Home",
the one that goes...
135
00:11:14,333 --> 00:11:15,333
..whose is it?
136
00:11:15,633 --> 00:11:17,033
But why are you asking me?
137
00:11:17,333 --> 00:11:19,600
Eh, I don't know. You have
the Sex Pistols t-shirt,
138
00:11:19,633 --> 00:11:22,133
all of Bruce's songs written
in marker on his backpack,
139
00:11:22,166 --> 00:11:24,266
I thought you were some
kind of music expert.
140
00:11:24,300 --> 00:11:26,433
Well, it doesn't matter,
don't worry, I don't...
141
00:11:27,100 --> 00:11:30,066
..replace the X, inside our function,
142
00:11:30,100 --> 00:11:31,433
the value of more infinity.
143
00:11:31,466 --> 00:11:33,566
- Stevie Wonder. - Stevie Wonder, bravo!
144
00:11:35,166 --> 00:11:36,600
And see what happens.
145
00:11:38,533 --> 00:11:39,733
But what are you writing?
146
00:11:40,433 --> 00:11:42,033
A list of songs.
147
00:11:42,066 --> 00:11:43,333
So what's going on?
148
00:11:44,400 --> 00:11:47,200
Two times infinity to the
second power equals infinity.
149
00:11:47,666 --> 00:11:50,600
And why are you writing a
list of songs in Math class?
150
00:11:51,466 --> 00:11:53,300
Because obviously in that of Gymnastics
151
00:11:53,333 --> 00:11:54,633
I find it much more difficult.
152
00:11:54,666 --> 00:11:56,600
You know how it is, if I have
to write a list of songs
153
00:11:56,633 --> 00:11:58,700
and do it while I do the
exercises, how do you do it?
154
00:11:58,733 --> 00:12:00,033
- You can't do that. Repetto?
155
00:12:00,066 --> 00:12:02,666
Let's start making a mess right away?
Eh, that's not good enough.
156
00:12:02,700 --> 00:12:04,333
No, sorry, prof, it was me.
157
00:12:04,366 --> 00:12:06,166
I asked him something about his notes.
158
00:12:06,200 --> 00:12:07,766
Guys, what should we do?
159
00:12:07,800 --> 00:12:09,733
Do I have to split you up
on the first day of school?
160
00:12:09,766 --> 00:12:12,133
- No, no, sorry, prof, sorry.
- No, no, sorry.
161
00:12:31,066 --> 00:12:33,100
Oh, thanks for first with the Coppone.
162
00:12:33,500 --> 00:12:36,600
No, don't worry, I asked you
something, don't worry.
163
00:12:40,600 --> 00:12:41,800
That's a ladder.
164
00:12:43,000 --> 00:12:46,166
No, I mean, the list of songs in the
diary is a playlist for an evening.
165
00:12:46,200 --> 00:12:48,566
I am a DJ, I am a music expert.
166
00:12:50,133 --> 00:12:51,533
What do you mean? What do
you mean "you're a DJ"?
167
00:12:51,566 --> 00:12:54,233
Okay, listen, since you're with
Yes, can you give me a ride home?
168
00:12:54,266 --> 00:12:56,333
- Home?
- Home. Look, I live right back here.
169
00:12:56,366 --> 00:12:58,666
It's just that I had a problem with
my motorbike and was stranded.
170
00:12:58,700 --> 00:13:00,066
Look, I really am...
171
00:13:00,100 --> 00:13:02,200
Instead, look, I have an
afternoon full of puzzles
172
00:13:02,233 --> 00:13:04,333
and if I'm late, everything
gets messed up when I climb.
173
00:13:04,366 --> 00:13:06,000
- I'll help you.
- No. Come on, come on, come on, come on.
174
00:13:06,033 --> 00:13:08,113
- Okay, I'll walk you. No, no.
- Come on, you do it.
175
00:13:10,566 --> 00:13:14,700
"It may seem strange to you, but
this is where the day began.
176
00:13:14,733 --> 00:13:17,733
more important than my whole life."
177
00:13:34,100 --> 00:13:35,860
- What-what kind of bike do you have?
- Huh?
178
00:13:36,733 --> 00:13:39,466
What bike do you have? I was
saying, the bike that broke.
179
00:13:39,500 --> 00:13:41,500
Ah, the bike! The bike...
180
00:13:42,466 --> 00:13:45,733
Eh, it's an important bike, it's a...
181
00:13:47,266 --> 00:13:48,400
..a Harley-Davidson.
182
00:13:48,433 --> 00:13:50,366
A Harley-Davidson, American steal.
183
00:13:50,400 --> 00:13:52,300
- A Harley-Davidson? - A Harley-Davidson.
184
00:13:52,333 --> 00:13:55,100
Sorry, but it's gorgeous! It's
practically my dream, the Harley-Da...
185
00:13:55,133 --> 00:13:56,400
..but how long have you had it?
186
00:13:58,400 --> 00:14:00,300
But wait, sorry, you can't drive it...
187
00:14:00,333 --> 00:14:01,666
Look, there turns right.
188
00:14:03,000 --> 00:14:06,400
So, Mauro, we've been on the
scooter for half an hour,
189
00:14:06,433 --> 00:14:07,800
that we'll be arriving in Voghera soon.
190
00:14:08,000 --> 00:14:10,033
But didn't you say you
lived behind the school?
191
00:14:10,066 --> 00:14:11,733
No, in fact I live behind the school,
192
00:14:11,766 --> 00:14:13,606
only that first I have
to do something that...
193
00:14:14,400 --> 00:14:15,666
..it's just outside Pavia.
194
00:14:16,533 --> 00:14:18,533
What the fuck does "just
outside Pavia" mean, Mauro?
195
00:14:18,566 --> 00:14:20,233
But you said to me, "Take me home."
196
00:14:20,266 --> 00:14:21,600
But in fact you take me home,
197
00:14:21,633 --> 00:14:23,366
we just have to do this thing first.
198
00:14:23,400 --> 00:14:25,633
This is a very important thing, so
let's not get hung up on it now,
199
00:14:25,666 --> 00:14:27,533
turn right there, we're
almost there, come on.
200
00:14:49,133 --> 00:14:52,433
Mauro, sorry, but you tricked me.
I mean, what little deviation?
201
00:14:52,466 --> 00:14:54,233
We are three quarters of an hour from home.
202
00:14:54,266 --> 00:14:56,533
My mother is waiting for me
for lunch, I have to study...
203
00:14:56,566 --> 00:15:00,466
So, listen to me, this is the most
important day of my entire life.
204
00:15:00,500 --> 00:15:02,500
So now, please, don't ruin everything.
205
00:15:02,533 --> 00:15:03,766
and stay focused.
206
00:15:03,800 --> 00:15:06,233
We now enter through that door,
we introduce ourselves, Max,
207
00:15:06,266 --> 00:15:08,266
and we're going to kick these guys'
asses, okay? You understand?
208
00:15:08,300 --> 00:15:09,800
Let's kick his ass! Come on!
209
00:15:12,300 --> 00:15:13,733
But who are we kicking ass to?
210
00:15:14,200 --> 00:15:15,200
HI.
211
00:15:15,233 --> 00:15:16,766
In my opinion there are too few...
212
00:15:16,800 --> 00:15:20,600
Hi. Mauro, I called yesterday, I
think David is waiting for me.
213
00:15:21,100 --> 00:15:22,366
Uh, Mauro...?
214
00:15:22,400 --> 00:15:25,166
Mauro, Mauro Repetto, the
DJ, Gozard's colleague,
215
00:15:25,200 --> 00:15:27,766
Gozard the DJ, the colleague
who plays tonight, Mauro.
216
00:15:27,800 --> 00:15:30,166
This is the guy who
called all day yesterday
217
00:15:30,200 --> 00:15:32,600
to talk to Gozard.
- Ah Guido, sorry, this is Max,
218
00:15:32,633 --> 00:15:34,100
my long-time assistant.
219
00:15:34,133 --> 00:15:35,600
- No, no... Yes, yes, yes, yes.
220
00:15:35,633 --> 00:15:38,366
Then, guys, you see him a
bit like this, a bit sad,
221
00:15:38,400 --> 00:15:40,466
a little modest, but he knows
practically everything.
222
00:15:40,500 --> 00:15:42,166
It's a kind of musical encyclopedia.
223
00:15:42,200 --> 00:15:44,233
This guy, my friends,
has two balls this big.
224
00:15:44,266 --> 00:15:47,066
Well, anyway, if you tell
us where Gozard is, we...
225
00:15:47,100 --> 00:15:48,266
..huh? Let's get out of the way.
226
00:15:48,300 --> 00:15:50,166
I just have to deliver this box
227
00:15:50,200 --> 00:15:52,666
for an international collaboration
that we need to do.
228
00:15:53,133 --> 00:15:56,066
Um, yeah. But shouldn't he
be doing the soundcheck?
229
00:15:56,100 --> 00:15:59,500
No, look, there's no soundcheck
here, also because if Gozard
230
00:15:59,533 --> 00:16:02,333
you want it here in the afternoon, you
have to pay double for it, so no.
231
00:16:02,366 --> 00:16:03,366
Sure.
232
00:16:03,400 --> 00:16:04,400
And where is it?
233
00:16:06,100 --> 00:16:07,566
Pavia Palace Hotel.
234
00:16:09,066 --> 00:16:11,366
Guess who's paying for the
room at the Palace Hotel?
235
00:16:11,400 --> 00:16:14,033
Me! Anyway, guys, excuse me now, okay?
236
00:16:14,800 --> 00:16:16,633
- Mauro, wait a minute. - Tell me, tell me.
237
00:16:18,166 --> 00:16:19,700
- You want to be a DJ. - Yes.
238
00:16:19,733 --> 00:16:20,973
- Actually, you're a DJ. - Yes.
239
00:16:21,000 --> 00:16:23,633
Instead this Gozard is a very
famous DJ from New York,
240
00:16:23,666 --> 00:16:25,233
but you don't know it. - No.
241
00:16:25,266 --> 00:16:26,333
No, very well.
242
00:16:26,366 --> 00:16:29,533
You don't know him, but you're
pretending not only to know him,
243
00:16:29,566 --> 00:16:31,333
but to be his friend. -Yes. -Good.
244
00:16:31,366 --> 00:16:35,366
And you've got a mixtape ready
that you want him to hear for...
245
00:16:36,566 --> 00:16:37,566
..per...?
246
00:16:38,800 --> 00:16:39,800
Max, I...
247
00:16:40,266 --> 00:16:42,133
..see, this is a guy who
plays with the best.
248
00:16:42,166 --> 00:16:45,333
I mean, people like that recognize
talent as soon as they hear it,
249
00:16:45,366 --> 00:16:48,733
and when he hears it he won't be able
to do anything but open the doors to me
250
00:16:48,766 --> 00:16:51,033
of international show business, right?
251
00:16:51,066 --> 00:16:54,033
And I'm talking to you about New
York, Miami, Los Angeles, Max!
252
00:16:54,066 --> 00:16:56,333
But then this is the
oldest story in the world:
253
00:16:56,366 --> 00:16:58,166
right people who know right people
254
00:16:58,200 --> 00:17:00,233
that gets you into the right places, right?
255
00:17:01,100 --> 00:17:02,200
Yes.
256
00:17:03,400 --> 00:17:07,000
Mhm, a bit of an extreme plan, right?
257
00:17:07,033 --> 00:17:09,000
What do you mean "a little on the edge"?
258
00:17:09,500 --> 00:17:10,500
Meaning what...
259
00:17:11,066 --> 00:17:14,666
..maybe you could start with
slightly smaller places, right?
260
00:17:14,700 --> 00:17:18,333
Where a few fewer people
go, and then slowly...
261
00:17:18,800 --> 00:17:20,566
..he grows up, I mean, he
works his way up, right?
262
00:17:20,600 --> 00:17:22,266
Max, mediocre people do
their apprenticeship.
263
00:17:22,300 --> 00:17:25,420
The cool ones are first in the rankings
and the mediocre ones do the hard work.
264
00:17:25,466 --> 00:17:28,166
And then you seem like a smart guy, don't
you? Someone who's got that extra gear.
265
00:17:28,200 --> 00:17:30,200
Then you get fixated on these
things that I don't understand.
266
00:17:30,233 --> 00:17:32,633
- Turn this thing on and we're going.
- No! Yes, no, where are we going?
267
00:17:32,666 --> 00:17:34,333
At the Hotel Palace in Pavia, Max.
268
00:17:34,366 --> 00:17:37,533
No, no, no, no, no, Mauro, I... I don't
know how to tell you anymore, Mauro.
269
00:17:37,566 --> 00:17:40,233
Damn, my mom will be pissed
off as hell already!
270
00:17:40,766 --> 00:17:44,166
You'll understand, he fails and on the first
day of school he disappears at the exit!
271
00:17:44,666 --> 00:17:46,700
I have to go back for lunch, that's it!
272
00:17:48,466 --> 00:17:50,600
But what is this thing you
always think about eating?
273
00:17:51,200 --> 00:17:54,133
But I take you to make history, damn
it, and you tell me about your mother,
274
00:17:54,166 --> 00:17:56,400
to eat! But I don't know.
I'll light it now.
275
00:17:56,433 --> 00:17:59,033
No, no, no, no. Then, I'll
touch that, please, eh!
276
00:17:59,066 --> 00:18:00,066
You're boycotting me!
277
00:18:00,433 --> 00:18:01,433
"Ti boicotto"!
278
00:18:01,733 --> 00:18:02,733
Oh! Go.
279
00:18:15,166 --> 00:18:16,166
Good morning.
280
00:18:16,600 --> 00:18:20,166
Listen, I have an appointment
with David Gozard, the DJ.
281
00:18:20,200 --> 00:18:21,233
You're staying here, right?
282
00:18:21,266 --> 00:18:23,233
Sorry, we cannot provide
283
00:18:23,266 --> 00:18:24,600
the identity of our customers.
284
00:18:24,633 --> 00:18:28,266
But, as I told you, I have
an urgent work appointment.
285
00:18:28,300 --> 00:18:30,300
with him because I have to
deliver this cassette to him
286
00:18:30,333 --> 00:18:31,500
for a collaboration.
287
00:18:31,533 --> 00:18:33,233
If you want, you can leave it with me.
288
00:18:33,733 --> 00:18:36,166
And of course, I'm now
handing over a month's work,
289
00:18:36,200 --> 00:18:38,033
the most precious thing in my whole life,
290
00:18:38,066 --> 00:18:39,666
to her who is a perfect stranger.
291
00:18:39,700 --> 00:18:42,066
Come on, tell me your room number,
it's late, I don't have time.
292
00:18:42,100 --> 00:18:43,820
It's 2pm and my assistant has to have lunch
293
00:18:44,000 --> 00:18:45,633
because otherwise he'll start to go crazy.
294
00:18:45,666 --> 00:18:47,733
Max, tell him too, you're going crazy now.
295
00:18:58,133 --> 00:18:59,133
Now we...
296
00:19:00,366 --> 00:19:01,433
..ok, we're going.
297
00:19:01,466 --> 00:19:02,466
It's him.
298
00:19:02,500 --> 00:19:04,000
At that time...
299
00:19:04,500 --> 00:19:06,533
..here, you have my life in your hands.
300
00:19:06,566 --> 00:19:08,666
Please, be kind but also convincing.
301
00:19:08,700 --> 00:19:11,266
My contacts are written inside the box. Go!
302
00:19:11,300 --> 00:19:12,500
Come on, let's go.
303
00:19:13,400 --> 00:19:15,100
What, what? I thought we agreed.
304
00:19:15,133 --> 00:19:17,800
You go and introduce yourself, you say: "I'm the
assistant" and you explain everything to him.
305
00:19:18,000 --> 00:19:19,640
and you give him the mixtape. What is it?
306
00:19:19,666 --> 00:19:22,266
Why the fuck should I go?
Sorry, it's yours.
307
00:19:22,300 --> 00:19:24,540
Because if I go and be a groupie
I'll look like a loser.
308
00:19:24,800 --> 00:19:26,633
- But don't...
- Come on, listen, fuck you, I'll go.
309
00:19:26,666 --> 00:19:28,633
You're the usual coward! Eh! Eh!
310
00:19:52,700 --> 00:19:54,400
- What do you mean?
- No, but it went very well.
311
00:19:54,433 --> 00:19:58,200
You should have seen him, he's very kind, but
then you can see that he's a man of the world,
312
00:19:58,233 --> 00:20:00,300
accustomed to interacting
with other artists.
313
00:20:00,333 --> 00:20:01,700
Did you give him the mixtape?
314
00:20:02,666 --> 00:20:05,633
Eh, no, no, Max, it seemed too
premature to me, in the end no.
315
00:20:05,666 --> 00:20:07,033
Oh, so what?
316
00:20:07,066 --> 00:20:08,466
And so no, nothing, everything is fine.
317
00:20:08,500 --> 00:20:10,800
He says he's listening to it
tonight, he invited us to his place.
318
00:20:11,000 --> 00:20:12,800
But really, he's very kind, too kind.
319
00:20:13,000 --> 00:20:15,500
Then there is only one question to
be resolved, which in my opinion
320
00:20:15,533 --> 00:20:17,300
it's bullshit: the cocaine issue.
321
00:20:19,600 --> 00:20:21,000
- Of...? - Of coke.
322
00:20:21,033 --> 00:20:23,366
Eh, Gozard wants coke. Eh,
what do you have to do?
323
00:20:23,733 --> 00:20:26,300
- What do you mean?
- Coke, Max. Coke, cocaine, coconut.
324
00:20:26,333 --> 00:20:27,700
What the fuck do you call it?
Come on, come on!
325
00:20:27,733 --> 00:20:30,300
Then, at least I think, I think
that, because he spoke English
326
00:20:30,333 --> 00:20:32,666
also quite complicated. I don't
understand it very well,
327
00:20:32,700 --> 00:20:35,633
next time you go. Huh? Oh, last thing!
328
00:20:35,666 --> 00:20:39,066
I think he might have
mistaken me for someone else,
329
00:20:39,100 --> 00:20:42,200
but you know what I tell you, Max?
Better this way, much better this way.
330
00:20:42,233 --> 00:20:45,073
Come on, are you pissing me off the
whole time you were supposed to eat?
331
00:20:45,100 --> 00:20:46,633
Let's go eat, Max, come on!
332
00:20:49,300 --> 00:20:50,400
B-but where?
333
00:20:54,366 --> 00:20:55,366
Mmm.
334
00:20:57,100 --> 00:21:00,633
But madam, I have never
encountered such softness,
335
00:21:00,666 --> 00:21:02,466
but this is a restaurant dish.
336
00:21:02,500 --> 00:21:06,033
It's really something... Then
this green sauce, but what is it?
337
00:21:06,066 --> 00:21:07,066
A masterpiece!
338
00:21:07,500 --> 00:21:09,033
Eh, Mauro, do you want some more?
339
00:21:09,400 --> 00:21:12,366
Madam, look, at this point absolutely yes,
340
00:21:12,400 --> 00:21:15,333
but if I can use the phone
to warn my mother first
341
00:21:15,366 --> 00:21:17,166
that I spend the afternoon with Massimo.
342
00:21:17,200 --> 00:21:19,440
- Sure. It's here in the hall.
- Thank you very much. Ah!
343
00:21:19,466 --> 00:21:21,500
Thanks again for the last minute invite.
344
00:21:21,533 --> 00:21:23,400
Of course not, Mauro!
345
00:21:28,166 --> 00:21:30,566
I like this new friend of yours, huh.
346
00:21:31,466 --> 00:21:34,800
Polite, well-mannered.
Not like last year's.
347
00:21:40,033 --> 00:21:42,033
No, okay, this place is really cool.
348
00:21:44,166 --> 00:21:47,066
No, I settled there this summer because...
349
00:21:48,033 --> 00:21:49,066
..my spaces, right?
350
00:21:49,400 --> 00:21:51,100
- I wanted my space. - What about this?
351
00:21:51,533 --> 00:21:54,466
No, not that one. I mean, it's not...
it's not mine.
352
00:21:54,500 --> 00:21:58,266
It's from the brother of a friend of
mine who lent it to me for something...
353
00:21:58,300 --> 00:21:59,300
What?
354
00:21:59,333 --> 00:22:02,766
Nothing, one thing that by the way...
Forget it.
355
00:22:02,800 --> 00:22:05,600
Rather, I wanted to tell you,
even if I didn't understand well
356
00:22:05,633 --> 00:22:09,233
how much do you actually do it,
but this DJ thing is cool.
357
00:22:09,266 --> 00:22:11,433
No, yes, thanks, I've been
working my ass off all summer
358
00:22:11,466 --> 00:22:12,500
to buy me the dishes.
359
00:22:12,533 --> 00:22:14,500
- Uh, no, I guess. - Yes, yes, yes.
360
00:22:15,766 --> 00:22:18,533
Listen, I made a round of phone
calls and it seems that heroin
361
00:22:18,566 --> 00:22:21,300
it's not a problem, but
that was pretty specific.
362
00:22:21,333 --> 00:22:23,000
I mean, from what I know of English,
363
00:22:23,033 --> 00:22:26,100
"cocaine" can't be anything
else, so who came to mind?
364
00:22:26,133 --> 00:22:28,533
Franco, my former coach at Athletic Pavia,
365
00:22:28,566 --> 00:22:31,666
a crazy guy, always super nervous.
- But Mauro, when?
366
00:22:32,333 --> 00:22:34,400
Like when? First, from my sedan phone.
367
00:22:34,433 --> 00:22:36,533
Didn't I tell you I had
this installed on the BMW?
368
00:22:36,566 --> 00:22:38,700
Max, when did I make these phone calls?
What kind of question is that?
369
00:22:38,733 --> 00:22:40,766
And did you call the drug
dealers from my phone?
370
00:22:40,800 --> 00:22:43,633
Yes, but they are heroin dealers,
they are no good, we need coke.
371
00:22:43,666 --> 00:22:46,200
Sorry, but what if these people track me?
Do they trace my number?
372
00:22:46,233 --> 00:22:48,733
And the Madonna! Who are they?
Lieutenant Colombo? Come on, Max, then.
373
00:22:48,766 --> 00:22:51,166
Anyway, nothing, Franco says he
doesn't do these things anymore
374
00:22:51,200 --> 00:22:54,533
because now he has children. But anyway
it's something that hurts, he says,
375
00:22:54,566 --> 00:22:57,100
and so nothing. But he said
that if we really have to,
376
00:22:57,133 --> 00:22:59,666
we can find something at the small
park of Saints Cosmas and Damian.
377
00:22:59,700 --> 00:23:02,166
Cosma and Damiano? Mauro, no,
he's ten kilometers from here!
378
00:23:02,200 --> 00:23:04,266
That's right, which is why we
need to get started right away.
379
00:23:04,300 --> 00:23:07,066
No! But don't you have another friend
who can accompany you? Someone else?
380
00:23:07,100 --> 00:23:09,533
Max, but do you have another friend who
can help you while away the afternoon?
381
00:23:09,566 --> 00:23:10,566
as beautiful as this?
382
00:23:10,600 --> 00:23:13,466
No! Come on, let's go, let's
not waste time, come on.
383
00:23:23,700 --> 00:23:26,466
Come on, what are you doing
with that crazy guitar?
384
00:23:29,300 --> 00:23:30,700
- Mhm? - "Gianna".
385
00:23:31,266 --> 00:23:32,266
"Gianna"?
386
00:23:32,300 --> 00:23:33,633
Yes, the song.
387
00:23:34,533 --> 00:23:38,600
I had it in my head to make this
somewhat particular cover...
388
00:23:39,666 --> 00:23:42,666
..an experimental thing, but it wasn't...
389
00:23:43,733 --> 00:23:47,100
Max, you know that with me there's
no need to talk bullshit, right?
390
00:23:48,100 --> 00:23:49,133
No...
391
00:23:49,166 --> 00:23:52,200
I mean, come on, I wanted to tell you that
I, one, first, will spot you right away.
392
00:23:52,233 --> 00:23:54,600
Two, because friends don't talk bullshit.
393
00:23:56,300 --> 00:23:58,500
- Okay, "friends", Mauro.
- Yeah, come on. - No, yeah.
394
00:24:02,233 --> 00:24:04,366
Mauro, I think it's going
to be a flood here.
395
00:24:04,400 --> 00:24:06,766
I mean, we should go back... go back.
396
00:24:07,666 --> 00:24:10,366
No, oh! I mean, you always see
the negative side of things.
397
00:24:11,000 --> 00:24:12,766
- "The downside," he thunders. - Come on!
398
00:24:13,233 --> 00:24:14,513
But then you know what they say?
399
00:24:15,066 --> 00:24:16,733
"When there is thunder in the sky..."
400
00:24:17,533 --> 00:24:19,566
"it's not necessarily going to rain."
401
00:24:21,100 --> 00:24:22,900
What the fuck kind of
proverb is that, Mauro?
402
00:24:23,000 --> 00:24:26,066
A very famous proverb. It says that
when it thunders it never rains.
403
00:24:40,766 --> 00:24:42,366
Mauro, there's no one here.
404
00:24:42,733 --> 00:24:44,333
Please, let's go home.
405
00:24:44,633 --> 00:24:46,233
What do you mean, "let's go home"?
406
00:24:47,066 --> 00:24:50,133
What "in what sense"? Mauro, we
are in the rain, it's pouring.
407
00:24:50,166 --> 00:24:52,500
- Okay, I get it.
- Even if there were drug dealers
408
00:24:52,533 --> 00:24:55,066
to Santi Cosma and Damiano, they
are definitely at home now.
409
00:24:55,566 --> 00:24:57,133
They'll sell tomorrow, come on.
410
00:24:58,100 --> 00:24:59,300
Let's go home.
411
00:25:01,533 --> 00:25:05,533
Wait. Ma'am? Good morning, how are you?
412
00:25:06,233 --> 00:25:08,100
Are you from Santi Cosma?
Are you from this area?
413
00:25:08,133 --> 00:25:09,133
Yes, why?
414
00:25:09,166 --> 00:25:11,800
No, because you see, my friend
here and I were a little worried
415
00:25:12,000 --> 00:25:14,733
because we were told that there are
some unsavory people around here.
416
00:25:14,766 --> 00:25:16,633
What do you want me to tell you?
It's full of kids
417
00:25:16,666 --> 00:25:18,233
who deface the walls with graffiti.
418
00:25:18,266 --> 00:25:20,266
Not to mention drug dealers.
419
00:25:20,300 --> 00:25:21,600
Oh, those too!
420
00:25:21,633 --> 00:25:25,000
Exactly, right, but where are
the drug dealers, for example?
421
00:25:26,333 --> 00:25:27,333
Excuse me?
422
00:25:27,366 --> 00:25:30,133
No, I mean, drug dealers,
who are a shameful thing,
423
00:25:30,166 --> 00:25:32,600
a terrible thing. I see,
madam, that you are worried
424
00:25:32,633 --> 00:25:34,666
at least as much as me, as much as we.
425
00:25:34,700 --> 00:25:37,300
But when it rains, where
are the drug dealers?
426
00:25:38,033 --> 00:25:40,100
Look, what do you want me to know?
427
00:25:40,133 --> 00:25:42,333
I think you're a little crazy.
Excuse me, eh, excuse me.
428
00:25:42,366 --> 00:25:44,800
Okay, ma'am, come on, come on!
Okay, I mean, oh!
429
00:25:46,300 --> 00:25:48,266
- This one doesn't understand shit, Max.
- Oh well.
430
00:25:48,300 --> 00:25:50,733
Now all we have to do is
comb this little village,
431
00:25:50,766 --> 00:25:53,700
street by street, and I would say
to start from the main artery
432
00:25:53,733 --> 00:25:56,366
and then we'll figure out how to do it, eh?
- Mauro, no, that's enough now.
433
00:25:56,400 --> 00:25:59,000
There are no cocaine dealers
in this little town.
434
00:25:59,033 --> 00:26:01,300
But then can you explain to
me what the plan would be?
435
00:26:01,333 --> 00:26:04,300
I mean, I bring you the drugs,
you listen to my mixtape?
436
00:26:04,333 --> 00:26:07,100
I mean, it doesn't seem like such a strange
thing to me, one hand washes the other.
437
00:26:07,133 --> 00:26:09,466
- But suppose we find these drug dealers.
- Eh.
438
00:26:09,500 --> 00:26:12,300
How do we pay for these drugs?
439
00:26:16,066 --> 00:26:17,066
Eh!
440
00:26:17,666 --> 00:26:18,666
Come on, let's go.
441
00:26:22,766 --> 00:26:24,100
But do you always do this?
442
00:26:24,766 --> 00:26:26,466
- What? - Are you giving up right now?
443
00:26:37,000 --> 00:26:38,166
One who gives up.
444
00:26:39,700 --> 00:26:40,700
This?
445
00:26:41,233 --> 00:26:42,233
But no.
446
00:26:42,700 --> 00:26:45,133
But then what do you know?
I mean, you don't know.
447
00:26:45,166 --> 00:26:47,406
How do you know? I don't know you.
Who the fuck are you?
448
00:26:47,700 --> 00:26:50,733
Massimo! Help me download the Fiorino
449
00:26:50,766 --> 00:26:52,100
before it rains again!
450
00:26:52,133 --> 00:26:55,733
Dad, but I took a shower
now, but tell me first!
451
00:26:55,766 --> 00:26:58,633
No, not now. I have to...
452
00:26:59,233 --> 00:27:01,700
..do a lot of things, dad, I have to study.
453
00:27:03,033 --> 00:27:05,200
Massimo, hurry up, come down!
454
00:27:13,266 --> 00:27:15,700
Mom told me that a new friend
of yours came to lunch today.
455
00:27:15,733 --> 00:27:19,300
Okay, "friend"... Acquaintance.
Bordering on the unknown.
456
00:27:19,600 --> 00:27:21,100
We are classmates.
457
00:27:22,533 --> 00:27:25,500
Well done, I'm happy, but that's why
we signed you up for Taramelli.
458
00:27:25,533 --> 00:27:27,233
New friends, fresh air.
459
00:27:27,266 --> 00:27:29,166
Yes, yes, in the meantime I
wasted a day walking around.
460
00:27:29,200 --> 00:27:31,000
You know those stubborn people?
461
00:27:32,233 --> 00:27:34,800
Then the insistence, my
God, you have no idea.
462
00:27:35,000 --> 00:27:36,640
That is, he had it in his head to find...
463
00:27:37,633 --> 00:27:38,633
..one thing...
464
00:27:39,166 --> 00:27:41,006
..and he didn't give up,
eh, he never gave up.
465
00:27:41,266 --> 00:27:42,633
Put this back there.
466
00:27:42,666 --> 00:27:44,766
It's valerian, the herbalist
ordered it for me.
467
00:27:44,800 --> 00:27:46,533
They make us pills for insomnia.
468
00:27:47,533 --> 00:27:48,573
What are they doing to us?
469
00:27:48,600 --> 00:27:51,466
Insomnia pills give us a
substance that makes us sleep.
470
00:27:57,600 --> 00:27:59,400
- Ready? - Mauro?
471
00:27:59,433 --> 00:28:01,666
I had a brilliant idea for that thing.
472
00:28:01,700 --> 00:28:05,533
Are we really sure that he
really wanted that thing?
473
00:28:06,100 --> 00:28:08,333
Or maybe he wanted the
effect that thing has?
474
00:28:08,633 --> 00:28:11,400
Because if that's the effect
you want, then there's a way.
475
00:28:11,433 --> 00:28:15,100
much easier to make him happy
and then give him your mixtape.
476
00:28:16,633 --> 00:28:17,733
Do you have a flashlight?
477
00:28:21,033 --> 00:28:23,333
Max, you swear to me that
this thing we're doing
478
00:28:23,366 --> 00:28:26,166
make sense, yes? No, because I
assure you that from the outside
479
00:28:26,200 --> 00:28:27,566
it's really strange, but I like it, eh.
480
00:28:27,600 --> 00:28:29,666
I like these things, but
it's strange, it's strange.
481
00:28:29,700 --> 00:28:32,300
Mauro, the encyclopedia
says that many populations
482
00:28:32,333 --> 00:28:35,600
Latin American people lick the
backs of toads to get high.
483
00:28:36,400 --> 00:28:39,066
Now we take one and bring it to Gozard.
484
00:28:42,566 --> 00:28:45,200
Max, but are you at least sure
there are toads here, yes?
485
00:28:46,100 --> 00:28:47,533
Listen, I've seen them a few times,
486
00:28:47,566 --> 00:28:50,486
then I can't tell you if they are
sedentary animals or if they migrate...
487
00:28:54,333 --> 00:28:56,500
Give me the carrier. Shh.
488
00:29:21,733 --> 00:29:25,166
I swear, when I thought of it,
it seemed like a good idea.
489
00:29:30,600 --> 00:29:32,200
Look, sorry about today.
490
00:29:33,200 --> 00:29:36,766
For... for dragging you
around, for everything.
491
00:29:37,400 --> 00:29:38,400
Don't mention it.
492
00:29:39,266 --> 00:29:41,366
- Don't worry. - No, but I'm serious.
493
00:29:41,766 --> 00:29:42,766
I say that...
494
00:29:44,233 --> 00:29:46,233
..if I really had talent, right?
495
00:29:46,800 --> 00:29:48,700
By now I would already be someone.
496
00:29:49,700 --> 00:29:51,166
And instead not...
497
00:29:53,633 --> 00:29:55,500
Okay, look, I understand you, eh.
498
00:29:57,066 --> 00:29:58,133
I mean, me too...
499
00:29:59,166 --> 00:30:01,533
..well, you know how much
I love music, right?
500
00:30:02,233 --> 00:30:04,400
And... and nothing, I tried.
501
00:30:04,766 --> 00:30:09,133
I mean, I tried to write a short
song, I mean, very short,
502
00:30:09,166 --> 00:30:10,666
half a song actually.
503
00:30:11,333 --> 00:30:13,033
But it was a disaster.
504
00:30:13,333 --> 00:30:15,733
But fuck, you wrote a song and
you didn't let me hear it?
505
00:30:15,766 --> 00:30:17,433
I'm your classmate, sorry.
506
00:30:18,133 --> 00:30:20,333
I understand, Mauro, we've
been classmates for a day.
507
00:30:20,366 --> 00:30:21,366
But where do you have it?
508
00:30:23,300 --> 00:30:25,633
- In the Walkman, in the backpack.
- And let me hear it, sorry.
509
00:30:25,666 --> 00:30:28,166
- No, no. - But excuse me, don't
tell me it's in the backpack,
510
00:30:28,200 --> 00:30:30,233
because otherwise I want to hear it.
- I'd rather not.
511
00:30:30,266 --> 00:30:31,433
And I prefer so.
512
00:30:32,233 --> 00:30:34,766
But I'm ashamed, Mauro, you really
make me feel uncomfortable.
513
00:30:34,800 --> 00:30:37,133
- I'd rather not.
- Come on, you can't be ashamed with me.
514
00:30:57,800 --> 00:30:58,800
Come on, Mauro.
515
00:31:04,733 --> 00:31:06,200
- Max. - Eh?
516
00:31:06,766 --> 00:31:07,766
It's shit.
517
00:31:09,233 --> 00:31:11,333
But this song is beautiful,
but how did you do it?
518
00:31:11,366 --> 00:31:14,066
- Come on! - I swear, it's beautiful!
519
00:31:14,800 --> 00:31:15,800
How did you do it?
520
00:31:16,333 --> 00:31:19,300
Nothing, do you remember the
guitar I have in the basement?
521
00:31:19,333 --> 00:31:23,300
Eh, I don't know how to play that
one, but I sampled some sounds...
522
00:31:23,333 --> 00:31:25,633
No, no, I'm not saying literally,
I'm saying: "How did you do it?",
523
00:31:25,666 --> 00:31:27,433
as in "Where did you get that from?"
524
00:31:29,466 --> 00:31:31,000
It came naturally to me. I don't...
525
00:31:31,033 --> 00:31:33,153
And after this song, don't
you want to make any more?
526
00:31:33,700 --> 00:31:36,333
I don't think so, but I also
feel a little ridiculous.
527
00:31:36,366 --> 00:31:37,466
But why ridiculous?
528
00:31:37,500 --> 00:31:41,400
But why? How many people like us do
you know who have become singers?
529
00:31:43,000 --> 00:31:44,533
Well, like us...
530
00:31:46,033 --> 00:31:48,533
..no, actually not like us, no one, but...
531
00:31:54,200 --> 00:31:55,600
Listen, it's 2:00.
532
00:31:55,633 --> 00:31:59,066
Gozard's evening may be over,
we have school tomorrow,
533
00:31:59,100 --> 00:32:00,366
I would go home.
534
00:32:02,100 --> 00:32:03,733
Sorry for this idea that actually
535
00:32:03,766 --> 00:32:05,233
it was a bit absurd, but... - No!
536
00:32:05,266 --> 00:32:08,266
..it's also your fault because
you're such an over the top person
537
00:32:08,300 --> 00:32:10,166
what are you taking me to do...
538
00:32:17,033 --> 00:32:20,033
Pass me the carrier, the carrier.
539
00:32:20,633 --> 00:32:22,166
Let's face the wind.
540
00:32:22,466 --> 00:32:25,400
But what against the wind? It's not the puma
hunt that we're going against the wind!
541
00:32:25,433 --> 00:32:27,633
He must be surrounded. Go, get behind him.
542
00:32:28,533 --> 00:32:29,566
Get behind him!
543
00:32:30,333 --> 00:32:33,033
- And how do I get behind it?
There's the river. - So?
544
00:32:33,500 --> 00:32:35,540
And I dive into the river at night?
It's dangerous!
545
00:32:36,266 --> 00:32:38,766
But what is "dangerous"? It's not
the Mekong where piranhas live.
546
00:32:38,800 --> 00:32:40,433
Go behind him, go into the water!
547
00:32:54,133 --> 00:32:55,133
Oh!
548
00:32:55,466 --> 00:32:57,946
What the fuck am I supposed to do here?
I'm freezing to death.
549
00:33:11,566 --> 00:33:12,566
I got it.
550
00:33:13,366 --> 00:33:14,400
I got it!
551
00:33:15,200 --> 00:33:16,400
I got it!
552
00:33:16,433 --> 00:33:18,266
And what the fuck did you make
me come into the water for?
553
00:33:18,300 --> 00:33:20,166
It was so simple, you
did it all by yourself.
554
00:34:00,466 --> 00:34:02,666
Come on, Ciccio, let us pass,
Gozard is waiting for us.
555
00:34:06,766 --> 00:34:08,100
I think he didn't understand you.
556
00:34:08,133 --> 00:34:10,733
Listen, we have an appointment with the DJ,
557
00:34:10,766 --> 00:34:12,633
by the way, incredibly late, come on.
558
00:34:13,133 --> 00:34:16,166
Hey, dwarves, one and
two, the evening is over
559
00:34:16,200 --> 00:34:18,200
and people are going out, so nothing.
560
00:34:18,233 --> 00:34:20,100
I mean, you don't
understand what I'm saying.
561
00:34:20,133 --> 00:34:22,400
I have an important appointment
with the DJ in there.
562
00:34:22,433 --> 00:34:25,766
Excuse me. Hi, I'm Max, your assistant.
563
00:34:25,800 --> 00:34:27,200
Do you know who he is?
564
00:34:27,600 --> 00:34:30,500
Did you know that Gozard
specifically asked to play with him?
565
00:34:31,266 --> 00:34:33,733
You're wasting a lot of our time.
566
00:34:33,766 --> 00:34:35,700
Do you know what Gozard is
like when he gets pissed off?
567
00:34:35,733 --> 00:34:38,400
Because I do, and when
he takes it out on you,
568
00:34:38,433 --> 00:34:40,466
because if he takes it out
on you, I'll be there.
569
00:34:40,500 --> 00:34:42,533
Wait, look, what the fuck do I care?
570
00:34:42,566 --> 00:34:44,066
I'm leaving in 10 minutes.
571
00:34:45,166 --> 00:34:46,200
Do you have a cigarette?
572
00:34:48,600 --> 00:34:49,600
Go! Go! Go.
573
00:34:53,800 --> 00:34:54,800
Nothing.
574
00:34:57,066 --> 00:34:59,533
It's incredible, he's
finished, that asshole.
575
00:35:01,300 --> 00:35:02,300
What now?
576
00:35:03,366 --> 00:35:04,366
What now?
577
00:35:06,466 --> 00:35:08,466
And now we find him in the dressing room.
578
00:35:09,366 --> 00:35:12,100
- In the dressing room? - He must have
a dressing room. - He must have one.
579
00:35:12,133 --> 00:35:13,400
- An office. - Sure.
580
00:35:13,433 --> 00:35:14,633
A fucking backstage.
581
00:35:27,633 --> 00:35:29,600
- Come on Mauro, come on, smash everything!
- Come on, come on!
582
00:35:29,633 --> 00:35:31,500
You've got the toad,
you've got the mixtape.
583
00:35:31,533 --> 00:35:33,333
- Yes. - Play it for him on the Walkman.
584
00:35:33,366 --> 00:35:36,433
Now you go there, make him have
the best night of his life
585
00:35:36,466 --> 00:35:39,733
and you're on a plane with him tomorrow,
headed to New York! - Yeah, come on.
586
00:35:39,766 --> 00:35:41,166
- Go! - Come on, come on, come on.
587
00:35:41,533 --> 00:35:43,266
Go! Go!
588
00:35:45,100 --> 00:35:47,233
Listen, I thought, isn't it a
little strange to go there?
589
00:35:47,266 --> 00:35:49,000
with a toad to lick, Max?
590
00:35:50,000 --> 00:35:51,366
I mean, is that weird now?
591
00:35:51,400 --> 00:35:52,433
It's strange, it's strange.
592
00:35:52,466 --> 00:35:54,100
All this mess, is it weird now?
593
00:35:54,133 --> 00:35:57,766
- It's strange, Max, it's strange.
- Mauro, look, I'll do it. Mauro.
594
00:36:09,600 --> 00:36:10,600
Oh.
595
00:36:14,533 --> 00:36:15,633
Hey, David.
596
00:36:26,233 --> 00:36:27,466
- Eh, no! - No.
597
00:36:33,300 --> 00:36:35,620
- Go, give him the mixtape
before he gets nervous. - Yeah.
598
00:36:43,033 --> 00:36:44,033
Or.
599
00:36:47,300 --> 00:36:50,233
"At that moment, Mauro
realized that in front of him
600
00:36:50,266 --> 00:36:52,500
there were only two possible scenarios.
601
00:36:53,600 --> 00:36:54,600
Scenario one."
602
00:37:05,133 --> 00:37:08,066
"Probability less than 0.1%."
603
00:37:10,333 --> 00:37:11,800
"Or, scenario two."
604
00:37:20,733 --> 00:37:24,066
"Probability around 99.9%.
605
00:37:24,100 --> 00:37:29,466
And Mauro already knew it. So he decided
to create the third scenario himself,
606
00:37:29,500 --> 00:37:33,066
making the single most important
decision of his life."
607
00:37:33,533 --> 00:37:35,766
But why don't we let him hear your song?
608
00:37:35,800 --> 00:37:36,800
"And mine."
609
00:37:38,500 --> 00:37:40,666
No, what the fuck does my song
have to do with it, Mauro? No, no.
610
00:37:40,700 --> 00:37:43,033
Yeah, Max, but who cares
about my mixtape, of course!
611
00:37:43,066 --> 00:37:47,100
Max, there is nothing sadder in
the world than wasted talent.
612
00:37:47,433 --> 00:37:48,433
Trust me.
613
00:37:50,600 --> 00:37:52,300
David, pardon?
614
00:37:54,066 --> 00:37:56,133
Uhm, David...
615
00:38:03,200 --> 00:38:05,600
Now he laughs, but he listens to her.
Now he listens to her.
616
00:38:14,733 --> 00:38:16,033
- Yes. - No. - Yes.
617
00:38:18,800 --> 00:38:19,800
Big.
618
00:38:36,333 --> 00:38:40,266
"That was the longest minute
and 20 seconds ever."
619
00:38:59,700 --> 00:39:00,700
Yes!
620
00:39:07,166 --> 00:39:10,633
Oh, you see? "Interesting",
that's interesting, you know?
621
00:39:27,733 --> 00:39:29,033
- Yes! - Thank you.
622
00:39:29,333 --> 00:39:30,600
- Yes! - Yes.
623
00:39:30,633 --> 00:39:33,300
Fuck off! He said she's
beautiful, Max, you hear?
624
00:39:33,333 --> 00:39:36,266
Because if I tell you, you don't believe
it, he tells you and you believe it?
625
00:39:36,300 --> 00:39:37,300
- No! - Yes!
626
00:39:40,200 --> 00:39:41,200
Yes?
627
00:39:55,666 --> 00:39:56,666
Yes.
628
00:40:19,633 --> 00:40:22,000
But maybe we should have
licked it ourselves.
629
00:40:22,800 --> 00:40:25,266
Well, it's an experience
worth telling anyway.
630
00:40:27,133 --> 00:40:28,133
Better not.
631
00:40:28,500 --> 00:40:31,300
I mean, the encyclopedia
even said that it caused...
632
00:40:31,600 --> 00:40:34,366
..cardiac arrests and
people in the hospital.
633
00:40:35,166 --> 00:40:36,233
Well, great.
634
00:40:36,266 --> 00:40:38,233
No, I mean, that's great
that you're telling me now.
635
00:40:38,266 --> 00:40:40,033
Like we were killing him, Gozard.
636
00:40:42,633 --> 00:40:44,333
- Indeed. - Indeed.
637
00:40:56,666 --> 00:40:59,000
- See you at school soon. - Yes. - Yes.
638
00:40:59,433 --> 00:41:00,433
What do we have today?
639
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
Hmm...
640
00:41:02,566 --> 00:41:03,566
..the Coppone.
641
00:41:03,600 --> 00:41:05,300
This fucking Coppone again?
642
00:41:05,333 --> 00:41:07,100
How many hours of Math do we do?
643
00:41:07,133 --> 00:41:09,366
Max, I had a lot of fun today.
644
00:41:10,133 --> 00:41:11,666
- Oh, me too. Yes.
645
00:41:12,500 --> 00:41:13,500
All right.
646
00:41:14,066 --> 00:41:16,666
- Come on, I'll see you at school soon.
- Yes, yes, see you soon.
647
00:41:29,200 --> 00:41:32,033
"And suddenly Mauro finally understood.
648
00:41:32,733 --> 00:41:35,166
That's what that thing
was that he was missing.
649
00:41:35,533 --> 00:41:38,800
That thing that no one had
been able to identify.
650
00:41:40,433 --> 00:41:41,533
That thing...
651
00:41:42,166 --> 00:41:43,600
..it was really me."
652
00:41:52,366 --> 00:41:53,366
bother?
653
00:41:55,000 --> 00:41:56,000
Paulines?
654
00:41:57,533 --> 00:41:58,533
Pezzali?
655
00:41:59,000 --> 00:42:00,000
Present.
656
00:42:00,300 --> 00:42:01,433
Repetto?
657
00:42:04,133 --> 00:42:06,500
Pezzali, any news about your classmate?
658
00:42:08,000 --> 00:42:09,133
Mhm...
659
00:42:11,066 --> 00:42:12,066
..no.
660
00:42:27,366 --> 00:42:29,033
Mom, I'm back.
661
00:42:29,433 --> 00:42:33,200
Massimo, there's that new
friend of yours in the tavern.
662
00:42:37,466 --> 00:42:38,766
Oh, what have you done?
663
00:42:38,800 --> 00:42:40,333
Coppone got pissed off...
664
00:42:44,300 --> 00:42:45,700
But is it the new 707?
665
00:42:47,800 --> 00:42:51,133
The computer and the sampler, how
the fuck did you find this stuff?
666
00:42:51,666 --> 00:42:53,400
How did you pay for this stuff?
667
00:42:54,100 --> 00:42:55,100
HI.
668
00:42:56,066 --> 00:42:58,166
- Do I have time for the refund? - Sure.
669
00:42:58,200 --> 00:43:01,000
It hasn't even been a month. Are you sure?
670
00:43:01,033 --> 00:43:04,133
Yes, yes, absolutely. Nowadays,
deejaying is a thing of the past,
671
00:43:04,166 --> 00:43:06,633
but then, he plays other
people's music, not...
672
00:43:06,666 --> 00:43:08,506
You have something for
those who love music...
673
00:43:09,000 --> 00:43:10,560
..I mean, does he really want to do it?
674
00:43:12,500 --> 00:43:15,100
I'll show you something
that just arrived, come on.
675
00:43:28,133 --> 00:43:30,233
Mauro, in my opinion Gozard was right.
676
00:43:33,100 --> 00:43:34,633
Maybe we should play together.
677
00:43:36,566 --> 00:43:39,700
Max, but why do you think I bought
equipment worth two and a half million?
678
00:43:40,433 --> 00:43:43,000
- Of course we have to play together!
- Yeah, but, well...
679
00:43:43,033 --> 00:43:45,500
Let's assemble this thing, I tried,
it's like impossible, come on.
680
00:43:45,533 --> 00:43:47,033
No, it's not impossible...
681
00:45:05,666 --> 00:45:06,666
Mauro...
682
00:45:07,800 --> 00:45:10,333
..did I ever tell you that
you are my best friend?
683
00:45:10,633 --> 00:45:15,700
The Festivalbar 1993, the thirtieth
anniversary Festivalbar.
684
00:45:15,733 --> 00:45:20,133
There, they won: the 883!
54843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.