Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,890 --> 00:00:23,890
You suck.
2
00:02:37,930 --> 00:02:41,090
I've never seen you in a business suit,
much less a tuxedo.
3
00:02:41,570 --> 00:02:42,570
I rented it.
4
00:02:43,010 --> 00:02:46,230
I haven't worn a tuxedo since my senior
prom.
5
00:02:47,050 --> 00:02:52,410
Jesus Christ, here comes Jerry. He looks
like a ringer. Okay, you guys, spare me
6
00:02:52,410 --> 00:02:54,630
the wisecrack. I feel silly enough in
this getup.
7
00:02:55,610 --> 00:02:59,810
Peter said his house, his rules. No, but
I mean, it's only poker night.
8
00:03:00,090 --> 00:03:03,530
We've been playing cards together every
Tuesday night for two years. All of a
9
00:03:03,530 --> 00:03:04,710
sudden, it's a formal game.
10
00:03:04,990 --> 00:03:06,090
Well, Peter said that...
11
00:03:06,320 --> 00:03:11,540
Poker was becoming boring and he was
finding something special. So, brush for
12
00:03:11,540 --> 00:03:12,219
the occasion.
13
00:03:12,220 --> 00:03:13,580
Look, I still feel ridiculous.
14
00:03:14,220 --> 00:03:17,500
Shall we go up or shall we wait for
Alan? Let's go up. Alan's always there.
15
00:03:17,540 --> 00:03:18,540
Yeah, come on.
16
00:03:20,920 --> 00:03:23,240
People don't dress up often enough.
17
00:03:23,960 --> 00:03:26,660
I mean, take poker night, for example.
18
00:03:27,720 --> 00:03:31,760
I've known the gentleman you're going to
meet tonight for two years. And you
19
00:03:31,760 --> 00:03:32,760
know what?
20
00:03:33,380 --> 00:03:35,240
I've never seen one of them wear a tie.
21
00:03:36,980 --> 00:03:43,400
So I figured, next time poker night is
going to be at my place, I'm going to
22
00:03:43,400 --> 00:03:44,560
make it a little bit different.
23
00:03:45,500 --> 00:03:46,840
Make it a real event.
24
00:03:48,980 --> 00:03:50,940
Could you look around the head a bit?
25
00:03:56,400 --> 00:03:57,400
Yeah,
26
00:03:59,020 --> 00:04:01,660
I like it when you... That's good,
that's good.
27
00:04:07,600 --> 00:04:11,920
So anyway, as I was saying, I wanted to
spice things up a bit.
28
00:04:12,540 --> 00:04:15,120
Make this a real experience.
29
00:04:15,860 --> 00:04:17,220
And that's where you come in.
30
00:04:20,579 --> 00:04:24,060
Oh, the people at the agency said you
were good.
31
00:04:26,860 --> 00:04:28,560
So far, you're fantastic.
32
00:04:40,860 --> 00:04:42,400
Hold my balls when I come, would you?
33
00:05:19,630 --> 00:05:20,630
Thank you, that was fantastic.
34
00:05:21,630 --> 00:05:24,250
Now, would you tend to my guest while I
finish dressing?
35
00:05:24,530 --> 00:05:26,450
Oh, yes, Mr. Farrell, sir.
36
00:05:31,730 --> 00:05:32,730
Yes, Mr.
37
00:05:32,890 --> 00:05:33,890
Farrell, sir.
38
00:05:36,710 --> 00:05:38,890
Good evening, gentlemen.
39
00:05:39,610 --> 00:05:41,690
Excuse me, did I ring the wrong bell?
40
00:05:41,990 --> 00:05:43,890
This is Pete Farrell's apartment.
41
00:05:44,210 --> 00:05:47,350
Yes, this is Mr. Farrell's apartment,
and you would be Mr. Barnett?
42
00:05:47,650 --> 00:05:52,110
Yeah, but I... And Mr. Whitehead and Mr.
Pittman and, of course, Mr. Logan
43
00:05:52,110 --> 00:05:53,770
always arrive a bit late.
44
00:05:55,030 --> 00:05:57,170
Will you gentlemen come in? Come in.
45
00:05:58,630 --> 00:06:00,630
Let me take your coats, gentlemen.
46
00:06:01,850 --> 00:06:02,850
Thank you.
47
00:06:03,490 --> 00:06:05,830
Thank you. And thank you.
48
00:06:10,070 --> 00:06:14,450
On second thought, this might be the
beginning of a very interesting evening.
49
00:06:16,020 --> 00:06:18,360
They're all here except Mr.
50
00:06:18,580 --> 00:06:19,840
Logan, as you said, sir.
51
00:06:20,160 --> 00:06:21,160
Thank you, Nina.
52
00:06:22,040 --> 00:06:23,040
Ah,
53
00:06:23,600 --> 00:06:26,960
that will be Mr. Logan. Won't you see
that he joins the others?
54
00:06:27,360 --> 00:06:30,460
Listen, Gene, a little strange, but I
like him. I like him.
55
00:06:30,700 --> 00:06:34,220
Thank you.
56
00:06:34,500 --> 00:06:35,500
Thank you.
57
00:06:38,080 --> 00:06:39,080
When did he get up?
58
00:06:39,400 --> 00:06:40,400
Central casting?
59
00:06:40,600 --> 00:06:44,620
I think Pete's setting us up for
something. I don't know what, but
60
00:06:45,160 --> 00:06:49,260
Sure, after reading 500 copies of
Playboy cover to cover, he must be
61
00:06:49,260 --> 00:06:50,260
brain damage.
62
00:06:51,080 --> 00:06:55,200
You actually think we're going to play
poker? I mean, maybe this is all some
63
00:06:55,200 --> 00:06:56,200
kind of a practical joke.
64
00:06:56,480 --> 00:06:58,340
Of course we're going to play poker.
65
00:06:58,920 --> 00:07:02,940
It's Tuesday night, isn't it? Hey,
waiter, table for four, please.
66
00:07:04,340 --> 00:07:06,220
Very funny, very funny.
67
00:07:06,860 --> 00:07:09,060
Gentlemen look great, absolutely great.
68
00:07:09,880 --> 00:07:13,200
Hey, Pete, what's going on? I mean,
enough's enough.
69
00:07:13,580 --> 00:07:14,580
What's the gag?
70
00:07:15,430 --> 00:07:16,430
No gag.
71
00:07:16,790 --> 00:07:21,070
No, really. I just felt since I was a
host this week, I would try to make card
72
00:07:21,070 --> 00:07:22,970
night a little different.
73
00:07:24,310 --> 00:07:26,790
Nina, if you would fix the gentleman a
drink.
74
00:07:27,570 --> 00:07:29,370
I believe we're here to play cards.
75
00:07:30,030 --> 00:07:31,030
Sounds good.
76
00:07:36,050 --> 00:07:37,050
Here you go.
77
00:07:41,630 --> 00:07:42,630
Thank you.
78
00:07:43,390 --> 00:07:45,400
Well, Tie card deals, gentlemen.
79
00:07:46,020 --> 00:07:47,020
Cheers.
80
00:07:51,040 --> 00:07:52,620
Hey, what do you know?
81
00:07:53,280 --> 00:07:54,280
Oh, come on.
82
00:07:54,340 --> 00:07:55,340
Okay, boys.
83
00:07:55,660 --> 00:07:59,860
Your deal, George. What's the case? Five
card studs, jacks are better.
84
00:08:00,140 --> 00:08:01,400
Hand me up, suckers.
85
00:08:01,800 --> 00:08:02,800
Okay.
86
00:08:24,170 --> 00:08:25,210
There she is, five.
87
00:08:27,130 --> 00:08:29,630
What happened to all the aces in this
deck? You got them all or what?
88
00:09:10,440 --> 00:09:11,440
Sure deal, Pete.
89
00:09:11,540 --> 00:09:12,540
What's the game?
90
00:09:18,040 --> 00:09:19,220
We each have a queen.
91
00:09:19,720 --> 00:09:20,840
What kind of game is this?
92
00:09:22,300 --> 00:09:27,640
Each one of us has a woman in his past
that he's no longer involved with.
93
00:09:28,260 --> 00:09:30,540
Except to write her weekly alimony
checks.
94
00:09:30,820 --> 00:09:32,760
With annual cost of living increases.
95
00:09:33,960 --> 00:09:39,220
Now, I propose that each one of us knows
at least one.
96
00:09:40,089 --> 00:09:43,430
spicy little secret in our ex -wives'
lives.
97
00:09:43,890 --> 00:09:45,790
If we didn't, we'd probably still be
married to them.
98
00:09:46,050 --> 00:09:47,050
Maybe.
99
00:09:47,550 --> 00:09:50,450
Now, how about it if we all share these
secrets with each other?
100
00:09:50,790 --> 00:09:53,170
This sounds like something people do in
prison.
101
00:09:53,530 --> 00:09:55,630
I thought we were here to play card
games.
102
00:09:56,270 --> 00:09:59,330
Well, we could do it in the form of a
game.
103
00:10:00,250 --> 00:10:01,250
How do you mean?
104
00:10:02,130 --> 00:10:05,370
Each of us writes down on the pad in
front of you.
105
00:10:07,230 --> 00:10:08,230
Privately, of course.
106
00:10:09,000 --> 00:10:15,980
That one spicy secret of your ex -wife.
That one thing that she thought
107
00:10:15,980 --> 00:10:17,260
she got away with.
108
00:10:18,120 --> 00:10:19,120
And?
109
00:10:20,040 --> 00:10:25,660
Later on, after all the stories are
read, we try to match the story with the
110
00:10:25,660 --> 00:10:30,040
man. There might be something in the
story that might let us recognize who
111
00:10:30,040 --> 00:10:33,020
wife is, what she looks like, where she
works.
112
00:10:33,460 --> 00:10:36,200
Actually not, Al. We all met after our
divorces.
113
00:10:36,700 --> 00:10:38,300
None of us know each other's wives.
114
00:10:39,120 --> 00:10:40,720
I don't know. I think it's kind of dumb.
115
00:10:41,220 --> 00:10:42,760
Why don't we just play cards?
116
00:10:43,100 --> 00:10:44,100
What's the matter, Gary?
117
00:10:44,240 --> 00:10:46,520
Still carry the torch for your old lady?
Are you kidding?
118
00:10:46,860 --> 00:10:49,800
I can tell you stories about her that
would knock your socks off.
119
00:10:50,780 --> 00:10:52,160
The pad's in front of you, Gary.
120
00:10:54,400 --> 00:10:55,460
Are there any rules?
121
00:10:55,800 --> 00:10:56,800
All right.
122
00:10:57,580 --> 00:11:04,020
We refer to the woman in question as
Mrs. Smith. Any other names can be
123
00:11:04,700 --> 00:11:06,020
or fictitious names.
124
00:11:06,860 --> 00:11:09,420
We all have 30 minutes to write down our
story.
125
00:11:10,560 --> 00:11:14,300
And in fact, Nina might inspire some of
you.
126
00:12:04,590 --> 00:12:05,630
How do we know who goes first?
127
00:12:05,990 --> 00:12:07,510
Well, this is poker night, isn't it?
128
00:12:08,210 --> 00:12:09,510
High card goes first.
129
00:12:15,230 --> 00:12:16,390
It's up to you, Frank.
130
00:12:17,390 --> 00:12:19,330
Jesus, my palms are sweating.
131
00:12:20,790 --> 00:12:22,090
I'm not used to making speeches.
132
00:12:27,490 --> 00:12:33,610
My wife was not the kind of person...
133
00:12:34,480 --> 00:12:37,400
you would call an early riser.
134
00:12:38,900 --> 00:12:43,120
Fortunately for her, I made enough money
so that she never had to work.
135
00:12:44,880 --> 00:12:46,840
She loved sleeping late in the morning.
136
00:12:48,160 --> 00:12:52,100
I had to leave for the office by 8 .30 a
.m., so we never had sex in the
137
00:12:52,100 --> 00:12:54,460
morning, except on weekends.
138
00:12:55,980 --> 00:13:02,180
Of course, that was the only time I was
there when she woke up.
139
00:13:03,080 --> 00:13:05,240
It's not that she didn't like sex in the
morning.
140
00:13:05,600 --> 00:13:06,800
That was the problem.
141
00:13:07,200 --> 00:13:09,480
She was incredibly horny when she woke
up.
142
00:13:10,320 --> 00:13:13,520
There was a one time of day when she was
insatiable.
143
00:13:14,340 --> 00:13:19,320
The problem was, five days a week I
wasn't there when she was so horny.
144
00:13:20,560 --> 00:13:23,480
Something was bound to happen, and of
course something did.
145
00:14:26,860 --> 00:14:27,860
Oh, yes.
146
00:22:36,840 --> 00:22:37,840
Fuck me.
147
00:25:44,240 --> 00:25:48,160
The above -mentioned life of Mr. Smith
are true to the best of my knowledge.
148
00:25:49,420 --> 00:25:52,480
Your humble servant, John Smith.
149
00:25:52,960 --> 00:25:56,840
Holy shit. You mean one of us was
actually married to someone like that?
150
00:25:57,680 --> 00:25:59,100
Why did he get a divorce?
151
00:25:59,840 --> 00:26:00,980
It's hard to say.
152
00:26:01,460 --> 00:26:05,620
You know, it might become tiresome
coming home every night and finding a
153
00:26:05,620 --> 00:26:07,440
hat left in the hallway that somebody
left.
154
00:26:08,700 --> 00:26:09,700
Maybe Mr.
155
00:26:09,800 --> 00:26:11,740
Smith should have changed his schedule,
you know.
156
00:26:12,200 --> 00:26:15,500
Take care of her. He could have changed
jobs and become a construction worker.
157
00:26:17,880 --> 00:26:20,740
Well, let's find out who's next, all
right?
158
00:26:22,220 --> 00:26:23,220
Frank's out.
159
00:26:26,200 --> 00:26:27,460
It's up to you, Gary.
160
00:26:34,980 --> 00:26:36,660
Well, here goes.
161
00:26:37,400 --> 00:26:40,580
A Day in the Life of Mrs. Smith by Mr.
Smith.
162
00:26:41,740 --> 00:26:46,300
To say that my wife, as she was then,
had time on her hands is an enormous
163
00:26:46,300 --> 00:26:49,700
understatement. But it was a vacuum she
seemed to fill with great energy.
164
00:26:52,760 --> 00:26:56,640
When she wasn't attacking a department
store with an army of credit cards, she
165
00:26:56,640 --> 00:26:58,860
was catering to her preoccupation with
good health.
166
00:26:59,540 --> 00:27:01,480
On Monday, she would see her
gynecologist.
167
00:27:01,740 --> 00:27:02,940
On Tuesday, her shrink.
168
00:27:09,320 --> 00:27:10,700
On Wednesday, she would...
169
00:27:10,910 --> 00:27:15,270
Jog over to see her podiatrist just to
make sure her $50 running shoes weren't
170
00:27:15,270 --> 00:27:16,270
ruining her feet.
171
00:27:16,830 --> 00:27:18,950
On Thursday, she would see her
gynecologist.
172
00:27:19,630 --> 00:27:22,070
Anyway, this story is about Friday
afternoon.
173
00:27:22,670 --> 00:27:27,590
Just one of many Mrs. Smith spent on her
unending quest for a life free from
174
00:27:27,590 --> 00:27:28,590
tooth decay.
175
00:27:30,290 --> 00:27:33,830
Good afternoon. I have a 4 .30 p .m.
appointment with Dr. Harkness.
176
00:27:34,250 --> 00:27:37,770
Yes, of course. She must be Mrs. Smith.
That's right. May I take your coat?
177
00:27:40,690 --> 00:27:41,690
Thank you.
178
00:27:45,310 --> 00:27:47,810
If you'll just make yourself
comfortable, please. Thank you.
179
00:27:49,830 --> 00:27:52,630
If you'll open up, we'll take some
pictures, see how you're doing this
180
00:28:03,870 --> 00:28:05,630
Okay, hold it right there.
181
00:28:10,890 --> 00:28:13,090
are Mrs. Smith's x -rays today, Dr.
Harkness.
182
00:28:16,330 --> 00:28:18,010
See how our best patient's doing.
183
00:28:18,690 --> 00:28:19,710
Just as I thought.
184
00:28:20,010 --> 00:28:21,410
Not a sign of decay anywhere.
185
00:28:21,890 --> 00:28:23,470
She's got a nice mouth, don't you think?
186
00:28:23,990 --> 00:28:24,990
Lovely, doctor.
187
00:28:25,910 --> 00:28:28,010
Well, I'll tell you what. Why don't you
give her a thorough cleaning?
188
00:28:28,230 --> 00:28:30,990
I'll stop in before you're through.
That'll leave me some time for Mr.
189
00:28:31,290 --> 00:28:33,250
Brodsky's bridge work. Yes, of course,
doctor.
190
00:28:35,470 --> 00:28:37,730
Mrs. Smith, I'm afraid I have some bad
news for you.
191
00:28:38,080 --> 00:28:41,020
Dr. Harkness has examined your x -rays
and you have a small cavity.
192
00:28:41,260 --> 00:28:44,040
What? I've never had a cavity. Is he
sure?
193
00:28:44,320 --> 00:28:47,920
Yes, quite sure. But it's nothing to
worry about. He'll remove the decay and
194
00:28:47,920 --> 00:28:50,660
fill it in for you in no time. You do
have something, don't you?
195
00:28:51,100 --> 00:28:54,400
Don't give it another thought. I'll give
you some nitrous oxide and you won't
196
00:28:54,400 --> 00:28:55,400
feel a thing.
197
00:28:56,760 --> 00:28:58,080
That's it. Just lie back.
198
00:28:58,900 --> 00:28:59,900
Relax.
199
00:29:00,460 --> 00:29:01,460
Breathe deeply.
200
00:29:03,500 --> 00:29:04,820
That's good. Keep breathing.
201
00:29:08,620 --> 00:29:09,620
Mrs. Smith?
202
00:29:11,080 --> 00:29:12,080
Mrs.
203
00:29:16,160 --> 00:29:17,160
Smith?
204
00:34:14,219 --> 00:34:15,639
Nancy, Nancy.
205
00:34:17,000 --> 00:34:19,100
Can I practice over this?
206
00:34:19,440 --> 00:34:20,440
Sure.
207
00:34:20,920 --> 00:34:21,920
Yeah.
208
00:38:55,290 --> 00:38:58,070
Thank you.
209
00:40:48,710 --> 00:40:51,190
You don't suppose she knows, do you,
Nancy?
210
00:40:52,550 --> 00:40:56,070
I gave her more than enough nitrous
oxide, Doctor. She'll wake up and never
211
00:40:56,070 --> 00:40:57,070
the difference.
212
00:41:08,270 --> 00:41:12,030
In closing, I can only say that if this
game proves amusing enough to play
213
00:41:12,030 --> 00:41:15,530
again, I will tell you all of Mrs.
Smith's heroic afternoons at the
214
00:41:15,530 --> 00:41:17,590
gynecologist. Till next time.
215
00:41:18,170 --> 00:41:19,230
Mr. John Smith.
216
00:41:20,710 --> 00:41:24,130
You know, it's hard to believe that I've
been playing poker for the past two
217
00:41:24,130 --> 00:41:25,470
years with our first two Mr.
218
00:41:25,730 --> 00:41:28,290
Smiths. This is better than a porno
flick.
219
00:41:29,710 --> 00:41:32,410
Well, gentlemen, the field is narrowing
down.
220
00:41:33,730 --> 00:41:34,770
Three cards.
221
00:41:35,370 --> 00:41:39,250
High card is... You're the one out.
222
00:41:46,380 --> 00:41:50,760
With all the money she could possibly
spend available to her, it's hard to
223
00:41:50,760 --> 00:41:56,060
believe that my ex -wife, I guess I'm
supposed to call her Mrs. Smith, she got
224
00:41:56,060 --> 00:41:58,740
her kicks in the sleaziest places
imaginable.
225
00:42:00,180 --> 00:42:03,620
After I left for the office, she would
leave our apartment with a suitcase.
226
00:42:04,740 --> 00:42:08,960
I guess she didn't want the neighbors to
see the strange outfit she wore in the
227
00:42:08,960 --> 00:42:09,960
afternoon.
228
00:42:10,780 --> 00:42:14,740
The freakier the better as far as Mrs.
Smith was concerned.
229
00:49:32,750 --> 00:49:33,750
That was awesome.
230
00:55:09,680 --> 00:55:12,340
The end is right. It was the end of my
marriage.
231
00:55:13,400 --> 00:55:17,800
Somehow I just couldn't tolerate my wife
sucking off strangers in dark places
232
00:55:17,800 --> 00:55:18,800
every day.
233
00:55:19,400 --> 00:55:23,160
I figured that was a good way to catch a
disease that you can't pronounce.
234
00:55:24,480 --> 00:55:25,900
Anyway, that's my story.
235
00:55:26,940 --> 00:55:30,840
Just in case you're curious, I don't
know what the movie was.
236
00:55:31,500 --> 00:55:35,300
I think it's amazing that they didn't
talk. I mean, sex with no verbal
237
00:55:35,300 --> 00:55:36,360
communication at all.
238
00:55:37,240 --> 00:55:38,940
I don't think I could get off on that.
239
00:55:40,160 --> 00:55:42,440
Words. Words I used to explain things.
240
00:55:42,920 --> 00:55:45,620
There was no need to explain anything in
that theater.
241
00:55:47,400 --> 00:55:52,060
Well, if they started talking about it
and rationalizing it, they would wind up
242
00:55:52,060 --> 00:55:53,060
thinking about each other.
243
00:55:53,240 --> 00:55:55,260
No, I think George is right.
244
00:55:56,000 --> 00:55:59,020
Sex for sex's sake, depersonalized and
raw.
245
00:56:00,160 --> 00:56:01,380
Hard to achieve, though.
246
00:56:01,680 --> 00:56:03,620
It could only be done with a total
stranger.
247
00:56:04,380 --> 00:56:06,920
That's what the third Mrs. Smith seemed
to have in mind.
248
00:56:08,180 --> 00:56:12,380
Right. Well, it looks like it's between
you and... Phone call for you, Mr.
249
00:56:12,480 --> 00:56:14,480
Farrow. Oh, who is it?
250
00:56:15,660 --> 00:56:18,000
Um, it's your ex -wife.
251
00:56:20,300 --> 00:56:21,880
Well, I wonder what she could want.
252
00:56:23,120 --> 00:56:25,540
Oh, probably money to go to the movies.
253
00:56:26,780 --> 00:56:29,380
Maybe she got a dentist bill this month
and needs help with it.
254
00:56:29,720 --> 00:56:32,480
Yeah, or broke a fingernail on
somebody's hard hat.
255
00:56:32,940 --> 00:56:34,720
Very funny, very funny.
256
00:56:35,150 --> 00:56:37,970
Uh, just tell her I'm busy. I'll call
her later.
257
00:56:38,190 --> 00:56:39,190
Yes, sir.
258
00:56:40,330 --> 00:56:44,450
Well, as I was saying, it's between you
and I, George.
259
00:56:46,030 --> 00:56:47,030
High card?
260
00:56:54,010 --> 00:56:55,390
Bring in the box, please.
261
00:57:11,790 --> 00:57:12,790
Come in.
262
00:57:13,110 --> 00:57:14,110
Please.
263
00:57:15,990 --> 00:57:19,830
You must be Mr. Warren. That's right,
Mrs. Smith.
264
00:57:20,130 --> 00:57:21,130
What did you say?
265
00:57:21,470 --> 00:57:23,710
I said that's right, Mrs. Smith.
266
00:57:28,550 --> 00:57:32,170
What did you say?
267
00:57:32,530 --> 00:57:34,290
I said yes, mistress.
268
00:57:35,110 --> 00:57:36,110
That's better.
269
00:57:36,750 --> 00:57:38,730
I'm going into the bathroom to change.
270
00:57:39,500 --> 00:57:43,020
I want you to remove all of your
clothing and assume the appropriate
271
00:57:43,020 --> 00:57:45,600
and be quick about it. I haven't got all
day.
272
00:57:54,380 --> 00:57:56,920
My ex -wife was an only child.
273
00:57:57,160 --> 00:58:03,640
I married her because she was the
quietest, most gentle woman
274
00:58:03,640 --> 00:58:04,840
I'd ever met.
275
00:58:05,540 --> 00:58:08,500
Well, to start off with, she was a
librarian.
276
00:58:09,390 --> 00:58:16,110
She was a bit mousy, but I guess I had
saved, sold my wild oats, and I
277
00:58:16,110 --> 00:58:18,410
wanted to settle down with someone
simple.
278
00:58:19,930 --> 00:58:22,730
Boy, I was in for a surprise.
279
00:58:23,330 --> 00:58:27,970
Our Mrs. Smith took an hour for lunch
every day.
280
00:58:28,410 --> 00:58:34,850
She would leave the library each day,
gentle
281
00:58:34,850 --> 00:58:36,610
and serene.
282
00:58:37,160 --> 00:58:39,840
And arrive at some midtown hotel.
283
00:58:40,840 --> 00:58:43,940
Well, you judge for yourself.
284
00:58:47,900 --> 00:58:49,320
I'm not entirely pleased.
285
00:58:49,740 --> 00:58:51,260
Yes, mistress.
286
00:58:51,800 --> 00:58:52,800
Yes, who?
287
00:58:53,180 --> 00:58:54,460
I don't hear you.
288
00:58:54,880 --> 00:58:57,740
Speak up. Speak up. Bring that chin up.
Speak up.
289
00:58:58,100 --> 00:58:59,100
Yes, what?
290
00:58:59,220 --> 00:59:00,220
Yes, mistress.
291
00:59:00,540 --> 00:59:01,580
Yes, what?
292
00:59:01,840 --> 00:59:04,340
Take a peek at this beautiful pink
nibble.
293
00:59:04,600 --> 00:59:05,600
Just a peek.
294
00:59:19,290 --> 00:59:22,370
Oh, you're making me fall. Bring it up
gently, gently.
295
00:59:24,150 --> 00:59:25,150
All the way up.
296
00:59:25,590 --> 00:59:27,330
Now let me see you kiss it.
297
00:59:27,570 --> 00:59:28,790
Let me see, let me see.
298
00:59:29,950 --> 00:59:32,470
And you will play with my pussy.
299
00:59:34,130 --> 00:59:36,410
You will make my cunt so wet.
300
00:59:38,510 --> 00:59:39,930
Look at how I can see it.
301
00:59:40,630 --> 00:59:41,630
Take that.
302
01:00:06,860 --> 01:00:08,020
You're almost worthy.
303
01:00:08,300 --> 01:00:09,480
Do you understand me?
304
01:01:02,540 --> 01:01:03,540
Get the tongue in there.
305
01:01:04,140 --> 01:01:06,720
First look at it. Look at it. Spread it
wide.
306
01:01:07,420 --> 01:01:08,520
I want to see it too.
307
01:01:09,220 --> 01:01:10,220
That's it.
308
01:01:10,720 --> 01:01:13,680
I want to see that tongue. Stick it all
the way out as far as you can.
309
01:01:13,900 --> 01:01:15,020
I want a big tongue.
310
01:01:15,580 --> 01:01:18,240
I won't let you come back until it grows
if you don't do it right.
311
01:01:24,800 --> 01:01:26,560
Look. I'm playing with my nipples. Look.
312
01:01:27,140 --> 01:01:28,140
Is that nice?
313
01:01:28,400 --> 01:01:29,800
Hmm? Oh, yes.
314
01:01:31,200 --> 01:01:32,540
Oh, yes. Don't stop. Don't stop.
315
01:01:33,160 --> 01:01:34,500
Don't stop. I'm liking it now.
316
01:01:34,880 --> 01:01:35,880
You're good.
317
01:01:36,520 --> 01:01:37,520
You're almost good.
318
01:01:38,840 --> 01:01:39,840
Almost good.
319
01:01:43,220 --> 01:01:44,400
I want to spread wide.
320
01:01:46,400 --> 01:01:46,800
I
321
01:01:46,800 --> 01:01:53,420
think...
322
01:01:53,420 --> 01:01:57,680
I think I'll let you... Let you bring
your cock up to me.
323
01:01:59,100 --> 01:02:00,100
Now.
324
01:02:01,930 --> 01:02:03,590
I have no strength left now.
325
01:02:37,520 --> 01:02:39,220
Take this hand and play with those
balls.
326
01:02:40,480 --> 01:02:42,200
Hot and juicy, full of crumbs.
327
01:03:11,660 --> 01:03:12,660
You know what I think.
328
01:03:17,980 --> 01:03:22,240
Oh, yes.
329
01:03:24,360 --> 01:03:26,060
What do I want to? Yes.
330
01:03:54,120 --> 01:03:55,120
That don't work.
331
01:03:56,120 --> 01:03:58,300
Oh, don't do that. Just stick it in
more.
332
01:04:39,980 --> 01:04:40,980
you now.
333
01:04:41,320 --> 01:04:42,320
Fuck it.
334
01:04:42,700 --> 01:04:43,740
Fuck it.
335
01:04:44,160 --> 01:04:45,160
Fuck it.
336
01:04:48,740 --> 01:04:49,740
Bye.
337
01:05:48,680 --> 01:05:49,680
It's filling up.
338
01:05:50,380 --> 01:05:51,380
Jay?
339
01:05:51,780 --> 01:05:55,300
Yes? Would it help with the loss?
340
01:05:56,320 --> 01:05:57,740
Leslie? Leslie?
341
01:06:26,580 --> 01:06:27,580
Amazing.
342
01:06:31,040 --> 01:06:32,600
What did you say?
343
01:06:38,640 --> 01:06:45,540
The whole thing made
344
01:06:45,540 --> 01:06:49,240
me wonder what would happen if you lost
your library card.
345
01:06:50,000 --> 01:06:53,660
Anyway, I suppose it was more
interesting...
346
01:06:54,240 --> 01:06:58,300
than spending a day with a dewey decimal
system.
347
01:06:59,520 --> 01:07:01,040
Thank you for your attention.
348
01:07:01,600 --> 01:07:03,040
Yours truly, John Smith.
349
01:07:03,340 --> 01:07:07,160
You know, I have no idea at this point
who could be married to any of these
350
01:07:07,160 --> 01:07:09,720
women. I think I'd like to be married to
all of them.
351
01:07:10,240 --> 01:07:13,860
It might become more clear after we hear
the fifth story.
352
01:07:15,200 --> 01:07:17,560
That's right, Pete. There's one story
left.
353
01:07:18,580 --> 01:07:19,580
True.
354
01:07:31,210 --> 01:07:33,610
I guess show business must have been in
her blood.
355
01:07:33,950 --> 01:07:38,730
I first met Mrs. Smith in a college
production of King Lear.
356
01:07:39,230 --> 01:07:44,910
We both had small parts, and if I do say
so myself, we were awful.
357
01:07:46,990 --> 01:07:50,810
It was my first and last run -in with
the theater.
358
01:07:51,270 --> 01:07:56,530
I thought the same was true for Mrs.
Smith, but I guess I was wrong.
359
01:07:57,250 --> 01:07:58,830
Somewhere deep in the...
360
01:07:59,340 --> 01:08:05,220
the recesses of her psyche, her need to
perform and her need for sex got all
361
01:08:05,220 --> 01:08:06,220
mixed up.
362
01:08:06,440 --> 01:08:11,600
At least that's the way it turned out.
It's just like my second grade teacher,
363
01:08:11,680 --> 01:08:16,380
Mrs. Lipschitz, used to say, an idle
mind is the devil's workshop.
364
01:08:17,060 --> 01:08:18,899
Good old Mrs. Lipschitz.
365
01:08:51,210 --> 01:08:52,450
I told you, you're late.
366
01:08:52,689 --> 01:08:53,770
Yeah, I know, I know.
367
01:08:54,370 --> 01:08:55,470
It doesn't matter.
368
01:08:55,750 --> 01:08:56,750
Barbie's a no -show.
369
01:08:57,250 --> 01:08:59,910
She showed up, saluted out, Harry sent
her home.
370
01:09:00,810 --> 01:09:02,689
Now he's having trouble finding a
replacement.
371
01:09:03,569 --> 01:09:04,569
Who's your friend?
372
01:09:05,210 --> 01:09:07,470
Her? I don't know her. She's not with
me.
373
01:09:07,910 --> 01:09:09,370
Uh, the ad. Oh.
374
01:09:09,710 --> 01:09:11,130
I'm answering the ad and screw.
375
01:09:11,609 --> 01:09:12,850
Don't let her out of here.
376
01:09:13,830 --> 01:09:15,270
Oh, I don't want to get out here.
377
01:09:15,550 --> 01:09:17,229
I'd like to audition for the movie.
378
01:09:17,750 --> 01:09:18,750
Audition?
379
01:09:18,939 --> 01:09:20,439
Honey, you don't need to audition.
380
01:09:20,800 --> 01:09:22,319
You'll do just fine.
381
01:09:22,740 --> 01:09:24,200
My name's Pennyworth.
382
01:09:24,720 --> 01:09:26,340
And that's all you'll get.
383
01:09:26,580 --> 01:09:27,660
Shut up, creep.
384
01:09:28,060 --> 01:09:30,340
Why don't you go tell Harry we've got
someone?
385
01:09:36,439 --> 01:09:38,380
I was in last June's Hustler.
386
01:09:38,939 --> 01:09:40,359
You probably saw me.
387
01:09:40,800 --> 01:09:43,760
Pennyworth. The girl who swallowed
Wisconsin.
388
01:09:44,479 --> 01:09:46,380
Um, no, I'm afraid not.
389
01:09:47,250 --> 01:09:48,490
Uh, who's Harry?
390
01:09:48,970 --> 01:09:50,149
Harry owns this place.
391
01:09:50,470 --> 01:09:54,090
He's the one who shoots the films. He's
the one that pays you. That's who he is.
392
01:09:54,410 --> 01:09:56,550
Hey, uh, I hear we got some new meat.
393
01:09:57,630 --> 01:09:59,330
Um, I'm here about the ad.
394
01:09:59,650 --> 01:10:00,650
Uh -huh.
395
01:10:02,370 --> 01:10:03,670
Yeah, you'll do all right.
396
01:10:04,230 --> 01:10:06,430
$150 for the day and you get lunch.
397
01:10:07,190 --> 01:10:09,690
You call that lunch? Yeah, please,
please, please.
398
01:10:09,910 --> 01:10:11,250
She gets extra for DP.
399
01:10:11,710 --> 01:10:13,190
DP? What's DP?
400
01:10:13,590 --> 01:10:16,470
Uh, you know, one up the front and one
up the back.
401
01:10:16,800 --> 01:10:20,080
Harry knows I don't do anals. Isn't that
right, Harry?
402
01:10:20,360 --> 01:10:21,360
Yeah, right, Cheryl.
403
01:10:22,080 --> 01:10:23,080
Total penetration.
404
01:10:23,780 --> 01:10:24,960
Is that possible?
405
01:10:25,320 --> 01:10:29,220
Don't worry about it. It'll do just
fine. We'll take you through it. Yeah,
406
01:10:29,340 --> 01:10:30,259
Well, let's go.
407
01:10:30,260 --> 01:10:31,260
Time's money. Come on.
408
01:10:33,700 --> 01:10:36,380
All right, the set we're going to be
using this afternoon is in here.
409
01:10:37,500 --> 01:10:38,960
Come on, come on, come on, come on.
410
01:10:40,300 --> 01:10:43,980
Mrs. Smith, you are a wonderful woman.
411
01:10:44,360 --> 01:10:47,980
Folks, your outfit does not do you
justice. Maybe if you changed it to look
412
01:10:47,980 --> 01:10:49,500
little more comfortable. Todd, please.
413
01:10:50,140 --> 01:10:53,240
She's all right, but, you know, who
knows if she can give a good head.
414
01:10:53,900 --> 01:10:58,580
I mean, she... You told me, right, that
I get the best out of your business.
415
01:11:00,060 --> 01:11:01,720
Go, go with it. Yeah.
416
01:11:02,640 --> 01:11:03,640
Yeah.
417
01:11:16,269 --> 01:11:20,410
Fuck it, baby. Fuck it. There you go.
418
01:11:21,110 --> 01:11:22,009
Have that.
419
01:11:22,010 --> 01:11:24,510
Let me see your face. Let me see what it
looks like.
420
01:11:24,930 --> 01:11:25,930
There you go.
421
01:11:27,290 --> 01:11:32,170
Uh -huh. Uh -huh. A little harder.
422
01:11:32,490 --> 01:11:33,490
A little harder.
423
01:11:33,850 --> 01:11:37,450
Love it. Love it. You want it. This is
your sustenance. This is your life. Here
424
01:11:37,450 --> 01:11:38,429
we go.
425
01:11:38,430 --> 01:11:39,690
There we go. Beautiful.
426
01:11:40,110 --> 01:11:41,110
Gorgeous. Gorgeous.
427
01:11:46,890 --> 01:11:47,890
Here you go, Benny.
428
01:11:47,990 --> 01:11:51,170
Enjoy your work, enjoy your work, enjoy
your work. Here you go.
429
01:11:51,590 --> 01:11:54,530
I want to come up now, Buck. I want to
get closer to your face.
430
01:11:55,210 --> 01:11:56,210
Here we go.
431
01:11:56,670 --> 01:11:58,210
Back off, Oxenstein.
432
01:11:59,190 --> 01:12:00,650
Here we go. Pen down.
433
01:12:01,270 --> 01:12:04,510
Tummy, tummy. Here we go. Hit that cock
hard now.
434
01:12:05,270 --> 01:12:06,270
Harder, harder.
435
01:12:46,440 --> 01:12:49,020
you a little bit on the head of his
cock. Now listen, what I'd like you to
436
01:12:49,020 --> 01:12:52,340
just show ecstasy, sheer joy. This woman
is working overtime to make you the
437
01:12:52,340 --> 01:12:53,340
happiest man in the world.
438
01:12:53,540 --> 01:12:54,540
Okay, let's see.
439
01:13:31,240 --> 01:13:35,380
What I'd like you to do, close the
camera, please. Come right over here.
440
01:13:35,840 --> 01:13:37,840
Fuck, if you'd mind moving for a minute.
441
01:13:39,020 --> 01:13:43,700
Just sit yourself down right there. Hey,
she's us. There you go.
442
01:13:45,580 --> 01:13:46,840
Hey, goodbye.
443
01:13:47,820 --> 01:13:49,700
Penny, get behind Buck.
444
01:13:49,920 --> 01:13:51,900
Buck, stand up. Here we go.
445
01:13:53,900 --> 01:13:56,500
Now, here it is.
446
01:13:57,680 --> 01:13:59,840
See? A little closer.
447
01:14:15,460 --> 01:14:17,280
How much am I getting back today?
448
01:14:18,120 --> 01:14:20,560
Don't worry about it. Did you have lunch
yet?
449
01:15:45,960 --> 01:15:48,860
Spread her leg. Spread her leg. Yeah,
yeah.
450
01:15:49,140 --> 01:15:50,180
Slowly, slowly.
451
01:15:50,400 --> 01:15:51,480
It only hurts at first.
452
01:15:51,800 --> 01:15:53,980
There you go. Beautiful, beautiful.
That's it.
453
01:16:07,640 --> 01:16:09,760
A little pause.
454
01:16:49,850 --> 01:16:52,590
Okay, Buck, keep your ass up for a
while. There you go. All right.
455
01:16:53,170 --> 01:16:54,950
Let me hear you moan.
456
01:17:32,330 --> 01:17:33,830
Yes, yes, go for it, go for it.
457
01:18:11,820 --> 01:18:14,320
Mm -hmm. Mm -hmm. Let me see.
458
01:18:15,160 --> 01:18:16,160
Sublime joy.
459
01:18:23,920 --> 01:18:26,560
Come on. Right. Wait. Hold it. Hold it.
460
01:18:27,500 --> 01:18:28,500
Mm -hmm.
461
01:18:45,200 --> 01:18:46,200
Huh?
462
01:19:38,730 --> 01:19:44,290
I would never have found out about the
exploits of Mrs. Smith had I not gone to
463
01:19:44,290 --> 01:19:46,270
a bachelor party at a sales convention.
464
01:19:47,030 --> 01:19:49,010
They were showing a stag film.
465
01:19:49,730 --> 01:19:55,410
As you have already guessed, the very
person I had vowed to love, honor, and
466
01:19:55,410 --> 01:20:01,970
obey was up there on the screen proving
to the world that two into one can go.
467
01:20:02,750 --> 01:20:06,570
Yours truly, Mr. John Smith. I think I'm
going to get my coat.
468
01:20:06,890 --> 01:20:07,890
Why?
469
01:20:08,560 --> 01:20:09,560
It's not over yet.
470
01:20:09,680 --> 01:20:10,680
It is for me.
471
01:20:11,400 --> 01:20:12,239
Alan's right.
472
01:20:12,240 --> 01:20:14,280
It really doesn't matter whose story is
whose.
473
01:20:15,160 --> 01:20:16,160
It's not important.
474
01:20:17,020 --> 01:20:18,020
Gary's right, Pete.
475
01:20:18,700 --> 01:20:22,340
Will someone please tell me what's going
on here? I mean, we have to guess.
476
01:20:22,340 --> 01:20:23,540
That's the whole point of the game.
477
01:20:24,060 --> 01:20:25,160
But it's not, Pete.
478
01:20:25,820 --> 01:20:29,800
You know, I've been happy to play poker
here every Tuesday night for two years.
479
01:20:30,140 --> 01:20:32,180
But on other nights, I do something
else.
480
01:20:32,400 --> 01:20:36,360
So? I was once married to the sexiest
woman I ever met.
481
01:20:36,640 --> 01:20:37,840
But you knew that before.
482
01:20:38,330 --> 01:20:40,030
No, he didn't, Peter. And neither did I.
483
01:20:40,670 --> 01:20:42,790
Not until I heard someone else read my
story.
484
01:20:43,370 --> 01:20:44,750
Then I saw it all differently.
485
01:20:46,330 --> 01:20:47,330
Frank's right, Pete.
486
01:20:47,770 --> 01:20:53,390
Hearing somebody else read the story
kind of makes me understand the things
487
01:20:53,390 --> 01:20:54,390
did.
488
01:20:54,610 --> 01:20:55,690
One thing's for sure.
489
01:20:57,250 --> 01:20:58,250
What's that?
490
01:20:58,310 --> 01:20:59,610
She was better than poker.
491
01:21:01,010 --> 01:21:01,929
That's true.
492
01:21:01,930 --> 01:21:03,350
Do you know what I'm going to do?
493
01:21:04,130 --> 01:21:05,130
What? What?
494
01:21:06,750 --> 01:21:07,750
I'm going to...
495
01:21:07,900 --> 01:21:13,100
Hop in a cab, go uptown to my ex -wife's
apartment, and beg her to take me back.
496
01:21:14,080 --> 01:21:17,020
Exactly what I was thinking. Wait a
minute, wait a minute.
497
01:21:17,440 --> 01:21:19,760
Don't you want to find out who the wives
really were?
498
01:21:20,500 --> 01:21:21,820
I don't think it's important.
499
01:21:22,080 --> 01:21:25,480
Take the mystery out of the whole thing.
Nah, leave it as it is.
500
01:21:25,860 --> 01:21:27,860
Nina, you're one in a million.
501
01:21:28,600 --> 01:21:30,560
Oh, thanks, Mr. Barnett.
502
01:21:45,420 --> 01:21:46,420
Thanks,
503
01:21:50,580 --> 01:21:52,360
Pete, for everything.
504
01:21:53,780 --> 01:21:55,000
Good night, fellas.
505
01:21:55,420 --> 01:21:56,420
Good night.
506
01:22:08,840 --> 01:22:13,000
Mr. Farrell, your ex called again and
she said you're late.
507
01:22:13,460 --> 01:22:14,560
You too, huh?
508
01:22:16,920 --> 01:22:18,140
Yes, me too.
509
01:22:19,760 --> 01:22:21,980
Actually, I decided to see her earlier.
510
01:22:22,620 --> 01:22:25,300
In fact, I was quite delighted when
everybody left.
511
01:22:26,660 --> 01:22:28,900
Um, just one more thing, Mr. Farrell.
512
01:22:30,080 --> 01:22:31,640
Which one was she?
513
01:22:32,000 --> 01:22:33,480
Your wife, I mean.
514
01:22:37,290 --> 01:22:41,410
No, no. I think George was right. It's
better left a mystery.
515
01:22:41,930 --> 01:22:42,930
Good night, Nina.
516
01:22:43,410 --> 01:22:45,010
Good night, Mr. Farrell.
36811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.