Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,300 --> 00:00:18,100
Thank you.
2
00:02:04,010 --> 00:02:05,010
Thank you.
3
00:03:12,880 --> 00:03:13,880
Come in.
4
00:03:18,800 --> 00:03:20,060
Come in.
5
00:03:20,420 --> 00:03:23,180
Sir. Come in.
6
00:03:23,700 --> 00:03:24,700
Come in.
7
00:03:43,440 --> 00:03:44,440
Thank you.
8
00:04:14,460 --> 00:04:16,120
Jesse. Hiya, partner.
9
00:04:18,640 --> 00:04:19,899
That's right, partner.
10
00:04:20,100 --> 00:04:24,160
But don't you worry. I'll keep a good
eye on you. See?
11
00:04:27,140 --> 00:04:28,420
I'm still watching.
12
00:05:05,570 --> 00:05:09,670
Thank you. Thank you.
13
00:06:16,439 --> 00:06:20,560
But we didn't solve my murder. Hold your
horses, Rex.
14
00:06:21,480 --> 00:06:22,840
Starly, what's going on?
15
00:06:23,040 --> 00:06:24,040
I'm not sure.
16
00:06:25,000 --> 00:06:26,860
You know, at first I was mad, but
honestly,
17
00:06:27,960 --> 00:06:29,480
I can be so much better now.
18
00:06:29,740 --> 00:06:30,760
Oh, sorry.
19
00:06:32,740 --> 00:06:33,740
They're not home.
20
00:06:40,160 --> 00:06:41,159
Poor thing.
21
00:06:41,160 --> 00:06:42,760
She's so afraid to ask them to claim.
22
00:06:43,980 --> 00:06:44,980
Not this time.
23
00:07:40,970 --> 00:07:41,689
Something's off.
24
00:07:41,690 --> 00:07:43,730
So, how'd the wedding go?
25
00:07:43,950 --> 00:07:45,190
Who murdered the maid of honor this
time?
26
00:07:45,510 --> 00:07:46,550
Mom? Dad?
27
00:07:47,410 --> 00:07:48,410
Yes, sweetie?
28
00:07:50,330 --> 00:07:52,550
Why won't anyone be my friend?
29
00:07:53,550 --> 00:07:54,550
Oh.
30
00:07:54,770 --> 00:07:55,770
Oh, Bonnie.
31
00:07:55,950 --> 00:07:56,889
Come here.
32
00:07:56,890 --> 00:07:57,890
Oh, sweetie.
33
00:08:02,470 --> 00:08:05,750
Oh. Oh. You're dead to me. Get back.
34
00:08:06,010 --> 00:08:09,010
Yes. I'm in close twins with Joe and
Bonnie.
35
00:08:09,430 --> 00:08:10,430
Don't hide.
36
00:08:29,640 --> 00:08:35,400
Huh? Why, they're both just sitting
there doing nothing.
37
00:08:35,960 --> 00:08:38,440
They ain't playing with toys at all.
38
00:08:38,679 --> 00:08:40,120
What? You didn't hear?
39
00:08:40,700 --> 00:08:43,419
Uh, no, I didn't hear. She didn't hear.
40
00:08:43,620 --> 00:08:44,579
She didn't hear?
41
00:08:44,580 --> 00:08:46,540
What? What didn't I hear?
42
00:08:46,880 --> 00:08:49,620
The age of toys is over, lass. What do
you mean over?
43
00:08:49,860 --> 00:08:52,460
When did that happen? It's been
happening for years.
44
00:08:53,060 --> 00:08:54,140
Where have you been?
45
00:08:54,520 --> 00:08:56,740
Across the street, playing.
46
00:08:57,300 --> 00:08:59,820
Hey, Paul, your kid's still playing.
47
00:09:00,100 --> 00:09:01,740
I don't remember playing.
48
00:09:02,180 --> 00:09:04,760
Describe it to me. Are you guys okay?
49
00:09:05,040 --> 00:09:06,400
What happened to you?
50
00:09:28,120 --> 00:09:29,720
Oh, well,
51
00:09:30,480 --> 00:09:37,270
it's probably just a fad. Like, you
know, record players are woohoo. You
52
00:09:37,270 --> 00:09:40,710
get it. The age of stars is over. Over.
53
00:09:43,590 --> 00:09:45,030
Don't believe us?
54
00:09:45,530 --> 00:09:47,350
Come see for yourself.
55
00:09:55,230 --> 00:09:59,030
Look at them all.
56
00:10:00,670 --> 00:10:02,070
All on devices.
57
00:10:06,220 --> 00:10:07,420
Except for Bonnie.
58
00:10:08,960 --> 00:10:13,640
No wonder she can't make a friend,
Bullseye. She's the only one out there
59
00:10:13,640 --> 00:10:14,640
playing with toys.
60
00:10:17,040 --> 00:10:18,040
Don't worry.
61
00:10:18,700 --> 00:10:19,700
We're safe.
62
00:10:22,540 --> 00:10:24,160
Are we sure about this?
63
00:10:24,540 --> 00:10:27,460
No, but I think it might help.
64
00:10:42,619 --> 00:10:46,540
You can take today to figure out how to
use it, but then tomorrow we'll start
65
00:10:46,540 --> 00:10:47,540
having to do it.
66
00:11:18,700 --> 00:11:19,699
Green time's over now.
67
00:11:19,700 --> 00:11:21,480
Let's put the lily pad away and come to
breakfast.
68
00:11:21,800 --> 00:11:22,800
Okay.
69
00:11:31,500 --> 00:11:32,500
Now,
70
00:11:34,400 --> 00:11:39,480
I'm going to have some words with this
lily pad and let her know how things are
71
00:11:39,480 --> 00:11:40,480
run around here.
72
00:11:40,540 --> 00:11:44,460
Right as they call me. Boss, you know
me. I'm the definition of calm.
73
00:11:46,100 --> 00:11:47,100
It's starting to work.
74
00:11:56,200 --> 00:11:59,360
Sorry, I didn't mean to scare you. Sleep
mode, you know?
75
00:11:59,900 --> 00:12:04,220
No? Eh, forget it. Let's just kind of
hop on the charger. Battery could use a
76
00:12:04,220 --> 00:12:05,019
little refresh.
77
00:12:05,020 --> 00:12:06,540
I want to talk to you, divinely.
78
00:12:06,820 --> 00:12:08,360
Call me Lily. Now look here.
79
00:12:08,580 --> 00:12:12,080
Me and the toys have been working all
summer to try and get Bonnie to make
80
00:12:12,080 --> 00:12:16,400
friends with the Jordan twins across the
street. But then you had to ruin it
81
00:12:16,400 --> 00:12:19,240
with all your stupid... You're not even
listening to me!
82
00:12:19,520 --> 00:12:20,700
No, I'm not listening.
83
00:12:20,960 --> 00:12:22,360
I'm always listening.
84
00:12:22,800 --> 00:12:23,800
See? Now look here.
85
00:12:24,010 --> 00:12:26,250
... ...
86
00:12:26,250 --> 00:12:31,490
...
87
00:12:31,490 --> 00:12:37,690
... ... ... ... ... ...
88
00:12:50,880 --> 00:12:52,280
What? What happened?
89
00:12:52,560 --> 00:12:55,960
Oh, it was easy. I just sent a friend
request to all the girls in Boston.
90
00:12:56,380 --> 00:12:58,240
But they're not here.
91
00:12:58,560 --> 00:12:59,960
Oh, yes, they are.
92
00:13:00,380 --> 00:13:04,560
So, Chelsea, Carol, and even Heidi,
they're all here, and the parents
93
00:13:04,560 --> 00:13:05,720
group chat on the pond.
94
00:13:06,000 --> 00:13:09,720
You see, on the pond, while Bonnie's
playing my fun learning game, she can
95
00:13:09,720 --> 00:13:10,720
socialize with other kids.
96
00:13:10,960 --> 00:13:13,500
That's why Mom and Dad bought me. It
makes connections.
97
00:13:19,920 --> 00:13:22,860
Dad made Bonnie a friend in 11... 15
seconds. That was counting.
98
00:13:23,180 --> 00:13:24,180
What? No.
99
00:13:24,300 --> 00:13:27,740
Not that one. That ain't a friend. A
real friend would actually be here. Oh,
100
00:13:27,740 --> 00:13:28,740
that's my point, Jessica.
101
00:13:29,420 --> 00:13:35,080
She used the tip word. With my help,
eventually Bonnie can reach all of her
102
00:13:35,080 --> 00:13:38,720
developmental goals. I just want what's
best for her. I think I know more than a
103
00:13:38,720 --> 00:13:40,960
green calculator what's best for Bonnie.
104
00:13:41,440 --> 00:13:45,860
Really? Yeah, really. I've got three
kids worth of know -how. Bonnie, before
105
00:13:45,860 --> 00:13:48,800
that, Andy, and before that, Emily.
106
00:13:49,770 --> 00:13:51,250
I think that just means you're old.
107
00:13:51,910 --> 00:13:54,190
Yikes. Whoa, really old.
108
00:13:54,470 --> 00:13:56,150
Fine, we'll wrestle for her. Hi!
109
00:14:35,760 --> 00:14:36,880
Will we talk to Chelsea's parents?
110
00:14:37,220 --> 00:14:38,260
I guess it's okay.
111
00:14:43,060 --> 00:14:44,060
Hey,
112
00:14:46,640 --> 00:14:48,040
that guy's here to stop me. I ain't the
director.
113
00:14:48,300 --> 00:14:50,720
Just buy me a few years. Wow,
extinction.
114
00:14:51,060 --> 00:14:52,060
Not again.
115
00:14:52,360 --> 00:14:57,560
Now look, our time ain't over yet.
Bonnie still loves us. She does.
116
00:14:58,140 --> 00:15:00,180
Sure, whatever you say, Sheriff.
117
00:15:43,210 --> 00:15:47,950
Kaboom. Kaboom here. Over. Oh, Juke. Hey
there, Red. Long time.
118
00:15:48,210 --> 00:15:50,450
Hey, uh, is Woody there?
119
00:15:50,690 --> 00:15:51,690
Please hold.
120
00:15:52,670 --> 00:15:53,670
Hey,
121
00:15:56,850 --> 00:16:01,670
Cowboy. Stop the break, Juke. He regrets
you. That's wrong. That's bad.
122
00:16:02,090 --> 00:16:04,750
Evil. Okay, now, Mr. Nutcase. Doctor.
123
00:16:05,090 --> 00:16:11,350
Okay, Doctor Nutcase. On three, you are
going to unstick yourself and drop into
124
00:16:11,350 --> 00:16:12,630
my arms. I'm surprised.
125
00:16:13,210 --> 00:16:15,630
It's over for toys! The tree has won!
126
00:16:15,970 --> 00:16:17,790
And now this world's gonna eat me!
127
00:16:18,230 --> 00:16:19,169
You guys ready?
128
00:16:19,170 --> 00:16:20,350
Just one tap!
129
00:16:20,570 --> 00:16:22,950
Bang! And Trevor truly forgot I was
stuck in the tree!
130
00:16:23,510 --> 00:16:24,510
Okay!
131
00:16:25,790 --> 00:16:26,790
One!
132
00:16:27,330 --> 00:16:28,330
Two!
133
00:16:28,730 --> 00:16:29,730
Three!
134
00:16:31,770 --> 00:16:32,770
Okay!
135
00:16:37,290 --> 00:16:38,970
Okay! Yup!
136
00:16:42,120 --> 00:16:43,120
Jesse, you're there.
137
00:16:43,760 --> 00:16:44,760
Woody. Jesse.
138
00:16:45,020 --> 00:16:46,820
Hey, what's going on? Curse technology.
139
00:16:47,460 --> 00:16:49,560
Hey, quiet down. We're off to
Slatterfield now.
140
00:16:49,960 --> 00:16:54,200
Woody, is it as bad out there for toys
as they stand in? Well, we're not going
141
00:16:54,200 --> 00:16:58,480
to stand in. Yeah, yeah, it's bad. We're
playing more Imagine Toys each day.
142
00:16:58,720 --> 00:17:00,000
Why? Are you guys okay?
143
00:17:00,460 --> 00:17:01,460
Not really.
144
00:17:01,740 --> 00:17:03,560
Tex invaded our house, too.
145
00:17:03,800 --> 00:17:04,699
Oh, no.
146
00:17:04,700 --> 00:17:06,160
Yeah, her name's Lily Bad.
147
00:17:06,400 --> 00:17:08,680
Looks like a frog, but really she's a
lynx.
148
00:17:09,069 --> 00:17:13,770
Sucking up all of Bonnie's attention,
making her stare at her screen all day.
149
00:17:14,170 --> 00:17:16,329
There's got to be some way to stop it.
150
00:17:16,730 --> 00:17:18,270
I don't know, Jessie.
151
00:17:18,630 --> 00:17:23,089
Toys are for play, but tattoos are for
everything.
152
00:17:26,170 --> 00:17:28,569
You remember my first kiss, Emily?
153
00:17:29,150 --> 00:17:31,810
The one I told you about who gave me
away?
154
00:17:32,470 --> 00:17:33,950
Of course I do, yeah.
155
00:17:34,430 --> 00:17:37,310
It feels like that all over again.
156
00:17:38,640 --> 00:17:43,320
First we were playing, and then the
world started changing.
157
00:17:44,440 --> 00:17:47,600
And now, haven't we changed in that?
158
00:17:48,860 --> 00:17:50,040
Just like that.
159
00:17:51,220 --> 00:17:53,240
My time here was over.
160
00:17:54,700 --> 00:17:57,960
Now I'm moving Bonnie to this device.
161
00:17:59,360 --> 00:18:00,440
Is it me?
162
00:18:01,340 --> 00:18:04,060
Am I just no good at being a toy?
163
00:18:04,640 --> 00:18:06,400
Jesse, you're a good boy.
164
00:18:06,620 --> 00:18:07,620
I don't know.
165
00:18:07,860 --> 00:18:08,860
Jesse.
166
00:18:14,840 --> 00:18:16,360
Jesse. Sheriff.
167
00:18:17,300 --> 00:18:20,720
Sheriff Jesse. I appreciate this
promotion, but what I'd really like them
168
00:18:20,720 --> 00:18:27,720
know is... But she got Bonnie invited to
a sleepover
169
00:18:27,720 --> 00:18:31,000
in seconds. Jesse, you know Bonnie
better than anyone.
170
00:18:31,360 --> 00:18:32,460
What does your gut say?
171
00:18:39,210 --> 00:18:40,210
It can't be that easy.
172
00:18:40,690 --> 00:18:42,530
Bonnie won't quit with just anyone.
173
00:18:42,970 --> 00:18:45,330
She needs to actually meet these girls.
174
00:18:45,530 --> 00:18:48,350
She's not like those kids. Bonnie plays
different.
175
00:18:48,750 --> 00:18:55,010
She... You're right, Woody.
176
00:18:55,290 --> 00:18:56,330
Boys are to play.
177
00:18:56,670 --> 00:18:58,810
And play is how to find the right
friends.
178
00:18:59,410 --> 00:19:04,710
Okay. The age of toys may be over, but
I'm going to do something useful before
179
00:19:04,710 --> 00:19:09,030
go. I'm going to bed, sleep over, and
make a real friend for Bonnie.
180
00:19:09,350 --> 00:19:10,430
Are you okay?
181
00:19:10,710 --> 00:19:11,790
Miles! Jesse?
182
00:19:12,210 --> 00:19:14,110
Jesse! What do you think you're doing?
183
00:19:14,390 --> 00:19:15,249
What are you doing?
184
00:19:15,250 --> 00:19:17,790
I assume you need a backup. No, I don't.
185
00:19:18,390 --> 00:19:19,390
A backup.
186
00:19:19,610 --> 00:19:22,690
Jesse! What happened?
187
00:19:23,330 --> 00:19:24,330
Why are we whispering?
188
00:19:32,570 --> 00:19:34,030
Yeah? What is it?
189
00:19:37,270 --> 00:19:40,710
Never mind. If you need anything, I'm
here.
190
00:19:41,430 --> 00:19:42,830
Okay. Thanks.
191
00:19:43,650 --> 00:19:46,350
Come on, Bullseye. I'm going to need
your help.
192
00:20:10,670 --> 00:20:11,850
We need to find a fire.
193
00:20:12,110 --> 00:20:13,110
Come on.
194
00:21:08,200 --> 00:21:09,200
I have our parents.
195
00:21:18,460 --> 00:21:20,260
I'm not cleaning that up.
196
00:21:24,300 --> 00:21:26,500
Why did we breathe?
197
00:21:27,640 --> 00:21:30,740
Athletes must avoid humans.
198
00:21:40,389 --> 00:21:42,010
Bonnie, time to go to your sleepover.
199
00:21:43,550 --> 00:21:44,550
Hmm.
200
00:21:46,710 --> 00:21:47,710
Oh,
201
00:21:50,030 --> 00:21:52,010
Bonnie, what are you doing?
202
00:21:52,270 --> 00:21:56,750
You said you finished packing. Oh, I
did, but it's my very first sleepover,
203
00:21:56,970 --> 00:22:00,290
I want to be extra, extra prepared.
You're going to be fine, sweetie.
204
00:22:00,570 --> 00:22:03,410
Come on, go put on your shoes. We've got
to go. Okay, okay.
205
00:22:14,379 --> 00:22:15,540
What are you doing?
206
00:22:16,180 --> 00:22:20,920
We are going to check out these friends
for ourselves and see if there's a real
207
00:22:20,920 --> 00:22:21,920
one in the bunch.
208
00:22:22,040 --> 00:22:25,540
Okay, Pod, it is not a good look for
Bonnie to bring points to a sleepover.
209
00:22:26,820 --> 00:22:27,820
That doesn't bother me.
210
00:22:28,180 --> 00:22:32,480
I mean, I've done things. Make sure that
device don't keep charging anything
211
00:22:32,480 --> 00:22:35,240
while we're away. Yes, Sheriff. I'm on
it. All right, time to go.
212
00:22:36,540 --> 00:22:39,640
No, Steve, get out of that bag. I'm only
thinking of you.
213
00:22:40,400 --> 00:22:43,500
Well, what do you know? That's exactly
what I'm doing.
214
00:22:51,200 --> 00:22:52,420
Did you pack the deep fry?
215
00:22:52,660 --> 00:22:53,660
I think so.
216
00:22:55,860 --> 00:22:57,060
Oh, thanks, Dad.
217
00:22:57,280 --> 00:22:58,840
You packed Jesse and Bullseye.
218
00:22:59,140 --> 00:22:59,979
Did I?
219
00:22:59,980 --> 00:23:01,360
Well, you're welcome.
220
00:23:02,380 --> 00:23:03,840
And here we are.
221
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
Oh, oh, oh.
222
00:23:06,460 --> 00:23:08,860
I wonder if Sarah and Heidi are here
yet.
223
00:23:09,520 --> 00:23:12,080
Oh, over there! I see them! They're
right there!
224
00:23:12,360 --> 00:23:13,620
Hey, okay, I see them.
225
00:23:15,760 --> 00:23:17,300
Uh, Bonnie, you're going back!
226
00:23:18,440 --> 00:23:20,440
Hey, Toasty! Oh, hey, Bonnie.
227
00:23:20,700 --> 00:23:22,080
Guys, you remember Bonnie?
228
00:23:22,380 --> 00:23:26,500
Hi, and this is Bessie. Hi, Brayden!
What's up, Parker?
229
00:23:28,320 --> 00:23:30,980
Oh, you still play with toys?
230
00:23:44,170 --> 00:23:45,170
Here you go, sweetie. Thank you.
231
00:23:45,490 --> 00:23:47,830
I thought you wanted your daughter. Dad,
just go.
232
00:24:30,750 --> 00:24:31,750
No, no, no.
233
00:24:32,950 --> 00:24:35,090
No, no, no. This is all wrong.
234
00:24:35,450 --> 00:24:38,350
How are you supposed to be friends if
they end up looking at each other?
235
00:24:40,330 --> 00:24:41,670
Oh, no.
236
00:24:47,230 --> 00:24:49,070
Somebody lost their toys.
237
00:24:49,330 --> 00:24:52,250
I bet somebody lost their toys.
238
00:24:54,470 --> 00:24:55,470
Let's see.
239
00:24:57,030 --> 00:24:58,970
They belong to us.
240
00:24:59,600 --> 00:25:01,400
Oh, and there's an address.
241
00:25:01,900 --> 00:25:03,520
That's not too far from here.
242
00:25:03,760 --> 00:25:05,060
We can drop them off.
243
00:25:13,820 --> 00:25:15,760
Turn right onto Ranch Road.
244
00:25:23,080 --> 00:25:24,500
You've reached your destination.
245
00:25:25,980 --> 00:25:27,840
I'll just leave them here in the
mailbox.
246
00:25:28,360 --> 00:25:29,209
What's that?
247
00:25:29,210 --> 00:25:30,550
I'm leaving them in the mailbox.
248
00:25:30,970 --> 00:25:31,970
You're leaving them?
249
00:27:42,900 --> 00:27:46,240
And how exactly will this help us get
Bonnie's attention?
250
00:27:46,700 --> 00:27:48,600
Well, they come back from the sleepover.
251
00:27:49,140 --> 00:27:51,880
She's working here in Beverly.
252
00:27:52,300 --> 00:27:57,320
And remember the wedding. We are talking
about Bonnie, right? And not Jesse?
253
00:27:58,600 --> 00:27:59,600
Of course, Bonnie.
254
00:27:59,800 --> 00:28:01,200
Just Bonnie.
255
00:28:01,700 --> 00:28:03,380
Hey, what's everyone talking about?
256
00:28:03,600 --> 00:28:05,140
Bond is going to propose to Jessie.
257
00:28:05,900 --> 00:28:06,900
Wait a minute.
258
00:28:07,080 --> 00:28:11,600
Wait a minute. Wait a minute. I didn't
say that. You did not say it either.
259
00:28:11,700 --> 00:28:12,639
Well, I... Oh, my.
260
00:28:12,640 --> 00:28:15,200
Question. Is Woody going to perform the
wedding ceremony?
261
00:28:15,520 --> 00:28:17,720
I haven't thought that far in advance,
Forky.
262
00:28:17,940 --> 00:28:20,060
Okay. Then why is Woody at the window?
263
00:28:20,780 --> 00:28:21,940
Woody! Woody!
264
00:28:28,650 --> 00:28:29,650
My friend.
265
00:28:32,130 --> 00:28:35,670
Pretty cowboy.
266
00:28:36,230 --> 00:28:40,390
Why are you wearing a dress, Woody? It's
called a poncho, Forky. Thought I'd
267
00:28:40,390 --> 00:28:41,390
change it up.
268
00:28:41,870 --> 00:28:42,870
Yeah?
269
00:28:45,010 --> 00:28:46,050
Well, I like it.
270
00:28:46,630 --> 00:28:48,430
Ah, it has to be black.
271
00:28:49,150 --> 00:28:50,150
Look how cool.
272
00:28:50,530 --> 00:28:54,110
Look. I love the poncho. I want the
brown one.
273
00:28:54,450 --> 00:28:56,370
Wow. Look what Monty's done with the
place.
274
00:28:56,610 --> 00:28:57,610
It's great.
275
00:28:57,880 --> 00:28:59,260
She really let things go.
276
00:28:59,560 --> 00:29:01,560
I see Sammy got bigger.
277
00:29:02,640 --> 00:29:04,000
That's Sammy number two.
278
00:29:04,500 --> 00:29:05,500
No.
279
00:29:06,200 --> 00:29:09,660
I'll explain it. There was a Sammy
number one, and then he died.
280
00:29:10,900 --> 00:29:13,400
Oh, who goes there? Whoa, whoa, whoa.
Sorry.
281
00:29:14,200 --> 00:29:16,880
My name is Woody. I come in peace.
282
00:29:17,100 --> 00:29:18,120
Used to live here.
283
00:29:18,440 --> 00:29:19,440
All right.
284
00:29:20,220 --> 00:29:21,720
It's been too long, cowboy.
285
00:29:22,520 --> 00:29:23,479
I'll do that.
286
00:29:23,480 --> 00:29:24,379
Oh, I'm busy.
287
00:29:24,380 --> 00:29:26,740
Came here as fast as I could after Jesse
called for a help.
288
00:29:26,960 --> 00:29:28,390
It's a good thing we were... She can
call you.
289
00:29:29,250 --> 00:29:30,910
Yeah. But I'm her deputy.
290
00:29:31,850 --> 00:29:32,850
Ah.
291
00:29:33,450 --> 00:29:34,309
That's odd.
292
00:29:34,310 --> 00:29:38,370
Well, there must be a little mix up
here. Well, no offense, Woody. Oh, no
293
00:29:38,370 --> 00:29:43,150
thanks. But she literally deputized me.
Oh, that's so cool. Look, I see her.
294
00:29:43,230 --> 00:29:44,710
Star. Deputy.
295
00:29:44,950 --> 00:29:47,750
Me. No star. I got star.
296
00:29:48,710 --> 00:29:50,530
No star. Oh, hey, Buzz, what is that?
297
00:29:50,850 --> 00:29:51,850
Buzz, wait a minute.
298
00:29:52,230 --> 00:29:54,290
Ow. Hey. Wait.
299
00:29:54,490 --> 00:29:55,950
I need a help. Deputy.
300
00:29:56,470 --> 00:29:57,470
Hey.
301
00:29:59,050 --> 00:30:00,050
Helping here.
302
00:30:00,130 --> 00:30:01,790
Whistle. Okay.
303
00:30:02,350 --> 00:30:03,590
Charles Wickett.
304
00:30:03,890 --> 00:30:05,390
Yes, Tom. Good.
305
00:30:08,310 --> 00:30:09,870
Where is Jessie anyway?
306
00:30:10,170 --> 00:30:11,170
Sleepover, Madonna.
307
00:30:11,250 --> 00:30:14,910
Yeah, she and Paul, they're helping
Bonnie make friends. While fending off
308
00:30:14,910 --> 00:30:17,790
nefarious. It's Dolly, by the way.
309
00:30:18,890 --> 00:30:20,450
Didn't you always have classes?
310
00:30:20,710 --> 00:30:21,710
What? No.
311
00:30:21,790 --> 00:30:23,770
We've got it handled, cowboy.
312
00:30:24,360 --> 00:30:28,500
As your deputy, I'm certain Jesse's
resting on a comfy pillow right now,
313
00:30:28,500 --> 00:30:30,400
all the difference for Bonnie.
314
00:30:41,000 --> 00:30:42,040
You're no help.
315
00:30:43,280 --> 00:30:45,640
Hey, you can help get me out of here.
316
00:31:06,210 --> 00:31:07,330
I mean, like, the...
317
00:31:49,870 --> 00:31:51,270
Combat Carl's manners.
318
00:31:51,790 --> 00:31:53,490
Well, please, take a seat.
319
00:31:53,730 --> 00:31:54,750
Oh, no.
320
00:31:55,330 --> 00:31:59,810
I've got to get home. No, no, sit down.
Sit down. Combat Carl insists.
321
00:32:00,310 --> 00:32:01,570
Oh, okay.
322
00:32:02,810 --> 00:32:03,810
I'm sorry.
323
00:32:03,970 --> 00:32:04,529
I'm sorry.
324
00:32:04,530 --> 00:32:05,810
Any chair but that one.
325
00:32:06,330 --> 00:32:07,510
Well, who sits there?
326
00:32:07,810 --> 00:32:09,550
Blaze. Blaze.
327
00:32:10,110 --> 00:32:12,110
You mean the girl I saw in the barn?
328
00:32:12,350 --> 00:32:13,350
She's your kid?
329
00:32:14,010 --> 00:32:15,230
Isn't she swell?
330
00:32:15,570 --> 00:32:19,110
She loves her tea party. I'm telling you
all I've seen.
331
00:32:19,680 --> 00:32:21,060
That's right, pizza with sunglasses.
332
00:32:21,580 --> 00:32:22,880
To Blaze's return!
333
00:32:23,240 --> 00:32:24,240
To Blaze's return!
334
00:32:27,400 --> 00:32:29,000
Mmm, very good.
335
00:32:31,460 --> 00:32:37,160
Um, how long has it been since your
Blaze last had tea?
336
00:32:38,860 --> 00:32:41,780
Things were never really the same with
you.
337
00:32:42,360 --> 00:32:44,240
Tea? This is my advice.
338
00:32:44,460 --> 00:32:45,820
Blaze's first advice.
339
00:32:46,160 --> 00:32:47,720
You're sitting on him. What?
340
00:33:43,460 --> 00:33:48,440
How about you just wait here with your
friends
341
00:34:10,320 --> 00:34:14,080
All these losers are out your choice. I
don't want to spend time inside.
342
00:34:14,719 --> 00:34:16,400
You want to find your hearty company.
343
00:34:16,639 --> 00:34:20,139
I do exactly what my company needs me.
344
00:34:20,639 --> 00:34:22,719
I need me. I need me. I need me.
345
00:34:22,940 --> 00:34:24,139
I need me. I need me. I need me.
346
00:34:24,540 --> 00:34:25,560
I need me. I need me. I need me. I need
me. I need me. I need me. I need me. I
347
00:34:25,560 --> 00:34:26,560
need me.
348
00:34:32,460 --> 00:34:33,460
I need me.
349
00:34:39,440 --> 00:34:40,440
Oh, yes.
350
00:36:49,480 --> 00:36:51,920
I think I'm gonna reboot.
351
00:36:56,420 --> 00:36:57,420
Wait.
352
00:37:02,620 --> 00:37:03,620
Wait.
353
00:37:04,520 --> 00:37:06,300
Wait, I'm back.
354
00:37:06,660 --> 00:37:08,400
I'm back home.
355
00:37:08,620 --> 00:37:11,240
This is where it all started.
356
00:37:11,940 --> 00:37:12,940
Yeah.
357
00:37:13,660 --> 00:37:15,420
It's all changed.
358
00:37:27,440 --> 00:37:28,440
Draw.
359
00:37:58,819 --> 00:38:01,760
What? What? What? You're just gonna
shove him back in the dark forever?
360
00:38:02,120 --> 00:38:03,400
Do you have any idea what that's like?
361
00:38:49,600 --> 00:38:52,220
next it was just a spinning rainbow
wheel
362
00:38:54,320 --> 00:38:56,400
Sorry, I'm tired of seeing art class
before my eyes.
363
00:38:57,120 --> 00:39:02,800
Okay, okay, I am glad you're all powered
up and stuff, but we're wasting time I
364
00:39:02,800 --> 00:39:07,660
don't got. Oh, this is so great. This is
for she cowgirl, Jessie.
365
00:39:08,020 --> 00:39:12,480
Here, Sarah, just go with this. Wait,
that's not what we're responding to. And
366
00:39:12,480 --> 00:39:17,200
don't expect to work with Bonnie now.
She needs us. So where is she starting?
367
00:39:17,340 --> 00:39:19,720
Right, okay, I said I'd tell you, so
I'll tell you.
368
00:39:19,920 --> 00:39:21,080
Drum roll, please.
369
00:39:23,660 --> 00:39:26,300
Probably in the bedroom. Probably in the
bedroom?
370
00:39:26,620 --> 00:39:27,720
I could have guessed that.
371
00:39:27,940 --> 00:39:29,380
And yet you did not, Dusty.
372
00:39:29,740 --> 00:39:32,780
Dusty? You know, an ancient, elderly,
homicidal word.
373
00:39:33,000 --> 00:39:34,040
That's all I tell it.
374
00:39:34,500 --> 00:39:37,020
You know what?
375
00:39:37,260 --> 00:39:41,760
I just had an idea that could maybe help
you get the body.
376
00:39:42,140 --> 00:39:45,960
What? Well, it's a little technical, but
it's a three -month label. No, no, I am
377
00:39:45,960 --> 00:39:50,620
done with this tecto -lumbo -jumbo. No
offense, but I'll be fine getting back
378
00:39:50,620 --> 00:39:51,620
my own.
379
00:39:51,660 --> 00:39:52,660
Offense taken.
380
00:39:57,260 --> 00:40:00,880
You're muted Dave. You're muted. Okay.
There you go.
381
00:40:01,960 --> 00:40:03,560
You're muted again, Dave.
382
00:40:27,320 --> 00:40:29,360
Is she here yet? Not yet.
383
00:40:29,960 --> 00:40:31,480
Oh, baby.
384
00:40:34,180 --> 00:40:35,180
Oh,
385
00:40:46,580 --> 00:40:47,920
it's so great.
386
00:40:48,260 --> 00:40:51,180
I can see the floor.
387
00:40:51,460 --> 00:40:54,100
It smells like vanilla.
388
00:41:05,480 --> 00:41:06,820
How much have we missed?
389
00:41:07,480 --> 00:41:08,480
Everything.
390
00:41:08,840 --> 00:41:11,360
You're blazing. Can you remember
anymore?
391
00:41:11,840 --> 00:41:12,940
How would you know?
392
00:41:13,660 --> 00:41:16,300
I've seen all this before.
393
00:41:16,620 --> 00:41:21,060
Spent a lot of years under the bed
watching my first kid grow up without
394
00:41:30,720 --> 00:41:32,440
Hey, that's our address.
395
00:41:36,669 --> 00:41:38,790
She's nine and a half. Thank you very
much.
396
00:42:02,830 --> 00:42:03,830
Yeah, right.
397
00:42:06,530 --> 00:42:09,890
There's a knot in the ceiling. Looks
like an angry eye when you squint at it.
398
00:42:10,030 --> 00:42:13,810
Windows got a small crack like a spider
in the upper right -hand corner. And out
399
00:42:13,810 --> 00:42:17,590
on that tighter swing, Joe, Emily and I
would play every summer afternoon.
400
00:42:17,810 --> 00:42:19,030
Now, Bullseye, let's go.
401
00:42:19,550 --> 00:42:20,870
Ah, you're welcome.
402
00:42:21,270 --> 00:42:25,630
For what? You didn't help me at all. You
were... What? Go on.
403
00:42:25,890 --> 00:42:26,890
Say it.
404
00:42:30,000 --> 00:42:31,000
Who's left?
405
00:42:31,020 --> 00:42:31,519
I don't know.
406
00:42:31,520 --> 00:42:32,900
I don't know. I don't know.
407
00:42:34,640 --> 00:42:36,460
I don't
408
00:42:36,460 --> 00:42:45,120
know.
409
00:43:47,690 --> 00:43:51,130
Don't worry, your hair looks so good
today.
410
00:43:52,810 --> 00:43:53,990
Thank you, Jimmy.
411
00:44:40,010 --> 00:44:42,990
Oh, she looks awful. Does anyone see
Jessie?
412
00:44:43,810 --> 00:44:45,050
So let's see.
413
00:44:45,630 --> 00:44:48,070
How about I make you his man? Yes,
please.
414
00:44:48,290 --> 00:44:49,290
I'm sorry.
415
00:44:55,250 --> 00:44:56,149
Where's Jesse?
416
00:44:56,150 --> 00:44:59,350
Where's Bozai? He's so busy. He'll be
bonding right now. What on earth
417
00:44:59,350 --> 00:45:00,328
to that sweet boy?
418
00:45:00,330 --> 00:45:03,210
Excuse me. What are you? Are you like
some sort of old man toy?
419
00:45:03,510 --> 00:45:07,410
What? She thinks you're old because your
father's wedding. Why, you little...
420
00:45:07,410 --> 00:45:10,710
Where's Jesse? What happened to Bonnie?
She looks miserable. Um, the girls may
421
00:45:10,710 --> 00:45:13,710
have played hide -and -seek and
forgotten to find Bonnie.
422
00:45:16,290 --> 00:45:21,350
I didn't. You toys did this. These girls
have been on the pond for over a year.
423
00:45:21,570 --> 00:45:24,930
But why are you behind? Because all of
the time, she's been playing with you.
424
00:45:25,230 --> 00:45:26,930
I need to bring her up to speed fast.
425
00:45:27,310 --> 00:45:28,269
Give me the towel.
426
00:45:28,270 --> 00:45:30,830
It's the quickest way for her to connect
with the garage. I'm only going to ask
427
00:45:30,830 --> 00:45:31,830
one more time, Frog.
428
00:45:32,030 --> 00:45:33,270
Where is Jessie?
429
00:45:33,610 --> 00:45:34,249
Not a problem.
430
00:45:34,250 --> 00:45:35,250
I'm very busy.
431
00:45:35,770 --> 00:45:37,890
That's it. We'll make her talk. I'll do
it. Wait.
432
00:45:38,170 --> 00:45:40,090
Hey. I got it. I got it. I got it.
433
00:45:45,089 --> 00:45:47,810
Okay. Okay.
434
00:45:48,010 --> 00:45:49,010
Okay.
435
00:46:18,359 --> 00:46:19,860
Raj, if you want them. Yes.
436
00:46:23,780 --> 00:46:24,780
I know.
437
00:46:53,840 --> 00:46:57,200
I know it's just a tense ceremony and
Bob usually decides these things.
438
00:46:59,280 --> 00:47:03,820
If it were up to me, you'd be my best
man.
439
00:47:05,440 --> 00:47:08,300
Bob, I'd be honored.
440
00:47:10,040 --> 00:47:13,300
Chet, you'll never speak to me again now
that I've let Lily take charge of the
441
00:47:13,300 --> 00:47:17,240
room. Wait a minute. I tried to. No, no,
no. Bob, that's it.
442
00:47:17,520 --> 00:47:18,520
What is it?
443
00:47:28,720 --> 00:47:34,320
Only everyone will wake up fully
recharged, except Lily Bad.
444
00:47:34,840 --> 00:47:38,080
And then we'll make Lily tell us,
where's Jesse?
445
00:48:21,840 --> 00:48:26,060
I'm sorry I called you useless.
446
00:48:26,300 --> 00:48:32,580
You... Three are definitely of use
somehow.
447
00:48:34,100 --> 00:48:36,440
I know
448
00:48:36,440 --> 00:48:42,920
I messed up.
449
00:48:43,280 --> 00:48:46,080
I was wrong about your kid, Blaze.
450
00:48:46,600 --> 00:48:53,060
She's creative and silly in a way other
kids don't really get.
451
00:48:53,600 --> 00:48:55,020
Am I right?
452
00:49:07,020 --> 00:49:11,780
kids like that too and i think they
really like each other so fine if you
453
00:49:11,780 --> 00:49:17,980
want to help me let's just help our kids
all right what's my handle yeah we're
454
00:49:17,980 --> 00:49:24,380
making friends i'm gonna be great so we
connect them you send your kids devices
455
00:49:24,380 --> 00:49:26,560
on the pod like me right right
456
00:49:43,210 --> 00:49:44,210
Great,
457
00:49:45,470 --> 00:49:46,428
so you sent it.
458
00:49:46,430 --> 00:49:47,830
No, still going.
459
00:49:51,290 --> 00:49:52,470
How about now?
460
00:49:52,970 --> 00:49:54,710
Still going.
461
00:49:54,950 --> 00:49:55,828
Still going?
462
00:49:55,830 --> 00:49:56,910
How is that possible?
463
00:49:57,210 --> 00:50:00,210
Oh my gosh, a little toilet roll is
supposed to be as fast as my operating
464
00:50:00,210 --> 00:50:02,170
system, so just slow your roll, all
right?
465
00:50:05,800 --> 00:50:06,800
I had to wait.
466
00:50:07,060 --> 00:50:10,360
Now what? Now we wait. Yeah, everyone's
still asleep.
467
00:50:10,580 --> 00:50:12,020
We gotta wait. I'm only doing the most.
468
00:50:16,180 --> 00:50:17,180
Hey,
469
00:50:17,800 --> 00:50:20,920
I know. We could play a game. A game?
470
00:50:21,280 --> 00:50:22,900
Yeah. It was Blaze's favorite.
471
00:50:23,320 --> 00:50:27,760
It's called Pick the Poop. You join in
the button when the poop shows up over
472
00:50:27,760 --> 00:50:29,460
it. Hey, Smarty.
473
00:50:30,240 --> 00:50:34,360
I will never play that game.
474
00:50:35,660 --> 00:50:37,060
They all say that.
475
00:51:45,550 --> 00:51:48,290
and left the night -light burning on the
windows.
476
00:51:48,870 --> 00:51:55,510
And when the boy dropped off to sleep,
the rabbit would snuggle down the
477
00:51:55,510 --> 00:52:00,190
cliff under his little orange hen tree.
478
00:52:01,050 --> 00:52:05,250
When the boy and hen clasped close their
eyes,
479
00:52:34,960 --> 00:52:35,960
No, no, no.
480
00:52:40,540 --> 00:52:41,540
Dad!
481
00:52:41,700 --> 00:52:42,700
Dad!
482
00:52:42,840 --> 00:52:45,960
What is it? Well, it's not working. I'm
missing turtle time.
483
00:52:46,300 --> 00:52:50,280
Karen, Kelly, and Heidi play every
morning. I can't miss it, Dad. Okay.
484
00:52:50,640 --> 00:52:53,260
Now, plug it back in. It just needs to
wait for it to charge.
485
00:52:53,480 --> 00:52:57,180
Okay. I'm still missing Katie. Katie,
there's nothing we can do for now.
486
00:52:59,270 --> 00:53:00,390
Uh -huh. Success.
487
00:53:00,730 --> 00:53:03,850
Look at that. That's phase one. And now
phase two.
488
00:53:04,690 --> 00:53:11,650
Well, I thought I was going to have to
see it. And then we'll have a
489
00:53:11,650 --> 00:53:13,930
little talk with our froggy friend.
490
00:53:29,730 --> 00:53:32,990
One more time. One more time. Come on.
That's enough play for now.
491
00:53:33,230 --> 00:53:36,190
Play? That's just a game. That's not
playing.
492
00:53:36,570 --> 00:53:38,610
What's the difference? You know, real
play.
493
00:53:40,690 --> 00:53:43,630
You're kidding, right? You've never seen
Blaze play with a toy?
494
00:53:44,630 --> 00:53:46,090
How long were you guys with her?
495
00:53:46,430 --> 00:53:49,950
One. One? What? Too long? Too short.
496
00:53:50,330 --> 00:53:51,209
Oh, God.
497
00:53:51,210 --> 00:53:54,710
You missed all the fun. What fun? I
mean, fun fun.
498
00:53:55,090 --> 00:53:56,330
Make -believe fun.
499
00:54:01,450 --> 00:54:02,450
Look at her.
500
00:54:04,370 --> 00:54:06,430
Oh, yeah. She plays.
501
00:54:06,990 --> 00:54:08,450
I am? Probably.
502
00:54:09,170 --> 00:54:10,810
Okay, smarty pants.
503
00:54:11,330 --> 00:54:12,570
We will.
504
00:54:19,470 --> 00:54:21,110
What a good day.
505
00:54:22,370 --> 00:54:23,590
Ready for breakfast?
506
00:54:55,760 --> 00:54:59,200
Please, he's actually got a play. Don't,
don't, don't, Gary.
507
00:56:12,259 --> 00:56:15,560
Agent Clyde Dale.
508
00:56:38,650 --> 00:56:40,190
What? What happened?
509
00:56:41,330 --> 00:56:43,610
Wait, what did you do to my battery?
510
00:56:43,990 --> 00:56:47,270
We'll do it again if you don't tell us
what happened to Jesse and Bullseye.
511
00:56:47,270 --> 00:56:48,270
time is it?
512
00:56:48,730 --> 00:56:52,850
Oh, no. This is not good. The girls got
egged. Turn them to hell. They'll fight.
513
00:56:53,170 --> 00:56:56,190
One, two, three. This is a disaster.
514
00:56:56,630 --> 00:56:57,630
Enough with the silly games.
515
00:56:57,730 --> 00:56:59,010
Where's Jesse and Bullseye? Silly?
516
00:56:59,270 --> 00:57:00,290
This is serious.
517
00:57:00,530 --> 00:57:01,530
Stop below, Bill.
518
00:57:06,800 --> 00:57:09,280
Not the cans away from me or my alarm.
519
00:57:09,660 --> 00:57:10,800
I didn't see as much.
520
00:57:11,140 --> 00:57:13,120
Buzz, bring in Sammy, too.
521
00:57:14,180 --> 00:57:18,340
No, no, absolutely not. No, no, no, no,
no, no.
522
00:57:18,580 --> 00:57:19,580
Yeah, okay.
523
00:57:19,920 --> 00:57:21,260
All right, Sammy, give me this.
524
00:57:21,560 --> 00:57:23,140
That's a deer symbol. Okay, got it.
525
00:57:23,380 --> 00:57:24,880
Now what? Let's do this thing, Doctor.
526
00:57:25,700 --> 00:57:26,740
Let's do this as an hour.
527
00:57:28,160 --> 00:57:30,640
A horse grill. Who is that horse grill?
528
00:57:30,940 --> 00:57:32,160
She's talking about Jesse.
529
00:57:32,360 --> 00:57:33,360
What do you know?
530
00:57:38,670 --> 00:57:39,669
I'm doing it right.
531
00:57:39,670 --> 00:57:41,470
No, no, no, wait. Hey, Lily.
532
00:57:42,170 --> 00:57:43,690
How can I help you?
533
00:57:44,370 --> 00:57:45,370
Huh?
534
00:57:45,750 --> 00:57:46,790
Wait a minute.
535
00:57:47,070 --> 00:57:50,630
Lily, bring back that horse girl post.
536
00:57:52,130 --> 00:57:53,130
Okay.
537
00:57:53,450 --> 00:57:55,950
She has to do what you say.
538
00:58:55,150 --> 00:58:57,730
Because Bonnie asked me to. Have you
never tweeted?
539
00:58:57,970 --> 00:59:00,270
No. I don't think so. Pat texted me.
540
00:59:00,790 --> 00:59:01,790
They're gone.
541
00:59:01,810 --> 00:59:05,230
She really does have Jesse and Bullseye.
I hope they're okay.
542
00:59:05,750 --> 00:59:09,570
Okay, we've gotten the queen to see. If
you can do this, you can cut them.
543
00:59:09,790 --> 00:59:14,590
One of these bones just used to fall.
Then which one? Then she's a jack. It's
544
00:59:14,590 --> 00:59:15,590
Jack.
545
00:59:37,070 --> 00:59:38,450
That was so cool.
546
00:59:38,890 --> 00:59:39,970
I was a spy.
547
00:59:40,410 --> 00:59:41,990
Yeah, you were. You were a spy.
548
00:59:44,470 --> 00:59:48,470
That was so beautiful.
549
00:59:49,090 --> 00:59:54,550
That, my friend, was playing. I feel so
happy.
550
00:59:55,070 --> 00:59:57,330
Is that what being a boy was like,
Sarah? Well, yeah.
551
00:59:59,600 --> 01:00:04,500
call me sheriff before in a nice way.
But now I get it. Blaze really is
552
01:00:04,500 --> 01:00:05,500
for Bonnie.
553
01:00:05,580 --> 01:00:07,580
Playing with her feels just the same.
554
01:00:07,880 --> 01:00:09,460
Your kid plays like that too?
555
01:00:52,900 --> 01:00:54,040
Delete that right now.
556
01:00:54,460 --> 01:01:01,180
So what's going on? Talk to me. Are they
557
01:01:01,180 --> 01:01:04,900
here? A lot of commotion. Unless they're
right, we're getting rid of them. Are
558
01:01:04,900 --> 01:01:05,900
we getting donated?
559
01:01:06,780 --> 01:01:07,780
Donated.
560
01:01:08,400 --> 01:01:11,760
Donated. Wow. I love her, but that's
just going to be hard. She's quiet.
561
01:01:12,040 --> 01:01:14,180
I hear something. A tiny wood stale.
562
01:01:14,560 --> 01:01:15,580
Oh, indeed.
563
01:01:24,169 --> 01:01:25,169
All right,
564
01:01:26,210 --> 01:01:28,170
you guys stay here. I'm going with them.
565
01:01:28,390 --> 01:01:31,710
I just have more kill experience than
you. That is all.
566
01:01:32,550 --> 01:01:35,870
You don't think I can do it? No, I just
think I can do it a little bit.
567
01:01:38,070 --> 01:01:40,370
You don't deserve this.
568
01:01:41,130 --> 01:01:45,370
Jesse put me in charge. Just why did you
stay here and watch the room? There is
569
01:01:45,370 --> 01:01:46,410
no room without Jesse.
570
01:02:10,850 --> 01:02:13,210
How did your toys get all the way out
here?
571
01:02:39,340 --> 01:02:41,820
Oh, how about this one? Oh, look at
those puppies.
572
01:02:42,260 --> 01:02:43,260
I'm saving them.
573
01:02:46,840 --> 01:02:49,920
I'm saving them. Careful, Stubby. Dad
might see you.
574
01:02:50,180 --> 01:02:51,900
Show me all those new backgrounds.
575
01:02:53,940 --> 01:02:54,779
That's her.
576
01:02:54,780 --> 01:02:55,780
That's Bonnie.
577
01:02:55,980 --> 01:02:57,640
Oh, my. She's really here.
578
01:02:59,980 --> 01:03:01,520
Bonnie, come on. Let's go.
579
01:03:09,070 --> 01:03:14,490
I'm really just... I'm
580
01:03:14,490 --> 01:03:19,290
pretty glad I met you.
581
01:03:19,830 --> 01:03:21,910
Don't be dumping on something you can't
flush.
582
01:03:23,110 --> 01:03:24,110
It's her!
583
01:03:26,250 --> 01:03:31,530
Hello. Can I help you? Hi. I'm so sorry
about you, but we got this message from
584
01:03:31,530 --> 01:03:33,950
your daughter. She seems to have found
my daughter's toys.
585
01:03:34,730 --> 01:03:36,130
Are they in there? Okay.
586
01:03:36,350 --> 01:03:37,350
I'll have her get them.
587
01:03:39,790 --> 01:03:42,490
Bring down those two rag dogs you found.
They're under here.
588
01:03:42,910 --> 01:03:44,690
Okay. That's up to you.
589
01:03:54,370 --> 01:03:55,370
Blaze,
590
01:03:57,290 --> 01:03:59,690
this is, uh... This is Bonnie.
591
01:04:00,210 --> 01:04:01,210
Hello, Bonnie.
592
01:04:01,370 --> 01:04:03,170
Hi. Are these your toys?
593
01:04:13,100 --> 01:04:15,960
It's just... they're... antiques.
594
01:04:18,500 --> 01:04:20,260
They do look pretty old.
595
01:04:20,920 --> 01:04:23,120
They must be worth something at least,
right?
596
01:04:25,480 --> 01:04:26,500
No, they're not.
597
01:04:27,900 --> 01:04:29,140
You should keep them.
598
01:04:33,920 --> 01:04:34,920
Bonnie?
599
01:04:36,920 --> 01:04:38,300
You don't want them?
600
01:04:44,650 --> 01:04:45,650
Are you sure?
601
01:04:45,670 --> 01:04:47,010
Bonnie! Bonnie!
602
01:04:48,250 --> 01:04:51,970
I don't know what's come over her. I'm
so sorry to have bothered you. It's all
603
01:04:51,970 --> 01:04:55,570
right. If you ever change your mind,
Bonnie, just let me know.
604
01:05:38,640 --> 01:05:40,500
Not for you. Please, not for you.
605
01:05:48,240 --> 01:05:49,240
Sheriff, you see?
606
01:05:49,380 --> 01:05:50,400
Are you okay?
607
01:05:50,820 --> 01:05:53,540
What just happened? She ditched you,
Jessie.
608
01:05:53,800 --> 01:05:54,800
Because of you.
609
01:05:55,280 --> 01:06:01,900
Because of all you darn device making
kids act older. You stole all our time.
610
01:06:01,900 --> 01:06:06,240
wanted to make a difference. I needed to
make a difference. And you ruined it.
611
01:06:07,980 --> 01:06:09,180
I'm sorry.
612
01:06:10,340 --> 01:06:11,960
I'm fine. I'm fine.
613
01:06:12,760 --> 01:06:15,100
For a red girl, you throw quite a punch,
Calvin.
614
01:06:16,180 --> 01:06:17,180
Calvin?
615
01:06:20,940 --> 01:06:21,940
Jesse?
616
01:06:28,360 --> 01:06:29,360
Uh,
617
01:06:32,500 --> 01:06:36,820
Sheriff? I'm sorry, Smarty. It's not
new.
618
01:06:37,900 --> 01:06:39,840
I'm the one that's here for you.
619
01:06:47,900 --> 01:06:54,160
Will's out!
620
01:06:57,060 --> 01:06:58,060
Poor Jesse.
621
01:06:58,240 --> 01:06:59,480
He's got to find a way in.
622
01:07:01,060 --> 01:07:03,720
Bud! Bud, where are you going?
623
01:07:03,960 --> 01:07:05,140
Let's talk about this!
624
01:07:28,680 --> 01:07:31,380
Buzz? How do you know who we are? Who
sent you?
625
01:07:31,720 --> 01:07:32,760
Oh, jeez.
626
01:07:33,720 --> 01:07:34,720
Talk.
627
01:07:36,500 --> 01:07:38,360
Talk about what? What am I supposed to
do?
628
01:07:38,680 --> 01:07:43,400
You're a halter. You're positioned
outside our leader's stronghold. You are
629
01:07:43,400 --> 01:07:47,660
agent of Zerg. Zerg? No. Hey, I don't
even know who you're leading me to hire.
630
01:07:48,080 --> 01:07:51,500
You used to harm the Red Herd Maiden who
bears the mark of Star Command.
631
01:07:51,860 --> 01:07:52,860
No. Wait.
632
01:07:54,160 --> 01:07:56,160
He is not an agent observed.
633
01:07:57,140 --> 01:07:58,420
Who's this old man?
634
01:07:59,040 --> 01:08:04,280
This old man is a toy.
635
01:08:04,780 --> 01:08:06,160
A toy?
636
01:08:06,480 --> 01:08:09,160
Yes, we are all toys.
637
01:08:10,080 --> 01:08:14,020
Our mission on this planet is to make a
child happy.
638
01:08:14,440 --> 01:08:15,440
To play.
639
01:08:17,220 --> 01:08:21,819
Search your feelings, Buzz.
640
01:08:22,100 --> 01:08:23,700
You know it to be true.
641
01:08:26,600 --> 01:08:31,620
And the red -haired maiden you see is
our toy leader. Her name is Sheriff
642
01:08:32,000 --> 01:08:35,439
And Sheriff Jesse is trapped inside that
stronghold.
643
01:08:35,660 --> 01:08:38,960
We must infiltrate it and rescue her and
her trusty seed.
644
01:08:39,279 --> 01:08:40,420
How do you know all this?
645
01:08:40,779 --> 01:08:43,180
Because I am her deputy.
646
01:08:45,840 --> 01:08:49,220
This old man is a toy?
647
01:08:50,880 --> 01:08:53,880
Oh, yeah, yeah. He's my sidekick. He's
going to die.
648
01:08:54,100 --> 01:08:55,300
And by the way, everybody.
649
01:08:55,920 --> 01:08:57,779
Zurg is our dad.
650
01:09:37,000 --> 01:09:38,000
Where could she be?
651
01:09:38,279 --> 01:09:42,399
We found these electronic devices. Hey,
microphone's chipping down. Hands up.
652
01:09:43,920 --> 01:09:44,920
Oh,
653
01:09:45,340 --> 01:09:49,100
I'm getting a major stinker from all you
dudes. I've got four eyes. Me too.
654
01:09:49,399 --> 01:09:50,460
I can map for miles.
655
01:09:50,680 --> 01:09:52,300
Hey, guys, you're doing well. High five.
656
01:09:53,960 --> 01:09:56,720
Oh, no, they're one of them. They're one
of us.
657
01:09:57,160 --> 01:10:01,480
Hey, this one's broken, by the way.
Where are you hiding, Jesse? You
658
01:10:01,780 --> 01:10:03,280
Hey, hey, easy there.
659
01:10:03,660 --> 01:10:04,740
We're Jesse's friends.
660
01:10:05,040 --> 01:10:07,020
And I have a name. It's Marty Pants.
661
01:10:07,440 --> 01:10:08,440
Hygiene instructor.
662
01:10:08,720 --> 01:10:13,440
You wipe your ass. This is serious, Mr.
Pants. It is my sworn duty as a face
663
01:10:13,440 --> 01:10:15,300
painter. Ah, you said duty. Why, you.
664
01:10:15,620 --> 01:10:18,760
Clearly, we're all friends with Jessie.
So can you just tell us where she is?
665
01:10:18,960 --> 01:10:21,620
She went to the tire swing hill. It's at
the far end of the ranch.
666
01:10:21,920 --> 01:10:23,260
Then take me off and while there.
667
01:10:23,480 --> 01:10:25,080
Well, or lead a way to get there.
668
01:10:44,240 --> 01:10:45,680
Did something happen with your friend?
669
01:10:51,120 --> 01:10:52,140
Can you show me?
670
01:10:53,860 --> 01:10:55,320
You're not in trouble, Bonnie.
671
01:10:55,760 --> 01:10:56,760
I promise.
672
01:11:06,080 --> 01:11:11,180
You know that you can always talk with
me now, right?
673
01:11:11,720 --> 01:11:12,780
About anything.
674
01:11:13,970 --> 01:11:17,090
Because we love you, Bonnie, so much.
675
01:11:18,150 --> 01:11:21,070
I wouldn't change a single thing about
you.
676
01:11:21,790 --> 01:11:25,430
And I think a real friend would feel the
same, don't you?
677
01:11:27,490 --> 01:11:30,370
How about we take a break from the group
chat for now, okay?
678
01:11:31,330 --> 01:11:32,510
Let's get some ice cream.
679
01:12:00,880 --> 01:12:02,120
Come pick another flavor.
680
01:12:56,520 --> 01:12:58,340
Oh, bad horse.
681
01:13:01,840 --> 01:13:05,440
You go back to Blaze's, Bullseye. You're
better off.
682
01:13:07,780 --> 01:13:08,820
I'm serious.
683
01:13:09,180 --> 01:13:12,800
She'll take good care of you. And all
those horses?
684
01:13:17,780 --> 01:13:18,800
Bullseye, no.
685
01:13:19,020 --> 01:13:20,900
I'm not going with you.
686
01:13:21,660 --> 01:13:22,660
I...
687
01:13:24,300 --> 01:13:31,180
do this again. I can't love another kid
just to find out I never
688
01:13:31,180 --> 01:13:32,180
matter.
689
01:13:33,860 --> 01:13:36,920
And we can't.
690
01:14:00,560 --> 01:14:01,560
It must have been.
691
01:14:46,219 --> 01:14:47,580
It's newer.
692
01:14:49,780 --> 01:14:53,460
It doesn't make any sense. You wouldn't
have any of this stuff.
693
01:14:53,720 --> 01:14:59,560
She'd be all grown up.
694
01:15:13,230 --> 01:15:14,230
I want your daughter.
695
01:15:55,950 --> 01:15:57,190
Jesse? Hold on!
696
01:15:57,430 --> 01:15:59,170
Hey! I found them! Ready?
697
01:16:00,630 --> 01:16:02,130
Buzz! Jesse!
698
01:16:03,510 --> 01:16:04,510
You're okay.
699
01:16:04,850 --> 01:16:06,750
What are you doing here?
700
01:16:07,090 --> 01:16:08,190
We came for you, Jesse.
701
01:16:08,430 --> 01:16:09,430
For me?
702
01:16:09,470 --> 01:16:10,670
We all did.
703
01:16:19,270 --> 01:16:21,370
Happy New Year!
704
01:16:21,690 --> 01:16:23,250
We come bearing buzz...
705
01:16:23,630 --> 01:16:25,630
Looks like it could be to me, but I can
only count to two.
706
01:16:27,970 --> 01:16:34,750
All right, all
707
01:16:34,750 --> 01:16:35,810
right, calm down.
708
01:16:36,110 --> 01:16:38,010
There is a room, Buzz. Uh, Buzz?
709
01:16:38,490 --> 01:16:40,570
Yes. Hey, hey, he meant that for me.
710
01:16:40,830 --> 01:16:41,830
Just me.
711
01:16:42,090 --> 01:16:43,770
We saw a body give you away.
712
01:16:43,990 --> 01:16:44,669
You did?
713
01:16:44,670 --> 01:16:45,670
It doesn't make any sense.
714
01:16:45,990 --> 01:16:47,150
You're not useless, Sarah.
715
01:16:47,410 --> 01:16:48,068
We love you.
716
01:16:48,070 --> 01:16:49,070
So much.
717
01:16:57,350 --> 01:16:58,350
Look, I'm okay.
718
01:16:59,370 --> 01:17:01,870
Ronnie's growing up.
719
01:17:02,950 --> 01:17:08,050
And we don't get to decide when and how
that happens.
720
01:17:09,770 --> 01:17:14,810
All that matters is we were there at the
right time to help her along.
721
01:17:15,790 --> 01:17:16,550
And
722
01:17:16,550 --> 01:17:23,510
I gotta believe
723
01:17:23,510 --> 01:17:24,510
we were.
724
01:17:25,770 --> 01:17:27,710
You make us proud to be boys, Jesse.
725
01:17:29,030 --> 01:17:30,030
Sorry,
726
01:17:30,650 --> 01:17:31,650
sorry.
727
01:17:32,390 --> 01:17:35,430
I just wish she had at least connected
with Blaze.
728
01:17:36,930 --> 01:17:37,930
Wait.
729
01:17:38,330 --> 01:17:40,110
Connect? Who still can?
730
01:17:40,530 --> 01:17:41,930
Lily's not going to do that.
731
01:17:42,310 --> 01:17:43,310
Lily?
732
01:17:49,310 --> 01:17:50,310
Okay,
733
01:17:52,510 --> 01:17:54,350
okay, guys, message coming through.
Jesse.
734
01:17:54,830 --> 01:17:58,310
I'm so sorry. Chose wrong friends. Hurt
Bonnie.
735
01:17:59,370 --> 01:18:00,550
Smurdy, send a reply.
736
01:18:00,830 --> 01:18:01,830
You can fix it.
737
01:18:06,250 --> 01:18:12,030
No, I can't. Threw myself away. What? On
donation truck.
738
01:18:12,290 --> 01:18:15,230
Jumping Jehoshaphat. Now she throws
herself away?
739
01:18:15,990 --> 01:18:20,390
We're going after her. What? But how?
Marty, tell Millie to send a photo of
740
01:18:20,390 --> 01:18:21,390
where she is.
741
01:18:40,560 --> 01:18:43,220
Now a little help? Yes, sir.
742
01:19:33,260 --> 01:19:34,099
It's a house.
743
01:19:34,100 --> 01:19:35,540
I don't get it. There should be a road.
744
01:19:35,800 --> 01:19:38,000
Probably was a road five years ago. Hold
now.
745
01:19:38,560 --> 01:19:39,560
Recalculating. No time.
746
01:20:59,820 --> 01:21:00,820
I'm the one.
747
01:23:05,260 --> 01:23:09,640
listen to me i i've been trying to ask
you this if i don't do it now i never
748
01:23:09,640 --> 01:23:11,740
will will you
749
01:24:08,900 --> 01:24:10,220
What's she doing here?
750
01:24:10,440 --> 01:24:12,820
She's one of my guys. Deal with it.
Listen up, everybody.
751
01:24:13,060 --> 01:24:15,080
Lily and Jesse have a planned out fight.
752
01:24:15,340 --> 01:24:17,780
Okay. What do you need us to do?
Nothing.
753
01:24:18,200 --> 01:24:19,900
That's easy.
754
01:24:20,220 --> 01:24:21,600
Jesse already said the hard word.
755
01:24:21,840 --> 01:24:22,840
Wow, Jackson.
756
01:24:23,120 --> 01:24:25,960
All that's left for me is to send a
message.
757
01:25:08,780 --> 01:25:09,880
Look what I found in the car.
758
01:25:11,160 --> 01:25:12,099
It's okay.
759
01:25:12,100 --> 01:25:13,100
We'll turn it on in the chat.
760
01:26:02,720 --> 01:26:04,340
I played with her a little yesterday.
761
01:26:05,580 --> 01:26:09,020
I left it when she's like, why didn't
you play with another partner?
762
01:26:16,180 --> 01:26:18,260
That was weird.
763
01:26:19,880 --> 01:26:22,700
I'm sorry about the deal.
764
01:26:27,380 --> 01:26:29,540
Oh no, don't go. Oh no, she can't go.
765
01:26:56,460 --> 01:26:57,460
I really like these socks.
766
01:26:59,640 --> 01:27:02,540
Do you like my beard, madame?
767
01:27:03,480 --> 01:27:06,220
Very impressive, lady.
768
01:27:06,820 --> 01:27:08,640
Yes, I want it again.
769
01:27:09,000 --> 01:27:10,900
That's why it's so glorious.
770
01:27:18,860 --> 01:27:21,360
Do you want to play?
771
01:27:26,089 --> 01:27:28,290
Do you actually have a horse?
772
01:27:28,510 --> 01:27:30,190
Yeah. Like, a real horse?
773
01:27:30,610 --> 01:27:31,610
Yes, it's a real.
774
01:27:34,870 --> 01:27:36,690
Hey, I have an idea.
775
01:28:00,200 --> 01:28:01,200
Take care of my son.
776
01:28:06,340 --> 01:28:13,140
Friends, we are gathered here today to
witness the most wonderful reunion of
777
01:28:13,140 --> 01:28:17,400
Sheriff Jesse and Bartholomew MacMikey.
778
01:28:27,310 --> 01:28:32,810
Please put this ring onto Buzz's itty
-bitty finger and make your vows.
779
01:28:33,950 --> 01:28:40,850
Buzz, will you take this ring as my
pinky promise to have fun and play
780
01:28:40,850 --> 01:28:45,590
with yourself for all my days, even the
hard ones?
781
01:28:46,130 --> 01:28:47,510
I do.
782
01:28:48,370 --> 01:28:50,330
Have you seen my wedding ring?
783
01:29:05,200 --> 01:29:07,340
Don't worry, I've got plenty of photos
from the party and the gang.
784
01:29:07,680 --> 01:29:09,820
That's really sweet of you, Lily.
785
01:29:13,280 --> 01:29:14,300
You're dumb, aren't you?
786
01:29:15,380 --> 01:29:16,840
You can call me Jessica.
787
01:29:17,840 --> 01:29:18,840
Okay, I will.
788
01:29:18,860 --> 01:29:19,860
Jessica.
789
01:29:20,080 --> 01:29:21,920
Actually, no. No. Okay.
790
01:29:23,500 --> 01:29:28,320
Hey, when you get a chance, can you
introduce me to the ring bearers? Oh,
791
01:29:29,820 --> 01:29:30,820
They're coming.
792
01:29:39,400 --> 01:29:42,560
Take me as your super humble sheriff,
boy. I do.
793
01:29:42,960 --> 01:29:45,960
And you take me as your handsome space
ranger husband.
794
01:30:28,490 --> 01:30:29,710
You got this, Dickity.
795
01:30:31,050 --> 01:30:32,050
Oh, did you?
796
01:30:32,110 --> 01:30:34,430
Yeah. We just followed Jesse's lead.
797
01:30:34,710 --> 01:30:39,270
Really? Well, um, call me, Bell Drive.
Well, I'm back.
798
01:30:40,950 --> 01:30:41,950
Bruna. Oh.
799
01:30:45,470 --> 01:30:50,010
Look at that. Look at that. Look at
that.
800
01:30:50,750 --> 01:30:56,730
Look at that.
801
01:31:04,400 --> 01:31:05,400
Yes!
54251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.