Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,995 --> 00:00:39,664
ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS,
2
00:00:39,748 --> 00:00:43,710
RELIGIONS, AND EVENTS
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:01:39,849 --> 00:01:41,976
-Wook…
-Mom…
4
00:01:42,060 --> 00:01:43,561
Mom…
5
00:01:46,356 --> 00:01:48,441
It's okay, Wook.
6
00:01:49,943 --> 00:01:50,860
It's okay.
7
00:01:51,820 --> 00:01:56,157
Wook, Mommy is here now.
Everything's going to be okay. It's okay.
8
00:01:56,866 --> 00:01:57,867
Mom…
9
00:02:20,014 --> 00:02:21,015
{\an8}Detective Shin Jun-ho.
10
00:02:21,724 --> 00:02:23,101
{\an8}Come to Hongdae.
11
00:02:23,685 --> 00:02:25,562
{\an8}I'll call you in 30 minutes.
12
00:02:47,417 --> 00:02:48,334
Hello?
13
00:02:48,418 --> 00:02:49,711
Detective Shin Jun-ho.
14
00:02:49,794 --> 00:02:52,088
I'm here. I brought the money too.
15
00:02:52,171 --> 00:02:53,089
Where are you now?
16
00:02:53,172 --> 00:02:55,717
I told you to come alone.
17
00:02:55,800 --> 00:02:58,261
You're making things difficult for me.
18
00:02:58,344 --> 00:03:00,471
Choi Yeo-na said it was urgent.
19
00:03:00,972 --> 00:03:02,140
Where is Yeo-na now?
20
00:03:02,724 --> 00:03:03,558
Gosh…
21
00:03:03,641 --> 00:03:06,477
We can't do this here. I'll call you back.
22
00:03:07,395 --> 00:03:09,564
Don't hang up! Where is Yeo-na now?
23
00:03:18,364 --> 00:03:19,699
What happened?
24
00:03:19,782 --> 00:03:20,617
He's gone.
25
00:03:21,326 --> 00:03:23,786
-We got caught.
-Damn it.
26
00:03:23,870 --> 00:03:24,871
Will he call you back?
27
00:03:24,954 --> 00:03:27,582
Give this to the boss. I have to go.
28
00:03:27,665 --> 00:03:28,875
Hey, where are you going?
29
00:03:36,299 --> 00:03:37,759
Detective Shin!
30
00:03:37,842 --> 00:03:38,843
What happened?
31
00:03:38,927 --> 00:03:40,220
Over there…
32
00:03:40,303 --> 00:03:43,514
Wook is being held hostage
by Manager Wang instead of me.
33
00:03:43,598 --> 00:03:45,516
We checked the footage
of the nearby CCTV cameras,
34
00:03:45,600 --> 00:03:48,019
and she was the only one
who got out of there.
35
00:03:48,102 --> 00:03:49,437
They must still be inside.
36
00:03:49,520 --> 00:03:52,315
We put out an APB on Manager Wang
and backup will arrive soon.
37
00:03:52,398 --> 00:03:53,858
It's dangerous here,
38
00:03:53,942 --> 00:03:56,861
so you should go home and wait.
Please get her home safely.
39
00:03:59,572 --> 00:04:00,448
Put him down.
40
00:04:13,294 --> 00:04:14,128
Pull him up.
41
00:04:22,178 --> 00:04:24,472
Do you know how much trouble
you caused me?
42
00:04:25,181 --> 00:04:27,016
Did you see me kidnapping that girl?
43
00:04:31,312 --> 00:04:35,566
I'll send you to where she is.
You'll be fed to the fish just like her.
44
00:04:37,652 --> 00:04:41,489
Call Captain Kang and tell him
to throw this guy in the ocean.
45
00:04:44,409 --> 00:04:45,660
Idiot…
46
00:04:47,120 --> 00:04:47,954
What an idiot.
47
00:04:49,580 --> 00:04:50,581
You are so stupid.
48
00:04:52,583 --> 00:04:54,460
How much are you getting paid to do this?
49
00:04:55,211 --> 00:04:58,047
It's for the grandchild
of Choiseung Construction's chairwoman.
50
00:04:59,632 --> 00:05:01,301
What the hell are you talking about?
51
00:05:02,427 --> 00:05:04,178
The people you killed
52
00:05:06,472 --> 00:05:09,559
could have been
Chairwoman Han's grandchildren.
53
00:05:11,102 --> 00:05:11,936
Of course,
54
00:05:13,896 --> 00:05:15,690
none of them was a match.
55
00:05:17,275 --> 00:05:18,985
What does that have to do with me?
56
00:05:23,072 --> 00:05:24,615
It has everything to do with you.
57
00:05:28,161 --> 00:05:29,871
They haven't found
58
00:05:31,456 --> 00:05:32,623
the real grandchild yet.
59
00:05:34,876 --> 00:05:36,127
And
60
00:05:37,295 --> 00:05:39,130
the police
61
00:05:40,465 --> 00:05:43,468
have already figured out
that you killed them.
62
00:05:46,054 --> 00:05:48,222
You have nowhere to hide.
63
00:05:48,806 --> 00:05:49,891
You lunatic.
64
00:05:50,808 --> 00:05:52,185
Nam-guk…
65
00:05:53,352 --> 00:05:55,313
Go ask the person
66
00:05:56,272 --> 00:06:00,193
who ordered you to kill Nam-guk.
67
00:06:01,110 --> 00:06:02,487
If they get caught,
68
00:06:03,321 --> 00:06:04,989
I'm sure
69
00:06:06,532 --> 00:06:08,451
they're going to frame you for everything.
70
00:06:09,410 --> 00:06:12,497
You idiot.
71
00:06:17,752 --> 00:06:18,920
Cut the bullshit.
72
00:06:31,516 --> 00:06:33,351
I just heard something very interesting.
73
00:06:40,733 --> 00:06:42,193
I think I'm at the right place.
74
00:06:43,444 --> 00:06:45,905
What the hell is happening to Ms. Lee?
75
00:06:47,532 --> 00:06:48,825
The person you are calling
is not available at the moment…
76
00:06:48,908 --> 00:06:51,953
Gosh, why isn't Wook picking up?
77
00:06:53,079 --> 00:06:54,038
Quiet!
78
00:07:25,987 --> 00:07:26,821
Freeze!
79
00:07:30,032 --> 00:07:32,618
-Don't come any closer.
-Hey, Wook.
80
00:07:33,202 --> 00:07:34,203
Wake up!
81
00:07:37,165 --> 00:07:38,166
You're here.
82
00:07:47,425 --> 00:07:49,093
Put that knife down.
83
00:07:49,177 --> 00:07:52,263
If you do anything stupid,
it'll only make things worse for you.
84
00:07:53,389 --> 00:07:54,724
That's not true.
85
00:07:54,807 --> 00:07:56,851
I'll be better off if this guy is dead.
86
00:07:58,311 --> 00:07:59,479
Wait.
87
00:07:59,562 --> 00:08:00,396
Shut it.
88
00:08:01,939 --> 00:08:04,358
-I wasn't talking to you.
-I said shut it.
89
00:08:11,991 --> 00:08:14,368
Hey! Are you all right?
90
00:08:14,452 --> 00:08:16,412
Wook, are you okay?
91
00:08:16,496 --> 00:08:17,330
Are you okay?
92
00:08:17,872 --> 00:08:19,123
Mr. Jang.
93
00:08:20,958 --> 00:08:22,293
My goodness…
94
00:08:22,376 --> 00:08:24,587
They beat you to a pulp. Gosh…
95
00:08:26,464 --> 00:08:27,798
Goodness…
96
00:08:28,799 --> 00:08:29,800
Are you okay?
97
00:08:32,261 --> 00:08:34,347
He's not okay. Call 911.
98
00:08:35,014 --> 00:08:36,349
Call an ambulance now!
99
00:08:47,693 --> 00:08:48,611
Wook.
100
00:08:51,322 --> 00:08:52,698
Hey.
101
00:08:55,993 --> 00:08:57,328
Are you awake now?
102
00:08:58,329 --> 00:08:59,330
Are you all right?
103
00:08:59,413 --> 00:09:00,498
Yes…
104
00:09:02,083 --> 00:09:03,960
This wouldn't have happened
105
00:09:05,294 --> 00:09:07,338
if I hadn't gotten caught.
106
00:09:07,421 --> 00:09:09,423
It's not your fault.
107
00:09:11,425 --> 00:09:12,385
I'm the one
108
00:09:14,220 --> 00:09:15,263
who put you in danger.
109
00:09:16,264 --> 00:09:18,015
Stop talking and sleep some more.
110
00:09:18,099 --> 00:09:21,602
Luckily, your bones are fine,
but your bruises will hurt for a while.
111
00:09:21,686 --> 00:09:25,147
I didn't think you could take a licking,
but you surprised me.
112
00:09:25,231 --> 00:09:27,733
I didn't work out for this.
113
00:09:30,570 --> 00:09:32,572
I should go back to sleep.
114
00:09:33,239 --> 00:09:35,950
Ms. Lee.
You should go and get some sleep too.
115
00:09:37,952 --> 00:09:38,953
-Okay.
-Good.
116
00:09:48,212 --> 00:09:49,755
I didn't see him yesterday either.
117
00:09:52,633 --> 00:09:54,176
Did he leave?
118
00:09:54,260 --> 00:09:55,928
Yes, he left.
119
00:09:57,346 --> 00:09:58,389
What?
120
00:09:59,890 --> 00:10:02,435
He left? What do you mean by that?
121
00:10:04,812 --> 00:10:08,274
It's all right.
He left, but he'll be back.
122
00:10:09,567 --> 00:10:12,570
Play with Jun-su here.
I need to go somewhere.
123
00:10:12,653 --> 00:10:13,487
Okay.
124
00:10:23,664 --> 00:10:24,498
Hey.
125
00:10:26,626 --> 00:10:27,668
Have you seen Mr. Jang?
126
00:10:28,711 --> 00:10:31,088
I had a drink with him
and Detective Park last night.
127
00:10:31,172 --> 00:10:32,757
I haven't seen him since.
128
00:10:32,840 --> 00:10:34,383
Does he have a bad hangover?
129
00:10:34,467 --> 00:10:37,428
I haven't seen Wook around either.
130
00:10:37,511 --> 00:10:39,138
I don't think I've seen him
since yesterday.
131
00:10:40,556 --> 00:10:42,183
Did something really happen to him?
132
00:10:42,933 --> 00:10:43,768
Sorry?
133
00:10:44,310 --> 00:10:46,062
It's nothing.
134
00:10:47,021 --> 00:10:48,272
Who is this bicycle for?
135
00:10:48,356 --> 00:10:51,233
Jang-mi said she wanted to ride one.
136
00:10:51,317 --> 00:10:54,236
You really do so much for the people here.
137
00:10:54,320 --> 00:10:55,529
It's not a big deal.
138
00:10:57,114 --> 00:10:58,658
I'm doing it because I want to.
139
00:10:59,367 --> 00:11:00,409
Do you, by any chance…
140
00:11:03,579 --> 00:11:06,082
know anything about Wook?
141
00:11:07,083 --> 00:11:10,461
Like how he ended up here,
or what he used to do before he came here?
142
00:11:12,129 --> 00:11:13,047
Things like that.
143
00:11:19,387 --> 00:11:22,848
You were caught red-handed for abduction,
assault, and instigating murder.
144
00:11:23,474 --> 00:11:25,226
There's no way out this time.
145
00:11:26,477 --> 00:11:27,686
Where is Choi Yeo-na?
146
00:11:27,770 --> 00:11:29,772
There's a witness who
saw you kidnapping her.
147
00:11:29,855 --> 00:11:30,689
Me?
148
00:11:33,526 --> 00:11:34,610
That's impossible.
149
00:11:36,821 --> 00:11:38,280
You must have good connections.
150
00:11:39,865 --> 00:11:41,325
Is it a conglomerate?
151
00:11:41,409 --> 00:11:42,618
For example,
152
00:11:43,702 --> 00:11:45,287
Choiseung Construction?
153
00:11:49,041 --> 00:11:49,875
Hey,
154
00:11:51,043 --> 00:11:52,044
I know everything.
155
00:11:52,837 --> 00:11:56,841
Someone ordered you to kill
Jang Myeong-gyu and Kim Nam-guk.
156
00:11:59,176 --> 00:12:02,138
-Right?
-Think carefully before you answer.
157
00:12:02,638 --> 00:12:04,598
It looks like you're going
to take all the blame.
158
00:12:06,600 --> 00:12:08,727
Go ask the person
159
00:12:08,811 --> 00:12:12,898
who ordered you to kill Nam-guk.
160
00:12:14,108 --> 00:12:16,694
I'm sure they're going
to frame you for everything.
161
00:12:21,532 --> 00:12:24,452
-Can I make a phone call?
-Sure.
162
00:12:46,932 --> 00:12:49,518
The person you are calling
is not available at the moment.
163
00:12:49,602 --> 00:12:52,813
Please leave a message after the tone.
164
00:12:52,897 --> 00:12:55,357
What's wrong? They're not answering?
165
00:12:58,486 --> 00:12:59,945
Can I call my lawyer?
166
00:13:01,322 --> 00:13:02,490
Your lawyer?
167
00:13:23,385 --> 00:13:24,720
All right, let's begin.
168
00:13:26,847 --> 00:13:29,975
I'm going to start
with this quarter's sales.
169
00:13:31,143 --> 00:13:33,812
Why did Manager Wang kidnap you?
170
00:13:33,896 --> 00:13:38,651
According to Wook,
he took me as bait to lure Wook.
171
00:13:42,112 --> 00:13:43,364
How's Kim Wook doing?
172
00:13:43,447 --> 00:13:44,573
He's badly hurt.
173
00:13:45,741 --> 00:13:47,576
The doctor says he needs to rest.
174
00:13:51,163 --> 00:13:53,249
Did you check the number
Manager Wang called?
175
00:13:53,332 --> 00:13:54,583
Yes, it was a burner.
176
00:13:54,667 --> 00:13:56,210
-Where was the signal found?
-Near Choiseung Construction.
177
00:13:56,293 --> 00:13:57,962
I'm sure there's a connection
to Choiseung.
178
00:14:00,214 --> 00:14:02,508
What is it? Are you waiting for a call?
179
00:14:02,591 --> 00:14:03,425
No, nothing.
180
00:14:04,343 --> 00:14:10,683
By any chance, did you hear anything
about Choi Yeo-na from Kim Wook?
181
00:14:12,268 --> 00:14:13,477
No.
182
00:14:14,853 --> 00:14:15,854
Choi Yeo-na…
183
00:14:16,981 --> 00:14:17,815
is dead.
184
00:14:25,197 --> 00:14:26,323
Gosh.
185
00:14:27,783 --> 00:14:30,494
You really should stay here
for a few more days.
186
00:14:30,578 --> 00:14:33,831
The doctor said I'll get better
if I eat well and have a good rest.
187
00:14:33,914 --> 00:14:35,833
I can do that at home.
188
00:14:36,876 --> 00:14:38,544
Who are you going to bother at home?
189
00:14:42,339 --> 00:14:43,591
Are you going home already?
190
00:14:45,050 --> 00:14:48,387
I'll stay a few more days
if the police will pay my hospital bills.
191
00:14:49,597 --> 00:14:52,516
I should take this bandage off
192
00:14:53,642 --> 00:14:55,352
so my wounds can heal faster.
193
00:14:55,436 --> 00:14:57,229
What did you mean when you said Yeo-na…
194
00:15:00,524 --> 00:15:01,692
was dead?
195
00:15:09,617 --> 00:15:10,951
I meant what I said.
196
00:15:11,869 --> 00:15:12,703
Choi Yeo-na
197
00:15:13,621 --> 00:15:14,663
is dead.
198
00:15:17,958 --> 00:15:18,918
How do you know that?
199
00:15:24,423 --> 00:15:25,466
Because I saw her.
200
00:15:32,890 --> 00:15:34,016
Where?
201
00:15:37,186 --> 00:15:38,228
Where I saw Ha-neul.
202
00:15:41,899 --> 00:15:42,733
I saw Choi Yeo-na
203
00:15:44,485 --> 00:15:45,611
there.
204
00:15:52,618 --> 00:15:53,953
Are you kidding me?
205
00:15:59,583 --> 00:16:00,751
Yes, this is Shin Jun-ho.
206
00:16:00,834 --> 00:16:03,003
Detective Shin, do you remember me?
207
00:16:03,087 --> 00:16:03,921
Where are you now?
208
00:16:06,548 --> 00:16:09,635
Did you tell him Yeo-na was dead?
How are you going to deal with it?
209
00:16:09,718 --> 00:16:10,678
Yeo-na…
210
00:16:11,845 --> 00:16:13,055
is in the ocean.
211
00:16:13,681 --> 00:16:15,140
How did you find that out?
212
00:16:15,224 --> 00:16:18,978
Manager Wang told his men
to throw me into the ocean…
213
00:16:21,563 --> 00:16:22,940
so that I'll join her.
214
00:16:41,625 --> 00:16:42,543
Hello?
215
00:16:42,626 --> 00:16:45,462
Are you sure you're alone today?
216
00:16:45,546 --> 00:16:47,673
What I did yesterday was
a mistake. I'm sorry.
217
00:16:47,756 --> 00:16:50,175
I have the money with me and I'm alone.
218
00:16:50,259 --> 00:16:51,176
Where are you now?
219
00:16:51,260 --> 00:16:54,346
Do you see the column next to you?
Number 35.
220
00:16:54,430 --> 00:16:56,432
Place the money there.
221
00:16:59,977 --> 00:17:03,605
I'll do whatever you ask,
222
00:17:03,689 --> 00:17:05,941
so please tell me where Yeo-na is first.
223
00:17:06,025 --> 00:17:08,444
Detective Shin. You're so impatient.
224
00:17:08,527 --> 00:17:10,696
Do you see another column right
in front of you?
225
00:17:10,779 --> 00:17:13,407
The third one down.
226
00:17:13,490 --> 00:17:15,659
Column number 41.
227
00:17:15,743 --> 00:17:18,537
You'll be able to find
the answers you're looking for there.
228
00:17:33,469 --> 00:17:37,222
14-1, DUON-RI MOUNTAIN,
YIJEONG CITY, GYEONGGI PROVINCE
229
00:17:57,618 --> 00:17:59,411
Sir!
230
00:17:59,495 --> 00:18:02,164
The tracker isn't moving, but why is he…
231
00:18:02,247 --> 00:18:06,668
-It's okay. No need to rush.
-But we need to catch him.
232
00:18:06,752 --> 00:18:08,504
Calm down.
233
00:18:11,632 --> 00:18:13,092
Good afternoon.
234
00:18:16,929 --> 00:18:20,474
-Can I have a pack of cigarettes?
-Which one do you want, sir?
235
00:18:22,059 --> 00:18:23,852
That one. The red one.
236
00:18:31,235 --> 00:18:35,155
Gosh, you're rich. You have a lot of cash.
237
00:18:35,239 --> 00:18:36,073
What?
238
00:18:37,908 --> 00:18:40,035
What do you want?
239
00:18:40,119 --> 00:18:43,330
Do you know how much people suffer
when a family member disappears?
240
00:18:43,413 --> 00:18:46,166
How dare you exploit that fact
and rip them off?
241
00:18:46,250 --> 00:18:48,293
-That's not--
-Am I right? Or wrong?
242
00:18:48,877 --> 00:18:50,462
How did you know that?
243
00:18:51,630 --> 00:18:52,756
Come here.
244
00:18:53,715 --> 00:18:55,634
What are you doing?
245
00:18:57,678 --> 00:18:59,138
This is how we found out.
246
00:19:00,931 --> 00:19:03,475
You're under arrest for fraud
and obstruction of justice.
247
00:19:03,559 --> 00:19:06,103
You have the right to an attorney
and to remain silent.
248
00:19:06,186 --> 00:19:08,105
And you don't need to say anything
that could be used against you.
249
00:19:08,188 --> 00:19:11,733
-You shameless bastard.
-Wait. What are you doing?
250
00:19:11,817 --> 00:19:13,402
I didn't do anything wrong.
251
00:19:13,485 --> 00:19:14,486
Okay, fine.
252
00:19:14,570 --> 00:19:16,572
-What--
-Let's go down to the station first.
253
00:19:16,655 --> 00:19:18,907
I'll go over everything
you did wrong, one by one.
254
00:19:24,329 --> 00:19:25,455
What is this?
255
00:19:25,539 --> 00:19:27,374
What do you mean?
256
00:19:27,457 --> 00:19:29,293
That's where Choi Yeo-na is.
257
00:19:29,376 --> 00:19:33,839
You crazy jerk. This area is restricted.
258
00:19:33,922 --> 00:19:35,174
No one even lives there.
259
00:19:35,257 --> 00:19:37,301
I once spent all night
searching the area too.
260
00:19:38,051 --> 00:19:40,012
Are you going to keep lying to me?
261
00:19:40,095 --> 00:19:41,763
I'm not lying!
262
00:19:41,847 --> 00:19:44,016
You said you saw Choi Yeo-na.
263
00:19:44,099 --> 00:19:45,309
My proposal
264
00:19:45,976 --> 00:19:46,810
and our wedding.
265
00:19:48,020 --> 00:19:50,856
Who told you about all that?
266
00:19:52,191 --> 00:19:58,447
-Where is Choi Yeo-na, you bastard?!
-I swear, she's there at Duon Village!
267
00:19:58,530 --> 00:20:00,199
I was locked up there.
268
00:20:00,282 --> 00:20:04,536
But Choi Yeo-na let me go
and asked me to find you
269
00:20:04,620 --> 00:20:08,457
to tell you that she's there.
Do you get it?
270
00:20:11,835 --> 00:20:14,713
I'm not crazy, okay?
271
00:20:14,796 --> 00:20:17,799
It's just that I can see
what you guys can't see.
272
00:20:18,300 --> 00:20:19,509
I don't see anything here.
273
00:20:37,152 --> 00:20:38,654
Ms. Choi.
274
00:20:38,737 --> 00:20:41,615
Have you seen any other
living person here other than me?
275
00:20:43,033 --> 00:20:45,702
Have you talked to someone who's alive?
276
00:20:45,786 --> 00:20:47,329
If I'd met someone like that,
277
00:20:48,288 --> 00:20:50,165
I wouldn't have let you go.
278
00:20:51,458 --> 00:20:53,293
Keep your word.
279
00:20:53,377 --> 00:20:56,004
Of course. Don't worry.
280
00:21:03,887 --> 00:21:07,683
I wonder if he's met Jun-ho by now.
281
00:21:12,688 --> 00:21:13,730
Yeo-na.
282
00:21:16,275 --> 00:21:19,319
You weren't home,
so I thought you might be here.
283
00:21:20,112 --> 00:21:23,073
What's wrong with your hand?
Did you get hurt?
284
00:21:24,157 --> 00:21:26,952
What are you doing here?
285
00:21:29,246 --> 00:21:30,789
I'm waiting for Jun-ho.
286
00:21:32,332 --> 00:21:34,543
I let Hwang Du-cheol go.
287
00:21:36,336 --> 00:21:40,007
I asked him to go see Jun-ho
and tell him that I'm here.
288
00:21:40,090 --> 00:21:44,761
Thomas said he's a scammer.
289
00:21:44,845 --> 00:21:48,348
That's why I'm sure he'll call Jun-ho.
290
00:21:49,057 --> 00:21:52,269
Jun-ho will figure it out and come here.
291
00:21:53,562 --> 00:21:55,188
He's already been here twice.
292
00:21:57,357 --> 00:22:00,610
What's next?
What will you do once he comes?
293
00:22:01,862 --> 00:22:03,780
I know I won't be able to do anything,
294
00:22:05,198 --> 00:22:06,033
but still,
295
00:22:07,242 --> 00:22:08,201
I want to see him.
296
00:22:39,649 --> 00:22:40,901
What happened to your hand?
297
00:22:43,695 --> 00:22:44,529
It's nothing.
298
00:22:46,698 --> 00:22:47,866
It'll be all right soon.
299
00:22:50,660 --> 00:22:51,536
What happened?
300
00:22:53,121 --> 00:22:53,955
What happened?
301
00:22:55,290 --> 00:22:57,292
How did you end up here?
302
00:22:58,794 --> 00:23:00,045
I fell.
303
00:23:13,892 --> 00:23:16,770
Jang-mi's house was owned by Cho Won-uk.
304
00:23:16,853 --> 00:23:20,357
The bar manager said
he even bought her a car.
305
00:23:20,440 --> 00:23:24,486
So she had a rich boyfriend.
306
00:23:24,569 --> 00:23:25,737
Did you meet him?
307
00:23:25,821 --> 00:23:28,532
Yes. He said they broke up
because she cheated on him.
308
00:23:28,615 --> 00:23:31,409
That's when he sold the house
and the car too.
309
00:23:31,493 --> 00:23:35,997
Caught for a DUI. License was revoked.
He's got no criminal record.
310
00:23:36,081 --> 00:23:36,915
Sir.
311
00:23:37,916 --> 00:23:39,751
They found some DNA
from the scrap paper lady's belongings.
312
00:23:39,835 --> 00:23:42,129
Really? Did you compare it
to Kang Myeong-jin's DNA?
313
00:23:42,212 --> 00:23:44,172
-Did they match?
-It'll be out in a couple of days.
314
00:23:44,923 --> 00:23:46,800
-Tell them to hurry up.
-Yes, sir.
315
00:23:46,883 --> 00:23:49,845
I have a good feeling about this.
316
00:23:49,928 --> 00:23:52,222
The hairs on the back
of my neck are standing up.
317
00:23:52,305 --> 00:23:54,141
I haven't felt like this in a while.
318
00:23:59,646 --> 00:24:00,856
JANG HYEON-JI MISSING CHILD CASE
319
00:24:02,816 --> 00:24:05,861
DISAPPEARED,
ONLY LEAVING HER KINDERGARTEN BACKPACK
320
00:24:07,362 --> 00:24:08,196
Her backpack.
321
00:24:10,031 --> 00:24:11,658
-I'll be back soon.
-Okay.
322
00:24:17,956 --> 00:24:20,876
Hey, Mr. Jang.
323
00:24:24,337 --> 00:24:27,507
What about her backpack?
It's been 15 years already.
324
00:24:27,591 --> 00:24:29,134
Could anything still be there?
325
00:24:33,263 --> 00:24:36,224
We found new DNA from
a victim's belongings this morning
326
00:24:36,308 --> 00:24:39,144
that we couldn't find in 2006.
327
00:24:39,227 --> 00:24:40,395
Did you find the culprit?
328
00:24:41,479 --> 00:24:45,734
We're running the data now.
Hyeon-ji disappeared in 2005,
329
00:24:45,817 --> 00:24:49,738
so we might be able to get something
we couldn't find then.
330
00:25:14,846 --> 00:25:17,182
Will we be able to find
Hyeon-ji with this?
331
00:25:17,265 --> 00:25:18,642
I really hope so,
332
00:25:20,185 --> 00:25:21,853
but even if we can't,
333
00:25:22,771 --> 00:25:24,814
I won't give up on Hyeon-ji.
334
00:25:25,607 --> 00:25:26,816
Thank you,
335
00:25:27,734 --> 00:25:28,568
Detective Baek.
336
00:25:33,990 --> 00:25:35,951
Look who it is.
337
00:25:36,660 --> 00:25:38,870
It's the phoenix that never dies!
338
00:25:39,746 --> 00:25:41,456
It's good to see you too.
339
00:25:42,040 --> 00:25:43,375
See?
340
00:25:43,458 --> 00:25:44,876
We're on good terms.
341
00:25:44,960 --> 00:25:47,212
I'll give you five minutes.
No more than that.
342
00:25:52,717 --> 00:25:54,469
I'm supposed to live a long life.
343
00:25:55,971 --> 00:25:59,599
So I survived, even though I fell off
a cliff and you beat me to a pulp.
344
00:26:00,183 --> 00:26:01,685
All of your efforts were in vain.
345
00:26:04,271 --> 00:26:07,649
Is that why you came to see me?
Because you want to die?
346
00:26:07,732 --> 00:26:09,317
Of course not.
347
00:26:09,401 --> 00:26:12,779
I'm here to give a statement,
among other things.
348
00:26:15,448 --> 00:26:16,574
To see your face…
349
00:26:21,079 --> 00:26:22,330
and say thank you.
350
00:26:23,248 --> 00:26:24,082
Thanks to you,
351
00:26:26,376 --> 00:26:28,420
I remembered something important.
352
00:26:31,548 --> 00:26:33,925
I remembered what really happened
when I was young.
353
00:26:35,093 --> 00:26:36,970
What the hell are you talking about?
354
00:26:39,723 --> 00:26:41,975
You killed three innocent people.
355
00:26:43,601 --> 00:26:44,936
You'd better tell me
356
00:26:46,354 --> 00:26:49,274
who ordered you to kill Nam-guk.
357
00:26:51,318 --> 00:26:54,029
But even if you don't tell me,
I'm going to find them.
358
00:27:04,581 --> 00:27:05,832
Hello?
359
00:27:05,915 --> 00:27:07,250
It's me, Han Yeo-hui.
360
00:27:11,880 --> 00:27:14,674
Who gave you the name Wook?
361
00:27:16,092 --> 00:27:16,926
My mom did.
362
00:27:18,386 --> 00:27:22,557
She named me that
so I would brighten the world.
363
00:27:23,767 --> 00:27:24,726
Is that so?
364
00:27:30,065 --> 00:27:32,275
Why did you want to see me?
365
00:27:34,235 --> 00:27:35,070
When
366
00:27:36,821 --> 00:27:37,989
your daughter died,
367
00:27:40,617 --> 00:27:42,577
I was there.
368
00:27:43,161 --> 00:27:44,245
What do you mean?
369
00:27:45,663 --> 00:27:46,956
You were at my house?
370
00:27:49,876 --> 00:27:52,420
I followed my mom to work sometimes
371
00:27:54,089 --> 00:27:56,758
and stayed in your attic.
372
00:27:59,094 --> 00:28:03,973
I remember Aunt Su-yeon would play
with me from time to time.
373
00:28:09,479 --> 00:28:10,897
I had no idea
374
00:28:12,107 --> 00:28:13,566
that a child was in the house.
375
00:28:14,275 --> 00:28:16,861
My mother must have kept it from you
376
00:28:17,821 --> 00:28:19,823
because she felt bad
about bringing me there.
377
00:28:21,366 --> 00:28:22,200
That day,
378
00:28:24,661 --> 00:28:25,787
I was taking a nap.
379
00:28:27,414 --> 00:28:29,499
I heard a loud thump,
so I went downstairs.
380
00:28:30,917 --> 00:28:32,627
Aunt Su-yeon was on the ground.
381
00:28:35,880 --> 00:28:37,549
There was blood all over the floor
382
00:28:39,551 --> 00:28:41,511
and a man was standing over her.
383
00:28:42,721 --> 00:28:44,556
I only saw his back.
384
00:28:45,890 --> 00:28:47,392
I was so scared,
385
00:28:48,059 --> 00:28:50,437
so I went back and hid in the attic.
386
00:28:51,980 --> 00:28:54,607
A man?
387
00:28:57,152 --> 00:28:58,820
Why are you telling me just now?
388
00:29:00,488 --> 00:29:02,615
I remembered it only recently.
389
00:29:04,200 --> 00:29:07,787
Does anyone come to mind?
390
00:29:11,583 --> 00:29:13,710
Who on earth would…
391
00:29:13,793 --> 00:29:19,716
I think the man who killed Aunt Su-yeon
also killed my mother.
392
00:29:21,676 --> 00:29:22,510
Do you remember
393
00:29:23,762 --> 00:29:29,058
who had free access to your place?
394
00:29:31,561 --> 00:29:32,937
My driver,
395
00:29:34,105 --> 00:29:38,443
the gardener who came once a month,
and the housekeeper.
396
00:29:38,526 --> 00:29:39,903
They were the only ones.
397
00:29:41,362 --> 00:29:43,323
The driver was with me that day,
398
00:29:44,449 --> 00:29:46,868
and the gardener wasn't scheduled to come.
399
00:29:49,287 --> 00:29:53,917
I also confirmed that the gardener
had been working elsewhere that day.
400
00:29:55,335 --> 00:29:56,795
The man I saw…
401
00:29:59,339 --> 00:30:01,591
was in a black suit.
402
00:30:18,107 --> 00:30:20,235
Don't try to pull any tricks.
403
00:30:21,402 --> 00:30:23,738
What's wrong? Did you choke on your food?
404
00:30:23,822 --> 00:30:24,989
Hey!
405
00:30:29,244 --> 00:30:30,537
Hey, wake up!
406
00:30:30,620 --> 00:30:32,080
Wake up!
407
00:30:32,163 --> 00:30:34,082
Guys, come here! Now!
408
00:30:34,958 --> 00:30:37,001
Hey! Wake up!
409
00:30:37,544 --> 00:30:40,004
Hurry! Call for an ambulance now!
410
00:30:43,007 --> 00:30:44,467
I'll get going.
411
00:30:44,551 --> 00:30:47,554
I'll walk you to your car.
412
00:30:47,637 --> 00:30:49,639
Why bother when it's scorching hot today?
413
00:30:49,722 --> 00:30:53,226
I know you want to say goodbye
to Hyeon-ji's backpack, not me.
414
00:30:54,477 --> 00:30:58,773
I'll take it to Forensics myself,
so don't worry and stay home, okay?
415
00:30:59,983 --> 00:31:01,067
Okay, then.
416
00:31:06,698 --> 00:31:07,907
Thanks, Detective Baek.
417
00:31:11,411 --> 00:31:12,370
Hey, doggy.
418
00:31:24,883 --> 00:31:28,553
Stand back! Don't come near me!
419
00:31:29,220 --> 00:31:30,638
-Stay away from me!
-Mr. Jang!
420
00:31:30,722 --> 00:31:34,642
-Come over here. Do something.
-Is he new?
421
00:31:34,726 --> 00:31:36,060
Who are you?
422
00:31:36,144 --> 00:31:38,062
Calm down and hear us out.
423
00:31:38,646 --> 00:31:41,024
-Hear what out?
-Okay, calm down.
424
00:31:41,107 --> 00:31:43,359
We're not weird people. We live here.
425
00:31:43,443 --> 00:31:46,696
You live here?
This whole village is weird!
426
00:31:46,779 --> 00:31:48,573
That's why you're weird too.
427
00:31:50,033 --> 00:31:52,869
Damn it. Why am I even here?
428
00:31:53,953 --> 00:31:58,333
What on earth did you do to me?
What did you do?
429
00:31:58,416 --> 00:32:01,294
My goodness. I should go get Thomas.
430
00:32:01,377 --> 00:32:02,503
He'll be in the storage room.
431
00:32:07,759 --> 00:32:08,843
Hey, we need you.
432
00:32:08,927 --> 00:32:10,094
What's going on?
433
00:32:10,178 --> 00:32:12,388
A new person came and he's out of control.
434
00:32:13,973 --> 00:32:15,016
Thomas?
435
00:32:15,099 --> 00:32:17,310
Who is Thomas? Is he a mercenary?
436
00:32:17,393 --> 00:32:20,313
Is this place some kind of
mafia village, or what?
437
00:32:20,396 --> 00:32:23,608
I said I'd pay him
once I sold the restaurant.
438
00:32:23,691 --> 00:32:26,194
Mr. Kim, how could you do this?
439
00:32:26,277 --> 00:32:28,947
-You must be very shocked.
-Of course I am!
440
00:32:48,591 --> 00:32:51,511
Are you Thomas?
441
00:32:52,261 --> 00:32:54,514
Yes, that's me.
442
00:32:54,597 --> 00:32:58,559
I'm sure you have a lot of questions.
Let's talk over some tea in a quiet room.
443
00:33:01,229 --> 00:33:02,814
I love oolong tea.
444
00:33:02,897 --> 00:33:03,982
This way, please.
445
00:33:06,693 --> 00:33:07,902
This way?
446
00:33:31,592 --> 00:33:33,219
What is your name, sir?
447
00:33:33,803 --> 00:33:34,887
Sir?
448
00:33:35,596 --> 00:33:38,224
Just call me Mr. Hong.
449
00:33:39,142 --> 00:33:44,147
By the way, the way you talk is hot.
450
00:33:44,230 --> 00:33:46,691
Very classic and sophisticated.
451
00:33:47,942 --> 00:33:51,821
Is it? Someone said it's old and tacky.
452
00:33:52,488 --> 00:33:53,823
That's not true.
453
00:33:55,074 --> 00:33:57,368
Being unique is the trend these days.
454
00:33:59,412 --> 00:34:05,793
Anyway, how did you end up here?
Did you use a loan shark like me?
455
00:34:06,836 --> 00:34:08,379
No, not really.
456
00:34:09,422 --> 00:34:10,882
You can't be sent here by force.
457
00:34:10,965 --> 00:34:13,801
What do you mean?
I was forced here without knowing…
458
00:34:15,011 --> 00:34:16,137
I mean, I got kidnapped.
459
00:34:17,221 --> 00:34:18,556
It's all right.
460
00:34:21,434 --> 00:34:22,852
It's not all right.
461
00:34:34,614 --> 00:34:36,824
What a strange world.
462
00:34:36,908 --> 00:34:41,120
I'm more surprised by Thomas.
That man made a ruckus when he saw us,
463
00:34:41,204 --> 00:34:43,372
but he became a docile sheep
once he saw Thomas.
464
00:34:43,456 --> 00:34:47,335
Thomas is calm and polite.
I'm sure that made him relax.
465
00:34:47,418 --> 00:34:51,005
I can't imagine
this village without Thomas.
466
00:34:51,589 --> 00:34:52,423
I know.
467
00:35:19,784 --> 00:35:21,327
Jun-ho, don't be nervous.
468
00:35:21,410 --> 00:35:23,538
You can do it.
469
00:35:23,621 --> 00:35:25,248
I finally get to go home now.
470
00:35:29,460 --> 00:35:30,628
Where should I put this?
471
00:35:31,170 --> 00:35:33,131
I already got all the pieces.
472
00:35:36,634 --> 00:35:38,553
Why are you here? You didn't even call.
473
00:35:40,096 --> 00:35:44,183
I don't care where or how you grew up.
474
00:35:45,017 --> 00:35:47,436
I don't care about your past.
475
00:35:48,187 --> 00:35:49,522
I don't need anything else.
476
00:35:50,565 --> 00:35:53,276
I only need you to come to me.
477
00:36:30,688 --> 00:36:33,107
KIM WOOK
478
00:36:42,033 --> 00:36:42,867
Hello?
479
00:36:43,784 --> 00:36:44,994
Let's meet.
480
00:36:48,623 --> 00:36:50,625
JANG HYEON-JI MISSING FOR 5 DAYS…
HER WHEREABOUTS STILL UNKNOWN
481
00:37:03,262 --> 00:37:05,598
Kang Dae-seong, are you stalking me?
482
00:37:05,681 --> 00:37:06,724
How can you say that?
483
00:37:06,807 --> 00:37:10,186
I decided to work here as a part-timer
and your bodyguard.
484
00:37:10,269 --> 00:37:12,647
Did you give up on making your debut?
485
00:37:12,730 --> 00:37:13,814
That's not important!
486
00:37:13,898 --> 00:37:16,400
You miraculously survived
after being kidnapped!
487
00:37:16,484 --> 00:37:19,737
You might get miraculously fired
as a trainee.
488
00:37:20,321 --> 00:37:21,739
Don't be so mean, Jong-a.
489
00:37:21,822 --> 00:37:23,032
That's Ms. Lee to you.
490
00:37:23,115 --> 00:37:24,408
All right, Ms. Lee.
491
00:37:30,498 --> 00:37:32,291
Hi. Come on in. This way, please.
492
00:37:34,669 --> 00:37:36,379
Why are there so many missing people?
493
00:37:42,969 --> 00:37:44,470
This girl looks familiar.
494
00:37:45,554 --> 00:37:46,931
I didn't do anything!
495
00:37:47,014 --> 00:37:49,517
-I said I didn't do anything!
-You want to die? Shut up.
496
00:37:50,268 --> 00:37:51,602
It's the girl in the video!
497
00:37:53,437 --> 00:37:56,691
She's not a client, but a missing person?
498
00:37:56,774 --> 00:37:58,567
Who is she anyway?
499
00:37:58,651 --> 00:38:00,695
Someone I know.
500
00:38:01,862 --> 00:38:04,699
But how can a missing person
be his client?
501
00:38:07,827 --> 00:38:11,414
Ha-neul went missing.
Choi Yeo-na went missing.
502
00:38:13,374 --> 00:38:15,001
Wook's mother as well.
503
00:38:17,962 --> 00:38:19,380
What the hell?
504
00:38:23,426 --> 00:38:25,845
Jong-a! Ms. Lee, where are you going?
505
00:38:25,928 --> 00:38:29,598
-Go home when you're done!
-Gosh, I need to take her home!
506
00:38:38,858 --> 00:38:40,693
Did you catch Hwang Du-cheol?
507
00:38:43,237 --> 00:38:44,322
Do you know him?
508
00:38:46,240 --> 00:38:49,327
How are you related to him?
509
00:38:50,369 --> 00:38:51,495
I don't know him well.
510
00:38:52,288 --> 00:38:53,331
I just know
511
00:38:55,499 --> 00:38:56,792
that he's a scammer.
512
00:38:56,876 --> 00:39:01,172
So how do you know that he's a scammer?
513
00:39:02,131 --> 00:39:05,634
Why are you involved with
everything and everyone?
514
00:39:05,718 --> 00:39:07,136
You told me you saw Ha-neul here,
515
00:39:07,219 --> 00:39:09,680
and this time, Hwang Du-cheol
said he saw Yeo-na here too!
516
00:39:09,764 --> 00:39:10,973
How does that make sense?
517
00:39:11,849 --> 00:39:13,059
You're right.
518
00:39:14,018 --> 00:39:15,061
It doesn't make sense.
519
00:39:16,354 --> 00:39:18,647
When I saw Ha-neul here,
520
00:39:19,690 --> 00:39:21,359
it was after he was dead.
521
00:39:21,859 --> 00:39:23,527
So the fact that I saw
Choi Yeo-na here means--
522
00:39:23,611 --> 00:39:27,239
This is bullshit!
Who are you saying is dead?
523
00:39:27,740 --> 00:39:31,160
Why do you keep saying she's dead?
Who are you to say that Yeo-na is dead?
524
00:39:34,121 --> 00:39:35,456
Yeo-na is dead.
525
00:39:37,750 --> 00:39:38,918
I saw her.
526
00:39:46,175 --> 00:39:48,552
Who's fighting with whom?
527
00:39:48,636 --> 00:39:49,970
Wook and…
528
00:39:52,264 --> 00:39:54,642
Wook and Jun-ho are fighting.
529
00:39:55,810 --> 00:39:56,644
Jun-ho?
530
00:39:57,478 --> 00:39:58,938
The cop?
531
00:39:59,021 --> 00:40:00,439
Yes, the cop.
532
00:40:00,523 --> 00:40:01,774
Where?
533
00:40:02,733 --> 00:40:04,360
It's Ms. Secret.
534
00:40:04,443 --> 00:40:05,903
-What?
-Mr. Jang!
535
00:40:08,155 --> 00:40:09,490
Hey, Ms. Lee. You're here.
536
00:40:10,366 --> 00:40:11,700
You didn't even call. Why are you here?
537
00:40:12,410 --> 00:40:14,120
Mr. Jang, who were you talking to?
538
00:40:14,203 --> 00:40:15,037
Me?
539
00:40:15,788 --> 00:40:17,373
I wasn't talking to anybody.
540
00:40:21,168 --> 00:40:25,089
There's something about this place.
I noticed something with Wook last time.
541
00:40:25,673 --> 00:40:27,091
And today, with you.
542
00:40:27,174 --> 00:40:29,135
What do you mean? There's nothing here!
543
00:40:29,218 --> 00:40:31,679
Just grass, trees, and wild animals.
544
00:40:32,721 --> 00:40:36,767
That's not it. You just said something
about Jun-ho the cop.
545
00:40:38,436 --> 00:40:40,521
-Who were you talking to?
-What?
546
00:40:40,604 --> 00:40:43,858
Someone else must be here
other than us, right?
547
00:40:43,941 --> 00:40:44,859
Who is it?
548
00:40:44,942 --> 00:40:49,363
-What is it? Is it a boar?
-Boars appear from time to time.
549
00:40:54,827 --> 00:40:55,953
Who is it?
550
00:41:01,792 --> 00:41:03,335
The dead live here.
551
00:41:05,212 --> 00:41:07,381
And I can see them.
552
00:41:08,507 --> 00:41:10,092
You can see ghosts?
553
00:41:11,510 --> 00:41:13,554
I know this might sound crazy,
554
00:41:15,556 --> 00:41:16,891
but they are not just ghosts.
555
00:41:18,225 --> 00:41:19,643
Then what are they?
556
00:41:21,437 --> 00:41:22,354
People who are dead,
557
00:41:23,314 --> 00:41:25,149
but whose bodies haven't yet been found.
558
00:41:30,404 --> 00:41:31,530
I can see them.
559
00:41:33,199 --> 00:41:34,325
Yeo-na is here too.
560
00:41:36,160 --> 00:41:37,369
You definitely are insane.
561
00:41:38,496 --> 00:41:39,997
Do you know who else I saw here?
562
00:41:43,751 --> 00:41:44,585
My mom.
563
00:41:47,838 --> 00:41:49,673
I thought my mom
564
00:41:49,757 --> 00:41:52,968
abandoned me and ran away 27 years ago,
565
00:41:53,052 --> 00:41:53,928
but I met her here.
566
00:41:54,762 --> 00:41:58,349
I can see people like them.
567
00:41:59,934 --> 00:42:00,768
So
568
00:42:02,228 --> 00:42:06,357
do you expect me to believe
your absurd theory?
569
00:42:16,992 --> 00:42:18,244
Jun-ho?
570
00:42:23,958 --> 00:42:25,251
You're really here.
571
00:42:26,293 --> 00:42:28,045
Jun-ho, I'm here.
572
00:42:29,046 --> 00:42:30,130
So…
573
00:42:31,340 --> 00:42:35,469
are you seriously telling me
574
00:42:35,553 --> 00:42:38,931
to believe that Yeo-na is dead, you punk?
575
00:42:42,309 --> 00:42:43,352
Wook…
576
00:42:45,229 --> 00:42:46,355
What about me?
577
00:42:46,438 --> 00:42:48,399
Jun-ho, can't you see me?
578
00:43:02,121 --> 00:43:03,455
It's no use.
579
00:43:03,539 --> 00:43:07,167
He just talked to you.
He even grabbed your shirt.
580
00:43:07,251 --> 00:43:08,627
I saw everything myself!
581
00:43:08,711 --> 00:43:09,837
But why can't he see me?
582
00:43:10,588 --> 00:43:11,505
Jun-ho!
583
00:43:12,089 --> 00:43:13,424
Jun-ho…
584
00:43:17,595 --> 00:43:19,221
He can't see you.
585
00:43:19,805 --> 00:43:21,056
You crazy jerk.
586
00:43:22,308 --> 00:43:23,309
You really are crazy.
587
00:43:26,687 --> 00:43:28,188
Don't you dare
588
00:43:28,272 --> 00:43:30,774
bring up Yeo-na's name again.
589
00:43:35,362 --> 00:43:37,656
Jun-ho!
590
00:43:39,116 --> 00:43:41,452
Let me go! Jun-ho!
591
00:43:42,202 --> 00:43:43,120
Come back.
592
00:43:43,203 --> 00:43:45,873
-Jun-ho!
-Come here! He can't hear you!
593
00:43:45,956 --> 00:43:46,915
Let go!
594
00:43:48,584 --> 00:43:49,710
Detective Shin.
595
00:43:54,882 --> 00:43:58,344
-What's with him?
-Why did he ignore us?
596
00:44:03,682 --> 00:44:04,767
Wook!
597
00:44:06,560 --> 00:44:07,728
What is going on?
598
00:44:08,520 --> 00:44:11,398
What is he doing there all by himself?
You see him, right?
599
00:44:12,399 --> 00:44:15,235
-Wook!
-He'll be home soon.
600
00:44:15,319 --> 00:44:17,488
-Let's wait for him at my place, okay?
-Wook!
601
00:44:23,702 --> 00:44:26,747
Jun-su. I told you to play in the garden.
602
00:44:27,331 --> 00:44:30,876
I'm it. I couldn't see Beom-su,
so I went to look for him.
603
00:44:33,754 --> 00:44:34,963
Beom-su is here.
604
00:44:35,047 --> 00:44:38,759
Beom-su, where did you go?
I looked for you everywhere.
605
00:44:38,842 --> 00:44:42,429
I can't tell you because
Ms. Secret is here. I'll be it now.
606
00:44:42,513 --> 00:44:44,598
Auntie, Wook is back.
607
00:44:46,892 --> 00:44:48,602
Don't go anywhere else and stay here!
608
00:44:51,522 --> 00:44:55,192
Tell me why Jun-ho can see you but not me.
609
00:44:58,821 --> 00:45:00,280
Well, I'm…
610
00:45:00,948 --> 00:45:01,782
Are you
611
00:45:03,283 --> 00:45:04,493
also alive?
612
00:45:07,955 --> 00:45:09,123
Yes.
613
00:45:16,880 --> 00:45:18,632
Then why can you see me?
614
00:45:19,383 --> 00:45:23,804
Jun-ho can't see me.
But why can you see me?
615
00:45:28,976 --> 00:45:30,102
I'm not sure why
616
00:45:31,103 --> 00:45:32,771
I can see the villagers here either.
617
00:45:33,480 --> 00:45:34,648
Why…
618
00:45:35,732 --> 00:45:37,901
Why did you not tell me?
619
00:45:39,027 --> 00:45:42,322
You saw everything I did
to get out of this place.
620
00:45:42,406 --> 00:45:45,909
Why didn't you say anything?
If you had told me from the beginning,
621
00:45:45,993 --> 00:45:48,996
I wouldn't have asked
a jerk like Hwang Du-cheol for a favor!
622
00:45:49,079 --> 00:45:51,165
Why didn't you tell me?
623
00:45:57,463 --> 00:45:58,672
He's alive…
624
00:46:02,092 --> 00:46:03,469
I guess I was wrong about you.
625
00:46:06,263 --> 00:46:07,306
Yeo-na!
626
00:46:17,107 --> 00:46:18,484
Yeo-na!
627
00:46:21,737 --> 00:46:22,696
He's alive.
628
00:46:26,783 --> 00:46:28,035
Wook is…
629
00:46:30,537 --> 00:46:32,956
alive!
630
00:46:33,957 --> 00:46:35,417
He's alive.
631
00:46:37,628 --> 00:46:38,921
He's alive.
632
00:46:40,589 --> 00:46:42,090
Thank you.
633
00:46:44,092 --> 00:46:45,552
Thank you.
634
00:46:46,428 --> 00:46:47,763
Thank you.
635
00:46:51,517 --> 00:46:52,893
Thank you.
636
00:46:56,271 --> 00:46:57,814
Thank you.
637
00:47:00,817 --> 00:47:02,277
Can we please talk for a second?
638
00:47:07,783 --> 00:47:10,911
You need to give me a chance to explain!
Yeo-na!
639
00:47:24,675 --> 00:47:27,010
This place is a village
640
00:47:27,094 --> 00:47:32,015
for those pitiful people who have died
but whose bodies haven't yet been found.
641
00:47:32,599 --> 00:47:35,352
Then who were you talking to earlier?
642
00:47:35,435 --> 00:47:36,687
Beom-su.
643
00:47:36,770 --> 00:47:39,147
He's really big,
but he's a child at heart.
644
00:47:39,231 --> 00:47:41,733
He's a good kid.
645
00:47:42,317 --> 00:47:45,487
Then was Wook with someone else too?
646
00:47:45,571 --> 00:47:48,532
Choi Yeo-na. He was with Yeo-na.
647
00:47:48,615 --> 00:47:49,950
Holy cow…
648
00:47:52,536 --> 00:47:55,956
Wait, do you actually believe it?
649
00:47:57,207 --> 00:48:00,669
Aren't you scared?
You can't even see anything.
650
00:48:01,336 --> 00:48:04,298
Of course I believe it!
The world is full of mysteries.
651
00:48:04,381 --> 00:48:06,842
Stephen Hawking's multiverse theory.
652
00:48:06,925 --> 00:48:09,720
I believe that another me
exists somewhere else.
653
00:48:11,138 --> 00:48:16,310
Damn, if Stephen Hawking were alive,
time traveling would've been possible.
654
00:48:16,393 --> 00:48:17,436
Hawking, what?
655
00:48:17,519 --> 00:48:20,647
I thought there was
a parallel universe at first.
656
00:48:20,731 --> 00:48:25,235
Choi Yeo-na, Wook's mother, and Jang-mi.
657
00:48:25,319 --> 00:48:27,946
I thought it strange that
the clients were missing people.
658
00:48:28,030 --> 00:48:29,906
But now I finally get it.
659
00:48:29,990 --> 00:48:34,161
So we're looking for the bodies
of dead people who went missing?
660
00:48:35,621 --> 00:48:37,789
This is thrilling!
661
00:48:40,250 --> 00:48:42,544
Mr. Jang, how many are there
in the village?
662
00:48:42,628 --> 00:48:43,503
Well…
663
00:48:45,005 --> 00:48:48,842
It depends, but usually,
there are always dozens of people here.
664
00:48:48,925 --> 00:48:50,636
Give me a list of their names.
665
00:48:50,719 --> 00:48:52,846
-What are you going to do?
-Find them!
666
00:48:52,929 --> 00:48:54,306
I'm going to find all of them.
667
00:48:54,389 --> 00:48:56,058
Wook and I are pretty eccentric,
668
00:48:57,059 --> 00:48:59,603
but you're weird too, Ms. Lee.
669
00:49:03,440 --> 00:49:04,274
Wook.
670
00:49:15,369 --> 00:49:18,622
-Honey!
-Hey.
671
00:49:18,705 --> 00:49:19,790
Honey!
672
00:49:22,793 --> 00:49:25,045
My son is alive!
673
00:49:25,879 --> 00:49:28,465
Of course he is.
674
00:49:28,548 --> 00:49:31,385
I'm sure he's doing well.
Did you think about your son again?
675
00:49:31,468 --> 00:49:34,137
That's not it.
676
00:49:35,430 --> 00:49:36,640
He's alive.
677
00:49:38,225 --> 00:49:39,559
I mean, Wook!
678
00:49:41,103 --> 00:49:45,107
My son Wook is alive!
679
00:49:45,607 --> 00:49:47,776
You mean the one
who goes around with Mr. Jang?
680
00:49:49,528 --> 00:49:50,529
Is he
681
00:49:52,197 --> 00:49:53,156
your son?
682
00:49:57,619 --> 00:49:59,246
Even though I'm his mother,
683
00:49:59,955 --> 00:50:01,748
I didn't recognize him right away.
684
00:50:04,084 --> 00:50:06,044
While I was tied up in the past,
685
00:50:07,087 --> 00:50:08,422
he grew up so well.
686
00:50:09,965 --> 00:50:11,425
He is such a thoughtful man.
687
00:50:13,218 --> 00:50:17,848
Even though he knew I was his mother,
he kept it to himself.
688
00:50:21,852 --> 00:50:22,686
Thank goodness.
689
00:50:27,149 --> 00:50:28,191
I'm so happy for you.
690
00:50:33,155 --> 00:50:37,951
So your mother is here too.
691
00:50:39,870 --> 00:50:41,872
What about Mr. Jang's daughter?
692
00:50:42,831 --> 00:50:44,082
Is Hyeon-ji here?
693
00:50:45,208 --> 00:50:46,042
No.
694
00:50:47,127 --> 00:50:47,961
She's not here.
695
00:50:48,044 --> 00:50:49,796
Does that mean she's alive?
696
00:50:51,465 --> 00:50:52,299
Nobody knows.
697
00:50:53,133 --> 00:50:53,967
How cruel.
698
00:50:56,261 --> 00:50:59,639
I'm sure there's a reason why
Mr. Jang sees dead people.
699
00:51:00,140 --> 00:51:02,517
He spent ten years looking
for other people's bodies,
700
00:51:03,977 --> 00:51:06,563
yet he couldn't meet his daughter.
701
00:51:08,899 --> 00:51:12,652
Be nice to him. Don't complain.
702
00:51:14,529 --> 00:51:15,363
All right.
703
00:51:17,657 --> 00:51:19,117
You be nice to me too.
704
00:51:19,201 --> 00:51:20,702
Gosh.
705
00:51:22,412 --> 00:51:23,246
Let's go.
706
00:51:23,330 --> 00:51:24,164
Okay.
707
00:51:29,586 --> 00:51:30,420
Mr. Jang.
708
00:51:31,838 --> 00:51:32,672
I'm disappointed.
709
00:51:33,215 --> 00:51:35,008
If you had tipped me off…
710
00:51:35,091 --> 00:51:36,301
Then what?
711
00:51:37,677 --> 00:51:38,887
We should stay out of it.
712
00:51:40,180 --> 00:51:42,307
It's something they need to figure out.
713
00:51:43,183 --> 00:51:44,267
He's right.
714
00:51:44,351 --> 00:51:47,020
They'll be shocked and sad,
and then it'll all go away.
715
00:51:47,896 --> 00:51:49,147
It's for them to deal with.
716
00:51:50,774 --> 00:51:52,067
You sound as if you're enlightened.
717
00:51:53,944 --> 00:51:56,154
I disagree.
718
00:51:56,238 --> 00:51:57,239
We're not strangers.
719
00:51:58,073 --> 00:52:00,742
We must share information
and sort things out together.
720
00:52:00,826 --> 00:52:02,702
That's what neighbors and family are for.
721
00:52:02,786 --> 00:52:05,789
Speaking of neighbors,
722
00:52:05,872 --> 00:52:07,207
it's about Jang-mi.
723
00:52:07,999 --> 00:52:11,795
I've secured all the evidence,
but I haven't given it to the police yet.
724
00:52:13,171 --> 00:52:14,381
Why not?
725
00:52:14,464 --> 00:52:16,925
Jang-mi says she likes it here.
726
00:52:17,759 --> 00:52:20,345
She doesn't want to part
with the villagers.
727
00:52:20,428 --> 00:52:22,138
That may be the case right now,
728
00:52:22,222 --> 00:52:24,224
but everyone here
will eventually leave too.
729
00:52:25,225 --> 00:52:27,102
Being left behind is also painful.
730
00:52:27,185 --> 00:52:29,938
He's right.
And the bad guy must be punished too.
731
00:52:30,021 --> 00:52:32,983
He should face the consequences
of murdering someone.
732
00:52:33,900 --> 00:52:36,236
Bastards like that will do
the same thing again.
733
00:52:39,239 --> 00:52:40,657
You have a point.
734
00:52:43,535 --> 00:52:45,579
SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY
735
00:52:45,662 --> 00:52:49,416
The order is all messed up!
Do I need to teach you guys a lesson?
736
00:52:50,458 --> 00:52:51,293
Hello.
737
00:52:51,793 --> 00:52:54,170
-Hey, Mr. Jang.
-Detective Baek.
738
00:52:54,254 --> 00:52:57,924
-I got you something refreshing to drink.
-You didn't have to.
739
00:52:58,008 --> 00:52:59,509
-Hey, Detective Lee.
-Yes, sir.
740
00:52:59,593 --> 00:53:01,845
Take it. Hyeon-ji's dad bought it for us.
741
00:53:01,928 --> 00:53:03,513
Thank you.
742
00:53:03,597 --> 00:53:06,141
-What brings you here?
-I just dropped by.
743
00:53:06,224 --> 00:53:08,768
I also wanted to ask
about Hyeon-ji's backpack.
744
00:53:08,852 --> 00:53:11,897
The people at the NFS
are so fed up with me.
745
00:53:11,980 --> 00:53:13,648
Since I gave them the backpack,
746
00:53:13,732 --> 00:53:16,026
I've been calling them
every morning and night.
747
00:53:17,402 --> 00:53:18,737
Oh, right. Here.
748
00:53:19,946 --> 00:53:20,780
What's this?
749
00:53:20,864 --> 00:53:24,659
Some man handed it to me as I came in.
He asked me to give it to your team.
750
00:53:24,743 --> 00:53:27,037
A man? What did he look like?
751
00:53:27,120 --> 00:53:29,497
Like a deliveryman.
He was wearing a motorcycle helmet.
752
00:53:29,581 --> 00:53:32,042
Does it have a name on it? Oh, it doesn't.
753
00:53:32,125 --> 00:53:34,252
There's no name. Let's see what it is.
754
00:53:34,336 --> 00:53:36,171
Hey, let's see what's on this.
755
00:53:36,254 --> 00:53:37,088
Yes, sir.
756
00:53:40,884 --> 00:53:42,260
I didn't do anything!
757
00:53:43,261 --> 00:53:45,138
-I said I didn't do anything!
-Sir!
758
00:53:45,221 --> 00:53:47,265
Boss, you need to see this.
759
00:53:48,642 --> 00:53:49,643
What is it?
760
00:53:52,187 --> 00:53:55,857
Isn't this that jerk?
761
00:53:55,941 --> 00:53:57,025
We got you, bastard!
762
00:53:57,943 --> 00:54:01,029
Mr. Jang, did you notice anything
about the man who gave this to you?
763
00:54:01,112 --> 00:54:02,989
Did you see his plate number or his face?
764
00:54:03,073 --> 00:54:04,783
He was wearing a helmet,
so I couldn't see his face
765
00:54:04,866 --> 00:54:06,326
or the plate number.
766
00:54:06,409 --> 00:54:08,870
Why? What is that? Is there a problem?
767
00:54:08,954 --> 00:54:11,414
Maybe I shouldn't have given it to you.
768
00:54:11,915 --> 00:54:13,416
Did Jang-mi's friend send this?
769
00:54:13,500 --> 00:54:15,961
You did nothing wrong,
so don't worry and go home.
770
00:54:16,044 --> 00:54:19,172
-I'll call you.
-Okay. You seem busy, so I'll get going.
771
00:54:19,255 --> 00:54:20,423
-Okay.
-Bye.
772
00:54:33,395 --> 00:54:36,898
MISSING: JANG-MI
773
00:54:36,982 --> 00:54:39,776
MISSING: JANG HYEON-JI
774
00:54:55,667 --> 00:54:56,501
Captain Kang.
775
00:54:58,378 --> 00:55:01,214
There you are.
I've been looking all over for you.
776
00:55:02,007 --> 00:55:02,966
Who are you?
777
00:55:03,049 --> 00:55:05,093
I've heard a lot about you
from Manager Wang.
778
00:55:05,677 --> 00:55:06,511
Manager Wang?
779
00:55:07,345 --> 00:55:08,179
Who is that?
780
00:55:09,639 --> 00:55:12,308
I'll send you to where she is.
781
00:55:12,392 --> 00:55:16,146
Call Captain Kang and tell him
to throw this guy in the ocean.
782
00:55:16,229 --> 00:55:18,523
Come on.
783
00:55:18,606 --> 00:55:21,818
Everyone around here knows
Manager Wang of Ilgong Cold Storage.
784
00:55:21,901 --> 00:55:23,653
I'm here because he sent me.
785
00:55:23,737 --> 00:55:25,905
I'm disappointed that you're playing dumb.
786
00:55:25,989 --> 00:55:28,158
Like I said,
I don't know anyone like that.
787
00:55:30,160 --> 00:55:31,536
Okay, fine.
788
00:55:32,203 --> 00:55:34,914
I may not know as many people as him,
but I'm more generous.
789
00:55:35,498 --> 00:55:36,750
I'll pay you extra.
790
00:55:37,834 --> 00:55:38,960
What?
791
00:55:42,005 --> 00:55:45,508
I heard you know this seafront
like the back of your hand.
792
00:55:45,592 --> 00:55:48,511
You know how to navigate these waters
with your eyes closed.
793
00:55:49,471 --> 00:55:51,181
That's a bit much.
794
00:55:52,348 --> 00:55:55,143
Let me borrow your skills for a day.
795
00:56:09,824 --> 00:56:16,623
May 7th, 1990.
A new life is growing inside me.
796
00:56:16,706 --> 00:56:18,500
How incredible and amazing.
797
00:56:19,501 --> 00:56:21,169
Sunshine.
798
00:56:21,252 --> 00:56:25,965
Thank you for coming to us
like a warm ray of sunshine.
799
00:56:29,135 --> 00:56:31,721
{\an8}June 25th, 1990.
800
00:56:33,515 --> 00:56:36,059
I went to the hospital with my boyfriend.
801
00:56:37,352 --> 00:56:39,062
I saw Sunshine on the ultrasound
802
00:56:39,145 --> 00:56:41,356
and they're the most
beautiful baby in the world.
803
00:56:43,108 --> 00:56:46,778
I hope Sunshine looks like their father.
804
00:56:54,577 --> 00:56:56,037
Ma'am, you have a guest.
805
00:57:00,333 --> 00:57:01,543
Let them in.
806
00:57:11,886 --> 00:57:15,140
April 10th, 1991.
807
00:57:17,183 --> 00:57:18,268
Sunshine.
808
00:57:20,061 --> 00:57:22,313
I'm sorry
809
00:57:23,982 --> 00:57:25,275
that I couldn't protect you.
810
00:57:30,530 --> 00:57:31,698
Welcome.
811
00:58:01,853 --> 00:58:03,688
{\an8}Who are these people?
812
00:58:03,771 --> 00:58:04,647
{\an8}The people closest to Chairwoman Han.
813
00:58:04,731 --> 00:58:06,774
{\an8}Director Han, you made
Director Yoo resign, didn't you?
814
00:58:07,275 --> 00:58:10,111
{\an8}If I give up,
no one else will look for you.
815
00:58:10,195 --> 00:58:11,821
{\an8}I'm right here.
816
00:58:11,905 --> 00:58:13,531
{\an8}One day, your crimes will catch up to you.
817
00:58:13,615 --> 00:58:15,617
{\an8}It's one that has lasted for 27 years.
818
00:58:15,700 --> 00:58:17,118
{\an8}What are you doing over there?
819
00:58:17,202 --> 00:58:19,370
{\an8}So it's one of those two?
820
00:58:19,454 --> 00:58:20,872
{\an8}Why are you dredging up
such a dangerous case?
821
00:58:20,955 --> 00:58:23,500
{\an8}I thought it'd be buried for good,
but the time has come.
822
00:58:23,583 --> 00:58:26,211
{\an8}I'm going to find you no matter what.
823
00:58:26,294 --> 00:58:29,047
{\an8}The key to this plan is me. I'm the bait.
824
00:58:29,130 --> 00:58:32,217
{\an8}Subtitle translation by: Jae-won Lee
57664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.