Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,860 --> 00:01:37,900
Zložte batohy a všetci
vnútri sa postavte.
2
00:01:53,040 --> 00:01:54,040
Prvý šéf.
3
00:01:54,320 --> 00:01:55,320
Daniel Coleman.
4
00:01:56,269 --> 00:01:57,749
Chceš nám to zopakovať?
5
00:02:09,550 --> 00:02:10,550
Uvoľni sa.
6
00:02:10,910 --> 00:02:11,910
Uži si zápas.
7
00:02:12,830 --> 00:02:14,070
Musím sa uistiť, že je to tam všetko.
8
00:02:20,120 --> 00:02:26,800
11.23.48.83 až 3.14.84A.
9
00:02:28,440 --> 00:02:32,620
11.17.55... Čo robí celkovo
107 pancierovaných diskov.
10
00:02:32,890 --> 00:02:34,920
Chceš, aby som to prepočítal?
11
00:02:35,380 --> 00:02:36,400
Keď skončíme, áno.
12
00:02:37,600 --> 00:02:40,660
Aký je dátum, Rachel?
13
00:03:28,420 --> 00:03:29,420
Toto všetko je relevantné.
14
00:03:33,360 --> 00:03:34,360
Kde je Jane?
15
00:03:45,180 --> 00:03:46,180
Si v poriadku?
16
00:03:52,450 --> 00:03:53,090
Sme v poriadku.
17
00:03:53,150 --> 00:03:54,150
Kto.
18
00:03:59,930 --> 00:04:02,230
ťa obrátil?
19
00:04:03,690 --> 00:04:06,590
Daj mi mená, všetky,
a vy dvaja si môžete zavolať taxík.
20
00:04:07,150 --> 00:04:08,150
Je to tu.
21
00:04:33,090 --> 00:04:34,090
Kde to je?
22
00:04:39,800 --> 00:04:40,800
Polož tú zbraň!
23
00:04:41,560 --> 00:04:42,000
Páľ!
24
00:04:42,240 --> 00:04:43,600
Nestrieľajte!
25
00:04:45,225 --> 00:04:46,905
Ak vystrelíte, mohlo by to aktivovať to zariadenie.
26
00:04:49,550 --> 00:04:50,550
Nie je tam žiadna rukoväť, Daniel.
27
00:04:52,380 --> 00:04:53,540
Ak to stlačíš, aktivuje sa to.
28
00:04:53,740 --> 00:04:54,740
Uvoľni stisk.
29
00:04:55,940 --> 00:04:56,660
Polož to.
30
00:04:56,760 --> 00:04:57,500
Nevieš, ako to použiť.
31
00:04:57,660 --> 00:04:58,880
Viem, ako ste to použili vy.
32
00:04:58,980 --> 00:04:59,980
A takmer ma to zabilo.
33
00:05:00,080 --> 00:05:02,580
Teraz polož to zariadenie na zem.
34
00:05:03,560 --> 00:05:04,936
Mal by som urobiť to, čo si chcel, aby som urobil
dnes.
35
00:05:04,960 --> 00:05:05,580
Ustúp.
36
00:05:05,740 --> 00:05:06,740
Nadýchni sa.
37
00:05:10,800 --> 00:05:12,940
Nevyvíjaj na to žiadny tlak.
38
00:05:13,760 --> 00:05:14,760
Nie je tam žiadna rukoväť.
39
00:05:16,240 --> 00:05:17,240
Nie je tam žiadna rukoväť.
40
00:05:17,490 --> 00:05:18,920
Len drž ruku pevne.
41
00:05:25,040 --> 00:05:27,080
Zhrň všetko do batohu a nastúp
do auta.
42
00:05:27,110 --> 00:05:28,110
Prosím, Jane.
43
00:05:30,960 --> 00:05:31,960
Vstaň.
44
00:05:38,980 --> 00:05:40,430
Nespúšťaš len tak nejaký malvér.
45
00:05:40,510 --> 00:05:42,370
Nemôžeš sa schovať za obrazovku a len tak
zmiznúť.
46
00:05:43,660 --> 00:05:44,810
Svet je na pokraji priepasti.
47
00:05:44,850 --> 00:05:46,862
Naozaj veríš tomu,
že zverejnenie týchto dát
48
00:05:46,863 --> 00:05:49,111
bude niečím viac než len
nebezpečným rozptýlením?
49
00:05:51,550 --> 00:05:52,670
Aké bolo vypočúvanie?
50
00:05:53,970 --> 00:05:55,530
História nemá tlačidlo reset.
51
00:05:55,825 --> 00:05:57,345
Ak to urobíš, už sa to nedá vziať späť.
52
00:05:59,710 --> 00:06:00,710
To je plán.
53
00:06:15,700 --> 00:06:16,700
Boyd?
54
00:06:21,770 --> 00:06:22,860
Povedal, že k stolu.
55
00:06:24,800 --> 00:06:25,800
Ako ťa porazil?
56
00:06:35,230 --> 00:06:36,530
Hovorili, že si spáchal vlastizradu?
57
00:06:37,110 --> 00:06:37,850
Nie je to vlastizrada.
58
00:06:37,930 --> 00:06:39,966
Nie je to o vláde, tvojej žene a
o živých.
59
00:06:39,990 --> 00:06:41,010
Čo sa deje, Daniel?
60
00:06:42,485 --> 00:06:43,090
Autá havarovali.
61
00:06:43,365 --> 00:06:44,050
Musíme sa tohto zbaviť.
62
00:06:44,210 --> 00:06:45,470
Prosím, vezmi ma domov.
63
00:06:45,850 --> 00:06:47,330
Budú ťa čakať v tvojom byte.
64
00:06:47,550 --> 00:06:48,910
Podaj mi to priehľadné plastové vrecko.
65
00:06:53,950 --> 00:06:54,950
Je to tu na sekundu.
66
00:07:03,190 --> 00:07:04,190
Dobre, dobre.
67
00:07:06,090 --> 00:07:07,090
Hugo, som čistý.
68
00:07:08,065 --> 00:07:09,870
Daniel, som na teba taký hrdý.
69
00:07:10,330 --> 00:07:11,650
Uniesli Jane, aby sa dostali ku mne.
70
00:07:12,150 --> 00:07:13,150
Teraz je so mnou.
71
00:07:13,730 --> 00:07:14,730
Je v poriadku?
72
00:07:15,690 --> 00:07:16,690
Ani nie, Hugo.
73
00:07:18,000 --> 00:07:18,690
Kde to mám odovzdať?
74
00:07:18,970 --> 00:07:19,970
Zatiaľ žiadne reči.
75
00:07:20,450 --> 00:07:22,571
Dostaň sa do bezpečia a potom... Nie!
76
00:07:22,680 --> 00:07:24,070
Pošli niekoho po tú tašku, hneď.
77
00:07:24,670 --> 00:07:26,190
Niekto s tou vecou musí utekať.
78
00:07:26,410 --> 00:07:27,410
To si ty.
79
00:07:28,450 --> 00:07:29,450
Je to na tebe.
80
00:07:30,870 --> 00:07:31,870
Ja tú loptu nechcem.
81
00:07:32,490 --> 00:07:35,250
Nie, plán bol, že to dostanem zo
zariadenia, a to som urobil.
82
00:07:35,450 --> 00:07:38,150
Rozhodol som sa, že máš najlepšiu kvalifikáciu na to,
aby si ten materiál udržal v bezpečí.
83
00:07:38,560 --> 00:07:39,790
Zbláznil si sa?
84
00:07:41,275 --> 00:07:43,170
Nie, nie som človek do terénu, Hugo.
85
00:07:43,250 --> 00:07:44,390
Urobil som tú technickú prácu.
86
00:07:44,470 --> 00:07:45,290
To je všetko, čo dokážem.
87
00:07:45,490 --> 00:07:46,450
Len zostaň so mnou.
88
00:07:46,490 --> 00:07:47,490
Držíme sa plánu.
89
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Teraz čakáme, kým sa aktivuje
niekto iný.
90
00:07:50,460 --> 00:07:52,140
Keď sa tak stane, budeme vedieť, čo bude ďalej.
91
00:07:52,870 --> 00:07:55,350
Nechaj Jane niekde v bezpečí a zaisti sa
na noc.
92
00:07:55,590 --> 00:07:55,970
Nie, nie.
93
00:07:56,490 --> 00:07:57,530
Nenechám ju samu.
94
00:07:58,260 --> 00:07:59,380
Bez teba bude vo väčšom bezpečí.
95
00:07:59,490 --> 00:08:00,570
Ale nebola.
96
00:08:01,110 --> 00:08:03,430
Budúm potrebovať, aby si zanechal značku,
keď sa zaistíš.
97
00:08:03,940 --> 00:08:05,860
Náš priateľ Santiago ťa nájde
rano.
98
00:08:06,180 --> 00:08:08,570
Mal by som to všetko hodiť na internet hneď
teraz.
99
00:08:10,930 --> 00:08:13,370
To nesmieš urobiť za žiadnych
okolností.
100
00:08:15,530 --> 00:08:16,530
Nateraz čakáme.
101
00:08:16,930 --> 00:08:17,730
Zostaň v strehu.
102
00:08:17,870 --> 00:08:18,870
Nájdi si úkryt.
103
00:08:18,980 --> 00:08:20,740
Santiago nás ráno spojí.
104
00:08:21,530 --> 00:08:22,530
Znič svoj telefón.
105
00:08:26,360 --> 00:08:26,840
Ocko!
106
00:08:27,335 --> 00:08:28,780
Satelitné jednorazové telefóny.
107
00:08:30,250 --> 00:08:31,256
Majú vlastnú šifrovanú sieť.
108
00:08:31,280 --> 00:08:32,280
Použijeme ich len raz.
109
00:08:35,739 --> 00:08:37,179
Čím sa vlastne živíš?
110
00:08:39,589 --> 00:08:40,635
Musíme sa na noc zaistiť.
111
00:08:40,659 --> 00:08:42,240
Žiadne byty, žiadne motely.
112
00:08:42,719 --> 00:08:44,959
Musí to byť niekde, kde som v živote
nebol.
113
00:08:47,369 --> 00:08:48,529
Poznám jedno miesto blízko odtiaľto.
114
00:09:03,465 --> 00:09:05,270
Musgrave chce večer
hlásenie.
115
00:09:06,539 --> 00:09:07,890
Dostaňte Wakefieldovú sem, hneď.
116
00:09:08,769 --> 00:09:10,209
Povedzte Musgraveovi, že išlo o menšie porušenie.
117
00:09:10,310 --> 00:09:11,330
Obnova prebieha.
118
00:09:11,779 --> 00:09:13,419
Pane, odo mňa to nebude chcieť počuť.
119
00:09:13,580 --> 00:09:15,890
Ak zdvihnem telefón ja, znamená to, že mám
obavy.
120
00:09:16,219 --> 00:09:17,716
Ak z toho niečo zacítia,
budeme tu mať o hodinu
121
00:09:17,717 --> 00:09:19,890
celý vojenský a spravodajský
aparáat.
122
00:09:20,030 --> 00:09:21,030
Vybav ho.
123
00:09:21,449 --> 00:09:22,966
Niečo relevantné k tomuto alebo pre vás nové?
124
00:09:22,990 --> 00:09:23,990
Zatiaľ nie.
125
00:09:24,750 --> 00:09:25,190
Sociálne siete?
126
00:09:25,191 --> 00:09:25,890
Alebo zabezpečené súkromné?
127
00:09:26,150 --> 00:09:27,150
Všade je pokoj.
128
00:09:31,149 --> 00:09:32,240
Dnes je tu dvanásť motelov.
129
00:09:36,329 --> 00:09:37,329
Všetky bez vašich stolov.
130
00:09:38,229 --> 00:09:39,300
Všetky s previerkou nad G5.
131
00:09:49,149 --> 00:09:51,330
Dobre, takže máme do činenia s
operáciou.
132
00:09:51,679 --> 00:09:53,790
Starostlivo koordinovanou a vykonanou.
133
00:09:55,470 --> 00:09:55,870
Prečo?
134
00:09:56,370 --> 00:09:57,370
S akým cieľom?
135
00:09:58,724 --> 00:10:01,426
Ak by chceli archív vonku,
Telna by ho už zverejnil.
136
00:10:01,450 --> 00:10:02,450
Ale neurobil to.
137
00:10:02,589 --> 00:10:04,549
Čo znamená, že si niekto udržiava
priestor na rozhodovanie.
138
00:10:04,650 --> 00:10:05,370
Ale na ako dlho?
139
00:10:05,570 --> 00:10:06,430
To nevieme.
140
00:10:06,450 --> 00:10:07,450
Takže premýšľajte rýchlo.
141
00:10:08,829 --> 00:10:11,610
Daniel Telna má doktorát z
teoretickej a aplikovanej kybernetickej bezpečnosti.
142
00:10:11,710 --> 00:10:14,990
A strávil väčšiu časť z ôsmich
rokov ochranou prísne tajných dát.
143
00:10:15,299 --> 00:10:16,830
Takže čo nám to o ňom hovorí?
144
00:10:17,730 --> 00:10:18,130
Nápady?
145
00:10:18,131 --> 00:10:18,450
No tak.
146
00:10:18,590 --> 00:10:19,450
On tie firewally postavil.
147
00:10:19,451 --> 00:10:20,230
Vie, ako ich prelomiť.
148
00:10:20,429 --> 00:10:21,210
Už sú prelomené.
149
00:10:21,270 --> 00:10:22,365
Musíme hrať ďalej.
150
00:10:22,389 --> 00:10:23,806
Musíme byť čoskoro tím, inak budeme pátrať
po stopách.
151
00:10:23,830 --> 00:10:25,026
Chýba nám prístup k firewallu.
152
00:10:25,050 --> 00:10:26,050
Aký je ďalší krok?
153
00:10:26,650 --> 00:10:27,650
Pane?
154
00:10:29,469 --> 00:10:31,589
Sheila Wakefieldová dnes ráno neprišla
do práce.
155
00:10:41,359 --> 00:10:43,199
Druhé zariadenie chýba v hlbokom
úložisku.
156
00:10:44,210 --> 00:10:45,210
Kde je tretie?
157
00:10:46,010 --> 00:10:47,090
Uzamknuté v spoločnom dome.
158
00:11:27,739 --> 00:11:29,019
Ako vieš, že to zdvihneme?
159
00:11:30,240 --> 00:11:31,280
Pretože to je to, čo robíme.
160
00:11:39,370 --> 00:11:40,370
Jane!
161
00:11:48,959 --> 00:11:50,990
Chcem, aby seniori konečne podľahli
teniskám.
162
00:11:51,490 --> 00:11:52,490
Ó!
163
00:11:52,849 --> 00:11:54,530
Nemohla som vystáť jeho iné topánky.
164
00:11:54,790 --> 00:11:55,030
Ja viem.
165
00:11:55,369 --> 00:11:56,849
Sú to jediné zodraté veci, čo budú nosiť.
166
00:12:02,179 --> 00:12:04,170
Veľmi si mi chýbala, drahá.
167
00:12:04,930 --> 00:12:05,930
Ale no tak.
168
00:12:06,269 --> 00:12:08,191
Jediné, čo som kedy robila, bolo, že som teba a ostatné
sestry privádzala do šialenstva.
169
00:12:08,215 --> 00:12:11,610
Nuž, kladieš veľa otázok.
170
00:12:12,649 --> 00:12:14,289
Prešla Teresa niekedy postulátom?
171
00:12:14,350 --> 00:12:15,350
Prešla ním ako po masle.
172
00:12:15,719 --> 00:12:17,550
A prestala sa v noci vytrácať von.
173
00:12:17,551 --> 00:12:18,551
Ó, nie.
174
00:12:18,759 --> 00:12:20,850
Monsignor ju nechal učiť tretiu
triedu.
175
00:12:23,029 --> 00:12:24,389
Ó, s deťmi bude úžasná.
176
00:12:25,410 --> 00:12:26,450
Vidíš Benedictu?
177
00:12:30,399 --> 00:12:31,830
Podrž si to na oku.
178
00:12:40,329 --> 00:12:41,940
Nebudem sa ťa na nič pýtať.
179
00:12:42,060 --> 00:12:43,240
Nie je to moja vec.
180
00:12:44,180 --> 00:12:45,180
Ale Jane áno.
181
00:12:46,929 --> 00:12:49,249
Nech už si urobil čokoľvek, musíš niesť
zodpovednosť.
182
00:12:50,669 --> 00:12:52,180
Ale Jane do toho neťahaj.
183
00:12:53,670 --> 00:12:55,000
Môže zostať u nás.
184
00:13:00,429 --> 00:13:01,429
Ty si bola mníška?
185
00:13:02,930 --> 00:13:03,930
Mali sme sex.
186
00:13:04,610 --> 00:13:05,610
Čo si myslíš?
187
00:13:06,589 --> 00:13:08,910
Myslím, že všetko, čo si mi o sebe povedal, nie je pravda.
188
00:13:11,159 --> 00:13:12,690
Máš neskutočnú drzosť.
189
00:13:13,330 --> 00:13:14,330
Áno.
190
00:13:14,669 --> 00:13:16,989
Nechal som si veci pre seba, pretože som musel
upísať svoj život.
191
00:13:17,030 --> 00:13:18,030
Ale tvoja vec?
192
00:13:19,459 --> 00:13:20,770
Ty si bola skutočná mníška?
193
00:13:21,610 --> 00:13:22,610
Novicka.
194
00:13:23,289 --> 00:13:24,409
Prečo si nič nepovedala?
195
00:13:24,550 --> 00:13:26,130
Vynechala som časť svojho príbehu.
196
00:13:26,131 --> 00:13:27,131
Ľudia ťa súdia.
197
00:13:30,499 --> 00:13:31,499
Kedy to všetko bolo?
198
00:13:33,070 --> 00:13:34,070
Pred tromi rokmi.
199
00:13:35,549 --> 00:13:37,790
A nebudem odpovedať na ďalšie otázky,
kým neodpovieš ty.
200
00:13:39,590 --> 00:13:40,590
Čo si ukradol?
201
00:13:43,919 --> 00:13:45,570
Ukradol som dáta, za ktorých ochranu mi platili.
202
00:13:46,769 --> 00:13:47,769
Prečo by si to robil?
203
00:13:50,129 --> 00:13:51,929
Pretože ľudia majú právo poznať
pravdu.
204
00:13:52,839 --> 00:13:53,839
A aká je?
205
00:13:54,230 --> 00:13:55,450
Tá pravda, ktorú si ukradol?
206
00:13:58,170 --> 00:13:59,170
Takže...
207
00:14:00,299 --> 00:14:02,819
Chcela si byť
mníškou, ale... Čo?
208
00:14:02,890 --> 00:14:03,930
Stratila si vieru?
209
00:14:04,930 --> 00:14:05,930
Stratila som svoje poslanie.
210
00:14:07,579 --> 00:14:09,259
Ako dlho pre týchto ľudí pracuješ?
211
00:14:10,110 --> 00:14:16,800
Odkedy... Odkedy ma pustili...
212
00:14:18,574 --> 00:14:19,934
z federálneho väzenia pred ôsmimi rokmi.
213
00:14:24,769 --> 00:14:27,760
Odpykal som si 19 mesiacov v Petersburgu za kybernetické
zločiny.
214
00:14:29,489 --> 00:14:32,540
Vortex ma naverboval priamo na parkovisku
v deň môjho prepustenia.
215
00:14:33,479 --> 00:14:34,240
Aj s tvojím registrom trestov?
216
00:14:34,479 --> 00:14:35,479
Kvôli môjmu registru trestov.
217
00:14:37,329 --> 00:14:38,449
Živím sa udržiavaním tajomstiev.
218
00:14:38,989 --> 00:14:40,780
Nechcel som ich pred tebou tajiť.
219
00:14:42,269 --> 00:14:45,000
Pred tromi mesiacmi som nevedel ani polovicu z toho,
čo viem teraz.
220
00:14:47,220 --> 00:14:48,220
Jane...
221
00:14:50,809 --> 00:14:51,849
Robím správnu vec.
222
00:14:54,039 --> 00:14:56,440
Dáta, ktoré som vzal, nie sú
vlastnícke.
223
00:14:56,460 --> 00:14:57,460
Nemali by byť.
224
00:14:57,759 --> 00:14:59,420
Je to pravda, ktorú poznáme.
225
00:15:00,239 --> 00:15:04,420
A Vortex ju nevlastní o nič viac, než
môže vlastniť vzduch alebo svetlo.
226
00:15:06,819 --> 00:15:07,819
To, čo som ukradol...
227
00:15:08,779 --> 00:15:10,480
Patrí to ôsmim miliardám ľudí.
228
00:15:20,479 --> 00:15:21,479
Len ma mrzí...
229
00:15:23,479 --> 00:15:24,919
že do toho zatiahli aj teba.
230
00:15:37,429 --> 00:15:40,256
Vytlačí to ten teplý vzduch až
hore cez troposféru.
231
00:15:40,280 --> 00:15:42,100
Bude to tam šialene kondenzovať vo veľkom.
232
00:15:42,640 --> 00:15:46,580
A ak táto formácia vystúpi dostatočne vysoko,
superochladí to vodnú paru.
233
00:15:46,640 --> 00:15:48,556
Dostaneme sa k mojim najobľúbenejším
zrážkam všetkých čias.
234
00:15:48,580 --> 00:15:49,340
Mia, musím.
235
00:15:49,380 --> 00:15:49,940
Musím.
236
00:15:49,960 --> 00:15:50,260
Prepáč.
237
00:15:50,340 --> 00:15:50,840
Nemôžem.
238
00:15:50,890 --> 00:15:51,890
Nemôžem prestať.
239
00:15:52,260 --> 00:15:53,260
Sú to krúpy.
240
00:15:53,960 --> 00:15:54,960
Sú to krúpy.
241
00:16:12,870 --> 00:16:13,330
Skončil som.
242
00:16:13,590 --> 00:16:14,990
Nemôžeš mi vziať to tancovanie v počasí.
243
00:16:15,070 --> 00:16:16,010
Je to moja najobľúbenejšia činnosť.
244
00:16:16,011 --> 00:16:17,771
Z toho predsa nemôžete urobiť tanečnú párty.
245
00:16:18,030 --> 00:16:19,750
Nie, počul som, že v tom môžu byť veľké peniaze.
246
00:16:19,930 --> 00:16:21,590
Prosil som ťa, aby si to nepozerala.
247
00:16:21,630 --> 00:16:22,170
Je to skvelé.
248
00:16:22,450 --> 00:16:23,010
Je to skvelé.
249
00:16:23,290 --> 00:16:24,350
Ja ani...
250
00:16:24,599 --> 00:16:25,790
Tancovanie v počasí je sexi.
251
00:16:26,530 --> 00:16:27,530
Necháš si to?
252
00:16:27,730 --> 00:16:28,730
Áno, páči sa ti to, však?
253
00:16:29,110 --> 00:16:29,750
Páči.
254
00:16:29,990 --> 00:16:30,590
Páči.
255
00:16:30,630 --> 00:16:31,050
Vieš čo?
256
00:16:31,051 --> 00:16:32,371
Ja to chcem a všetci ostatní budú tiež.
257
00:16:32,709 --> 00:16:34,174
Nebol by som taký povýšenecký,
pretože si myslím, že
258
00:16:34,198 --> 00:16:37,430
jediná vec, v ktorej si sa naozaj
mýlil, bolo počasie.
259
00:16:37,850 --> 00:16:38,510
Neviem.
260
00:16:38,590 --> 00:16:41,850
Len to nevyzerá ako krúpy.
261
00:16:43,149 --> 00:16:44,669
Počúvala si, čo som hovorila predtým?
262
00:16:46,410 --> 00:16:47,410
Čo také?
263
00:16:47,450 --> 00:16:48,450
Ten konkurz.
264
00:16:49,690 --> 00:16:50,690
Do prdele.
265
00:16:51,070 --> 00:16:51,490
Áno.
266
00:16:51,630 --> 00:16:51,790
Nie.
267
00:16:51,910 --> 00:16:52,490
Prepáč.
268
00:16:52,650 --> 00:16:53,130
Prepáč.
269
00:16:53,410 --> 00:16:54,410
Len som zabudol.
270
00:16:54,450 --> 00:16:55,750
Pozriem si to teraz.
271
00:16:55,790 --> 00:16:56,010
Dobre.
272
00:16:56,011 --> 00:16:56,590
Ale počúvaj.
273
00:16:56,730 --> 00:16:57,770
Gunther mi to nahral.
274
00:16:57,870 --> 00:16:58,350
Dobre?
275
00:16:58,351 --> 00:17:01,310
A moderátori upravili skutočnú kópiu v
KCFC, takže som to napísala sama.
276
00:17:01,589 --> 00:17:03,110
Len to maj na pamäti.
277
00:17:03,270 --> 00:17:04,270
Dobre.
278
00:17:06,579 --> 00:17:09,109
Tu je Martin Fairchild z KCFC pre
Kansas City.
279
00:17:10,009 --> 00:17:15,050
Správy z Pchjongjangu nabrali znepokojujúci
smer, keď disidenti KĽDR obsadili ďalšie štyri
280
00:17:15,051 --> 00:17:20,710
vojenské základne východne od rieky Nakdong,
vrátane dvoch s jadrovým potenciálom.
281
00:17:22,019 --> 00:17:25,869
Ruská štátna televízia zároveň
zopakovala svoje doteraz najostrejšie hrozby voči
282
00:17:25,969 --> 00:17:29,030
Soulu v súvislosti so zhromažďovaním síl
až na 38. rovnobežke.
283
00:17:29,899 --> 00:17:34,050
Na severe teraz vicemaršál Pak Myung-Soo
tvrdí, že má plnú kontrolu nad najmenej...
284
00:17:35,390 --> 00:17:36,390
Je to dobré.
285
00:17:36,470 --> 00:17:37,190
Je to dobré.
286
00:17:37,360 --> 00:17:38,030
To je naozaj dobré.
287
00:17:38,150 --> 00:17:38,690
Si naozaj dobrý.
288
00:17:38,850 --> 00:17:39,330
Naozaj?
289
00:17:39,450 --> 00:17:39,750
Áno.
290
00:17:39,830 --> 00:17:40,490
Je to naozaj dobré.
291
00:17:40,610 --> 00:17:41,610
Si dobrý.
292
00:17:43,469 --> 00:17:44,110
Vždy si dobrý.
293
00:17:44,150 --> 00:17:45,150
Myslím to vážne.
294
00:17:45,224 --> 00:17:47,590
Len sa mi páči, čo teraz robíš.
295
00:17:47,910 --> 00:17:48,910
Vieš?
296
00:17:49,539 --> 00:17:51,050
Máš silu počasia.
297
00:17:53,189 --> 00:17:54,830
Máš účes meteorológa z KCFC.
298
00:17:54,970 --> 00:17:57,470
A, vieš... Teraz
je to akoby bol úpadok sexi!
299
00:17:59,479 --> 00:18:00,479
Myslím, že by sme sa mali pohnúť.
300
00:18:04,690 --> 00:18:05,130
Znova?
301
00:18:05,370 --> 00:18:05,730
Áno.
302
00:18:05,910 --> 00:18:06,350
Dobre.
303
00:18:06,839 --> 00:18:08,810
Práve si otapetoval spálňu červenou látkou.
304
00:18:09,110 --> 00:18:11,130
Kam sa odtiaľto chceš sťahovať?
305
00:18:11,131 --> 00:18:12,690
Len tak, na väčší trh.
306
00:18:12,790 --> 00:18:13,790
Väčšie mesto.
307
00:18:14,119 --> 00:18:15,239
Minulý rok sme boli v Dallase.
308
00:18:15,270 --> 00:18:16,306
To nie je väčší trh.
309
00:18:16,330 --> 00:18:16,350
Dallas.
310
00:18:16,570 --> 00:18:17,010
Dallas.
311
00:18:17,110 --> 00:18:18,250
Tebe sa nechcelo.
312
00:18:20,770 --> 00:18:22,250
Tu máš predsa byť.
313
00:18:23,409 --> 00:18:26,130
No a, dobre, kde vlastne máš byť?
314
00:18:29,359 --> 00:18:30,559
To neviem, kým tam nebudem.
315
00:18:30,950 --> 00:18:31,950
Ja áno.
316
00:18:35,414 --> 00:18:37,174
Nemôžeš aspoň na minútu posedieť v pokoji?
317
00:18:37,270 --> 00:18:37,730
Dobre.
318
00:18:38,190 --> 00:18:39,190
Pozri.
319
00:18:40,050 --> 00:18:41,050
Je mi tu dobre.
320
00:18:41,250 --> 00:18:41,790
Ja viem.
321
00:18:42,030 --> 00:18:42,410
Dobre?
322
00:18:42,590 --> 00:18:43,590
Som v laufe.
323
00:18:44,079 --> 00:18:45,159
Môžem hrať vlastné veci.
324
00:18:45,519 --> 00:18:46,310
Už nemusím robiť dídžeja.
325
00:18:46,390 --> 00:18:49,070
Mám len stredy a soboty dole u McFeelyho.
326
00:18:51,019 --> 00:18:53,970
Riešením každého problému nie je len zbaliť sťahovacie auto.
327
00:19:14,570 --> 00:19:15,570
Dobre.
328
00:19:16,810 --> 00:19:17,810
Fajn.
329
00:19:19,520 --> 00:19:20,520
Choď točiť.
330
00:19:20,570 --> 00:19:21,230
Už choď.
331
00:19:21,390 --> 00:19:22,390
Choď točiť.
332
00:19:22,490 --> 00:19:23,490
Už choď.
333
00:19:26,369 --> 00:19:27,930
Cítiš ten tlak, čo?
334
00:19:34,310 --> 00:19:34,790
Mag?
335
00:19:34,870 --> 00:19:35,870
Si v poriadku?
336
00:19:36,890 --> 00:19:37,590
Hej, Mag?
337
00:19:37,591 --> 00:19:37,910
Si v poriadku?
338
00:19:38,170 --> 00:19:38,870
Si v poriadku?
339
00:19:39,159 --> 00:19:40,159
Si v poriadku?
340
00:19:47,569 --> 00:19:51,690
New York, neviem, možno by sme to mali skúsiť tam, lebo dievčatá čakajú.
341
00:19:52,229 --> 00:19:53,930
Kde si sa to naučila?
342
00:19:54,390 --> 00:19:57,630
Dnes nemáme žiadne peniaze na debaty o tejto téme.
343
00:19:57,710 --> 00:20:01,270
Naopak, nemáme žiadne peniaze na debaty o tejto téme.
344
00:20:01,834 --> 00:20:03,930
Ja ti poviem, čo máš robiť, Jackson.
345
00:20:04,259 --> 00:20:05,670
Prestaň!
346
00:20:05,671 --> 00:20:06,671
Prestaň!
347
00:20:09,179 --> 00:20:10,470
Čo to do pekla bolo?
348
00:20:11,690 --> 00:20:12,690
Ako to myslíš?
349
00:20:13,679 --> 00:20:15,950
Je to ruština alebo poľština, alebo niečo do reportáže?
350
00:20:15,951 --> 00:20:17,130
Sledujem ťa, zlatíčko.
351
00:20:17,610 --> 00:20:18,730
Len sa o tom bavíme.
352
00:20:20,699 --> 00:20:22,050
Kedy si sa naučila po rusky?
353
00:20:23,539 --> 00:20:25,530
Neviem.
354
00:20:26,120 --> 00:20:27,330
Bože môj, musím ísť.
355
00:20:27,430 --> 00:20:27,750
Meškám.
356
00:20:28,089 --> 00:20:29,410
Vysielam naživo o 7:23.
357
00:20:29,510 --> 00:20:30,110
Posunuli ma na skorší čas.
358
00:20:30,370 --> 00:20:31,370
Aha, dobre.
359
00:20:32,369 --> 00:20:33,515
Povedzme si to neskôr.
360
00:20:33,539 --> 00:20:35,330
Môžeme sa o tom porozprávať aj teraz.
361
00:20:35,450 --> 00:20:36,450
Panebože.
362
00:20:36,619 --> 00:20:39,390
Checš si to dať sem do kabelky?
363
00:20:41,669 --> 00:20:43,270
Môžeme to prediskutovať.
364
00:20:43,670 --> 00:20:44,430
Ľúbim ťa.
365
00:20:44,480 --> 00:20:45,480
Aj ja ťa ľúbim.
366
00:20:46,430 --> 00:20:47,430
Dobre.
367
00:21:42,090 --> 00:21:42,870
Neobviňuj ma.
368
00:21:42,890 --> 00:21:43,550
Obviňuj hudbu.
369
00:21:43,570 --> 00:21:44,350
Veľmi sa ospravedlňujem.
370
00:21:44,450 --> 00:21:45,450
Ó, dobre.
371
00:21:45,495 --> 00:21:46,330
Jasné, áno.
372
00:21:46,410 --> 00:21:47,090
Veď viete, ako to chodí.
373
00:21:47,170 --> 00:21:47,990
Akože, je to chytľavá pesnička.
374
00:21:48,050 --> 00:21:49,050
Je kráasny deň.
375
00:21:49,099 --> 00:21:50,366
A zrazu idete prirýchlo.
376
00:21:50,390 --> 00:21:51,390
Vodičský a technický preukaz.
377
00:21:51,790 --> 00:21:52,790
Samozrejme.
378
00:22:00,550 --> 00:22:01,550
Nech sa páči.
379
00:22:04,780 --> 00:22:05,780
Tu to máte.
380
00:22:06,929 --> 00:22:08,316
Vezmem si váš vodičský z peňaženky.
381
00:22:08,340 --> 00:22:09,340
Jasné, nech sa páči.
382
00:22:16,240 --> 00:22:17,240
Je to stará fotka.
383
00:22:22,309 --> 00:22:24,109
Vystúpte, prosím, z auta.
384
00:22:25,970 --> 00:22:28,510
Je to naozaj nutné?
385
00:22:28,620 --> 00:22:29,620
Ide o moju prácu.
386
00:22:29,650 --> 00:22:30,970
Musím tam byť presne na sekundu.
387
00:22:31,139 --> 00:22:31,910
Doslova na minútu.
388
00:22:32,030 --> 00:22:33,911
Pretože ideme do... Chápem.
389
00:22:34,109 --> 00:22:34,730
Viem, kto ste.
390
00:22:34,830 --> 00:22:35,590
Počasie počká.
391
00:22:35,830 --> 00:22:36,670
Vystúpte z auta.
392
00:22:36,750 --> 00:22:37,750
Dobre.
393
00:22:38,070 --> 00:22:38,510
Uvidíme sa neskôr.
394
00:22:38,511 --> 00:22:38,930
Ospravedlňujem sa.
395
00:22:39,110 --> 00:22:40,110
Ja...
396
00:22:41,704 --> 00:22:43,370
Nechcem vás musieť žiadať znova.
397
00:22:50,999 --> 00:22:52,410
Máte len zlý deň?
398
00:22:53,270 --> 00:22:53,590
Čože?
399
00:22:53,760 --> 00:22:54,760
Nemyslela to tak.
400
00:22:54,850 --> 00:22:55,170
Kto?
401
00:22:55,590 --> 00:22:55,910
Anna.
402
00:22:55,950 --> 00:22:57,366
Tie veci, čo ti dnes ráno povedala.
403
00:22:57,390 --> 00:22:58,050
Nemyslela to tak.
404
00:22:58,070 --> 00:22:58,650
Nemyslela to tak.
405
00:22:58,870 --> 00:22:59,510
Len to z nej tak nejako vyletelo.
406
00:22:59,550 --> 00:22:59,950
Je to ťažké.
407
00:23:00,090 --> 00:23:01,410
Je celú noc hore s dieťaťom.
408
00:23:02,870 --> 00:23:03,710
Ako to vieš?
409
00:23:03,770 --> 00:23:05,170
Choď jej kúpiť tie červené zamatové cupcakes.
410
00:23:05,230 --> 00:23:05,810
To je dobrý nápad.
411
00:23:05,870 --> 00:23:07,230
S tými fialovými posýpkami navrchu.
412
00:23:07,409 --> 00:23:08,746
A dnes večer zájdite do reštaurácie
Neptune's Table.
413
00:23:08,770 --> 00:23:09,370
Objednaj homára.
414
00:23:09,371 --> 00:23:10,931
Urob tú smiešnu vec s klepetami.
415
00:23:11,144 --> 00:23:11,990
Vždy ju to rozosmeje.
416
00:23:12,150 --> 00:23:13,150
Je to dobré.
417
00:23:13,290 --> 00:23:15,370
Neľutuješ, že máte dieťa.
418
00:23:15,910 --> 00:23:16,910
Nie si vôbec ako tvoj otec.
419
00:23:16,970 --> 00:23:18,026
Prestaň si to nahovárať.
420
00:23:18,050 --> 00:23:19,050
Poznáš to blahoželanie?
421
00:23:19,639 --> 00:23:20,890
S tancujúcimi anjelmi.
422
00:23:20,930 --> 00:23:21,230
Je milé.
423
00:23:21,330 --> 00:23:21,690
Je krásne.
424
00:23:21,870 --> 00:23:23,366
Len doň nepíš žiadne veľké ospravedlnenie.
425
00:23:23,390 --> 00:23:24,070
Nepotrebuje ho.
426
00:23:24,239 --> 00:23:24,870
Potrebuje sa len vyspať.
427
00:23:24,990 --> 00:23:25,610
Potrebuje sa vyspať.
428
00:23:25,710 --> 00:23:27,030
A ty by si si tiež mohol pospať.
429
00:23:28,079 --> 00:23:29,199
Myslíte, že už môžem ísť?
430
00:23:34,550 --> 00:23:35,550
Ďakujem.
431
00:23:52,239 --> 00:23:55,960
Globálne napätie sa blíži k bodu zlomu,
keďže americké aj ruské strategické
432
00:23:56,009 --> 00:23:59,980
bombardéry údajne odleteli k svojmu bodu fail-safe, pripravené pokračovať v
433
00:24:00,104 --> 00:24:00,980
rozkaze na útok, ak ho dostanú.
434
00:24:00,980 --> 00:24:04,840
V zriedkavom verejnom vyhlásení Pentagon
potvrdil, že Spojené štáty
435
00:24:04,841 --> 00:24:07,320
zvýšili stav pripravenosti obrany na
DEFCON 2.
436
00:24:07,560 --> 00:24:10,720
Plukovníčka Susan Ramirezová dnes už skôr
vydala rázne vyhlásenie.
437
00:24:11,060 --> 00:24:16,541
Nachádzame sa v najnebezpečnejších hodinách,
akým náš národ čelil od kubánskej krízy v roku 1962.
438
00:24:23,480 --> 00:24:24,480
Naozaj meškáš.
439
00:24:24,540 --> 00:24:24,920
Ja viem.
440
00:24:24,980 --> 00:24:25,980
Prosím, prestaň.
441
00:24:26,900 --> 00:24:27,740
Si doma.
442
00:24:27,741 --> 00:24:31,420
Zaznamenali sme prudký nárast obyvateľov utekajúcich
z oblastí v blízkosti kľúčových vojenských objektov.
443
00:24:31,980 --> 00:24:32,500
Prosím.
444
00:24:32,520 --> 00:24:33,200
Ja viem.
445
00:24:33,520 --> 00:24:34,520
Ja viem.
446
00:24:34,560 --> 00:24:34,800
Ja viem.
447
00:24:34,900 --> 00:24:35,160
Ja viem.
448
00:24:35,300 --> 00:24:35,560
Ja viem.
449
00:24:35,880 --> 00:24:36,460
Nemôžem sa tomu vyhýbať.
450
00:24:36,560 --> 00:24:38,400
Nemôžem ignorovať termíny.
451
00:24:39,200 --> 00:24:39,440
Ja viem.
452
00:24:39,480 --> 00:24:39,880
Rozumiem.
453
00:24:40,120 --> 00:24:40,500
Prosím, prestaň.
454
00:24:40,849 --> 00:24:44,200
Povieme, že vonku je Margaret Fairchildová,
a strihneme na teba.
455
00:24:44,240 --> 00:24:44,900
Ale ty tam nie si.
456
00:24:44,980 --> 00:24:46,200
To je problém s termínom.
457
00:24:46,540 --> 00:24:47,300
Je to len strata času.
458
00:24:47,360 --> 00:24:47,700
Tým myslím, prestaň.
459
00:24:48,380 --> 00:24:48,720
Hore.
460
00:24:48,800 --> 00:24:48,960
Hore.
461
00:24:48,961 --> 00:24:49,160
Hore.
462
00:24:49,161 --> 00:24:50,180
Urobme to za behu.
463
00:24:50,360 --> 00:24:50,860
Poďme.
464
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
Pohni sa.
465
00:24:52,789 --> 00:24:54,020
Sme v krízovom momente.
466
00:24:54,260 --> 00:24:55,720
Tvoj príspevok má 97 sekúnd.
467
00:24:56,100 --> 00:24:58,640
A premostíš na zostávajúcu dôveru guvernéra.
468
00:24:58,760 --> 00:25:00,380
Potom si to televízia vezme predčasne späť.
469
00:25:00,600 --> 00:25:01,600
Tento hovor sa skončí.
470
00:25:01,894 --> 00:25:03,640
A ja ani neviem, čo sa stalo.
471
00:25:03,720 --> 00:25:04,720
Len som začala hovoriť.
472
00:25:04,880 --> 00:25:05,860
A tie slová boli proste ako, je koniec.
473
00:25:05,861 --> 00:25:06,440
Išlo to zo mňa úplne samo.
474
00:25:06,480 --> 00:25:07,040
Hovorila som si, čože?
475
00:25:07,300 --> 00:25:07,600
Áno.
476
00:25:07,601 --> 00:25:08,601
Povieš mi to cez prestávku.
477
00:25:08,640 --> 00:25:09,000
Nie.
478
00:25:09,040 --> 00:25:09,200
Nie.
479
00:25:09,280 --> 00:25:09,660
Vieš čo?
480
00:25:09,740 --> 00:25:10,400
Nepovedz mi to nikdy.
481
00:25:10,640 --> 00:25:10,980
Dobre.
482
00:25:11,079 --> 00:25:12,735
A ak niekedy chceš,
aby som ťa zvažoval
483
00:25:12,736 --> 00:25:15,021
na víkendové moderovanie,
chcem, aby sa to zopakovalo.
484
00:25:15,160 --> 00:25:16,160
Kto je to?
485
00:25:16,460 --> 00:25:17,280
Daesung Park.
486
00:25:17,360 --> 00:25:19,240
Hosťujúci vedecký pracovník z Inštitútu
kórejských štúdií.
487
00:25:19,440 --> 00:25:19,480
Páni.
488
00:25:19,640 --> 00:25:20,640
Prečo je taký rozrušený?
489
00:25:20,710 --> 00:25:21,480
Pretože je Kórejčan.
490
00:25:21,680 --> 00:25:22,880
Vôbec nič nesleduješ.
491
00:25:23,000 --> 00:25:23,800
90 sekúnd.
492
00:25:23,940 --> 00:25:24,260
Margaret.
493
00:25:24,480 --> 00:25:25,160
No tak.
494
00:25:25,260 --> 00:25:26,260
Tadiaľto.
495
00:25:27,479 --> 00:25:28,999
Je čas, aby si išla na políciu.
496
00:25:29,289 --> 00:25:30,100
Niekto ho musí zastaviť.
497
00:25:30,101 --> 00:25:30,720
Maria ťa potrebuje.
498
00:25:30,780 --> 00:25:31,780
Urob to hneď.
499
00:25:31,880 --> 00:25:32,460
Urob to hneď.
500
00:25:32,800 --> 00:25:33,160
Dobre.
501
00:25:33,420 --> 00:25:33,780
Dobre.
502
00:25:34,080 --> 00:25:35,080
Dobre.
503
00:25:36,280 --> 00:25:37,280
S dovolením.
504
00:25:37,980 --> 00:25:38,980
.
505
00:25:42,120 --> 00:25:42,480
Rozpoznateľné.
506
00:25:42,800 --> 00:25:43,800
Rozpoznateľný zásah.
507
00:25:43,900 --> 00:25:44,900
.
508
00:25:46,460 --> 00:25:47,460
Áno.
509
00:26:01,179 --> 00:26:03,740
Hovorí, nie, hovorí, že tie činy
nie sú ospravedlniteľné.
510
00:26:03,880 --> 00:26:04,520
Sú len povedomé.
511
00:26:04,740 --> 00:26:05,140
Je tu toto.
512
00:26:05,220 --> 00:26:05,400
.
513
00:26:05,401 --> 00:26:05,420
.
514
00:26:05,421 --> 00:26:06,421
.
515
00:26:10,000 --> 00:26:10,360
Je tu toto.
516
00:26:10,380 --> 00:26:11,380
.
517
00:26:17,240 --> 00:26:17,420
.
518
00:26:17,421 --> 00:26:17,620
.
519
00:26:17,621 --> 00:26:17,680
.
520
00:26:17,681 --> 00:26:17,700
.
521
00:26:17,701 --> 00:26:17,800
.
522
00:26:17,801 --> 00:26:18,801
.
523
00:26:19,200 --> 00:26:19,720
Utekaj.
524
00:26:19,721 --> 00:26:20,721
Utekaj.
525
00:26:21,180 --> 00:26:21,700
Utekaj.
526
00:26:21,701 --> 00:26:23,901
To je teraz jediný spôsob, ako sa odtiaľto
dostaneš.
527
00:26:24,640 --> 00:26:25,160
Budeš utekať.
528
00:26:25,160 --> 00:26:27,080
Teda, možno budeš utekať.
529
00:26:27,081 --> 00:26:27,640
Môj Bože.
530
00:26:27,641 --> 00:26:28,880
Choď, choď, choď.
531
00:26:28,881 --> 00:26:29,560
Už idem.
532
00:26:29,561 --> 00:26:32,080
Uvidíme sa o minútu.
533
00:26:32,839 --> 00:26:34,620
Môže mi s tým niekto pomôcť?
534
00:26:35,119 --> 00:26:36,380
Ďakujem.
535
00:26:36,600 --> 00:26:37,320
Nemám s tým problém.
536
00:26:37,540 --> 00:26:37,640
.
537
00:26:38,280 --> 00:26:39,280
.
538
00:26:44,529 --> 00:26:45,240
Budem k vám úprimná.
539
00:26:45,440 --> 00:26:46,660
Budem úprimná.
540
00:26:46,920 --> 00:26:47,920
.
541
00:26:52,660 --> 00:26:54,580
Dnes... dnes
je... dnešný... dnešný... dnešný...
542
00:27:14,439 --> 00:27:19,620
Dobre, zjavne máme nejaké problémy s mapami
a predpoveďou, ale zvuk už funguje.
543
00:27:20,789 --> 00:27:23,829
Poďme na tom zapracovať, pretože vieme, že
dnes ráno potrebujete svoje správy o počasí.
544
00:27:24,159 --> 00:27:26,840
Dáme si krátku prestávku a po návrate
zistíme, či si zajtra máme vziať
545
00:27:26,841 --> 00:27:29,140
dáždnik alebo opaľovací krém.
546
00:27:29,260 --> 00:27:30,260
Zostaňte s nami.
547
00:27:33,520 --> 00:27:33,960
Dobre.
548
00:27:33,980 --> 00:27:33,980
Margaret!
549
00:27:34,200 --> 00:27:35,200
Margaret!
550
00:27:36,000 --> 00:27:36,440
Margaret!
551
00:27:36,820 --> 00:27:37,260
Margaret!
552
00:27:37,261 --> 00:27:37,320
Margaret!
553
00:27:37,320 --> 00:27:37,320
Margaret!
554
00:27:38,080 --> 00:27:38,520
Margaret!
555
00:27:38,680 --> 00:27:39,060
Margaret!
556
00:27:39,061 --> 00:27:39,240
Margaret!
557
00:27:39,241 --> 00:27:40,440
Ustúpte, prosím!
558
00:27:40,960 --> 00:27:41,960
Pššt.
559
00:27:47,140 --> 00:27:48,140
Zlatko.
560
00:27:49,209 --> 00:27:50,240
Toto neurobím.
561
00:27:50,241 --> 00:27:50,880
Vrátim sa.
562
00:27:50,881 --> 00:27:51,881
Sľubujem ti to.
563
00:27:52,739 --> 00:27:54,000
Vrátim sa po teba.
564
00:27:55,100 --> 00:27:56,100
Áno.
565
00:27:57,320 --> 00:27:58,320
Áno.
566
00:28:08,789 --> 00:28:10,216
Budem mať deň na to, aby som sa vyspala, vieš o tom?
567
00:28:10,240 --> 00:28:10,580
Prepáč.
568
00:28:10,720 --> 00:28:11,720
Prepáč.
569
00:28:15,459 --> 00:28:16,080
Vráť sa dovnútra.
570
00:28:16,320 --> 00:28:17,760
Toto je to najbezpečnejšie miesto, kde môžeš byť.
571
00:28:18,539 --> 00:28:21,640
Niekedy čoskoro ti poviem: Danny,
je čas, aby si mi povedal všetko.
572
00:28:22,989 --> 00:28:24,269
A ty mi povieš všetko.
573
00:28:25,700 --> 00:28:26,700
Na čo čakáme?
574
00:28:27,420 --> 00:28:28,420
Poďme.
575
00:28:44,779 --> 00:28:46,160
Hugo, čo budeme robiť teraz?
576
00:28:46,979 --> 00:28:48,459
Ako dlho to musím u seba držať?
577
00:28:48,889 --> 00:28:51,960
Si v dobrých rukách, Hugh.
578
00:28:52,440 --> 00:28:53,440
K zemi!
579
00:28:59,310 --> 00:29:00,310
Vortex čistý.
580
00:29:03,429 --> 00:29:04,670
Hľadáš ma tu vonku.
581
00:29:05,489 --> 00:29:06,889
Ako nás mám udržať nažive?
582
00:29:07,169 --> 00:29:08,890
Teraz, Tiago, ťa beriem do bezpečného
domu.
583
00:29:08,990 --> 00:29:10,830
Keď dorazíš, môžeš sa mi znova ohlásiť.
584
00:29:14,999 --> 00:29:17,690
Dozvedeli ste sa to, čo vieme my, vtedy, keď to vieme.
585
00:29:18,109 --> 00:29:19,789
Ďaleko nad rámec našej oznamovacej povinnosti.
586
00:29:19,930 --> 00:29:21,670
Poďme si tu urobiť kontrolu situácie.
587
00:29:22,349 --> 00:29:25,390
Toto je najvýznamnejšie bezpečnostné
zlyhanie v histórii vašej organizácie.
588
00:29:25,650 --> 00:29:26,310
Je to katastrofa.
589
00:29:26,630 --> 00:29:26,930
Ministerstvo obrany
590
00:29:26,950 --> 00:29:27,990
má k dispozícii významné sily rýchlej reakcie,
591
00:29:27,991 --> 00:29:29,046
ktoré môžeme okamžite nasadiť.
592
00:29:29,070 --> 00:29:30,010
To je chyba.
593
00:29:30,070 --> 00:29:31,390
Nerozširujte okruh.
594
00:29:31,799 --> 00:29:34,350
Máme k dispozícii 12 000 poľných agentov FBI.
595
00:29:34,959 --> 00:29:36,310
Nechápem, prečo to nevyužijeme.
596
00:29:36,311 --> 00:29:38,713
To posledné, čo potrebujeme, je
12 000 nedostatočne informovaných federálov,
597
00:29:38,714 --> 00:29:40,851
ktorí tu budú pobehovať a
pútať na seba pozornosť.
598
00:29:40,959 --> 00:29:42,119
Takže prosím, držte sa svojej parkety.
599
00:29:42,170 --> 00:29:44,090
Ak budeme potrebovať plnú poľnú,
zavolám vám.
600
00:29:44,590 --> 00:29:45,590
Ospravedlňujem sa, že vyrušujem.
601
00:29:46,149 --> 00:29:47,330
Toto sa práve objavilo na sociálnych sieťach.
602
00:29:47,929 --> 00:29:49,769
Televízne spravodajstvo z Kansas City,
Missouri.
603
00:29:54,140 --> 00:29:55,140
Kto je to?
604
00:29:55,639 --> 00:29:58,320
Miestna meteorologička z KCXC4, Kansas City,
Missouri.
605
00:29:58,959 --> 00:30:00,400
Margaret Fairchildová, 38.
606
00:30:01,159 --> 00:30:02,260
Narodená v Rideau, Kalifornia.
607
00:30:02,889 --> 00:30:03,969
Nikdy nevydatá, bezdetná.
608
00:30:04,599 --> 00:30:06,040
Bakalársky titul v odbore vysielania.
609
00:30:06,289 --> 00:30:07,940
V archívoch máme vzorku jej dialektu.
610
00:30:09,760 --> 00:30:10,760
A zhoduje sa.
611
00:30:13,900 --> 00:30:14,900
Čo chceš urobiť?
612
00:30:15,004 --> 00:30:16,280
Nájdi ju predtým, než odídeš, Justin.
613
00:30:16,689 --> 00:30:18,376
Koho máme na mieste v Kansas
City?
614
00:30:18,400 --> 00:30:19,400
Idem na to.
615
00:30:23,330 --> 00:30:23,930
Dobre, Margaret.
616
00:30:23,970 --> 00:30:25,050
Ideme začať.
617
00:30:25,649 --> 00:30:26,969
Test bude naozaj hlučný.
618
00:30:27,130 --> 00:30:29,010
Takže vám dám do ruky tento ovládač.
619
00:30:29,054 --> 00:30:30,750
V prípade, že ma budete potrebovať, prerušte
test.
620
00:30:30,999 --> 00:30:32,479
Stlačte ho kedykoľvek, keď budete chcieť zastaviť.
621
00:30:32,610 --> 00:30:32,930
Dobre?
622
00:30:32,990 --> 00:30:33,670
Majte oči zatvorené.
623
00:30:33,790 --> 00:30:34,790
Dobre?
624
00:30:35,549 --> 00:30:37,746
Budem sa vám ozývať po celý čas,
čo tam budete.
625
00:30:37,770 --> 00:30:37,930
Dobre?
626
00:30:38,130 --> 00:30:38,450
Dobre.
627
00:30:38,890 --> 00:30:39,690
A ideme na to.
628
00:30:39,730 --> 00:30:40,730
Idete dnu.
629
00:30:42,150 --> 00:30:42,870
Ako sa máte?
630
00:30:42,890 --> 00:30:42,990
Dobre.
631
00:30:43,090 --> 00:30:44,090
Som v poriadku.
632
00:31:42,490 --> 00:31:43,490
Si v poriadku?
633
00:31:44,990 --> 00:31:45,990
Sú to len srny.
634
00:31:46,579 --> 00:31:47,579
Ten ich pohľad.
635
00:31:49,229 --> 00:31:53,970
Je to, akoby sa báli, ale neboja sa.
636
00:31:55,190 --> 00:31:56,250
Akoby boli odvážne.
637
00:31:58,329 --> 00:32:00,089
Akoby utiekli, keď siahneš po
fotoaparáte.
638
00:32:04,989 --> 00:32:05,989
Už je čas, Danny.
639
00:32:06,799 --> 00:32:07,799
Čo sa to deje?
640
00:32:10,759 --> 00:32:12,160
Neuveríš mi, keby som ti to povedal.
641
00:32:12,920 --> 00:32:15,150
Tak fajn.
642
00:32:15,849 --> 00:32:16,849
Ukážem ti to.
643
00:32:19,269 --> 00:32:20,269
Vaša magnetická rezonancia je v norme.
644
00:32:21,039 --> 00:32:22,270
Žiadna mŕtvica ani nálezy.
645
00:32:22,829 --> 00:32:25,310
Takže to nie je neoplastické a nedošlo k žiadnemu
infarktu.
646
00:32:25,550 --> 00:32:26,550
Nenašli ste nič?
647
00:32:27,529 --> 00:32:29,009
Väčšinu ľudí by to určite potešilo.
648
00:32:29,419 --> 00:32:31,190
No, ja som práve videla, čo sa so mnou deje.
649
00:32:31,819 --> 00:32:32,855
To proste nedáva zmysel.
650
00:32:32,879 --> 00:32:34,799
Boli ste v poslednom čase pod veľkým
stresom?
651
00:32:34,850 --> 00:32:35,250
Nie.
652
00:32:35,809 --> 00:32:38,230
Nie, myslím dnes, ale nie pred dneškom.
653
00:32:39,079 --> 00:32:40,399
Mal váš otec Parkinsonovu chorobu?
654
00:32:41,489 --> 00:32:42,590
Chcete povedať, že je to ono?
655
00:32:42,591 --> 00:32:43,110
Nie, nie, nie.
656
00:32:43,150 --> 00:32:43,750
To nemusí byť pravda.
657
00:32:44,109 --> 00:32:45,510
Ale v akom veku sa prejavila?
658
00:32:46,239 --> 00:32:47,550
Mal 46, 47.
659
00:32:48,869 --> 00:32:50,069
Keď zomrel, bola som tínedžerka.
660
00:32:52,169 --> 00:32:53,030
Sledujú nás?
661
00:32:53,050 --> 00:32:54,050
Kto sú tí chlapi?
662
00:32:54,679 --> 00:32:55,679
Sú z FBI.
663
00:32:56,019 --> 00:32:58,226
Majú na vás pár otázok, keď tu
skončíme.
664
00:32:58,250 --> 00:32:59,370
Ako viete, že sú z FBI?
665
00:33:00,309 --> 00:33:01,670
Ukázali preukazy.
666
00:33:09,909 --> 00:33:10,909
Nie sú z FBI.
667
00:33:16,149 --> 00:33:21,070
Slečna Fairchildová, vyhľadali ste niekedy
kvôli nim terapiu?
668
00:33:21,090 --> 00:33:23,290
Kvôli tej traumatickej udalosti, ktorá sa stala, keď ste
boli dieťa?
669
00:33:29,359 --> 00:33:30,090
Nepamätám si to.
670
00:33:30,110 --> 00:33:31,110
Mala som 10 rokov.
671
00:33:31,959 --> 00:33:33,930
Mávate nočné mory súvisiace s tou
udalosťou?
672
00:33:33,990 --> 00:33:34,270
Nie.
673
00:33:34,690 --> 00:33:35,690
Neustále.
674
00:33:35,770 --> 00:33:36,510
Stále.
675
00:33:36,659 --> 00:33:40,610
Je to ten istý sen o motýľoch a
domčeku ako z Medovníkovej chalúpky v lese.
676
00:33:41,499 --> 00:33:42,950
A niekedy spieva zo
sna.
677
00:33:42,951 --> 00:33:44,290
Nie, to nerobím.
678
00:33:44,291 --> 00:33:45,090
To som nerobila.
679
00:33:45,110 --> 00:33:46,110
Robím to?
680
00:33:46,530 --> 00:33:47,090
Robí.
681
00:33:47,290 --> 00:33:48,290
Ospravedlňte ma na minútku.
682
00:33:49,150 --> 00:33:50,150
Čo je to?
683
00:33:50,869 --> 00:33:53,266
Ako si mohol prezradiť tú jedinú vec, ktorú
som nikdy nikomu nepovedala, len tebe?
684
00:33:53,290 --> 00:33:54,050
Veľa si mi o tom nepovedala.
685
00:33:54,050 --> 00:33:55,310
Pretože si to nepamätám.
686
00:33:55,350 --> 00:33:56,780
A potom povieš
úplne cudziemu človeku, že
687
00:33:56,781 --> 00:33:58,390
spievam zo sna, pričom sme pritom hovorili po kórejsky.
688
00:33:58,470 --> 00:33:59,130
Nie sme cudzí.
689
00:33:59,150 --> 00:33:59,610
Sme lekári.
690
00:33:59,710 --> 00:34:01,470
Stiahneš si nohavice a povieš im
veci.
691
00:34:01,510 --> 00:34:02,090
Tak to funguje.
692
00:34:02,130 --> 00:34:03,570
Čo tu do pekla robí FBI?
693
00:34:21,600 --> 00:34:21,960
Kellner.
694
00:34:21,961 --> 00:34:22,961
Daniel Kellner.
695
00:34:24,239 --> 00:34:25,239
Daniel Kellner.
696
00:34:26,230 --> 00:34:27,230
Vieš, kto to je?
697
00:34:28,800 --> 00:34:30,840
To je Dr. Coleman, ktorý je Daniel Kellner.
698
00:34:30,920 --> 00:34:32,760
Neviem, ale tí chlapi hovorili, že je mŕtva.
699
00:34:37,820 --> 00:34:38,179
Toaleta.
700
00:34:38,560 --> 00:34:39,560
Ty áno?
701
00:34:39,840 --> 00:34:41,120
Môžeš sa prispôsobiť, Jackson?
702
00:34:41,121 --> 00:34:42,121
Môj Bože.
703
00:34:43,760 --> 00:34:44,159
Ahoj.
704
00:34:44,540 --> 00:34:45,800
Potrebuje ísť na toaletu.
705
00:34:45,980 --> 00:34:46,980
Je na toalete.
706
00:34:47,020 --> 00:34:48,020
Áno.
707
00:35:01,010 --> 00:35:01,700
Spomaľ na chvíľku.
708
00:35:01,920 --> 00:35:04,280
Chcem sa s tebou len porozprávať o tom,
čo robíš.
709
00:35:07,020 --> 00:35:07,820
Obliekam sa.
710
00:35:07,920 --> 00:35:08,320
Odchádzame.
711
00:35:08,520 --> 00:35:08,900
Odchádzame.
712
00:35:09,020 --> 00:35:09,360
Musíme ísť.
713
00:35:09,460 --> 00:35:09,820
Čože?
714
00:35:09,840 --> 00:35:10,840
Musíme ísť.
715
00:35:11,700 --> 00:35:12,540
Veľmi ma to mrzí.
716
00:35:12,600 --> 00:35:12,860
Ahoj.
717
00:35:13,560 --> 00:35:14,160
Ako to myslíš?
718
00:35:14,360 --> 00:35:15,360
Zdrháme?
719
00:35:15,480 --> 00:35:16,440
Čo je s tebou?
720
00:35:16,500 --> 00:35:16,920
Čo sa deje?
721
00:35:17,120 --> 00:35:18,800
Veľmi nespolupracujúci priateľ,
však?
722
00:35:23,080 --> 00:35:24,240
To si snáď robíš srandu.
723
00:35:24,380 --> 00:35:24,720
Čo?
724
00:35:25,160 --> 00:35:25,780
Čo som urobil?
725
00:35:25,860 --> 00:35:26,680
Presne vieš, o čom hovorím.
726
00:35:26,681 --> 00:35:27,060
Čo som urobil?
727
00:35:27,320 --> 00:35:28,320
Hej!
728
00:35:56,000 --> 00:35:57,000
Wordex?
729
00:35:57,820 --> 00:36:00,320
Štandardný vývoj a extrakcia
vlnových hlásení.
730
00:36:01,720 --> 00:36:02,720
Čoho?
731
00:36:21,540 --> 00:36:23,960
Letecká základňa Homestead na Floride,
1973.
732
00:36:26,200 --> 00:36:27,200
Kto je ten chlap s Nixonom?
733
00:36:27,890 --> 00:36:29,500
Veľká televízna hviezda z 50. rokov.
734
00:36:29,501 --> 00:36:30,820
Nixon naňho chcel urobiť dojem.
735
00:37:19,880 --> 00:37:21,000
Sú to deti?
736
00:37:21,001 --> 00:37:22,240
Nie.
737
00:37:25,880 --> 00:37:27,900
Sú to ľudia?
738
00:37:30,440 --> 00:37:31,440
Nie.
739
00:37:49,150 --> 00:37:50,500
Na túto ďalšiu časť sa ťažko pozerá.
740
00:37:52,910 --> 00:37:54,830
To mi ukázal Hugo, a tak som sa
do tohto dostal.
741
00:37:56,860 --> 00:37:57,860
Dobre?
742
00:38:03,650 --> 00:38:04,650
Dobre.
743
00:39:00,600 --> 00:39:01,600
Je toho viac.
744
00:39:02,735 --> 00:39:03,900
Ďalších 79 rokov.
745
00:39:07,130 --> 00:39:08,130
Mám to všetko.
746
00:39:30,685 --> 00:39:33,410
Hugo bol jediný, kto s tým mal
nejaký vzťah.
747
00:39:33,980 --> 00:39:35,780
A vedel, čo s tou vecou
robí.
748
00:39:36,210 --> 00:39:36,730
Zastav.
749
00:39:36,770 --> 00:39:37,770
Povedzmet, nech ho vezmú.
750
00:39:44,360 --> 00:39:45,240
Daj mi to zariadenie.
751
00:39:45,241 --> 00:39:48,580
Je toto Starlight Ghostblow 90 poslednýkrát,
čo ťa vyťahujem?
752
00:39:48,875 --> 00:39:49,960
Sleduj tachyarytmie.
753
00:39:49,980 --> 00:39:50,700
Uprav rozsah.
754
00:39:50,820 --> 00:39:51,820
Rozumiem.
755
00:40:16,580 --> 00:40:17,180
Letím!
756
00:40:17,280 --> 00:40:18,280
Letím!
757
00:40:18,860 --> 00:40:19,860
Čo sa stalo?
758
00:40:22,670 --> 00:40:23,670
Sústredil som sa.
759
00:40:24,390 --> 00:40:25,390
Odovzdal som sa tomu.
760
00:40:25,450 --> 00:40:26,730
Ukradol som karmu na zlomok sekundy.
761
00:40:28,270 --> 00:40:28,670
Sledgehammer.
762
00:40:28,950 --> 00:40:29,350
Biela tma.
763
00:40:29,790 --> 00:40:31,150
Vysalo mi to vzduch z pľúc.
764
00:40:32,320 --> 00:40:33,320
Zažil to aj on?
765
00:40:34,110 --> 00:40:35,110
Nemôžeš medzi nimi zomrieť?
766
00:40:37,630 --> 00:40:38,490
Nemohol ním byť.
767
00:40:38,650 --> 00:40:39,370
Neviem.
768
00:40:39,371 --> 00:40:39,530
Dobre.
769
00:40:40,050 --> 00:40:41,090
Je to Hugov človek.
770
00:40:42,130 --> 00:40:43,810
Bude toho veľa, čo nebudeme
vedieť.
771
00:40:43,950 --> 00:40:44,470
Možno.
772
00:40:44,630 --> 00:40:45,030
Neviem.
773
00:40:45,110 --> 00:40:46,470
Vrátim sa v noci, aby som to zistil.
774
00:40:56,660 --> 00:40:58,020
Odstráň nebezpečenstvo pre priateľku.
775
00:40:59,920 --> 00:41:02,960
Existovali programy na vyhľadávanie
exotických plavidiel.
776
00:41:04,725 --> 00:41:07,080
Výsluchy nehumánnych biologických entít.
777
00:41:08,250 --> 00:41:10,660
Spätné inžinierstvo a využívanie
technológií.
778
00:41:11,095 --> 00:41:12,095
To všetko.
779
00:41:12,810 --> 00:41:16,440
Riadené Wardexom, Ministerstvom obrany
a obranným priemyslom.
780
00:41:17,815 --> 00:41:20,310
Má to najvyšší stupeň
vojenského a súkromného
781
00:41:20,311 --> 00:41:23,361
utajenia
v americkej histórii.
782
00:41:24,310 --> 00:41:25,710
Riadia nás od začiatku 70. rokov.
783
00:41:25,850 --> 00:41:26,930
Bez vládneho financovania.
784
00:41:27,080 --> 00:41:29,040
Príliš veľa dolárov daňových poplatníkov na to, aby sa to dalo skryť.
785
00:41:29,590 --> 00:41:31,123
A mimozemské artefakty
sú príliš ziskové
786
00:41:31,124 --> 00:41:33,040
na to, aby sa nechali v rukách
menovaných úradníkov.
787
00:41:33,380 --> 00:41:34,700
Najmä po tej afére s Nixonom.
788
00:41:36,140 --> 00:41:38,160
Prezidenti sú po ôsmich rokoch znova
civilistami.
789
00:41:38,260 --> 00:41:41,980
Takže už nie je dôvod ich do tohto
vôbec zasväcovať.
790
00:41:44,720 --> 00:41:47,020
Bol som toho súčasťou, kým som nevidel to, čo ty práve teraz.
791
00:41:48,460 --> 00:41:49,560
Toto všetko sa skončí.
792
00:41:50,360 --> 00:41:51,360
Hneď.
793
00:41:52,610 --> 00:41:53,610
Čo sa chystáš urobiť?
794
00:41:54,580 --> 00:41:55,620
Úplné odhalenie.
795
00:41:57,010 --> 00:41:58,010
Celému svetu.
796
00:41:58,060 --> 00:41:59,060
Naraz.
797
00:42:02,820 --> 00:42:04,580
Premýšľal si, aký vplyv to bude
mať?
798
00:42:06,580 --> 00:42:07,580
Na všetko?
799
00:42:09,140 --> 00:42:10,140
Čo?
800
00:42:11,450 --> 00:42:14,680
Nie je na mne, aby som rozhodoval, či je pre ľudí dobré alebo zlé to vedieť.
801
00:42:16,660 --> 00:42:18,474
Ako je potom na tebe,
aby si rozhodol, že právo
802
00:42:18,498 --> 00:42:20,440
vedieť prevažuje nad
následkami tohto poznania?
803
00:42:21,700 --> 00:42:23,336
Chceš povedať, že to máme nechať na Wardex?
804
00:42:23,360 --> 00:42:25,880
Pretože oni sa už rozhodli, že toto
patrí im.
805
00:42:25,900 --> 00:42:28,740
Táto základná pravda o vesmíre.
806
00:42:28,780 --> 00:42:29,240
To je nesprávne.
807
00:42:29,420 --> 00:42:30,420
To nemôžeš urobiť.
808
00:42:32,100 --> 00:42:33,100
Premýšľaj o...
809
00:42:35,950 --> 00:42:37,036
Ľudia ich budú vnímať ako božstvá.
810
00:42:37,060 --> 00:42:38,260
Prestanú veriť v Boha.
811
00:42:39,630 --> 00:42:40,630
Odišiel si z cirkvi.
812
00:42:41,400 --> 00:42:42,656
Nie preto, že by som prestal veriť.
813
00:42:42,680 --> 00:42:44,400
Pretože som už nedokázal s istotou
povedať,
814
00:42:44,401 --> 00:42:45,620
že Boh je božský.
815
00:42:46,440 --> 00:42:48,480
Ale hlboko verím, že je
nevyhnutný.
816
00:42:51,170 --> 00:42:52,600
Cez neho definujeme sami seba.
817
00:42:52,800 --> 00:42:54,740
On drží celé civilizácie
pohromade.
818
00:42:57,320 --> 00:42:59,880
Boli sme vychovaní veriť v najvyššiu
bytosť.
819
00:43:00,020 --> 00:43:02,800
A teraz nám chceš ukázať skutočné najvyššie
bytosti?
820
00:43:04,350 --> 00:43:05,420
Ľudia nezvládnu oboje.
821
00:43:07,980 --> 00:43:09,060
Samozrejme, že áno.
822
00:43:10,090 --> 00:43:11,280
Nie, nezvládnu.
823
00:43:12,330 --> 00:43:14,180
Pozri sa na našu históriu pri akejkoľvek náhlej
zmene.
824
00:43:14,760 --> 00:43:15,760
A teraz?
825
00:43:17,100 --> 00:43:19,100
Keď nám svet ide vybuchnúť priamo pred
nosom?
826
00:43:21,460 --> 00:43:23,140
Spôsobíš paniku a chaos.
827
00:43:24,285 --> 00:43:25,285
A Boh nám pomáhaj.
828
00:43:29,990 --> 00:43:31,270
Hugo čaká, že sa ohlásim.
829
00:43:42,940 --> 00:43:43,940
Žiadny signál.
830
00:43:46,220 --> 00:43:47,260
Žiadny signál.
831
00:43:48,760 --> 00:43:50,000
Skús druhú stranu kopca.
832
00:44:21,280 --> 00:44:22,280
Som pri dverách!
833
00:44:23,030 --> 00:44:23,940
Jason, poď!
834
00:44:23,960 --> 00:44:24,960
Počkaj!
835
00:44:26,460 --> 00:44:27,460
Aha, prepáč, prepáč.
836
00:44:35,200 --> 00:44:36,200
Ahoj.
837
00:44:37,000 --> 00:44:40,016
Ak na to odpovieš po francúzsky, prisahám Bohu,
že ťa pošlem rovno späť v čase.
838
00:44:40,040 --> 00:44:41,040
Haló?
839
00:44:42,230 --> 00:44:44,710
Veľmi dlho som čakala, kým sa s vami stretnem,
slečna Fairchildová.
840
00:44:46,040 --> 00:44:47,040
Kto je to?
841
00:44:47,700 --> 00:44:48,700
Priateľ.
842
00:44:50,780 --> 00:44:54,940
A ak sa v tebe nemým, Margaret,
vedela by si, že ním nie som.
843
00:44:55,160 --> 00:44:55,960
Nie, neviem.
844
00:44:55,961 --> 00:44:58,440
Nepoznám ťa o nič viac, než ma kedy kto poznal.
845
00:44:58,970 --> 00:45:00,960
Veľmi málo ľudí by to zvládlo tak dobre
ako vy.
846
00:45:00,961 --> 00:45:02,360
Nezvládam to.
847
00:45:02,380 --> 00:45:02,780
Nezvládam.
848
00:45:02,800 --> 00:45:03,460
Mám strach.
849
00:45:03,640 --> 00:45:05,100
Som vystrašená na smrť.
850
00:45:05,560 --> 00:45:08,380
Pretože ste len pasažierka na ceste
niekam.
851
00:45:10,240 --> 00:45:11,256
Dovoľte nám pomôcť vám dostať sa tam.
852
00:45:11,280 --> 00:45:11,760
Pomôcť mi ako?
853
00:45:11,880 --> 00:45:12,340
Čo robíš?
854
00:45:12,460 --> 00:45:12,960
V FBI.
855
00:45:13,160 --> 00:45:13,280
Pššt.
856
00:45:13,880 --> 00:45:15,320
Chceme vám ponúknuť našu ochranu.
857
00:45:15,900 --> 00:45:18,660
S kontaktovaním sme čakali, kým sme nevideli
vašu predpoveď počasia.
858
00:45:19,060 --> 00:45:20,060
Vy ste čakali?
859
00:45:20,160 --> 00:45:20,860
Ako to myslíte?
860
00:45:20,960 --> 00:45:21,960
Čo to znamená?
861
00:45:22,150 --> 00:45:23,390
Budete potrebovať právnika?
862
00:45:27,550 --> 00:45:29,180
Kto je 873-2626?
863
00:45:32,840 --> 00:45:35,520
Keďže to číslo poznáte, musíte
už vedieť, komu patrí.
864
00:45:38,850 --> 00:45:39,850
Tellner?
865
00:45:40,350 --> 00:45:41,350
Tellner?
866
00:45:41,450 --> 00:45:42,450
Dobre.
867
00:45:43,210 --> 00:45:44,210
Počúvajte ma pozorne.
868
00:45:45,290 --> 00:45:46,290
Nemôžete ísť domov.
869
00:45:46,500 --> 00:45:49,750
Ak máte na mysli iný smer,
aj len nejasné tušenie, choďte ním.
870
00:45:50,500 --> 00:45:52,846
Ak vás dokážeme nájsť cez telefón, iní vás
dokážu nájsť vo svete.
871
00:45:52,870 --> 00:45:53,530
Už je neskoro.
872
00:45:53,610 --> 00:45:54,870
Už ma našli.
873
00:45:55,130 --> 00:45:55,510
Zložte.
874
00:45:55,850 --> 00:45:56,850
Okamžite.
875
00:45:56,890 --> 00:45:57,890
Zničte svoj telefón.
876
00:45:58,070 --> 00:45:59,070
Ako ma nájdete?
877
00:45:59,210 --> 00:46:00,570
Pevne verím, že vy nájdete nás.
878
00:46:00,571 --> 00:46:01,571
Urobte to hneď.
879
00:46:03,410 --> 00:46:03,770
Počkajte.
880
00:46:03,850 --> 00:46:04,210
Počkajte.
881
00:46:04,250 --> 00:46:05,250
Počkajte chvíľu.
882
00:46:07,290 --> 00:46:08,010
Pretoč to späť.
883
00:46:08,030 --> 00:46:08,450
Bol tam telefón.
884
00:46:08,570 --> 00:46:08,810
Čo?
885
00:46:08,890 --> 00:46:09,890
Pretoč to.
886
00:46:10,380 --> 00:46:14,210
Rád by som zistil, že som tu extrémne
nad vecou a že to zvládam.
887
00:46:14,211 --> 00:46:15,590
Teraz je to telefón za 600 dolárov.
888
00:46:17,350 --> 00:46:19,530
No, stále je to telefón za 600 dolárov, pretože si
ho minul.
889
00:46:19,635 --> 00:46:21,226
Jackson, drž to vpred, kým nezačuješ
náraz.
890
00:46:21,250 --> 00:46:22,250
No tak.
891
00:46:26,500 --> 00:46:27,260
Ó, môj Bože.
892
00:46:27,420 --> 00:46:28,020
Zase si to minul.
893
00:46:28,140 --> 00:46:28,540
Ó, môj Bože.
894
00:46:28,720 --> 00:46:29,080
Dobre.
895
00:46:29,320 --> 00:46:30,320
Zastav.
896
00:46:30,760 --> 00:46:31,760
Jasné.
897
00:46:41,440 --> 00:46:42,080
Pokračuj.
898
00:46:42,140 --> 00:46:43,140
Pokračuj.
899
00:46:54,320 --> 00:46:55,320
Dobre.
900
00:46:55,960 --> 00:46:56,960
Kde?
901
00:46:58,820 --> 00:46:59,220
Na sever.
902
00:46:59,780 --> 00:47:00,180
Prečo?
903
00:47:00,665 --> 00:47:02,076
Pretože tam je Daniel Kellner.
904
00:47:02,100 --> 00:47:02,580
Môj Bože.
905
00:47:02,740 --> 00:47:04,400
Kto je tento chlapík?
906
00:47:04,500 --> 00:47:05,716
Je to nejaký chlap z tvojej minulosti?
907
00:47:05,740 --> 00:47:06,660
Hovorila si mi niekedy o ňom?
908
00:47:06,661 --> 00:47:07,040
Čo je to?
909
00:47:07,041 --> 00:47:08,620
Neviem, čo tu robím.
910
00:47:08,720 --> 00:47:09,500
Neviem, kto to je.
911
00:47:09,580 --> 00:47:10,896
Len viem, že je niekde na severe.
912
00:47:10,920 --> 00:47:11,920
To je všetko, čo viem.
913
00:47:12,020 --> 00:47:12,340
Dobre?
914
00:47:12,900 --> 00:47:13,480
Počkaj.
915
00:47:13,560 --> 00:47:13,700
Zastav.
916
00:47:13,780 --> 00:47:13,960
Počkaj.
917
00:47:14,020 --> 00:47:15,020
Zastav.
918
00:47:17,200 --> 00:47:18,200
Tvoja hviezda krupobitia.
919
00:47:19,740 --> 00:47:20,740
Meteorológ Jimmy?
920
00:47:21,100 --> 00:47:22,100
To je v poriadku.
921
00:47:22,300 --> 00:47:23,300
To je v poriadku.
922
00:48:12,240 --> 00:48:13,330
Môžeš mi zavolať na 266.
923
00:48:13,650 --> 00:48:14,650
Áno.
924
00:48:15,900 --> 00:48:17,260
Pozri sa na video, čo som ti práve poslal.
925
00:48:24,850 --> 00:48:25,210
Áno?
926
00:48:25,330 --> 00:48:26,330
No a?
927
00:48:26,580 --> 00:48:28,060
Ona je tá, na ktorú sme čakali.
928
00:48:28,150 --> 00:48:29,150
Ona?
929
00:48:29,690 --> 00:48:30,050
Prečo?
930
00:48:30,510 --> 00:48:31,510
Nepočul si ju?
931
00:48:32,890 --> 00:48:33,890
Áno, počul som ju.
932
00:48:34,730 --> 00:48:35,730
A stále sa pýtaš prečo?
933
00:48:36,480 --> 00:48:37,886
Neboj sa toho, čo nepoznáš.
934
00:48:37,910 --> 00:48:38,950
To bolo všetko, čo musela povedať.
935
00:48:41,180 --> 00:48:42,740
Neboj sa toho, čo nepoznáš.
936
00:48:43,190 --> 00:48:44,190
To povedala.
937
00:48:44,750 --> 00:48:45,750
Ty si to nepočul?
938
00:48:46,070 --> 00:48:46,430
Nie.
939
00:48:47,090 --> 00:48:47,450
Dobre.
940
00:48:47,470 --> 00:48:48,470
Sme počutí.
941
00:48:49,420 --> 00:48:50,330
Rozumieme tomu.
942
00:48:50,410 --> 00:48:51,150
Nie je to angličtina.
943
00:48:51,410 --> 00:48:52,490
Samozrejme, že je.
944
00:48:53,480 --> 00:48:54,680
Práve to počúvam.
945
00:48:55,700 --> 00:48:57,620
Posielam ťa do Kansas City,
odkiaľ pochádza.
946
00:48:58,085 --> 00:48:58,830
Zabezpečíme ti auto.
947
00:48:58,915 --> 00:49:00,410
Počkaj sekundu, počkaj sekundu.
948
00:49:00,690 --> 00:49:01,690
Ty to nepočuješ.
949
00:49:01,865 --> 00:49:02,690
Je to úplne jasné.
950
00:49:02,691 --> 00:49:04,550
Hovoria mimo mýtnych búdok a diaľnic.
951
00:49:04,830 --> 00:49:06,310
Púšťal si to iným ľudom?
952
00:49:06,350 --> 00:49:07,350
Zostaň so mnou.
953
00:49:08,800 --> 00:49:10,890
V aute bude kľúč od motelovej izby
a pokyny.
954
00:49:11,750 --> 00:49:13,430
Santiago ťa ráno vyzdvihne.
955
00:49:13,940 --> 00:49:15,790
Dovtedy budem vedieť, čo bude ďalej.
956
00:49:15,791 --> 00:49:18,750
Hugo, desíš ma na smrť.
957
00:49:19,580 --> 00:49:21,330
Ste dvaja, Daniel.
958
00:49:23,140 --> 00:49:25,830
Vždy ste boli len vy dvaja.
959
00:51:40,570 --> 00:52:22,590
Ahoj, Jane.
960
00:52:23,330 --> 00:52:24,330
Prosím.
961
00:52:33,990 --> 00:52:35,180
Kde práve teraz si?
962
00:52:35,620 --> 00:52:37,220
Jane, aká je tvoja poloha?
963
00:52:39,100 --> 00:52:40,100
Neviem.
964
00:52:40,280 --> 00:52:41,280
Uvoľni sa, prosím.
965
00:52:44,980 --> 00:52:46,180
Kto ste?
966
00:52:46,320 --> 00:52:47,320
Och, to je tá otázka.
967
00:52:49,230 --> 00:52:50,550
Si stále s Danielom Kelvinom?
968
00:52:57,360 --> 00:52:58,360
Je vonku.
969
00:53:02,680 --> 00:53:03,720
Kde si bola včera v noci?
970
00:53:13,760 --> 00:53:15,750
P.P.'s Hive a Holding 156, číslo 94.
971
00:53:15,869 --> 00:53:16,690
R.A.
972
00:53:16,691 --> 00:53:17,270
Stúpa na 60.
973
00:53:17,310 --> 00:53:18,310
Sodík stúpa.
974
00:53:18,600 --> 00:53:19,230
Jane!
975
00:53:19,590 --> 00:53:20,410
Pripravte ringerov roztok.
976
00:53:20,590 --> 00:53:21,590
Jane!
977
00:53:21,870 --> 00:53:22,870
Jane!
978
00:53:24,580 --> 00:53:25,620
Kde si bola včera v noci?
979
00:53:27,814 --> 00:53:29,470
V Kláštore svätej Kláry na úsvite.
980
00:53:30,724 --> 00:53:31,750
Kláštor svätej Kláry?
981
00:53:32,770 --> 00:53:33,770
Samozrejme.
982
00:53:34,400 --> 00:53:36,350
Pamätám si svätú Kláru z nedeľnej
školy.
983
00:53:37,650 --> 00:53:39,250
Bola príliš chorá na to, aby išla na polnočnú omšu.
984
00:53:39,740 --> 00:53:40,980
Namiesto toho mala o nej víziu.
985
00:53:42,390 --> 00:53:44,210
Bola na dvoch miestach naraz,
ako ja.
986
00:53:47,490 --> 00:53:48,670
Kláštor svätej Kláry.
987
00:53:48,880 --> 00:53:50,670
Mám to, 13 míľ juhovýchodne od okresu.
988
00:53:51,280 --> 00:53:52,840
Keď si odišla, ktorým smerom si išla?
989
00:53:57,050 --> 00:53:58,050
Neviem.
990
00:53:58,240 --> 00:53:59,240
Svietilo už slnko?
991
00:54:02,950 --> 00:54:03,950
Áno.
992
00:54:04,620 --> 00:54:06,140
Išla si smerom k nemu alebo od neho?
993
00:54:09,690 --> 00:54:10,690
Bolo napravo.
994
00:54:13,940 --> 00:54:14,940
Nemám ťa rada.
995
00:54:15,410 --> 00:54:16,410
To sa nevyžaduje.
996
00:54:17,130 --> 00:54:18,130
Slnko napravo.
997
00:54:18,310 --> 00:54:19,290
Slnko napravo.
998
00:54:19,291 --> 00:54:20,070
Smerujú priamo na sever.
999
00:54:20,290 --> 00:54:21,290
Možno na severozápad.
1000
00:54:21,580 --> 00:54:23,270
Mohli by byť na ceste 2718 alebo na diaľnici.
1001
00:54:23,420 --> 00:54:24,420
Diaľnica je nepravdepodobná.
1002
00:54:24,770 --> 00:54:26,450
Zamerajte sa na vedľajšie cesty alebo okresné
cesty.
1003
00:54:26,820 --> 00:54:27,900
Minula si nejakú dopravnú značku?
1004
00:54:29,110 --> 00:54:30,110
Áno.
1005
00:54:30,290 --> 00:54:31,290
Čo na nej bolo napísané?
1006
00:54:36,960 --> 00:54:39,360
Silver Spring, 120 míľ.
1007
00:54:40,170 --> 00:54:42,300
Dopravná značka, Silver Spring, 120 míľ.
1008
00:54:42,500 --> 00:54:45,180
Mám tu pol tucta miest pri ceste 26.
1009
00:54:45,320 --> 00:54:48,480
Silver Hollow, Oakshade, Ironmere,
Stonemont.
1010
00:54:48,675 --> 00:54:49,820
Skús si spomenúť na viac detailov, Jane.
1011
00:54:50,920 --> 00:54:51,920
Čo ďalšie si minula?
1012
00:54:54,260 --> 00:54:55,260
Rieku.
1013
00:54:55,320 --> 00:54:56,320
Minula rieku.
1014
00:54:57,380 --> 00:54:59,080
Videla si potom značku s názvom mesta?
1015
00:55:01,940 --> 00:55:02,420
Áno.
1016
00:55:02,421 --> 00:55:03,480
Čo na nej stálo?
1017
00:55:09,520 --> 00:55:10,520
Sykesville.
1018
00:55:11,780 --> 00:55:12,220
Sykesville.
1019
00:55:12,221 --> 00:55:13,221
Sykesville.
1020
00:55:14,290 --> 00:55:15,290
Oblasť sa zúžila.
1021
00:55:15,460 --> 00:55:16,460
Sledujte a obkľúčte.
1022
00:55:17,320 --> 00:55:18,520
Charlie 27, prevezmite vedenie.
1023
00:55:18,560 --> 00:55:19,560
Ste štyri míle odtiaľ.
1024
00:55:19,760 --> 00:55:21,100
Udržiavajte maximálnu povolenú rýchlosť.
1025
00:55:22,220 --> 00:55:24,260
Ako rýchlo po tom, čo si uvidela tú značku,
si odbočila?
1026
00:55:24,880 --> 00:55:25,880
O niekoľko minút.
1027
00:55:26,080 --> 00:55:27,080
O niekoľko minút?
1028
00:55:27,180 --> 00:55:28,260
Odbočila si doprava alebo doľava?
1029
00:55:28,860 --> 00:55:29,300
Doprava.
1030
00:55:29,520 --> 00:55:30,520
Doprava?
1031
00:55:30,720 --> 00:55:32,200
Pamätáš si názov tej cesty?
1032
00:55:33,360 --> 00:55:33,800
Nie.
1033
00:55:33,801 --> 00:55:35,580
Pamätáš si o tej ceste niečo?
1034
00:55:46,030 --> 00:55:47,030
Bola to prašná cesta.
1035
00:55:48,320 --> 00:55:48,980
Prašná cesta?
1036
00:55:49,160 --> 00:55:49,940
Ash Hollow Road.
1037
00:55:50,120 --> 00:55:51,796
Tri a štvrť míle za
Sykesville.
1038
00:55:51,820 --> 00:55:52,820
Slepá ulica.
1039
00:55:53,520 --> 00:55:54,520
Na konci je usadlosť.
1040
00:55:54,620 --> 00:55:55,620
A máme to.
1041
00:55:56,410 --> 00:55:57,410
Ash Hollow Road.
1042
00:55:57,700 --> 00:55:59,140
Cieľom je usadlosť.
1043
00:56:07,035 --> 00:56:08,155
Urobila si to veľmi dobre, Jane.
1044
00:56:09,220 --> 00:56:10,220
Služba vlasti.
1045
00:56:11,650 --> 00:56:13,130
Ale musím sa ťa opýtať ešte jednu vec.
1046
00:56:14,990 --> 00:56:20,490
Ak Daniela nenájdeme alebo ho znova
minieme, možno ho budeš musieť zastaviť sama.
1047
00:56:21,330 --> 00:56:22,330
Akýmkoľvek spôsobom.
1048
00:56:29,750 --> 00:56:30,310
Vydrž.
1049
00:56:30,410 --> 00:56:31,190
Len vydrž.
1050
00:56:31,290 --> 00:56:32,070
88 na 62.
1051
00:56:32,230 --> 00:56:33,070
Srdcový tep klesá.
1052
00:56:33,190 --> 00:56:34,190
Klesol na 59.
1053
00:56:34,310 --> 00:56:35,990
Kyslík je na 93 a klesá.
1054
00:56:36,250 --> 00:56:37,250
91.
1055
00:56:41,690 --> 00:56:43,010
92 na 60 a drží sa.
1056
00:56:43,070 --> 00:56:44,230
Kyslík však stále klesá.
1057
00:56:44,270 --> 00:56:44,890
Začnime ventilovať.
1058
00:56:44,910 --> 00:56:45,190
Dokázala si to.
1059
00:56:45,630 --> 00:56:47,750
Ahoj, Andy.
1060
00:56:47,910 --> 00:56:48,910
Pokračuj.
1061
00:56:49,290 --> 00:56:50,290
Choď preč!
1062
00:57:00,020 --> 00:57:01,960
Jane, to, čo sa Daniel snaží urobiť, je
nesprávne.
1063
00:57:03,440 --> 00:57:04,440
Je to nebezpečné.
1064
00:57:05,950 --> 00:57:08,600
Narušilo by to rovnováhu v už aj tak
destabilizovanom svete.
1065
00:57:10,200 --> 00:57:11,200
Áno.
1066
00:57:11,420 --> 00:57:13,220
Jane, mohla by si ho zastaviť, keby si musela?
1067
00:57:14,240 --> 00:57:15,240
Nie.
1068
00:57:15,880 --> 00:57:16,880
Nie.
1069
00:57:21,820 --> 00:57:24,200
Otče, ak chceš, nech ma tento pohár
minie.
1070
00:57:25,760 --> 00:57:27,340
No nie ako ja chcem, ale ako ty chceš.
1071
00:57:29,130 --> 00:57:30,290
A čo povedal Kristus potom?
1072
00:57:32,920 --> 00:57:34,260
Z mojej vôle, nech sa stane tvoja vôľa.
1073
00:57:36,250 --> 00:57:38,840
Ak tá chvíľa nastane, budem s tebou.
1074
00:57:39,850 --> 00:57:40,850
V tvojom svetle, Jane.
1075
00:57:41,790 --> 00:57:43,020
Z lásky k Danielovi.
1076
00:57:43,360 --> 00:57:44,600
Z lásky k ľudstvu.
1077
00:57:55,560 --> 00:57:56,000
Pomaly.
1078
00:57:56,001 --> 00:57:57,001
Doľava, doprava.
1079
00:58:00,290 --> 00:58:01,290
Prestaň s tým.
1080
00:58:02,910 --> 00:58:03,910
Vstaň.
1081
00:58:08,040 --> 00:58:09,040
Choď k pultu.
1082
00:58:26,630 --> 00:58:27,270
Daj mi svoj telefón!
1083
00:58:27,271 --> 00:58:27,790
Do riti!
1084
00:58:28,050 --> 00:58:28,630
Daj mi svoj telefón!
1085
00:58:28,770 --> 00:58:28,890
Čože?
1086
00:58:29,090 --> 00:58:30,010
Jason, no tak, no tak, no tak.
1087
00:58:30,050 --> 00:58:31,090
Daj mi svoj telefón, daj mi svoj telefón.
1088
00:58:31,091 --> 00:58:31,790
Dobre, počkaj, počkaj.
1089
00:58:31,890 --> 00:58:32,010
Počkaj!
1090
00:58:32,330 --> 00:58:34,170
Počkaj, aby si ho znova vyhodila z okna?
1091
00:58:37,740 --> 00:58:38,950
Hej, Yuka, prečo som jediná?
1092
00:58:38,951 --> 00:58:39,951
Daniel Kellner.
1093
00:58:40,060 --> 00:58:41,550
Môj Bože, Daniel Kellner.
1094
00:58:41,900 --> 00:58:42,900
Vedia, kde si.
1095
00:58:43,050 --> 00:58:43,670
Vedia to.
1096
00:58:43,790 --> 00:58:44,790
Rozumieš?
1097
00:58:44,970 --> 00:58:45,970
Kto je to?
1098
00:58:46,180 --> 00:58:47,550
Nevracaj sa do toho domu.
1099
00:58:48,750 --> 00:58:50,130
Scanlan sa vrhol na Jane.
1100
00:58:50,210 --> 00:58:51,050
Hovorí ti to niečo?
1101
00:58:51,051 --> 00:58:53,070
Našli ťa.
1102
00:58:53,110 --> 00:58:54,908
Neviem, kto si,
a neviem,
1103
00:58:54,909 --> 00:58:56,810
kto sú oni, ale
zabijú ťa.
1104
00:58:56,950 --> 00:58:58,370
Zabijú ťa.
1105
00:58:58,371 --> 00:58:58,730
Daj mi môj telefón!
1106
00:58:58,810 --> 00:58:59,390
Daj mi môj telefón!
1107
00:58:59,490 --> 00:59:00,490
Daj mi môj telefón!
1108
00:59:00,770 --> 00:59:01,770
Môj Bože!
1109
01:01:04,630 --> 01:01:05,270
Čo to robím?
1110
01:01:05,330 --> 01:01:05,770
Čo to robím?
1111
01:01:05,771 --> 01:01:06,771
Čo to robím?
1112
01:01:06,970 --> 01:01:07,530
Čo to robím?
1113
01:01:07,990 --> 01:01:08,550
Čo to robím?
1114
01:01:08,730 --> 01:01:08,730
Čo to robím?
1115
01:01:08,730 --> 01:01:08,730
Čo to robím?
1116
01:01:08,730 --> 01:01:08,730
Nie!
1117
01:01:09,210 --> 01:01:10,210
Nie!
1118
01:01:10,350 --> 01:01:11,350
Čo to robím?
1119
01:01:30,390 --> 01:01:31,390
Do riti!
1120
01:01:50,110 --> 01:01:50,750
Čo to robím?
1121
01:01:50,790 --> 01:01:51,290
Čo to robím?
1122
01:01:51,330 --> 01:01:52,330
Čo to...
1123
01:01:52,610 --> 01:01:53,610
Čo to robím?
1124
01:03:31,300 --> 01:03:32,220
Kýcha.
1125
01:03:32,300 --> 01:03:32,760
Čo to do...?
1126
01:03:33,040 --> 01:03:33,900
Natiahni to!
1127
01:03:34,040 --> 01:03:35,040
Je to zámok na bicykel?
1128
01:04:08,870 --> 01:04:09,950
Rutina, nebol si to ty!
1129
01:04:10,050 --> 01:04:10,490
Nebol si to ty!
1130
01:04:10,720 --> 01:04:11,720
Bol to Scan!
1131
01:04:11,850 --> 01:04:12,530
To zariadenie!
1132
01:04:12,750 --> 01:04:13,170
To zariadenie!
1133
01:04:13,450 --> 01:04:13,890
Otočte na tri.
1134
01:04:14,310 --> 01:04:15,510
Raz, dva, tri, štart.
1135
01:04:22,320 --> 01:04:23,440
Čo sa to do pekla práve stalo?
1136
01:04:29,020 --> 01:04:29,760
Zaistite to zariadenie!
1137
01:04:29,820 --> 01:04:30,500
Mám ho!
1138
01:04:30,501 --> 01:04:30,560
Mám ho!
1139
01:04:30,561 --> 01:04:30,760
Som hore!
1140
01:04:31,100 --> 01:04:32,100
Som hore!
1141
01:05:02,280 --> 01:05:03,280
Už ideme!
1142
01:05:04,520 --> 01:05:04,960
Zastav!
1143
01:05:05,240 --> 01:05:05,580
Zastav!
1144
01:05:05,680 --> 01:05:06,680
Zastav!
1145
01:05:33,400 --> 01:05:33,840
Utekaj!
1146
01:05:33,841 --> 01:05:34,841
Čo to robíš?
1147
01:05:35,020 --> 01:05:35,700
Čo to robia?
1148
01:05:35,701 --> 01:05:36,701
Dobre!
1149
01:06:33,150 --> 01:06:34,710
Všetci si myslia, že pôjdeme do pekla.
1150
01:06:34,875 --> 01:06:36,436
Musím od nich dostať hovor, Jackson,
dobre?
1151
01:06:36,460 --> 01:06:37,596
Daniel Kelber tam bude.
1152
01:06:37,620 --> 01:06:38,816
Nie hneď, ale čoskoro tam bude.
1153
01:06:38,840 --> 01:06:39,480
Musíme ísť na sever.
1154
01:06:39,700 --> 01:06:40,400
Musíme ísť na sever hneď teraz.
1155
01:06:40,420 --> 01:06:41,980
Musíme sa vrátiť do nemocnice.
1156
01:06:42,280 --> 01:06:42,900
Nie, nie, nie.
1157
01:06:42,920 --> 01:06:44,560
Na toto sa netreba liečiť.
1158
01:06:44,600 --> 01:06:44,840
Nie.
1159
01:06:45,340 --> 01:06:46,580
Vieš, čo je s tebou?
1160
01:06:46,960 --> 01:06:48,920
To, že si myslíš, že so mnou niečo nie je
v poriadku.
1161
01:06:52,680 --> 01:06:53,780
Presťahoval som ťa do Stonewallu.
1162
01:06:55,480 --> 01:06:55,840
Čože?
1163
01:06:56,020 --> 01:06:56,880
Kansas City.
1164
01:06:56,940 --> 01:06:57,740
Chceš, aby som sa presťahovala.
1165
01:06:57,760 --> 01:06:58,760
Zostaneš.
1166
01:07:21,800 --> 01:07:23,600
Vieš, táto vec, čo sa deje, to...
1167
01:07:26,530 --> 01:07:27,530
To nevychádza zo mňa.
1168
01:07:27,580 --> 01:07:28,980
Je to, akoby som bola len pasažierka.
1169
01:07:35,880 --> 01:07:36,880
Je to ako tvoja hudba.
1170
01:07:37,750 --> 01:07:39,070
Vieš, keď si unášaný prúdom?
1171
01:07:43,690 --> 01:07:44,690
Ja som unášaná prúdom.
1172
01:07:46,800 --> 01:07:49,600
A povedala som ti, že ti dám vedieť, keď budem
tam, kde mám byť, a...
1173
01:07:51,190 --> 01:07:52,190
Toto je ono.
1174
01:07:53,150 --> 01:07:54,150
Presne tu.
1175
01:07:54,830 --> 01:07:56,030
Tu mám byť.
1176
01:08:03,420 --> 01:08:04,780
Tam žijú Danny a Kelly.
1177
01:08:05,290 --> 01:08:05,810
Prepáč.
1178
01:08:06,240 --> 01:08:07,240
Nie, on je na východe.
1179
01:08:07,790 --> 01:08:08,790
Teraz je na východe.
1180
01:08:09,765 --> 01:08:10,430
Na východe?
1181
01:08:10,550 --> 01:08:14,510
Mám len také nejasné tušenie,
ale teraz je na východe.
1182
01:08:14,550 --> 01:08:15,090
Summer je.
1183
01:08:15,520 --> 01:08:17,270
A kde je Summer?
1184
01:08:20,120 --> 01:08:21,120
Chceš, aby som šoféroval?
1185
01:08:38,970 --> 01:08:39,970
Hej!
1186
01:08:40,529 --> 01:08:41,050
Haló?
1187
01:08:41,051 --> 01:08:42,051
Haló?
1188
01:08:48,720 --> 01:08:49,340
Urobíš mi láskavosť?
1189
01:08:49,620 --> 01:08:50,620
Dr. Goldman?
1190
01:08:51,880 --> 01:08:53,520
Ďakujem, ďakujem, že ste to zdvihli.
1191
01:08:54,420 --> 01:08:55,300
Neviem.
1192
01:08:55,319 --> 01:08:56,319
Proste odišla.
1193
01:08:56,610 --> 01:08:57,720
Áno, zhoršuje sa to.
1194
01:08:57,819 --> 01:08:58,819
Oveľa viac.
1195
01:08:59,260 --> 01:09:00,060
Áno, prosím.
1196
01:09:00,160 --> 01:09:00,680
Ďakujem.
1197
01:09:00,960 --> 01:09:01,359
Áno.
1198
01:09:01,360 --> 01:09:01,920
Počkajte sekundu.
1199
01:09:02,180 --> 01:09:02,779
Prepáčte, pane.
1200
01:09:03,040 --> 01:09:04,480
Poznáte adresu tu na okolí?
1201
01:09:05,035 --> 01:09:06,899
37 Pearl Street, Decatur.
1202
01:09:08,005 --> 01:09:09,960
37 Pearl Street, Decatur.
1203
01:09:10,899 --> 01:09:11,540
Budeme tu.
1204
01:09:11,720 --> 01:09:12,720
Ďakujem.
1205
01:09:23,910 --> 01:09:24,910
Hej, pane!
1206
01:09:26,800 --> 01:09:29,670
Povedala, že ťa miluje,
ale ide na východ.
1207
01:09:47,240 --> 01:09:48,240
Prečo Kansas City?
1208
01:09:49,570 --> 01:09:51,290
Najlepšie bude sústrediť sa na to, aby sme ťa tam zajtra dostali.
1209
01:09:52,565 --> 01:09:53,565
Hugh, ja...
1210
01:09:57,040 --> 01:09:57,840
sa mi to vracia.
1211
01:09:57,980 --> 01:09:59,140
Veci sa mi vracajú.
1212
01:09:59,700 --> 01:10:00,700
Aké veci?
1213
01:10:02,740 --> 01:10:03,180
Zvieratá.
1214
01:10:03,280 --> 01:10:05,580
Priateľské, desivé zvieratá, ktoré sa na mňa
pozerajú.
1215
01:10:08,240 --> 01:10:10,240
A nemôžeš odtrhnúť zrak, nech sa snažíš
koľko chceš?
1216
01:10:11,180 --> 01:10:11,940
Nie, nie.
1217
01:10:11,960 --> 01:10:13,120
Oni sa musia pozrieť inam ako prví.
1218
01:10:16,900 --> 01:10:18,600
Je to spomienka alebo sen?
1219
01:10:20,840 --> 01:10:21,840
Už to neviem rozoznať.
1220
01:10:32,510 --> 01:10:33,050
Daniel...
1221
01:10:33,500 --> 01:10:35,550
Nebyť tvoj nápad ma naverbovať,
však?
1222
01:10:36,470 --> 01:10:38,710
Nielen na toto, ale vôbec do Warwicku?
1223
01:10:42,050 --> 01:10:43,110
Nie, nebol.
1224
01:10:44,110 --> 01:10:45,110
A bol na to dôvod?
1225
01:10:46,050 --> 01:10:47,510
Konkrétny dôvod, prečo si ma chcel?
1226
01:10:49,740 --> 01:10:52,170
Okrem tvojho domýšľavého talentu na
čísla áno.
1227
01:10:54,860 --> 01:10:56,500
Rozhodol si sa nechať si to všetko pre seba?
1228
01:10:57,520 --> 01:10:58,850
Pretože mi na tebe záleží.
1229
01:10:59,930 --> 01:11:01,090
Pretože máš prácu, ktorú musíš urobiť.
1230
01:11:02,400 --> 01:11:04,390
A nič tomu nesmie stáť v ceste.
1231
01:11:08,150 --> 01:11:16,441
Sú časti môjho ja, z detstva,
o ktorých by som mal vedieť, ale neviem.
1232
01:11:20,310 --> 01:11:21,310
Sú jednoducho preč.
1233
01:11:26,530 --> 01:11:27,530
Nemusíš.
1234
01:11:28,670 --> 01:11:29,670
Máš mňa.
1235
01:11:29,790 --> 01:11:30,970
A niekoho iného.
1236
01:11:32,140 --> 01:11:34,690
A keď nastane správny čas, všetko
bude jasné.
1237
01:11:36,050 --> 01:11:37,050
Daniel...
1238
01:11:37,700 --> 01:11:40,140
Je miesto, kde ráno bezpodmienečne
musíš byť.
1239
01:11:40,870 --> 01:11:42,710
Žiaden iný deň nebude ako zajtrajšok.
1240
01:11:47,330 --> 01:11:48,410
Kam potrebuješ, aby som išiel?
1241
01:11:51,385 --> 01:11:52,385
KCXE?
1242
01:11:53,400 --> 01:11:54,400
Čo je KCXE?
1243
01:12:35,420 --> 01:12:36,420
Danny...
1244
01:12:37,360 --> 01:12:38,840
Chcem ťa o niečo poprosiť.
1245
01:12:39,420 --> 01:12:40,740
Chcem, aby si sa najprv pozrel na toto.
1246
01:12:46,500 --> 01:12:47,940
Rozumieš tomu, čo hovorí?
1247
01:12:48,940 --> 01:12:49,940
Počujem to.
1248
01:12:50,000 --> 01:12:51,940
Je to jasné, ako sa len dá rozumieť.
1249
01:12:53,490 --> 01:12:55,440
Práve som to počul prvýkrát.
1250
01:12:56,420 --> 01:12:57,420
A rozumiem.
1251
01:12:58,020 --> 01:12:58,720
Je to angličtina.
1252
01:12:58,920 --> 01:12:59,280
Angličtina?
1253
01:12:59,340 --> 01:13:00,340
Teda, je to matematika.
1254
01:13:00,640 --> 01:13:01,680
V mojej hlave sa zmenila na angličtinu.
1255
01:13:01,815 --> 01:13:02,815
Prekladám tie slová.
1256
01:13:04,730 --> 01:13:06,700
Keď sa na to pozriem, počujem toto.
1257
01:13:11,850 --> 01:13:13,720
Danny, chcem ťa o niečo
poprosiť.
1258
01:13:23,720 --> 01:13:24,800
Už mi nemôžeš veriť.
1259
01:14:39,390 --> 01:14:40,390
Mám ho.
1260
01:15:32,610 --> 01:15:33,610
Tam.
1261
01:15:34,370 --> 01:15:34,850
Tam.
1262
01:15:35,010 --> 01:15:36,010
Čože?
1263
01:15:41,660 --> 01:15:42,380
Zozadu?
1264
01:15:42,580 --> 01:15:43,580
Ty prvý.
1265
01:15:57,730 --> 01:15:58,730
To je všetko, čo mám.
1266
01:16:00,110 --> 01:16:01,110
Ideš tiež, však?
1267
01:16:02,810 --> 01:16:03,290
Stoj!
1268
01:16:03,470 --> 01:16:04,470
Zasiahni ju!
1269
01:16:10,140 --> 01:16:11,350
Preboha, Jane.
1270
01:16:11,890 --> 01:16:13,130
Nedotýkaj sa toho, čo je vnútri.
1271
01:16:13,730 --> 01:16:13,910
Choď!
1272
01:16:14,030 --> 01:16:15,030
Choď!
1273
01:16:34,200 --> 01:16:35,200
Horí to.
1274
01:16:51,430 --> 01:16:52,430
Nie je to tu.
1275
01:16:57,780 --> 01:16:58,780
Kde je to zariadenie?
1276
01:17:40,180 --> 01:17:41,360
Bol si oklamaný, Daniel.
1277
01:17:42,350 --> 01:17:45,800
Môžeme sa inokedy porozprávať o tom, aké
bolestivé to pre mňa celé bolo.
1278
01:17:47,110 --> 01:17:48,110
Ale sme tu.
1279
01:17:48,990 --> 01:17:49,990
Archív je v bezpečí.
1280
01:17:50,790 --> 01:17:52,700
A teraz mi povieš to meno.
1281
01:17:53,850 --> 01:17:57,420
Každý spojenec koná podľa toho,
čo presne Hugova operácia plánuje.
1282
01:17:58,880 --> 01:17:59,880
Ale...
1283
01:18:05,430 --> 01:18:07,510
Povieš mi, čo si urobil s tým
zariadením.
1284
01:18:31,630 --> 01:18:33,666
Čo si do pekla myslíš, že robíš,
keď takto jazdíš?
1285
01:18:33,690 --> 01:18:36,030
Ste agent Thomas Farley.
1286
01:18:36,130 --> 01:18:38,970
Váš pokus o ID kód je 389-339-8887.
1287
01:18:39,890 --> 01:18:40,890
Aký je denný kód?
1288
01:18:42,610 --> 01:18:43,610
Kentucky Philly.
1289
01:18:58,760 --> 01:18:59,760
Agent Grady?
1290
01:18:59,940 --> 01:19:00,540
Áno, pani.
1291
01:19:00,580 --> 01:19:01,120
Kentucky Philly.
1292
01:19:01,180 --> 01:19:01,700
Pán Scanlon.
1293
01:19:01,800 --> 01:19:02,180
Je to na mne.
1294
01:19:02,360 --> 01:19:03,360
Nasledujte ma.
1295
01:19:50,240 --> 01:19:51,240
Vy ste ona.
1296
01:19:58,885 --> 01:19:59,885
Margaret Fairchild.
1297
01:20:19,830 --> 01:20:20,830
Jill Schlin.
1298
01:20:38,290 --> 01:20:38,980
Pozri sa naňho!
1299
01:20:39,040 --> 01:20:40,360
Ustupte!
1300
01:21:14,620 --> 01:21:15,620
Vychádzajú dvaja.
1301
01:21:16,610 --> 01:21:17,890
Neviem, ako milovať základňu.
1302
01:21:21,190 --> 01:21:21,670
Hej!
1303
01:21:21,671 --> 01:21:22,671
Hej!
1304
01:21:22,810 --> 01:21:23,810
Vráť sa dovnútra!
1305
01:21:24,280 --> 01:21:25,950
Čakal som príliš dlho, aby som ti to povedal.
1306
01:21:26,260 --> 01:21:27,260
A teraz je už príliš neskoro.
1307
01:21:28,690 --> 01:21:30,130
Ale miloval som ťa ako vlastného syna.
1308
01:21:35,410 --> 01:21:35,890
Zastav!
1309
01:21:35,891 --> 01:21:36,370
Zastav!
1310
01:21:36,550 --> 01:21:37,550
Zastav!
1311
01:21:38,930 --> 01:21:40,270
Hovorili sme, že by sme v piatok mohli ísť
k jazeru.
1312
01:21:40,271 --> 01:21:41,970
A stará mama so starým otcom tam budú tiež.
1313
01:21:42,310 --> 01:21:45,410
Aj Howard, Bobby, Teresa a
všetci ostatní.
1314
01:21:58,660 --> 01:21:59,746
Odkiaľ poznáš týchto ľudí?
1315
01:21:59,770 --> 01:22:00,770
Nepoznám.
1316
01:22:01,430 --> 01:22:02,630
Práve si sa s nimi rozprával.
1317
01:22:09,150 --> 01:22:10,416
Nerozumiem tomu, čo sa deje.
1318
01:22:10,440 --> 01:22:11,440
Nastúp si!
1319
01:22:18,650 --> 01:22:19,650
Čo si videl?
1320
01:22:21,620 --> 01:22:22,620
Svoju manželku.
1321
01:22:27,690 --> 01:22:28,690
Svoju dcéru.
1322
01:22:30,150 --> 01:22:31,150
Čo je zač?
1323
01:22:47,230 --> 01:22:48,230
Kam nás to vezieš?
1324
01:22:48,320 --> 01:22:49,320
Kent City.
1325
01:22:50,600 --> 01:22:51,200
Prečo tam?
1326
01:22:51,440 --> 01:22:52,440
Musím.
1327
01:22:52,600 --> 01:22:53,520
Nemusíš tam ani ísť.
1328
01:22:53,600 --> 01:22:54,220
Takže... Áno.
1329
01:22:54,855 --> 01:22:56,040
Užívaš si to.
1330
01:22:56,041 --> 01:22:57,760
Teda, je to dobrý pocit.
1331
01:22:57,820 --> 01:22:58,320
Je to dobrý pocit.
1332
01:22:58,540 --> 01:22:59,900
Ale ty vieš.
1333
01:23:00,360 --> 01:23:00,900
Ty vieš.
1334
01:23:01,170 --> 01:23:03,316
Teda, posledné dni ma vozíš ako
šialenec.
1335
01:23:03,340 --> 01:23:04,340
Ako to vieš?
1336
01:23:04,460 --> 01:23:05,460
Proste viem veci.
1337
01:23:05,590 --> 01:23:07,360
Pred pár dňami sa mi niečo
stalo.
1338
01:23:07,380 --> 01:23:08,740
A teraz viem veci.
1339
01:23:09,860 --> 01:23:10,916
Veci, ktoré vlastne ani nechcem vedieť.
1340
01:23:10,940 --> 01:23:13,500
A všetky tie veci, ktoré chcem vedieť,
vlastne vôbec neviem.
1341
01:23:13,550 --> 01:23:14,836
Takže s tým tak nejak splývam,
vieš?
1342
01:23:14,860 --> 01:23:16,640
Akože, páni, ty si bol vo väzení?
1343
01:23:17,160 --> 01:23:18,400
Akože, naozaj?
1344
01:23:19,800 --> 01:23:20,540
Vidíš, čo myslím?
1345
01:23:20,580 --> 01:23:21,040
Je to šialené.
1346
01:23:21,180 --> 01:23:22,180
Je to šialené.
1347
01:23:22,860 --> 01:23:26,280
Pozriem sa na niekoho a proste sa doňho
vžijem.
1348
01:23:27,645 --> 01:23:29,840
Je to, akoby som na pár sekúnd bol ním.
1349
01:23:30,660 --> 01:23:32,100
Vidím veci, ktoré prežili.
1350
01:23:32,230 --> 01:23:34,280
Je to, akoby sa to všetko dialo aj mne.
1351
01:23:34,600 --> 01:23:35,120
Vieš?
1352
01:23:35,180 --> 01:23:37,460
Akože, napríklad práve teraz ťa neskutočne
bolí rameno.
1353
01:23:37,540 --> 01:23:37,700
Áno.
1354
01:23:37,780 --> 01:23:38,740
A Eugene, ty chceš len kričať.
1355
01:23:38,741 --> 01:23:39,796
A nespustiť oči zo steny.
1356
01:23:39,820 --> 01:23:40,040
Ja viem.
1357
01:23:40,100 --> 01:23:41,320
A nemôžeš prestať myslieť na Jane.
1358
01:23:41,340 --> 01:23:43,116
A Jane by mala byť späť v kláštore,
svätej Kláry.
1359
01:23:43,140 --> 01:23:43,980
Máš úplnú pravdu.
1360
01:23:44,120 --> 01:23:44,360
Jane?
1361
01:23:44,361 --> 01:23:48,980
But potom včera, keď som išiel s Jacksonom,
som sa na teba napojil.
1362
01:23:49,140 --> 01:23:50,140
Bez toho, aby som ťa videl.
1363
01:23:50,380 --> 01:23:51,540
Bolo to také silné.
1364
01:23:51,730 --> 01:23:52,806
Úplne ma to do teba vtiahlo.
1365
01:23:52,830 --> 01:23:53,876
Bez toho, aby som sa na teba vôbec musel pozrieť.
1366
01:23:53,900 --> 01:23:56,580
A to bolo prvýkrát, čo sa mi takáto
šialenosť stala.
1367
01:23:56,770 --> 01:23:58,380
Ako dlho to už dokážeš?
1368
01:23:58,580 --> 01:23:59,360
Od včera.
1369
01:23:59,520 --> 01:24:00,520
Od toho vtáka.
1370
01:24:00,820 --> 01:24:01,500
Akého vtáka?
1371
01:24:01,620 --> 01:24:02,620
Tento vták.
1372
01:24:02,750 --> 01:24:03,790
Vletel mi cez okno.
1373
01:24:03,880 --> 01:24:04,400
Bol krásny.
1374
01:24:04,470 --> 01:24:05,360
Pozrel som sa naňho.
1375
01:24:05,460 --> 01:24:07,221
A potom on...
Bol to kardinál?
1376
01:24:07,440 --> 01:24:09,680
Do pr-Drž hub-Neskutočne ma
desíš.
1377
01:24:15,220 --> 01:24:16,320
Mal som 20.
1378
01:24:16,550 --> 01:24:17,200
Bol som na vysokej škole.
1379
01:24:17,201 --> 01:24:18,540
V podstate ťa vyhadzovali.
1380
01:24:18,720 --> 01:24:19,040
Však?
1381
01:24:19,200 --> 01:24:19,560
Áno.
1382
01:24:20,060 --> 01:24:21,060
Bol som celkom bystrý.
1383
01:24:21,100 --> 01:24:22,156
Bol si, ale bola to párty.
1384
01:24:22,180 --> 01:24:22,640
Bola to párty.
1385
01:24:22,660 --> 01:24:23,160
Drogy.
1386
01:24:23,200 --> 01:24:23,680
Teda, ketamín.
1387
01:24:23,780 --> 01:24:24,280
No tak, kamoš.
1388
01:24:24,320 --> 01:24:24,700
Prosím, prestaň.
1389
01:24:24,740 --> 01:24:24,980
Prepáč.
1390
01:24:24,981 --> 01:24:25,240
Prepáč.
1391
01:24:25,280 --> 01:24:25,780
Mal som 20.
1392
01:24:25,900 --> 01:24:26,900
Bol som na vysokej škole.
1393
01:24:27,520 --> 01:24:28,520
Bola tma.
1394
01:24:28,590 --> 01:24:29,590
Bol som v posteli.
1395
01:24:29,960 --> 01:24:31,720
A snívalo sa mi, že ma niečo sleduje.
1396
01:24:32,670 --> 01:24:33,896
Zobudil som som sa a bol to tento vták.
1397
01:24:33,920 --> 01:24:34,400
Bol to kardinál.
1398
01:24:34,540 --> 01:24:35,080
V okne.
1399
01:24:35,160 --> 01:24:36,060
A pozrel sa na mňa.
1400
01:24:36,180 --> 01:24:38,160
A potom sa všetko zmenilo.
1401
01:24:38,340 --> 01:24:39,340
Videl som veci.
1402
01:24:39,680 --> 01:24:40,040
Súvislosti.
1403
01:24:40,180 --> 01:24:40,540
Vzorce.
1404
01:24:40,820 --> 01:24:41,180
Artefakty.
1405
01:24:41,220 --> 01:24:42,220
Všetko som to videl.
1406
01:24:42,430 --> 01:24:47,000
Polia a podmienky sa mi v hlave
objavovali už úplne vyriešené.
1407
01:24:47,001 --> 01:24:49,300
Akoby som vyvíjal rovnice bez toho, aby som
o tom premýšľal – a dokázal si čítať osembitové
1408
01:24:49,301 --> 01:24:51,541
binárne dáta, akoby to bola angličtina
a akoby to nič nebolo.
1409
01:24:51,640 --> 01:24:51,900
Áno.
1410
01:24:51,901 --> 01:24:52,580
Ako toto všetko vieš?
1411
01:24:52,620 --> 01:24:53,620
Prečo ty nie?
1412
01:24:54,770 --> 01:24:55,540
Som rád, že si to neznášal.
1413
01:24:55,740 --> 01:24:56,400
To bolo prekliatie.
1414
01:24:56,680 --> 01:24:56,940
Áno.
1415
01:24:57,570 --> 01:25:00,040
Nedokázal som s nikým nadviazať vzťah, stratil som každého priateľa.
1416
01:25:00,155 --> 01:25:01,915
Pretože som nezniesol byť v blízkosti
ľudí.
1417
01:25:03,540 --> 01:25:04,540
Kým si nestretol Jane.
1418
01:25:08,120 --> 01:25:09,626
Neboj sa toho, čo nepoznáš.
1419
01:25:09,650 --> 01:25:09,970
Čože?
1420
01:25:10,230 --> 01:25:11,310
To si povedal v televízii.
1421
01:25:11,730 --> 01:25:12,970
Povedal, že hovorím nezmysly.
1422
01:25:13,110 --> 01:25:14,310
Rozumela som každému slovu.
1423
01:25:14,520 --> 01:25:15,520
Čo sa nám to stalo?
1424
01:25:17,050 --> 01:25:18,050
Myšlienka.
1425
01:25:19,410 --> 01:25:24,770
Chlapče, zastav!
1426
01:25:25,330 --> 01:25:26,330
Chlapče!
1427
01:25:36,880 --> 01:25:37,980
Musíme skočiť!
1428
01:25:38,100 --> 01:25:39,020
Musíme vyskočiť!
1429
01:25:39,120 --> 01:25:39,600
Nemôžem!
1430
01:25:39,800 --> 01:25:40,880
Stojím na zemi!
1431
01:26:18,520 --> 01:26:19,520
Dostaň sa na zem!
1432
01:26:39,370 --> 01:26:40,370
Zastav!
1433
01:27:19,640 --> 01:27:20,640
Musíme skočiť!
1434
01:27:21,760 --> 01:27:22,760
Zastav!
1435
01:27:22,915 --> 01:27:23,915
Nie!
1436
01:27:45,800 --> 01:27:46,440
Nie!
1437
01:27:46,680 --> 01:27:47,320
Nie!
1438
01:27:47,321 --> 01:27:48,321
Nie!
1439
01:28:09,220 --> 01:28:10,220
Nemôžem dýchať!
1440
01:28:10,870 --> 01:28:12,010
Nemôžem dýchať!
1441
01:28:14,010 --> 01:28:15,010
To je v poriadku.
1442
01:28:15,070 --> 01:28:16,350
Nemôžem dýchať!
1443
01:28:16,510 --> 01:28:17,510
Môj Bože!
1444
01:28:18,890 --> 01:28:19,890
To je v poriadku.
1445
01:28:20,840 --> 01:28:23,470
Je to ako môj otec!
1446
01:28:23,850 --> 01:28:25,030
Je to ako môj otec!
1447
01:28:25,430 --> 01:28:27,150
Je to ako Parkinson!
1448
01:28:27,175 --> 01:28:28,850
Nie je to to isté!
1449
01:28:28,950 --> 01:28:29,950
To nie je ono!
1450
01:28:30,910 --> 01:28:31,890
Nemôžeš to ovládať!
1451
01:28:31,930 --> 01:28:32,770
Nemôžem to ovládať!
1452
01:28:32,771 --> 01:28:33,870
Nemôžem to ovládať!
1453
01:28:34,050 --> 01:28:35,090
Môj Bože!
1454
01:28:35,640 --> 01:28:37,130
Ušiel som od neho!
1455
01:28:37,250 --> 01:28:38,810
Už nechcem byť v jeho blízkosti!
1456
01:28:39,270 --> 01:28:40,690
Chcem tohto chlapa!
1457
01:28:41,210 --> 01:28:42,330
Nemôžem to ovládať!
1458
01:28:45,430 --> 01:28:46,710
Už nevládzem bojovať!
1459
01:28:46,930 --> 01:28:47,450
Zastav!
1460
01:28:47,830 --> 01:28:47,990
Zastav!
1461
01:28:47,991 --> 01:28:48,390
Zastav!
1462
01:28:48,770 --> 01:28:51,610
Dobre, pozri sa na mňa!
1463
01:28:51,710 --> 01:28:53,030
Uvidím veci!
1464
01:28:53,440 --> 01:28:54,810
Dýchaj nosom!
1465
01:28:59,050 --> 01:29:00,810
Necítim si ruky!
1466
01:29:01,155 --> 01:29:02,155
Dobre, dobre.
1467
01:29:04,510 --> 01:29:05,910
No tak, dýchaj nosom!
1468
01:29:06,090 --> 01:29:07,090
Si v poriadku?
1469
01:29:07,390 --> 01:29:08,390
Si v poriadku?
1470
01:29:08,490 --> 01:29:09,070
Som tu!
1471
01:29:09,410 --> 01:29:10,050
Som tu!
1472
01:29:10,210 --> 01:29:11,210
Dobre!
1473
01:29:13,970 --> 01:29:14,970
Sme v poriadku!
1474
01:29:15,710 --> 01:29:16,710
Sme v poriadku!
1475
01:29:17,670 --> 01:29:18,670
Teraz sme už v poriadku!
1476
01:29:38,050 --> 01:29:40,410
Kellner volal z čerpacej stanice
za Mount Leonardom.
1477
01:29:40,485 --> 01:29:41,626
Stretnem sa so Santiagom a jeho tímom.
1478
01:29:41,650 --> 01:29:43,130
Môžeme tam byť o pár hodín.
1479
01:29:46,320 --> 01:29:47,320
Môžeš ísť?
1480
01:29:48,690 --> 01:29:51,010
Mohli by všetci na minútu opustiť
tento priestor, prosím?
1481
01:29:51,080 --> 01:29:52,080
Teraz, prosím, von!
1482
01:29:52,760 --> 01:30:01,440
Ahoj, Hugo.
1483
01:30:07,215 --> 01:30:08,215
Noah, prosím.
1484
01:30:10,170 --> 01:30:12,070
Je strašne nerozumné, aby si sa
s tou vecou napájal.
1485
01:30:12,090 --> 01:30:13,090
Nie je to čarovný prútik.
1486
01:30:14,650 --> 01:30:18,431
A nie je to zbraň, ale má funkcie,
ktoré ďaleko presahujú tvoje obmedzené možnosti jej použitia.
1487
01:30:19,130 --> 01:30:22,810
Plukovník mal tú skúsenosť, však?
1488
01:30:24,150 --> 01:30:25,410
Preto som sa naňho nemohol napojiť.
1489
01:30:25,411 --> 01:30:26,411
Áno.
1490
01:30:27,770 --> 01:30:28,770
Mal.
1491
01:30:31,930 --> 01:30:35,690
A povedal ti Vivo 17, aby si ho naverboval?
1492
01:30:37,570 --> 01:30:38,850
Nijakým spôsobom, ktorému by si rozumel.
1493
01:30:39,250 --> 01:30:40,911
Ak je toto všetko, čo mali
naplánované, Hugo, môžeš
1494
01:30:40,912 --> 01:30:43,330
si byť istý, že je to v
ich záujme, nie v našom.
1495
01:30:43,970 --> 01:30:45,890
To je veľmi osamelý spôsob pohľadu na
svet.
1496
01:30:46,500 --> 01:30:47,610
Och, nesprávaj sa ku mne povýšene.
1497
01:30:47,770 --> 01:30:48,870
Počúvam ťa, Noah.
1498
01:30:49,950 --> 01:30:51,590
Niečo, o čom som sa dosť naučil.
1499
01:30:51,910 --> 01:30:52,910
Od tvojich priateľov?
1500
01:30:53,330 --> 01:30:53,830
Áno.
1501
01:30:53,880 --> 01:30:57,598
Považujú empatiu za
evolučnú výhodu,
1502
01:30:57,599 --> 01:31:00,310
ako za tú najhlavnejšiu
evolučnú výhodu.
1503
01:31:00,560 --> 01:31:03,650
V skutočnosti za jadro živej existencie.
1504
01:31:04,880 --> 01:31:08,410
Naše odmietanie tohto pochopenia nás
vedie k nášmu vyhynutiu.
1505
01:31:10,360 --> 01:31:12,890
A je tvoje súcitné srdce dôvodom, prečo si mu pomohol utiecť?
1506
01:31:14,890 --> 01:31:15,970
Pred piatimi rokmi.
1507
01:31:17,030 --> 01:31:18,030
To si bol ty, však?
1508
01:31:20,430 --> 01:31:21,430
Áno.
1509
01:31:23,140 --> 01:31:28,130
Ak odhliadneme od úplného šialenstva toho činu,
ako si mi mohol päť rokov klamať?
1510
01:31:28,230 --> 01:31:29,556
Vždy, keď si prešiel
cez dvere,
1511
01:31:29,557 --> 01:31:32,291
všetko, čo si mi povedal,
bolo len odvádzanie pozornosti.
1512
01:31:34,430 --> 01:31:36,930
Kedy presne si stratil orientáciu?
1513
01:31:38,190 --> 01:31:39,430
Približne vtedy, keď si ty stratil tú svoju.
1514
01:31:42,420 --> 01:31:43,420
Keď si ju stratil.
1515
01:31:48,320 --> 01:31:51,870
Stratil si ju a takmer okamžite si sa mi stratil aj ty, pretože si sa uzavrel.
1516
01:31:52,320 --> 01:31:53,360
Nenamlúvaj si, že ma poznáš.
1517
01:31:53,390 --> 01:31:54,390
Keď zomrela, zredukoval si to na
nič.
1518
01:31:54,391 --> 01:31:54,650
Bol som ja niekedy ten, kto musel poznať
všetkých?
1519
01:31:54,651 --> 01:31:55,986
Všetkých, ktorých musíme poznať, vrátane mňa.
1520
01:31:56,010 --> 01:31:57,230
Pretože si sa vyjadril veľmi jasne.
1521
01:31:57,620 --> 01:31:59,010
Jediné, čo si potreboval poznať, boli oni.
1522
01:31:59,050 --> 01:32:00,550
A oni sa nedajú spoznať.
1523
01:32:00,590 --> 01:32:01,590
Nami nie.
1524
01:32:01,870 --> 01:32:02,870
Budú sa dať.
1525
01:32:04,240 --> 01:32:06,210
Mpeple 17 nie je človek.
1526
01:32:06,330 --> 01:32:08,090
Ale bližšie k Bohu, Noah, než ty alebo ja.
1527
01:32:08,230 --> 01:32:09,670
Nemusíš sa ich báť.
1528
01:32:11,390 --> 01:32:12,390
Bojím sa nás.
1529
01:32:13,530 --> 01:32:15,877
Celý dôvod, prečo Wardex
existuje, je kvôli
1530
01:32:15,878 --> 01:32:18,190
istému poznaniu, ktoré
ľudská rasa nedokáže prijať.
1531
01:32:18,380 --> 01:32:19,380
Tomu, čo vieme.
1532
01:32:20,740 --> 01:32:22,490
Pravda prevráti naruby celý zavedený
poriadok.
1533
01:32:22,550 --> 01:32:23,690
Na celom svete.
1534
01:32:23,691 --> 01:32:29,270
Archív, plukovník Stoll, je vírus,
voči ktorému má svet nulovú imunitu.
1535
01:32:30,990 --> 01:32:33,730
Strávil som 35 rokov chránením...
1536
01:32:33,731 --> 01:32:36,131
Svojho vlastného bohatstva a moci, to je všetko,
čo si chránil.
1537
01:32:36,430 --> 01:32:37,430
Noah.
1538
01:32:37,930 --> 01:32:38,930
Noah!
1539
01:32:39,860 --> 01:32:43,510
V každom z nás je základná potreba veriť a rovnaká potreba, aby nám verili.
1540
01:32:45,620 --> 01:32:47,510
Porušil si všetky štandardy dokazovania.
1541
01:32:48,030 --> 01:32:51,450
Zinfantilizoval si každého, kto chcel len pochopiť, čoho bol svedkom.
1542
01:32:52,300 --> 01:32:58,210
Brutálne si potlačil ich otázky,
prekričal ich, zosmiešnil, zahanbil
1543
01:32:58,211 --> 01:33:01,530
a prevalcoval ich za zločin,
že boli jednoducho ohromení.
1544
01:33:02,640 --> 01:33:06,470
Veríme veriacim a potom upierame svetu možnosť veriť im tiež.
1545
01:33:07,500 --> 01:33:09,350
Ale ľudia stále
blúdia, stretávajú sa s
1546
01:33:09,351 --> 01:33:11,210
neznámom, hovoria ostatným
o svojich zážitkoch.
1547
01:33:11,440 --> 01:33:13,050
Sú vyhladovaní po pravde.
1548
01:33:14,020 --> 01:33:21,051
Táto 79-ročná teroristická kampaň zahmlievania, lží a utajovania musí skončiť.
1549
01:33:21,460 --> 01:33:22,766
Sme pripravení ukázať vám ukážku.
1550
01:33:22,790 --> 01:33:23,090
Vypadnite!
1551
01:33:23,270 --> 01:33:23,870
Vypadnite!
1552
01:33:24,210 --> 01:33:24,870
Prepáčte, pane.
1553
01:33:24,930 --> 01:33:26,050
Otočte sa a okamžite vypadnite!
1554
01:33:32,750 --> 01:33:34,990
Vytiahni tých dvanástich, ktorí včera neprišli do práce.
1555
01:33:35,720 --> 01:33:37,360
Potrebujem tváre tých, ktorí sú teraz s nimi.
1556
01:33:39,330 --> 01:33:40,390
Grace Zhao, Neuroservices.
1557
01:33:41,710 --> 01:33:43,490
Nathan Twinning, Hugov hlavný pomocník.
1558
01:33:44,040 --> 01:33:45,666
Mám zadné vrátka k ich mobilným operátorom.
1559
01:33:45,690 --> 01:33:46,690
Počkaj.
1560
01:33:50,610 --> 01:33:52,310
Včera v noci si vypli telefóny.
1561
01:33:53,530 --> 01:33:54,530
Priamo tu.
1562
01:33:56,220 --> 01:33:57,706
Premietnem trasy pred nimi, aby sa prekrývali.
1563
01:33:57,730 --> 01:33:58,510
Môžem vám dať model
1564
01:33:58,511 --> 01:33:59,911
umelej inteligencie v okruhu štvrť míle.
1565
01:34:08,870 --> 01:34:09,870
Sestra Mara.
1566
01:34:10,250 --> 01:34:11,250
Sestra.
1567
01:34:20,800 --> 01:34:21,240
Jane?
1568
01:34:21,241 --> 01:34:22,400
Kde si, Jane?
1569
01:34:25,640 --> 01:34:26,880
Miluje nás Boh?
1570
01:34:28,000 --> 01:34:29,360
Nemyslím tým, či nás miluje.
1571
01:34:29,361 --> 01:34:30,361
Viem, že áno.
1572
01:34:30,760 --> 01:34:33,200
Miluje iba nás?
1573
01:34:34,530 --> 01:34:37,561
Pretože Genezis hovorí, že
sme jeho najvyššie stvorenie,
1574
01:34:37,562 --> 01:34:40,460
ale myslíte si, že je
možné, že na Zemi...
1575
01:34:42,580 --> 01:34:43,260
Čo?
1576
01:34:43,480 --> 01:34:44,480
Genezis.
1577
01:34:45,550 --> 01:34:49,080
Hovorí, že sme Božie najvyššie stvorenie na
Zemi.
1578
01:34:59,640 --> 01:35:01,040
Myslíte si, že by mohli byť iní?
1579
01:35:03,070 --> 01:35:04,070
Áno.
1580
01:35:05,700 --> 01:35:06,700
Myslím, že áno.
1581
01:35:07,190 --> 01:35:14,130
Prečo by stvoril taký obrovský vesmír,
a predsa ho nechal len pre nás?
1582
01:35:16,650 --> 01:35:24,550
Keby ste zistili, že sme sami,
keby vám to niekto ukázal, dokázal vám to.
1583
01:35:26,990 --> 01:35:28,050
Vystrašilo by vás to?
1584
01:35:28,850 --> 01:35:29,850
Nie.
1585
01:35:30,980 --> 01:35:31,980
Prečo by nemalo?
1586
01:35:32,490 --> 01:35:34,590
Ale čo ak by sa to všetko zrútilo?
1587
01:35:35,350 --> 01:35:37,830
Pre vás a pre každého iného veriaceho človeka na svete?
1588
01:35:37,850 --> 01:35:38,850
Čo potom?
1589
01:35:40,000 --> 01:35:46,090
Moja drahá Jane, nemyslím si, že by si niekedy pochybovala o svojej viere v Boha.
1590
01:35:47,310 --> 01:35:49,130
Myslím, že si stratila vieru v ľudí.
1591
01:35:54,720 --> 01:35:55,720
Hovoria, že platíš?
1592
01:35:55,830 --> 01:35:57,150
Pretože si si požičala ich telefón?
1593
01:36:04,970 --> 01:36:06,010
Si pri počítači?
1594
01:36:06,760 --> 01:36:07,760
Áno.
1595
01:36:08,150 --> 01:36:09,520
Čo je KCXE?
1596
01:36:10,510 --> 01:36:12,160
Len tie písmená KCXE?
1597
01:36:20,480 --> 01:36:21,480
Pamätáš si, aké to bolo byť dieťaťom?
1598
01:36:23,140 --> 01:36:23,620
Jasné.
1599
01:36:23,870 --> 01:36:25,420
Väčšinou veci po tom, čo som mal 10.
1600
01:36:31,260 --> 01:36:34,140
Dokážeš o mne odtiaľ vôbec niečo zistiť?
1601
01:36:54,540 --> 01:36:55,540
Je to len líška.
1602
01:37:10,620 --> 01:37:11,620
Nie, nie, nie!
1603
01:37:11,820 --> 01:37:12,820
Zastav!
1604
01:37:13,140 --> 01:37:14,140
Daniel!
1605
01:37:20,520 --> 01:37:21,640
Poznám ho!
1606
01:37:21,641 --> 01:37:22,641
Poznám ho!
1607
01:37:23,560 --> 01:37:24,380
Musím ťa rýchlo skontrolovať.
1608
01:37:24,429 --> 01:37:26,340
Uistiť sa, že tam s tebou nikto nie je.
1609
01:37:34,800 --> 01:37:35,800
Čisté.
1610
01:37:36,400 --> 01:37:37,400
Dobre, nastupujme.
1611
01:37:39,070 --> 01:37:42,240
Ak myslíš na hasičské autá,
všetci ti okamžite uhnú z cesty.
1612
01:38:30,440 --> 01:38:31,460
Vedel som, že to zvládneš.
1613
01:38:32,820 --> 01:38:33,820
Som rád, že si to vedel.
1614
01:38:33,955 --> 01:38:34,955
Nikdy som nepochyboval.
1615
01:38:42,540 --> 01:38:43,540
Margaret?
1616
01:38:45,720 --> 01:38:46,720
Margaret?
1617
01:38:50,450 --> 01:38:51,450
Ahoj, Margaret.
1618
01:38:53,960 --> 01:38:54,960
Vieš, kto som?
1619
01:38:56,710 --> 01:38:57,710
Samozrejme, že si Hugo.
1620
01:39:00,150 --> 01:39:01,150
Nathan.
1621
01:39:03,050 --> 01:39:04,050
Chloe.
1622
01:39:04,990 --> 01:39:05,990
Malik.
1623
01:39:06,830 --> 01:39:07,830
Jordan.
1624
01:39:08,610 --> 01:39:09,610
Leticia.
1625
01:39:10,290 --> 01:39:11,290
Grace.
1626
01:39:12,050 --> 01:39:13,050
Ahoj, Terry.
1627
01:39:44,450 --> 01:39:45,690
Myslím, že sa nám to väčšinou podarilo.
1628
01:39:47,950 --> 01:39:48,950
Margaret.
1629
01:39:49,790 --> 01:39:50,790
Prečo sa na mňa nepozrieš?
1630
01:39:52,350 --> 01:39:53,930
Pretože ty si ten chlap.
1631
01:39:54,045 --> 01:39:55,485
Ty si ten chlap, ktorý vie všetko.
1632
01:39:58,080 --> 01:40:00,010
A nie som pripravená vedieť všetko.
1633
01:40:02,600 --> 01:40:05,225
Vrátane toho, prečo napríklad celý
1634
01:40:05,226 --> 01:40:07,550
skurvený dom mojich rodičov
len tak stojí priamo tam.
1635
01:40:07,551 --> 01:40:08,551
Čo sa to deje?
1636
01:40:08,800 --> 01:40:10,110
Prečo to robíš?
1637
01:40:11,460 --> 01:40:12,370
Tam som vyrastala.
1638
01:40:12,390 --> 01:40:14,210
Toto je môj život.
1639
01:40:14,770 --> 01:40:15,990
Toto je môj život.
1640
01:40:16,270 --> 01:40:17,270
A na tomto záleží.
1641
01:40:17,430 --> 01:40:18,690
Na tom, čo chcem, kto som.
1642
01:40:18,930 --> 01:40:22,430
Nie kto som ako ty, on alebo ona,
ale ako ja.
1643
01:40:27,760 --> 01:40:28,800
Nebudem
1644
01:40:33,025 --> 01:40:34,025
nikoho náboženstvom.
1645
01:40:45,680 --> 01:40:46,680
Bože.
1646
01:42:19,830 --> 01:42:21,110
Prečo by si toto všetko staval?
1647
01:42:22,420 --> 01:42:23,840
Aby si vytvoril prechod.
1648
01:42:27,210 --> 01:42:30,780
Aby sme ťa vrátili k tvojmu zážitku tým najznámejším možným spôsobom.
1649
01:42:31,740 --> 01:42:32,740
K akému zážitku?
1650
01:42:36,600 --> 01:42:37,920
K tomu, ktorý si zdieľal s Margaret.
1651
01:42:40,470 --> 01:42:41,470
Ktorý som zdieľal?
1652
01:42:42,450 --> 01:42:43,690
Ja sa tam nevraciam.
1653
01:42:44,130 --> 01:42:45,830
Hugo, koľko si z tej noci pamätáš?
1654
01:42:45,831 --> 01:42:46,430
Nepamätám si.
1655
01:42:46,670 --> 01:42:47,590
A nechcem si pamätať.
1656
01:42:47,690 --> 01:42:49,290
A nechcem, aby si ma nútil si pamätať.
1657
01:42:49,550 --> 01:42:50,550
Počkaj.
1658
01:42:50,870 --> 01:42:51,270
Počkaj.
1659
01:42:51,570 --> 01:42:52,570
Počkaj.
1660
01:42:53,360 --> 01:42:56,610
Všetko, čo sa ti stalo 23. februára 1996, je krv.
1661
01:42:56,885 --> 01:42:59,950
Jediný spôsob, ako zistiť, čo bude ďalej, je pochopiť to, čo bolo predtým.
1662
01:43:00,170 --> 01:43:00,930
Nechcem o tom hovoriť.
1663
01:43:01,010 --> 01:43:01,230
Nechcem o tom hovoriť.
1664
01:43:01,231 --> 01:43:02,351
Emmanuel, spoznaj svoj účel.
1665
01:43:02,430 --> 01:43:04,750
Už nebudeš len pasažierom.
1666
01:43:04,770 --> 01:43:05,770
Povedal som ti, že nie!
1667
01:43:12,140 --> 01:43:13,140
Máš ten dar.
1668
01:43:13,570 --> 01:43:14,570
Ale žiadnu kontrolu.
1669
01:43:15,580 --> 01:43:16,900
Žiadne pochopenie svojho účelu.
1670
01:43:21,860 --> 01:43:23,340
Jediný spôsob, ako ho získať...
1671
01:43:35,340 --> 01:43:37,940
A keď ho získaš, Margaret, budeš vedieť všetko.
1672
01:43:39,360 --> 01:43:41,000
Viac, než bolo kedykoľvek ľudsky možné.
1673
01:44:03,240 --> 01:44:04,240
Obdarovali každého z vás.
1674
01:44:06,330 --> 01:44:10,480
Margaret, to, čo v tebe po väčšinu života spalo, sa aktivovalo až včera.
1675
01:44:12,170 --> 01:44:14,360
A tvoje pred 15 rokmi.
1676
01:44:15,380 --> 01:44:18,940
Dali ti plynulosť v jazyku, v ktorom je napísaná kniha vesmíru.
1677
01:44:20,280 --> 01:44:21,620
Matematika ťa to naučila.
1678
01:44:22,200 --> 01:44:24,260
Vštepila ti to, aby si im rozumel.
1679
01:44:26,010 --> 01:44:29,500
A tebe to vštepili, aby si rozumela nám.
1680
01:44:32,580 --> 01:44:33,580
Ste to vy dvaja.
1681
01:44:36,650 --> 01:44:39,720
Vždy ste to boli len vy dvaja.
1682
01:45:03,340 --> 01:45:06,680
Môžeš to usmerňovať alebo cítiť, kam ťa to chce vziať.
1683
01:45:08,620 --> 01:45:09,820
Dokáže to nájsť to, pre čo žiješ.
1684
01:45:10,590 --> 01:45:12,030
Bude to nástroj tvojej vôle.
1685
01:45:13,650 --> 01:45:15,180
But musíš sa tomu odovzdať.
1686
01:45:17,180 --> 01:45:18,820
A ja zistím, čo sa so mnou deje.
1687
01:45:22,860 --> 01:45:23,860
Bude to v poriadku.
1688
01:45:24,460 --> 01:45:25,460
Sľubujem.
1689
01:45:44,180 --> 01:45:45,860
Nech sa stane čokoľvek, Daniel, nepúšťaj sa.
1690
01:45:53,550 --> 01:45:55,050
Ešte raz sa rozhliadni po miestnosti.
1691
01:46:02,830 --> 01:46:05,070
Bola si 10-ročné dievča, spiace vo svojej posteli.
1692
01:46:06,660 --> 01:46:07,980
Niečo ťa zobudilo, však?
1693
01:46:08,130 --> 01:46:09,130
Áno.
1694
01:46:09,510 --> 01:46:10,530
Tak čo si urobila?
1695
01:46:12,980 --> 01:46:13,980
Zaspievala som svoju pieseň.
1696
01:46:31,125 --> 01:46:34,770
A stalo sa toto.
1697
01:46:37,100 --> 01:46:38,100
Bol si?
1698
01:46:38,480 --> 01:46:38,800
Áno.
1699
01:46:38,801 --> 01:46:40,121
Ale keď nastal deň pôrodu,
1700
01:46:43,630 --> 01:46:47,830
A na druhý deň sa mi narodilo prvé dieťa.
1701
01:46:58,320 --> 01:46:59,760
Vidím ich.
1702
01:47:01,710 --> 01:47:02,710
Sú priamo tam.
1703
01:48:01,520 --> 01:48:02,600
Och, nie, nie, nie.
1704
01:48:02,601 --> 01:48:03,320
Nechoď s nimi.
1705
01:48:03,480 --> 01:48:04,480
Nie.
1706
01:48:05,020 --> 01:48:05,640
Nechoď s nimi!
1707
01:48:05,660 --> 01:48:06,660
Nie sú to zvieratá!
1708
01:48:07,150 --> 01:48:08,150
NIE SÚ TO ZVIERATÁ!
1709
01:48:08,605 --> 01:48:09,380
To je v poriadku, to je v poriadku.
1710
01:48:09,590 --> 01:48:12,680
Nie sú to... Javia sa
ako prichádzajúce zvieratá.
1711
01:48:23,850 --> 01:48:26,240
Záves teplej vody bol
1712
01:48:30,980 --> 01:48:33,080
taký teplý na mojich nohách.
1713
01:48:47,585 --> 01:48:48,780
Kým som nevykríkla...
1714
01:51:24,850 --> 01:51:25,850
Páni.
1715
01:52:45,260 --> 01:52:46,260
Ahoj, Hugo.
1716
01:52:51,000 --> 01:52:52,320
Je také milé ťa konečne spoznať.
1717
01:53:10,240 --> 01:53:11,240
Našli nás.
1718
01:53:15,870 --> 01:53:16,670
Sú vpredu alebo vzadu?
1719
01:53:16,860 --> 01:53:17,900
S najväčšou pravdepodobnosťou na oboch stranách.
1720
01:53:18,100 --> 01:53:20,590
Dobre, daj mi tú... tú... tú... vecičku.
1721
01:53:21,945 --> 01:53:24,530
Termovízia ukázala vnútri 43 tepelných stôp.
1722
01:53:25,570 --> 01:53:27,026
Celá táto oblasť je zónou priemyselného úpadku.
1723
01:53:27,050 --> 01:53:29,010
V žiadnej inej budove nie je viac ako päť ľudí.
1724
01:53:39,900 --> 01:53:41,020
Pokračuj.
1725
01:54:24,910 --> 01:54:26,400
Nikto sa nepohol, nikto nevydal ani hláska.
1726
01:54:46,710 --> 01:54:47,710
Ale oni toto vidia.
1727
01:54:51,990 --> 01:54:53,990
Toto nepotrvá dlho, musíme okamžite ísť.
1728
01:55:05,080 --> 01:55:06,080
Pozri, oni ma nevidia.
1729
01:55:06,320 --> 01:55:07,320
Nevidia nás.
1730
01:55:07,400 --> 01:55:07,840
Poďme.
1731
01:55:07,980 --> 01:55:08,340
Ticho.
1732
01:55:08,990 --> 01:55:09,600
Cez zadné dvere.
1733
01:55:09,840 --> 01:55:10,660
Akékoľvek zadné dvere.
1734
01:55:10,840 --> 01:55:12,000
Potichu, potichu.
1735
01:55:12,060 --> 01:55:13,060
Sem dole.
1736
01:55:31,290 --> 01:55:32,290
Strácam to.
1737
01:55:32,510 --> 01:55:34,650
Musím ísť rýchlejšie.
1738
01:55:34,970 --> 01:55:35,970
Prepáč, si v poriadku.
1739
01:55:37,620 --> 01:55:38,620
Drž sa mimo svetla.
1740
01:55:54,730 --> 01:55:55,730
Poďme!
1741
01:55:59,050 --> 01:55:59,450
Oci.
1742
01:55:59,790 --> 01:56:00,910
Drž sa mimo svetla.
1743
01:56:04,340 --> 01:56:05,340
Drž sa mimo svetla.
1744
01:56:05,380 --> 01:56:06,380
Svetlo!
1745
01:56:31,640 --> 01:56:32,520
Svetlo!
1746
01:56:32,521 --> 01:56:32,780
Pokazil si to!
1747
01:56:32,840 --> 01:56:33,840
Pokazil si to!
1748
01:56:34,770 --> 01:56:35,440
Vydrž.
1749
01:56:35,730 --> 01:56:36,850
Niečoho sme sa chytili.
1750
01:56:58,020 --> 01:56:59,020
Koho máme sledovať?
1751
01:57:01,030 --> 01:57:02,430
Je len jedno miesto, kam ide.
1752
01:57:18,590 --> 01:57:20,110
Zavádzajú sa naliehavé opatrenia.
1753
01:57:43,170 --> 01:57:45,104
Oficiálna tlačová agentúra
severokórejskej
1754
01:57:45,105 --> 01:57:46,840
vlády dnes ráno minula
trezor.
1755
01:57:46,841 --> 01:57:47,841
Čo tu robíš?
1756
01:57:47,920 --> 01:57:49,120
Mala by si byť v nemocnici.
1757
01:57:53,910 --> 01:57:55,140
Duncan je taký dobrý chlapec.
1758
01:57:55,670 --> 01:57:56,580
A zajtra ťa tam potrebuje.
1759
01:57:56,581 --> 01:57:58,180
Aj keď to nevie povedať.
1760
01:58:04,170 --> 01:58:06,950
Idem do vysielania za moderátorský stôl,
aby som predniesla mimoriadnu správu.
1761
01:58:08,670 --> 01:58:09,670
Aha.
1762
01:58:10,790 --> 01:58:11,790
Dobre?
1763
01:58:13,560 --> 01:58:14,606
Ako sa dostanem k réžii?
1764
01:58:14,630 --> 01:58:15,806
Musím sa dostať k nakladacej rampe.
1765
01:58:15,830 --> 01:58:16,986
Toto je Danielle, toto je Hugo.
1766
01:58:17,010 --> 01:58:17,850
Môžete nám pomôcť?
1767
01:58:17,950 --> 01:58:18,290
Samozrejme.
1768
01:58:18,450 --> 01:58:19,350
Neviem, čo sa deje.
1769
01:58:19,470 --> 01:58:19,690
Pripravená?
1770
01:58:19,691 --> 01:58:20,691
Poďme.
1771
01:58:20,810 --> 01:58:21,810
Hayley.
1772
01:58:22,250 --> 01:58:24,670
Nakladacia rampa je pri druhom označení vpravo.
1773
01:58:25,350 --> 01:58:26,390
Čo presne sa deje?
1774
01:58:27,070 --> 01:58:29,786
Ide o to... Margaret to dáva
cez moderátorský stôl.
1775
01:58:29,810 --> 01:58:30,330
Pomôž jej.
1776
01:58:30,331 --> 01:58:31,610
Réžia?
1777
01:58:31,970 --> 01:58:33,190
Prečo to robím?
1778
01:58:34,130 --> 01:58:35,206
Poďme, réžia je na poschodí.
1779
01:58:35,230 --> 01:58:36,230
Len ma nasleduj.
1780
01:58:38,280 --> 01:58:39,550
Zavolala som naňho políciu.
1781
01:58:41,560 --> 01:58:42,390
S Mariou sme sa odsťahovali.
1782
01:58:42,490 --> 01:58:43,490
Teraz sme u mojej sestry.
1783
01:58:44,870 --> 01:58:45,510
Je dobrá.
1784
01:58:45,670 --> 01:58:46,670
Dobre.
1785
01:58:47,860 --> 01:58:48,860
Samozrejme.
1786
01:58:51,060 --> 01:58:52,080
Chceš make-up?
1787
01:58:52,440 --> 01:58:53,440
Áno.
1788
01:59:06,660 --> 01:59:07,740
Čo sa tam dole deje?
1789
01:59:07,820 --> 01:59:09,140
Mám tu komerčnú správu.
1790
01:59:09,520 --> 01:59:09,980
Akú správu?
1791
01:59:10,180 --> 01:59:10,660
Kto je tento chlap?
1792
01:59:10,661 --> 01:59:11,661
Ide nahrávať.
1793
01:59:11,850 --> 01:59:13,720
Urob presne to, čo povie.
1794
01:59:14,100 --> 01:59:15,660
Dávam to priamo na váš server.
1795
01:59:15,760 --> 01:59:16,560
Je to vaša káva?
1796
01:59:16,720 --> 01:59:17,720
Áno.
1797
01:59:18,240 --> 01:59:19,240
Kde je prehrávanie?
1798
01:59:19,500 --> 01:59:20,500
Och, to som ja.
1799
01:59:20,580 --> 01:59:20,980
Pripravte sa.
1800
01:59:21,020 --> 01:59:21,760
To je celkom dosť.
1801
01:59:21,980 --> 01:59:23,980
TD, aké sú tvoje prehrávacie kanály?
1802
01:59:24,820 --> 01:59:26,160
Sú vo W, X, Y a Z.
1803
01:59:26,565 --> 01:59:27,845
Načítame ich všetky.
1804
01:59:28,640 --> 01:59:30,340
Ide to v surovom stave, takže to musíš namixovať.
1805
01:59:30,400 --> 01:59:31,420
A počuj, žiadne oneskorenie vysielania.
1806
01:59:31,560 --> 01:59:32,440
Tým myslím ani o jeden snímok.
1807
01:59:32,520 --> 01:59:34,260
Choď priamo na zdroj a nechaj ho otvorený.
1808
01:59:34,340 --> 01:59:35,600
Režisér, žiadne strihy.
1809
01:59:35,920 --> 01:59:36,920
Toto sa prehráva samo.
1810
01:59:37,570 --> 01:59:39,056
Rýchlo sa to dostane mimo vášho trhu.
1811
01:59:39,080 --> 01:59:40,680
Ako to prepojím z partnerského servera?
1812
01:59:41,300 --> 01:59:44,300
Naozaj si myslíš, že televízia odsunie
tretiu svetovú vojnu kvôli tomu, čo máš?
1813
01:59:45,180 --> 01:59:46,220
To si píš, že áno.
1814
01:59:47,720 --> 01:59:48,720
Hej, Shay?
1815
01:59:49,040 --> 01:59:49,520
Áno?
1816
01:59:49,600 --> 01:59:50,600
Môžeš mu pomôcť?
1817
01:59:51,120 --> 01:59:51,600
Čo?
1818
01:59:51,910 --> 01:59:54,136
Claypool hovoril, že Margaret pôjde do vysielania
s mimoriadnou správou.
1819
01:59:54,160 --> 01:59:55,160
Prepáč.
1820
01:59:56,240 --> 01:59:57,780
Vstaň z tej stoličky, Shay.
1821
01:59:58,700 --> 01:59:59,180
Vďaka.
1822
01:59:59,380 --> 02:00:00,380
Áno.
1823
02:00:02,680 --> 02:00:03,680
Zmenila si účes?
1824
02:00:03,820 --> 02:00:04,820
Uhm, trochu.
1825
02:00:05,580 --> 02:00:09,020
Ako sa máš?
1826
02:00:09,560 --> 02:00:10,560
Skvele.
1827
02:00:25,830 --> 02:00:29,540
Dva tímy, nájdite zdroj energie a
núdzový generátor a vypnite ich, pane.
1828
02:00:29,640 --> 02:00:30,640
Áno, pane.
1829
02:00:31,540 --> 02:00:34,040
Tím Alfa, vy idete so mnou na tú
trafostanicu.
1830
02:00:34,710 --> 02:00:35,950
Dva bloky za Central Avenue.
1831
02:00:36,060 --> 02:00:36,080
Bravo.
1832
02:00:36,400 --> 02:00:37,060
Poďme na to.
1833
02:00:37,260 --> 02:00:38,260
Tím Bravo.
1834
02:01:48,550 --> 02:01:49,550
Ideme.
1835
02:02:06,020 --> 02:02:07,020
Pripravte sa.
1836
02:02:09,485 --> 02:02:12,060
Núdzový generátor nabehne o päť
sekúnd.
1837
02:02:39,120 --> 02:02:40,120
Bravo.
1838
02:02:49,020 --> 02:02:50,020
Daniel, sú vonku.
1839
02:02:50,280 --> 02:02:51,400
Musíme už ísť.
1840
02:02:51,520 --> 02:02:52,520
Musíme ísť hneď teraz.
1841
02:02:57,030 --> 02:02:58,070
Na 100 % pripravené.
1842
02:02:58,290 --> 02:02:59,290
Margaret, počuješ ma?
1843
02:02:59,470 --> 02:03:00,470
Počujem ťa, Cooper.
1844
02:03:00,505 --> 02:03:01,505
Sme naživo na desiatke.
1845
02:03:10,750 --> 02:03:12,600
5... 4... Tam sú.
1846
02:03:12,970 --> 02:03:13,970
Vypnite ich.
1847
02:03:15,530 --> 02:03:16,530
3...
1848
02:03:18,910 --> 02:03:19,910
Páni!
1849
02:03:33,440 --> 02:03:34,456
Nepozeraj sa jej do očí.
1850
02:03:34,480 --> 02:03:35,480
Len ju obíďte.
1851
02:03:36,860 --> 02:03:37,300
Počkajte!
1852
02:03:37,301 --> 02:03:37,920
Zastavte!
1853
02:03:38,140 --> 02:03:38,400
Jay!
1854
02:03:38,560 --> 02:03:38,900
Zastav!
1855
02:03:39,020 --> 02:03:39,400
Zastav!
1856
02:03:39,680 --> 02:03:40,680
Povedzte im pravdu.
1857
02:04:04,140 --> 02:04:05,180
My vás nepoznáme.
1858
02:04:35,170 --> 02:04:36,210
Nezastavíte ju?
1859
02:04:43,690 --> 02:04:44,960
NEZASTAVÍTE JU?!
1860
02:05:18,390 --> 02:05:19,390
Dobre, Cooper.
1861
02:05:20,910 --> 02:05:22,910
Niekto to musí povedať do New Yorku, aby to
mohli vidieť.
1862
02:05:23,110 --> 02:05:24,110
Zdvihni telefón.
1863
02:05:25,670 --> 02:05:26,330
Zavolaj im.
1864
02:05:26,430 --> 02:05:27,430
Toto nemôže zostať len lokálne.
1865
02:05:28,390 --> 02:05:29,390
Uisti sa, že o tom vedia.
1866
02:05:36,250 --> 02:05:37,250
VR réžia.
1867
02:05:37,730 --> 02:05:38,870
Tu je režisér z KCB.
1868
02:05:38,890 --> 02:05:43,030
Potrebujeme, aby ste sa hneď pozreli na náš prenos na
Skypathe.
1869
02:05:44,190 --> 02:05:46,810
Dajte mi prenos z Kansas City na náhľad.
1870
02:05:48,970 --> 02:05:49,490
Ticho!
1871
02:05:49,630 --> 02:05:49,970
Ticho!
1872
02:05:50,010 --> 02:05:50,550
Buďte ticho!
1873
02:05:51,000 --> 02:05:53,150
Pozrite sa, čo je na náhľade.
1874
02:05:54,570 --> 02:05:55,250
Kto to je?
1875
02:05:55,310 --> 02:05:56,650
Prečo sa pozeráme na túto pani?
1876
02:05:56,850 --> 02:05:57,850
Strih na 3.
1877
02:06:02,050 --> 02:06:03,050
Dobrý večer.
1878
02:06:03,940 --> 02:06:06,230
Som Margaret Fairchildová s mimoriadnou
správou.
1879
02:06:07,890 --> 02:06:12,130
Od roku 1973 mimovládna
organizácia známa ako Warding
1880
02:06:12,580 --> 02:06:18,450
zhromažďovala a potláčala známe prípady
mimozozemských návštev na našej planéte.
1881
02:06:19,850 --> 02:06:23,210
Okrem toho, v spolupráci s
Ministerstvom obrany, Wardix
1882
02:06:23,410 --> 02:06:27,690
zhabal, spätne analyzoval
a vyrobil technológiu založenú na
1883
02:06:27,691 --> 02:06:31,610
zaistených troskách a v niektorých
prípadoch sa podieľal na
1884
02:06:31,611 --> 02:06:36,430
vypočúvaní a zlom zaobchádzaní
s neľudskými posádkami.
1885
02:06:37,780 --> 02:06:40,690
Včera som sa stretla so skupinou
odvážnych ľudí.
1886
02:06:40,715 --> 02:06:44,070
Ktorí až do nedávna pracovali na tom, aby utajili
pravdu.
1887
02:06:45,430 --> 02:06:47,010
Ale pravda patrí vám.
1888
02:06:48,110 --> 02:06:49,110
Toto je pre vás.
1889
02:06:50,440 --> 02:06:51,970
Toto je tu na to, aby sme to všetci videli.
1890
02:06:52,450 --> 02:06:53,450
A vedeli o tom.
1891
02:06:55,780 --> 02:06:56,870
Toto je Deň odhalenia.
1892
02:07:04,590 --> 02:07:06,100
5-0-1, zaznamenaný neznámy kontakt.
1893
02:07:06,405 --> 02:07:08,280
7-2-7-0-4-6-5.
1894
02:07:08,500 --> 02:07:10,180
5-2-2-strata zamerania, kam do pekla to zmizlo?
1895
02:07:14,330 --> 02:07:15,900
5-2-2-3-4-5.
1896
02:07:16,000 --> 02:07:17,900
5-2-2-3-4-5.
1897
02:07:18,150 --> 02:07:19,920
Čierna, čierna, udržiava nadzvukovú
rýchlosť pod vodou.
1898
02:07:21,320 --> 02:07:23,360
Dajte mi toho chlapa z Kansas City, prehovorím s ním.
1899
02:07:24,060 --> 02:07:24,720
A toto je kto?
1900
02:07:24,840 --> 02:07:25,600
Odkiaľ máte tieto veci?
1901
02:07:25,720 --> 02:07:26,800
Ten chlap hovorí: Letectvo USA.
1902
02:07:27,020 --> 02:07:28,220
Na čo sa to do pekla pozerám?
1903
02:07:28,310 --> 02:07:29,520
Mali by sme tento prenos overiť?
1904
02:07:29,680 --> 02:07:30,680
Je to podvrh?
1905
02:07:30,710 --> 02:07:31,710
Je to umelá inteligencia?
1906
02:07:31,820 --> 02:07:32,820
Obrazovka tam hovorí, že nie.
1907
02:07:34,290 --> 02:07:35,516
Toto nie sú skutočné referenčné pixely.
1908
02:07:35,540 --> 02:07:36,860
Tanner, ako vieme, že je to skutočné?
1909
02:07:52,230 --> 02:07:53,800
Nicole, daj Kansas City na stenu.
1910
02:07:53,940 --> 02:07:55,520
Počkať, počkať, počkať, musíme dostať niekoho
do terénu.
1911
02:07:55,521 --> 02:07:56,480
Nie je na to čas.
1912
02:07:56,540 --> 02:07:57,900
Musíme prerušiť vysielanie.
1913
02:07:58,030 --> 02:07:59,030
To nemôžem urobiť.
1914
02:07:59,340 --> 02:08:00,720
Nebudem prechádzať deviatimi krokmi.
1915
02:08:00,980 --> 02:08:01,980
Niekto to stopne.
1916
02:08:02,020 --> 02:08:02,760
Povedz jej to do slúchadla.
1917
02:08:02,980 --> 02:08:03,380
Si si istý?
1918
02:08:03,440 --> 02:08:04,440
Teraz, bež, bež.
1919
02:08:04,940 --> 02:08:06,340
Musíme prebrať signál.
1920
02:08:06,680 --> 02:08:09,740
Chystáme sa prejsť od Severnej Kórey k
novému športu.
1921
02:08:12,090 --> 02:08:14,320
Prepáčte, práve sme dostali správu o
nevídanom vývoji udalostí.
1922
02:08:14,321 --> 02:08:15,446
Mám tu pre vás mimoriadnu správu.
1923
02:08:15,470 --> 02:08:16,080
Čo sa tam píše?
1924
02:08:16,330 --> 02:08:17,536
Myslím, že hovorila o Kansas City.
1925
02:08:17,560 --> 02:08:18,560
Pusť to von.
1926
02:08:19,600 --> 02:08:20,220
Rozumiem.
1927
02:08:20,221 --> 02:08:20,400
Rozumiem.
1928
02:08:20,920 --> 02:08:24,760
Prerušujeme naše vysielanie, aby sme sa prepojili
na...
1929
02:08:25,710 --> 02:08:27,920
našu partnerskú stanicu v Kansas City.
1930
02:08:28,600 --> 02:08:32,520
Stanica KCXE práve získala a teraz
zverejňuje archívne zábery.
1931
02:08:33,110 --> 02:08:36,289
Tajné snímky a
video, ktoré boli až do tejto chvíle
1932
02:08:36,290 --> 02:08:39,440
údajne podliehajúce vládnemu obmedzeniu.
1933
02:08:39,760 --> 02:08:41,940
Pokúšame sa overiť pravosť...
1934
02:08:43,720 --> 02:08:46,780
Čo vám môžem povedať,
je... Vidíte to?
1935
02:08:47,000 --> 02:08:48,000
Och, dievča, vidím to!
1936
02:08:48,060 --> 02:08:50,820
Je to na Echo Star 12, transpondér 10,
KU Digi.
1937
02:08:50,821 --> 02:08:51,220
Pusť to.
1938
02:08:51,380 --> 02:08:51,800
Čo to robíš?
1939
02:08:52,200 --> 02:08:53,320
Posielam to von.
1940
02:08:53,480 --> 02:08:54,660
KCXE, Kansas City.
1941
02:08:54,661 --> 02:08:55,180
Tu je Kid.
1942
02:08:55,300 --> 02:08:56,660
NBC, New York... Budem.
1943
02:08:56,661 --> 02:08:57,741
Za koho som sa to vydával v NBC?
1944
02:08:58,300 --> 02:08:59,240
Pozri sa na toto.
1945
02:08:59,241 --> 02:08:59,280
Tu je NBC, réžia v New Yorku.
1946
02:08:59,281 --> 02:09:00,800
Dáme im tam to logo, chalani,
alebo mám ja?
1947
02:09:00,801 --> 02:09:00,860
Myslím?
1948
02:09:00,920 --> 02:09:01,160
Dobre.
1949
02:09:01,161 --> 02:09:01,300
Okej.
1950
02:09:01,301 --> 02:09:02,500
Vyberiem,
kto by mohol... Dobre.
1951
02:09:02,501 --> 02:09:03,501
Mám to.
1952
02:09:04,140 --> 02:09:04,540
CNN.
1953
02:09:04,760 --> 02:09:05,240
Tu je Kid.
1954
02:09:05,320 --> 02:09:06,200
Tu je NBC, réžia v New Yorku.
1955
02:09:06,240 --> 02:09:06,580
Daj tridsiatku.
1956
02:09:06,620 --> 02:09:06,840
Nie.
1957
02:09:07,620 --> 02:09:09,300
ABC, tu je Kid.
1958
02:09:09,301 --> 02:09:10,301
ABC, réžia v New Yorku.
1959
02:09:10,680 --> 02:09:11,680
12.
1960
02:09:12,320 --> 02:09:13,320
Transpondér, 10.
1961
02:09:13,960 --> 02:09:14,260
10.
1962
02:09:14,261 --> 02:09:15,800
Toto je Deň odhalenia.
1963
02:09:15,940 --> 02:09:16,760
RS-35.
1964
02:09:16,920 --> 02:09:20,040
Môžete ísť na Bacostar 12, transpondér 10.
1965
02:09:20,140 --> 02:09:21,240
Toto nie je skala.
1966
02:09:22,500 --> 02:09:23,140
Francis?
1967
02:09:23,340 --> 02:09:26,600
Áno, to je z amerického
1968
02:09:26,601 --> 02:09:26,900
námorníctva.
1969
02:09:26,920 --> 02:09:27,800
Toto sú zábery
1970
02:09:27,820 --> 02:09:29,240
amerického námorníctva z kamery.
1971
02:09:29,640 --> 02:09:33,740
Údajne pochádzajú zo zabezpečených
vojenských objektov.
1972
02:09:34,215 --> 02:09:37,100
Toto je odtajnené video.
1973
02:09:37,860 --> 02:09:43,100
Sledujeme to prvýkrát
spolu s vami.
1974
02:09:43,101 --> 02:09:46,760
Tam môžete vidieť niečo, čo vyzerá ako vojenské
zábery.
1975
02:09:48,360 --> 02:09:51,420
Panebože, to je z Roswellu
v Novom Mexiku.
1976
02:09:51,480 --> 02:09:55,040
Dlho šepkaná havária v Roswelli, ku ktorej
malo dôjsť v roku 1947.
1977
02:09:56,530 --> 02:09:59,920
Hovoria mi, že zrejme 8. júla 1947.
1978
02:10:00,280 --> 02:10:00,900
Daj jednotku.
1979
02:10:01,300 --> 02:10:01,560
Daj jednotku.
1980
02:10:02,100 --> 02:10:03,340
Počkať, je tam dátum.
1981
02:10:04,000 --> 02:10:06,020
Píše sa tam 7. júla 1947.
1982
02:10:16,930 --> 02:10:17,930
Uhm...
1983
02:10:18,950 --> 02:10:19,950
My nie sme...
1984
02:10:20,110 --> 02:10:21,150
Áno, nie som si istá.
1985
02:10:21,290 --> 02:10:22,330
Nie som si istá, čo to je.
1986
02:10:22,620 --> 02:10:23,620
Neviem, či...
1987
02:10:25,360 --> 02:10:26,360
Prepáčte, ja...
1988
02:10:28,480 --> 02:10:30,050
Neviem, čo k tomu povedať.
1989
02:10:30,450 --> 02:10:31,450
Uhm...
1990
02:10:33,750 --> 02:10:36,750
Dobre, veľmi ma mrzí, že to teraz musíte
sledovať takto sami so mnou.
1991
02:10:43,455 --> 02:10:46,943
Nie je jasné, či ide o
oficiálne vládne
1992
02:10:46,944 --> 02:10:51,260
odhalenie, alebo či nám to bolo
uniknuté neoficiálne.
1993
02:10:53,830 --> 02:10:54,830
Je tam ešte niečo?
1994
02:10:55,730 --> 02:10:56,730
Úplne neznáme.
1995
02:10:57,380 --> 02:10:58,720
Och, môj... Hej, réžia.
1996
02:10:58,800 --> 02:10:59,500
Nie sme naživo.
1997
02:10:59,640 --> 02:11:01,040
Vidia to ľudia?
1998
02:11:02,650 --> 02:11:03,650
Vy to vidíte?
1999
02:11:04,050 --> 02:11:05,050
Dobre, my...
2000
02:11:05,980 --> 02:11:07,120
My to vidíme tiež.
2001
02:11:23,360 --> 02:11:27,333
Práve mi hovoria, že toto je
súčasť balíka materiálov,
2002
02:11:27,334 --> 02:11:31,220
ktoré mohli, ale nemuseli byť
schválené na zverejnenie.
2003
02:11:33,450 --> 02:11:34,450
34, RS-34.
2004
02:11:34,540 --> 02:11:35,540
Strih.
2005
02:11:39,900 --> 02:11:42,520
Tam môžete vidieť, že je to objekt.
2006
02:11:43,320 --> 02:11:44,320
Uhm.
2007
02:11:45,820 --> 02:11:46,820
My...
2008
02:11:47,360 --> 02:11:48,360
Uhm.
2009
02:12:05,560 --> 02:12:06,630
Prichádza toho oveľa viac.
2010
02:12:06,850 --> 02:12:07,850
Strih.
2011
02:12:08,735 --> 02:12:11,570
Je to Kecksburg v Pensylvánii, 1965.
2012
02:12:12,055 --> 02:12:15,690
Je to zrejme ďalšie miesto havárie s
vojenskou...
2013
02:12:15,790 --> 02:12:19,990
Je tam civilista, ktorý to tam zrejme
riadi.
2014
02:12:34,900 --> 02:12:36,370
Môj Bože, toto je nevídané.
2015
02:12:41,860 --> 02:12:42,730
Dobre, aby bolo jasné.
2016
02:12:42,790 --> 02:12:44,830
Toto nie sú živé zábery.
2017
02:12:45,085 --> 02:12:51,611
Ide o predtým utajované nahrávky,
odtajnené len v priebehu poslednej hodiny.
2018
02:12:52,220 --> 02:12:56,410
Dnešná medzinárodná kríza sa už aj tak
blížila k nepredstaviteľnému, ale toto je
2019
02:12:56,560 --> 02:12:57,560
teraz nepochopiteľné.
2020
02:12:58,070 --> 02:13:05,470
Zdá sa, že sme svedkami verejného
zverejnenia materiálov dlho zahalených tajomstvom.
2021
02:13:05,471 --> 02:13:09,950
Záberov, ktoré vyvolávajú hlboké otázky
o tom, čo sa deje na našej oblohe.
2022
02:13:10,345 --> 02:13:13,830
Aká je podstata toho, kto sme a aké
je naše miesto.
2023
02:13:13,930 --> 02:13:14,930
Prepáčte.
2024
02:13:30,100 --> 02:13:31,100
38, pusť 38.
2025
02:13:59,850 --> 02:14:04,580
Sľubujeme, že zostaneme s vami a budeme informovať
len o tom, čo môžeme overiť, ale už viac
2026
02:14:04,780 --> 02:14:06,800
nehovoríme o nepotvrdených správach.
2027
02:14:07,100 --> 02:14:09,020
Svet sa práve od základu zmenil.
2028
02:14:10,100 --> 02:14:14,621
Ak toto sledujete,
ak toto vidíte... ... ...
2029
02:14:15,790 --> 02:14:16,790
...nie ste sami.
2030
02:18:10,230 --> 02:18:10,850
Počúvajte.
2031
02:18:10,851 --> 02:18:11,851
Počúvajte.134374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.