All language subtitles for Esref.Ruya.S02E109.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,080 --> 00:01:38,080 "رؤيا (أشرف)" 2 00:01:40,240 --> 00:01:43,720 "الحلقة 47" 3 00:01:56,600 --> 00:01:59,400 لم يبقَ سوى ثلاثة أيام على موت أخي (أشرف) 4 00:02:01,120 --> 00:02:05,040 (رؤيا) الصغيرة مفقودة منذ ثلاث سنوات وكانت بيد المسنّ 5 00:02:06,640 --> 00:02:07,640 أخي (أشرف)... 6 00:02:08,120 --> 00:02:09,120 وأختي (نيسان)... 7 00:02:11,560 --> 00:02:13,680 بحثا باستمرار عن ابنتهما المفقودة 8 00:02:14,280 --> 00:02:18,680 ولم يتوقفا يوماً أو ساعةً أو حتى ثانية واحدة 9 00:02:20,840 --> 00:02:26,880 الرصاصة التي دخلت في رأس أخي (أشرف) جعلته اليوم شخصاً أكثر قسوة وبلا رحمة 10 00:02:50,600 --> 00:02:52,520 كان جل ما يشغل باله... 11 00:02:53,280 --> 00:02:55,920 أن يعثر على المسنّ ليصل إلى (رؤيا) 12 00:02:56,920 --> 00:02:59,680 وكان أخي (أشرف) قد أقسم أن يجده 13 00:03:00,520 --> 00:03:01,640 وسيجده 14 00:03:02,560 --> 00:03:04,040 فلم يكن له خيار آخر 15 00:03:12,000 --> 00:03:13,640 لم تتناول الطعام أبداً 16 00:03:14,640 --> 00:03:17,600 إذا استمرت على هذا الحال سوف تمرض لأنها لا تأكل الطعام 17 00:03:17,880 --> 00:03:19,320 عجباً، ماذا عسانا نفعل؟ 18 00:03:19,520 --> 00:03:21,440 لم يبقَ طبيب نفساني إلا وذهبنا إليه 19 00:03:21,680 --> 00:03:24,000 لن تُشفى إن لم تجتمع بابنتها 20 00:03:24,320 --> 00:03:26,960 تفاءلي بالخير يا أمي (حفيظة) لماذا هذا الكلام؟ 21 00:03:32,560 --> 00:03:33,800 أين كنت يا (أشرف)؟ 22 00:03:36,600 --> 00:03:37,640 كان لدي عمل 23 00:03:42,880 --> 00:03:44,080 ماذا كنت تفعل؟ 24 00:03:44,440 --> 00:03:45,600 لا يوجد شيء مهم 25 00:03:47,920 --> 00:03:49,280 لا تخدعنا يا (أشرف) 26 00:03:49,960 --> 00:03:51,200 نعرف إلى أين ذهبت 27 00:03:52,080 --> 00:03:54,240 إن كنتم تعرفون فلماذا تسأل يا بروفيسور؟ 28 00:03:54,440 --> 00:03:56,200 هل جننت يا أخي؟ 29 00:03:56,720 --> 00:03:58,920 هل تحاول أن ترمي نفسك في التهلكة؟ 30 00:03:59,800 --> 00:04:02,200 أنا فقط أحاول أن أجد ابنتي يا (غوردال) 31 00:04:02,480 --> 00:04:05,080 ما دورنا يا (أشرف)؟ نحن إخوتك 32 00:04:05,560 --> 00:04:08,040 ابنتك هي ابنتنا أيضاً، لماذا تتصرف هكذا؟ 33 00:04:08,120 --> 00:04:10,080 أنا أيضاً لا أعرف ماذا أفعل 34 00:04:11,080 --> 00:04:12,080 اعذراني 35 00:04:12,320 --> 00:04:13,360 ليست بمشكلة يا أخي 36 00:04:13,920 --> 00:04:14,920 نتفهم حالك 37 00:04:15,520 --> 00:04:17,400 هذا شيء أسوأ من الموت 38 00:04:19,320 --> 00:04:21,240 الأيام كلها أضبحت متشابهة بالنسبة لي 39 00:04:22,720 --> 00:04:24,160 وأنا حزين على (نيسان) 40 00:04:24,520 --> 00:04:27,600 مضت سنون وأشهر لكن ما زال وجه الفتاة لا يضحك 41 00:04:29,480 --> 00:04:31,280 لا أعرف على ماذا يجب أن أحزن 42 00:04:32,800 --> 00:04:34,320 لم تعد لدي القوة أبداً 43 00:04:38,200 --> 00:04:41,840 لا تتكلم هكذا، نحن جاهزون لنفعل ما تريد متى ما شئت 44 00:04:45,400 --> 00:04:47,120 جدوا لي ابنتي يا (غوردال) 45 00:04:52,600 --> 00:04:54,640 سنجدها يا (أشرف)، صدقني أننا سنجدها 46 00:04:54,720 --> 00:04:57,000 ليتنا نعثر على دليل أو أثر صغير 47 00:04:58,560 --> 00:05:00,240 حتى لو أخذوها إلى (فزّان)... 48 00:05:01,480 --> 00:05:02,800 فسنذهب ونجلبها يا أخي 49 00:05:04,920 --> 00:05:05,920 شكراً لكم 50 00:05:31,120 --> 00:05:32,120 هل من خبر؟ 51 00:05:33,840 --> 00:05:35,480 اقتربت من الجنون يا (أشرف) 52 00:05:39,160 --> 00:05:41,280 الله أعلم أين هي وماذا تفعل الآن 53 00:05:41,800 --> 00:05:43,560 يا ترى هل بدأت بالتكلم أم لا؟ 54 00:05:44,680 --> 00:05:47,680 هل بدأت تقول "أمي"؟ لمن تقول هذه الكلمة يا ترى؟ 55 00:05:50,200 --> 00:05:51,760 لا يهم لمن تقول يا (نيسان) 56 00:05:52,800 --> 00:05:54,120 فأنت أمها الحقيقية 57 00:05:54,720 --> 00:05:56,120 لكنني لست إلى جانبها 58 00:05:57,560 --> 00:05:58,920 ابنتي تكبر من دوني 59 00:06:01,760 --> 00:06:03,080 ماذا لو تأخرنا عليها؟ 60 00:06:03,640 --> 00:06:05,520 ماذا لو فات الأوان على كل شيء؟ 61 00:06:05,800 --> 00:06:07,280 ماذا لو أنها لا تريدنا؟ 62 00:06:08,200 --> 00:06:09,520 لن يحدث شيء كهذا 63 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 سنجدها 64 00:06:13,600 --> 00:06:14,840 سنجدها، أليس كذلك؟ 65 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 بالتأكيد يا (نيسان) 66 00:06:17,800 --> 00:06:18,800 أعدك بذلك 67 00:06:18,960 --> 00:06:22,960 مهما كلف الأمر، حتى لو كان الموت سنجدها 68 00:06:26,600 --> 00:06:27,600 من هذا؟ 69 00:06:28,400 --> 00:06:29,640 إنها الرسائل ذاتها 70 00:06:30,720 --> 00:06:31,880 "أعرف مكان ابنتك" 71 00:06:33,840 --> 00:06:34,840 اسمعي يا (نيسان) 72 00:06:35,680 --> 00:06:38,040 وعدتني أننها لن نهتم بهذه الرسائل 73 00:06:38,400 --> 00:06:40,000 لكنك لحقت أثرها في كل مرة 74 00:06:40,960 --> 00:06:43,120 هؤلاء الناس يحاولون أن يزيدوا من ألمنا 75 00:06:44,360 --> 00:06:45,960 هل من أخبار من المدعية؟ 76 00:06:47,680 --> 00:06:48,960 سأكلمها لاحقاً 77 00:06:51,280 --> 00:06:53,320 دعينا الآن نحتفل بعيد ميلاد ابنتنا 78 00:06:54,560 --> 00:06:55,800 أصبحت بعمر الثالثة 79 00:06:57,480 --> 00:06:59,440 في عيد ميلادها القادم ستحتفلين معها 80 00:07:15,320 --> 00:07:17,320 - كل عام وأنت بخير يا (رؤيا) - كل عام وأنت بخير يا (رؤيا) 81 00:07:22,120 --> 00:07:24,840 أصدرنا مذكرة اعتقال بحق المسنّ منذ سنة 82 00:07:25,240 --> 00:07:26,760 ألا يوجد خبر من أحد بعد؟ 83 00:07:27,240 --> 00:07:30,040 من المرجح أنه ما زال داخل البلاد يا حضرة النائب 84 00:07:30,480 --> 00:07:32,880 كيف يمكن لهذا الرجل أن يختبئ بهذه الطريقة؟ 85 00:07:33,240 --> 00:07:35,120 أيعقل أنه لم يترك أي أثر خلفه؟ 86 00:07:35,240 --> 00:07:38,520 لقد شكلنا فريقاً خاصاً سيدتي فلا بد أن يخطئ... 87 00:07:43,560 --> 00:07:44,680 نعم يا (نيسان) 88 00:07:45,160 --> 00:07:47,600 هل من تطورات بشأن موضوعنا يا حضرة النائب؟ 89 00:07:47,760 --> 00:07:49,760 إنك تتصلين بي كل يوم يا (نيسان) 90 00:07:50,160 --> 00:07:52,240 وأحياناً تتصلين مرتين أو ثلاث 91 00:07:52,600 --> 00:07:54,240 أعرف أنك تريدين إيجاد ابنتك 92 00:07:54,760 --> 00:07:57,080 لكن حتى لو عرفنا شيء فلا يمكننا إخبارك 93 00:07:57,840 --> 00:07:58,840 لماذا؟ 94 00:07:59,080 --> 00:08:00,760 لأن التحقيق سري جداً 95 00:08:01,720 --> 00:08:03,160 حسناً لكنها ابنتي 96 00:08:03,800 --> 00:08:06,000 أعرف، وأنا حزينة جداً لأجلك 97 00:08:06,600 --> 00:08:09,280 أنت تريدين العثور على ابنتك وأنا أريد إيجاد المسنّ 98 00:08:09,520 --> 00:08:13,360 هذا الرجل قتل مسؤولاً حكومياً كبيراً وفرقنا كلها تبحث عنه 99 00:08:13,680 --> 00:08:16,480 لكن أرجوك كفي عن الاتصال بي في كل دقيقة 100 00:08:16,960 --> 00:08:18,280 ليس لدي خيار آخر 101 00:08:19,280 --> 00:08:20,440 أرجوك يا (نيسان) 102 00:08:22,760 --> 00:08:23,960 حسناً يا حذرة النائب 103 00:08:25,000 --> 00:08:26,560 لن أتصل، حسناً 104 00:08:31,640 --> 00:08:33,040 هل ترغبين في شم الهواء؟ 105 00:08:35,720 --> 00:08:38,240 - دعينا نذهب إلى البحر قليلاً - لا أريد الذهاب 106 00:08:38,760 --> 00:08:39,760 سأنام 107 00:08:41,080 --> 00:08:42,840 أنت تنامين طوال الوقت يا (نيسان) 108 00:08:43,120 --> 00:08:45,520 حسناً لكنني لا أريد الذهاب يا (أشرف) 109 00:08:46,240 --> 00:08:48,320 قالت أمي (حفيظة) إنك لا تأكلين أبداً 110 00:08:48,880 --> 00:08:50,080 لا أرغب تناول الطعام 111 00:08:50,760 --> 00:08:52,280 لكن هذا لا يجوز، سوف تمرضين 112 00:08:52,400 --> 00:08:53,720 لا بأس إن كنت سأمرض 113 00:08:55,080 --> 00:08:57,000 أرجوك، أريد البقاء لوحدي 114 00:08:59,080 --> 00:09:00,080 حسناً 115 00:09:18,120 --> 00:09:20,480 جدي، جدي، جدي 116 00:09:21,360 --> 00:09:22,440 قولي "جدي" يا ابنتي 117 00:09:23,160 --> 00:09:24,280 اسمعي كيف ستقولينها 118 00:09:24,640 --> 00:09:25,920 مرحباً يا جدي 119 00:09:27,800 --> 00:09:28,800 ماذا؟ 120 00:09:30,480 --> 00:09:32,080 بلغت سن الثالثة تقريباً 121 00:09:32,440 --> 00:09:33,680 لكنها لا تتكلم أبداً 122 00:09:33,840 --> 00:09:35,360 إنها بحاجة إلى أمها 123 00:09:37,200 --> 00:09:39,640 هذه الفتاة لا تحتاج إلا جدها فحسب 124 00:09:40,040 --> 00:09:41,880 ما تفعله خطأ كبير 125 00:09:42,080 --> 00:09:45,040 لا يجوز إبعاد طفلة صغيرة عن أمها وأبيها 126 00:09:45,400 --> 00:09:48,160 المعذرة لكن على أحد أن يقول لك هذا الكلام 127 00:09:48,920 --> 00:09:49,920 أنت... 128 00:09:52,800 --> 00:09:55,400 كيف تجرؤين على إسداء النصائح لي؟ 129 00:09:57,720 --> 00:10:00,920 من يجرؤ على النظر إلى وجهي سيموت 130 00:10:01,640 --> 00:10:02,840 مثل عزرائيل 131 00:10:04,480 --> 00:10:06,360 لن ترينه إلا مرة واحدة 132 00:10:07,800 --> 00:10:11,200 أنا أعتذر منك إن قلت شيئاً خاطئاً يا سيدي 133 00:10:11,640 --> 00:10:13,760 لا أحب الأشخاص الذين يعتذرون 134 00:10:14,440 --> 00:10:16,920 هذا الضعف يشعرني بالاشمئزاز 135 00:10:17,360 --> 00:10:20,080 وأحب الذين يدافعون عن أغلاطهم حتى لو مخطئين 136 00:10:20,160 --> 00:10:22,680 فعلى الأقل يكون لديهم موقف مشرف 137 00:10:32,880 --> 00:10:37,200 ماذا يحدث؟ إلى أين تأخذونني؟ لا، لا، ابتعدوا عني 138 00:10:37,320 --> 00:10:38,640 لا، أرجوك، لا 139 00:10:42,000 --> 00:10:43,320 جدي، جدي 140 00:10:46,360 --> 00:10:47,520 قولي "جدي" يا فتاة 141 00:10:53,160 --> 00:10:54,600 ماذا حدث بالأدوية الخاصة بي؟ 142 00:10:54,880 --> 00:10:56,200 للأسف يا سيدي 143 00:10:56,600 --> 00:10:57,880 لقد وجدها (أشرف) مجدداً 144 00:10:58,480 --> 00:10:59,960 وقتل كل رجالنا أيضاً 145 00:11:02,360 --> 00:11:04,920 لا أعرف السبب، لكنني أحب هذا الرجل 146 00:11:05,640 --> 00:11:07,160 لا يستسلم بسهولة 147 00:11:08,520 --> 00:11:11,480 ابحثوا عن الدواء بأي مكان فعليّ أن أشربه 148 00:11:12,200 --> 00:11:13,920 سنبحث ونجده يا سيدي 149 00:11:24,720 --> 00:11:25,840 ما هذا يا (قادر)؟ 150 00:11:28,360 --> 00:11:29,440 محطة قطار 151 00:11:29,760 --> 00:11:31,280 ما رأيك؟ صنعتها بنفسي 152 00:11:31,440 --> 00:11:33,920 سنركب في القطار من هنا وسنتجول في (الأناضول) 153 00:11:34,160 --> 00:11:36,520 كف عن السخرية، قل لي ما هذا 154 00:11:37,040 --> 00:11:38,040 منزلنا 155 00:11:39,000 --> 00:11:40,120 اشتريته لنا 156 00:11:41,560 --> 00:11:43,280 لن تستسلم أبداً، أليس كذلك؟ 157 00:11:43,520 --> 00:11:46,680 أجل، وسأبقى أحبك إلى آخر نفس في حياتي 158 00:11:47,240 --> 00:11:49,280 أنا معاقة، ما الذي لا تفهمه؟ 159 00:11:49,520 --> 00:11:53,320 أين المشكلة؟ قدمك معاقة وأنا معاق عقلي 160 00:11:53,560 --> 00:11:55,480 بما أنك معي فهذا أكيد 161 00:11:57,080 --> 00:11:59,360 قريباً ستتخلصين من هذا العكاز يا (تشيدو) 162 00:12:00,000 --> 00:12:01,480 كيف سيحدث هذا؟يصير؟ 163 00:12:01,720 --> 00:12:03,320 وجدت طبيباً في (أميركا) 164 00:12:03,640 --> 00:12:05,160 سنذهب إليه إذا أردت 165 00:12:05,400 --> 00:12:07,880 أرسلت له كل الصور والتقارير الخاصة بك 166 00:12:08,160 --> 00:12:09,160 سيتصلون غداً 167 00:12:09,480 --> 00:12:12,440 إنه تركي، لكنهم يعتبرونه هناك أفضل طبيب 168 00:12:12,800 --> 00:12:15,600 تخرج من كلية الطب، أي أنه طبيب 169 00:12:16,320 --> 00:12:18,720 ما هذا الكلام؟ تخرج من كلية الطب؟ 170 00:12:19,280 --> 00:12:21,000 - أجل - إنه أمر غريب 171 00:12:21,120 --> 00:12:24,720 ليس هذا ما أقصده يا (تشيدو) لكنهم يقولون عنه إنه خارق 172 00:12:37,440 --> 00:12:39,920 المعذرة يا (تشيدو)، لن أتركك 173 00:12:41,560 --> 00:12:42,960 لا أفهم ما الذي تجده بي 174 00:12:43,080 --> 00:12:44,920 في الحقيقة أنا أيضاً لا أفهم 175 00:12:45,040 --> 00:12:46,560 أساساً لو فهمت لما أحببتك 176 00:12:47,960 --> 00:12:50,080 صدقني، أنا لا أستحق كل هذا الحب يا (قادر) 177 00:12:50,200 --> 00:12:53,480 يا إلهي، هذا يكفي، سنعيش بمملكتنا 178 00:12:53,920 --> 00:12:55,480 اعتبرينا أعرج وأعمى 179 00:12:55,600 --> 00:12:58,320 دعينا نعيش يا (تشيدو)، سنكون سعيدين جداً 180 00:12:58,640 --> 00:13:01,160 اسمحي لي وأنا أعرف كيف سأجعلك سعيدةً 181 00:13:01,920 --> 00:13:03,400 أنا الأعرج في هذه الحكاية؟ 182 00:13:03,480 --> 00:13:04,480 أعتقد 183 00:13:07,640 --> 00:13:08,640 ستتعافين 184 00:13:09,200 --> 00:13:10,200 وسوف نسبح معاً 185 00:13:36,800 --> 00:13:38,640 ماذا أسموها يا ترى؟ 186 00:13:39,320 --> 00:13:41,080 ليموها ما شاؤوا 187 00:13:41,800 --> 00:13:42,920 هي اسمها (رؤيا) 188 00:13:44,360 --> 00:13:47,080 قضيت عمرك كله وأنت تبحث عن (رؤيا) 189 00:13:49,120 --> 00:13:50,680 كلما أجدها أفقدها مجدداً 190 00:13:56,560 --> 00:13:58,080 لدي خبر سيء لك 191 00:13:59,400 --> 00:14:02,360 سأستغرب إن أخبرتني بخبر جميل يا (أشرف) 192 00:14:03,600 --> 00:14:06,040 المعذرة لكن ابنتك ستكون أجمل منك 193 00:14:08,080 --> 00:14:09,200 كيف عرفت ذلك؟ 194 00:14:10,760 --> 00:14:11,800 أنا أعرف 195 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 (أشرف) 196 00:14:15,240 --> 00:14:18,160 لن تحول حياة الفتاة إلى جحيم، هل فهمت؟ 197 00:14:18,240 --> 00:14:21,200 "لا يمكنك الذهاب إلى هناك وهناك إياك أن تتأخري" 198 00:14:21,360 --> 00:14:24,360 أساساً لن يجرؤ أي شاي من الاقتراب من ابنتنا بسببك 199 00:14:24,520 --> 00:14:25,960 بالتأكيد لن يقترب 200 00:14:26,120 --> 00:14:27,120 ماذا تقصد؟ 201 00:14:27,400 --> 00:14:29,000 ألن يكون للفتاة حبيباً؟ 202 00:14:29,080 --> 00:14:33,160 سأراه أولاً وسأتعرف عليه وسأفكر وسأوافق عليه 203 00:14:33,720 --> 00:14:35,120 بعد ذلك ربما أقبل به 204 00:14:35,640 --> 00:14:41,080 إذا وجدت الفتاة شاباً شعره أخضر اللون ويضع قرطاً في أذنه 205 00:14:43,400 --> 00:14:46,240 أين المشكلة؟ لا يمكنك التنبؤ من سيحب هذا القلب 206 00:14:47,080 --> 00:14:48,520 سوف أدللها بالتأكيد 207 00:14:49,920 --> 00:14:51,320 لن ينقصها أي شيء أبداً 208 00:14:53,040 --> 00:14:54,560 ستلعب بي مثل الكرة 209 00:14:56,200 --> 00:14:57,240 وستدحرجني 210 00:14:58,720 --> 00:14:59,720 ليست بمشكلة 211 00:15:00,600 --> 00:15:02,200 يكفي أن تكون موجودةً 212 00:15:04,160 --> 00:15:05,160 بالتأكيد 213 00:15:06,200 --> 00:15:08,160 أنا لم أعد أتحمل يا (أشرف) 214 00:15:08,880 --> 00:15:11,080 نفذت الدموع من عينيّ من شدة البكاء 215 00:15:11,480 --> 00:15:13,120 حتى أنني لم أعد أستطيع البكاء 216 00:15:18,320 --> 00:15:19,640 بقي القليل يا (نيسان) 217 00:15:20,960 --> 00:15:22,000 سوف نراها 218 00:15:24,360 --> 00:15:26,240 هل تعرف شيئاً ما؟ 219 00:15:30,080 --> 00:15:33,880 لا بد من أنك تعرف شيئاً عنها لكنك لا تريد أن تخبرني 220 00:15:36,120 --> 00:15:37,520 دعي هذا الشيء بداخلي حالياً 221 00:15:38,200 --> 00:15:39,200 لكن تأكدي... 222 00:15:40,000 --> 00:15:41,560 أنني سأعيد لك ابنتنا 223 00:15:42,480 --> 00:15:43,800 وبأسرع وقت ممكن 224 00:15:44,240 --> 00:15:46,080 عندئذ اطلب مني ما شئت 225 00:15:47,240 --> 00:15:49,080 أريدك أن تفرحي وتضحكي 226 00:15:50,080 --> 00:15:51,960 ولا أريد أي شيء آخر أبداً 227 00:15:52,640 --> 00:15:53,640 لا أريد أي شيء 228 00:16:04,400 --> 00:16:08,680 هل حدث شيء بينك وبين (فاروق)؟ شعرت ببرود بينكما 229 00:16:11,280 --> 00:16:12,560 أجل، لقد حدث شيء 230 00:16:13,600 --> 00:16:15,000 لقد دعاني إلى العشاء 231 00:16:16,160 --> 00:16:17,160 إذن؟ 232 00:16:19,320 --> 00:16:22,440 واكتشفنا أننا لا نتشارك المشاعر ذاتها 233 00:16:23,200 --> 00:16:24,680 فذهب كل منا في طريقه 234 00:16:25,640 --> 00:16:27,480 انتظري لحظة، أهذا كل شيء؟ 235 00:16:28,520 --> 00:16:29,800 ماذا سيكون غير ذلك؟ 236 00:16:30,600 --> 00:16:32,440 إذن مع من تتراسلين الآن؟ 237 00:16:33,120 --> 00:16:34,960 لا تكوني لحوحة، لن أخبرك 238 00:16:36,840 --> 00:16:40,120 ليس من الجميل أنك تخبئي عني لكن لا بأس 239 00:16:40,760 --> 00:16:42,760 الوضع حالياً ليس مناسباً لهذا الكلام 240 00:16:43,240 --> 00:16:46,160 سنجد (رؤيا) أولاً ومن ثم سنحل هذه الأمور، اتفقنا؟ 241 00:16:47,960 --> 00:16:48,960 حسناً 242 00:16:50,480 --> 00:16:53,320 العالم بأسره يتحدث عن هذا الطبيب التركي... 243 00:16:53,400 --> 00:17:00,400 الذي وجد علاجاً لمرض بومبيه الذي يظهر بنسبة واحد بالألف 244 00:17:00,560 --> 00:17:03,840 والذي يسبب نقصاً ببعض الأنزيمات في الجسم 245 00:17:03,920 --> 00:17:07,200 كان مرضى داء بومبيه يخضعون لعلاجٍ مدى الحياة 246 00:17:07,360 --> 00:17:09,520 ولكن هذا المرض أصبح من الماضي 247 00:17:10,960 --> 00:17:14,400 الدواء المعجزة الذي طوره الطبيب التركي هو في اختباراته الأولى حالياً 248 00:17:14,480 --> 00:17:15,720 تعال إلى هنا 249 00:17:19,080 --> 00:17:20,080 تفضل يا سيدي 250 00:17:20,800 --> 00:17:25,640 ابحث لي عن هذا الطبيب اعرف لي من هو وأين يسكن واجلبوه لي فوراً 251 00:17:25,840 --> 00:17:27,400 انظر، لقد ظهر في الأخبار 252 00:17:27,480 --> 00:17:28,840 سنهتم يا سيدي 253 00:17:29,480 --> 00:17:31,560 هناك موضوع آخر يا سيدي 254 00:17:32,400 --> 00:17:33,400 بخصوص المربية 255 00:17:34,960 --> 00:17:35,960 ما بها؟ 256 00:17:37,280 --> 00:17:38,720 للأسف لقد هربت منا 257 00:17:41,600 --> 00:17:42,600 جدوها فوراً 258 00:17:43,320 --> 00:17:44,880 بسرعة، جدوها أينما كانت 259 00:17:45,600 --> 00:17:47,440 لا تقلق يا سيدي، سنجدها 260 00:18:03,320 --> 00:18:06,280 (نيسان آكيول) أليس كذلك؟ هل أنت الامرأة التي تبحث عن ابنتها؟ 261 00:18:06,520 --> 00:18:07,520 أجل، إنها أنا 262 00:18:07,760 --> 00:18:09,360 ما الأمر يا سيدتي؟ 263 00:18:09,480 --> 00:18:11,040 من الممكن أنهم يلاحقوني 264 00:18:12,880 --> 00:18:17,160 اسمعي يا سيدتي، الكثير من الأشخاص من أمثالك ظهروا أمامنا طيلة هذه السنوات 265 00:18:17,320 --> 00:18:18,960 أرجوك دعينا وشأننا 266 00:18:19,080 --> 00:18:20,160 تعالي يا عزيزتي 267 00:18:20,600 --> 00:18:22,080 معي صورةً لها 268 00:18:24,880 --> 00:18:26,760 اسمعي، إن كنت تخدعينني... 269 00:18:26,880 --> 00:18:28,800 أنا أيضاً خسرت ابنتي يا سيدة (نيسان) 270 00:18:29,200 --> 00:18:31,080 وأعرف معاناة البحث عنها 271 00:18:42,560 --> 00:18:45,800 لكنني لا أعرف أين هي لأنهم كانوا يغطون عينيّ في كل مرة 272 00:18:46,680 --> 00:18:49,600 ألا يوجد شيء مميز في المناطق القريبة منها؟ 273 00:18:49,720 --> 00:18:51,560 صدقيني لا أعرف شيئاً آخر 274 00:18:51,880 --> 00:18:55,200 كل ما أعرفه أن هذا الرجل وحش لا تتركي ابنتك عنده 275 00:18:55,520 --> 00:18:57,280 عليّ الذهاب الآن 276 00:19:10,240 --> 00:19:11,440 تعالي معنا من فضلك 277 00:19:12,880 --> 00:19:15,320 لقد أمسكوا بالفتاة في وضح النهار يا (نيسان) 278 00:19:15,560 --> 00:19:16,560 أمي 279 00:19:18,240 --> 00:19:19,320 هل أنت بخير سيدتي؟ 280 00:19:19,400 --> 00:19:23,560 اتبعوا هذه السيارة السوداء التي ذهبت وحاولوا الحصول على لوحتها 281 00:19:23,640 --> 00:19:25,440 - حسناً يا سيدتي، ابقيا هنا - هيا، بسرعة 282 00:19:27,360 --> 00:19:28,360 إنها (رؤيا) يا أمي 283 00:19:29,320 --> 00:19:31,120 أنا متأكدة أن هذه صورتها 284 00:19:32,000 --> 00:19:33,320 لقد وجدت ابنتي 285 00:19:43,160 --> 00:19:44,720 يمكنك الجلوس مرتاحةً 286 00:19:54,960 --> 00:19:56,640 نعم أيها الطبيب، ما هو الحال؟ 287 00:19:58,000 --> 00:19:59,240 دعنا نتكلم في الخارج 288 00:20:16,920 --> 00:20:19,840 في الحقيقة لقد راجعت التقارير التي أرسلتها لي 289 00:20:20,080 --> 00:20:22,240 ولا أرى أملاً أبداً يا سيد (قادر) 290 00:20:23,280 --> 00:20:24,280 ماذا تقصد؟ 291 00:20:25,360 --> 00:20:26,680 هل ستبقى رهينةً للعكاز؟ 292 00:20:27,960 --> 00:20:31,520 الحالة التي هي فيها بعد الحادثة يعتبر معجزة 293 00:20:31,880 --> 00:20:33,880 ما الذي تقوله أيها الطبيب؟ كيف ذلك؟ 294 00:20:35,600 --> 00:20:37,640 ألن تعود (تشيدو) كما كانت في السابق؟ 295 00:20:37,880 --> 00:20:38,880 للأسف 296 00:21:30,520 --> 00:21:32,160 ماذا سأقول لـ(تشيدو) الآن؟ 297 00:21:35,400 --> 00:21:36,440 كيف سأخبرها؟ 298 00:21:49,600 --> 00:21:50,600 (قادر) 299 00:21:51,880 --> 00:21:52,880 ما الذي يحدث؟ 300 00:21:59,480 --> 00:22:01,040 هل ما أفكر به صحيح؟ 301 00:22:04,320 --> 00:22:06,120 ربما أنا أتحاسب على ذنوبي 302 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 (أشرف) 303 00:22:19,720 --> 00:22:20,720 هل من أخبار؟ 304 00:22:20,840 --> 00:22:25,720 بخصوص دواء المسنّ، لاحقنا كل الشحنات وحصلنا هذه المرة على طلبية من عنوان نجهله 305 00:22:25,880 --> 00:22:27,040 هل الشبان في الطريق؟ 306 00:22:27,120 --> 00:22:29,600 جمعت الجميع هناك، أظن أننا سنمسك به 307 00:22:29,800 --> 00:22:32,760 ما الأمر يا بروفيسور؟ لماذا الشبان يستعدون؟ 308 00:22:32,960 --> 00:22:35,120 - أظن أننا وجدنا أثراً - إن شاء الله 309 00:22:35,280 --> 00:22:36,640 ماذا سنفعل يا (أشرف)؟ 310 00:22:37,040 --> 00:22:38,160 سنخرج للصيد 311 00:22:40,880 --> 00:22:42,600 دعينا نذهب إلى المنزل يا عزيزتي 312 00:22:42,880 --> 00:22:44,000 دعينا ننتظر قليلاً 313 00:22:44,560 --> 00:22:46,920 بدأ يشتد الهواء، أخشى أن تبردي 314 00:22:47,600 --> 00:22:48,600 (نيسان) 315 00:22:48,960 --> 00:22:52,560 ألا تذكرين كم من أمثال هذه الفتاة ظهرت أمامنا طيلة هذه السنوات؟ 316 00:22:53,000 --> 00:22:54,280 لم نتأكد من أحد منهم 317 00:22:54,360 --> 00:22:56,000 أمي، أنا متأكدة 318 00:22:56,960 --> 00:22:58,720 أقول لك إنني أشعر بذلك 319 00:22:59,120 --> 00:23:01,080 هل نسيت أنني حملت (رؤيا) في بطني؟ 320 00:23:01,200 --> 00:23:03,680 رويت لها الحكايات وغنيت لها الأغاني 321 00:23:04,240 --> 00:23:07,280 ربما تظنين أنني جننت لكنني حقاً أشعر بهذا الشيء 322 00:23:07,800 --> 00:23:09,040 آمل أن تكون هي 323 00:23:09,440 --> 00:23:11,160 في حال لم تكن هي سوف أجن 324 00:23:11,640 --> 00:23:15,560 أخشى من أن أترك (أشرف) في منتصف الطريق وألا أكمل الحياة معه 325 00:23:16,840 --> 00:23:18,120 اسمعي ماذا سأقول لك 326 00:23:19,440 --> 00:23:20,960 كما الصوت الذي في داخلك... 327 00:23:21,400 --> 00:23:23,280 يقول لك إن هذه الفتاة ابنتك... 328 00:23:23,760 --> 00:23:27,400 كذلك الصوت الذي في داخلي يقول لي إن (نيسان) ستجتمع بابنتها 329 00:23:49,440 --> 00:23:50,440 ماذا يحدث؟ 330 00:23:51,480 --> 00:23:52,760 هل مات أحدهم اليوم؟ 331 00:23:54,280 --> 00:23:55,960 لا تتكلمي عن الموت في الليل 332 00:23:56,320 --> 00:23:58,440 منذ أن أتى الطبيب وفحصني... 333 00:23:59,040 --> 00:24:00,040 لست على ما يرام 334 00:24:04,000 --> 00:24:07,680 لماذا تخرجين لوحدك؟ قولي لي وأنا سأساعدك 335 00:24:08,080 --> 00:24:09,080 تعالي 336 00:24:13,880 --> 00:24:14,880 أمسك العكاز 337 00:24:29,680 --> 00:24:30,680 هل أنت بخير؟ 338 00:24:31,080 --> 00:24:32,840 اعتدت على حالتي يا (قادر) 339 00:24:34,560 --> 00:24:36,400 اعتدت على العيش مع العكاز 340 00:24:37,680 --> 00:24:38,680 وعلى الألم 341 00:24:41,040 --> 00:24:42,040 إنه قدري 342 00:24:47,160 --> 00:24:49,520 لا بد من أننا سنجد حلاً، لا تقلقي 343 00:24:50,160 --> 00:24:52,400 - سأفعل كل ما أستطيع - ما الذي يمكنك فعله؟ 344 00:24:53,040 --> 00:24:54,040 ماذا ستفعل؟ 345 00:24:56,240 --> 00:24:57,240 اسمع 346 00:24:59,880 --> 00:25:01,320 لقد أصبحت أعرف كل شيء 347 00:25:02,720 --> 00:25:04,840 أعرف أنني سأبقى هكذا مدى الحياة 348 00:25:05,440 --> 00:25:06,520 وتقبّلت الأمر 349 00:25:07,800 --> 00:25:09,120 لماذا أنتم لا تقبلون؟ 350 00:25:21,880 --> 00:25:23,000 هيه! ماذا؟ 351 00:25:23,880 --> 00:25:27,680 لماذا تبكي؟ أنا أكره الرجل الذي يبكي إياك أن تفعل يا (قادر) 352 00:25:28,040 --> 00:25:29,040 إياك 353 00:25:30,720 --> 00:25:32,360 أضحي بحياتي من أجل ضحكتك 354 00:25:33,080 --> 00:25:35,640 وأنا بحاجة ماسة لرجل مرح مثلك 355 00:25:35,800 --> 00:25:37,320 أريدك أن تضحك دائماً 356 00:25:39,640 --> 00:25:41,160 سأكون إلى جانبك دائماً 357 00:25:41,560 --> 00:25:42,920 ولن أتركك أبداً 358 00:25:46,720 --> 00:25:48,080 حسناً، يكفي حزناً 359 00:25:49,480 --> 00:25:51,320 ضقت ذرعاً من أجواء العزاء 360 00:25:51,720 --> 00:25:53,880 - هل يمكنني أن أطلب منك شيئاً؟ - أياً كان ما تريدين 361 00:25:54,000 --> 00:25:56,760 اطلبي وسأفرش العالم كله تحت قدميك 362 00:25:57,520 --> 00:25:58,960 حسناً، اسمع ما سأقول 363 00:25:59,480 --> 00:26:01,240 أريدك أن ترتدي ملابس جميلةً 364 00:26:01,560 --> 00:26:02,960 لنذهب إلى مكان ما 365 00:26:03,400 --> 00:26:05,000 لنتناول العشاء معاً ونفرح 366 00:26:05,200 --> 00:26:06,200 حسناً 367 00:26:06,640 --> 00:26:07,640 رائع 368 00:26:08,080 --> 00:26:09,080 أمي 369 00:26:11,840 --> 00:26:12,840 لن أتأخر 370 00:26:13,320 --> 00:26:16,280 هل يمكنك أن تجهزي لي ملابس لأخرج بها يا أمي؟ 371 00:26:18,440 --> 00:26:19,920 أي ملابس في هذا الليل يا ابنتي؟ 372 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 كنا... 373 00:26:21,280 --> 00:26:22,600 نريد الخروج إلى العشاء معاً 374 00:26:22,840 --> 00:26:24,480 بالطبع إذا سمحت لنا 375 00:26:27,400 --> 00:26:28,880 بالطبع يا بني 376 00:26:29,440 --> 00:26:30,760 اخرجا وافرحا قليلاً 377 00:26:31,200 --> 00:26:34,120 هيا، اذهب وارتدِ ملابسك وأمي ستجهز لي ملابسي 378 00:26:40,000 --> 00:26:41,000 (كنان) 379 00:26:41,360 --> 00:26:43,200 أريد منك أن تنفذ لي مهمة ضرورية 380 00:26:43,480 --> 00:26:46,760 احجز لي في أجمل مكان في البلد أريده أن يكون ذو إطلالة رائعة 381 00:26:47,760 --> 00:26:49,080 سأفعلها هذه المرة 382 00:26:49,400 --> 00:26:51,280 حسناً يا آغا، دع الأمر لي 383 00:26:51,680 --> 00:26:52,680 هيا 384 00:27:22,080 --> 00:27:24,520 نحن في الطريق سيدي ولا توجد أي مشكلة 385 00:27:24,720 --> 00:27:27,840 سنتواصل بعد قليل مع الفريق الذي سيوصل الشحنة لكم 386 00:27:28,920 --> 00:27:29,920 حسناً 387 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 أين هؤلاء؟ 388 00:28:11,000 --> 00:28:12,240 الصوت قادم من هنا 389 00:28:25,360 --> 00:28:26,480 الرجال مقتولون 390 00:28:36,600 --> 00:28:38,440 - لن يخرج أحد من هنا حياً - هذا صحيح 391 00:28:38,520 --> 00:28:41,040 لن يخرج أحد من هناك حياً لكننا لسنا هناك 392 00:28:41,360 --> 00:28:42,480 ارموا أسلحتكم 393 00:28:42,920 --> 00:28:45,960 - ارموها - ارموها وإلا ستكون نهايتكم مثلهم 394 00:28:46,360 --> 00:28:48,200 هؤلاء لم يسمعوا الكلام فماتوا 395 00:28:48,440 --> 00:28:49,440 (أشرف) 396 00:28:50,160 --> 00:28:51,680 هؤلاء لا يفهمون بالكلام 397 00:28:52,000 --> 00:28:53,440 يجب أن نتخذ الإجراءات 398 00:28:56,680 --> 00:28:57,880 ارمها، هيا 399 00:28:58,120 --> 00:28:59,800 ألا تسمع؟ هيا 400 00:29:01,840 --> 00:29:02,840 تحرك 401 00:29:04,560 --> 00:29:05,880 تصرفوا بأدب واحترام 402 00:29:09,760 --> 00:29:11,320 ما الأمر؟ ماذا تريدون منا؟ 403 00:29:12,880 --> 00:29:14,200 لمن تأخذون الدواء؟ 404 00:29:14,680 --> 00:29:16,000 لعميل سري لنا 405 00:29:20,000 --> 00:29:21,120 هيا، قل لي اسمه 406 00:29:22,560 --> 00:29:23,560 لا أعرفه 407 00:29:28,320 --> 00:29:29,320 سأخبرك أنا 408 00:29:30,240 --> 00:29:31,240 المسنّ 409 00:29:32,320 --> 00:29:34,000 كيف كنتم ستوصلونه إليه؟ 410 00:29:34,520 --> 00:29:36,280 نحنا ننقل الشحنة فقط 411 00:29:36,520 --> 00:29:38,560 لا يقولون لنا أين هو ولا نرى وجهه 412 00:29:38,840 --> 00:29:41,600 الرجال الذين قتلتموهم كانوا سيأخذون الشحنة 413 00:29:43,920 --> 00:29:45,440 ليتنا لم نقتلهم إذاً 414 00:29:46,960 --> 00:29:48,080 ابتعد من هنا، ابتعد 415 00:29:51,320 --> 00:29:53,320 ماذا سنفعل الآن؟ هل لديك خطة بديلة؟ 416 00:29:53,680 --> 00:29:55,760 من الواضح أن هذه الأدوية... 417 00:29:56,040 --> 00:29:57,640 لن توصلنا إلى المسنّ أبداً 418 00:30:03,760 --> 00:30:06,120 حياة المسنّ متعلقة بهذا الدواء 419 00:30:06,240 --> 00:30:07,840 إن كان لا يريد الموت... 420 00:30:08,360 --> 00:30:09,360 فسوف يظهر 421 00:30:10,520 --> 00:30:11,520 هذا صحيح 422 00:30:12,360 --> 00:30:14,600 ماذا نفعل بهؤلاء؟ هل أطلق النار عليهم؟ 423 00:30:15,240 --> 00:30:16,720 لن نحصل على شيء منهم 424 00:30:18,000 --> 00:30:20,080 سيوصلون خبر السوء للمسنّ، هيا 425 00:30:20,880 --> 00:30:24,760 ابقوا هادئين ولا تتحركوا حتى نبتعد هل فهمتم؟ أحسنتم 426 00:30:42,680 --> 00:30:43,680 آه يا (كنان) 427 00:30:44,080 --> 00:30:47,520 طلبت منك أن تحجز في مكان جميل فحزت لي في مطعم "كوكوريتش" 428 00:30:51,880 --> 00:30:53,520 يمكننا الذهاب إلى مكان آخر إن أردت 429 00:30:54,600 --> 00:30:55,600 لقد أحببته 430 00:31:11,480 --> 00:31:12,480 تمسكي بي 431 00:31:14,320 --> 00:31:16,280 دعيني أعطيك العكاز 432 00:31:19,600 --> 00:31:20,840 انتظريني، إنني قادم 433 00:31:23,560 --> 00:31:25,440 - السلام عليكم - وعليكم السلام 434 00:31:25,520 --> 00:31:26,640 اتصل مغفل يدعى... 435 00:31:27,280 --> 00:31:29,800 أقصد أن صديقي (كنان) اتصل بكم وحجز لي 436 00:31:29,920 --> 00:31:31,520 اتصل بنا يا أخي، وكل شيء جاهز 437 00:31:31,680 --> 00:31:32,720 شكراً لك 438 00:31:33,880 --> 00:31:36,080 عندما أعطيك الإشارة ستجلب لي الخاتم 439 00:31:36,760 --> 00:31:37,760 الفرقة الموسيقية؟ 440 00:31:37,960 --> 00:31:38,960 ها هو هنا 441 00:31:41,920 --> 00:31:43,480 ومكانكما هنا يا سيدي 442 00:32:10,560 --> 00:32:12,640 - سيدي - أين الأدوية؟ 443 00:32:13,240 --> 00:32:14,240 (أشرف تاك) 444 00:32:14,560 --> 00:32:15,920 لقد استولى عليها كلها 445 00:32:16,200 --> 00:32:18,400 إنهم يتمكنون من خداعنا في كل مرة 446 00:32:20,760 --> 00:32:22,320 أعد ما قلته، من أخذها؟ 447 00:32:22,920 --> 00:32:23,920 (أشرف) 448 00:32:27,240 --> 00:32:28,480 أيها الأغبياء 449 00:32:31,040 --> 00:32:32,360 من هو (أشرف)... 450 00:32:32,760 --> 00:32:34,240 لكي يتغلب عليّ؟ 451 00:32:38,560 --> 00:32:39,840 اجلبوا لي هذا الرجل 452 00:32:40,480 --> 00:32:41,480 مهما طلب 453 00:32:41,800 --> 00:32:44,080 مهما كلف الأمر، لكن اجلبوه لي 454 00:32:45,520 --> 00:32:46,680 أمرك سيدي 455 00:32:56,560 --> 00:32:58,160 الإطلالة جميلة جداً هنا 456 00:32:59,080 --> 00:33:00,600 لكن الإطلالة أمامي أجمل 457 00:33:02,280 --> 00:33:04,800 يقولون إن العين لا ترتاح إلا عند رؤية الحبيب 458 00:33:06,480 --> 00:33:08,560 وهذا ما أعيشه الآن عندما أراك 459 00:33:11,000 --> 00:33:13,160 منذ متى أصبحت رومانسياً إلى هذه الدرجة؟ 460 00:33:14,840 --> 00:33:16,120 في الحقيقة لا أعرف 461 00:33:17,560 --> 00:33:19,960 في السابق لم أكن أعرف لفظ كلمتين مع بعضهما 462 00:33:21,280 --> 00:33:23,640 لكن عندما أراك الآن أرغب بقول الشعر 463 00:33:34,000 --> 00:33:39,080 تعالي يا وردة حبي قبل أن تذبلي 464 00:33:39,720 --> 00:33:44,920 ليته كان لقلبي لسان كي يتكلم 465 00:33:45,040 --> 00:33:46,040 بالعافية 466 00:33:46,160 --> 00:33:47,160 شكراً 467 00:33:47,280 --> 00:33:50,520 ليتني أعرفك في عالمي الصغير 468 00:33:50,880 --> 00:33:55,400 كتبتك على قلبي بكلمات لا تُمحى 469 00:33:57,720 --> 00:34:00,080 هيا تناولي الطعام قبل أن يبرد 470 00:34:02,040 --> 00:34:06,800 ليته كان لقلبي لسان كي يتكلم 471 00:34:06,960 --> 00:34:09,280 ما الذي بداخله؟ هل يوجد حجر أم ماذا؟ 472 00:34:09,360 --> 00:34:12,360 ليتني أعرفك في عالمي الصغير 473 00:34:12,480 --> 00:34:13,600 ليس حجراً عادياً 474 00:34:15,120 --> 00:34:16,120 بل حجر الماس 475 00:34:16,760 --> 00:34:17,760 في قلب الخاتم 476 00:34:30,520 --> 00:34:32,000 ما هذا الذي فعلوه؟ 477 00:34:32,080 --> 00:34:33,480 أيعقل أن يضعوه هكذا؟ 478 00:34:35,120 --> 00:34:36,120 لا بأس 479 00:34:36,240 --> 00:34:41,040 لا في الماضي ولا في المستقبل... 480 00:34:41,120 --> 00:34:45,280 لن يجدونا حتى في الأحلام 481 00:34:45,400 --> 00:34:46,400 (قادر) 482 00:34:47,440 --> 00:34:49,120 كم مرة سنتكلم في هذا الموضوع؟ 483 00:34:51,080 --> 00:34:52,280 أنا لست مناسبة لك 484 00:34:57,560 --> 00:34:58,560 انظر إلي 485 00:35:09,000 --> 00:35:10,160 ها أنا أنظر 486 00:35:12,880 --> 00:35:14,600 أنا أكثر من نظر إليك 487 00:35:15,360 --> 00:35:17,360 أنت تظنين نفسك منقوصة 488 00:35:18,880 --> 00:35:20,640 لكنك كاملة بنظري 489 00:35:22,240 --> 00:35:23,240 تملكين كل شيء 490 00:35:24,800 --> 00:35:26,200 أنا من كنت منقوصاً... 491 00:35:27,160 --> 00:35:28,160 من دونك 492 00:35:32,400 --> 00:35:33,960 أنا لا أستطيع السير يا (قادر) 493 00:35:38,520 --> 00:35:39,520 ليست بمشكلة 494 00:35:42,720 --> 00:35:44,160 سأسير عوضاً عنك 495 00:35:46,680 --> 00:35:48,000 وإذا تعبت سأحملك 496 00:35:50,080 --> 00:35:51,080 سأصبح يدك 497 00:35:51,440 --> 00:35:52,640 وسأصبح قدمك 498 00:35:54,680 --> 00:35:55,680 وسيأتي زمان... 499 00:35:56,400 --> 00:35:58,560 وسأصبح فيه الكتف الذي تسندين رأسك عليه 500 00:36:00,920 --> 00:36:04,640 اسمعي، أنا لم أتعلم الحب في المدارس والكتب يا (تشيدام) 501 00:36:06,600 --> 00:36:08,880 تخرج محبة الرجل الشهم من قلبه 502 00:36:12,720 --> 00:36:13,840 أنا كبرت يتيماً 503 00:36:16,600 --> 00:36:18,440 لم يكن يوجد أحد على مائدتي 504 00:36:19,680 --> 00:36:22,160 لم يكن لدي من يقرع بابي يوم العيد 505 00:36:25,160 --> 00:36:27,520 لكن ظهر أبي بعد سنوات طويلة 506 00:36:29,560 --> 00:36:30,880 وأعاد لي ماضيّ 507 00:36:31,920 --> 00:36:33,040 لا أريد عائلة 508 00:36:35,880 --> 00:36:38,240 أريد أن أؤسس عائلتي معك يا (تشيدام) 509 00:36:39,200 --> 00:36:40,880 أقول هذا الكلام من أجلك 510 00:36:42,680 --> 00:36:43,680 لذلك... 511 00:36:47,160 --> 00:36:48,160 اتركني 512 00:36:49,160 --> 00:36:50,440 وابحث عن امرأة أخرى 513 00:36:51,280 --> 00:36:52,840 وعش يا (قادر) 514 00:36:53,440 --> 00:36:54,680 يجب أن تعيش حياتك 515 00:36:55,640 --> 00:36:57,920 ما هذا الكلام يا (تشيدام)؟ ما هذا الكلام؟ 516 00:37:00,040 --> 00:37:03,040 من المستحيل أن أفكر أو أحلم بامرأة غيرك 517 00:37:05,720 --> 00:37:08,160 أساساً لم أطلب منك أن تكوني كاملةً 518 00:37:09,600 --> 00:37:10,600 أنا... 519 00:37:13,440 --> 00:37:14,800 أريدك أن تكوني لي 520 00:37:17,880 --> 00:37:18,880 لي فقط 521 00:37:30,680 --> 00:37:32,440 لا تفعل هذا يا (قادر) 522 00:37:35,200 --> 00:37:36,200 (تشيدو) 523 00:37:38,200 --> 00:37:39,640 هل تقبلين لنشيخ معاً؟ 524 00:37:41,720 --> 00:37:44,400 ربما ستنطفئ إضاءة هذه المدينة يوماً ما 525 00:37:45,240 --> 00:37:47,560 لكن صدقيني أنني لن أترك يدك أبداً 526 00:37:49,240 --> 00:37:50,760 هل تقبلين أن تكوني زوجتي؟ 527 00:38:09,840 --> 00:38:10,840 ما هذا؟ 528 00:38:13,640 --> 00:38:14,640 ما هذا يا (تشيدو)؟ 529 00:38:17,520 --> 00:38:19,000 تعبت كثيراً يا (قادر) 530 00:38:20,000 --> 00:38:21,600 ما الذي فعلته يا (تشيدو)؟ 531 00:38:22,960 --> 00:38:24,040 ما الذي فعلته؟ 532 00:38:24,640 --> 00:38:26,120 ماذا فعلت يا (تشيدام)؟ 533 00:38:26,760 --> 00:38:28,360 - اتصلوا بالإسعاف بسرعة - ماذا يحدث؟ 534 00:38:28,560 --> 00:38:29,960 اتصلوا بالإسعاف 535 00:38:30,120 --> 00:38:33,480 لماذا؟ لماذا فعلت هذا بنفسك يا (تشيدو)؟ 536 00:38:33,960 --> 00:38:34,960 لماذا؟ 537 00:38:35,440 --> 00:38:38,280 لأن حبك لي بهذه الطريقة يؤلمني كثيراً 538 00:38:39,440 --> 00:38:41,920 عندما يرى المرء شيئاً لا يستطيع أن يطاله... 539 00:38:42,600 --> 00:38:43,720 يزداد تعبه 540 00:38:46,360 --> 00:38:49,160 لأول مرة أشعر بنفسي وأنا معك أنني طبيعية 541 00:38:49,520 --> 00:38:50,800 شعرت أنني امرأة 542 00:38:51,200 --> 00:38:54,680 لا، حسناً سنحل هذه الأمور لا تقلقي، سوف أسعفك 543 00:38:54,800 --> 00:38:57,040 سنحل هذه الأمور كلها يا (تشيدو) 544 00:38:57,120 --> 00:38:59,200 أنا سأهتم بك وسأرعاك 545 00:38:59,960 --> 00:39:01,600 لا تستطيع الاهتمام بكل شيء يا (قادر) 546 00:39:01,680 --> 00:39:03,960 لا يا (تشيدو) لا، لا يا (تشيدو) 547 00:39:04,480 --> 00:39:07,080 أتعلمين ماذا سأفعل بنفسي إذا جرى لك شيئاً؟ 548 00:39:07,600 --> 00:39:09,800 سأعود (قادر) الظالم كما كنت من قبل 549 00:39:10,280 --> 00:39:11,440 يكفي يا (تشيدو) 550 00:39:11,560 --> 00:39:13,600 أرغب أن تكون لدينا عائلة 551 00:39:14,760 --> 00:39:17,280 وضعت لك سترة في السيارة خوفاً من أن تبردي 552 00:39:17,840 --> 00:39:20,200 لأول مرة أعشر برغبة بالحياة وليس بالموت 553 00:39:20,320 --> 00:39:23,600 لماذا فعلت هذا بك وبي يا (تشيدو)؟ 554 00:39:24,280 --> 00:39:26,440 وأنا أيضاً لأول مرة رغبت بالبقاء 555 00:39:27,160 --> 00:39:29,840 نحن لم نعش شيئاً بعد يا (تشيدو) 556 00:39:30,200 --> 00:39:31,600 لم نرَ شيئاً من الدنيا 557 00:39:31,840 --> 00:39:32,840 بل عشنا 558 00:39:32,960 --> 00:39:34,760 - (تشيدو) - لقد عشنا 559 00:39:36,880 --> 00:39:39,200 حبك لي كان جميلاً جداً يا (قادر) 560 00:39:40,080 --> 00:39:41,080 (تشيدو) 561 00:39:41,720 --> 00:39:43,760 (تشيدو)، (تشيدو) 562 00:39:43,840 --> 00:39:45,320 هيا، اطلبوا الإسعاف 563 00:39:46,800 --> 00:39:47,800 (تشيدو) 564 00:39:50,160 --> 00:39:52,280 لا يا (تشيدو)، لن أتركك 565 00:39:53,040 --> 00:39:55,520 لن يأخذك مني أحد أبداً 566 00:40:04,000 --> 00:40:05,000 هل من أخبار؟ 567 00:40:06,080 --> 00:40:10,800 اللعنة على الذي أبعد هذه الفتاة عن حضن أمها وأبيها 568 00:40:11,240 --> 00:40:12,240 لعنه الله 569 00:40:19,680 --> 00:40:22,080 أنا ذاهب، يوجد شيء يجب أن أتأكد منه 570 00:40:27,520 --> 00:40:28,520 أهلاً وسهلاً 571 00:40:29,040 --> 00:40:30,040 أهلاً بك 572 00:40:34,880 --> 00:40:36,800 ما الجديد يا (أشرف)؟ هل حدث شيء؟ 573 00:40:39,960 --> 00:40:41,160 لم ننجح 574 00:40:41,680 --> 00:40:44,240 لم أتمكن من العثور على ابنتنا وجلبها لك 575 00:40:45,320 --> 00:40:47,440 لم أعد أستطيع النظر بعينيك يا (نيسان) 576 00:40:47,920 --> 00:40:49,240 حسناً، لا تطأطئ رأسك 577 00:40:50,560 --> 00:40:52,120 ليته كان يوجد دليل 578 00:40:52,960 --> 00:40:55,120 أي دليل صغير يعطيني أملاً فقط 579 00:40:56,760 --> 00:40:57,840 (رؤيا) حية 580 00:40:58,880 --> 00:41:00,200 ابنتنا على قيد الحياة 581 00:41:01,840 --> 00:41:03,360 قابلتني اليوم امرأة 582 00:41:03,600 --> 00:41:05,200 وأعطتني هذه الصورة في الحديقة 583 00:41:07,120 --> 00:41:08,760 ابنتنا لا تزال على قيد الحياة 584 00:41:10,240 --> 00:41:13,160 عندما رأى أخي (أشرف) ابنته لأول مرة... 585 00:41:13,400 --> 00:41:16,720 آمن بأن القدر يمكنه أن يغير الإنسان من نظرة واحدة 586 00:41:17,480 --> 00:41:18,840 كان بداخله شعور... 587 00:41:19,200 --> 00:41:21,560 كبير جداً لا يمكن وصفه أبداً 588 00:41:21,840 --> 00:41:23,160 ومنذ تلك اللحظة... 589 00:41:23,400 --> 00:41:25,920 لم يعد يشعر أن روحه بقيت ملكه 590 00:41:29,240 --> 00:41:30,240 الحمد لله 591 00:41:32,240 --> 00:41:33,560 إنها جميلة جداً يا (نيسان) 592 00:41:34,640 --> 00:41:35,640 إنها تشبهك جداً 593 00:41:35,920 --> 00:41:37,440 ابنتنا بانتظارنا لنجدها 594 00:41:38,000 --> 00:41:40,640 لذلك من الآن فصاعداً لن نفقد الأمل ولن نستسلم أبداً 595 00:41:40,960 --> 00:41:44,440 وسنضحي بأي شيء ممكن أن نضحي به لهذه الغاية، عدني يا (أشرف) 596 00:41:46,080 --> 00:41:47,080 أعدك 597 00:41:54,960 --> 00:41:55,960 (غوردال) 598 00:41:58,240 --> 00:42:01,520 أريد أن أعرف من التي أعطتها الصورة ومن أين أتت 599 00:42:01,800 --> 00:42:04,280 - جدوها فوراً - لا تقلق، دع الأمر لي 50728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.