Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,080 --> 00:01:38,080
"رؤيا (أشرف)"
2
00:01:40,240 --> 00:01:43,720
"الحلقة 47"
3
00:01:56,600 --> 00:01:59,400
لم يبقَ سوى ثلاثة أيام على موت أخي (أشرف)
4
00:02:01,120 --> 00:02:05,040
(رؤيا) الصغيرة مفقودة منذ ثلاث سنوات
وكانت بيد المسنّ
5
00:02:06,640 --> 00:02:07,640
أخي (أشرف)...
6
00:02:08,120 --> 00:02:09,120
وأختي (نيسان)...
7
00:02:11,560 --> 00:02:13,680
بحثا باستمرار عن ابنتهما المفقودة
8
00:02:14,280 --> 00:02:18,680
ولم يتوقفا يوماً أو ساعةً أو حتى ثانية واحدة
9
00:02:20,840 --> 00:02:26,880
الرصاصة التي دخلت في رأس أخي (أشرف)
جعلته اليوم شخصاً أكثر قسوة وبلا رحمة
10
00:02:50,600 --> 00:02:52,520
كان جل ما يشغل باله...
11
00:02:53,280 --> 00:02:55,920
أن يعثر على المسنّ ليصل إلى (رؤيا)
12
00:02:56,920 --> 00:02:59,680
وكان أخي (أشرف) قد أقسم أن يجده
13
00:03:00,520 --> 00:03:01,640
وسيجده
14
00:03:02,560 --> 00:03:04,040
فلم يكن له خيار آخر
15
00:03:12,000 --> 00:03:13,640
لم تتناول الطعام أبداً
16
00:03:14,640 --> 00:03:17,600
إذا استمرت على هذا الحال
سوف تمرض لأنها لا تأكل الطعام
17
00:03:17,880 --> 00:03:19,320
عجباً، ماذا عسانا نفعل؟
18
00:03:19,520 --> 00:03:21,440
لم يبقَ طبيب نفساني إلا وذهبنا إليه
19
00:03:21,680 --> 00:03:24,000
لن تُشفى إن لم تجتمع بابنتها
20
00:03:24,320 --> 00:03:26,960
تفاءلي بالخير يا أمي (حفيظة)
لماذا هذا الكلام؟
21
00:03:32,560 --> 00:03:33,800
أين كنت يا (أشرف)؟
22
00:03:36,600 --> 00:03:37,640
كان لدي عمل
23
00:03:42,880 --> 00:03:44,080
ماذا كنت تفعل؟
24
00:03:44,440 --> 00:03:45,600
لا يوجد شيء مهم
25
00:03:47,920 --> 00:03:49,280
لا تخدعنا يا (أشرف)
26
00:03:49,960 --> 00:03:51,200
نعرف إلى أين ذهبت
27
00:03:52,080 --> 00:03:54,240
إن كنتم تعرفون فلماذا تسأل يا بروفيسور؟
28
00:03:54,440 --> 00:03:56,200
هل جننت يا أخي؟
29
00:03:56,720 --> 00:03:58,920
هل تحاول أن ترمي نفسك في التهلكة؟
30
00:03:59,800 --> 00:04:02,200
أنا فقط أحاول أن أجد ابنتي يا (غوردال)
31
00:04:02,480 --> 00:04:05,080
ما دورنا يا (أشرف)؟ نحن إخوتك
32
00:04:05,560 --> 00:04:08,040
ابنتك هي ابنتنا أيضاً، لماذا تتصرف هكذا؟
33
00:04:08,120 --> 00:04:10,080
أنا أيضاً لا أعرف ماذا أفعل
34
00:04:11,080 --> 00:04:12,080
اعذراني
35
00:04:12,320 --> 00:04:13,360
ليست بمشكلة يا أخي
36
00:04:13,920 --> 00:04:14,920
نتفهم حالك
37
00:04:15,520 --> 00:04:17,400
هذا شيء أسوأ من الموت
38
00:04:19,320 --> 00:04:21,240
الأيام كلها أضبحت متشابهة بالنسبة لي
39
00:04:22,720 --> 00:04:24,160
وأنا حزين على (نيسان)
40
00:04:24,520 --> 00:04:27,600
مضت سنون وأشهر
لكن ما زال وجه الفتاة لا يضحك
41
00:04:29,480 --> 00:04:31,280
لا أعرف على ماذا يجب أن أحزن
42
00:04:32,800 --> 00:04:34,320
لم تعد لدي القوة أبداً
43
00:04:38,200 --> 00:04:41,840
لا تتكلم هكذا، نحن جاهزون لنفعل ما تريد
متى ما شئت
44
00:04:45,400 --> 00:04:47,120
جدوا لي ابنتي يا (غوردال)
45
00:04:52,600 --> 00:04:54,640
سنجدها يا (أشرف)، صدقني أننا سنجدها
46
00:04:54,720 --> 00:04:57,000
ليتنا نعثر على دليل أو أثر صغير
47
00:04:58,560 --> 00:05:00,240
حتى لو أخذوها إلى (فزّان)...
48
00:05:01,480 --> 00:05:02,800
فسنذهب ونجلبها يا أخي
49
00:05:04,920 --> 00:05:05,920
شكراً لكم
50
00:05:31,120 --> 00:05:32,120
هل من خبر؟
51
00:05:33,840 --> 00:05:35,480
اقتربت من الجنون يا (أشرف)
52
00:05:39,160 --> 00:05:41,280
الله أعلم أين هي وماذا تفعل الآن
53
00:05:41,800 --> 00:05:43,560
يا ترى هل بدأت بالتكلم أم لا؟
54
00:05:44,680 --> 00:05:47,680
هل بدأت تقول "أمي"؟
لمن تقول هذه الكلمة يا ترى؟
55
00:05:50,200 --> 00:05:51,760
لا يهم لمن تقول يا (نيسان)
56
00:05:52,800 --> 00:05:54,120
فأنت أمها الحقيقية
57
00:05:54,720 --> 00:05:56,120
لكنني لست إلى جانبها
58
00:05:57,560 --> 00:05:58,920
ابنتي تكبر من دوني
59
00:06:01,760 --> 00:06:03,080
ماذا لو تأخرنا عليها؟
60
00:06:03,640 --> 00:06:05,520
ماذا لو فات الأوان على كل شيء؟
61
00:06:05,800 --> 00:06:07,280
ماذا لو أنها لا تريدنا؟
62
00:06:08,200 --> 00:06:09,520
لن يحدث شيء كهذا
63
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
سنجدها
64
00:06:13,600 --> 00:06:14,840
سنجدها، أليس كذلك؟
65
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
بالتأكيد يا (نيسان)
66
00:06:17,800 --> 00:06:18,800
أعدك بذلك
67
00:06:18,960 --> 00:06:22,960
مهما كلف الأمر، حتى لو كان الموت سنجدها
68
00:06:26,600 --> 00:06:27,600
من هذا؟
69
00:06:28,400 --> 00:06:29,640
إنها الرسائل ذاتها
70
00:06:30,720 --> 00:06:31,880
"أعرف مكان ابنتك"
71
00:06:33,840 --> 00:06:34,840
اسمعي يا (نيسان)
72
00:06:35,680 --> 00:06:38,040
وعدتني أننها لن نهتم بهذه الرسائل
73
00:06:38,400 --> 00:06:40,000
لكنك لحقت أثرها في كل مرة
74
00:06:40,960 --> 00:06:43,120
هؤلاء الناس يحاولون أن يزيدوا من ألمنا
75
00:06:44,360 --> 00:06:45,960
هل من أخبار من المدعية؟
76
00:06:47,680 --> 00:06:48,960
سأكلمها لاحقاً
77
00:06:51,280 --> 00:06:53,320
دعينا الآن نحتفل بعيد ميلاد ابنتنا
78
00:06:54,560 --> 00:06:55,800
أصبحت بعمر الثالثة
79
00:06:57,480 --> 00:06:59,440
في عيد ميلادها القادم ستحتفلين معها
80
00:07:15,320 --> 00:07:17,320
- كل عام وأنت بخير يا (رؤيا)
- كل عام وأنت بخير يا (رؤيا)
81
00:07:22,120 --> 00:07:24,840
أصدرنا مذكرة اعتقال بحق المسنّ منذ سنة
82
00:07:25,240 --> 00:07:26,760
ألا يوجد خبر من أحد بعد؟
83
00:07:27,240 --> 00:07:30,040
من المرجح أنه ما زال داخل البلاد
يا حضرة النائب
84
00:07:30,480 --> 00:07:32,880
كيف يمكن لهذا الرجل أن يختبئ بهذه الطريقة؟
85
00:07:33,240 --> 00:07:35,120
أيعقل أنه لم يترك أي أثر خلفه؟
86
00:07:35,240 --> 00:07:38,520
لقد شكلنا فريقاً خاصاً سيدتي
فلا بد أن يخطئ...
87
00:07:43,560 --> 00:07:44,680
نعم يا (نيسان)
88
00:07:45,160 --> 00:07:47,600
هل من تطورات بشأن موضوعنا يا حضرة النائب؟
89
00:07:47,760 --> 00:07:49,760
إنك تتصلين بي كل يوم يا (نيسان)
90
00:07:50,160 --> 00:07:52,240
وأحياناً تتصلين مرتين أو ثلاث
91
00:07:52,600 --> 00:07:54,240
أعرف أنك تريدين إيجاد ابنتك
92
00:07:54,760 --> 00:07:57,080
لكن حتى لو عرفنا شيء فلا يمكننا إخبارك
93
00:07:57,840 --> 00:07:58,840
لماذا؟
94
00:07:59,080 --> 00:08:00,760
لأن التحقيق سري جداً
95
00:08:01,720 --> 00:08:03,160
حسناً لكنها ابنتي
96
00:08:03,800 --> 00:08:06,000
أعرف، وأنا حزينة جداً لأجلك
97
00:08:06,600 --> 00:08:09,280
أنت تريدين العثور على ابنتك
وأنا أريد إيجاد المسنّ
98
00:08:09,520 --> 00:08:13,360
هذا الرجل قتل مسؤولاً حكومياً كبيراً
وفرقنا كلها تبحث عنه
99
00:08:13,680 --> 00:08:16,480
لكن أرجوك كفي عن الاتصال بي في كل دقيقة
100
00:08:16,960 --> 00:08:18,280
ليس لدي خيار آخر
101
00:08:19,280 --> 00:08:20,440
أرجوك يا (نيسان)
102
00:08:22,760 --> 00:08:23,960
حسناً يا حذرة النائب
103
00:08:25,000 --> 00:08:26,560
لن أتصل، حسناً
104
00:08:31,640 --> 00:08:33,040
هل ترغبين في شم الهواء؟
105
00:08:35,720 --> 00:08:38,240
- دعينا نذهب إلى البحر قليلاً
- لا أريد الذهاب
106
00:08:38,760 --> 00:08:39,760
سأنام
107
00:08:41,080 --> 00:08:42,840
أنت تنامين طوال الوقت يا (نيسان)
108
00:08:43,120 --> 00:08:45,520
حسناً لكنني لا أريد الذهاب يا (أشرف)
109
00:08:46,240 --> 00:08:48,320
قالت أمي (حفيظة) إنك لا تأكلين أبداً
110
00:08:48,880 --> 00:08:50,080
لا أرغب تناول الطعام
111
00:08:50,760 --> 00:08:52,280
لكن هذا لا يجوز، سوف تمرضين
112
00:08:52,400 --> 00:08:53,720
لا بأس إن كنت سأمرض
113
00:08:55,080 --> 00:08:57,000
أرجوك، أريد البقاء لوحدي
114
00:08:59,080 --> 00:09:00,080
حسناً
115
00:09:18,120 --> 00:09:20,480
جدي، جدي، جدي
116
00:09:21,360 --> 00:09:22,440
قولي "جدي" يا ابنتي
117
00:09:23,160 --> 00:09:24,280
اسمعي كيف ستقولينها
118
00:09:24,640 --> 00:09:25,920
مرحباً يا جدي
119
00:09:27,800 --> 00:09:28,800
ماذا؟
120
00:09:30,480 --> 00:09:32,080
بلغت سن الثالثة تقريباً
121
00:09:32,440 --> 00:09:33,680
لكنها لا تتكلم أبداً
122
00:09:33,840 --> 00:09:35,360
إنها بحاجة إلى أمها
123
00:09:37,200 --> 00:09:39,640
هذه الفتاة لا تحتاج إلا جدها فحسب
124
00:09:40,040 --> 00:09:41,880
ما تفعله خطأ كبير
125
00:09:42,080 --> 00:09:45,040
لا يجوز إبعاد طفلة صغيرة عن أمها وأبيها
126
00:09:45,400 --> 00:09:48,160
المعذرة لكن على أحد أن يقول لك هذا الكلام
127
00:09:48,920 --> 00:09:49,920
أنت...
128
00:09:52,800 --> 00:09:55,400
كيف تجرؤين على إسداء النصائح لي؟
129
00:09:57,720 --> 00:10:00,920
من يجرؤ على النظر إلى وجهي سيموت
130
00:10:01,640 --> 00:10:02,840
مثل عزرائيل
131
00:10:04,480 --> 00:10:06,360
لن ترينه إلا مرة واحدة
132
00:10:07,800 --> 00:10:11,200
أنا أعتذر منك إن قلت شيئاً خاطئاً يا سيدي
133
00:10:11,640 --> 00:10:13,760
لا أحب الأشخاص الذين يعتذرون
134
00:10:14,440 --> 00:10:16,920
هذا الضعف يشعرني بالاشمئزاز
135
00:10:17,360 --> 00:10:20,080
وأحب الذين يدافعون عن أغلاطهم
حتى لو مخطئين
136
00:10:20,160 --> 00:10:22,680
فعلى الأقل يكون لديهم موقف مشرف
137
00:10:32,880 --> 00:10:37,200
ماذا يحدث؟ إلى أين تأخذونني؟
لا، لا، ابتعدوا عني
138
00:10:37,320 --> 00:10:38,640
لا، أرجوك، لا
139
00:10:42,000 --> 00:10:43,320
جدي، جدي
140
00:10:46,360 --> 00:10:47,520
قولي "جدي" يا فتاة
141
00:10:53,160 --> 00:10:54,600
ماذا حدث بالأدوية الخاصة بي؟
142
00:10:54,880 --> 00:10:56,200
للأسف يا سيدي
143
00:10:56,600 --> 00:10:57,880
لقد وجدها (أشرف) مجدداً
144
00:10:58,480 --> 00:10:59,960
وقتل كل رجالنا أيضاً
145
00:11:02,360 --> 00:11:04,920
لا أعرف السبب، لكنني أحب هذا الرجل
146
00:11:05,640 --> 00:11:07,160
لا يستسلم بسهولة
147
00:11:08,520 --> 00:11:11,480
ابحثوا عن الدواء بأي مكان
فعليّ أن أشربه
148
00:11:12,200 --> 00:11:13,920
سنبحث ونجده يا سيدي
149
00:11:24,720 --> 00:11:25,840
ما هذا يا (قادر)؟
150
00:11:28,360 --> 00:11:29,440
محطة قطار
151
00:11:29,760 --> 00:11:31,280
ما رأيك؟ صنعتها بنفسي
152
00:11:31,440 --> 00:11:33,920
سنركب في القطار من هنا
وسنتجول في (الأناضول)
153
00:11:34,160 --> 00:11:36,520
كف عن السخرية، قل لي ما هذا
154
00:11:37,040 --> 00:11:38,040
منزلنا
155
00:11:39,000 --> 00:11:40,120
اشتريته لنا
156
00:11:41,560 --> 00:11:43,280
لن تستسلم أبداً، أليس كذلك؟
157
00:11:43,520 --> 00:11:46,680
أجل، وسأبقى أحبك إلى آخر نفس في حياتي
158
00:11:47,240 --> 00:11:49,280
أنا معاقة، ما الذي لا تفهمه؟
159
00:11:49,520 --> 00:11:53,320
أين المشكلة؟ قدمك معاقة وأنا معاق عقلي
160
00:11:53,560 --> 00:11:55,480
بما أنك معي فهذا أكيد
161
00:11:57,080 --> 00:11:59,360
قريباً ستتخلصين من هذا العكاز يا (تشيدو)
162
00:12:00,000 --> 00:12:01,480
كيف سيحدث هذا؟يصير؟
163
00:12:01,720 --> 00:12:03,320
وجدت طبيباً في (أميركا)
164
00:12:03,640 --> 00:12:05,160
سنذهب إليه إذا أردت
165
00:12:05,400 --> 00:12:07,880
أرسلت له كل الصور والتقارير الخاصة بك
166
00:12:08,160 --> 00:12:09,160
سيتصلون غداً
167
00:12:09,480 --> 00:12:12,440
إنه تركي، لكنهم يعتبرونه هناك أفضل طبيب
168
00:12:12,800 --> 00:12:15,600
تخرج من كلية الطب، أي أنه طبيب
169
00:12:16,320 --> 00:12:18,720
ما هذا الكلام؟ تخرج من كلية الطب؟
170
00:12:19,280 --> 00:12:21,000
- أجل
- إنه أمر غريب
171
00:12:21,120 --> 00:12:24,720
ليس هذا ما أقصده يا (تشيدو)
لكنهم يقولون عنه إنه خارق
172
00:12:37,440 --> 00:12:39,920
المعذرة يا (تشيدو)، لن أتركك
173
00:12:41,560 --> 00:12:42,960
لا أفهم ما الذي تجده بي
174
00:12:43,080 --> 00:12:44,920
في الحقيقة أنا أيضاً لا أفهم
175
00:12:45,040 --> 00:12:46,560
أساساً لو فهمت لما أحببتك
176
00:12:47,960 --> 00:12:50,080
صدقني، أنا لا أستحق كل هذا الحب يا (قادر)
177
00:12:50,200 --> 00:12:53,480
يا إلهي، هذا يكفي، سنعيش بمملكتنا
178
00:12:53,920 --> 00:12:55,480
اعتبرينا أعرج وأعمى
179
00:12:55,600 --> 00:12:58,320
دعينا نعيش يا (تشيدو)، سنكون سعيدين جداً
180
00:12:58,640 --> 00:13:01,160
اسمحي لي وأنا أعرف كيف سأجعلك سعيدةً
181
00:13:01,920 --> 00:13:03,400
أنا الأعرج في هذه الحكاية؟
182
00:13:03,480 --> 00:13:04,480
أعتقد
183
00:13:07,640 --> 00:13:08,640
ستتعافين
184
00:13:09,200 --> 00:13:10,200
وسوف نسبح معاً
185
00:13:36,800 --> 00:13:38,640
ماذا أسموها يا ترى؟
186
00:13:39,320 --> 00:13:41,080
ليموها ما شاؤوا
187
00:13:41,800 --> 00:13:42,920
هي اسمها (رؤيا)
188
00:13:44,360 --> 00:13:47,080
قضيت عمرك كله وأنت تبحث عن (رؤيا)
189
00:13:49,120 --> 00:13:50,680
كلما أجدها أفقدها مجدداً
190
00:13:56,560 --> 00:13:58,080
لدي خبر سيء لك
191
00:13:59,400 --> 00:14:02,360
سأستغرب إن أخبرتني بخبر جميل يا (أشرف)
192
00:14:03,600 --> 00:14:06,040
المعذرة لكن ابنتك ستكون أجمل منك
193
00:14:08,080 --> 00:14:09,200
كيف عرفت ذلك؟
194
00:14:10,760 --> 00:14:11,800
أنا أعرف
195
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
(أشرف)
196
00:14:15,240 --> 00:14:18,160
لن تحول حياة الفتاة إلى جحيم، هل فهمت؟
197
00:14:18,240 --> 00:14:21,200
"لا يمكنك الذهاب إلى هناك وهناك
إياك أن تتأخري"
198
00:14:21,360 --> 00:14:24,360
أساساً لن يجرؤ أي شاي من الاقتراب
من ابنتنا بسببك
199
00:14:24,520 --> 00:14:25,960
بالتأكيد لن يقترب
200
00:14:26,120 --> 00:14:27,120
ماذا تقصد؟
201
00:14:27,400 --> 00:14:29,000
ألن يكون للفتاة حبيباً؟
202
00:14:29,080 --> 00:14:33,160
سأراه أولاً وسأتعرف عليه وسأفكر
وسأوافق عليه
203
00:14:33,720 --> 00:14:35,120
بعد ذلك ربما أقبل به
204
00:14:35,640 --> 00:14:41,080
إذا وجدت الفتاة شاباً شعره أخضر اللون
ويضع قرطاً في أذنه
205
00:14:43,400 --> 00:14:46,240
أين المشكلة؟
لا يمكنك التنبؤ من سيحب هذا القلب
206
00:14:47,080 --> 00:14:48,520
سوف أدللها بالتأكيد
207
00:14:49,920 --> 00:14:51,320
لن ينقصها أي شيء أبداً
208
00:14:53,040 --> 00:14:54,560
ستلعب بي مثل الكرة
209
00:14:56,200 --> 00:14:57,240
وستدحرجني
210
00:14:58,720 --> 00:14:59,720
ليست بمشكلة
211
00:15:00,600 --> 00:15:02,200
يكفي أن تكون موجودةً
212
00:15:04,160 --> 00:15:05,160
بالتأكيد
213
00:15:06,200 --> 00:15:08,160
أنا لم أعد أتحمل يا (أشرف)
214
00:15:08,880 --> 00:15:11,080
نفذت الدموع من عينيّ من شدة البكاء
215
00:15:11,480 --> 00:15:13,120
حتى أنني لم أعد أستطيع البكاء
216
00:15:18,320 --> 00:15:19,640
بقي القليل يا (نيسان)
217
00:15:20,960 --> 00:15:22,000
سوف نراها
218
00:15:24,360 --> 00:15:26,240
هل تعرف شيئاً ما؟
219
00:15:30,080 --> 00:15:33,880
لا بد من أنك تعرف شيئاً عنها
لكنك لا تريد أن تخبرني
220
00:15:36,120 --> 00:15:37,520
دعي هذا الشيء بداخلي حالياً
221
00:15:38,200 --> 00:15:39,200
لكن تأكدي...
222
00:15:40,000 --> 00:15:41,560
أنني سأعيد لك ابنتنا
223
00:15:42,480 --> 00:15:43,800
وبأسرع وقت ممكن
224
00:15:44,240 --> 00:15:46,080
عندئذ اطلب مني ما شئت
225
00:15:47,240 --> 00:15:49,080
أريدك أن تفرحي وتضحكي
226
00:15:50,080 --> 00:15:51,960
ولا أريد أي شيء آخر أبداً
227
00:15:52,640 --> 00:15:53,640
لا أريد أي شيء
228
00:16:04,400 --> 00:16:08,680
هل حدث شيء بينك وبين (فاروق)؟
شعرت ببرود بينكما
229
00:16:11,280 --> 00:16:12,560
أجل، لقد حدث شيء
230
00:16:13,600 --> 00:16:15,000
لقد دعاني إلى العشاء
231
00:16:16,160 --> 00:16:17,160
إذن؟
232
00:16:19,320 --> 00:16:22,440
واكتشفنا أننا لا نتشارك المشاعر ذاتها
233
00:16:23,200 --> 00:16:24,680
فذهب كل منا في طريقه
234
00:16:25,640 --> 00:16:27,480
انتظري لحظة، أهذا كل شيء؟
235
00:16:28,520 --> 00:16:29,800
ماذا سيكون غير ذلك؟
236
00:16:30,600 --> 00:16:32,440
إذن مع من تتراسلين الآن؟
237
00:16:33,120 --> 00:16:34,960
لا تكوني لحوحة، لن أخبرك
238
00:16:36,840 --> 00:16:40,120
ليس من الجميل أنك تخبئي عني
لكن لا بأس
239
00:16:40,760 --> 00:16:42,760
الوضع حالياً ليس مناسباً لهذا الكلام
240
00:16:43,240 --> 00:16:46,160
سنجد (رؤيا) أولاً
ومن ثم سنحل هذه الأمور، اتفقنا؟
241
00:16:47,960 --> 00:16:48,960
حسناً
242
00:16:50,480 --> 00:16:53,320
العالم بأسره يتحدث عن هذا الطبيب التركي...
243
00:16:53,400 --> 00:17:00,400
الذي وجد علاجاً لمرض بومبيه
الذي يظهر بنسبة واحد بالألف
244
00:17:00,560 --> 00:17:03,840
والذي يسبب نقصاً ببعض الأنزيمات في الجسم
245
00:17:03,920 --> 00:17:07,200
كان مرضى داء بومبيه
يخضعون لعلاجٍ مدى الحياة
246
00:17:07,360 --> 00:17:09,520
ولكن هذا المرض أصبح من الماضي
247
00:17:10,960 --> 00:17:14,400
الدواء المعجزة الذي طوره الطبيب التركي
هو في اختباراته الأولى حالياً
248
00:17:14,480 --> 00:17:15,720
تعال إلى هنا
249
00:17:19,080 --> 00:17:20,080
تفضل يا سيدي
250
00:17:20,800 --> 00:17:25,640
ابحث لي عن هذا الطبيب
اعرف لي من هو وأين يسكن واجلبوه لي فوراً
251
00:17:25,840 --> 00:17:27,400
انظر، لقد ظهر في الأخبار
252
00:17:27,480 --> 00:17:28,840
سنهتم يا سيدي
253
00:17:29,480 --> 00:17:31,560
هناك موضوع آخر يا سيدي
254
00:17:32,400 --> 00:17:33,400
بخصوص المربية
255
00:17:34,960 --> 00:17:35,960
ما بها؟
256
00:17:37,280 --> 00:17:38,720
للأسف لقد هربت منا
257
00:17:41,600 --> 00:17:42,600
جدوها فوراً
258
00:17:43,320 --> 00:17:44,880
بسرعة، جدوها أينما كانت
259
00:17:45,600 --> 00:17:47,440
لا تقلق يا سيدي، سنجدها
260
00:18:03,320 --> 00:18:06,280
(نيسان آكيول) أليس كذلك؟
هل أنت الامرأة التي تبحث عن ابنتها؟
261
00:18:06,520 --> 00:18:07,520
أجل، إنها أنا
262
00:18:07,760 --> 00:18:09,360
ما الأمر يا سيدتي؟
263
00:18:09,480 --> 00:18:11,040
من الممكن أنهم يلاحقوني
264
00:18:12,880 --> 00:18:17,160
اسمعي يا سيدتي، الكثير من الأشخاص
من أمثالك ظهروا أمامنا طيلة هذه السنوات
265
00:18:17,320 --> 00:18:18,960
أرجوك دعينا وشأننا
266
00:18:19,080 --> 00:18:20,160
تعالي يا عزيزتي
267
00:18:20,600 --> 00:18:22,080
معي صورةً لها
268
00:18:24,880 --> 00:18:26,760
اسمعي، إن كنت تخدعينني...
269
00:18:26,880 --> 00:18:28,800
أنا أيضاً خسرت ابنتي يا سيدة (نيسان)
270
00:18:29,200 --> 00:18:31,080
وأعرف معاناة البحث عنها
271
00:18:42,560 --> 00:18:45,800
لكنني لا أعرف أين هي
لأنهم كانوا يغطون عينيّ في كل مرة
272
00:18:46,680 --> 00:18:49,600
ألا يوجد شيء مميز في المناطق القريبة منها؟
273
00:18:49,720 --> 00:18:51,560
صدقيني لا أعرف شيئاً آخر
274
00:18:51,880 --> 00:18:55,200
كل ما أعرفه أن هذا الرجل وحش
لا تتركي ابنتك عنده
275
00:18:55,520 --> 00:18:57,280
عليّ الذهاب الآن
276
00:19:10,240 --> 00:19:11,440
تعالي معنا من فضلك
277
00:19:12,880 --> 00:19:15,320
لقد أمسكوا بالفتاة
في وضح النهار يا (نيسان)
278
00:19:15,560 --> 00:19:16,560
أمي
279
00:19:18,240 --> 00:19:19,320
هل أنت بخير سيدتي؟
280
00:19:19,400 --> 00:19:23,560
اتبعوا هذه السيارة السوداء التي ذهبت
وحاولوا الحصول على لوحتها
281
00:19:23,640 --> 00:19:25,440
- حسناً يا سيدتي، ابقيا هنا
- هيا، بسرعة
282
00:19:27,360 --> 00:19:28,360
إنها (رؤيا) يا أمي
283
00:19:29,320 --> 00:19:31,120
أنا متأكدة أن هذه صورتها
284
00:19:32,000 --> 00:19:33,320
لقد وجدت ابنتي
285
00:19:43,160 --> 00:19:44,720
يمكنك الجلوس مرتاحةً
286
00:19:54,960 --> 00:19:56,640
نعم أيها الطبيب، ما هو الحال؟
287
00:19:58,000 --> 00:19:59,240
دعنا نتكلم في الخارج
288
00:20:16,920 --> 00:20:19,840
في الحقيقة لقد راجعت التقارير
التي أرسلتها لي
289
00:20:20,080 --> 00:20:22,240
ولا أرى أملاً أبداً يا سيد (قادر)
290
00:20:23,280 --> 00:20:24,280
ماذا تقصد؟
291
00:20:25,360 --> 00:20:26,680
هل ستبقى رهينةً للعكاز؟
292
00:20:27,960 --> 00:20:31,520
الحالة التي هي فيها بعد الحادثة
يعتبر معجزة
293
00:20:31,880 --> 00:20:33,880
ما الذي تقوله أيها الطبيب؟ كيف ذلك؟
294
00:20:35,600 --> 00:20:37,640
ألن تعود (تشيدو) كما كانت في السابق؟
295
00:20:37,880 --> 00:20:38,880
للأسف
296
00:21:30,520 --> 00:21:32,160
ماذا سأقول لـ(تشيدو) الآن؟
297
00:21:35,400 --> 00:21:36,440
كيف سأخبرها؟
298
00:21:49,600 --> 00:21:50,600
(قادر)
299
00:21:51,880 --> 00:21:52,880
ما الذي يحدث؟
300
00:21:59,480 --> 00:22:01,040
هل ما أفكر به صحيح؟
301
00:22:04,320 --> 00:22:06,120
ربما أنا أتحاسب على ذنوبي
302
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
(أشرف)
303
00:22:19,720 --> 00:22:20,720
هل من أخبار؟
304
00:22:20,840 --> 00:22:25,720
بخصوص دواء المسنّ، لاحقنا كل الشحنات
وحصلنا هذه المرة على طلبية من عنوان نجهله
305
00:22:25,880 --> 00:22:27,040
هل الشبان في الطريق؟
306
00:22:27,120 --> 00:22:29,600
جمعت الجميع هناك، أظن أننا سنمسك به
307
00:22:29,800 --> 00:22:32,760
ما الأمر يا بروفيسور؟
لماذا الشبان يستعدون؟
308
00:22:32,960 --> 00:22:35,120
- أظن أننا وجدنا أثراً
- إن شاء الله
309
00:22:35,280 --> 00:22:36,640
ماذا سنفعل يا (أشرف)؟
310
00:22:37,040 --> 00:22:38,160
سنخرج للصيد
311
00:22:40,880 --> 00:22:42,600
دعينا نذهب إلى المنزل يا عزيزتي
312
00:22:42,880 --> 00:22:44,000
دعينا ننتظر قليلاً
313
00:22:44,560 --> 00:22:46,920
بدأ يشتد الهواء، أخشى أن تبردي
314
00:22:47,600 --> 00:22:48,600
(نيسان)
315
00:22:48,960 --> 00:22:52,560
ألا تذكرين كم من أمثال هذه الفتاة
ظهرت أمامنا طيلة هذه السنوات؟
316
00:22:53,000 --> 00:22:54,280
لم نتأكد من أحد منهم
317
00:22:54,360 --> 00:22:56,000
أمي، أنا متأكدة
318
00:22:56,960 --> 00:22:58,720
أقول لك إنني أشعر بذلك
319
00:22:59,120 --> 00:23:01,080
هل نسيت أنني حملت (رؤيا) في بطني؟
320
00:23:01,200 --> 00:23:03,680
رويت لها الحكايات وغنيت لها الأغاني
321
00:23:04,240 --> 00:23:07,280
ربما تظنين أنني جننت
لكنني حقاً أشعر بهذا الشيء
322
00:23:07,800 --> 00:23:09,040
آمل أن تكون هي
323
00:23:09,440 --> 00:23:11,160
في حال لم تكن هي سوف أجن
324
00:23:11,640 --> 00:23:15,560
أخشى من أن أترك (أشرف) في منتصف الطريق
وألا أكمل الحياة معه
325
00:23:16,840 --> 00:23:18,120
اسمعي ماذا سأقول لك
326
00:23:19,440 --> 00:23:20,960
كما الصوت الذي في داخلك...
327
00:23:21,400 --> 00:23:23,280
يقول لك إن هذه الفتاة ابنتك...
328
00:23:23,760 --> 00:23:27,400
كذلك الصوت الذي في داخلي يقول لي
إن (نيسان) ستجتمع بابنتها
329
00:23:49,440 --> 00:23:50,440
ماذا يحدث؟
330
00:23:51,480 --> 00:23:52,760
هل مات أحدهم اليوم؟
331
00:23:54,280 --> 00:23:55,960
لا تتكلمي عن الموت في الليل
332
00:23:56,320 --> 00:23:58,440
منذ أن أتى الطبيب وفحصني...
333
00:23:59,040 --> 00:24:00,040
لست على ما يرام
334
00:24:04,000 --> 00:24:07,680
لماذا تخرجين لوحدك؟
قولي لي وأنا سأساعدك
335
00:24:08,080 --> 00:24:09,080
تعالي
336
00:24:13,880 --> 00:24:14,880
أمسك العكاز
337
00:24:29,680 --> 00:24:30,680
هل أنت بخير؟
338
00:24:31,080 --> 00:24:32,840
اعتدت على حالتي يا (قادر)
339
00:24:34,560 --> 00:24:36,400
اعتدت على العيش مع العكاز
340
00:24:37,680 --> 00:24:38,680
وعلى الألم
341
00:24:41,040 --> 00:24:42,040
إنه قدري
342
00:24:47,160 --> 00:24:49,520
لا بد من أننا سنجد حلاً، لا تقلقي
343
00:24:50,160 --> 00:24:52,400
- سأفعل كل ما أستطيع
- ما الذي يمكنك فعله؟
344
00:24:53,040 --> 00:24:54,040
ماذا ستفعل؟
345
00:24:56,240 --> 00:24:57,240
اسمع
346
00:24:59,880 --> 00:25:01,320
لقد أصبحت أعرف كل شيء
347
00:25:02,720 --> 00:25:04,840
أعرف أنني سأبقى هكذا مدى الحياة
348
00:25:05,440 --> 00:25:06,520
وتقبّلت الأمر
349
00:25:07,800 --> 00:25:09,120
لماذا أنتم لا تقبلون؟
350
00:25:21,880 --> 00:25:23,000
هيه! ماذا؟
351
00:25:23,880 --> 00:25:27,680
لماذا تبكي؟ أنا أكره الرجل الذي يبكي
إياك أن تفعل يا (قادر)
352
00:25:28,040 --> 00:25:29,040
إياك
353
00:25:30,720 --> 00:25:32,360
أضحي بحياتي من أجل ضحكتك
354
00:25:33,080 --> 00:25:35,640
وأنا بحاجة ماسة لرجل مرح مثلك
355
00:25:35,800 --> 00:25:37,320
أريدك أن تضحك دائماً
356
00:25:39,640 --> 00:25:41,160
سأكون إلى جانبك دائماً
357
00:25:41,560 --> 00:25:42,920
ولن أتركك أبداً
358
00:25:46,720 --> 00:25:48,080
حسناً، يكفي حزناً
359
00:25:49,480 --> 00:25:51,320
ضقت ذرعاً من أجواء العزاء
360
00:25:51,720 --> 00:25:53,880
- هل يمكنني أن أطلب منك شيئاً؟
- أياً كان ما تريدين
361
00:25:54,000 --> 00:25:56,760
اطلبي وسأفرش العالم كله تحت قدميك
362
00:25:57,520 --> 00:25:58,960
حسناً، اسمع ما سأقول
363
00:25:59,480 --> 00:26:01,240
أريدك أن ترتدي ملابس جميلةً
364
00:26:01,560 --> 00:26:02,960
لنذهب إلى مكان ما
365
00:26:03,400 --> 00:26:05,000
لنتناول العشاء معاً ونفرح
366
00:26:05,200 --> 00:26:06,200
حسناً
367
00:26:06,640 --> 00:26:07,640
رائع
368
00:26:08,080 --> 00:26:09,080
أمي
369
00:26:11,840 --> 00:26:12,840
لن أتأخر
370
00:26:13,320 --> 00:26:16,280
هل يمكنك أن تجهزي لي
ملابس لأخرج بها يا أمي؟
371
00:26:18,440 --> 00:26:19,920
أي ملابس في هذا الليل يا ابنتي؟
372
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
كنا...
373
00:26:21,280 --> 00:26:22,600
نريد الخروج إلى العشاء معاً
374
00:26:22,840 --> 00:26:24,480
بالطبع إذا سمحت لنا
375
00:26:27,400 --> 00:26:28,880
بالطبع يا بني
376
00:26:29,440 --> 00:26:30,760
اخرجا وافرحا قليلاً
377
00:26:31,200 --> 00:26:34,120
هيا، اذهب وارتدِ ملابسك
وأمي ستجهز لي ملابسي
378
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
(كنان)
379
00:26:41,360 --> 00:26:43,200
أريد منك أن تنفذ لي مهمة ضرورية
380
00:26:43,480 --> 00:26:46,760
احجز لي في أجمل مكان في البلد
أريده أن يكون ذو إطلالة رائعة
381
00:26:47,760 --> 00:26:49,080
سأفعلها هذه المرة
382
00:26:49,400 --> 00:26:51,280
حسناً يا آغا، دع الأمر لي
383
00:26:51,680 --> 00:26:52,680
هيا
384
00:27:22,080 --> 00:27:24,520
نحن في الطريق سيدي
ولا توجد أي مشكلة
385
00:27:24,720 --> 00:27:27,840
سنتواصل بعد قليل مع الفريق
الذي سيوصل الشحنة لكم
386
00:27:28,920 --> 00:27:29,920
حسناً
387
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
أين هؤلاء؟
388
00:28:11,000 --> 00:28:12,240
الصوت قادم من هنا
389
00:28:25,360 --> 00:28:26,480
الرجال مقتولون
390
00:28:36,600 --> 00:28:38,440
- لن يخرج أحد من هنا حياً
- هذا صحيح
391
00:28:38,520 --> 00:28:41,040
لن يخرج أحد من هناك حياً
لكننا لسنا هناك
392
00:28:41,360 --> 00:28:42,480
ارموا أسلحتكم
393
00:28:42,920 --> 00:28:45,960
- ارموها
- ارموها وإلا ستكون نهايتكم مثلهم
394
00:28:46,360 --> 00:28:48,200
هؤلاء لم يسمعوا الكلام فماتوا
395
00:28:48,440 --> 00:28:49,440
(أشرف)
396
00:28:50,160 --> 00:28:51,680
هؤلاء لا يفهمون بالكلام
397
00:28:52,000 --> 00:28:53,440
يجب أن نتخذ الإجراءات
398
00:28:56,680 --> 00:28:57,880
ارمها، هيا
399
00:28:58,120 --> 00:28:59,800
ألا تسمع؟ هيا
400
00:29:01,840 --> 00:29:02,840
تحرك
401
00:29:04,560 --> 00:29:05,880
تصرفوا بأدب واحترام
402
00:29:09,760 --> 00:29:11,320
ما الأمر؟ ماذا تريدون منا؟
403
00:29:12,880 --> 00:29:14,200
لمن تأخذون الدواء؟
404
00:29:14,680 --> 00:29:16,000
لعميل سري لنا
405
00:29:20,000 --> 00:29:21,120
هيا، قل لي اسمه
406
00:29:22,560 --> 00:29:23,560
لا أعرفه
407
00:29:28,320 --> 00:29:29,320
سأخبرك أنا
408
00:29:30,240 --> 00:29:31,240
المسنّ
409
00:29:32,320 --> 00:29:34,000
كيف كنتم ستوصلونه إليه؟
410
00:29:34,520 --> 00:29:36,280
نحنا ننقل الشحنة فقط
411
00:29:36,520 --> 00:29:38,560
لا يقولون لنا أين هو ولا نرى وجهه
412
00:29:38,840 --> 00:29:41,600
الرجال الذين قتلتموهم كانوا سيأخذون الشحنة
413
00:29:43,920 --> 00:29:45,440
ليتنا لم نقتلهم إذاً
414
00:29:46,960 --> 00:29:48,080
ابتعد من هنا، ابتعد
415
00:29:51,320 --> 00:29:53,320
ماذا سنفعل الآن؟
هل لديك خطة بديلة؟
416
00:29:53,680 --> 00:29:55,760
من الواضح أن هذه الأدوية...
417
00:29:56,040 --> 00:29:57,640
لن توصلنا إلى المسنّ أبداً
418
00:30:03,760 --> 00:30:06,120
حياة المسنّ متعلقة بهذا الدواء
419
00:30:06,240 --> 00:30:07,840
إن كان لا يريد الموت...
420
00:30:08,360 --> 00:30:09,360
فسوف يظهر
421
00:30:10,520 --> 00:30:11,520
هذا صحيح
422
00:30:12,360 --> 00:30:14,600
ماذا نفعل بهؤلاء؟
هل أطلق النار عليهم؟
423
00:30:15,240 --> 00:30:16,720
لن نحصل على شيء منهم
424
00:30:18,000 --> 00:30:20,080
سيوصلون خبر السوء للمسنّ، هيا
425
00:30:20,880 --> 00:30:24,760
ابقوا هادئين ولا تتحركوا حتى نبتعد
هل فهمتم؟ أحسنتم
426
00:30:42,680 --> 00:30:43,680
آه يا (كنان)
427
00:30:44,080 --> 00:30:47,520
طلبت منك أن تحجز في مكان جميل
فحزت لي في مطعم "كوكوريتش"
428
00:30:51,880 --> 00:30:53,520
يمكننا الذهاب إلى مكان آخر إن أردت
429
00:30:54,600 --> 00:30:55,600
لقد أحببته
430
00:31:11,480 --> 00:31:12,480
تمسكي بي
431
00:31:14,320 --> 00:31:16,280
دعيني أعطيك العكاز
432
00:31:19,600 --> 00:31:20,840
انتظريني، إنني قادم
433
00:31:23,560 --> 00:31:25,440
- السلام عليكم
- وعليكم السلام
434
00:31:25,520 --> 00:31:26,640
اتصل مغفل يدعى...
435
00:31:27,280 --> 00:31:29,800
أقصد أن صديقي (كنان) اتصل بكم وحجز لي
436
00:31:29,920 --> 00:31:31,520
اتصل بنا يا أخي، وكل شيء جاهز
437
00:31:31,680 --> 00:31:32,720
شكراً لك
438
00:31:33,880 --> 00:31:36,080
عندما أعطيك الإشارة ستجلب لي الخاتم
439
00:31:36,760 --> 00:31:37,760
الفرقة الموسيقية؟
440
00:31:37,960 --> 00:31:38,960
ها هو هنا
441
00:31:41,920 --> 00:31:43,480
ومكانكما هنا يا سيدي
442
00:32:10,560 --> 00:32:12,640
- سيدي
- أين الأدوية؟
443
00:32:13,240 --> 00:32:14,240
(أشرف تاك)
444
00:32:14,560 --> 00:32:15,920
لقد استولى عليها كلها
445
00:32:16,200 --> 00:32:18,400
إنهم يتمكنون من خداعنا في كل مرة
446
00:32:20,760 --> 00:32:22,320
أعد ما قلته، من أخذها؟
447
00:32:22,920 --> 00:32:23,920
(أشرف)
448
00:32:27,240 --> 00:32:28,480
أيها الأغبياء
449
00:32:31,040 --> 00:32:32,360
من هو (أشرف)...
450
00:32:32,760 --> 00:32:34,240
لكي يتغلب عليّ؟
451
00:32:38,560 --> 00:32:39,840
اجلبوا لي هذا الرجل
452
00:32:40,480 --> 00:32:41,480
مهما طلب
453
00:32:41,800 --> 00:32:44,080
مهما كلف الأمر، لكن اجلبوه لي
454
00:32:45,520 --> 00:32:46,680
أمرك سيدي
455
00:32:56,560 --> 00:32:58,160
الإطلالة جميلة جداً هنا
456
00:32:59,080 --> 00:33:00,600
لكن الإطلالة أمامي أجمل
457
00:33:02,280 --> 00:33:04,800
يقولون إن العين لا ترتاح
إلا عند رؤية الحبيب
458
00:33:06,480 --> 00:33:08,560
وهذا ما أعيشه الآن عندما أراك
459
00:33:11,000 --> 00:33:13,160
منذ متى أصبحت رومانسياً إلى هذه الدرجة؟
460
00:33:14,840 --> 00:33:16,120
في الحقيقة لا أعرف
461
00:33:17,560 --> 00:33:19,960
في السابق لم أكن أعرف لفظ كلمتين مع بعضهما
462
00:33:21,280 --> 00:33:23,640
لكن عندما أراك الآن أرغب بقول الشعر
463
00:33:34,000 --> 00:33:39,080
تعالي يا وردة حبي قبل أن تذبلي
464
00:33:39,720 --> 00:33:44,920
ليته كان لقلبي لسان كي يتكلم
465
00:33:45,040 --> 00:33:46,040
بالعافية
466
00:33:46,160 --> 00:33:47,160
شكراً
467
00:33:47,280 --> 00:33:50,520
ليتني أعرفك في عالمي الصغير
468
00:33:50,880 --> 00:33:55,400
كتبتك على قلبي بكلمات لا تُمحى
469
00:33:57,720 --> 00:34:00,080
هيا تناولي الطعام قبل أن يبرد
470
00:34:02,040 --> 00:34:06,800
ليته كان لقلبي لسان كي يتكلم
471
00:34:06,960 --> 00:34:09,280
ما الذي بداخله؟
هل يوجد حجر أم ماذا؟
472
00:34:09,360 --> 00:34:12,360
ليتني أعرفك في عالمي الصغير
473
00:34:12,480 --> 00:34:13,600
ليس حجراً عادياً
474
00:34:15,120 --> 00:34:16,120
بل حجر الماس
475
00:34:16,760 --> 00:34:17,760
في قلب الخاتم
476
00:34:30,520 --> 00:34:32,000
ما هذا الذي فعلوه؟
477
00:34:32,080 --> 00:34:33,480
أيعقل أن يضعوه هكذا؟
478
00:34:35,120 --> 00:34:36,120
لا بأس
479
00:34:36,240 --> 00:34:41,040
لا في الماضي ولا في المستقبل...
480
00:34:41,120 --> 00:34:45,280
لن يجدونا حتى في الأحلام
481
00:34:45,400 --> 00:34:46,400
(قادر)
482
00:34:47,440 --> 00:34:49,120
كم مرة سنتكلم في هذا الموضوع؟
483
00:34:51,080 --> 00:34:52,280
أنا لست مناسبة لك
484
00:34:57,560 --> 00:34:58,560
انظر إلي
485
00:35:09,000 --> 00:35:10,160
ها أنا أنظر
486
00:35:12,880 --> 00:35:14,600
أنا أكثر من نظر إليك
487
00:35:15,360 --> 00:35:17,360
أنت تظنين نفسك منقوصة
488
00:35:18,880 --> 00:35:20,640
لكنك كاملة بنظري
489
00:35:22,240 --> 00:35:23,240
تملكين كل شيء
490
00:35:24,800 --> 00:35:26,200
أنا من كنت منقوصاً...
491
00:35:27,160 --> 00:35:28,160
من دونك
492
00:35:32,400 --> 00:35:33,960
أنا لا أستطيع السير يا (قادر)
493
00:35:38,520 --> 00:35:39,520
ليست بمشكلة
494
00:35:42,720 --> 00:35:44,160
سأسير عوضاً عنك
495
00:35:46,680 --> 00:35:48,000
وإذا تعبت سأحملك
496
00:35:50,080 --> 00:35:51,080
سأصبح يدك
497
00:35:51,440 --> 00:35:52,640
وسأصبح قدمك
498
00:35:54,680 --> 00:35:55,680
وسيأتي زمان...
499
00:35:56,400 --> 00:35:58,560
وسأصبح فيه الكتف الذي تسندين رأسك عليه
500
00:36:00,920 --> 00:36:04,640
اسمعي، أنا لم أتعلم الحب
في المدارس والكتب يا (تشيدام)
501
00:36:06,600 --> 00:36:08,880
تخرج محبة الرجل الشهم من قلبه
502
00:36:12,720 --> 00:36:13,840
أنا كبرت يتيماً
503
00:36:16,600 --> 00:36:18,440
لم يكن يوجد أحد على مائدتي
504
00:36:19,680 --> 00:36:22,160
لم يكن لدي من يقرع بابي يوم العيد
505
00:36:25,160 --> 00:36:27,520
لكن ظهر أبي بعد سنوات طويلة
506
00:36:29,560 --> 00:36:30,880
وأعاد لي ماضيّ
507
00:36:31,920 --> 00:36:33,040
لا أريد عائلة
508
00:36:35,880 --> 00:36:38,240
أريد أن أؤسس عائلتي معك يا (تشيدام)
509
00:36:39,200 --> 00:36:40,880
أقول هذا الكلام من أجلك
510
00:36:42,680 --> 00:36:43,680
لذلك...
511
00:36:47,160 --> 00:36:48,160
اتركني
512
00:36:49,160 --> 00:36:50,440
وابحث عن امرأة أخرى
513
00:36:51,280 --> 00:36:52,840
وعش يا (قادر)
514
00:36:53,440 --> 00:36:54,680
يجب أن تعيش حياتك
515
00:36:55,640 --> 00:36:57,920
ما هذا الكلام يا (تشيدام)؟ ما هذا الكلام؟
516
00:37:00,040 --> 00:37:03,040
من المستحيل أن أفكر أو أحلم بامرأة غيرك
517
00:37:05,720 --> 00:37:08,160
أساساً لم أطلب منك أن تكوني كاملةً
518
00:37:09,600 --> 00:37:10,600
أنا...
519
00:37:13,440 --> 00:37:14,800
أريدك أن تكوني لي
520
00:37:17,880 --> 00:37:18,880
لي فقط
521
00:37:30,680 --> 00:37:32,440
لا تفعل هذا يا (قادر)
522
00:37:35,200 --> 00:37:36,200
(تشيدو)
523
00:37:38,200 --> 00:37:39,640
هل تقبلين لنشيخ معاً؟
524
00:37:41,720 --> 00:37:44,400
ربما ستنطفئ إضاءة هذه المدينة يوماً ما
525
00:37:45,240 --> 00:37:47,560
لكن صدقيني أنني لن أترك يدك أبداً
526
00:37:49,240 --> 00:37:50,760
هل تقبلين أن تكوني زوجتي؟
527
00:38:09,840 --> 00:38:10,840
ما هذا؟
528
00:38:13,640 --> 00:38:14,640
ما هذا يا (تشيدو)؟
529
00:38:17,520 --> 00:38:19,000
تعبت كثيراً يا (قادر)
530
00:38:20,000 --> 00:38:21,600
ما الذي فعلته يا (تشيدو)؟
531
00:38:22,960 --> 00:38:24,040
ما الذي فعلته؟
532
00:38:24,640 --> 00:38:26,120
ماذا فعلت يا (تشيدام)؟
533
00:38:26,760 --> 00:38:28,360
- اتصلوا بالإسعاف بسرعة
- ماذا يحدث؟
534
00:38:28,560 --> 00:38:29,960
اتصلوا بالإسعاف
535
00:38:30,120 --> 00:38:33,480
لماذا؟
لماذا فعلت هذا بنفسك يا (تشيدو)؟
536
00:38:33,960 --> 00:38:34,960
لماذا؟
537
00:38:35,440 --> 00:38:38,280
لأن حبك لي بهذه الطريقة
يؤلمني كثيراً
538
00:38:39,440 --> 00:38:41,920
عندما يرى المرء شيئاً لا يستطيع أن يطاله...
539
00:38:42,600 --> 00:38:43,720
يزداد تعبه
540
00:38:46,360 --> 00:38:49,160
لأول مرة أشعر بنفسي وأنا معك أنني طبيعية
541
00:38:49,520 --> 00:38:50,800
شعرت أنني امرأة
542
00:38:51,200 --> 00:38:54,680
لا، حسناً سنحل هذه الأمور
لا تقلقي، سوف أسعفك
543
00:38:54,800 --> 00:38:57,040
سنحل هذه الأمور كلها يا (تشيدو)
544
00:38:57,120 --> 00:38:59,200
أنا سأهتم بك وسأرعاك
545
00:38:59,960 --> 00:39:01,600
لا تستطيع الاهتمام بكل شيء يا (قادر)
546
00:39:01,680 --> 00:39:03,960
لا يا (تشيدو) لا، لا يا (تشيدو)
547
00:39:04,480 --> 00:39:07,080
أتعلمين ماذا سأفعل بنفسي
إذا جرى لك شيئاً؟
548
00:39:07,600 --> 00:39:09,800
سأعود (قادر) الظالم كما كنت من قبل
549
00:39:10,280 --> 00:39:11,440
يكفي يا (تشيدو)
550
00:39:11,560 --> 00:39:13,600
أرغب أن تكون لدينا عائلة
551
00:39:14,760 --> 00:39:17,280
وضعت لك سترة في السيارة
خوفاً من أن تبردي
552
00:39:17,840 --> 00:39:20,200
لأول مرة أعشر برغبة بالحياة وليس بالموت
553
00:39:20,320 --> 00:39:23,600
لماذا فعلت هذا بك وبي يا (تشيدو)؟
554
00:39:24,280 --> 00:39:26,440
وأنا أيضاً لأول مرة رغبت بالبقاء
555
00:39:27,160 --> 00:39:29,840
نحن لم نعش شيئاً بعد يا (تشيدو)
556
00:39:30,200 --> 00:39:31,600
لم نرَ شيئاً من الدنيا
557
00:39:31,840 --> 00:39:32,840
بل عشنا
558
00:39:32,960 --> 00:39:34,760
- (تشيدو)
- لقد عشنا
559
00:39:36,880 --> 00:39:39,200
حبك لي كان جميلاً جداً يا (قادر)
560
00:39:40,080 --> 00:39:41,080
(تشيدو)
561
00:39:41,720 --> 00:39:43,760
(تشيدو)، (تشيدو)
562
00:39:43,840 --> 00:39:45,320
هيا، اطلبوا الإسعاف
563
00:39:46,800 --> 00:39:47,800
(تشيدو)
564
00:39:50,160 --> 00:39:52,280
لا يا (تشيدو)، لن أتركك
565
00:39:53,040 --> 00:39:55,520
لن يأخذك مني أحد أبداً
566
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
هل من أخبار؟
567
00:40:06,080 --> 00:40:10,800
اللعنة على الذي أبعد هذه الفتاة
عن حضن أمها وأبيها
568
00:40:11,240 --> 00:40:12,240
لعنه الله
569
00:40:19,680 --> 00:40:22,080
أنا ذاهب، يوجد شيء يجب أن أتأكد منه
570
00:40:27,520 --> 00:40:28,520
أهلاً وسهلاً
571
00:40:29,040 --> 00:40:30,040
أهلاً بك
572
00:40:34,880 --> 00:40:36,800
ما الجديد يا (أشرف)؟ هل حدث شيء؟
573
00:40:39,960 --> 00:40:41,160
لم ننجح
574
00:40:41,680 --> 00:40:44,240
لم أتمكن من العثور على ابنتنا وجلبها لك
575
00:40:45,320 --> 00:40:47,440
لم أعد أستطيع النظر بعينيك يا (نيسان)
576
00:40:47,920 --> 00:40:49,240
حسناً، لا تطأطئ رأسك
577
00:40:50,560 --> 00:40:52,120
ليته كان يوجد دليل
578
00:40:52,960 --> 00:40:55,120
أي دليل صغير يعطيني أملاً فقط
579
00:40:56,760 --> 00:40:57,840
(رؤيا) حية
580
00:40:58,880 --> 00:41:00,200
ابنتنا على قيد الحياة
581
00:41:01,840 --> 00:41:03,360
قابلتني اليوم امرأة
582
00:41:03,600 --> 00:41:05,200
وأعطتني هذه الصورة في الحديقة
583
00:41:07,120 --> 00:41:08,760
ابنتنا لا تزال على قيد الحياة
584
00:41:10,240 --> 00:41:13,160
عندما رأى أخي (أشرف) ابنته لأول مرة...
585
00:41:13,400 --> 00:41:16,720
آمن بأن القدر يمكنه أن يغير الإنسان
من نظرة واحدة
586
00:41:17,480 --> 00:41:18,840
كان بداخله شعور...
587
00:41:19,200 --> 00:41:21,560
كبير جداً لا يمكن وصفه أبداً
588
00:41:21,840 --> 00:41:23,160
ومنذ تلك اللحظة...
589
00:41:23,400 --> 00:41:25,920
لم يعد يشعر أن روحه بقيت ملكه
590
00:41:29,240 --> 00:41:30,240
الحمد لله
591
00:41:32,240 --> 00:41:33,560
إنها جميلة جداً يا (نيسان)
592
00:41:34,640 --> 00:41:35,640
إنها تشبهك جداً
593
00:41:35,920 --> 00:41:37,440
ابنتنا بانتظارنا لنجدها
594
00:41:38,000 --> 00:41:40,640
لذلك من الآن فصاعداً لن نفقد الأمل
ولن نستسلم أبداً
595
00:41:40,960 --> 00:41:44,440
وسنضحي بأي شيء ممكن
أن نضحي به لهذه الغاية، عدني يا (أشرف)
596
00:41:46,080 --> 00:41:47,080
أعدك
597
00:41:54,960 --> 00:41:55,960
(غوردال)
598
00:41:58,240 --> 00:42:01,520
أريد أن أعرف من التي أعطتها الصورة
ومن أين أتت
599
00:42:01,800 --> 00:42:04,280
- جدوها فوراً
- لا تقلق، دع الأمر لي
50728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.