All language subtitles for Hanno.ucciso.l.uomo.ragno.S01E02.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,666 --> 00:01:23,133 "For it will be like a man going on a journey..." 2 00:01:23,633 --> 00:01:25,300 "he called his servants..." 3 00:01:26,766 --> 00:01:30,066 "and delivered his goods to them." 4 00:01:30,566 --> 00:01:34,366 "Come, servants, hurry! I have an important announcement to make to you." 5 00:01:34,400 --> 00:01:36,133 "I have to leave on a long journey." 6 00:01:36,566 --> 00:01:38,233 "What will we do without her?" 7 00:01:38,266 --> 00:01:41,600 "Do not worry, my servants, I have a specific plan for my absence." 8 00:01:42,433 --> 00:01:45,733 "The master gave a servant five talents." 9 00:01:46,633 --> 00:01:50,100 "To another two, to another one." 10 00:01:51,466 --> 00:01:55,300 "But only the first two servants invested the talents." 11 00:01:55,633 --> 00:01:56,733 "The third..." 12 00:01:57,366 --> 00:01:58,500 "he buried him." 13 00:02:03,266 --> 00:02:05,333 What time do we have to be there? 14 00:02:05,366 --> 00:02:06,766 Half past twelve. 15 00:02:06,800 --> 00:02:08,800 Ok, but first we have to go through 16 00:02:09,000 --> 00:02:10,166 from home to change, right? 17 00:02:10,200 --> 00:02:12,433 Well, stay dressed like this, we won't be there long anyway. 18 00:02:12,466 --> 00:02:15,566 Come on! You can imagine if I'm going to stay dressed like this to come to lunch. 19 00:02:15,600 --> 00:02:17,200 with all your colleagues, I don't feel like it. 20 00:02:17,233 --> 00:02:19,400 Mom, am I good? 21 00:02:19,433 --> 00:02:20,500 What do you say, love? 22 00:02:20,533 --> 00:02:22,366 Why did the nun make me make the tree? 23 00:02:22,733 --> 00:02:24,300 Nobody saw me back there. 24 00:02:25,366 --> 00:02:27,266 Oh no, love, what are you saying? I saw you. 25 00:02:27,800 --> 00:02:30,800 Except I didn't think you were a tree. Right, Dad? 26 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 It wasn't a tree. 27 00:02:32,333 --> 00:02:36,033 No, no, no, you were a palm tree, right? A very good palm tree too. 28 00:02:36,066 --> 00:02:38,600 Even the way you moved your arms was very realistic. 29 00:02:38,633 --> 00:02:41,333 Yes, yes, you were a very realistic palm, love. 30 00:02:43,533 --> 00:02:45,566 But why do you say it was a palm tree, in my opinion it was... 31 00:02:45,600 --> 00:02:48,633 "And it was at that precise moment that Mauro swore to himself 32 00:02:48,666 --> 00:02:52,433 that he would never make a tree again in his life." 33 00:03:01,400 --> 00:03:04,233 "Mauro knew very well that he was destined 34 00:03:04,266 --> 00:03:06,033 to something much bigger. 35 00:03:06,300 --> 00:03:09,533 Just as in the parable, he was aware that he had received 36 00:03:09,566 --> 00:03:13,300 a great talent, he just had to figure out what to invest it in." 37 00:03:13,333 --> 00:03:16,633 Giuseppe, let's do another one with that half smile 38 00:03:16,666 --> 00:03:17,766 which wasn't bad, huh? 39 00:03:17,800 --> 00:03:21,200 Look, do what you did before, like you're happy... 40 00:03:22,100 --> 00:03:23,166 ..but not really. 41 00:03:24,733 --> 00:03:27,033 But no, no, you didn't understand, no, with that face there 42 00:03:27,066 --> 00:03:29,133 It looks like you just stepped in some shit, come on. 43 00:03:29,166 --> 00:03:31,266 It's a shame, because this boy has something. 44 00:03:31,300 --> 00:03:32,400 Yes, he misses that... 45 00:03:32,433 --> 00:03:34,366 Yes, exactly, he just lacks that... Got it? 46 00:03:34,400 --> 00:03:37,600 Mauro is good at school, you can see it, he understands everything immediately. 47 00:03:38,066 --> 00:03:40,466 But it's as if he's missing something to excel. 48 00:03:40,500 --> 00:03:43,466 He's just a long way from being among the best in the class. 49 00:03:56,133 --> 00:03:59,400 Repetto! Forward strike! 50 00:03:59,433 --> 00:04:01,133 Do you know why I get pissed off? 51 00:04:01,166 --> 00:04:04,633 Because Repetto is strong, but damn, it's like... 52 00:04:04,666 --> 00:04:07,366 ..if he always missed that... - It's like he always missed that... 53 00:04:07,666 --> 00:04:08,700 That stuff there, yes. 54 00:04:08,733 --> 00:04:11,000 "Mauro was always missing something. 55 00:04:11,033 --> 00:04:12,033 But what? 56 00:04:12,366 --> 00:04:14,033 What was it that he was missing? 57 00:04:14,066 --> 00:04:16,400 Something that no one could name, 58 00:04:16,433 --> 00:04:18,500 but which sounded like a condemnation. 59 00:04:18,533 --> 00:04:20,800 A sentence to mediocrity. 60 00:04:29,166 --> 00:04:31,766 Yet Mauro had no intention of doing so 61 00:04:31,800 --> 00:04:33,800 to surrender to banality. 62 00:04:34,000 --> 00:04:36,466 And even though he hadn't figured out how to shine yet, 63 00:04:36,500 --> 00:04:39,366 he would never stop searching for his talent. 64 00:04:39,666 --> 00:04:44,166 Because one thing was certain: he would never give up." 65 00:05:29,400 --> 00:05:30,400 The 883! 66 00:05:52,066 --> 00:05:54,233 Max Pezzali and Mauro Repetto! 67 00:06:06,166 --> 00:06:08,433 883! 68 00:06:29,633 --> 00:06:33,533 Yet I still don't understand why you condemned me 69 00:06:33,566 --> 00:06:36,066 to an existence without a scooter. I don't understand, I swear. 70 00:06:36,100 --> 00:06:39,266 The only explanation is sadism, seeing me suffer. Oh! 71 00:06:39,300 --> 00:06:40,700 And it's not that I haven't thought about it, 72 00:06:40,733 --> 00:06:42,500 because otherwise it's inexplicable, mom. 73 00:06:42,533 --> 00:06:44,466 Mauro, we've talked about this a thousand times. 74 00:06:44,500 --> 00:06:46,433 The scooter is dangerous, okay? 75 00:06:46,466 --> 00:06:48,333 What if you crash? No way. 76 00:06:48,366 --> 00:06:51,000 But mom, do you realize that I'm the only one of my friends without one? 77 00:06:51,033 --> 00:06:52,400 The only one. Then how do I go to places? 78 00:06:52,433 --> 00:06:54,400 You go there like everyone else, by bus. 79 00:06:54,433 --> 00:06:56,166 Or, as you see, I'll come and get you. 80 00:06:56,200 --> 00:06:58,500 But can you understand how humiliating this thing is, Mom, 81 00:06:58,533 --> 00:07:00,300 for me every time? And then I anyway, mom, 82 00:07:00,333 --> 00:07:02,266 I still go there on my scooter, behind others, 83 00:07:02,300 --> 00:07:04,600 often terrifying people, unapproachable people, 84 00:07:04,633 --> 00:07:06,300 late-stage toxics that... 85 00:07:09,066 --> 00:07:11,733 Like, mom, now, for example, why did we stop? 86 00:07:11,766 --> 00:07:14,766 Do you remember? I'm coming to get you, we're buying the gas stove 87 00:07:14,800 --> 00:07:16,466 and we go to dinner at grandma's. 88 00:07:26,066 --> 00:07:29,200 Hello, Yes, Good. 89 00:07:29,233 --> 00:07:32,033 Today at only 65,000 lire a month. 90 00:08:15,500 --> 00:08:17,033 Is it a wonder or not? 91 00:08:18,633 --> 00:08:22,166 You can be a DJ in three ways: with a flagship, 92 00:08:22,200 --> 00:08:23,466 with a utility... 93 00:08:24,066 --> 00:08:25,666 ..or you can do it with a Ferrari. 94 00:08:26,366 --> 00:08:30,266 The Technics 1.210 is a DJ's Ferrari. 95 00:08:30,600 --> 00:08:32,533 So you are... 96 00:08:33,233 --> 00:08:35,266 ..I mean, are you a DJ? - No. - Ah. 97 00:08:35,766 --> 00:08:37,600 - But I was a musician. - Mh-mh. 98 00:08:38,166 --> 00:08:40,200 Even if more towards singer-songwriter. 99 00:08:41,233 --> 00:08:42,766 Come on, I'll show you how they work. 100 00:08:43,333 --> 00:08:46,066 "Suddenly everything made sense. 101 00:08:46,566 --> 00:08:50,533 Mauro realized that the universe had been created specifically for him. 102 00:08:50,566 --> 00:08:54,233 in that shop, at that exact time, he met that boy 103 00:08:54,266 --> 00:08:59,033 so kind that it would lead him towards his talent: music. 104 00:08:59,400 --> 00:09:03,633 And to do so, he couldn't settle for anything less than a Ferrari. 105 00:09:04,233 --> 00:09:06,133 There was just one little problem." 106 00:09:06,166 --> 00:09:07,166 Ah! 107 00:09:08,533 --> 00:09:12,800 And then there's the great news: they're on sale until September. 108 00:09:13,000 --> 00:09:15,333 Mixer, cables, obviously two turntables, 109 00:09:15,366 --> 00:09:18,500 2 million and 700,000 lire. Treat yourself! 110 00:09:18,533 --> 00:09:22,200 "For Mauro it was a stab in the back. That was a prohibitive figure. 111 00:09:22,233 --> 00:09:25,300 Anyone would have given up, but not him, because nothing 112 00:09:25,333 --> 00:09:28,800 he could stop Mauro Repetto when he got something into his head." 113 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 Ok. 114 00:09:32,666 --> 00:09:35,533 "First of all, we had to build an attack plan. 115 00:09:35,566 --> 00:09:41,333 starting from the assets in his possession: 340,750 lire, 116 00:09:41,366 --> 00:09:45,066 or the result of two years of gifts from all the grandparents, 117 00:09:45,100 --> 00:09:48,100 plus the money earned working part-time at Bar Lux. 118 00:09:49,533 --> 00:09:52,633 Doing a quick calculation, he realized that even if he had increased 119 00:09:52,666 --> 00:09:56,500 the shifts at the bar, it would have taken him about three years to buy the dishes. 120 00:09:57,066 --> 00:09:59,733 Too long, the promotion expired in September. 121 00:10:00,233 --> 00:10:01,333 I needed an idea. 122 00:10:02,733 --> 00:10:06,233 The same summer I was burying dozens of people, 123 00:10:06,266 --> 00:10:09,266 Mauro gave his all to earn the title 124 00:10:09,300 --> 00:10:13,000 of the best entertainer of the Villaggio Mare Mosso in Villasimius." 125 00:10:28,466 --> 00:10:32,633 "And after two months of forced smiles, very short nights and aperitif games, 126 00:10:32,666 --> 00:10:35,766 at the end of the summer Mauro finally had the money 127 00:10:35,800 --> 00:10:37,633 to make his dream come true. 128 00:10:49,233 --> 00:10:54,400 Now only one thing was missing and the world would notice his talent." 129 00:10:55,200 --> 00:10:58,266 Let's now try to solve this simple exercise. 130 00:10:59,633 --> 00:11:00,633 Limit... 131 00:11:01,766 --> 00:11:03,766 ..for X tending... 132 00:11:05,533 --> 00:11:07,166 ..to infinity... 133 00:11:07,200 --> 00:11:08,633 Whose "Go Home" is it? 134 00:11:10,033 --> 00:11:11,873 - Excuse me? - "Go Home", the one that goes... 135 00:11:14,333 --> 00:11:15,333 ..whose is it? 136 00:11:15,633 --> 00:11:17,033 But why are you asking me? 137 00:11:17,333 --> 00:11:19,600 Eh, I don't know. You have the Sex Pistols t-shirt, 138 00:11:19,633 --> 00:11:22,133 all of Bruce's songs written in marker on his backpack, 139 00:11:22,166 --> 00:11:24,266 I thought you were some kind of music expert. 140 00:11:24,300 --> 00:11:26,433 Well, it doesn't matter, don't worry, I don't... 141 00:11:27,100 --> 00:11:30,066 ..replace the X, inside our function, 142 00:11:30,100 --> 00:11:31,433 the value of more infinity. 143 00:11:31,466 --> 00:11:33,566 - Stevie Wonder. - Stevie Wonder, bravo! 144 00:11:35,166 --> 00:11:36,600 And see what happens. 145 00:11:38,533 --> 00:11:39,733 But what are you writing? 146 00:11:40,433 --> 00:11:42,033 A list of songs. 147 00:11:42,066 --> 00:11:43,333 So what's going on? 148 00:11:44,400 --> 00:11:47,200 Two times infinity to the second power equals infinity. 149 00:11:47,666 --> 00:11:50,600 And why are you writing a list of songs in Math class? 150 00:11:51,466 --> 00:11:53,300 Because obviously in that of Gymnastics 151 00:11:53,333 --> 00:11:54,633 I find it much more difficult. 152 00:11:54,666 --> 00:11:56,600 You know how it is, if I have to write a list of songs 153 00:11:56,633 --> 00:11:58,700 and do it while I do the exercises, how do you do it? 154 00:11:58,733 --> 00:12:00,033 - You can't do that. Repetto? 155 00:12:00,066 --> 00:12:02,666 Let's start making a mess right away? Eh, that's not good enough. 156 00:12:02,700 --> 00:12:04,333 No, sorry, prof, it was me. 157 00:12:04,366 --> 00:12:06,166 I asked him something about his notes. 158 00:12:06,200 --> 00:12:07,766 Guys, what should we do? 159 00:12:07,800 --> 00:12:09,733 Do I have to split you up on the first day of school? 160 00:12:09,766 --> 00:12:12,133 - No, no, sorry, prof, sorry. - No, no, sorry. 161 00:12:31,066 --> 00:12:33,100 Oh, thanks for first with the Coppone. 162 00:12:33,500 --> 00:12:36,600 No, don't worry, I asked you something, don't worry. 163 00:12:40,600 --> 00:12:41,800 That's a ladder. 164 00:12:43,000 --> 00:12:46,166 No, I mean, the list of songs in the diary is a playlist for an evening. 165 00:12:46,200 --> 00:12:48,566 I am a DJ, I am a music expert. 166 00:12:50,133 --> 00:12:51,533 What do you mean? What do you mean "you're a DJ"? 167 00:12:51,566 --> 00:12:54,233 Okay, listen, since you're with Yes, can you give me a ride home? 168 00:12:54,266 --> 00:12:56,333 - Home? - Home. Look, I live right back here. 169 00:12:56,366 --> 00:12:58,666 It's just that I had a problem with my motorbike and was stranded. 170 00:12:58,700 --> 00:13:00,066 Look, I really am... 171 00:13:00,100 --> 00:13:02,200 Instead, look, I have an afternoon full of puzzles 172 00:13:02,233 --> 00:13:04,333 and if I'm late, everything gets messed up when I climb. 173 00:13:04,366 --> 00:13:06,000 - I'll help you. - No. Come on, come on, come on, come on. 174 00:13:06,033 --> 00:13:08,113 - Okay, I'll walk you. No, no. - Come on, you do it. 175 00:13:10,566 --> 00:13:14,700 "It may seem strange to you, but this is where the day began. 176 00:13:14,733 --> 00:13:17,733 more important than my whole life." 177 00:13:34,100 --> 00:13:35,860 - What-what kind of bike do you have? - Huh? 178 00:13:36,733 --> 00:13:39,466 What bike do you have? I was saying, the bike that broke. 179 00:13:39,500 --> 00:13:41,500 Ah, the bike! The bike... 180 00:13:42,466 --> 00:13:45,733 Eh, it's an important bike, it's a... 181 00:13:47,266 --> 00:13:48,400 ..a Harley-Davidson. 182 00:13:48,433 --> 00:13:50,366 A Harley-Davidson, American steal. 183 00:13:50,400 --> 00:13:52,300 - A Harley-Davidson? - A Harley-Davidson. 184 00:13:52,333 --> 00:13:55,100 Sorry, but it's gorgeous! It's practically my dream, the Harley-Da... 185 00:13:55,133 --> 00:13:56,400 ..but how long have you had it? 186 00:13:58,400 --> 00:14:00,300 But wait, sorry, you can't drive it... 187 00:14:00,333 --> 00:14:01,666 Look, there turns right. 188 00:14:03,000 --> 00:14:06,400 So, Mauro, we've been on the scooter for half an hour, 189 00:14:06,433 --> 00:14:07,800 that we'll be arriving in Voghera soon. 190 00:14:08,000 --> 00:14:10,033 But didn't you say you lived behind the school? 191 00:14:10,066 --> 00:14:11,733 No, in fact I live behind the school, 192 00:14:11,766 --> 00:14:13,606 only that first I have to do something that... 193 00:14:14,400 --> 00:14:15,666 ..it's just outside Pavia. 194 00:14:16,533 --> 00:14:18,533 What the fuck does "just outside Pavia" mean, Mauro? 195 00:14:18,566 --> 00:14:20,233 But you said to me, "Take me home." 196 00:14:20,266 --> 00:14:21,600 But in fact you take me home, 197 00:14:21,633 --> 00:14:23,366 we just have to do this thing first. 198 00:14:23,400 --> 00:14:25,633 This is a very important thing, so let's not get hung up on it now, 199 00:14:25,666 --> 00:14:27,533 turn right there, we're almost there, come on. 200 00:14:49,133 --> 00:14:52,433 Mauro, sorry, but you tricked me. I mean, what little deviation? 201 00:14:52,466 --> 00:14:54,233 We are three quarters of an hour from home. 202 00:14:54,266 --> 00:14:56,533 My mother is waiting for me for lunch, I have to study... 203 00:14:56,566 --> 00:15:00,466 So, listen to me, this is the most important day of my entire life. 204 00:15:00,500 --> 00:15:02,500 So now, please, don't ruin everything. 205 00:15:02,533 --> 00:15:03,766 and stay focused. 206 00:15:03,800 --> 00:15:06,233 We now enter through that door, we introduce ourselves, Max, 207 00:15:06,266 --> 00:15:08,266 and we're going to kick these guys' asses, okay? You understand? 208 00:15:08,300 --> 00:15:09,800 Let's kick his ass! Come on! 209 00:15:12,300 --> 00:15:13,733 But who are we kicking ass to? 210 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 HI. 211 00:15:15,233 --> 00:15:16,766 In my opinion there are too few... 212 00:15:16,800 --> 00:15:20,600 Hi. Mauro, I called yesterday, I think David is waiting for me. 213 00:15:21,100 --> 00:15:22,366 Uh, Mauro...? 214 00:15:22,400 --> 00:15:25,166 Mauro, Mauro Repetto, the DJ, Gozard's colleague, 215 00:15:25,200 --> 00:15:27,766 Gozard the DJ, the colleague who plays tonight, Mauro. 216 00:15:27,800 --> 00:15:30,166 This is the guy who called all day yesterday 217 00:15:30,200 --> 00:15:32,600 to talk to Gozard. - Ah Guido, sorry, this is Max, 218 00:15:32,633 --> 00:15:34,100 my long-time assistant. 219 00:15:34,133 --> 00:15:35,600 - No, no... Yes, yes, yes, yes. 220 00:15:35,633 --> 00:15:38,366 Then, guys, you see him a bit like this, a bit sad, 221 00:15:38,400 --> 00:15:40,466 a little modest, but he knows practically everything. 222 00:15:40,500 --> 00:15:42,166 It's a kind of musical encyclopedia. 223 00:15:42,200 --> 00:15:44,233 This guy, my friends, has two balls this big. 224 00:15:44,266 --> 00:15:47,066 Well, anyway, if you tell us where Gozard is, we... 225 00:15:47,100 --> 00:15:48,266 ..huh? Let's get out of the way. 226 00:15:48,300 --> 00:15:50,166 I just have to deliver this box 227 00:15:50,200 --> 00:15:52,666 for an international collaboration that we need to do. 228 00:15:53,133 --> 00:15:56,066 Um, yeah. But shouldn't he be doing the soundcheck? 229 00:15:56,100 --> 00:15:59,500 No, look, there's no soundcheck here, also because if Gozard 230 00:15:59,533 --> 00:16:02,333 you want it here in the afternoon, you have to pay double for it, so no. 231 00:16:02,366 --> 00:16:03,366 Sure. 232 00:16:03,400 --> 00:16:04,400 And where is it? 233 00:16:06,100 --> 00:16:07,566 Pavia Palace Hotel. 234 00:16:09,066 --> 00:16:11,366 Guess who's paying for the room at the Palace Hotel? 235 00:16:11,400 --> 00:16:14,033 Me! Anyway, guys, excuse me now, okay? 236 00:16:14,800 --> 00:16:16,633 - Mauro, wait a minute. - Tell me, tell me. 237 00:16:18,166 --> 00:16:19,700 - You want to be a DJ. - Yes. 238 00:16:19,733 --> 00:16:20,973 - Actually, you're a DJ. - Yes. 239 00:16:21,000 --> 00:16:23,633 Instead this Gozard is a very famous DJ from New York, 240 00:16:23,666 --> 00:16:25,233 but you don't know it. - No. 241 00:16:25,266 --> 00:16:26,333 No, very well. 242 00:16:26,366 --> 00:16:29,533 You don't know him, but you're pretending not only to know him, 243 00:16:29,566 --> 00:16:31,333 but to be his friend. -Yes. -Good. 244 00:16:31,366 --> 00:16:35,366 And you've got a mixtape ready that you want him to hear for... 245 00:16:36,566 --> 00:16:37,566 ..per...? 246 00:16:38,800 --> 00:16:39,800 Max, I... 247 00:16:40,266 --> 00:16:42,133 ..see, this is a guy who plays with the best. 248 00:16:42,166 --> 00:16:45,333 I mean, people like that recognize talent as soon as they hear it, 249 00:16:45,366 --> 00:16:48,733 and when he hears it he won't be able to do anything but open the doors to me 250 00:16:48,766 --> 00:16:51,033 of international show business, right? 251 00:16:51,066 --> 00:16:54,033 And I'm talking to you about New York, Miami, Los Angeles, Max! 252 00:16:54,066 --> 00:16:56,333 But then this is the oldest story in the world: 253 00:16:56,366 --> 00:16:58,166 right people who know right people 254 00:16:58,200 --> 00:17:00,233 that gets you into the right places, right? 255 00:17:01,100 --> 00:17:02,200 Yes. 256 00:17:03,400 --> 00:17:07,000 Mhm, a bit of an extreme plan, right? 257 00:17:07,033 --> 00:17:09,000 What do you mean "a little on the edge"? 258 00:17:09,500 --> 00:17:10,500 Meaning what... 259 00:17:11,066 --> 00:17:14,666 ..maybe you could start with slightly smaller places, right? 260 00:17:14,700 --> 00:17:18,333 Where a few fewer people go, and then slowly... 261 00:17:18,800 --> 00:17:20,566 ..he grows up, I mean, he works his way up, right? 262 00:17:20,600 --> 00:17:22,266 Max, mediocre people do their apprenticeship. 263 00:17:22,300 --> 00:17:25,420 The cool ones are first in the rankings and the mediocre ones do the hard work. 264 00:17:25,466 --> 00:17:28,166 And then you seem like a smart guy, don't you? Someone who's got that extra gear. 265 00:17:28,200 --> 00:17:30,200 Then you get fixated on these things that I don't understand. 266 00:17:30,233 --> 00:17:32,633 - Turn this thing on and we're going. - No! Yes, no, where are we going? 267 00:17:32,666 --> 00:17:34,333 At the Hotel Palace in Pavia, Max. 268 00:17:34,366 --> 00:17:37,533 No, no, no, no, no, Mauro, I... I don't know how to tell you anymore, Mauro. 269 00:17:37,566 --> 00:17:40,233 Damn, my mom will be pissed off as hell already! 270 00:17:40,766 --> 00:17:44,166 You'll understand, he fails and on the first day of school he disappears at the exit! 271 00:17:44,666 --> 00:17:46,700 I have to go back for lunch, that's it! 272 00:17:48,466 --> 00:17:50,600 But what is this thing you always think about eating? 273 00:17:51,200 --> 00:17:54,133 But I take you to make history, damn it, and you tell me about your mother, 274 00:17:54,166 --> 00:17:56,400 to eat! But I don't know. I'll light it now. 275 00:17:56,433 --> 00:17:59,033 No, no, no, no. Then, I'll touch that, please, eh! 276 00:17:59,066 --> 00:18:00,066 You're boycotting me! 277 00:18:00,433 --> 00:18:01,433 "Ti boicotto"! 278 00:18:01,733 --> 00:18:02,733 Oh! Go. 279 00:18:15,166 --> 00:18:16,166 Good morning. 280 00:18:16,600 --> 00:18:20,166 Listen, I have an appointment with David Gozard, the DJ. 281 00:18:20,200 --> 00:18:21,233 You're staying here, right? 282 00:18:21,266 --> 00:18:23,233 Sorry, we cannot provide 283 00:18:23,266 --> 00:18:24,600 the identity of our customers. 284 00:18:24,633 --> 00:18:28,266 But, as I told you, I have an urgent work appointment. 285 00:18:28,300 --> 00:18:30,300 with him because I have to deliver this cassette to him 286 00:18:30,333 --> 00:18:31,500 for a collaboration. 287 00:18:31,533 --> 00:18:33,233 If you want, you can leave it with me. 288 00:18:33,733 --> 00:18:36,166 And of course, I'm now handing over a month's work, 289 00:18:36,200 --> 00:18:38,033 the most precious thing in my whole life, 290 00:18:38,066 --> 00:18:39,666 to her who is a perfect stranger. 291 00:18:39,700 --> 00:18:42,066 Come on, tell me your room number, it's late, I don't have time. 292 00:18:42,100 --> 00:18:43,820 It's 2pm and my assistant has to have lunch 293 00:18:44,000 --> 00:18:45,633 because otherwise he'll start to go crazy. 294 00:18:45,666 --> 00:18:47,733 Max, tell him too, you're going crazy now. 295 00:18:58,133 --> 00:18:59,133 Now we... 296 00:19:00,366 --> 00:19:01,433 ..ok, we're going. 297 00:19:01,466 --> 00:19:02,466 It's him. 298 00:19:02,500 --> 00:19:04,000 At that time... 299 00:19:04,500 --> 00:19:06,533 ..here, you have my life in your hands. 300 00:19:06,566 --> 00:19:08,666 Please, be kind but also convincing. 301 00:19:08,700 --> 00:19:11,266 My contacts are written inside the box. Go! 302 00:19:11,300 --> 00:19:12,500 Come on, let's go. 303 00:19:13,400 --> 00:19:15,100 What, what? I thought we agreed. 304 00:19:15,133 --> 00:19:17,800 You go and introduce yourself, you say: "I'm the assistant" and you explain everything to him. 305 00:19:18,000 --> 00:19:19,640 and you give him the mixtape. What is it? 306 00:19:19,666 --> 00:19:22,266 Why the fuck should I go? Sorry, it's yours. 307 00:19:22,300 --> 00:19:24,540 Because if I go and be a groupie I'll look like a loser. 308 00:19:24,800 --> 00:19:26,633 - But don't... - Come on, listen, fuck you, I'll go. 309 00:19:26,666 --> 00:19:28,633 You're the usual coward! Eh! Eh! 310 00:19:52,700 --> 00:19:54,400 - What do you mean? - No, but it went very well. 311 00:19:54,433 --> 00:19:58,200 You should have seen him, he's very kind, but then you can see that he's a man of the world, 312 00:19:58,233 --> 00:20:00,300 accustomed to interacting with other artists. 313 00:20:00,333 --> 00:20:01,700 Did you give him the mixtape? 314 00:20:02,666 --> 00:20:05,633 Eh, no, no, Max, it seemed too premature to me, in the end no. 315 00:20:05,666 --> 00:20:07,033 Oh, so what? 316 00:20:07,066 --> 00:20:08,466 And so no, nothing, everything is fine. 317 00:20:08,500 --> 00:20:10,800 He says he's listening to it tonight, he invited us to his place. 318 00:20:11,000 --> 00:20:12,800 But really, he's very kind, too kind. 319 00:20:13,000 --> 00:20:15,500 Then there is only one question to be resolved, which in my opinion 320 00:20:15,533 --> 00:20:17,300 it's bullshit: the cocaine issue. 321 00:20:19,600 --> 00:20:21,000 - Of...? - Of coke. 322 00:20:21,033 --> 00:20:23,366 Eh, Gozard wants coke. Eh, what do you have to do? 323 00:20:23,733 --> 00:20:26,300 - What do you mean? - Coke, Max. Coke, cocaine, coconut. 324 00:20:26,333 --> 00:20:27,700 What the fuck do you call it? Come on, come on! 325 00:20:27,733 --> 00:20:30,300 Then, at least I think, I think that, because he spoke English 326 00:20:30,333 --> 00:20:32,666 also quite complicated. I don't understand it very well, 327 00:20:32,700 --> 00:20:35,633 next time you go. Huh? Oh, last thing! 328 00:20:35,666 --> 00:20:39,066 I think he might have mistaken me for someone else, 329 00:20:39,100 --> 00:20:42,200 but you know what I tell you, Max? Better this way, much better this way. 330 00:20:42,233 --> 00:20:45,073 Come on, are you pissing me off the whole time you were supposed to eat? 331 00:20:45,100 --> 00:20:46,633 Let's go eat, Max, come on! 332 00:20:49,300 --> 00:20:50,400 B-but where? 333 00:20:54,366 --> 00:20:55,366 Mmm. 334 00:20:57,100 --> 00:21:00,633 But madam, I have never encountered such softness, 335 00:21:00,666 --> 00:21:02,466 but this is a restaurant dish. 336 00:21:02,500 --> 00:21:06,033 It's really something... Then this green sauce, but what is it? 337 00:21:06,066 --> 00:21:07,066 A masterpiece! 338 00:21:07,500 --> 00:21:09,033 Eh, Mauro, do you want some more? 339 00:21:09,400 --> 00:21:12,366 Madam, look, at this point absolutely yes, 340 00:21:12,400 --> 00:21:15,333 but if I can use the phone to warn my mother first 341 00:21:15,366 --> 00:21:17,166 that I spend the afternoon with Massimo. 342 00:21:17,200 --> 00:21:19,440 - Sure. It's here in the hall. - Thank you very much. Ah! 343 00:21:19,466 --> 00:21:21,500 Thanks again for the last minute invite. 344 00:21:21,533 --> 00:21:23,400 Of course not, Mauro! 345 00:21:28,166 --> 00:21:30,566 I like this new friend of yours, huh. 346 00:21:31,466 --> 00:21:34,800 Polite, well-mannered. Not like last year's. 347 00:21:40,033 --> 00:21:42,033 No, okay, this place is really cool. 348 00:21:44,166 --> 00:21:47,066 No, I settled there this summer because... 349 00:21:48,033 --> 00:21:49,066 ..my spaces, right? 350 00:21:49,400 --> 00:21:51,100 - I wanted my space. - What about this? 351 00:21:51,533 --> 00:21:54,466 No, not that one. I mean, it's not... it's not mine. 352 00:21:54,500 --> 00:21:58,266 It's from the brother of a friend of mine who lent it to me for something... 353 00:21:58,300 --> 00:21:59,300 What? 354 00:21:59,333 --> 00:22:02,766 Nothing, one thing that by the way... Forget it. 355 00:22:02,800 --> 00:22:05,600 Rather, I wanted to tell you, even if I didn't understand well 356 00:22:05,633 --> 00:22:09,233 how much do you actually do it, but this DJ thing is cool. 357 00:22:09,266 --> 00:22:11,433 No, yes, thanks, I've been working my ass off all summer 358 00:22:11,466 --> 00:22:12,500 to buy me the dishes. 359 00:22:12,533 --> 00:22:14,500 - Uh, no, I guess. - Yes, yes, yes. 360 00:22:15,766 --> 00:22:18,533 Listen, I made a round of phone calls and it seems that heroin 361 00:22:18,566 --> 00:22:21,300 it's not a problem, but that was pretty specific. 362 00:22:21,333 --> 00:22:23,000 I mean, from what I know of English, 363 00:22:23,033 --> 00:22:26,100 "cocaine" can't be anything else, so who came to mind? 364 00:22:26,133 --> 00:22:28,533 Franco, my former coach at Athletic Pavia, 365 00:22:28,566 --> 00:22:31,666 a crazy guy, always super nervous. - But Mauro, when? 366 00:22:32,333 --> 00:22:34,400 Like when? First, from my sedan phone. 367 00:22:34,433 --> 00:22:36,533 Didn't I tell you I had this installed on the BMW? 368 00:22:36,566 --> 00:22:38,700 Max, when did I make these phone calls? What kind of question is that? 369 00:22:38,733 --> 00:22:40,766 And did you call the drug dealers from my phone? 370 00:22:40,800 --> 00:22:43,633 Yes, but they are heroin dealers, they are no good, we need coke. 371 00:22:43,666 --> 00:22:46,200 Sorry, but what if these people track me? Do they trace my number? 372 00:22:46,233 --> 00:22:48,733 And the Madonna! Who are they? Lieutenant Colombo? Come on, Max, then. 373 00:22:48,766 --> 00:22:51,166 Anyway, nothing, Franco says he doesn't do these things anymore 374 00:22:51,200 --> 00:22:54,533 because now he has children. But anyway it's something that hurts, he says, 375 00:22:54,566 --> 00:22:57,100 and so nothing. But he said that if we really have to, 376 00:22:57,133 --> 00:22:59,666 we can find something at the small park of Saints Cosmas and Damian. 377 00:22:59,700 --> 00:23:02,166 Cosma and Damiano? Mauro, no, he's ten kilometers from here! 378 00:23:02,200 --> 00:23:04,266 That's right, which is why we need to get started right away. 379 00:23:04,300 --> 00:23:07,066 No! But don't you have another friend who can accompany you? Someone else? 380 00:23:07,100 --> 00:23:09,533 Max, but do you have another friend who can help you while away the afternoon? 381 00:23:09,566 --> 00:23:10,566 as beautiful as this? 382 00:23:10,600 --> 00:23:13,466 No! Come on, let's go, let's not waste time, come on. 383 00:23:23,700 --> 00:23:26,466 Come on, what are you doing with that crazy guitar? 384 00:23:29,300 --> 00:23:30,700 - Mhm? - "Gianna". 385 00:23:31,266 --> 00:23:32,266 "Gianna"? 386 00:23:32,300 --> 00:23:33,633 Yes, the song. 387 00:23:34,533 --> 00:23:38,600 I had it in my head to make this somewhat particular cover... 388 00:23:39,666 --> 00:23:42,666 ..an experimental thing, but it wasn't... 389 00:23:43,733 --> 00:23:47,100 Max, you know that with me there's no need to talk bullshit, right? 390 00:23:48,100 --> 00:23:49,133 No... 391 00:23:49,166 --> 00:23:52,200 I mean, come on, I wanted to tell you that I, one, first, will spot you right away. 392 00:23:52,233 --> 00:23:54,600 Two, because friends don't talk bullshit. 393 00:23:56,300 --> 00:23:58,500 - Okay, "friends", Mauro. - Yeah, come on. - No, yeah. 394 00:24:02,233 --> 00:24:04,366 Mauro, I think it's going to be a flood here. 395 00:24:04,400 --> 00:24:06,766 I mean, we should go back... go back. 396 00:24:07,666 --> 00:24:10,366 No, oh! I mean, you always see the negative side of things. 397 00:24:11,000 --> 00:24:12,766 - "The downside," he thunders. - Come on! 398 00:24:13,233 --> 00:24:14,513 But then you know what they say? 399 00:24:15,066 --> 00:24:16,733 "When there is thunder in the sky..." 400 00:24:17,533 --> 00:24:19,566 "it's not necessarily going to rain." 401 00:24:21,100 --> 00:24:22,900 What the fuck kind of proverb is that, Mauro? 402 00:24:23,000 --> 00:24:26,066 A very famous proverb. It says that when it thunders it never rains. 403 00:24:40,766 --> 00:24:42,366 Mauro, there's no one here. 404 00:24:42,733 --> 00:24:44,333 Please, let's go home. 405 00:24:44,633 --> 00:24:46,233 What do you mean, "let's go home"? 406 00:24:47,066 --> 00:24:50,133 What "in what sense"? Mauro, we are in the rain, it's pouring. 407 00:24:50,166 --> 00:24:52,500 - Okay, I get it. - Even if there were drug dealers 408 00:24:52,533 --> 00:24:55,066 to Santi Cosma and Damiano, they are definitely at home now. 409 00:24:55,566 --> 00:24:57,133 They'll sell tomorrow, come on. 410 00:24:58,100 --> 00:24:59,300 Let's go home. 411 00:25:01,533 --> 00:25:05,533 Wait. Ma'am? Good morning, how are you? 412 00:25:06,233 --> 00:25:08,100 Are you from Santi Cosma? Are you from this area? 413 00:25:08,133 --> 00:25:09,133 Yes, why? 414 00:25:09,166 --> 00:25:11,800 No, because you see, my friend here and I were a little worried 415 00:25:12,000 --> 00:25:14,733 because we were told that there are some unsavory people around here. 416 00:25:14,766 --> 00:25:16,633 What do you want me to tell you? It's full of kids 417 00:25:16,666 --> 00:25:18,233 who deface the walls with graffiti. 418 00:25:18,266 --> 00:25:20,266 Not to mention drug dealers. 419 00:25:20,300 --> 00:25:21,600 Oh, those too! 420 00:25:21,633 --> 00:25:25,000 Exactly, right, but where are the drug dealers, for example? 421 00:25:26,333 --> 00:25:27,333 Excuse me? 422 00:25:27,366 --> 00:25:30,133 No, I mean, drug dealers, who are a shameful thing, 423 00:25:30,166 --> 00:25:32,600 a terrible thing. I see, madam, that you are worried 424 00:25:32,633 --> 00:25:34,666 at least as much as me, as much as we. 425 00:25:34,700 --> 00:25:37,300 But when it rains, where are the drug dealers? 426 00:25:38,033 --> 00:25:40,100 Look, what do you want me to know? 427 00:25:40,133 --> 00:25:42,333 I think you're a little crazy. Excuse me, eh, excuse me. 428 00:25:42,366 --> 00:25:44,800 Okay, ma'am, come on, come on! Okay, I mean, oh! 429 00:25:46,300 --> 00:25:48,266 - This one doesn't understand shit, Max. - Oh well. 430 00:25:48,300 --> 00:25:50,733 Now all we have to do is comb this little village, 431 00:25:50,766 --> 00:25:53,700 street by street, and I would say to start from the main artery 432 00:25:53,733 --> 00:25:56,366 and then we'll figure out how to do it, eh? - Mauro, no, that's enough now. 433 00:25:56,400 --> 00:25:59,000 There are no cocaine dealers in this little town. 434 00:25:59,033 --> 00:26:01,300 But then can you explain to me what the plan would be? 435 00:26:01,333 --> 00:26:04,300 I mean, I bring you the drugs, you listen to my mixtape? 436 00:26:04,333 --> 00:26:07,100 I mean, it doesn't seem like such a strange thing to me, one hand washes the other. 437 00:26:07,133 --> 00:26:09,466 - But suppose we find these drug dealers. - Eh. 438 00:26:09,500 --> 00:26:12,300 How do we pay for these drugs? 439 00:26:16,066 --> 00:26:17,066 Eh! 440 00:26:17,666 --> 00:26:18,666 Come on, let's go. 441 00:26:22,766 --> 00:26:24,100 But do you always do this? 442 00:26:24,766 --> 00:26:26,466 - What? - Are you giving up right now? 443 00:26:37,000 --> 00:26:38,166 One who gives up. 444 00:26:39,700 --> 00:26:40,700 This? 445 00:26:41,233 --> 00:26:42,233 But no. 446 00:26:42,700 --> 00:26:45,133 But then what do you know? I mean, you don't know. 447 00:26:45,166 --> 00:26:47,406 How do you know? I don't know you. Who the fuck are you? 448 00:26:47,700 --> 00:26:50,733 Massimo! Help me download the Fiorino 449 00:26:50,766 --> 00:26:52,100 before it rains again! 450 00:26:52,133 --> 00:26:55,733 Dad, but I took a shower now, but tell me first! 451 00:26:55,766 --> 00:26:58,633 No, not now. I have to... 452 00:26:59,233 --> 00:27:01,700 ..do a lot of things, dad, I have to study. 453 00:27:03,033 --> 00:27:05,200 Massimo, hurry up, come down! 454 00:27:13,266 --> 00:27:15,700 Mom told me that a new friend of yours came to lunch today. 455 00:27:15,733 --> 00:27:19,300 Okay, "friend"... Acquaintance. Bordering on the unknown. 456 00:27:19,600 --> 00:27:21,100 We are classmates. 457 00:27:22,533 --> 00:27:25,500 Well done, I'm happy, but that's why we signed you up for Taramelli. 458 00:27:25,533 --> 00:27:27,233 New friends, fresh air. 459 00:27:27,266 --> 00:27:29,166 Yes, yes, in the meantime I wasted a day walking around. 460 00:27:29,200 --> 00:27:31,000 You know those stubborn people? 461 00:27:32,233 --> 00:27:34,800 Then the insistence, my God, you have no idea. 462 00:27:35,000 --> 00:27:36,640 That is, he had it in his head to find... 463 00:27:37,633 --> 00:27:38,633 ..one thing... 464 00:27:39,166 --> 00:27:41,006 ..and he didn't give up, eh, he never gave up. 465 00:27:41,266 --> 00:27:42,633 Put this back there. 466 00:27:42,666 --> 00:27:44,766 It's valerian, the herbalist ordered it for me. 467 00:27:44,800 --> 00:27:46,533 They make us pills for insomnia. 468 00:27:47,533 --> 00:27:48,573 What are they doing to us? 469 00:27:48,600 --> 00:27:51,466 Insomnia pills give us a substance that makes us sleep. 470 00:27:57,600 --> 00:27:59,400 - Ready? - Mauro? 471 00:27:59,433 --> 00:28:01,666 I had a brilliant idea for that thing. 472 00:28:01,700 --> 00:28:05,533 Are we really sure that he really wanted that thing? 473 00:28:06,100 --> 00:28:08,333 Or maybe he wanted the effect that thing has? 474 00:28:08,633 --> 00:28:11,400 Because if that's the effect you want, then there's a way. 475 00:28:11,433 --> 00:28:15,100 much easier to make him happy and then give him your mixtape. 476 00:28:16,633 --> 00:28:17,733 Do you have a flashlight? 477 00:28:21,033 --> 00:28:23,333 Max, you swear to me that this thing we're doing 478 00:28:23,366 --> 00:28:26,166 make sense, yes? No, because I assure you that from the outside 479 00:28:26,200 --> 00:28:27,566 it's really strange, but I like it, eh. 480 00:28:27,600 --> 00:28:29,666 I like these things, but it's strange, it's strange. 481 00:28:29,700 --> 00:28:32,300 Mauro, the encyclopedia says that many populations 482 00:28:32,333 --> 00:28:35,600 Latin American people lick the backs of toads to get high. 483 00:28:36,400 --> 00:28:39,066 Now we take one and bring it to Gozard. 484 00:28:42,566 --> 00:28:45,200 Max, but are you at least sure there are toads here, yes? 485 00:28:46,100 --> 00:28:47,533 Listen, I've seen them a few times, 486 00:28:47,566 --> 00:28:50,486 then I can't tell you if they are sedentary animals or if they migrate... 487 00:28:54,333 --> 00:28:56,500 Give me the carrier. Shh. 488 00:29:21,733 --> 00:29:25,166 I swear, when I thought of it, it seemed like a good idea. 489 00:29:30,600 --> 00:29:32,200 Look, sorry about today. 490 00:29:33,200 --> 00:29:36,766 For... for dragging you around, for everything. 491 00:29:37,400 --> 00:29:38,400 Don't mention it. 492 00:29:39,266 --> 00:29:41,366 - Don't worry. - No, but I'm serious. 493 00:29:41,766 --> 00:29:42,766 I say that... 494 00:29:44,233 --> 00:29:46,233 ..if I really had talent, right? 495 00:29:46,800 --> 00:29:48,700 By now I would already be someone. 496 00:29:49,700 --> 00:29:51,166 And instead not... 497 00:29:53,633 --> 00:29:55,500 Okay, look, I understand you, eh. 498 00:29:57,066 --> 00:29:58,133 I mean, me too... 499 00:29:59,166 --> 00:30:01,533 ..well, you know how much I love music, right? 500 00:30:02,233 --> 00:30:04,400 And... and nothing, I tried. 501 00:30:04,766 --> 00:30:09,133 I mean, I tried to write a short song, I mean, very short, 502 00:30:09,166 --> 00:30:10,666 half a song actually. 503 00:30:11,333 --> 00:30:13,033 But it was a disaster. 504 00:30:13,333 --> 00:30:15,733 But fuck, you wrote a song and you didn't let me hear it? 505 00:30:15,766 --> 00:30:17,433 I'm your classmate, sorry. 506 00:30:18,133 --> 00:30:20,333 I understand, Mauro, we've been classmates for a day. 507 00:30:20,366 --> 00:30:21,366 But where do you have it? 508 00:30:23,300 --> 00:30:25,633 - In the Walkman, in the backpack. - And let me hear it, sorry. 509 00:30:25,666 --> 00:30:28,166 - No, no. - But excuse me, don't tell me it's in the backpack, 510 00:30:28,200 --> 00:30:30,233 because otherwise I want to hear it. - I'd rather not. 511 00:30:30,266 --> 00:30:31,433 And I prefer so. 512 00:30:32,233 --> 00:30:34,766 But I'm ashamed, Mauro, you really make me feel uncomfortable. 513 00:30:34,800 --> 00:30:37,133 - I'd rather not. - Come on, you can't be ashamed with me. 514 00:30:57,800 --> 00:30:58,800 Come on, Mauro. 515 00:31:04,733 --> 00:31:06,200 - Max. - Eh? 516 00:31:06,766 --> 00:31:07,766 It's shit. 517 00:31:09,233 --> 00:31:11,333 But this song is beautiful, but how did you do it? 518 00:31:11,366 --> 00:31:14,066 - Come on! - I swear, it's beautiful! 519 00:31:14,800 --> 00:31:15,800 How did you do it? 520 00:31:16,333 --> 00:31:19,300 Nothing, do you remember the guitar I have in the basement? 521 00:31:19,333 --> 00:31:23,300 Eh, I don't know how to play that one, but I sampled some sounds... 522 00:31:23,333 --> 00:31:25,633 No, no, I'm not saying literally, I'm saying: "How did you do it?", 523 00:31:25,666 --> 00:31:27,433 as in "Where did you get that from?" 524 00:31:29,466 --> 00:31:31,000 It came naturally to me. I don't... 525 00:31:31,033 --> 00:31:33,153 And after this song, don't you want to make any more? 526 00:31:33,700 --> 00:31:36,333 I don't think so, but I also feel a little ridiculous. 527 00:31:36,366 --> 00:31:37,466 But why ridiculous? 528 00:31:37,500 --> 00:31:41,400 But why? How many people like us do you know who have become singers? 529 00:31:43,000 --> 00:31:44,533 Well, like us... 530 00:31:46,033 --> 00:31:48,533 ..no, actually not like us, no one, but... 531 00:31:54,200 --> 00:31:55,600 Listen, it's 2:00. 532 00:31:55,633 --> 00:31:59,066 Gozard's evening may be over, we have school tomorrow, 533 00:31:59,100 --> 00:32:00,366 I would go home. 534 00:32:02,100 --> 00:32:03,733 Sorry for this idea that actually 535 00:32:03,766 --> 00:32:05,233 it was a bit absurd, but... - No! 536 00:32:05,266 --> 00:32:08,266 ..it's also your fault because you're such an over the top person 537 00:32:08,300 --> 00:32:10,166 what are you taking me to do... 538 00:32:17,033 --> 00:32:20,033 Pass me the carrier, the carrier. 539 00:32:20,633 --> 00:32:22,166 Let's face the wind. 540 00:32:22,466 --> 00:32:25,400 But what against the wind? It's not the puma hunt that we're going against the wind! 541 00:32:25,433 --> 00:32:27,633 He must be surrounded. Go, get behind him. 542 00:32:28,533 --> 00:32:29,566 Get behind him! 543 00:32:30,333 --> 00:32:33,033 - And how do I get behind it? There's the river. - So? 544 00:32:33,500 --> 00:32:35,540 And I dive into the river at night? It's dangerous! 545 00:32:36,266 --> 00:32:38,766 But what is "dangerous"? It's not the Mekong where piranhas live. 546 00:32:38,800 --> 00:32:40,433 Go behind him, go into the water! 547 00:32:54,133 --> 00:32:55,133 Oh! 548 00:32:55,466 --> 00:32:57,946 What the fuck am I supposed to do here? I'm freezing to death. 549 00:33:11,566 --> 00:33:12,566 I got it. 550 00:33:13,366 --> 00:33:14,400 I got it! 551 00:33:15,200 --> 00:33:16,400 I got it! 552 00:33:16,433 --> 00:33:18,266 And what the fuck did you make me come into the water for? 553 00:33:18,300 --> 00:33:20,166 It was so simple, you did it all by yourself. 554 00:34:00,466 --> 00:34:02,666 Come on, Ciccio, let us pass, Gozard is waiting for us. 555 00:34:06,766 --> 00:34:08,100 I think he didn't understand you. 556 00:34:08,133 --> 00:34:10,733 Listen, we have an appointment with the DJ, 557 00:34:10,766 --> 00:34:12,633 by the way, incredibly late, come on. 558 00:34:13,133 --> 00:34:16,166 Hey, dwarves, one and two, the evening is over 559 00:34:16,200 --> 00:34:18,200 and people are going out, so nothing. 560 00:34:18,233 --> 00:34:20,100 I mean, you don't understand what I'm saying. 561 00:34:20,133 --> 00:34:22,400 I have an important appointment with the DJ in there. 562 00:34:22,433 --> 00:34:25,766 Excuse me. Hi, I'm Max, your assistant. 563 00:34:25,800 --> 00:34:27,200 Do you know who he is? 564 00:34:27,600 --> 00:34:30,500 Did you know that Gozard specifically asked to play with him? 565 00:34:31,266 --> 00:34:33,733 You're wasting a lot of our time. 566 00:34:33,766 --> 00:34:35,700 Do you know what Gozard is like when he gets pissed off? 567 00:34:35,733 --> 00:34:38,400 Because I do, and when he takes it out on you, 568 00:34:38,433 --> 00:34:40,466 because if he takes it out on you, I'll be there. 569 00:34:40,500 --> 00:34:42,533 Wait, look, what the fuck do I care? 570 00:34:42,566 --> 00:34:44,066 I'm leaving in 10 minutes. 571 00:34:45,166 --> 00:34:46,200 Do you have a cigarette? 572 00:34:48,600 --> 00:34:49,600 Go! Go! Go. 573 00:34:53,800 --> 00:34:54,800 Nothing. 574 00:34:57,066 --> 00:34:59,533 It's incredible, he's finished, that asshole. 575 00:35:01,300 --> 00:35:02,300 What now? 576 00:35:03,366 --> 00:35:04,366 What now? 577 00:35:06,466 --> 00:35:08,466 And now we find him in the dressing room. 578 00:35:09,366 --> 00:35:12,100 - In the dressing room? - He must have a dressing room. - He must have one. 579 00:35:12,133 --> 00:35:13,400 - An office. - Sure. 580 00:35:13,433 --> 00:35:14,633 A fucking backstage. 581 00:35:27,633 --> 00:35:29,600 - Come on Mauro, come on, smash everything! - Come on, come on! 582 00:35:29,633 --> 00:35:31,500 You've got the toad, you've got the mixtape. 583 00:35:31,533 --> 00:35:33,333 - Yes. - Play it for him on the Walkman. 584 00:35:33,366 --> 00:35:36,433 Now you go there, make him have the best night of his life 585 00:35:36,466 --> 00:35:39,733 and you're on a plane with him tomorrow, headed to New York! - Yeah, come on. 586 00:35:39,766 --> 00:35:41,166 - Go! - Come on, come on, come on. 587 00:35:41,533 --> 00:35:43,266 Go! Go! 588 00:35:45,100 --> 00:35:47,233 Listen, I thought, isn't it a little strange to go there? 589 00:35:47,266 --> 00:35:49,000 with a toad to lick, Max? 590 00:35:50,000 --> 00:35:51,366 I mean, is that weird now? 591 00:35:51,400 --> 00:35:52,433 It's strange, it's strange. 592 00:35:52,466 --> 00:35:54,100 All this mess, is it weird now? 593 00:35:54,133 --> 00:35:57,766 - It's strange, Max, it's strange. - Mauro, look, I'll do it. Mauro. 594 00:36:09,600 --> 00:36:10,600 Oh. 595 00:36:14,533 --> 00:36:15,633 Hey, David. 596 00:36:26,233 --> 00:36:27,466 - Eh, no! - No. 597 00:36:33,300 --> 00:36:35,620 - Go, give him the mixtape before he gets nervous. - Yeah. 598 00:36:43,033 --> 00:36:44,033 Or. 599 00:36:47,300 --> 00:36:50,233 "At that moment, Mauro realized that in front of him 600 00:36:50,266 --> 00:36:52,500 there were only two possible scenarios. 601 00:36:53,600 --> 00:36:54,600 Scenario one." 602 00:37:05,133 --> 00:37:08,066 "Probability less than 0.1%." 603 00:37:10,333 --> 00:37:11,800 "Or, scenario two." 604 00:37:20,733 --> 00:37:24,066 "Probability around 99.9%. 605 00:37:24,100 --> 00:37:29,466 And Mauro already knew it. So he decided to create the third scenario himself, 606 00:37:29,500 --> 00:37:33,066 making the single most important decision of his life." 607 00:37:33,533 --> 00:37:35,766 But why don't we let him hear your song? 608 00:37:35,800 --> 00:37:36,800 "And mine." 609 00:37:38,500 --> 00:37:40,666 No, what the fuck does my song have to do with it, Mauro? No, no. 610 00:37:40,700 --> 00:37:43,033 Yeah, Max, but who cares about my mixtape, of course! 611 00:37:43,066 --> 00:37:47,100 Max, there is nothing sadder in the world than wasted talent. 612 00:37:47,433 --> 00:37:48,433 Trust me. 613 00:37:50,600 --> 00:37:52,300 David, pardon? 614 00:37:54,066 --> 00:37:56,133 Uhm, David... 615 00:38:03,200 --> 00:38:05,600 Now he laughs, but he listens to her. Now he listens to her. 616 00:38:14,733 --> 00:38:16,033 - Yes. - No. - Yes. 617 00:38:18,800 --> 00:38:19,800 Big. 618 00:38:36,333 --> 00:38:40,266 "That was the longest minute and 20 seconds ever." 619 00:38:59,700 --> 00:39:00,700 Yes! 620 00:39:07,166 --> 00:39:10,633 Oh, you see? "Interesting", that's interesting, you know? 621 00:39:27,733 --> 00:39:29,033 - Yes! - Thank you. 622 00:39:29,333 --> 00:39:30,600 - Yes! - Yes. 623 00:39:30,633 --> 00:39:33,300 Fuck off! He said she's beautiful, Max, you hear? 624 00:39:33,333 --> 00:39:36,266 Because if I tell you, you don't believe it, he tells you and you believe it? 625 00:39:36,300 --> 00:39:37,300 - No! - Yes! 626 00:39:40,200 --> 00:39:41,200 Yes? 627 00:39:55,666 --> 00:39:56,666 Yes. 628 00:40:19,633 --> 00:40:22,000 But maybe we should have licked it ourselves. 629 00:40:22,800 --> 00:40:25,266 Well, it's an experience worth telling anyway. 630 00:40:27,133 --> 00:40:28,133 Better not. 631 00:40:28,500 --> 00:40:31,300 I mean, the encyclopedia even said that it caused... 632 00:40:31,600 --> 00:40:34,366 ..cardiac arrests and people in the hospital. 633 00:40:35,166 --> 00:40:36,233 Well, great. 634 00:40:36,266 --> 00:40:38,233 No, I mean, that's great that you're telling me now. 635 00:40:38,266 --> 00:40:40,033 Like we were killing him, Gozard. 636 00:40:42,633 --> 00:40:44,333 - Indeed. - Indeed. 637 00:40:56,666 --> 00:40:59,000 - See you at school soon. - Yes. - Yes. 638 00:40:59,433 --> 00:41:00,433 What do we have today? 639 00:41:01,000 --> 00:41:02,000 Hmm... 640 00:41:02,566 --> 00:41:03,566 ..the Coppone. 641 00:41:03,600 --> 00:41:05,300 This fucking Coppone again? 642 00:41:05,333 --> 00:41:07,100 How many hours of Math do we do? 643 00:41:07,133 --> 00:41:09,366 Max, I had a lot of fun today. 644 00:41:10,133 --> 00:41:11,666 - Oh, me too. Yes. 645 00:41:12,500 --> 00:41:13,500 All right. 646 00:41:14,066 --> 00:41:16,666 - Come on, I'll see you at school soon. - Yes, yes, see you soon. 647 00:41:29,200 --> 00:41:32,033 "And suddenly Mauro finally understood. 648 00:41:32,733 --> 00:41:35,166 That's what that thing was that he was missing. 649 00:41:35,533 --> 00:41:38,800 That thing that no one had been able to identify. 650 00:41:40,433 --> 00:41:41,533 That thing... 651 00:41:42,166 --> 00:41:43,600 ..it was really me." 652 00:41:52,366 --> 00:41:53,366 bother? 653 00:41:55,000 --> 00:41:56,000 Paulines? 654 00:41:57,533 --> 00:41:58,533 Pezzali? 655 00:41:59,000 --> 00:42:00,000 Present. 656 00:42:00,300 --> 00:42:01,433 Repetto? 657 00:42:04,133 --> 00:42:06,500 Pezzali, any news about your classmate? 658 00:42:08,000 --> 00:42:09,133 Mhm... 659 00:42:11,066 --> 00:42:12,066 ..no. 660 00:42:27,366 --> 00:42:29,033 Mom, I'm back. 661 00:42:29,433 --> 00:42:33,200 Massimo, there's that new friend of yours in the tavern. 662 00:42:37,466 --> 00:42:38,766 Oh, what have you done? 663 00:42:38,800 --> 00:42:40,333 Coppone got pissed off... 664 00:42:44,300 --> 00:42:45,700 But is it the new 707? 665 00:42:47,800 --> 00:42:51,133 The computer and the sampler, how the fuck did you find this stuff? 666 00:42:51,666 --> 00:42:53,400 How did you pay for this stuff? 667 00:42:54,100 --> 00:42:55,100 HI. 668 00:42:56,066 --> 00:42:58,166 - Do I have time for the refund? - Sure. 669 00:42:58,200 --> 00:43:01,000 It hasn't even been a month. Are you sure? 670 00:43:01,033 --> 00:43:04,133 Yes, yes, absolutely. Nowadays, deejaying is a thing of the past, 671 00:43:04,166 --> 00:43:06,633 but then, he plays other people's music, not... 672 00:43:06,666 --> 00:43:08,506 You have something for those who love music... 673 00:43:09,000 --> 00:43:10,560 ..I mean, does he really want to do it? 674 00:43:12,500 --> 00:43:15,100 I'll show you something that just arrived, come on. 675 00:43:28,133 --> 00:43:30,233 Mauro, in my opinion Gozard was right. 676 00:43:33,100 --> 00:43:34,633 Maybe we should play together. 677 00:43:36,566 --> 00:43:39,700 Max, but why do you think I bought equipment worth two and a half million? 678 00:43:40,433 --> 00:43:43,000 - Of course we have to play together! - Yeah, but, well... 679 00:43:43,033 --> 00:43:45,500 Let's assemble this thing, I tried, it's like impossible, come on. 680 00:43:45,533 --> 00:43:47,033 No, it's not impossible... 681 00:45:05,666 --> 00:45:06,666 Mauro... 682 00:45:07,800 --> 00:45:10,333 ..did I ever tell you that you are my best friend? 683 00:45:10,633 --> 00:45:15,700 The Festivalbar 1993, the thirtieth anniversary Festivalbar. 684 00:45:15,733 --> 00:45:20,133 There, they won: the 883! 54843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.