All language subtitles for Three.Summers.2019.PORTUGUESE.WEBRip.x264-YTS-YIFY-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:06,833 --> 00:01:14,750 DECEMBER 2015 1 00:01:39,125 --> 00:01:40,458 Hey, kid! 2 00:01:43,208 --> 00:01:44,416 Come here! 3 00:01:47,166 --> 00:01:48,875 Take a picture for me. 4 00:01:58,333 --> 00:01:59,416 Hello. 5 00:02:00,041 --> 00:02:01,916 They're up already? 6 00:02:02,541 --> 00:02:05,458 Then feed them. I'm coming. 7 00:02:06,208 --> 00:02:07,750 What? 8 00:02:09,208 --> 00:02:11,291 Elísio, it's for you. 9 00:02:12,625 --> 00:02:13,666 He's coming. 10 00:02:13,791 --> 00:02:16,958 It's either today, or I have other offers. 11 00:02:17,041 --> 00:02:19,541 This land is mine. It's settled. 12 00:02:19,666 --> 00:02:23,208 Then drop by later with the deposit. R$10,000. 13 00:02:23,291 --> 00:02:26,208 Today? Impossible. Can't leave my job. 14 00:02:26,500 --> 00:02:30,208 It's the holidays, the housekeeper's nightmare. 15 00:02:30,291 --> 00:02:32,666 Tomorrow there's no guarantee. 16 00:02:35,291 --> 00:02:36,875 Did you get the money? 17 00:02:36,958 --> 00:02:38,791 I did? 18 00:02:39,125 --> 00:02:41,666 What a question! 19 00:03:08,083 --> 00:03:10,208 - Hey, Marcia. - All good? 20 00:03:10,291 --> 00:03:12,375 - Great. How's the baby? - Fine. 21 00:03:12,458 --> 00:03:14,916 - How many hot lunches today? - Four. 22 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 - They'll be here soon. Bye. - Bye. 23 00:03:21,833 --> 00:03:28,625 THREE SUMMERS 24 00:03:29,833 --> 00:03:32,000 You must make a wish, Dad. 25 00:03:59,541 --> 00:04:00,541 Hello. 26 00:04:03,416 --> 00:04:04,708 Madá! 27 00:04:05,500 --> 00:04:06,750 Madá! 28 00:04:07,458 --> 00:04:08,750 Hold this. 29 00:04:18,583 --> 00:04:20,583 Give me your phone. 30 00:04:21,000 --> 00:04:22,333 - My phone? - Yes. 31 00:04:22,416 --> 00:04:26,000 - But it's prepaid? - I'll top up later. 32 00:04:33,625 --> 00:04:35,625 Did you throw your flowers? 33 00:04:44,125 --> 00:04:45,458 Here. 34 00:04:45,541 --> 00:04:49,333 Take it all away. I'm feeling generous today. 35 00:04:49,416 --> 00:04:52,000 Give away whatever you don't like. 36 00:04:54,458 --> 00:04:59,208 Mrs. Marta, what about the money I mentioned? 37 00:04:59,833 --> 00:05:02,791 We have different priorities today, dear. 38 00:05:04,916 --> 00:05:08,166 But it's a unique opportunity! 39 00:05:09,541 --> 00:05:11,708 Look at this. Brand new. 40 00:05:11,958 --> 00:05:14,125 Never used it. Pity, no? 41 00:05:14,375 --> 00:05:17,500 Find someone who wants it. It won't fit you. 42 00:05:21,791 --> 00:05:26,375 Could you give me the deposit today? 43 00:05:26,458 --> 00:05:27,958 It has to be today. 44 00:05:28,041 --> 00:05:29,416 - Today? - Yeah. 45 00:05:29,500 --> 00:05:32,666 Doesn't your church celebrate Christmas? 46 00:05:36,500 --> 00:05:39,791 Look how Edgar is? He's in bad shape. 47 00:05:39,875 --> 00:05:41,125 True. 48 00:05:41,541 --> 00:05:43,458 And the cash he lent you? 49 00:05:43,541 --> 00:05:46,375 Paying it back. Two months to go. 50 00:05:46,458 --> 00:05:48,250 It's coming out of my salary. 51 00:05:48,416 --> 00:05:52,875 Never saw that money. I have so many debts. 52 00:05:54,125 --> 00:05:58,041 - If I can, I'll talk to him. - Please do. 53 00:06:06,208 --> 00:06:08,166 Turn it once more. 54 00:06:08,291 --> 00:06:10,500 Once more. 55 00:06:10,583 --> 00:06:12,541 Don't touch the painting. 56 00:06:14,166 --> 00:06:17,416 If anyone asks, it's a new São Paulo artist. 57 00:06:17,625 --> 00:06:19,625 He had a show in Tokyo. 58 00:06:21,375 --> 00:06:23,166 Marta, hello! 59 00:06:23,916 --> 00:06:25,916 Tokyo? Wasn't it Rome? 60 00:06:26,000 --> 00:06:28,125 I embarrassed myself the other day. 61 00:06:28,208 --> 00:06:31,416 He's selling like crazy in Japan. To the left. 62 00:06:31,500 --> 00:06:32,958 To my left. 63 00:06:36,000 --> 00:06:37,958 Return it after New Year's. 64 00:06:38,041 --> 00:06:41,000 Shush. João Paulo and Angela are coming. 65 00:06:41,166 --> 00:06:43,916 They loved my collection, my taste for art. 66 00:06:44,000 --> 00:06:45,833 - Our taste. - Ours. 67 00:06:46,541 --> 00:06:49,916 There are 3 supermarkets near Luca's new place. 68 00:06:50,000 --> 00:06:53,958 At least that. It won't make a difference, but? 69 00:06:55,125 --> 00:06:56,708 - Watch out! - What? 70 00:06:56,791 --> 00:06:58,875 That's a Tunga. 71 00:06:59,625 --> 00:07:03,416 A lifetime of your salary wouldn't pay for it. 72 00:07:03,500 --> 00:07:06,666 Really? And how much is it? 73 00:07:07,458 --> 00:07:09,083 Anybody seen Luca? 74 00:07:09,458 --> 00:07:12,166 What's this made of? Cement? 75 00:07:12,250 --> 00:07:13,500 Don't touch it! 76 00:07:13,583 --> 00:07:15,708 - Would anybody buy this? - Yes. 77 00:07:15,791 --> 00:07:18,208 - Do these sell? - A lot. It's a Tunga. 78 00:07:18,291 --> 00:07:20,875 Ask Elísio to put it at the entrance. 79 00:07:20,958 --> 00:07:25,916 - Stop it. Is this expensive? - Yes, it costs a fortune. 80 00:07:26,000 --> 00:07:28,958 - Gloves. - Yes, he'll wear gloves. 81 00:07:31,166 --> 00:07:33,833 Careful with the ornaments. 82 00:07:37,041 --> 00:07:38,041 Watch out. 83 00:08:37,291 --> 00:08:40,625 - Can't believe he is here! - Who is it? 84 00:08:43,750 --> 00:08:46,333 It's the guy with the ankle monitor. 85 00:08:46,416 --> 00:08:48,041 - That's him. - Who? 86 00:08:48,125 --> 00:08:50,083 Cida worked for him. 87 00:08:50,166 --> 00:08:52,625 Not me. Elísio did. 88 00:08:53,458 --> 00:08:57,500 Open it! He must be traumatized by locked doors. 89 00:08:58,541 --> 00:09:01,375 There was a fuss. Police showed up. 90 00:09:01,458 --> 00:09:04,291 - Looking for him? - He was in the kitchen. 91 00:09:04,375 --> 00:09:07,333 They thought he fled. There was no signal. 92 00:09:07,416 --> 00:09:09,708 - Like phones? - Yes. 93 00:09:09,791 --> 00:09:12,208 So old-fashioned! They're rich. 94 00:09:12,291 --> 00:09:17,958 They should find something better to arrest themselves. 95 00:09:19,375 --> 00:09:22,041 Madá, where are the bathrobes? 96 00:09:22,208 --> 00:09:26,000 - Trying to impress her? - Give me a bathrobe. 97 00:09:26,333 --> 00:09:27,708 - Say it. - Please. 98 00:09:27,791 --> 00:09:30,541 - You're getting my house wet. - Sorry. 99 00:09:30,625 --> 00:09:33,083 Your mom wants you in the TV room. 100 00:09:40,416 --> 00:09:41,791 Help yourself. 101 00:09:43,208 --> 00:09:46,083 It's good. Taste it. You'll like it. 102 00:09:47,208 --> 00:09:49,083 - Say it. - Thanks. 103 00:09:49,833 --> 00:09:51,250 Taste one. 104 00:09:55,708 --> 00:09:57,125 What's this? Sushi? 105 00:09:57,291 --> 00:10:00,875 Yes, it's “sushisage, ? Sushi sausage. 106 00:10:01,250 --> 00:10:04,208 People here don't like raw food. 107 00:10:05,666 --> 00:10:08,083 You don't have it where you live? 108 00:10:12,166 --> 00:10:16,083 - She's a vegetarian. - Poor girl? So cute? 109 00:10:16,166 --> 00:10:18,375 She only eats salad? 110 00:10:19,541 --> 00:10:24,541 Do you like Brigadeiro? She doesn't know what it is. 111 00:10:24,625 --> 00:10:26,000 How do you say “bread?? 112 00:10:27,291 --> 00:10:28,375 And cheese? 113 00:10:30,583 --> 00:10:32,291 Poor girl. 114 00:10:32,416 --> 00:10:36,125 She's never had any of this. Pity. 115 00:10:37,250 --> 00:10:40,166 Dear, where's a good place 116 00:10:40,250 --> 00:10:43,666 to open a kiosk there in your country? 117 00:10:43,750 --> 00:10:45,583 Packed and ready to go? 118 00:10:45,666 --> 00:10:47,583 Keep on laughing. 119 00:10:47,666 --> 00:10:50,250 I'll get rich selling cheese puffs. 120 00:11:17,041 --> 00:11:19,750 This is really cute. Look, Cida. 121 00:11:20,541 --> 00:11:22,958 Octopus sausage. 122 00:11:23,166 --> 00:11:24,291 So cute! 123 00:11:24,458 --> 00:11:26,500 I used cloves for the eyes. 124 00:11:26,583 --> 00:11:29,291 - You're so creative! - Take a picture! 125 00:11:29,458 --> 00:11:30,541 Vanessa? 126 00:11:31,291 --> 00:11:33,625 One like this, another like this. 127 00:11:34,833 --> 00:11:36,291 You'll be rich. 128 00:11:37,666 --> 00:11:39,208 - Cool. - Nice? 129 00:11:42,458 --> 00:11:44,375 Take some menus too. 130 00:11:45,875 --> 00:11:47,625 You scared me! 131 00:11:47,708 --> 00:11:51,458 - What are you doing here? - Getting the hot lunches. 132 00:11:53,041 --> 00:11:55,791 Our guy will take them. Delivery only. 133 00:11:55,916 --> 00:11:57,750 Elísio will deliver them. 134 00:11:57,833 --> 00:12:01,375 You can't come here. Delivery only. Use WhatsApp. 135 00:12:02,291 --> 00:12:05,000 They can't come here. 136 00:12:05,166 --> 00:12:09,333 Put it on Instagram and Facebook: delivery only! 137 00:12:10,708 --> 00:12:15,125 Imagine if Mr. Edgar finds out I'm doing this. 138 00:12:15,208 --> 00:12:16,541 God forbid! 139 00:12:16,916 --> 00:12:20,208 CHINA WEDDING ANNIVERSARY 140 00:12:21,125 --> 00:12:22,625 ONCE UPON A TIME? 141 00:12:24,208 --> 00:12:27,333 What's with that hair? That's crazy! 142 00:12:27,500 --> 00:12:31,125 My hair used to be just like that. 143 00:12:31,333 --> 00:12:34,083 You had that hair when we've met. 144 00:12:37,625 --> 00:12:42,458 - Look at that! - I have a good nose for men. 145 00:13:01,375 --> 00:13:06,000 - That was a borrowed dress. - Marta, don't tattle! 146 00:13:10,375 --> 00:13:13,375 What comes after china anniversary? Paper? 147 00:13:14,416 --> 00:13:18,750 Let me see? 21st anniversary, brass or nickel. 148 00:13:18,916 --> 00:13:23,958 China means refinement. Requires many stages to be made. 149 00:13:24,125 --> 00:13:26,750 - Refinement? - Refinement and patience. 150 00:13:26,833 --> 00:13:30,708 There's all sorts of celebration, wood, iron, cotton? 151 00:13:30,833 --> 00:13:33,791 The main thing is to celebrate. 152 00:13:39,750 --> 00:13:41,500 THE FAMILY IS COMPLETE? 153 00:13:41,583 --> 00:13:43,000 Look at that. 154 00:13:43,083 --> 00:13:44,833 So cute! 155 00:13:47,875 --> 00:13:52,083 Twenty years? It goes by so fast. 156 00:13:53,875 --> 00:13:56,000 Look at him. 157 00:14:01,750 --> 00:14:05,833 Don't be like that. There's Skype and Internet now. 158 00:14:09,208 --> 00:14:11,083 It will be tough. 159 00:14:58,541 --> 00:14:59,875 Dad. 160 00:15:39,833 --> 00:15:42,000 Luca, come here. 161 00:15:42,416 --> 00:15:45,041 - Now? - Just for a bit. 162 00:15:46,541 --> 00:15:48,041 Need to talk to you. 163 00:15:49,125 --> 00:15:52,375 Get your grandpa out of that bedroom. 164 00:15:52,458 --> 00:15:55,750 He likes you. Tell him to come down. 165 00:15:55,833 --> 00:15:57,708 I know him. He won't come. 166 00:15:57,791 --> 00:16:02,583 Your dad is upset. He doesn't know what to do. 167 00:16:02,666 --> 00:16:04,708 He won't come. 168 00:16:04,791 --> 00:16:07,208 - Mention your grandma. - My grandma? 169 00:16:07,291 --> 00:16:09,750 Say something nice and he'll come. 170 00:16:09,833 --> 00:16:11,125 He won't come. 171 00:16:19,208 --> 00:16:20,750 What's this? 172 00:16:23,916 --> 00:16:25,666 Who's that? 173 00:16:25,750 --> 00:16:29,708 Same unknown number again. 174 00:16:30,000 --> 00:16:32,166 Oh, my Lord. Who's this? 175 00:16:32,250 --> 00:16:36,541 - Clayton must be feeling guilty. - God forbid. Clayton? 176 00:16:36,625 --> 00:16:39,291 I have just one thing to say to him. 177 00:16:40,500 --> 00:16:41,916 I'm sorry. 178 00:16:42,291 --> 00:16:46,250 - How do you say I moved on? - We don't say that any more. 179 00:16:46,333 --> 00:16:48,041 Now it's “follow the ball? 180 00:16:48,208 --> 00:16:50,750 “Follow the ball? I'm sorry. 181 00:16:50,833 --> 00:16:54,166 I don't know who it is, but came with Elísio. 182 00:16:54,250 --> 00:16:57,291 It's Ribamar. It's Ribamar! 183 00:16:58,416 --> 00:17:00,708 I'll hide down here. 184 00:17:01,458 --> 00:17:05,041 It's Ribamar! What do I do? 185 00:17:09,875 --> 00:17:12,875 What if it's a song? 186 00:17:15,166 --> 00:17:17,375 Let me help my friend! 187 00:17:17,916 --> 00:17:20,833 What if it's a film or a book? 188 00:17:22,791 --> 00:17:24,250 Take it easy, guys. 189 00:17:24,333 --> 00:17:27,750 - I didn't say a thing. - She didn't say a thing. 190 00:17:29,375 --> 00:17:33,333 Branca doesn't know anybody in Brazil, not even Anitta. 191 00:17:33,750 --> 00:17:35,958 A song, a song? 192 00:17:41,125 --> 00:17:42,833 O Sole Mio 193 00:17:46,333 --> 00:17:48,041 It's me! 194 00:17:48,125 --> 00:17:51,458 Ten calls from this number. 195 00:17:51,541 --> 00:17:56,083 I thought it might be urgent and you should answer. 196 00:17:56,583 --> 00:18:00,416 I didn't answer because it's “No Caller ID? 197 00:18:00,500 --> 00:18:04,208 I don't answer such calls. You know why? 198 00:18:04,333 --> 00:18:07,458 When there's no number, it could be a scam. 199 00:18:07,541 --> 00:18:11,041 You shouldn't pick up. They call from jails. 200 00:18:11,416 --> 00:18:14,666 You did well not to answer. 201 00:18:15,041 --> 00:18:17,375 Do you know how to block a number? 202 00:18:17,458 --> 00:18:20,458 Of course I do, Mr. Edgar. Obviously. 203 00:18:20,541 --> 00:18:24,041 I taught Mrs. Marta to post pictures on Facebook. 204 00:18:24,125 --> 00:18:28,416 - Just block it. - You want it blocked? 205 00:18:30,375 --> 00:18:34,041 About that money that we discussed. 206 00:18:34,166 --> 00:18:36,916 I know you're concerned, but I am too. 207 00:18:37,000 --> 00:18:40,708 The guy is in the kitchen. I didn't dare go in. 208 00:18:41,416 --> 00:18:45,750 It's really important for me. I have to pay him today. 209 00:18:45,833 --> 00:18:49,708 This land for my kiosk is worth a lot. 210 00:18:49,916 --> 00:18:52,875 There's lots of mangos and bananas. 211 00:18:52,958 --> 00:18:55,666 Just by clearing the land, it will? 212 00:18:56,083 --> 00:18:57,333 Madá? 213 00:18:58,625 --> 00:19:01,125 Don't say anything to Marta. 214 00:19:01,333 --> 00:19:04,000 Don't tell her about the calls. 215 00:19:05,041 --> 00:19:06,500 - Honey. - Block it. 216 00:19:06,625 --> 00:19:09,000 - Everybody is waiting. - Coming. 217 00:19:09,083 --> 00:19:11,166 It's your turn. 218 00:19:11,791 --> 00:19:13,791 Sorry, everyone. 219 00:19:37,791 --> 00:19:41,416 - Your phone is really old. - It's crappy, right? 220 00:19:41,500 --> 00:19:45,666 I'm focused on the land, so I didn't upgrade it. 221 00:19:47,291 --> 00:19:50,333 Can I trust this guy? Is he your friend? 222 00:19:50,416 --> 00:19:53,333 Don't worry, Mr. Edgar. He's a nice guy. 223 00:19:54,416 --> 00:19:59,083 We can decide later about keeping the land in Madá's name. 224 00:19:59,250 --> 00:20:02,000 The land has to be registered in my name. 225 00:20:02,083 --> 00:20:05,625 Deduct it monthly from my salary, like always. 226 00:20:05,708 --> 00:20:08,041 I'll pay you back. 227 00:20:10,666 --> 00:20:13,500 - Madá. - Yes? 228 00:20:14,166 --> 00:20:16,125 I'll buy your phone. 229 00:20:16,208 --> 00:20:19,625 No way. Why would you want this crappy phone? 230 00:20:19,708 --> 00:20:21,000 I'm serious. 231 00:20:21,083 --> 00:20:22,791 R$10,000. 232 00:20:25,583 --> 00:20:27,375 - Really? - Yeah. 233 00:20:27,625 --> 00:20:28,875 Deal. 234 00:20:29,791 --> 00:20:30,875 Deal. 235 00:20:38,000 --> 00:20:40,500 My videos, my pictures. 236 00:20:40,625 --> 00:20:42,833 There's a lot there? 237 00:20:42,916 --> 00:20:46,125 We'll save them. You know how to do it? 238 00:20:46,208 --> 00:20:47,916 Yes, I'll do it. 239 00:20:48,208 --> 00:20:52,875 - Do we have Madalena's details? - I have it all. Don't worry. 240 00:21:14,541 --> 00:21:17,708 You know the one with the shepherd boy? 241 00:21:17,791 --> 00:21:23,125 - I've heard this song. - Do you know how to play it? 242 00:21:24,666 --> 00:21:26,041 I don't know. 243 00:22:48,375 --> 00:22:50,666 It was going to be a surprise, Dad. 244 00:22:51,375 --> 00:22:54,291 We found this while moving. 245 00:23:26,083 --> 00:23:28,375 We're really happy 246 00:23:28,791 --> 00:23:31,625 that you're here with us, Dad. 247 00:23:33,333 --> 00:23:38,166 Everybody knows it's been a tough year. 248 00:23:48,000 --> 00:23:50,791 Mom should've been here. 249 00:23:56,083 --> 00:23:59,291 I've heard this music. It's Beethoven. 250 00:23:59,375 --> 00:24:00,958 That's right. 251 00:24:06,833 --> 00:24:09,208 Thank you for being here. 252 00:24:42,916 --> 00:24:45,250 Merry Christmas! 253 00:24:45,333 --> 00:24:46,458 Louder! 254 00:24:46,541 --> 00:24:48,750 Merry Christmas! 255 00:24:48,875 --> 00:24:51,083 The loudest scream gets this one. 256 00:24:51,250 --> 00:24:53,208 Merry Christmas! 257 00:24:53,375 --> 00:24:56,166 Merry Christmas, everyone! 258 00:24:57,791 --> 00:24:59,041 Madá, where's mine? 259 00:24:59,208 --> 00:25:02,500 This is for you, my baby. 260 00:25:14,916 --> 00:25:17,708 Follow the kids. 261 00:25:46,833 --> 00:25:49,750 Dad, easy, easy? 262 00:25:51,208 --> 00:25:52,958 Honey, give me a hand. 263 00:26:01,708 --> 00:26:08,208 DECEMBER 2016 264 00:26:09,333 --> 00:26:11,041 No, she's not here. 265 00:26:13,291 --> 00:26:14,541 Thanks. 266 00:26:17,750 --> 00:26:19,250 Hello. 267 00:26:20,291 --> 00:26:25,833 This is a message from Mr. Edgar and Mrs. Marta. 268 00:26:26,750 --> 00:26:28,666 But this is not her. 269 00:26:28,958 --> 00:26:32,375 This is Madalena, the housekeeper. 270 00:26:33,708 --> 00:26:37,750 Just to say we're calling off the Secret Santa. 271 00:26:37,875 --> 00:26:40,750 Ok? Secret Santa called off. 272 00:26:41,125 --> 00:26:43,833 But everything is fine. 273 00:26:44,416 --> 00:26:47,291 She will call you later to explain. 274 00:26:47,791 --> 00:26:49,833 Ok? Thank you. 275 00:26:51,916 --> 00:26:56,333 Do you prefer dimmed lights or bright lights? 276 00:26:56,458 --> 00:26:58,625 Use all of them. It'll be great! 277 00:26:58,750 --> 00:27:01,416 He thinks he's a celebrity. 278 00:27:01,500 --> 00:27:04,833 - Hi, Madá. - Ms. Branca! Didn't you hear? 279 00:27:05,583 --> 00:27:08,083 I'm getting a few things for Marta. 280 00:27:08,166 --> 00:27:12,583 - I won't be able to help you. - Don't worry, I'll manage. 281 00:27:12,666 --> 00:27:16,083 I'm canceling the Secret Santa with our guests. 282 00:27:16,166 --> 00:27:19,208 Are you leaving as well? Are they gone? 283 00:27:27,583 --> 00:27:29,958 She likes these? 284 00:27:30,458 --> 00:27:32,750 - Don't need that. - No? 285 00:27:35,041 --> 00:27:37,666 You see? Voicemail. 286 00:27:39,541 --> 00:27:43,333 I can't reach her. Nobody tells me anything. 287 00:27:43,791 --> 00:27:46,083 Don't know if I should cancel. 288 00:27:46,166 --> 00:27:48,541 Will they come for New Year's Eve? 289 00:27:48,625 --> 00:27:51,666 - They didn't tell you anything? - Nothing. 290 00:27:52,541 --> 00:27:56,208 So much food and drink. I hired some extra help. 291 00:27:56,375 --> 00:27:58,666 Do you think I should just cancel? 292 00:27:58,750 --> 00:28:01,291 I think you should. 293 00:28:01,375 --> 00:28:04,875 - Isn't it too late? - Why not try? 294 00:28:05,208 --> 00:28:08,000 Go, Madá. I don't want to bother you. 295 00:28:08,083 --> 00:28:10,458 Where are you taking these things? 296 00:28:10,541 --> 00:28:12,666 I'm meeting Marta later. 297 00:28:13,083 --> 00:28:14,166 Leave that alone! 298 00:28:14,250 --> 00:28:17,250 Mr. Edgar gets mad if we touch that drawer. 299 00:28:17,333 --> 00:28:20,958 - Did he request anything? - Go get me some water! 300 00:28:21,125 --> 00:28:23,041 You're very nervous. 301 00:28:23,375 --> 00:28:24,583 Hey. 302 00:28:25,625 --> 00:28:27,416 Do you want some Valium? 303 00:28:27,500 --> 00:28:31,250 Mrs. Marta likes it. Just one or two. Want some? 304 00:28:34,000 --> 00:28:36,416 How about some vodka? 305 00:28:36,500 --> 00:28:38,625 With ice and lime. 306 00:28:38,916 --> 00:28:40,333 Now, Madá! 307 00:28:40,583 --> 00:28:42,125 Ok. 308 00:28:59,291 --> 00:29:01,500 No power yet? 309 00:29:02,875 --> 00:29:05,208 What did you bring? 310 00:29:05,375 --> 00:29:07,916 Pork loin! Delicious! 311 00:29:08,166 --> 00:29:11,666 I think you owe me a faster service? 312 00:29:17,208 --> 00:29:19,125 Something to drink. 313 00:29:19,333 --> 00:29:22,458 Don't you have a friend who can help you? 314 00:29:22,875 --> 00:29:24,791 Hurry up. 315 00:29:26,000 --> 00:29:27,750 There's a lot to be done. 316 00:29:27,833 --> 00:29:29,958 Let me show you. 317 00:29:32,250 --> 00:29:36,833 I noticed when I arrived. This is totally uneven. 318 00:29:37,000 --> 00:29:39,583 The pool is tipping this way. 319 00:29:39,666 --> 00:29:42,708 If a child gets in, the water will spill. 320 00:29:42,791 --> 00:29:45,333 And I'll put a slide here. 321 00:29:45,416 --> 00:29:50,708 I'm pricing it. I'm planning a huge Christmas event here. 322 00:29:51,208 --> 00:29:56,333 I have tons of products. I don't want to just sell online. 323 00:29:56,416 --> 00:30:00,000 People will stop here to buy water or bananas, 324 00:30:00,083 --> 00:30:02,291 they'll see my tree of snacks 325 00:30:02,375 --> 00:30:05,416 with the Xmas decoration, and they'll stay. 326 00:30:05,500 --> 00:30:07,666 I'll sell pork loin and so on. 327 00:30:16,000 --> 00:30:18,500 The gifts are ready. 328 00:30:18,583 --> 00:30:21,375 - Can I get a hat? - They're for clients. 329 00:30:21,458 --> 00:30:24,416 How will we get our overdue wages? 330 00:30:24,708 --> 00:30:27,125 That's expensive stuff! You insane? 331 00:30:27,208 --> 00:30:28,875 - Why? - There's cameras. 332 00:30:28,958 --> 00:30:30,875 - So what? - She's on a plane, 333 00:30:30,958 --> 00:30:34,041 but she monitors everything remotely. 334 00:30:34,125 --> 00:30:36,833 He forgets we're in Big Brother Brazil. 335 00:30:36,958 --> 00:30:39,833 The only thing I want is my money. 336 00:30:39,916 --> 00:30:42,750 You're so stupid, Vanessa! 337 00:30:42,833 --> 00:30:46,375 Do you think the boss is coming as Santa Claus? 338 00:30:46,458 --> 00:30:48,666 Easy, honey. 339 00:30:48,833 --> 00:30:52,208 This trip is so weird. No one said anything. 340 00:30:52,375 --> 00:30:55,500 - Let's open this. - I'm looking? 341 00:30:55,625 --> 00:30:57,541 She's not posting anything. 342 00:30:57,625 --> 00:31:01,083 - You're stalking her? - I learned it from you. 343 00:31:01,166 --> 00:31:03,250 I'm the greatest? stalkist? 344 00:31:03,333 --> 00:31:06,750 - Stalker. - I'm the greatest stalker ever. 345 00:31:07,958 --> 00:31:10,791 I'll deliver your beloved in 3 clicks. 346 00:31:10,958 --> 00:31:13,458 I've always wanted to use this glass. 347 00:31:13,541 --> 00:31:16,791 Look at the glass he took? 348 00:31:18,416 --> 00:31:22,500 No need to eat like that. Are you a refugee? 349 00:31:22,583 --> 00:31:26,083 There's tons of food coming. Save your appetite. 350 00:31:26,166 --> 00:31:29,083 I couldn't cancel most of the food. 351 00:31:29,166 --> 00:31:30,916 I found a picture of her. 352 00:31:31,083 --> 00:31:33,666 Look at Mrs. Marta showing off. 353 00:31:33,750 --> 00:31:37,666 - Trips, shopping? - A lot of money. 354 00:31:38,500 --> 00:31:40,875 No! Don't touch that! 355 00:31:40,958 --> 00:31:43,958 They're stingy with that Xmas bread. 356 00:31:44,041 --> 00:31:46,791 They don't even let Mr. Lira eat it. 357 00:31:46,875 --> 00:31:49,875 And it's scary. Looks like a beanbag. 358 00:31:51,625 --> 00:31:54,791 - You guys can send me your CV. - Oh, yeah? 359 00:31:54,875 --> 00:31:59,208 I'll soon be hiring at Madá's Kiosk. 360 00:31:59,291 --> 00:32:02,333 Here's a sticker for everyone. 361 00:32:02,416 --> 00:32:05,791 When I'm your boss, I won't be as nice. 362 00:32:07,000 --> 00:32:10,208 It'll be different. You'll miss Mrs. Marta. 363 00:32:12,458 --> 00:32:15,458 - What about me? - I'd never forget you. 364 00:32:15,541 --> 00:32:18,166 He's scared to have me as his boss. 365 00:32:18,250 --> 00:32:20,333 You're right, be afraid. 366 00:32:20,416 --> 00:32:23,000 - Let's toast! - Let's. 367 00:32:26,250 --> 00:32:29,166 Go easy. Don't break the glasses. 368 00:32:29,625 --> 00:32:31,250 Cheers! 369 00:32:31,791 --> 00:32:32,958 Happy New Year! 370 00:33:22,916 --> 00:33:24,291 What's this? 371 00:33:24,750 --> 00:33:26,291 Thank God you arrived! 372 00:33:26,375 --> 00:33:29,666 - What's going on? - She's in charge. 373 00:33:29,750 --> 00:33:33,875 In charge of what? I have nothing to do with this. 374 00:33:33,958 --> 00:33:35,833 - Are you Madalena? - Yes. 375 00:33:35,916 --> 00:33:37,875 We're searching the house. 376 00:33:37,958 --> 00:33:41,208 - What happened? - We have a search warrant. 377 00:33:41,291 --> 00:33:43,375 Where is the computer? 378 00:33:43,625 --> 00:33:47,083 Wait a minute. Let me call my boss. 379 00:33:50,291 --> 00:33:52,541 Careful. That's a Tunga. 380 00:33:53,958 --> 00:33:56,791 Madá! Madá! 381 00:33:56,958 --> 00:33:59,416 - Mr. Edgar was arrested. - No way! 382 00:33:59,500 --> 00:34:01,666 - I'm serious. - Mr. Edgar? 383 00:34:04,375 --> 00:34:06,375 They're upstairs? 384 00:34:06,458 --> 00:34:09,791 I saw a woman and wondered who she was. 385 00:34:09,875 --> 00:34:11,500 They're everywhere. 386 00:34:11,666 --> 00:34:14,583 - Over here. - No need to go in there. 387 00:34:14,666 --> 00:34:18,458 It's Mr. Edgar father's bedroom. 388 00:34:18,583 --> 00:34:21,041 The warrant is for the whole house. 389 00:34:21,125 --> 00:34:23,666 He's got a weak heart. 390 00:34:23,750 --> 00:34:25,625 He'll drop dead. 391 00:34:32,125 --> 00:34:35,666 - Whose jewels are these? - My wife's. 392 00:34:36,583 --> 00:34:39,208 - Are there receipts? - I doubt it. 393 00:34:39,541 --> 00:34:41,750 She's had them for a long time. 394 00:34:41,833 --> 00:34:44,166 Were they gifts from your son? 395 00:34:44,250 --> 00:34:46,583 He doesn't live here. 396 00:34:46,666 --> 00:34:50,166 He's here because they're renovating his place. 397 00:34:50,375 --> 00:34:53,166 - It's outrageous! - Don't get nervous. 398 00:34:53,250 --> 00:34:55,833 They're doing this in all the houses. 399 00:34:57,083 --> 00:35:01,333 This phone number, 9775-6868? 400 00:35:02,375 --> 00:35:05,208 - What about it? - Where's the phone? 401 00:35:06,125 --> 00:35:07,416 No idea. 402 00:35:07,750 --> 00:35:10,916 Are you Madalena dos Santos Mariz? 403 00:35:12,000 --> 00:35:14,625 This number is listed in your name. 404 00:35:14,708 --> 00:35:16,791 9775-6868. 405 00:35:16,916 --> 00:35:21,416 Mine is 99982-7666. 406 00:35:21,875 --> 00:35:26,041 Right? But that's not the only number you have. 407 00:35:26,166 --> 00:35:27,708 You have all of these. 408 00:35:27,791 --> 00:35:30,000 - All mine? - All in your name. 409 00:35:30,083 --> 00:35:32,166 - No? - Is this your ID number? 410 00:35:32,250 --> 00:35:36,208 - Yes, it is. - So, they're all yours. 411 00:35:36,833 --> 00:35:41,291 I only have one phone and it's prepaid. 412 00:35:44,916 --> 00:35:47,250 Is everyone here renovating? 413 00:35:48,125 --> 00:35:50,416 We all want to improve ourselves. 414 00:35:50,541 --> 00:35:55,041 - Do you have receipts for these? - For those? Never. 415 00:35:55,166 --> 00:35:59,375 These are leftovers from the neighbors' renovations. 416 00:35:59,458 --> 00:36:02,791 Tiles, cement? 417 00:36:03,541 --> 00:36:07,875 The receipts for the renovation of his dad's flat. 418 00:36:07,958 --> 00:36:09,166 Let me see. 419 00:36:12,708 --> 00:36:14,833 Strange, isn't it? 420 00:36:14,916 --> 00:36:17,291 840 cement bags. 421 00:36:17,375 --> 00:36:19,375 They're 50-kilo bags. 422 00:36:20,250 --> 00:36:24,666 - The same company as here. - Are they building a palace? 423 00:36:25,541 --> 00:36:28,791 All under the name of Elísio Santana. 424 00:36:29,291 --> 00:36:33,041 - Do you know Elísio Santana? - I do. Elísio? 425 00:36:33,333 --> 00:36:36,375 He's like? 426 00:36:36,875 --> 00:36:39,750 A handyman at the complex. 427 00:36:39,916 --> 00:36:43,500 - Where's your renovation project? - It's nearby. 428 00:36:43,750 --> 00:36:47,916 Do you have the paperwork and the land deed? 429 00:36:48,208 --> 00:36:51,416 Mr. Edgar handled it all for me. 430 00:36:51,625 --> 00:36:56,000 He said the paperwork was in order. 431 00:36:57,583 --> 00:37:01,875 - It's just a testimony. - I can't go there today. 432 00:37:01,958 --> 00:37:05,333 I haven't made dinner for Mr. Lira. 433 00:37:05,541 --> 00:37:09,083 Give me the address and I'll stop by later. 434 00:37:09,166 --> 00:37:12,416 You don't understand. You don't have a choice. 435 00:37:12,500 --> 00:37:14,458 It's a bench warrant. 436 00:37:14,625 --> 00:37:18,375 Are you arresting her? She's innocent. 437 00:37:18,458 --> 00:37:20,666 No. She'll be in the front seat. 438 00:37:20,750 --> 00:37:24,833 And everyone will see me? Humiliating! 439 00:37:42,000 --> 00:37:43,583 There is Edmilson. 440 00:37:49,375 --> 00:37:54,875 I'm not being arrested. It's just a? what is it called? 441 00:37:54,958 --> 00:37:56,500 Bench warrant. 442 00:37:56,666 --> 00:38:00,916 It's just a bench. I'll be right back. Thanks. 443 00:38:39,916 --> 00:38:42,958 Vanessa, where is Mr. Lira? 444 00:38:43,666 --> 00:38:47,291 - I'm talking to you! Where's he? - Don't know. 445 00:39:19,958 --> 00:39:21,375 Mr. Lira! 446 00:39:23,333 --> 00:39:24,791 Mr. Lira! 447 00:40:03,875 --> 00:40:05,791 I don't believe this! 448 00:40:05,958 --> 00:40:08,083 Are you crazy? 449 00:40:09,083 --> 00:40:12,666 I can't believe this! What are you doing here? 450 00:40:13,541 --> 00:40:16,458 I feel like punching you! 451 00:40:17,791 --> 00:40:21,750 I've been looking for you everywhere. Let's go home! 452 00:40:23,083 --> 00:40:25,833 It's raining. You know what that means. 453 00:40:25,916 --> 00:40:30,625 It will flood, and the water will sweep you away. 454 00:40:33,291 --> 00:40:35,416 I was thinking, Madá. 455 00:40:37,041 --> 00:40:39,250 Me, a teacher. 456 00:40:40,041 --> 00:40:42,458 I've taught so many people. 457 00:40:43,958 --> 00:40:47,166 But didn't know how to raise my own son. 458 00:40:50,916 --> 00:40:53,208 You know what the lawyer said? 459 00:40:54,666 --> 00:40:56,666 That I shouldn't worry. 460 00:40:57,000 --> 00:40:59,791 There's even a library in jail. 461 00:41:02,875 --> 00:41:04,541 A library? 462 00:41:11,875 --> 00:41:17,250 When he was a kid, he was sick for about 3 months. 463 00:41:17,625 --> 00:41:19,291 Hepatitis. 464 00:41:20,041 --> 00:41:23,416 I'd read to him every night. 465 00:41:24,375 --> 00:41:29,000 He listened, but he wasn't interested. 466 00:41:31,291 --> 00:41:33,916 He never really enjoyed reading. 467 00:41:41,541 --> 00:41:44,375 You truly didn't know anything? 468 00:41:46,750 --> 00:41:52,083 To be honest, I never liked his friends. 469 00:41:53,541 --> 00:41:57,250 But arrested? A thief? 470 00:41:58,666 --> 00:42:01,833 Taking money from schools and hospitals? 471 00:42:05,416 --> 00:42:07,625 How could this happen? 472 00:42:09,708 --> 00:42:11,666 Tell me Madá, how? 473 00:42:25,583 --> 00:42:30,458 Elísio, I'll just get a few things. It'll be quick. 474 00:42:30,541 --> 00:42:33,666 Then you take me back to Rio. 475 00:42:33,750 --> 00:42:37,833 Mr. Lira, your Copacabana place is not ready yet. 476 00:42:43,708 --> 00:42:47,041 I don't mind being there during the renovation. 477 00:42:48,083 --> 00:42:50,791 I just want to go back home. 478 00:42:50,916 --> 00:42:54,916 - The work has stopped. - Stopped? Since when? 479 00:42:55,291 --> 00:43:00,041 A few weeks. There was a court injunction. No one can enter. 480 00:43:00,166 --> 00:43:02,250 What about my kiosk? 481 00:43:02,333 --> 00:43:04,000 You'll have to wait. 482 00:43:04,583 --> 00:43:09,125 They say he bribed everyone for construction permits, 483 00:43:09,208 --> 00:43:11,250 now everything will stop? 484 00:43:11,333 --> 00:43:14,791 Be thankful you're not in jail. 485 00:43:15,666 --> 00:43:18,000 I won't let this happen! 486 00:45:09,916 --> 00:45:12,958 You know the one with the shepherd boy? 487 00:45:16,041 --> 00:45:18,833 - I've heard this song. - Yes? 488 00:45:56,375 --> 00:46:01,166 Don't give me that look! They didn't deposit a dime? 489 00:46:01,250 --> 00:46:05,125 I'm doing miracles. Took it from the cash reserves. 490 00:46:05,208 --> 00:46:09,041 - Any idea when we'll get paid? - You see a crystal ball? 491 00:46:12,833 --> 00:46:14,416 Sign it. 492 00:46:18,333 --> 00:46:19,500 Is it off now? 493 00:46:19,791 --> 00:46:24,041 The image comes and goes, but I can still see it. 494 00:46:24,750 --> 00:46:26,625 Must be this one. 495 00:46:30,791 --> 00:46:32,916 - Is it ok now? - It's ok. 496 00:46:34,250 --> 00:46:37,791 - And this one? - Just turn it a bit. 497 00:46:39,791 --> 00:46:43,000 I'll turn it to the left. Tell me if it's ok. 498 00:46:44,541 --> 00:46:47,125 MERRY CHRISTMAS MRS. MARTA AND MR. EDGAR 499 00:46:47,208 --> 00:46:49,000 A bit to the left. 500 00:46:49,083 --> 00:46:51,000 Let me loosen it. 501 00:46:56,125 --> 00:46:58,166 - Ok? - Yes. 502 00:47:07,375 --> 00:47:09,666 He's on. Look. 503 00:47:11,041 --> 00:47:12,458 Hi, everyone. 504 00:47:12,541 --> 00:47:14,541 - Can you see me? - Yes. 505 00:47:14,833 --> 00:47:17,250 - Do you see me well? - Yes. 506 00:47:17,875 --> 00:47:19,041 So? 507 00:47:19,916 --> 00:47:21,916 I talked to Edgar. 508 00:47:22,166 --> 00:47:25,166 You know about his difficult situation. 509 00:47:25,416 --> 00:47:28,916 He asked me to say how fond he is of you all. 510 00:47:29,083 --> 00:47:32,083 Ok, Mr. João Paulo. What about our salaries? 511 00:47:32,166 --> 00:47:35,708 Vanessa still has no letter of recommendation. 512 00:47:35,791 --> 00:47:40,833 I got her a night job, but walking around late is dangerous. 513 00:47:40,916 --> 00:47:46,208 We'll cover some expenses. Don't worry. 514 00:47:46,833 --> 00:47:52,041 In this hard moment, Edgar says he didn't forget you. 515 00:47:52,125 --> 00:47:54,708 But what about the overdue salaries? 516 00:47:57,000 --> 00:48:01,458 I'm getting someone to bring you some money. 517 00:48:01,541 --> 00:48:02,833 Don't worry. 518 00:48:04,458 --> 00:48:09,208 All Edgar asks is for a bit of understanding. 519 00:48:14,791 --> 00:48:17,583 - Jump in, Emerson! - I will! 520 00:48:18,375 --> 00:48:20,041 Go! I dare you! 521 00:48:26,583 --> 00:48:28,291 How deep is it? 522 00:48:29,250 --> 00:48:31,333 Holy shit! 523 00:48:38,708 --> 00:48:41,208 - Aren't you coming in? - I can't swim. 524 00:48:41,291 --> 00:48:43,000 The water is great! 525 00:48:51,625 --> 00:48:56,875 Imported, imported? 526 00:48:58,833 --> 00:49:00,041 Brazilian. 527 00:49:18,375 --> 00:49:19,875 Strike a pose. 528 00:49:19,958 --> 00:49:21,625 One, two, three and? 529 00:49:23,250 --> 00:49:25,125 You look gorgeous. 530 00:49:25,291 --> 00:49:28,541 Want to see a necklace or something else? 531 00:49:28,625 --> 00:49:32,250 Shoes! You need shoes to match the clothes. 532 00:49:34,333 --> 00:49:35,750 It's llama fur. 533 00:49:35,833 --> 00:49:37,708 - Beautiful, no? - I like it. 534 00:49:37,791 --> 00:49:41,083 You have to hide it. Nowadays it's forbidden. 535 00:49:41,166 --> 00:49:44,458 It's one of the last of its kind in the world. 536 00:49:44,541 --> 00:49:46,833 Loved the mirror too. 537 00:49:46,916 --> 00:49:51,166 Mrs. Marta said if you wear this where she lives, 538 00:49:51,250 --> 00:49:52,916 you can go to jail. 539 00:49:53,000 --> 00:49:57,083 Or people throw things at you. Here, there's no control. 540 00:49:57,166 --> 00:49:59,041 It's beautiful. Feel it. 541 00:49:59,125 --> 00:50:02,875 - When would you wear this? - About 3 days a year. 542 00:50:04,583 --> 00:50:08,708 Look around! Want things for your home? 543 00:50:08,791 --> 00:50:10,125 Here's a basket. 544 00:50:10,208 --> 00:50:14,166 Crazy sale! So many bargains! 545 00:50:14,583 --> 00:50:16,208 The Buddhas. 546 00:50:16,541 --> 00:50:19,000 These normally cost as much as a car. 547 00:50:19,166 --> 00:50:23,875 It's not my style, but I see you like it, right? 548 00:50:24,250 --> 00:50:28,000 Take these Buddhas. They're from Japan. 549 00:50:28,916 --> 00:50:33,250 China, somewhere? They're so heavy! 550 00:50:33,333 --> 00:50:36,291 They look great! Want to take them? 551 00:50:36,375 --> 00:50:41,291 You'll see it in lots of stores, in Pirate's Mall? 552 00:50:43,375 --> 00:50:45,625 You want the smallest one? 553 00:50:45,750 --> 00:50:48,500 You should take both to match. 554 00:50:49,291 --> 00:50:52,666 Take them both. R$60, R$30 each. 555 00:50:53,666 --> 00:50:56,541 - You haven't cut it in a while? - Yeah. 556 00:51:00,541 --> 00:51:01,750 Great choice. 557 00:51:01,833 --> 00:51:04,791 Vanessa, she'll take both Buddhas. 558 00:51:04,875 --> 00:51:06,083 Great! 559 00:51:06,666 --> 00:51:08,791 Madá, this is not a Buddha. 560 00:51:08,875 --> 00:51:10,833 It's a samurai. Isn't it? 561 00:51:10,916 --> 00:51:14,750 - It's all the same. - No. Buddha is the fat one. 562 00:51:14,833 --> 00:51:16,833 I've seen skinny Buddhas. 563 00:51:17,250 --> 00:51:22,000 There's all kinds of Buddhas, young, old, fat, skinny? 564 00:51:22,083 --> 00:51:25,416 I just want to get rid of this junk. 565 00:52:02,000 --> 00:52:03,666 Contradictions in Brasilia. 566 00:52:03,791 --> 00:52:06,666 Clues to millionaire withdrawals. 567 00:52:09,041 --> 00:52:12,375 I have a surprise for you. Come and see. 568 00:52:13,208 --> 00:52:16,125 You get on my nerves with your joy. 569 00:52:16,416 --> 00:52:18,666 Where does it come from? 570 00:52:19,833 --> 00:52:23,625 - Come and see. - I told you I'm not leaving. 571 00:52:23,708 --> 00:52:26,833 No need to leave. It's inside the house. 572 00:52:26,916 --> 00:52:29,750 - Come, Mr. Lira. - You wanted me to eat. 573 00:52:29,833 --> 00:52:32,208 - I've eaten. - You have? 574 00:52:32,291 --> 00:52:34,250 Wasn't it delicious? 575 00:52:34,916 --> 00:52:38,000 - Not so bad. - See? 576 00:52:38,166 --> 00:52:42,458 It's inside the house. Can't you come? 577 00:52:42,958 --> 00:52:45,708 Get out of this bed. Enough! 578 00:52:46,708 --> 00:52:50,125 Operation Car Wash exposed massive corruption? 579 00:52:50,208 --> 00:52:52,041 Time to move on! 580 00:52:55,291 --> 00:52:58,750 Do you see the paintings? Beautiful. 581 00:53:00,083 --> 00:53:02,000 Smell this. 582 00:53:02,208 --> 00:53:03,416 Lovely. 583 00:53:03,708 --> 00:53:07,125 I used things like scented candles 584 00:53:07,291 --> 00:53:09,875 to mimic a fancy hotel. 585 00:53:11,083 --> 00:53:15,458 New bedroom, new life. Let's turn the page. 586 00:53:16,416 --> 00:53:19,791 Let's change rooms. It's all we can do for now. 587 00:53:48,125 --> 00:53:51,208 I'm scared. How do I get on? 588 00:53:54,041 --> 00:53:55,583 It's hard to dance. 589 00:53:56,833 --> 00:54:00,083 It's hard to dance on the high seas. 590 00:54:00,666 --> 00:54:02,041 It's video. 591 00:54:05,333 --> 00:54:07,083 Emerson, look here. 592 00:54:07,166 --> 00:54:09,708 Actually, don't look. We'll fall. 593 00:54:19,375 --> 00:54:21,000 Serve the açaí. 594 00:54:21,083 --> 00:54:23,208 This is included. 595 00:54:23,333 --> 00:54:27,166 First-class açaí for you. 596 00:54:27,541 --> 00:54:28,708 Thank you. 597 00:54:30,083 --> 00:54:32,958 So many toppings you don't taste the açaí. 598 00:54:33,041 --> 00:54:35,625 Very tasty! 599 00:54:37,333 --> 00:54:40,083 If you like it, we also deliver. 600 00:54:40,166 --> 00:54:44,416 This is a great spot. Pay attention, folks. 601 00:54:44,583 --> 00:54:49,166 Here, you have a panoramic view of the villas. 602 00:54:49,750 --> 00:54:53,875 On my left, the house that's boarded up. 603 00:54:53,958 --> 00:54:56,041 That one was confiscated. 604 00:54:56,125 --> 00:54:58,333 That house, the guy's in jail. 605 00:54:58,416 --> 00:55:02,291 He's from the meatpacking plant. Remember? 606 00:55:02,375 --> 00:55:04,333 You saw him on the news. 607 00:55:04,416 --> 00:55:06,291 He's in jail. 608 00:55:06,708 --> 00:55:08,416 On our left? 609 00:55:10,416 --> 00:55:12,083 Look at that house. 610 00:55:12,958 --> 00:55:15,958 Belongs to that helicopter guy. 611 00:55:16,333 --> 00:55:19,208 Remember? Also in jail. 612 00:55:19,291 --> 00:55:21,541 There's someone there. 613 00:55:22,041 --> 00:55:24,291 Yes. You're lucky. 614 00:55:24,375 --> 00:55:26,458 Go! Film him! 615 00:55:26,583 --> 00:55:28,916 Walking back and forth? 616 00:55:29,000 --> 00:55:32,291 He's under house arrest. He's in there. 617 00:55:32,541 --> 00:55:34,125 What about that one? 618 00:55:34,208 --> 00:55:37,416 The big house with lots of glass, empty. 619 00:55:37,500 --> 00:55:41,416 It belongs to foreigners. They're not in jail. 620 00:55:41,500 --> 00:55:45,583 If it's well-kept, functioning, it's a foreigner. 621 00:55:45,666 --> 00:55:48,791 Or a soccer player. Look there. 622 00:55:49,166 --> 00:55:52,166 Here there are 3 or 4 who are not in jail. 623 00:55:52,250 --> 00:55:54,000 They're soccer players. 624 00:56:07,000 --> 00:56:09,125 Madá, good thing you're here. 625 00:56:10,000 --> 00:56:11,875 Look at these pictures. 626 00:56:13,458 --> 00:56:14,916 Take a look. 627 00:56:16,208 --> 00:56:17,750 You took them? 628 00:56:18,708 --> 00:56:21,083 I still need to edit them. 629 00:56:22,208 --> 00:56:24,458 Digital is amazing. 630 00:56:25,500 --> 00:56:28,458 Sometimes I think I was born too early. 631 00:56:30,500 --> 00:56:32,208 This is awesome. 632 00:56:32,291 --> 00:56:34,458 Have you worked with this? 633 00:56:34,708 --> 00:56:39,250 With these pictures, we can pay lots of bills 634 00:56:39,375 --> 00:56:41,541 and keep the paintings. 635 00:56:41,625 --> 00:56:44,375 God forbid! I signed all the paperwork. 636 00:56:44,458 --> 00:56:45,833 What do you mean? 637 00:56:45,916 --> 00:56:50,083 Let's say you wanted to travel to the beach 638 00:56:50,166 --> 00:56:53,291 and saw these pictures in an ad, 639 00:56:53,583 --> 00:56:58,416 wouldn't you stay here rather than go to a hotel? 640 00:56:59,500 --> 00:57:00,916 Stop it! 641 00:57:01,750 --> 00:57:03,500 You're kidding. 642 00:57:04,375 --> 00:57:05,958 For instance? 643 00:57:06,125 --> 00:57:10,166 We can create a page on the Internet. 644 00:57:10,708 --> 00:57:13,875 There's a service I used with Rosinha? 645 00:57:14,500 --> 00:57:18,291 When we went to Paris, instead of going to a hotel, 646 00:57:18,375 --> 00:57:21,291 we stayed at someone else's place. 647 00:57:21,375 --> 00:57:22,958 Of course! 648 00:57:23,750 --> 00:57:26,375 Why didn't I think of this? 649 00:57:26,750 --> 00:57:30,500 Mr. Lira, it's like that “Harry BnB?! 650 00:57:55,250 --> 00:57:57,708 - Did you make a wish? - Yeah. 651 00:57:58,000 --> 00:58:01,458 - What did you wish? - Can't say or it won't happen. 652 00:58:01,541 --> 00:58:04,250 - I'm not superstitious. - But I am. 653 00:58:04,750 --> 00:58:06,791 Wasn't much help. 654 00:58:07,541 --> 00:58:09,583 Neither to you. 655 00:58:14,041 --> 00:58:21,750 DECEMBER 2017 656 00:58:22,708 --> 00:58:24,958 Where's Santa Claus? 657 00:58:26,208 --> 00:58:28,583 Santa! 658 00:58:29,125 --> 00:58:30,333 Cut! 659 00:58:30,416 --> 00:58:33,875 Again? I told you ten times! 660 00:58:33,958 --> 00:58:36,291 We need snow on both sides. 661 00:58:36,375 --> 00:58:38,208 It's only falling here! 662 00:58:38,291 --> 00:58:40,541 - I saw it. - Did you? 663 00:58:40,750 --> 00:58:43,666 On both sides! Leo! Reflection! 664 00:58:43,750 --> 00:58:48,250 Lose the reflection on the painting and on his glasses! 665 00:58:48,333 --> 00:58:51,166 I told you, Leo. For God's sake! 666 00:58:51,250 --> 00:58:54,875 - Santa, you're great. - They're so nervous! 667 00:58:55,791 --> 00:58:57,000 Too much stress. 668 00:58:57,166 --> 00:58:59,625 Ho-ho-ho and? Just a sec. 669 00:58:59,708 --> 00:59:02,291 Watch your mark. Up to that mark. 670 00:59:03,375 --> 00:59:05,916 Hey, Antonio, my friend. 671 00:59:06,208 --> 00:59:08,291 Yeah. Just a second. 672 00:59:08,375 --> 00:59:11,000 Jana, go over with them what I said. 673 00:59:11,083 --> 00:59:12,875 You say, “Santa Claus!? 674 00:59:13,041 --> 00:59:15,125 End of December? 675 00:59:15,666 --> 00:59:18,083 Let's go, Donizete. Quick! 676 00:59:18,166 --> 00:59:20,625 Look at the fake champagne! 677 00:59:20,708 --> 00:59:24,208 Told you. Doing it many times wouldn't work. 678 00:59:24,291 --> 00:59:27,583 - I need 20 minutes to set it up. - 20 minutes! 679 00:59:27,666 --> 00:59:30,791 Don't stress him. He cleaned over and over. 680 00:59:30,875 --> 00:59:33,000 But I need to solve this. 681 00:59:33,083 --> 00:59:36,208 - I'm hungry! - Do it in 10 for me. 682 00:59:38,875 --> 00:59:41,250 I don't like this one! 683 00:59:41,333 --> 00:59:44,666 - There's strawberry, chocolate. - But it's crap. 684 00:59:44,958 --> 00:59:48,916 Guys, we need to finish this take today. 685 00:59:49,000 --> 00:59:53,250 We didn't plan snow for so many takes! 686 00:59:53,333 --> 00:59:54,708 Hey, sweetie. 687 00:59:55,291 --> 00:59:58,875 - Do you want a fruit? - No, thanks. 688 00:59:59,041 --> 01:00:01,500 I hate seeing a kid go hungry. 689 01:00:01,708 --> 01:00:03,375 I get it. 690 01:00:05,500 --> 01:00:08,500 Send me the script. By email. 691 01:00:13,541 --> 01:00:15,708 There's still snow on the couch. 692 01:00:15,791 --> 01:00:17,333 It's ok. 693 01:00:17,541 --> 01:00:19,625 Look at his pants. 694 01:00:21,750 --> 01:00:25,416 - Oh, no! - Can someone clean here? 695 01:00:25,916 --> 01:00:27,541 From the top. 696 01:00:28,166 --> 01:00:30,083 Come on, Donizete. 697 01:00:33,833 --> 01:00:37,208 I need a clean cloth here. 698 01:00:37,291 --> 01:00:39,750 I need to clear the set. 699 01:00:40,291 --> 01:00:43,125 Quickly. I need to clear the set. 700 01:00:43,291 --> 01:00:44,500 Go, sound. 701 01:00:45,958 --> 01:00:47,250 Go, snow. 702 01:00:47,833 --> 01:00:49,291 Go, camera. 703 01:00:49,375 --> 01:00:50,750 Go! 704 01:00:50,833 --> 01:00:53,583 “Super Christmas?, Take 8. Action! 705 01:00:59,166 --> 01:01:01,250 Where's Santa Claus? 706 01:01:03,250 --> 01:01:05,166 Santa! 707 01:01:06,250 --> 01:01:09,541 You too can have the Christmas of your dreams! 708 01:01:09,625 --> 01:01:13,083 Today our guest is Jonas, from Mossoró. 709 01:01:13,875 --> 01:01:15,458 Cut. Cut! 710 01:01:15,541 --> 01:01:18,125 You forgot the snow! 711 01:02:43,791 --> 01:02:46,958 - Cut the sound. - Thank God! These are heavy. 712 01:02:47,041 --> 01:02:49,666 They're turbo. Way better than AC. 713 01:02:49,750 --> 01:02:52,541 We'll be back in 20 minutes! 714 01:02:55,125 --> 01:02:59,041 “I thought my Christmas wouldn't be special.? 715 01:03:00,083 --> 01:03:02,291 - Then? - The Super Christmas? 716 01:03:02,375 --> 01:03:04,791 Ok, from the top. 717 01:03:06,625 --> 01:03:11,250 “I thought my Christmas wouldn't be special, 718 01:03:11,333 --> 01:03:13,625 but Super Christmas?? 719 01:03:14,333 --> 01:03:17,375 Super Christmas? Super Christmas? 720 01:03:17,458 --> 01:03:20,208 “Super Christmas transformed your life.? 721 01:03:20,291 --> 01:03:23,875 Jesus Christ. Even I know it by now! 722 01:03:23,958 --> 01:03:27,291 Let's go from the top, Jonas. 723 01:03:27,500 --> 01:03:28,958 Forget her. 724 01:03:29,041 --> 01:03:30,291 Breathe. 725 01:03:31,708 --> 01:03:34,208 We have to figure this out. 726 01:03:36,125 --> 01:03:37,625 It's absurd. 727 01:03:44,708 --> 01:03:46,166 Now what, Paulo? 728 01:03:48,750 --> 01:03:52,666 The woman from the contest didn't show up. 729 01:03:52,750 --> 01:03:54,583 The crew is stressed. 730 01:03:54,666 --> 01:03:57,791 Thank God! I thought my food was the issue. 731 01:03:57,875 --> 01:04:01,041 They have to wrap up today no matter what. 732 01:04:01,166 --> 01:04:04,000 We might work overtime. Good for me. 733 01:04:04,083 --> 01:04:07,166 Soon you'll join their union. 734 01:04:09,958 --> 01:04:11,750 My first time? Sorry. 735 01:04:20,166 --> 01:04:22,666 He can't talk holding the microwave. 736 01:04:22,791 --> 01:04:27,166 - Nobody will notice. - He's stuttering. 737 01:04:27,333 --> 01:04:29,125 He says, “Su-super?? 738 01:04:29,208 --> 01:04:30,541 Wait! 739 01:04:30,666 --> 01:04:33,583 It's awful! “Super Christmas?, say it! 740 01:04:33,666 --> 01:04:35,333 - Super Christmas. - Yes! 741 01:04:35,416 --> 01:04:37,125 Super Christmas. 742 01:04:37,708 --> 01:04:38,750 Be natural. 743 01:04:38,916 --> 01:04:41,291 Sorry. Super Christmas. 744 01:04:41,375 --> 01:04:43,958 - Super Christmas. - Super Christmas. 745 01:04:44,041 --> 01:04:47,666 That's it. Sorry, Paulo. Super Christmas. 746 01:04:49,541 --> 01:04:50,875 Let's go. Focus. 747 01:04:51,583 --> 01:04:53,041 Silence, please. 748 01:04:54,041 --> 01:04:56,291 - Let's go! Focused? - Focused. 749 01:04:57,666 --> 01:04:58,750 Action! 750 01:05:00,208 --> 01:05:03,291 A bunch of photos. She travels a lot. 751 01:05:05,083 --> 01:05:06,958 This is in Barcelona. 752 01:05:09,291 --> 01:05:12,000 So much money? 753 01:05:13,458 --> 01:05:18,041 In that place where they make movies. Hollywood. 754 01:05:19,708 --> 01:05:21,375 Wow! 755 01:05:21,458 --> 01:05:24,708 She left her husband and ran away with her son? 756 01:05:24,791 --> 01:05:26,625 Luca already lived there. 757 01:05:26,791 --> 01:05:28,708 You think she wasn't guilty? 758 01:05:28,791 --> 01:05:31,166 I'm not vouching for anyone. 759 01:05:31,250 --> 01:05:34,625 Did you see it? Mrs. Marta and Luca in LA? 760 01:05:34,708 --> 01:05:37,500 Of course I saw it. 761 01:05:37,625 --> 01:05:40,666 - Will the auction take place? - No way! 762 01:05:40,750 --> 01:05:45,708 We filed a labor complaint. Not one, but ten. 763 01:05:45,875 --> 01:05:47,625 It's not going anywhere. 764 01:05:47,708 --> 01:05:51,125 She's practically a lawyer. Right, Madá? 765 01:05:51,208 --> 01:05:54,458 I have to be. Policemen here all the time. 766 01:05:54,541 --> 01:05:56,041 They took me to court. 767 01:05:56,125 --> 01:05:58,416 I had to go. Bench warrant. 768 01:05:58,541 --> 01:06:01,375 Now I know everything. 769 01:06:01,458 --> 01:06:04,583 Ever seen lawyers on TV say “data venia?? 770 01:06:04,708 --> 01:06:06,125 No. 771 01:06:06,208 --> 01:06:09,500 Never seen them saying that Latin phrase? 772 01:06:09,583 --> 01:06:13,750 It means “so sorry, but?? It comes before something bad. 773 01:06:13,833 --> 01:06:16,625 Data venia, your hair looks horrible. 774 01:06:16,708 --> 01:06:20,791 First Instance, Second Instance? I know them all. 775 01:06:24,708 --> 01:06:26,916 - Oh, my! - What is it? 776 01:06:29,833 --> 01:06:31,291 Look at this! 777 01:06:32,041 --> 01:06:35,458 “The bedroom is cozy and clean. 778 01:06:35,541 --> 01:06:40,000 The host replied to all my messages 779 01:06:40,166 --> 01:06:42,333 kindly and swiftly.? 780 01:06:42,583 --> 01:06:45,208 That's me: kind, swift? 781 01:06:45,333 --> 01:06:48,708 That's me pretending to be you. 782 01:06:49,458 --> 01:06:50,958 Amazing! 783 01:06:51,041 --> 01:06:54,041 I told you being partners was a good idea. 784 01:06:54,125 --> 01:06:58,708 See? Several messages in English, Spanish. 785 01:06:58,875 --> 01:07:02,000 Scroll up and you'll see the badge we got. 786 01:07:03,583 --> 01:07:06,750 What's this “superhost? thing? 787 01:07:06,833 --> 01:07:09,291 It's the same as 5 stars. 788 01:07:09,416 --> 01:07:11,625 We're awesome! 789 01:07:11,750 --> 01:07:14,791 We're VIP. Super VIP. 790 01:07:15,416 --> 01:07:17,916 So it'll be perfect. 791 01:07:18,250 --> 01:07:21,666 I'll leave you all this. 792 01:07:21,750 --> 01:07:24,208 It's a beautiful encyclopedia. 793 01:07:24,625 --> 01:07:26,625 - Is it? - Take good care of it. 794 01:07:26,708 --> 01:07:30,958 - What's it for? - To learn whatever you want. 795 01:07:31,041 --> 01:07:34,291 If you want to know where Ethiopia is, 796 01:07:34,375 --> 01:07:36,083 look it up. 797 01:07:36,166 --> 01:07:41,208 Or what the Greeks used to eat. It's all there. 798 01:07:41,458 --> 01:07:43,708 Why not just Google it? 799 01:07:44,291 --> 01:07:47,666 I don't want that. It's too dusty. 800 01:07:47,750 --> 01:07:50,625 Too much of a hassle. Not for me. 801 01:07:50,708 --> 01:07:54,250 Mr. Lira, I want you to stay. 802 01:07:54,833 --> 01:07:57,708 How will I reply to all those messages? 803 01:07:57,791 --> 01:08:01,458 Spanish I can handle, but English? 804 01:08:01,791 --> 01:08:05,958 Madá, you think there's no Internet in Copacabana? 805 01:08:06,708 --> 01:08:08,625 I'll help you from there. 806 01:08:10,083 --> 01:08:13,583 Please, I'm begging you. Stay. 807 01:08:14,333 --> 01:08:19,083 You'll miss your last chance to get rich! 808 01:08:20,083 --> 01:08:22,416 This is not my home. 809 01:08:22,583 --> 01:08:24,250 It's my son's. 810 01:08:24,458 --> 01:08:27,500 Not really. It belongs to that Eugênio. 811 01:08:27,583 --> 01:08:29,583 God knows who he is. 812 01:08:30,875 --> 01:08:33,250 It doesn't make a difference. 813 01:08:34,916 --> 01:08:36,750 What about us? 814 01:08:37,041 --> 01:08:39,416 Here, in Eugênio's house. 815 01:08:49,750 --> 01:08:51,500 Of course it'll work. 816 01:08:53,625 --> 01:08:55,958 She has a great face. 817 01:08:56,125 --> 01:08:58,208 Ordinary, simple? 818 01:08:58,541 --> 01:08:59,875 Let's use her. 819 01:09:00,541 --> 01:09:02,000 Hey, Antonio! 820 01:09:02,750 --> 01:09:04,500 Of course! 821 01:09:06,291 --> 01:09:09,125 A Northeastern look. It could work. 822 01:09:10,291 --> 01:09:12,458 But the other actress? No, thanks. 823 01:09:12,541 --> 01:09:14,708 She was a lot younger. 824 01:09:15,291 --> 01:09:17,958 I don't think the clothes will fit. 825 01:09:18,041 --> 01:09:19,625 But she isn't coming. 826 01:09:19,708 --> 01:09:23,500 Our target was upper-middle class women. 827 01:09:23,583 --> 01:09:26,583 She's working class at best. 828 01:09:27,666 --> 01:09:31,083 But that other old man looked poor as well. 829 01:09:31,166 --> 01:09:32,791 That's true. 830 01:09:34,083 --> 01:09:37,625 Guys, it's all we have. 831 01:09:37,708 --> 01:09:40,250 Madá, we need you to sign a contract. 832 01:09:40,333 --> 01:09:42,875 Real simple. I'll explain it to you. 833 01:09:42,958 --> 01:09:44,875 Who says I'll do it? 834 01:09:46,250 --> 01:09:50,833 You've been calling me old, fat and poor. 835 01:09:50,916 --> 01:09:52,750 You think I'm deaf? 836 01:09:52,833 --> 01:09:56,208 Honey, it's not that. 837 01:09:56,708 --> 01:09:58,791 We're really stressed. 838 01:09:58,875 --> 01:10:02,250 Sorry, I was rude with you. 839 01:10:02,333 --> 01:10:03,916 Nothing like that. 840 01:10:04,000 --> 01:10:05,666 How much will I make? 841 01:10:20,416 --> 01:10:23,750 Nobody consults me beforehand, so this happens. 842 01:10:25,958 --> 01:10:28,041 I brought small and medium. 843 01:10:28,333 --> 01:10:31,333 Ok. Just a minute. 844 01:10:49,750 --> 01:10:51,291 Great, right? 845 01:10:52,625 --> 01:10:54,166 I'm not sure? 846 01:10:54,250 --> 01:10:55,500 I like it. 847 01:10:56,166 --> 01:11:01,166 Too fancy. Looks like she stole it from her boss. 848 01:11:01,250 --> 01:11:03,208 No, I inherited it. 849 01:11:03,291 --> 01:11:05,375 Put on some accessories. 850 01:11:05,458 --> 01:11:08,000 I'll have to come up with something. 851 01:11:09,458 --> 01:11:11,291 - Come in. - Come in! 852 01:11:12,500 --> 01:11:13,750 Ready? 853 01:11:13,833 --> 01:11:15,041 - Almost. - No. 854 01:11:15,125 --> 01:11:16,333 Did you finish? 855 01:11:16,416 --> 01:11:18,583 Yes. Jonas cried. It was great. 856 01:11:18,666 --> 01:11:21,333 - Poor guy. - Hurry up. 857 01:11:26,791 --> 01:11:27,958 Go, sound! 858 01:11:28,875 --> 01:11:31,125 - Go, camera! - Camera rolling. 859 01:11:31,500 --> 01:11:33,250 Action! 860 01:11:34,833 --> 01:11:38,833 This year, I lost my job. 861 01:11:41,000 --> 01:11:42,750 My husband too. 862 01:11:45,750 --> 01:11:50,000 And I was ashamed 863 01:11:52,541 --> 01:11:55,416 to ask people for money. 864 01:11:56,083 --> 01:12:00,250 So I took everything I had? 865 01:12:07,375 --> 01:12:08,791 And went? 866 01:12:13,166 --> 01:12:16,500 To a store to buy a mixer. 867 01:12:20,833 --> 01:12:23,416 - What comes after the mixer? - Cut! 868 01:12:24,125 --> 01:12:29,166 It's the other one, Jana. Do it with feeling, Madá! 869 01:12:29,791 --> 01:12:31,166 Feeling? 870 01:12:31,250 --> 01:12:34,750 - What do you mean? - From your heart. 871 01:12:35,125 --> 01:12:37,291 Think about Christmas. 872 01:12:39,291 --> 01:12:41,833 This year, I lost my job. 873 01:12:41,916 --> 01:12:44,000 My husband too. 874 01:12:44,750 --> 01:12:48,625 Losing a job is really sad. 875 01:12:48,708 --> 01:12:51,958 Let alone at Christmas. 876 01:12:53,125 --> 01:12:55,041 I was desperate. 877 01:12:56,750 --> 01:12:59,250 I took everything I had. 878 01:13:01,875 --> 01:13:04,875 And bought a mixer. 879 01:13:07,666 --> 01:13:09,958 I didn't mention the loan. 880 01:13:10,041 --> 01:13:12,458 Cut. The lines are wrong. 881 01:13:12,541 --> 01:13:17,041 She forgot the loan, but now she'll get it right. 882 01:13:17,416 --> 01:13:21,333 I have something to say. You said it was like Jonas's. 883 01:13:21,416 --> 01:13:24,125 His text was short, mine is way longer. 884 01:13:24,208 --> 01:13:27,541 It's the same. You talk about family? 885 01:13:27,625 --> 01:13:29,958 Madá, you need more rhythm. 886 01:13:30,625 --> 01:13:34,458 No make-up now! Excuse me! 887 01:13:34,625 --> 01:13:36,000 Guys! 888 01:13:36,125 --> 01:13:38,791 - She told me to. - Nobody told you to. 889 01:13:38,875 --> 01:13:43,000 Silence! I don't want water. Madá, focus. 890 01:13:43,083 --> 01:13:45,375 Again, quick! Let's go, Madá. 891 01:13:45,458 --> 01:13:47,791 - Relax, Madá! - Relax, let's go! 892 01:13:47,958 --> 01:13:51,458 Silence, please. When you are ready. 893 01:13:52,083 --> 01:13:53,458 Silence. 894 01:13:55,000 --> 01:13:57,125 Watch the boom mic! 895 01:13:58,583 --> 01:14:01,208 - Watch the boom mic! - Do I look at it? 896 01:14:01,291 --> 01:14:04,416 No, please don't. Look at the camera. 897 01:14:04,500 --> 01:14:08,083 He said, “Watch the boom!? Isn't that it? 898 01:14:08,208 --> 01:14:09,750 I'm stressed! 899 01:14:09,916 --> 01:14:10,916 Focus, Madá! 900 01:14:10,958 --> 01:14:13,541 Focus! One more. 901 01:14:13,625 --> 01:14:18,125 We're all with you. It'll be easy. 902 01:14:18,458 --> 01:14:22,708 She's nice, but she makes all these gestures. 903 01:14:22,791 --> 01:14:26,750 I don't know where I should be looking. 904 01:14:26,833 --> 01:14:29,333 - Jana, hold on. - Sorry. 905 01:14:30,500 --> 01:14:33,208 Let's help her out. 906 01:14:33,750 --> 01:14:35,083 Ok, go! 907 01:14:35,750 --> 01:14:39,458 I took all my savings? 908 01:14:39,625 --> 01:14:41,625 And bought a mixer. 909 01:14:41,708 --> 01:14:45,125 I took all my savings and bought a mixer. 910 01:14:46,375 --> 01:14:48,708 And began baking cakes to sell. 911 01:14:48,791 --> 01:14:53,541 - Where? - At the bus stop. With coffee. 912 01:14:54,125 --> 01:14:58,541 That's stupid. Who's going to take cake into a bus? 913 01:14:58,625 --> 01:15:02,125 How will they eat it? Brigadeiro is better. 914 01:15:02,208 --> 01:15:05,041 - No? - Focus, Madá. 915 01:15:05,583 --> 01:15:08,750 How will you manage to eat in Rio? 916 01:15:08,833 --> 01:15:10,791 I'll starve to death. 917 01:15:10,875 --> 01:15:13,750 I'll have to order your “sushisage? 918 01:15:13,833 --> 01:15:15,958 Better if you stayed. 919 01:15:16,041 --> 01:15:18,166 Go on, Madá. 920 01:15:18,291 --> 01:15:19,875 Grandma's recipe. 921 01:15:21,708 --> 01:15:27,000 I began baking cakes using my grandma's recipe. 922 01:15:27,666 --> 01:15:31,625 So I paid off my debts 923 01:15:31,750 --> 01:15:34,541 and started my own business. 924 01:15:34,750 --> 01:15:39,750 You forgot to say that your husband was unemployed 925 01:15:39,833 --> 01:15:43,125 and he helped you in the end. 926 01:15:43,208 --> 01:15:45,833 I forget about the husband. 927 01:15:45,916 --> 01:15:49,291 Don't have one and don't want one! 928 01:15:49,375 --> 01:15:53,666 Think about a boyfriend you've had. 929 01:15:53,750 --> 01:15:56,583 I don't like this. It won't work. 930 01:15:56,666 --> 01:15:58,875 Anyone can tell it's a lie. 931 01:15:58,958 --> 01:16:02,125 I sound phony. 932 01:16:03,125 --> 01:16:05,875 I'll tell them I'm giving up. 933 01:16:08,916 --> 01:16:11,416 Focus, Madá. Let's go. 934 01:16:12,208 --> 01:16:13,500 Action, Madá. 935 01:16:15,916 --> 01:16:20,250 This year, my husband lost his job. 936 01:16:21,500 --> 01:16:23,000 Me too. 937 01:16:24,208 --> 01:16:26,500 Losing a job is really sad. 938 01:16:28,458 --> 01:16:32,083 Let alone at Christmas? 939 01:16:41,541 --> 01:16:44,041 I hate Christmas. 940 01:16:46,791 --> 01:16:51,375 I can't stand Christmas. I loathe Christmas! 941 01:16:54,333 --> 01:16:56,791 This actually happened to me. 942 01:16:57,208 --> 01:16:59,500 My husband, Marcos, 943 01:16:59,916 --> 01:17:02,625 lost his job? 944 01:17:03,458 --> 01:17:05,166 On Christmas Eve. 945 01:17:09,500 --> 01:17:11,250 And we? 946 01:17:12,875 --> 01:17:15,666 We had a baby girl. 947 01:17:20,541 --> 01:17:23,458 Life can be so tough? 948 01:17:24,416 --> 01:17:28,708 So hard? So many sad things? 949 01:17:32,625 --> 01:17:34,541 It's never been easy. 950 01:17:38,291 --> 01:17:41,583 It's never? It's so sad! 951 01:17:44,708 --> 01:17:46,916 A hard Christmas for me? 952 01:17:49,208 --> 01:17:51,833 Here's what happened. 953 01:17:53,583 --> 01:17:55,541 My mother was sick. 954 01:17:55,625 --> 01:17:59,416 My sister was taking care of her. 955 01:18:01,208 --> 01:18:07,166 My daughter, Ana Maria, was still a baby. 956 01:18:10,916 --> 01:18:15,500 My husband wasn't well. He was unemployed, at home, 957 01:18:16,083 --> 01:18:20,666 drinking? Didn't care about anything. 958 01:18:25,000 --> 01:18:26,750 On Christmas day? 959 01:18:26,833 --> 01:18:29,083 I hate Christmas! 960 01:18:29,375 --> 01:18:31,666 On Christmas Day, 961 01:18:33,083 --> 01:18:35,333 Ana, my daughter, 962 01:18:36,375 --> 01:18:38,416 was crying a lot. 963 01:18:41,625 --> 01:18:44,708 I felt her forehead and it was burning. 964 01:18:58,000 --> 01:19:00,833 Where could I get medicine? 965 01:19:03,708 --> 01:19:06,166 At the health clinic. 966 01:19:09,416 --> 01:19:11,833 It was far, uphill? 967 01:19:11,916 --> 01:19:15,458 I went despite the storm. An ungodly rain. 968 01:19:16,458 --> 01:19:19,250 Lightning and thunder. 969 01:19:20,291 --> 01:19:22,500 I ran and got there? 970 01:19:24,125 --> 01:19:26,250 It was closed. 971 01:19:26,375 --> 01:19:29,416 There was a sign saying 972 01:19:29,500 --> 01:19:34,875 that the doctors weren't working because they were not being paid. 973 01:19:36,666 --> 01:19:38,791 When I got home, 974 01:19:40,708 --> 01:19:43,208 there was a strange sound. 975 01:19:44,666 --> 01:19:47,541 It was pitch black, so much mud? 976 01:19:47,625 --> 01:19:50,916 I kept on walking. When I got there, 977 01:19:51,708 --> 01:19:54,625 the hillside had collapsed. 978 01:19:55,458 --> 01:19:59,625 I couldn't even find my house. 979 01:20:03,291 --> 01:20:06,291 When I left to get medicine, I had 980 01:20:06,375 --> 01:20:08,916 a husband, 981 01:20:09,416 --> 01:20:11,541 a sister, 982 01:20:11,625 --> 01:20:14,500 a mother? 983 01:20:18,833 --> 01:20:20,958 And had? 984 01:20:21,041 --> 01:20:23,958 My beloved baby. 985 01:20:24,958 --> 01:20:28,166 My little daughter. 986 01:20:36,208 --> 01:20:39,208 I can't stand Christmas! 987 01:20:41,958 --> 01:20:44,166 Never liked it. 988 01:20:46,791 --> 01:20:49,083 Cut. 989 01:20:54,208 --> 01:20:56,958 Get her a glass of water. 990 01:20:58,708 --> 01:21:04,041 Now a close-up when she talks about the supermarket. 991 01:21:04,791 --> 01:21:06,416 Ok, Jana? 992 01:21:08,916 --> 01:21:10,958 I'm sorry about that. 993 01:21:11,666 --> 01:21:14,250 So sorry about that. 994 01:21:14,333 --> 01:21:16,375 Do we still have snow? 995 01:21:18,208 --> 01:21:21,375 Do I have to do this all over again? 996 01:22:13,875 --> 01:22:15,708 Madá? 997 01:22:17,375 --> 01:22:19,416 Do you have a floor plan? 998 01:22:20,083 --> 01:22:23,291 I doubt it. 999 01:22:23,458 --> 01:22:25,416 Do you really need one? 1000 01:22:25,541 --> 01:22:27,333 It's ok. I can measure it. 1001 01:22:27,416 --> 01:22:29,625 It would be easier, but it's ok. 1002 01:22:29,708 --> 01:22:33,458 So the idea is to expand the home office? 1003 01:22:33,541 --> 01:22:37,500 As much as you can. 1004 01:22:37,916 --> 01:22:40,833 He'll have to work from here. 1005 01:22:44,875 --> 01:22:50,291 We'll transfer here everything he has in Rio. 1006 01:22:51,041 --> 01:22:52,333 Ricardo. 1007 01:22:53,791 --> 01:22:57,291 We need to remove any traces of Marta. 1008 01:22:57,458 --> 01:23:00,500 We can make a full office. 1009 01:23:00,583 --> 01:23:04,166 Perhaps it's better to use a different room. 1010 01:23:04,250 --> 01:23:05,916 Whatever works. 1011 01:23:06,000 --> 01:23:11,208 - But he can't leave this house. - Can I go as far as the balcony? 1012 01:23:40,541 --> 01:23:41,791 Mr. Lira. 1013 01:24:21,708 --> 01:24:24,625 FUNERAL HOME 1014 01:24:49,541 --> 01:24:53,375 How can something smell so good and taste so awful? 1015 01:24:53,458 --> 01:24:56,125 How could Mr. Lira like this? 1016 01:25:47,000 --> 01:25:49,875 “Madá, you will like it there. 1017 01:25:52,666 --> 01:25:56,208 The address is Ave. Nossa Senhora de Copacabana, 1018 01:25:56,291 --> 01:26:02,166 n. 1986. Apartment 503. 1019 01:26:06,083 --> 01:26:09,041 It's not fancy, but it's great. 1020 01:26:09,125 --> 01:26:12,750 From the back, you can even see the sea. 1021 01:26:14,166 --> 01:26:18,625 It's lively and joyful. Just like you. 1022 01:26:19,583 --> 01:26:22,708 The Wi-Fi password is Rosinha. 1023 01:26:22,791 --> 01:26:27,250 It's 11:50 PM, last moments of 2017. 1024 01:26:27,333 --> 01:26:29,958 Pretty soon, we'll be in 2018. 1025 01:26:30,041 --> 01:26:35,166 We'll be here exchanging all this energy and emotions. 1026 01:26:35,250 --> 01:26:38,083 It's time to celebrate? 1027 01:26:38,166 --> 01:26:39,833 - Madá! - What? 1028 01:26:39,916 --> 01:26:42,083 Where do you keep the glasses? 1029 01:26:42,166 --> 01:26:45,916 In the green cupboard, by the oven. Find them? 1030 01:26:46,250 --> 01:26:47,666 Yes! 1031 01:26:47,750 --> 01:26:51,125 Let's go to Copacabana. 1032 01:27:00,083 --> 01:27:04,541 - It's already New Year in Japan! - So, let's celebrate! 1033 01:27:04,625 --> 01:27:06,125 Let's take a selfie! 1034 01:27:06,208 --> 01:27:08,208 Come take a picture, Elísio! 1035 01:27:08,291 --> 01:27:10,083 Coming! 1036 01:27:29,250 --> 01:27:31,041 Who would have thought? 1037 01:27:31,125 --> 01:27:35,833 - What about me? - I'd never forget you. 1038 01:27:37,416 --> 01:27:39,083 Let's toast. 1039 01:27:39,625 --> 01:27:44,625 Go easy! Don't break my new glasses. 1040 01:27:45,833 --> 01:27:49,541 Happy New Year! 1041 01:27:51,791 --> 01:27:53,375 It's starting! 1042 01:27:55,541 --> 01:27:56,791 It's starting. 1043 01:27:56,875 --> 01:27:59,333 It started. Look! 1044 01:28:03,625 --> 01:28:04,541 Don't fall! 1045 01:28:04,625 --> 01:28:07,291 Not in my apartment! Go die far away. 1046 01:28:07,375 --> 01:28:08,916 I won't fall. 1047 01:28:09,125 --> 01:28:11,291 So beautiful! 1048 01:28:14,625 --> 01:28:16,333 Happy New Year! 1049 01:28:16,458 --> 01:28:17,916 Happy New Year! 1050 01:28:18,000 --> 01:28:20,958 Wish you all good health! 1051 01:28:21,041 --> 01:28:24,875 Money! A lot of money! Work and everything. 1052 01:28:27,250 --> 01:28:29,708 - Let's go to the beach! - Yes! 1053 01:28:29,958 --> 01:28:31,916 So beautiful! 1054 01:28:32,958 --> 01:28:34,958 Wait for me! 1055 01:28:35,791 --> 01:28:38,041 Wait for me! 72940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.