All language subtitles for 301de_301en_final

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,840 --> 00:00:05,780 Herzlich willkommen, Ben. Oh, danke, Ben. Wie war dein Urlaub? Oh, das war 2 00:00:05,780 --> 00:00:12,500 riesig. Das waren meine Souvenirs aus Porzellan. Also, wie war dein Urlaub? 3 00:00:12,500 --> 00:00:15,440 habe meine Verwandten besucht, war ein bisschen im Museum. Im Museum? Wirklich 4 00:00:15,440 --> 00:00:16,520 wo? In Wisconsin. 5 00:00:18,600 --> 00:00:23,600 Wow. Hey, hast du mich vermisst? Ja, war ja nur eine Woche. Mir kam es vor wie 6 00:00:23,600 --> 00:00:24,600 eine Ewigkeit. 7 00:00:24,860 --> 00:00:27,400 Naja, eine Woche in Wisconsin ist ja auch eine Ewigkeit. 8 00:00:29,020 --> 00:00:31,700 Schön, dass du wieder da bist. Ja? Hast du uns einen Moment allein? Oh mein 9 00:00:31,700 --> 00:00:33,360 Gott, meine Waffen sind ja noch in der Mikrowelle. 10 00:00:34,640 --> 00:00:36,400 Hey, wie geht's dir? Hi Joe, hi. 11 00:00:36,720 --> 00:00:38,440 Hi Joe, hi. Hey, was geht's noch mit Dave? 12 00:00:38,640 --> 00:00:39,640 Oh, gar nichts. Herzlich willkommen. 13 00:00:39,880 --> 00:00:41,140 Danke. Wie war's in Wisconsin? 14 00:00:41,680 --> 00:00:44,760 Ach, also Wisconsin war super. Ich hab da meine Verwandten besucht und sah ein 15 00:00:44,760 --> 00:00:45,579 bisschen im Museum. 16 00:00:45,580 --> 00:00:48,360 Und was ist mit der Geschichte zwischen dir und Lisa? Seid ihr jetzt wieder 17 00:00:48,360 --> 00:00:51,020 zusammen? Also weißt du Joe, wir wollen eigentlich nicht, dass daraus wieder so 18 00:00:51,020 --> 00:00:54,180 eine Art Gerotratsch wird, aber wir haben miteinander gesprochen und zwar 19 00:00:54,180 --> 00:00:56,900 darüber, dass ein paar Dinge schief gegangen sind in der letzten Zeit. 20 00:00:57,580 --> 00:00:58,580 Hey, hey. 21 00:00:59,970 --> 00:01:01,750 Zurück zum Ort des Verbrechens, hm? 22 00:01:03,050 --> 00:01:04,050 Joe! 23 00:01:04,269 --> 00:01:06,850 Joe! Joe, komm zurück! Matthew hatte einen Unfall! Was? 24 00:01:09,530 --> 00:01:15,590 Hab ich irgendwas nicht mitgekriegt? Ja, du hast nicht mitgekriegt, dass Dan 25 00:01:15,590 --> 00:01:16,930 Spiegel seit 15 Jahren out ist. 26 00:01:17,170 --> 00:01:18,610 Ach ja, das. 27 00:01:19,110 --> 00:01:20,110 Lach mich ruhig aus! 28 00:01:20,310 --> 00:01:23,370 Aber zwischen dir, mir und diesen vier Wänden, die Tootsies stehen drauf, 29 00:01:23,870 --> 00:01:26,110 Ein Tootsie -Magnet. Ja. 30 00:01:26,910 --> 00:01:27,809 Lieber Wisconsin. 31 00:01:27,810 --> 00:01:30,350 Oh, Wisconsin war super. Ich habe meine Verwandten besucht, war ein bisschen 32 00:01:30,350 --> 00:01:32,350 im... Ich kann nicht so tun, als sehe ich das nicht. 33 00:01:33,610 --> 00:01:36,850 Dave, wenn du eine Tussi wärst, würdest du nicht so kichern. Wenn ich eine Tussi 34 00:01:36,850 --> 00:01:38,270 wäre, würde ich überhaupt nicht mehr mit dir sprechen. 35 00:01:38,550 --> 00:01:41,470 Zu mir eingefallen. Ja, dreh dich ganz langsam um. Ganz langsam. 36 00:01:41,770 --> 00:01:42,770 Warum? Was ist los? 37 00:02:13,989 --> 00:02:16,590 Mr. James ist in deinem Büro. Du musst unbedingt mit ihm reden. 38 00:02:16,830 --> 00:02:20,670 Wieso? Es gibt Ärger. Was für Ärger? Ist er wieder auf Frauensuche? Nein, 39 00:02:20,710 --> 00:02:24,150 schlimmer. Was dann? Hat er eine Frau gefunden und du magst sie nicht? Nein, 40 00:02:24,150 --> 00:02:27,070 Ganze hat nichts mit seiner Frauensuche zu tun. Ist er auf Männersuche? 41 00:02:29,590 --> 00:02:30,670 Hey, Mr. James. 42 00:02:30,870 --> 00:02:32,150 Hey, Dave. Wie war Ohio? 43 00:02:32,690 --> 00:02:33,690 Wisconsin, Sir. 44 00:02:34,110 --> 00:02:35,110 Ist doch dasselbe. 45 00:02:35,650 --> 00:02:38,250 Das Herz Amerikas bedankt sich für ihren Respekt. 46 00:02:39,310 --> 00:02:42,390 Hat etwas Wichtiges passiert, während ich weg war? Über mich können wir später 47 00:02:42,390 --> 00:02:43,650 reden. Erzählen Sie mir von Ohio. 48 00:02:44,890 --> 00:02:48,010 Haben Sie den Namen meiner Mutter wieder auf Ihre Kandidatenliste gesetzt? Dave, 49 00:02:48,010 --> 00:02:50,790 bitte, ich versuche höflich zu sein. Ohio, lassen Sie hören. 50 00:02:51,270 --> 00:02:55,010 Okay, also es war super. Ich habe meine Verwandten besucht und war ein bisschen 51 00:02:55,010 --> 00:02:58,090 im Museum. Okay, das ist genug. Ich habe mich entschlossen, für das Amt des 52 00:02:58,090 --> 00:03:00,330 Präsidenten der Vereinigten Staaten zu kandidieren. 53 00:03:03,890 --> 00:03:05,190 Nein. Ja. 54 00:03:05,610 --> 00:03:07,050 Nein. Oh ja. 55 00:03:08,030 --> 00:03:09,030 Warum? 56 00:03:12,140 --> 00:03:13,140 Warum nicht? 57 00:03:13,860 --> 00:03:17,800 Haben Sie jemals ein öffentliches Amt bekleidet? Nein. Ein karitatives Amt? 58 00:03:17,880 --> 00:03:20,080 Nein. Sind Sie jemals ehrenamtlich tätig gewesen? 59 00:03:20,760 --> 00:03:22,860 Ehrenamtlich? Wo sind Sie aufgewachsen? In Kanada? 60 00:03:24,260 --> 00:03:27,560 Ich sollte lieber Lisa reinholen. Gut, erzählen Sie uns beiden von Ohio. 61 00:03:27,920 --> 00:03:32,200 Lisa, kannst du... Könntest du mir vielleicht kurz helfen hier? Okay, Mr. 62 00:03:32,420 --> 00:03:33,420 Jane. 63 00:03:33,760 --> 00:03:36,780 Als Reporterin muss ich Sie darauf aufmerksam machen, dass alle 64 00:03:36,780 --> 00:03:39,600 und Unwahrheiten, die Sie jetzt äußern, gegen Sie verwendet werden können. 65 00:03:39,860 --> 00:03:41,300 Was zum Teufel habe ich Ihnen getan? 66 00:03:41,540 --> 00:03:44,980 Tut mir leid, Sir, aber... Okay, alles klar, ich finde das gut. Fangen Sie 67 00:03:44,980 --> 00:03:46,700 an zu schnüffeln, ich habe nichts zu verbergen. 68 00:03:47,020 --> 00:03:50,180 Ach, kommen Sie, Sir, Sie müssen doch ein paar Leichen im Keller haben. 69 00:03:50,500 --> 00:03:53,980 Also, wenn meine Leichen nicht schon tot wären, würden Sie sich gegenseitig 70 00:03:53,980 --> 00:03:54,980 umbringen. 71 00:03:55,100 --> 00:03:59,040 Ich habe so viele im Keller, dass sie schon schichtweise liegen, aber man wird 72 00:03:59,040 --> 00:04:00,220 mir nichts nachweisen können. 73 00:04:00,460 --> 00:04:01,299 Ich werde. 74 00:04:01,300 --> 00:04:02,300 Werden Sie nicht. 75 00:04:02,460 --> 00:04:06,260 Doch, das werde ich. Lisa, ich bin ein Chamäleon. Ein Chamäleon. Ich wechsle so 76 00:04:06,260 --> 00:04:08,520 schnell die Farbe, dass ich selbst nicht weiß, wer ich bin. 77 00:04:09,700 --> 00:04:13,200 Und niemand, nicht einmal Sie, werden es jemals schaffen, mir den Arsch 78 00:04:13,200 --> 00:04:14,940 aufzureißen. Das ist unmöglich. 79 00:04:15,560 --> 00:04:17,519 Können Sie mal kurz aufstehen und sich umdrehen, Sir? 80 00:04:17,920 --> 00:04:21,959 Warum? Ich möchte einen Blick auf mein künftiges Eigentum werfen. Ihr Arsch 81 00:04:21,959 --> 00:04:22,960 gehört mir. 82 00:04:23,800 --> 00:04:24,800 Wow. 83 00:04:25,580 --> 00:04:28,960 Feines Früchtchen, dass Sie sich da eingefangen haben, Daisy. Ah, das ist ja 84 00:04:28,960 --> 00:04:30,260 meine neue Wahlmanagerin. 85 00:04:32,010 --> 00:04:35,650 Wenn ihr mich jetzt entschuldigen würdet, ich muss Babys knutschen und ein 86 00:04:35,650 --> 00:04:36,650 Arsche küssen. 87 00:04:37,250 --> 00:04:38,250 Beth? 88 00:04:38,770 --> 00:04:41,950 Ja? Wie konntest du dich auf sowas einlassen? Weil ich mir große Chancen 89 00:04:41,950 --> 00:04:44,770 ausrechne, Mr. James will mich zur Verkehrsministerin machen. Wieso das 90 00:04:44,770 --> 00:04:46,550 Verkehrsministerium? Dave, warum wohl? 91 00:04:46,810 --> 00:04:50,050 Wenn du Verkehrsminister bist, kannst du zu jedem hingehen und sagen, du 92 00:04:50,050 --> 00:04:52,710 brauchst dein Auto für Regierungszwecke. Das ist nicht wahr. 93 00:04:54,290 --> 00:04:56,850 Dave, bring mich nicht so weit, dass ich dir den Führerschein wegnehmen muss. 94 00:04:59,760 --> 00:05:03,700 Wie wäre es mit Jimmy James für eine neue Zukunft? 95 00:05:04,120 --> 00:05:05,480 Wie wäre es mit Jimmy James? 96 00:05:06,140 --> 00:05:07,460 Keine Lügen mehr. 97 00:05:08,300 --> 00:05:11,740 Gefällt mir. Oder Regierung verheimlicht Landung der Außerirdischen auf der 52. 98 00:05:12,400 --> 00:05:14,020 Ich dachte, das war die 51. 99 00:05:14,520 --> 00:05:17,120 Die 51 war bewusste Irreführung. 100 00:05:17,980 --> 00:05:21,140 Jimmy, mir ist immer noch nicht klar, was Ihre Wahlplattform ist. Oh, meine, 101 00:05:21,280 --> 00:05:25,480 okay, meine Wahlplattform. Meine Wahlplattform ist, ich möchte euch etwas 102 00:05:25,480 --> 00:05:28,500 fragen. Was sind die größten Probleme in diesem Land? 103 00:05:28,980 --> 00:05:31,660 Arbeitslosigkeit. Das Staatsdefizit. Die Regierung, vor allem nicht sonst die 104 00:05:31,660 --> 00:05:35,760 Außerirdischen. Ein zu kompliziertes Steuersystem. Die Außerirdischen, die 105 00:05:35,760 --> 00:05:39,200 Regierung... Okay, okay, danke Joe, das war eine rein rhetorische Frage. 106 00:05:39,440 --> 00:05:41,520 Wisst ihr, was wirklich falsch läuft in diesem Land? 107 00:05:42,140 --> 00:05:43,140 Gar nichts. 108 00:05:44,380 --> 00:05:47,840 Ihre verwirrende These nimmt meine Aufmerksamkeit in Anspruch. Erzählen Sie 109 00:05:47,840 --> 00:05:52,420 mehr. Also wisst ihr, jeder hackt auf Amerika herum. Aber von meinem 110 00:05:52,420 --> 00:05:55,020 aus ist das Land völlig in Ordnung. Nicht perfekt. 111 00:05:55,660 --> 00:06:00,280 Nicht perfekt natürlich, aber als diese rauflustigen kleinen Pilgerväter vor 300 112 00:06:00,280 --> 00:06:04,260 Jahren hier ankamen... Einen Augenblick mehr zu, kommen Sie mal mit. 113 00:06:08,860 --> 00:06:11,000 Was ist mit Ihrem Gesicht passiert, Söhnchen? 114 00:06:12,920 --> 00:06:17,680 Oh ja, das ist nur, ich... Wissen Sie, ich habe mir das im Urlaub wachsen 115 00:06:17,680 --> 00:06:19,800 lassen, weil... Naja, es macht mich sexier. 116 00:06:20,890 --> 00:06:23,870 Wissen Sie, jeder Mensch hat das Recht, an dem, was er für sexy hält, 117 00:06:23,930 --> 00:06:28,770 rumzubasteln. Aber Sie, Sie sehen aus, als ob Sie gerade einen Pornofilm 118 00:06:31,750 --> 00:06:32,750 Dankeschön. 119 00:06:33,330 --> 00:06:38,170 Nein, Monsieur, ich sage Ihnen was. Ich möchte Ihnen gerne was zeigen. Sind Sie 120 00:06:38,170 --> 00:06:41,590 bereit? Oh, ja. Sind Sie wirklich bereit? Ja, ich bin bereit. Oh, ich 121 00:06:41,590 --> 00:06:43,290 nicht, dass Sie bereit sind. Hey, wer ist das? 122 00:06:43,510 --> 00:06:44,510 Oh, Gott. 123 00:06:44,650 --> 00:06:47,530 Ah, Sie haben recht. Das bin ich mit meinem Schnurrbart. 124 00:06:49,740 --> 00:06:52,860 Nein, ich sage das mit mir rum, wohin ich auch gehe. Und wenn ich mal 125 00:06:52,860 --> 00:06:57,320 werde, dann sehe ich es mir kurz an und werde wieder ganz bescheiden. 126 00:06:58,520 --> 00:07:00,780 Aber meiner sieht wesentlich besser aus, als der da. 127 00:07:02,300 --> 00:07:04,440 Mersion, das ist genau das, was er gesagt hätte. 128 00:07:05,720 --> 00:07:08,380 Armer, irregeleiteter Freak, sag mal ein bisschen darüber nach. 129 00:07:11,040 --> 00:07:13,200 Ich verstehe einfach nicht, was Jimmy tut. 130 00:07:13,520 --> 00:07:14,940 Er isst ein Sandwich. 131 00:07:16,000 --> 00:07:18,840 Nein, ich möchte wissen, was er sich dabei gedacht hat. 132 00:07:19,610 --> 00:07:21,870 Vielleicht ein gutes Sandwich. 133 00:07:23,310 --> 00:07:26,570 Das Ganze macht überhaupt keinen Sinn für mich. Da gebe ich dir recht, da muss 134 00:07:26,570 --> 00:07:29,290 noch was anderes sein. Genau, und ich weiß noch, was es ist. Was? 135 00:07:30,590 --> 00:07:34,750 Geisteskrankheit. Der Mann schnappt über und wir sitzen in der ersten Reihe. 136 00:07:35,770 --> 00:07:37,070 Ob er unsere Hilfe braucht? 137 00:07:37,630 --> 00:07:41,090 Ich bringe jeden eigenhändig um, der versucht, ihm zu helfen. Das wird die 138 00:07:41,090 --> 00:07:44,990 größte Story des Jahres. Und diesmal sitze ich zufällig direkt an der Quelle. 139 00:07:45,070 --> 00:07:48,030 Wie dieser Kerl, der die Kennedys und ihre Streitigkeiten gut kannte und ein 140 00:07:48,030 --> 00:07:49,390 Buch darüber geschrieben hat. 141 00:07:49,770 --> 00:07:52,690 Ich glaube, das waren in Wirklichkeit 70 oder 80 Kerle. 142 00:07:53,030 --> 00:07:57,090 Jeder Journalist in diesem Land wird sich darum reißen, mir aus der Hand zu 143 00:07:57,090 --> 00:07:58,550 fressen. Oh. 144 00:07:59,710 --> 00:08:03,530 Ich stelle mir gerade vor, wie Diane Sawyer Vogelfutter aus deiner Hand 145 00:08:04,270 --> 00:08:05,670 Das ist es, Baby. 146 00:08:07,380 --> 00:08:08,440 Los, friss es. 147 00:08:08,960 --> 00:08:10,420 Friss es alles auf. 148 00:08:11,500 --> 00:08:13,160 Glaubst du wirklich, dass er gewinnen kann? 149 00:08:13,420 --> 00:08:16,740 Gewinnen kann? Er wird gewinnen. Er hat Milliarden vom Dollar. 150 00:08:17,020 --> 00:08:19,600 Der könnte Bill Gates als Putzfrau anstellen. 151 00:08:20,340 --> 00:08:22,840 Ja, aber bei den Präsidentenwahlen geht es nicht nur um Geld. 152 00:08:23,060 --> 00:08:25,740 Richtig. Und bei Weihnachten geht es nicht nur um Geschenke. 153 00:08:26,760 --> 00:08:29,400 Kommt, wir können hier nicht einfach rumsitzen und ihn ins offene Messer 154 00:08:29,400 --> 00:08:30,400 lassen. 155 00:08:31,140 --> 00:08:32,940 Na, haben Sie schon was rausgefunden? 156 00:08:33,390 --> 00:08:36,530 Haben Sie eine Wette verloren, Sir? Was? Ja, vielleicht mit einem von Ihren 157 00:08:36,530 --> 00:08:39,370 reichen Freunden. Der Verlierer musste sich um die Präsidentschaft bewerben. 158 00:08:39,390 --> 00:08:43,610 Nein, lassen Sie mich nachdenken. Die letzte Wette mit meinen reichen 159 00:08:43,669 --> 00:08:47,510 oh ja, die endete damit, dass wir mittags nackt durch die Börse von 160 00:08:47,510 --> 00:08:48,510 rannten. 161 00:08:49,270 --> 00:08:51,350 Autsch. Was meinen Sie mit Autsch? Ich habe gewonnen. 162 00:08:52,830 --> 00:08:56,410 Sir, könnten Sie nicht einfach wieder auf Frauensuche gehen? Das war doch die 163 00:08:56,410 --> 00:08:57,630 perfekte Exzentrik. 164 00:08:58,180 --> 00:09:01,300 Tolle Idee für einen Slogan. Jimmy James ist so reich, dass er nicht mal von der 165 00:09:01,300 --> 00:09:03,500 Tabakindustrie bestochen werden kann. Gefällt mir. Ist ein bisschen 166 00:09:03,500 --> 00:09:06,260 untertrieben, aber es gefällt mir. Ich sag Ihnen was. Ich brauche noch einen 167 00:09:06,260 --> 00:09:08,380 Wahlsong, so ähnlich wie mein Maserati läuft 300. 168 00:09:08,580 --> 00:09:10,600 Ja, das Leben war so gut zu mir. Joe Walsh, 1978. 169 00:09:11,020 --> 00:09:12,020 TV ist gut. 170 00:09:12,580 --> 00:09:16,360 Sir, kann ich Ihnen das nicht doch noch irgendwie ausreden? Nein. Naja, einige 171 00:09:16,360 --> 00:09:20,060 Reporter stochern im Nebel herum, suchen nach einem Skandal, aber sie werden 172 00:09:20,060 --> 00:09:22,660 keinen Erfolg haben. Da wäre ich nicht so sicher, Sir. 173 00:09:22,900 --> 00:09:24,940 Ja, na schön. Gut gebrüllt. Sehr gut. 174 00:09:25,200 --> 00:09:28,620 Aber mal ehrlich, ich kann mich nicht erinnern, jemals eine Zeitung mit einer 175 00:09:28,620 --> 00:09:31,340 Enthüllungsstory von Lisa Miller aufgeschlagen zu haben. 176 00:09:32,280 --> 00:09:33,219 Oh ja? 177 00:09:33,220 --> 00:09:34,220 Aha. 178 00:09:38,380 --> 00:09:40,860 Erst ein Feuer anzünden und dann weglaufen, ne Dave? 179 00:09:42,400 --> 00:09:44,360 Sie verwirren mich, Sir. Dankeschön. 180 00:09:45,120 --> 00:09:48,620 Entschuldigen Sie, Jimmy. Können Sie Dave einen Augenblick entbehren? Wir 181 00:09:48,620 --> 00:09:51,440 schwierige Zeiten durch und brauchen jede nur denkbare Unterstützung. 182 00:09:55,050 --> 00:09:57,470 Matthew, ich kenne dich jetzt schon verdammt lange und ich kann hier nicht 183 00:09:57,470 --> 00:09:59,410 einfach rumsitzen und zusehen, wie du dich ruinierst. 184 00:09:59,710 --> 00:10:02,110 Es ist doch nur ein Schnurrbart. 185 00:10:03,750 --> 00:10:07,690 Matthew, wir wollen ja nur, dass du uns einen Moment zuhörst. Ich sehe mich hier 186 00:10:07,690 --> 00:10:11,050 in diesem Raum um und ich möchte jetzt jeden fragen, wie sehr ihn Matthews 187 00:10:11,050 --> 00:10:12,110 Schnurrbart verstört hat. 188 00:10:12,830 --> 00:10:14,730 Dave? Das ist mir zu blöd. 189 00:10:14,950 --> 00:10:17,410 Seht ihr, Dave mag meinen Schnurrbart. Nein, das tue ich nicht. 190 00:10:18,530 --> 00:10:19,910 Matthew, ich bin schwach. 191 00:10:20,190 --> 00:10:21,190 Ich weiß. 192 00:10:21,900 --> 00:10:25,420 Wie du weißt, hat man als schwarze Frau in diesem Land einiges auszustehen. 193 00:10:26,060 --> 00:10:29,680 Aber ich kann mein Aussehen nicht ändern und ich möchte das auch nicht. Aber du, 194 00:10:29,920 --> 00:10:33,800 du bist jung, du bist weiß und du bist ein Mann. Warum willst du das alles im 195 00:10:33,800 --> 00:10:36,920 Klosett runterspüren, bloß um auszusehen wie Freddie Mercury an 1980? 196 00:10:38,900 --> 00:10:43,140 Matthew, niemand will dich zu irgendetwas zwingen. Nur du selber 197 00:10:43,140 --> 00:10:44,340 richtige Entscheidung treffen. 198 00:10:44,620 --> 00:10:46,220 Hey, lass das, du Schwein! 199 00:10:47,850 --> 00:10:48,850 Das ist bloß nicht nett. 200 00:10:49,170 --> 00:10:50,170 Matthew, 201 00:10:50,370 --> 00:10:53,730 lass uns jetzt mal eine Konzentrationsübung versuchen. Ich 202 00:10:53,730 --> 00:10:59,590 Augen schließt. Stell dir vor, du wärst... Lisa, Augenblick mal. Schon 203 00:10:59,590 --> 00:11:00,590 Schlüpfriges gefunden? 204 00:11:00,990 --> 00:11:03,990 Vielleicht. Ich glaube nicht. Hören Sie, ich habe gerade ein paar Sekunden Zeit. 205 00:11:04,050 --> 00:11:07,190 Ich gebe Ihnen ein Exklusivinterview. Drei Fragen. Los. Okay, waren Sie jemals 206 00:11:07,190 --> 00:11:08,610 in Börsenmanipulation verwickelt? Nein. 207 00:11:09,110 --> 00:11:11,310 Steuerhinterziehung? Nein. Sind Sie ein Schürfenjäger? Ich wollte, ich wäre es. 208 00:11:11,310 --> 00:11:12,910 Sind Sie jemals mit irgendeinem... Interview beendet. 209 00:11:14,990 --> 00:11:18,610 Sir? Ich bin nicht der Meinung, Sie würden einen schlechten Präsidenten 210 00:11:18,670 --> 00:11:21,830 Es ist nur, dass ich denke, Sie sollten etwas bescheidener anfangen. Dave, soll 211 00:11:21,830 --> 00:11:24,630 ich etwa für den Premierminister von Kambodscha kandidieren und mich langsam 212 00:11:24,630 --> 00:11:28,350 raufarbeiten? Nein, nein, so bin ich nicht. Ich sag Ihnen was, ganz unter 213 00:11:28,490 --> 00:11:30,330 Ich denke, ich kann das gewinnen. 214 00:11:31,050 --> 00:11:33,890 Vielleicht. Aber vielleicht werden Sie auch der Trottel der Nation, verliehen 215 00:11:33,890 --> 00:11:35,470 Ihr ganzes Geld und Ihre Glaubwürdigkeit. 216 00:11:35,770 --> 00:11:38,910 Und vielleicht werden Sie bekannt als der verrückte alte Mann, den die Kinder 217 00:11:38,910 --> 00:11:41,550 verspotten, mitsetzen wie, wie geht's denn so, Mr. President? 218 00:11:42,990 --> 00:11:44,590 Beklagt sich Bob Dole vielleicht darüber? 219 00:11:45,650 --> 00:11:48,410 Ich finde nur, Sie sollten nicht so dick auftragen. Nein, nein. 220 00:11:48,890 --> 00:11:52,370 Nein, Dave, wenn so piekfeine Dendys wie Sie das sagen hätten, würde niemand 221 00:11:52,370 --> 00:11:54,590 mehr nackt durch die Börse von Chicago rennen. 222 00:11:55,510 --> 00:11:57,310 Es ist doch nur ein Stofer. 223 00:12:00,690 --> 00:12:01,990 Also, was denken Sie, Dave? 224 00:12:02,310 --> 00:12:03,310 Sehr beeindruckend, Herr. 225 00:12:03,490 --> 00:12:06,950 Ja, danke. Ich wünschte nur, dass Beth nicht so ein altes Foto von mir 226 00:12:06,950 --> 00:12:07,950 vergrößert hätte. 227 00:12:08,410 --> 00:12:11,530 Herr James, Matthew hat das rumgezweigt. Ich sah es und dachte, Sie wollten sich 228 00:12:11,530 --> 00:12:14,870 ein Teddy -Roosevelt -Image zulegen. Nein, nein. Also eigentlich mag ich das 229 00:12:14,870 --> 00:12:18,470 Rosevelt -Image. Vielleicht ist es diese Motorradfreak -Ausstrahlung, die mich 230 00:12:18,470 --> 00:12:21,850 stört. Da könntet ihr das Ganze ein bisschen tiefer hängen, damit meine 231 00:12:21,850 --> 00:12:23,670 Rotzbremse nicht so aufdringlich wirkt. 232 00:12:24,510 --> 00:12:26,670 Ja, äh, lasst den Kopf weiter runter. 233 00:12:30,290 --> 00:12:32,590 Hey, wo seid ihr denn so lange gewesen? 234 00:12:32,810 --> 00:12:35,850 Wir haben Ted Koppel getroffen und ich habe ihm bei der Gelegenheit den Mund 235 00:12:35,850 --> 00:12:36,890 etwas wässrig gemacht. 236 00:12:38,939 --> 00:12:42,540 Bill, das war nicht Ted Koppel. Das war nur ein Tontechniker mit so einer 237 00:12:42,540 --> 00:12:43,540 komischen Frisur. 238 00:12:44,800 --> 00:12:48,040 Also wenn der alte Ted mal ins Leben kommt, dann ist er überhaupt nicht mehr 239 00:12:48,040 --> 00:12:51,120 bremsen. Tatsächlich? Was hat er denn gesagt? Im Wesentlichen, dass er nicht 240 00:12:51,120 --> 00:12:52,740 Koppel ist und dass wir auf seinem Kabel stehen. 241 00:12:53,120 --> 00:12:54,120 Dieser Ted. 242 00:12:54,180 --> 00:12:58,480 Er ist eifersüchtig, aber wer wäre das nicht? Stell dir vor, ich arbeite für 243 00:12:58,480 --> 00:13:00,300 Verrückten, der unser nächster Präsident wird. 244 00:13:01,340 --> 00:13:02,820 Gehen wir es an, verrückter Mann! 245 00:13:04,980 --> 00:13:06,200 Irgendwas herausgefunden? Natürlich. 246 00:13:06,540 --> 00:13:09,620 Gegen den Dreck, den Jimmy am Stecken hat, ist die Lewinsky -Affäre eine Fahrt 247 00:13:09,620 --> 00:13:12,740 durch Disneyland. Aber lasst uns nicht übertreiben, okay? Mr. James ist doch 248 00:13:12,740 --> 00:13:16,020 innerlich ein ganz anständiger Kerl. Klar, das sind alles anständige Leute, 249 00:13:16,020 --> 00:13:18,520 wenn sie unaufgefordert in den Ring klettern, ist es meine Pflicht als 250 00:13:18,520 --> 00:13:20,200 Journalistin, ihnen das Leben schwer zu machen. 251 00:13:21,020 --> 00:13:23,740 Hey, ich verbiete euch so über meinen Verrückten zu reden. 252 00:13:25,580 --> 00:13:28,480 Was immer du herausgefunden hast, lass es uns zurückhalten, bis es nicht mehr 253 00:13:28,480 --> 00:13:30,740 anders geht. Woher soll ich wissen, wann es nicht mehr anders geht? Ich sag's 254 00:13:30,740 --> 00:13:32,540 dir. Und wenn ich darauf nicht warten will? Dann zwingst du mich als 255 00:13:32,540 --> 00:13:34,560 Ablenkungsmanöver zur Selbstverbrennung. 256 00:13:37,100 --> 00:13:39,940 Pressekonferenz des verrückten Kandidaten wird von einem anderen 257 00:13:39,940 --> 00:13:41,600 Verrückten gesprengt. Ich liebe das. 258 00:13:43,780 --> 00:13:46,340 Unglaublich, dass das von allen Sendern live übertragen wird. Das stimmt. 259 00:13:46,980 --> 00:13:50,040 Sowas wie das hier könnte für alle Zeiten die gesamte Präsidentenwahl auf 260 00:13:50,040 --> 00:13:51,040 Kopf stellen. 261 00:13:52,620 --> 00:13:53,860 Bitte rasier ihn ab. 262 00:14:17,000 --> 00:14:19,120 geben und dann Ihre Fragen beantworten. 263 00:14:20,320 --> 00:14:22,100 Ich will Präsident werden. 264 00:14:22,680 --> 00:14:24,920 Das war das Statement. Nun Ihre Fragen, bitte. 265 00:14:26,260 --> 00:14:30,540 Mr. James, Sie besitzen viele Rundfunkstationen, wie zum Beispiel WNYX 266 00:14:30,540 --> 00:14:33,660 York. Erwarten Sie deshalb eine bevorzugte Behandlung durch die Presse? 267 00:14:33,660 --> 00:14:38,040 ganz und gar nicht. Ich halte meine Reporter auf dem allerhöchsten Standard. 268 00:14:38,040 --> 00:14:41,920 erwarte von Ihnen, nein, ich habe Ihnen befohlen, mir die Hölle heißer zu 269 00:14:41,920 --> 00:14:43,320 machen, als Sie das jemals könnten. 270 00:14:44,140 --> 00:14:48,200 Nächste Frage. Bill McNeil, WNYX. Ja, wer auch? Herr James, Sie sind 271 00:14:48,200 --> 00:14:51,760 Kriegsveteran unserer Streitkräfte, ein ausgezeichneter Geschäftsmann, ein 272 00:14:51,760 --> 00:14:56,440 Unterstützer zahlloser Wohltätigkeitsinitiativen. Als 273 00:14:56,440 --> 00:15:00,700 ich gerne wissen, ob Sie nicht vielleicht überqualifiziert sind für das 274 00:15:00,700 --> 00:15:02,180 Präsidenten der Vereinigten Staaten. 275 00:15:04,280 --> 00:15:05,280 Überhaupt nicht. 276 00:15:05,640 --> 00:15:09,260 Danke, die nächste Frage. Entschuldigen Sie, ich habe eine Ergänzungsfrage. 277 00:15:09,520 --> 00:15:10,520 Haben Sie einen Hund? 278 00:15:10,720 --> 00:15:14,600 Warum? Ja, habe ich einen wunderschönen Eurostädter. Na, wenn das keine 279 00:15:14,600 --> 00:15:15,760 Empfehlung ist... Danke. 280 00:15:16,989 --> 00:15:19,430 Okay, ich denke, jetzt geht es nicht mehr an. Nein, nein, noch nicht. 281 00:15:20,910 --> 00:15:24,050 Entschuldigen Sie, Mr. James, Bill McNeil noch mal. Ist es wahr, dass Sie 282 00:15:24,050 --> 00:15:27,530 Ehrenzeichen, die Sie erhielten, weil Sie Ihr Blut für unser Land gaben, aus 283 00:15:27,530 --> 00:15:28,730 Bescheidenheit nicht tragen? 284 00:15:29,030 --> 00:15:29,709 Und jetzt? 285 00:15:29,710 --> 00:15:30,710 Also gut, fang an. 286 00:15:31,370 --> 00:15:33,570 Können Sie uns noch etwas über Ihren wundervollen Hund erzählen? 287 00:15:34,110 --> 00:15:35,730 Entschuldigen Sie, Sir, ich habe eine wirkliche Frage. 288 00:15:35,950 --> 00:15:36,950 Dein Maul. 289 00:15:38,230 --> 00:15:41,490 Lisa Miller, WL. Ja, ich kenne Sie. Hi, Lisa. 290 00:15:42,330 --> 00:15:43,330 Hi. 291 00:15:43,970 --> 00:15:45,690 Okay, Mr. James. 292 00:15:46,120 --> 00:15:48,460 Die Drogenabhängigkeit ist zu einem sehr ernsten Problem geworden. 293 00:15:48,760 --> 00:15:50,480 Haben Sie jemals Marihuana geraucht? 294 00:16:25,850 --> 00:16:28,650 Das war 295 00:16:28,650 --> 00:16:47,170 nicht 296 00:16:47,170 --> 00:16:48,170 Deep Throat. 297 00:16:53,680 --> 00:16:54,740 Shit, I didn't think so. 298 00:16:56,700 --> 00:16:57,700 Sir, 299 00:16:58,080 --> 00:17:01,800 what if the real Deep Throat is not here? Yes, he is. Boom. Next question. 300 00:17:02,780 --> 00:17:06,760 Yes, I'm sorry. I thought Pothead Co -Conspirator would be enough. 301 00:17:07,319 --> 00:17:10,619 Excuse me. Time for a little more slow pitch softball. 302 00:17:11,200 --> 00:17:12,640 Excuse me, Mr. James. 303 00:17:12,880 --> 00:17:13,839 Yes, Bill. 304 00:17:13,839 --> 00:17:15,900 Who are you considering as a running mate? 305 00:17:17,700 --> 00:17:18,700 Good question. 306 00:17:18,760 --> 00:17:19,760 Thank you, sir. 307 00:17:21,500 --> 00:17:23,460 I am looking for... 308 00:17:39,920 --> 00:17:40,920 Ja, 309 00:17:45,060 --> 00:17:46,980 Lisa Miller, WNYX, go ahead. 310 00:17:47,580 --> 00:17:48,660 You have a question, Lisa? 311 00:17:52,360 --> 00:17:53,740 Mit all due respect, sir. 312 00:17:54,840 --> 00:17:57,120 Are you running for president just to meet women? 313 00:18:02,820 --> 00:18:03,820 Yes. 314 00:18:04,360 --> 00:18:05,360 Yes, I am. 315 00:18:06,500 --> 00:18:10,920 I didn't think anybody would figure that out. I guess I underestimated Lisa 316 00:18:10,920 --> 00:18:13,200 Miller of WNYX. 317 00:18:14,920 --> 00:18:19,800 I suppose it was less of a bid for the presidency than... 318 00:18:21,040 --> 00:18:25,580 A cry for attention from a lonely, lonely man. 319 00:18:26,460 --> 00:18:27,860 I apologize, America. 320 00:18:29,180 --> 00:18:30,760 And I hereby withdraw. 321 00:18:32,500 --> 00:18:38,880 But if you're a young woman over 18 who'd like to help console me in my 322 00:18:38,880 --> 00:18:44,020 hour, I have set up a toll -free number, 1 -800 -J -JAMES. That's 1 -800 -J 323 00:18:44,020 --> 00:18:48,000 -JAMES. Won't you please pick up the phone? You'll be glad you did. That's 1 324 00:18:48,000 --> 00:18:50,200 -800 -J -JAMES. Thank you. 325 00:18:53,969 --> 00:18:56,710 Wait a minute, how many people are watching now? 326 00:18:56,950 --> 00:18:57,950 15 million. 327 00:18:58,450 --> 00:19:00,750 That's 7 .5 million women. 328 00:19:03,690 --> 00:19:05,650 You're too smart to be president. 329 00:19:19,240 --> 00:19:21,620 I was kind of hoping for the front page not to see 18. 330 00:19:23,740 --> 00:19:26,260 Well, you were only in the race for 7 minutes. 331 00:19:26,580 --> 00:19:29,260 Yeah, 7 minutes, 70 ,000 days. 332 00:19:29,540 --> 00:19:30,540 What a country, huh? 333 00:19:31,260 --> 00:19:32,840 Hey, where'd it go, Scoop? 334 00:19:33,160 --> 00:19:37,740 Really put NYX on the map, didn't we? Yes, we did, sir. I do feel a little bit 335 00:19:37,740 --> 00:19:40,980 manipulated. Well, that's what Woodward and Bernstein used to say. 336 00:19:42,200 --> 00:19:43,200 Yeah. 337 00:19:44,820 --> 00:19:45,820 You know what? 338 00:19:46,000 --> 00:19:47,500 This is sexy. 339 00:19:48,000 --> 00:19:50,460 Okay? S -E -X -E. 340 00:19:50,760 --> 00:19:52,900 I know what I think. I think you're all just jealous. 341 00:19:53,340 --> 00:19:56,580 Whatever, I'm not. Oh, no, no, actually you're not. You're a frightened little 342 00:19:56,580 --> 00:19:57,580 girl. 343 00:19:57,780 --> 00:19:58,780 I'm not. 344 00:19:58,920 --> 00:20:02,460 Frightened of feelings that this stirs up in your most secretive places. 345 00:20:03,800 --> 00:20:05,660 Matthew, it's disgusting. 346 00:20:06,160 --> 00:20:08,620 No woman wants that thing rubbing against her face. 347 00:20:08,920 --> 00:20:11,320 Oh, I think I know a few women who might just disagree. 348 00:20:12,220 --> 00:20:13,220 Name one. 349 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 Jill. 350 00:20:16,260 --> 00:20:17,260 Who? 351 00:20:17,580 --> 00:20:18,580 She's from Canada. 352 00:20:18,900 --> 00:20:19,900 You don't know her. 353 00:20:20,320 --> 00:20:21,640 You know what? I'll tell you what. 354 00:20:22,560 --> 00:20:23,920 I'll kiss one of you. 355 00:20:24,200 --> 00:20:28,460 And if you really do find it disgusting, I'll shave it off right now. 356 00:20:28,680 --> 00:20:29,680 How about that? 357 00:20:30,480 --> 00:20:31,480 No way. 358 00:20:33,180 --> 00:20:34,180 Oh, come on. 359 00:20:35,380 --> 00:20:39,120 Baby, you got what it takes. I don't have anything that even remotely 360 00:20:39,120 --> 00:20:40,120 what it takes. 361 00:20:40,540 --> 00:20:43,740 Well, Beth, it looks like me and you are going to swap some shit. How about it? 362 00:20:44,600 --> 00:20:45,600 You know what? 363 00:20:45,720 --> 00:20:47,580 Why don't I just spit on you from here? 364 00:20:51,000 --> 00:20:54,140 Oh, for crying out loud, do I have to do everything myself? 365 00:21:07,800 --> 00:21:10,200 Actually, that wasn't entirely unpleasant. 366 00:21:28,200 --> 00:21:29,200 Aren't you Al Roker? 367 00:21:29,460 --> 00:21:31,920 No, I get that all the time. I'm just a sound technician. 368 00:21:38,920 --> 00:21:40,920 I was talking to Ted Koppel earlier. 30800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.