Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:03,040
Previously, on the Season.
2
00:00:03,360 --> 00:00:06,160
Fiona, we were discussing
this mysterious dinner party
3
00:00:06,280 --> 00:00:07,400
you're throwing next week.
4
00:00:07,520 --> 00:00:10,000
It's good to be reminded
where your priorities lie.
5
00:00:12,640 --> 00:00:14,280
Madeline! Sorry to just drop by.
6
00:00:14,400 --> 00:00:16,440
Unless I'm... interrupting.
7
00:00:16,560 --> 00:00:19,200
I give you a title that
guarantees you free pussy,
8
00:00:19,320 --> 00:00:21,200
and you use it on Carrie Shen?
9
00:00:21,320 --> 00:00:23,640
Heard of some toxic mold at the hotel?
10
00:00:23,760 --> 00:00:25,640
Now, if someone could
leak it to the press.
11
00:00:25,760 --> 00:00:28,600
-Take this down immediately.
-Then give me something better.
12
00:00:28,720 --> 00:00:31,360
I was at the party
when Christopher took the car.
13
00:00:31,480 --> 00:00:34,480
-It means you have an alibi!
-There's so much you don't know.
14
00:00:34,600 --> 00:00:37,080
If, uh, you require anything,
give me a call.
15
00:00:37,200 --> 00:00:39,640
I was in the hallway
and I caught this man doing drugs!
16
00:00:39,760 --> 00:00:42,320
You are fired and you will walk out
that door immediately.
17
00:00:42,440 --> 00:00:45,120
Last night, I overheard Christopher
talking about something
18
00:00:45,240 --> 00:00:47,000
that connected him to the accident.
19
00:00:47,120 --> 00:00:50,920
He said they'd discuss it
at their dinner party next week.
20
00:01:30,920 --> 00:01:31,920
-Oh, wow.
-Oh, wow.
21
00:01:32,000 --> 00:01:33,800
Wowee, look at that.
22
00:01:51,160 --> 00:01:53,920
I overheard Christopher
make an unusual call
23
00:01:54,040 --> 00:01:56,640
about something that connected him
to the accident.
24
00:01:56,760 --> 00:02:00,600
He said they'd discuss it
at their dinner party.
25
00:02:02,080 --> 00:02:03,320
Miss?
26
00:02:03,440 --> 00:02:05,280
-Miss?
-Yes?
27
00:02:05,400 --> 00:02:08,039
-Would you like some Port?
-Please.
28
00:02:08,479 --> 00:02:10,400
I've never dined beside sharks before.
29
00:02:10,520 --> 00:02:12,880
But you've dined with plenty, of course.
30
00:02:13,000 --> 00:02:15,560
Oh.
31
00:02:16,480 --> 00:02:18,800
I don't know what
you're talking about, Fiona.
32
00:02:19,960 --> 00:02:21,680
This is to die for.
33
00:02:21,800 --> 00:02:24,000
Yes. You know what
pairs well with Port?
34
00:02:24,120 --> 00:02:25,240
Premium vodka.
35
00:02:25,360 --> 00:02:26,480
I have something to say.
36
00:02:29,560 --> 00:02:31,040
In a minute, dear.
37
00:02:36,200 --> 00:02:39,240
What a lovely dinner.
38
00:02:39,360 --> 00:02:42,120
I know you've been wondering
why I convened us
39
00:02:42,240 --> 00:02:44,800
in such an unexpected place.
40
00:02:45,960 --> 00:02:48,040
None of you are here by accident.
41
00:02:48,720 --> 00:02:51,960
You're here because
there is a secret among us.
42
00:02:53,160 --> 00:02:56,560
And now, at long last,
43
00:02:56,680 --> 00:02:58,320
the truth must...
44
00:03:00,440 --> 00:03:02,600
The truth... must...
45
00:03:02,680 --> 00:03:03,680
Mom?
46
00:03:03,760 --> 00:03:05,400
Come to light...
47
00:03:06,600 --> 00:03:08,320
-Oh shit!
-Are you okay, Mom?
48
00:03:08,440 --> 00:03:10,040
-Dad.
-Fiona!
49
00:03:10,120 --> 00:03:11,120
Gosh.
50
00:03:11,200 --> 00:03:12,640
Is she okay? Is she gonna be okay?
51
00:03:12,760 --> 00:03:14,720
Somebody call an ambulance!
52
00:04:27,160 --> 00:04:28,160
Good morning.
53
00:04:28,240 --> 00:04:29,440
You're in a good mood.
54
00:04:29,560 --> 00:04:30,680
It's a beautiful day.
55
00:04:30,800 --> 00:04:32,400
Been saying that a lot lately.
56
00:04:32,520 --> 00:04:34,080
I wonder what changed.
57
00:04:34,200 --> 00:04:36,680
Reminds me,
I'll be taking the afternoon off.
58
00:04:36,800 --> 00:04:38,080
David and I have a tea date.
59
00:04:38,200 --> 00:04:40,360
And then the dinner party tonight?
60
00:04:42,000 --> 00:04:43,360
What do you have for me?
61
00:04:43,480 --> 00:04:45,960
Oh, I pulled together the potential
buyers for The Percy.
62
00:04:46,080 --> 00:04:48,000
Um, with the mold scandal
and the timetable,
63
00:04:48,120 --> 00:04:50,320
bidders have been hesitant
to come to the table,
64
00:04:50,440 --> 00:04:52,840
but I've identified some,
well, one potential.
65
00:04:52,960 --> 00:04:55,200
-Andrew.
-Now that he has bridge financing
66
00:04:55,320 --> 00:04:56,520
from Nikita's family.
67
00:04:56,640 --> 00:04:59,040
All it took was getting
his face beat in public.
68
00:04:59,160 --> 00:05:01,200
Only the second biggest scene
of the night.
69
00:05:02,560 --> 00:05:03,760
Carrie, what is that?
70
00:05:04,360 --> 00:05:05,840
That's the invitation.
71
00:05:05,960 --> 00:05:07,960
Came with everything except an address,
72
00:05:08,080 --> 00:05:10,360
which apparently will be texted
an hour before.
73
00:05:10,480 --> 00:05:12,560
Très theatrical. Très Fiona.
74
00:05:12,680 --> 00:05:14,200
I haven't gotten mine yet.
75
00:05:14,320 --> 00:05:15,800
That's because you're not coming.
76
00:05:15,920 --> 00:05:17,880
I made that clear to the Hexts.
77
00:05:18,000 --> 00:05:20,440
But with both of us there,
we'd be much more effective
78
00:05:20,560 --> 00:05:22,320
at smoothing over
Christopher's concerns.
79
00:05:22,440 --> 00:05:25,680
Cola. With last week's fireworks,
80
00:05:25,800 --> 00:05:28,200
it's best you sit this one out.
81
00:05:34,160 --> 00:05:35,800
-Hey, um, Bonnie?
-Yes, Cola?
82
00:05:35,920 --> 00:05:38,160
Carrie wants background
on the dinner party guests,
83
00:05:38,280 --> 00:05:40,160
um, in case they could
be potential bidders.
84
00:05:40,280 --> 00:05:41,680
Can you send me the invite list?
85
00:05:41,800 --> 00:05:43,840
Certainly. I'll get it from her.
86
00:05:43,960 --> 00:05:46,480
Oh, um, she's not in a great mood.
Actually, you might...
87
00:05:46,600 --> 00:05:48,200
might wanna give her a moment.
88
00:05:48,320 --> 00:05:50,520
I could reach out
to the Hext staff directly.
89
00:05:50,640 --> 00:05:52,480
Much better idea. I owe you dim sum.
90
00:05:59,400 --> 00:06:02,240
Christopher really owes me.
I let him win.
91
00:06:02,360 --> 00:06:03,400
Sure, champ.
92
00:06:03,480 --> 00:06:04,480
Whatever. You love it.
93
00:06:04,600 --> 00:06:07,280
Nothing is sexier than
watching your man be violent.
94
00:06:08,320 --> 00:06:10,120
Are you turned on just thinking about it?
95
00:06:10,240 --> 00:06:13,280
Oh, yeah. I am absolutely dripping.
96
00:06:14,200 --> 00:06:15,480
Are you actually?
97
00:06:15,600 --> 00:06:17,400
I'm being serious.
98
00:06:17,520 --> 00:06:20,720
Nikita has been...
strange with me all Season.
99
00:06:20,840 --> 00:06:22,280
I think she suspects something.
100
00:06:22,400 --> 00:06:24,760
No, no.
101
00:06:26,200 --> 00:06:28,160
I don't think so. We're fine.
102
00:06:29,400 --> 00:06:31,160
Well, I hope not.
103
00:06:31,280 --> 00:06:34,080
I mean, besides the obvious reasons,
I need her on my side.
104
00:06:35,520 --> 00:06:37,320
Tonight Fiona's gonna pay.
105
00:06:42,760 --> 00:06:45,360
What? I thought you liked violence.
106
00:06:45,480 --> 00:06:48,160
Well, I-I do love violence,
but just tonight's...
107
00:06:48,280 --> 00:06:49,680
probably not a good night.
108
00:06:49,800 --> 00:06:53,040
Christopher and I have got
some stuff that we need to talk about.
109
00:06:53,160 --> 00:06:54,320
-Yeah?
-Mmm.
110
00:06:54,440 --> 00:06:55,880
Such as?
111
00:06:58,920 --> 00:07:01,400
You know you don't
have to blow stuff up, right?
112
00:07:01,520 --> 00:07:04,720
Like you're rich now, back in society.
113
00:07:04,840 --> 00:07:07,720
You have an extremely
well-endowed lover.
114
00:07:08,880 --> 00:07:10,320
Decision's made, love.
115
00:07:11,000 --> 00:07:12,560
There's no stopping it.
116
00:07:21,280 --> 00:07:22,960
No answer.
117
00:07:23,080 --> 00:07:24,640
There's no one at his home either.
118
00:07:24,760 --> 00:07:27,480
It's as if Jon has vanished into thin air.
119
00:07:27,600 --> 00:07:30,560
Perhaps his vacation
will inspire a lesson in loyalty.
120
00:07:32,640 --> 00:07:34,840
You didn't have to fire him.
121
00:07:40,240 --> 00:07:42,320
-Good morning.
-Mm-hmm.
122
00:07:44,600 --> 00:07:48,200
So when will you be done
giving each other the silent treatment?
123
00:07:48,800 --> 00:07:50,720
Your mother and I
are speaking.
124
00:07:50,840 --> 00:07:52,680
Her most loudly of all.
125
00:07:52,800 --> 00:07:55,560
Not allowing our employee
to get a word in edgewise.
126
00:07:55,680 --> 00:07:57,360
Unlike your father, of course,
127
00:07:57,480 --> 00:08:00,320
who prefers to express himself
through the medium of blood sport.
128
00:08:05,600 --> 00:08:07,160
I'll leave you girls to it.
129
00:08:12,960 --> 00:08:14,680
What is going on with him?
130
00:08:15,800 --> 00:08:18,480
Have you decided what you're
gonna wear to the party tonight?
131
00:08:18,600 --> 00:08:20,000
I'm sure you'll choose for me.
132
00:08:20,120 --> 00:08:21,880
-Alison...
-Mom.
133
00:08:22,000 --> 00:08:25,280
Last summer you couldn't care less
if I came back from the UK or not.
134
00:08:25,400 --> 00:08:29,560
This Season it's the most
important thing ever.
135
00:08:29,680 --> 00:08:30,680
Why?
136
00:08:32,280 --> 00:08:35,760
All the years away at school,
we've grown apart.
137
00:08:37,360 --> 00:08:39,919
And there are things I'd like to tell you.
138
00:08:42,159 --> 00:08:43,159
Like what?
139
00:08:46,600 --> 00:08:49,120
Tonight, after the party.
140
00:08:49,240 --> 00:08:52,320
Oh, which you are going to love.
141
00:08:52,440 --> 00:08:55,960
Surprises in store, surprises in store.
142
00:09:37,920 --> 00:09:39,640
So, that's what you meant by cheating.
143
00:09:39,760 --> 00:09:42,120
Oh, I think we both knew what I meant.
144
00:09:54,120 --> 00:09:55,960
-Much as I love the view...
-Mmm?
145
00:09:56,080 --> 00:09:59,120
I should get home.
Get ready for our mysterious party.
146
00:09:59,240 --> 00:10:00,360
Mmm...
147
00:10:09,240 --> 00:10:11,760
It'll be nice being there together.
148
00:10:14,600 --> 00:10:17,400
Actually, I was thinking...
149
00:10:17,520 --> 00:10:18,680
Mmm?
150
00:10:18,800 --> 00:10:21,680
Maybe we enjoy our secret a little longer.
151
00:10:23,360 --> 00:10:25,560
Andrew and Nikita know.
152
00:10:25,680 --> 00:10:27,120
Cola too.
153
00:10:28,120 --> 00:10:30,560
What's the harm
in other people knowing, huh?
154
00:10:31,880 --> 00:10:34,000
It could complicate the hotel deal.
155
00:10:35,160 --> 00:10:37,800
You're the lawyer. I'm the banker.
156
00:10:37,920 --> 00:10:42,280
Your good word to Christopher
looks very different If he knows about us.
157
00:10:42,400 --> 00:10:44,720
I-I think he'd understand.
158
00:10:47,040 --> 00:10:48,640
I don't want to risk it.
159
00:10:49,320 --> 00:10:50,760
Business comes first.
160
00:10:56,640 --> 00:11:00,160
And breathe in and out.
161
00:11:00,280 --> 00:11:01,920
That's good, Rosalynn.
162
00:11:03,440 --> 00:11:06,120
Uh, I think I'm your next appointment.
163
00:11:06,240 --> 00:11:08,800
Uh, we were just finishing.
164
00:11:13,760 --> 00:11:18,800
Thank you for that wonderful session.
It was so rejuvenating.
165
00:11:20,520 --> 00:11:21,840
Bye, Rosalynn.
166
00:11:30,120 --> 00:11:31,960
You don't have an appointment...
167
00:11:32,080 --> 00:11:33,920
You're on the list for the party tonight.
168
00:11:34,040 --> 00:11:35,400
Do you have a plus one?
169
00:11:36,360 --> 00:11:37,440
No.
170
00:11:38,320 --> 00:11:39,440
Why?
171
00:11:39,560 --> 00:11:41,880
-But you could get one, though.
-Hm.
172
00:11:42,000 --> 00:11:44,320
I need you to bring me.
173
00:11:44,440 --> 00:11:46,800
The other evening,
I sold you something that showed up
174
00:11:46,920 --> 00:11:49,840
in a dangerous man's pocket.
I want to know what your game is.
175
00:11:49,960 --> 00:11:51,080
And don't lie.
176
00:11:51,200 --> 00:11:54,200
As an actor, I can always spot deception.
177
00:11:58,080 --> 00:12:01,280
There is a grave injustice
I'm trying to put right.
178
00:12:01,400 --> 00:12:03,400
What I did was a part of that.
179
00:12:03,520 --> 00:12:05,280
So is going this party.
180
00:12:10,720 --> 00:12:12,600
You're a terrible liar.
181
00:12:12,720 --> 00:12:14,880
Won't let me in on your game. Fine.
182
00:12:15,000 --> 00:12:17,880
But I can't risk it
blowing back on me. So...
183
00:12:18,000 --> 00:12:20,320
It won't. I can promise you that.
184
00:12:22,360 --> 00:12:25,800
I can bring you in
if you do something for me.
185
00:12:27,200 --> 00:12:28,400
Go on.
186
00:12:30,880 --> 00:12:31,920
Kiss me.
187
00:12:32,960 --> 00:12:34,560
Tell me you love me.
188
00:12:39,240 --> 00:12:40,600
Um...
189
00:12:41,520 --> 00:12:43,320
That's really what you want?
190
00:12:43,440 --> 00:12:45,720
It's the one thing they never do.
191
00:13:05,120 --> 00:13:06,760
I love you.
192
00:13:14,360 --> 00:13:16,160
I'll see you tonight.
193
00:13:39,000 --> 00:13:40,800
-I wish I was there.
-Oh, I know.
194
00:13:41,960 --> 00:13:44,240
On behalf of the Hexts,
the amusement park
195
00:13:44,360 --> 00:13:46,760
is yours for the evening.
Our hosts eagerly await you
196
00:13:46,880 --> 00:13:48,480
in the Grand Aquarium.
197
00:13:58,960 --> 00:14:02,560
Can't take no for an answer, I see.
198
00:14:07,800 --> 00:14:10,520
None of you are here by accident.
199
00:14:10,640 --> 00:14:13,040
-Oh, wow.
-Wow!
200
00:14:13,160 --> 00:14:16,800
You're here because
there is a secret among us.
201
00:14:16,920 --> 00:14:18,200
And now,
202
00:14:18,320 --> 00:14:21,760
at long last, the truth must...
203
00:14:23,400 --> 00:14:25,480
The truth must...
204
00:14:25,600 --> 00:14:26,760
Mom?
205
00:14:27,400 --> 00:14:28,880
Come to light.
206
00:14:28,960 --> 00:14:29,960
Mom!
207
00:14:30,040 --> 00:14:31,720
-Oh, shit!
-Are you okay, Mom?
208
00:14:31,840 --> 00:14:33,280
-Dad?
-Fiona!
209
00:14:33,880 --> 00:14:36,480
-Somebody call an ambulance!
-She has been murdered,
210
00:14:37,680 --> 00:14:41,000
and one of you is the killer.
211
00:14:47,600 --> 00:14:48,600
Ah...
212
00:14:48,680 --> 00:14:51,440
Oh, my God.
213
00:14:51,560 --> 00:14:53,880
-Good.
-Very, very good.
214
00:14:54,000 --> 00:14:55,400
Yes, yes.
215
00:14:55,520 --> 00:15:00,480
A most heinous crime has been
committed in this beloved amusement park.
216
00:15:00,600 --> 00:15:02,200
Your hostess has been...
217
00:15:02,320 --> 00:15:04,760
...poisoned.
218
00:15:04,880 --> 00:15:06,480
Solve the mystery,
219
00:15:06,600 --> 00:15:08,840
guess the culprit, and their motive,
220
00:15:08,960 --> 00:15:12,400
and this shall be your reward.
221
00:15:13,160 --> 00:15:17,560
The red packet contains $50,000.
222
00:15:17,680 --> 00:15:18,920
-Oh, okay!
-Oh, my God.
223
00:15:19,040 --> 00:15:20,960
Okay, so we're in some kind of game.
224
00:15:21,080 --> 00:15:22,600
-Let's go.
-I'm fine.
225
00:15:23,680 --> 00:15:26,480
As your MC,
226
00:15:26,600 --> 00:15:30,560
I can confirm that your suspicions are...
227
00:15:30,680 --> 00:15:32,400
correct.
228
00:15:32,520 --> 00:15:35,960
My staff will now bring out
a red packet for each of you.
229
00:15:36,080 --> 00:15:37,400
Open it.
230
00:15:37,520 --> 00:15:40,040
Inside there is a single card.
231
00:15:40,160 --> 00:15:42,040
Most of them are blank.
232
00:15:42,160 --> 00:15:48,000
One card has this character written on it.
233
00:15:48,880 --> 00:15:50,280
Saat-sau.
234
00:15:53,720 --> 00:15:56,720
The Chinese character for killer.
235
00:15:58,080 --> 00:16:01,560
There are clues to the killer's identity
236
00:16:01,680 --> 00:16:04,200
hidden throughout the park.
237
00:16:04,320 --> 00:16:05,640
But...
238
00:16:05,760 --> 00:16:10,400
Beware. The killer may strike again.
239
00:16:10,520 --> 00:16:14,440
If you fall victim, you're out of the game.
240
00:16:14,560 --> 00:16:17,680
And you must die a gruesome death.
241
00:16:18,880 --> 00:16:20,400
Now, venture forth.
242
00:16:20,520 --> 00:16:23,040
That's it. Venture forth.
243
00:16:23,160 --> 00:16:24,240
Go.
244
00:16:24,360 --> 00:16:28,080
We shall return here in one hour.
245
00:16:28,200 --> 00:16:30,520
Avenge me!
246
00:16:33,040 --> 00:16:34,880
All right, let's go!
247
00:16:40,040 --> 00:16:41,640
Money, woo!
248
00:16:46,960 --> 00:16:48,120
Cola.
249
00:16:51,160 --> 00:16:54,400
Let's have a chat. The game can wait.
250
00:16:55,000 --> 00:16:56,160
Mm-hmm.
251
00:17:04,880 --> 00:17:09,599
I wanted to apologize for my
employee's behavior the other night.
252
00:17:09,720 --> 00:17:11,200
It's terrible business.
253
00:17:11,319 --> 00:17:13,680
I'm glad it didn't scare you away.
254
00:17:13,800 --> 00:17:15,520
I'm grateful for how it was handled.
255
00:17:15,640 --> 00:17:17,760
Such a shame.
256
00:17:17,880 --> 00:17:22,280
I hired Mr. Kim out of Korean
special warfare commandment.
257
00:17:22,400 --> 00:17:25,599
Usually so reliable, so staid.
258
00:17:26,480 --> 00:17:31,040
It's hard to imagine
a man like that using drugs.
259
00:17:31,160 --> 00:17:33,440
In public, no less.
260
00:17:34,520 --> 00:17:37,200
You never know
who people are under the surface.
261
00:17:38,480 --> 00:17:42,280
"One may smile
and smile and be a villain."
262
00:17:43,760 --> 00:17:45,800
-Hamlet.
-Ooh.
263
00:17:47,400 --> 00:17:52,080
I'm surprised you chose to join us
again so soon afterwards.
264
00:17:52,200 --> 00:17:54,360
Who wouldn't want to be here?
265
00:17:55,040 --> 00:17:56,400
Who indeed?
266
00:17:57,120 --> 00:17:59,760
Sir? Mr. Fung is looking for you.
267
00:17:59,880 --> 00:18:02,160
He said you have something to discuss.
268
00:18:03,640 --> 00:18:07,480
Well, enjoy the game
and let's have no further incidents.
269
00:18:58,160 --> 00:18:59,440
-Hey.
-Whoa!
270
00:18:59,560 --> 00:19:01,640
I didn't know if calling out
would be worse.
271
00:19:01,760 --> 00:19:03,560
You're not gonna kill me, are you?
272
00:19:03,680 --> 00:19:05,000
Sorry!
273
00:19:05,120 --> 00:19:07,080
I'm a stalker at best.
274
00:19:10,560 --> 00:19:12,480
I always wanted to come here as a kid.
275
00:19:13,200 --> 00:19:15,280
We just could never afford it.
276
00:19:15,400 --> 00:19:16,880
How things change.
277
00:19:17,800 --> 00:19:21,040
Renting it all seems a bit gaudy though,
even for Fiona.
278
00:19:21,160 --> 00:19:24,160
I thought things
between you two were going better.
279
00:19:24,280 --> 00:19:27,120
I was planning on telling everyone
how things were really going
280
00:19:27,240 --> 00:19:29,840
until I got pre-empted
by a self-indulgent death.
281
00:19:29,960 --> 00:19:33,200
Speaking of indulgences.
282
00:19:34,840 --> 00:19:36,240
Who knows about you and David?
283
00:19:37,760 --> 00:19:40,160
I... We...
284
00:19:41,560 --> 00:19:43,080
Is it that obvious?
285
00:19:43,200 --> 00:19:46,280
I just know what it looks like
when people are hiding something.
286
00:19:48,520 --> 00:19:51,680
He's ready to go public.
287
00:19:51,800 --> 00:19:53,520
I'm not.
288
00:19:53,640 --> 00:19:55,720
There's a finance joke in there somewhere.
289
00:19:56,600 --> 00:19:58,640
David takes all of this for granted.
290
00:19:58,760 --> 00:20:00,840
I can't. I wasn't born into this life.
291
00:20:00,960 --> 00:20:02,800
Means I need to be strategic.
292
00:20:05,200 --> 00:20:08,200
Yeah, secrets can go
from exciting to exhausting
293
00:20:08,320 --> 00:20:09,720
quicker than you think.
294
00:20:09,840 --> 00:20:11,000
Ah!
295
00:20:11,880 --> 00:20:14,640
-Why?!
-I was told to be surprising.
296
00:20:14,760 --> 00:20:16,760
Aren't you supposed
to be guarding the Hexts?
297
00:20:16,880 --> 00:20:19,760
Yes, but I've got a message.
298
00:20:23,040 --> 00:20:28,960
To earn a clue, you must play
my carnival game of milk jug toss.
299
00:20:31,720 --> 00:20:33,800
Would you believe I'm quite good at this?
300
00:20:33,920 --> 00:20:35,640
No.
301
00:20:43,520 --> 00:20:45,000
-Wow.
-Well then.
302
00:20:45,120 --> 00:20:47,920
Okay, let's see.
303
00:20:48,040 --> 00:20:51,480
I'm a leader and steward
of my family's business.
304
00:20:51,600 --> 00:20:54,360
Our hostess wounded my pride,
305
00:20:54,480 --> 00:20:56,040
so I killed without witness.
306
00:20:57,360 --> 00:20:59,120
Family business.
307
00:20:59,240 --> 00:21:02,560
Well, that could be
Andrew, David, Christopher.
308
00:21:02,680 --> 00:21:03,800
Oh, Nikita?
309
00:21:03,920 --> 00:21:06,280
Are you actually starting to enjoy this?
310
00:21:06,400 --> 00:21:07,840
Don't you dare tell anyone.
311
00:21:07,960 --> 00:21:09,800
Here you go.
312
00:21:09,920 --> 00:21:11,800
I'm glad you got past the rumours.
313
00:21:11,920 --> 00:21:13,880
It's good to have you back.
314
00:21:15,200 --> 00:21:16,400
Let's go.
315
00:21:23,000 --> 00:21:26,160
Ooh! I'm a ghost here to offer
316
00:21:26,280 --> 00:21:28,400
some help from beyond the grave!
317
00:21:28,520 --> 00:21:30,200
I'm good, Mom.
318
00:21:31,200 --> 00:21:34,440
I had all this put together just for you.
319
00:21:34,560 --> 00:21:36,160
I know how much you love Ocean Park.
320
00:21:36,280 --> 00:21:37,840
When I was a kid.
321
00:21:37,960 --> 00:21:41,840
Well, consider this
a celebration of your youth, then.
322
00:21:43,440 --> 00:21:47,640
Oh, what is that? Under the turtle?
323
00:21:50,400 --> 00:21:52,400
Is that a clue?
324
00:21:52,520 --> 00:21:54,280
Oh...
325
00:21:54,400 --> 00:21:55,640
Read it.
326
00:22:04,640 --> 00:22:08,160
You said there were
things you wanted to tell me.
327
00:22:09,360 --> 00:22:12,440
-What?
-After the party, darling.
328
00:22:12,560 --> 00:22:14,600
Enjoy being with this community.
329
00:22:14,720 --> 00:22:16,360
Some community.
330
00:22:17,360 --> 00:22:19,160
Dad won't talk to you,
331
00:22:19,280 --> 00:22:21,640
Madeline's pissed,
and you have to rent out Ocean Park
332
00:22:21,760 --> 00:22:23,880
for people to hang out with you.
333
00:22:24,000 --> 00:22:26,440
My guests are having a wonderful time.
334
00:22:27,520 --> 00:22:30,720
Pretending everything's fine
doesn't make it true.
335
00:22:34,280 --> 00:22:36,920
Let's play the game.
336
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
Oh!
337
00:22:38,080 --> 00:22:41,240
I live on the peak
where the view is divine,
338
00:22:41,360 --> 00:22:43,600
but a storm cloud is brewing...
339
00:22:43,720 --> 00:22:46,200
The killer is nigh.
340
00:22:47,720 --> 00:22:48,880
Who is it?
341
00:22:49,000 --> 00:22:51,680
I don't know
who you've been talking to,
342
00:22:51,800 --> 00:22:55,160
but whoever it is,
your information is incorrect.
343
00:22:55,280 --> 00:22:57,080
No, that's just what I've heard.
344
00:22:57,200 --> 00:22:59,960
But I thought I should
talk to you about it before.
345
00:23:00,640 --> 00:23:04,880
-I'm assuming...
-I wouldn't assume anything.
346
00:23:08,320 --> 00:23:10,360
Got you in my sights!
347
00:23:11,680 --> 00:23:13,280
So you're gonna kill me now?
348
00:23:14,040 --> 00:23:15,360
Rest assured, if it was me,
349
00:23:15,480 --> 00:23:18,200
I would have slaughtered you
a long time ago.
350
00:23:18,320 --> 00:23:20,320
Same.
351
00:23:20,440 --> 00:23:21,840
Should we partner up?
352
00:23:21,960 --> 00:23:23,600
You go on without me.
353
00:23:23,720 --> 00:23:27,080
I know it's a little over the top,
but Fiona means well.
354
00:23:27,200 --> 00:23:29,560
Everyone here does. Most of the time.
355
00:23:30,560 --> 00:23:33,400
Of course. You've all been so kind to me.
356
00:23:33,520 --> 00:23:35,160
You make it easy.
357
00:23:35,280 --> 00:23:36,920
Come on. Let's go look for clues.
358
00:23:39,200 --> 00:23:42,000
My son and I used to come here
at least a couple times a year.
359
00:23:42,640 --> 00:23:43,840
Before.
360
00:23:43,960 --> 00:23:45,240
Before the divorce?
361
00:23:45,360 --> 00:23:46,480
Yeah.
362
00:23:48,040 --> 00:23:50,680
Never thought I'd be
the kind of man to get divorced.
363
00:23:50,800 --> 00:23:53,320
Sometimes you gotta
do the right thing for yourself.
364
00:23:54,400 --> 00:23:56,400
I can't bear to let people down.
365
00:23:57,280 --> 00:23:58,480
Did you?
366
00:24:00,520 --> 00:24:02,160
There's sides of me that...
367
00:24:03,840 --> 00:24:06,400
I don't know. Anyway, what about you?
368
00:24:07,560 --> 00:24:08,840
You fit right in.
369
00:24:08,960 --> 00:24:11,720
I don't know about that.
This isn't my world.
370
00:24:11,840 --> 00:24:13,000
Well, it could be.
371
00:24:14,760 --> 00:24:17,760
-You don't want that?
-I do. But...
372
00:24:18,320 --> 00:24:20,240
it's not the only thing I want.
373
00:24:20,360 --> 00:24:22,400
And I don't know if I can have both.
374
00:24:23,280 --> 00:24:26,760
I gotta say,
I have no idea what you're talking about.
375
00:24:26,880 --> 00:24:28,800
Sorry.
376
00:24:28,920 --> 00:24:31,280
But I think you can
have whatever you want.
377
00:24:32,680 --> 00:24:34,040
Cola Pierce.
378
00:24:38,920 --> 00:24:40,760
The killer has struck again.
379
00:24:40,880 --> 00:24:42,360
Shall we go see?
380
00:24:58,840 --> 00:25:00,880
I saw you and Christopher conspiring.
381
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
Forging an alliance.
382
00:25:03,120 --> 00:25:04,600
Please tell me you're the killer
383
00:25:04,720 --> 00:25:06,400
so we can just be done with this.
384
00:25:06,520 --> 00:25:08,600
I'm here to talk. Do you have a second?
385
00:25:08,720 --> 00:25:11,720
Maybe. Maybe not.
Depends what you want.
386
00:25:11,840 --> 00:25:14,200
I know what you and Christopher
were discussing.
387
00:25:14,320 --> 00:25:16,320
And I know about the evidence.
388
00:25:17,280 --> 00:25:18,680
Don't know what you mean.
389
00:25:18,800 --> 00:25:20,120
But if you'll excuse me...
390
00:25:20,240 --> 00:25:22,200
When I went to visit
Madeline at The Percy,
391
00:25:22,320 --> 00:25:24,960
there was a distinctive
pair of men's shoes in her room.
392
00:25:25,080 --> 00:25:27,960
The same pair you were wearing
at the Jockey Club.
393
00:25:30,480 --> 00:25:32,960
Plenty of men wear that style.
394
00:25:33,080 --> 00:25:34,600
I'm sure.
395
00:25:34,720 --> 00:25:36,400
Should we go ask Nikita?
396
00:25:40,400 --> 00:25:43,400
Goddammit. Okay, fine.
It was me, I did it.
397
00:25:43,520 --> 00:25:45,640
-You know about my father...
-The mold!
398
00:25:45,760 --> 00:25:48,240
I put the mold at The Percy.
399
00:25:48,360 --> 00:25:50,320
I knew testing would slow down the bids,
400
00:25:50,440 --> 00:25:53,360
and I know Christopher needs money asap,
so I thought I could
401
00:25:53,480 --> 00:25:57,160
sweep in and get a bargain,
which I did just now.
402
00:25:57,280 --> 00:25:59,280
Pretty much the deal
of the century, actually.
403
00:25:59,400 --> 00:26:01,880
And that helps you and Carrie, by the way.
404
00:26:02,000 --> 00:26:03,920
So keep your fucking mouth shut.
405
00:26:05,280 --> 00:26:06,800
About the shoes, too.
406
00:26:08,240 --> 00:26:10,480
You've told me the truth.
407
00:26:10,600 --> 00:26:12,680
And that's all I wanted.
408
00:26:16,800 --> 00:26:20,840
Wait. What? Do you have another buyer?
409
00:26:20,960 --> 00:26:23,720
Is that why Christopher
met with David before dinner?
410
00:26:23,840 --> 00:26:25,400
They met?
411
00:26:25,520 --> 00:26:26,920
What do they talk about?
412
00:26:27,040 --> 00:26:30,520
I don't know! Sh... Shit.
413
00:26:30,640 --> 00:26:33,720
What if he's using me
to jack up the price?
414
00:26:35,240 --> 00:26:37,800
-All right, what do you know?
-Not enough.
415
00:26:41,320 --> 00:26:44,440
If you fuck me on this deal,
416
00:26:44,560 --> 00:26:48,720
I will make sure that you regret
ever setting foot in this city.
417
00:26:48,840 --> 00:26:52,600
Also, never ever mention
418
00:26:52,720 --> 00:26:54,760
my wife's name again.
419
00:27:03,880 --> 00:27:07,040
Nice scream. Dead as a doornail.
420
00:27:08,200 --> 00:27:10,880
Mm-hmm. They say
acting's all about commitment.
421
00:27:16,320 --> 00:27:18,040
-Thank you.
-Of course.
422
00:27:25,000 --> 00:27:27,360
Should have stuck with Madeline.
423
00:27:27,480 --> 00:27:29,040
Second I went off alone,
424
00:27:29,160 --> 00:27:32,360
the killer got me
and told me to lie down here.
425
00:27:32,480 --> 00:27:34,440
So who was it?
426
00:27:36,440 --> 00:27:38,120
I can't tell you.
427
00:27:38,240 --> 00:27:39,800
That'll ruin the game.
428
00:27:44,120 --> 00:27:45,920
Do dead people still drink?
429
00:27:46,040 --> 00:27:48,040
I hear the bar's still
open at the aquarium.
430
00:27:49,280 --> 00:27:51,160
If Fiona's ghost talks,
431
00:27:52,040 --> 00:27:53,440
mine takes champagne.
432
00:27:53,560 --> 00:27:55,240
Oh, careful.
433
00:27:55,360 --> 00:27:57,000
People might suspect we're a thing.
434
00:27:58,480 --> 00:27:59,920
Hey, that was a joke.
435
00:28:04,560 --> 00:28:07,000
It's not just about business.
436
00:28:08,240 --> 00:28:09,560
I think...
437
00:28:11,400 --> 00:28:13,600
I'm afraid of what people will say.
438
00:28:13,720 --> 00:28:15,440
Why would they say anything?
439
00:28:15,560 --> 00:28:18,240
Because you're David Ho.
440
00:28:19,120 --> 00:28:22,000
Your dad was the most
respected lawyer in Hong Kong.
441
00:28:22,120 --> 00:28:25,120
I... I hardly knew mine.
442
00:28:27,040 --> 00:28:30,480
He had another wife, other kids.
443
00:28:31,560 --> 00:28:33,520
I come from nothing.
444
00:28:33,640 --> 00:28:37,640
They'll say I'm not good enough for you.
And they'll be right.
445
00:28:38,320 --> 00:28:41,960
I'm a divorced dad who's done
nothing but riding his father's coattails.
446
00:28:43,200 --> 00:28:46,160
You've built an entire life for yourself.
447
00:28:48,040 --> 00:28:49,360
You're incredible.
448
00:28:51,480 --> 00:28:54,360
I'm so lucky you would
give me the time of day.
449
00:28:55,520 --> 00:28:58,560
You make being perfect look...
450
00:28:58,680 --> 00:28:59,960
really annoying.
451
00:29:00,080 --> 00:29:01,400
You know that?
452
00:29:01,960 --> 00:29:04,680
Trust me, I'm anything but.
453
00:29:08,320 --> 00:29:10,640
All right, screw it.
454
00:29:11,600 --> 00:29:13,000
Let's go public.
455
00:29:19,400 --> 00:29:21,360
IPO, here we come.
456
00:29:28,000 --> 00:29:30,240
Ooh, look at this place.
It's so much fun.
457
00:29:30,360 --> 00:29:32,000
-Right, let's get this money.
-Okay.
458
00:29:33,240 --> 00:29:35,080
-I'm excited to win.
-Come on.
459
00:29:35,200 --> 00:29:37,280
Right. Where are you?
Looking everywhere.
460
00:29:37,400 --> 00:29:38,440
Yeah.
461
00:29:39,200 --> 00:29:40,320
Oh!
462
00:29:42,280 --> 00:29:44,320
Tiffany, I-I found something.
463
00:29:44,440 --> 00:29:45,880
Ooh! Yes.
464
00:29:46,000 --> 00:29:47,800
-Okay.
-There's something written on it.
465
00:29:47,920 --> 00:29:49,480
All right, what does it say?
466
00:29:49,600 --> 00:29:51,560
-"I challenged our hostess."
-Yes.
467
00:29:51,680 --> 00:29:53,920
-"Though the deceased had great skill..."
-Okay.
468
00:29:54,040 --> 00:29:56,640
"I had to silence her.
469
00:29:56,760 --> 00:29:59,360
But I killed for the thrill."
470
00:29:59,480 --> 00:30:01,440
I killed for the thrill?
471
00:30:02,640 --> 00:30:04,480
What could that mean?
472
00:30:04,600 --> 00:30:06,120
Huh? Oh, my God.
473
00:30:06,240 --> 00:30:08,520
What is happening right now?
474
00:30:18,720 --> 00:30:21,280
Come on, you stupid clue.
475
00:30:21,400 --> 00:30:23,080
Oh, there you are.
476
00:30:23,200 --> 00:30:25,000
Hey, this is a kids park.
477
00:30:25,120 --> 00:30:26,520
-Don't get any ideas.
-Okay, no.
478
00:30:26,640 --> 00:30:29,280
Um, we got a problem.
Someone knows about us.
479
00:30:30,360 --> 00:30:32,240
Yeah? It's fine. I handled it, I handled it.
480
00:30:32,360 --> 00:30:35,120
All right, but we just,
we gotta be a little bit more careful.
481
00:30:35,240 --> 00:30:37,200
No more meals in public. That's for sure.
482
00:30:37,320 --> 00:30:39,080
-Andrew.
-The Percy's a little bit risky,
483
00:30:39,200 --> 00:30:40,840
so we might have to find a new hotel.
484
00:30:40,960 --> 00:30:42,600
-Andrew. Andrew.
-Maybe Macau?
485
00:30:42,720 --> 00:30:44,000
-Yeah?
-You're right.
486
00:30:44,120 --> 00:30:45,480
We've been risking too much.
487
00:30:45,600 --> 00:30:47,280
What do you mean? It'll be fine.
488
00:30:47,400 --> 00:30:48,760
No, it's not.
489
00:30:49,720 --> 00:30:51,240
Okay, let's...
490
00:30:51,360 --> 00:30:53,240
Let's be real with ourselves.
491
00:30:54,400 --> 00:30:55,840
This has to stop.
492
00:31:00,000 --> 00:31:01,240
What?
493
00:31:02,680 --> 00:31:04,080
You said it yourself.
494
00:31:05,000 --> 00:31:07,160
What's the point of blowing things up?
495
00:31:07,280 --> 00:31:08,840
I'm finally back in society.
496
00:31:08,960 --> 00:31:10,360
You-you have a family.
497
00:31:10,480 --> 00:31:12,840
No, hang on, hang on, hang on.
We make this work like,
498
00:31:12,960 --> 00:31:16,800
-we just would be more discreet.
-Are you going to leave, Nikita?
499
00:31:26,600 --> 00:31:28,120
Hey.
500
00:31:31,600 --> 00:31:33,160
I don't regret this.
501
00:31:34,600 --> 00:31:36,280
I love you, Madeline.
502
00:31:43,200 --> 00:31:44,800
No, you don't.
503
00:31:49,120 --> 00:31:52,560
Attention, guests, this is MC Matthias.
504
00:31:52,680 --> 00:31:56,040
Only 15 minutes left in the game.
505
00:31:56,160 --> 00:32:00,160
Soon I will summon you back
to make your accusations.
506
00:32:01,400 --> 00:32:05,000
Then all secrets will be revealed.
507
00:32:14,040 --> 00:32:15,560
Babe, have you found anything yet?
508
00:32:15,680 --> 00:32:18,120
-Nothing. It is here.
-Look up. It's here.
509
00:32:18,240 --> 00:32:19,520
Oh, yeah.
510
00:32:22,960 --> 00:32:24,240
-Babe, babe.
-Yeah.
511
00:32:26,240 --> 00:32:30,200
I see something, Jay, Jay.
512
00:32:32,360 --> 00:32:33,520
It's a clue.
513
00:32:36,480 --> 00:32:39,400
"Shoes are my weakness,
but I hold a secret.
514
00:32:39,520 --> 00:32:42,800
Our hostess found out,
so I killed her to keep it."
515
00:32:42,920 --> 00:32:45,240
Okay. Shoes. So who loves shoes?
516
00:32:45,360 --> 00:32:47,680
-Any of the women, huh?
-Shoes...
517
00:32:47,800 --> 00:32:49,920
Most of the men, too, actually.
518
00:32:50,040 --> 00:32:51,720
We have to win.
519
00:32:51,840 --> 00:32:54,000
50k will keep us going another month.
520
00:32:54,120 --> 00:32:57,320
Trust me, love, nothing can shake us.
521
00:32:59,280 --> 00:33:01,320
Didn't mean to scare you.
522
00:33:01,440 --> 00:33:03,840
Scare me? I was clearing my throat.
523
00:33:03,960 --> 00:33:06,200
So, uh,
524
00:33:06,320 --> 00:33:07,960
how many clues have you found?
525
00:33:08,080 --> 00:33:10,440
We think the key is gonna be
watching body language.
526
00:33:10,560 --> 00:33:12,000
Which we happen to be experts at.
527
00:33:12,120 --> 00:33:15,400
Yeah, when the accusations are made,
we'll see how everyone reacts
528
00:33:15,520 --> 00:33:16,680
and know who's guilty.
529
00:33:17,880 --> 00:33:19,800
I think I already know who it is.
530
00:33:20,320 --> 00:33:22,160
-You figured it out.
-You solved the crime?
531
00:33:22,280 --> 00:33:23,760
Pretty sure.
532
00:33:23,880 --> 00:33:25,800
We are so happy for you.
533
00:33:25,920 --> 00:33:29,040
Thing is, I can't be
the one to accuse, though,
534
00:33:29,160 --> 00:33:31,520
you know,
I don't want to make a scene again.
535
00:33:31,640 --> 00:33:33,600
-Yeah.
-And Fiona wants the most
536
00:33:33,720 --> 00:33:36,000
dramatic performance possible.
537
00:33:36,120 --> 00:33:40,040
Well, if you're not going to try for it,
why don't you let us in on your thinking?
538
00:33:40,160 --> 00:33:41,600
Huh.
539
00:33:42,440 --> 00:33:43,640
Who's guilty?
540
00:33:49,440 --> 00:33:52,840
Madeline, there you are.
We need to speak alone.
541
00:33:52,960 --> 00:33:54,320
There are nicer ways to ask.
542
00:33:54,440 --> 00:33:55,680
Huzzah!
543
00:33:55,800 --> 00:33:59,720
You have found
the MC's secret hiding place.
544
00:33:59,840 --> 00:34:02,680
-I have a bonus clue to share with you...
-Get out.
545
00:34:03,440 --> 00:34:04,640
Uh...
546
00:34:06,000 --> 00:34:07,960
Should I still summon
everyone or is that...
547
00:34:08,080 --> 00:34:10,040
-Just hurry up.
-Yes, yes. Keep it quick.
548
00:34:10,159 --> 00:34:11,840
Can do.
549
00:34:11,960 --> 00:34:13,560
Attention, survivors.
550
00:34:13,679 --> 00:34:17,440
Your search for the answers
has sadly come to an end.
551
00:34:17,560 --> 00:34:20,719
Please gather in the dining room
to make your accusations.
552
00:34:20,840 --> 00:34:23,400
-Matthias now go.
-Yes, going. Bye.
553
00:34:31,480 --> 00:34:33,159
-Champagne?
-Thank you.
554
00:34:33,280 --> 00:34:34,440
A pleasure.
555
00:34:34,560 --> 00:34:37,880
As always,
Fiona knows how to put on a show.
556
00:34:38,000 --> 00:34:40,719
I can't wait to find out who the killer is.
557
00:34:40,840 --> 00:34:42,400
It could be anyone!
558
00:34:48,080 --> 00:34:50,159
I trust this won't impact the deal.
559
00:34:50,239 --> 00:34:51,239
No, sir.
560
00:34:52,800 --> 00:34:54,280
What happens now?
561
00:34:54,400 --> 00:34:57,240
Oh, you see, it's a surprise.
562
00:34:57,920 --> 00:34:59,880
I invited you tonight.
563
00:35:00,000 --> 00:35:02,440
I have made an effort again and again.
564
00:35:02,560 --> 00:35:04,000
But I am done!
565
00:35:04,120 --> 00:35:06,720
You are no longer welcome in this family.
566
00:35:08,040 --> 00:35:09,800
Here I thought you might apologize.
567
00:35:09,920 --> 00:35:11,800
Apologize for what?
568
00:35:11,920 --> 00:35:15,160
I know you started
the rumor about me, Auntie.
569
00:35:15,280 --> 00:35:19,320
You were so upset
that I didn't do exactly as you asked.
570
00:35:19,440 --> 00:35:23,840
That you told all of Hong Kong
your own niece killed her husband.
571
00:35:26,040 --> 00:35:27,400
Is this part of the game?
572
00:35:29,000 --> 00:35:30,080
You did this to me.
573
00:35:30,640 --> 00:35:33,760
Some women were talking
and I may have supported their views.
574
00:35:34,720 --> 00:35:35,960
Why?
575
00:35:36,080 --> 00:35:39,320
'Cause I was angry.
You left when I told you not to.
576
00:35:39,440 --> 00:35:41,240
And I was going through a lot.
577
00:35:41,360 --> 00:35:43,240
I lost Thomas.
578
00:35:44,120 --> 00:35:47,440
What were you going through
that could possibly compare to that?
579
00:35:47,560 --> 00:35:48,840
Chemo.
580
00:35:52,080 --> 00:35:53,480
I don't understand.
581
00:35:53,600 --> 00:35:55,880
I kept it quiet.
582
00:35:56,000 --> 00:35:58,400
I didn't want the city whispering.
583
00:36:01,160 --> 00:36:02,800
But I did want to tell you.
584
00:36:03,720 --> 00:36:06,400
And you wouldn't even answer my calls.
585
00:36:09,640 --> 00:36:11,200
Are you okay?
586
00:36:11,320 --> 00:36:13,640
Yes! Without your support.
587
00:36:16,320 --> 00:36:19,120
You have no right to criticize me
for anything that I've done.
588
00:36:19,240 --> 00:36:21,760
No. Not after tonight!
589
00:36:21,880 --> 00:36:24,520
I saw you kissing Andrew.
590
00:36:25,360 --> 00:36:28,440
And whatever we all may think
of his wife,
591
00:36:28,560 --> 00:36:30,600
he is a married man!
592
00:36:31,960 --> 00:36:33,080
Babe.
593
00:36:36,880 --> 00:36:38,800
Madeleine, how could you?
594
00:36:38,920 --> 00:36:40,360
Auntie, the microphone is on.
595
00:36:40,480 --> 00:36:42,320
-What?
-In the cane!
596
00:36:43,400 --> 00:36:44,960
-How do you...
-You gotta click the...
597
00:36:45,080 --> 00:36:47,560
I know, let me do it!
598
00:36:53,720 --> 00:36:55,680
Guess it wasn't part of the game then.
599
00:37:03,040 --> 00:37:04,960
Uh...
600
00:37:05,080 --> 00:37:08,000
Well, tonight did take a turn, didn't it?
601
00:37:10,640 --> 00:37:13,800
But I did promise surprises, didn't I?
602
00:37:27,800 --> 00:37:28,800
Alison.
603
00:37:28,920 --> 00:37:30,280
Finish the game.
604
00:37:30,400 --> 00:37:32,880
Right, um... yes.
605
00:37:35,280 --> 00:37:37,320
Would anyone like to make an accusation?
606
00:37:42,680 --> 00:37:43,720
I would.
607
00:37:45,800 --> 00:37:47,800
It was you, Christopher Hext.
608
00:37:47,920 --> 00:37:49,120
You're the killer.
609
00:37:50,080 --> 00:37:54,560
The motive was to cover up
a crime you committed long ago.
610
00:37:54,680 --> 00:37:56,920
It's time you answered for your sins.
611
00:37:57,040 --> 00:37:58,440
The jig is up.
612
00:37:58,560 --> 00:38:01,480
Prepare to face your judgment
and taste the bitter pill of...
613
00:38:01,600 --> 00:38:02,760
That's enough.
614
00:38:05,360 --> 00:38:06,400
It's been a long night.
615
00:38:08,360 --> 00:38:09,960
I'm tired of this game.
616
00:38:10,080 --> 00:38:11,480
We all are.
617
00:38:24,160 --> 00:38:25,720
You got it wrong.
618
00:38:28,040 --> 00:38:29,960
Any other accusations?
619
00:38:31,000 --> 00:38:33,080
The killer must be brought to justice.
620
00:38:36,800 --> 00:38:39,880
Okay... I'll give you the answer then.
621
00:38:40,800 --> 00:38:43,640
It was Nikita.
622
00:38:48,960 --> 00:38:50,600
Nikita. Hey...
623
00:38:50,720 --> 00:38:52,200
-Get away from her.
-Wait!
624
00:38:52,320 --> 00:38:53,800
Get away from her.
625
00:39:10,440 --> 00:39:14,200
Christopher,
I know last night was unfortunate.
626
00:39:14,320 --> 00:39:16,880
We're left without bidders
on the timetable we asked for
627
00:39:17,000 --> 00:39:19,240
now that Andrew's lost Nikita's financing.
628
00:39:19,360 --> 00:39:22,280
But I remain optimistic about the future.
629
00:39:22,400 --> 00:39:24,280
I just want you to know
that I have a plan.
630
00:39:24,400 --> 00:39:27,520
And I'm gonna get
you the deal you deserve.
631
00:39:27,640 --> 00:39:29,480
Call me back when you can.
632
00:40:00,240 --> 00:40:01,680
There's evidence.
633
00:40:01,800 --> 00:40:04,400
Proof of what happened
on the night of the hit-and-run.
634
00:40:04,520 --> 00:40:06,200
-Hold on...
-I'm so close, Ba.
635
00:40:06,320 --> 00:40:08,440
I just need to get it
before Christopher does.
636
00:40:08,560 --> 00:40:10,160
And what if it's already gone?
637
00:40:10,280 --> 00:40:12,800
The man who has it is a good person.
638
00:40:12,920 --> 00:40:14,840
-Who?
-David Ho.
639
00:40:16,520 --> 00:40:18,320
Does that name mean something to you?
640
00:40:19,400 --> 00:40:20,800
Kenneth.
641
00:40:21,840 --> 00:40:25,520
His father,
he was the Hext family lawyer at the time.
642
00:40:25,640 --> 00:40:27,240
Do you know what he has?
643
00:40:27,360 --> 00:40:29,480
What he might have kept all this time?
644
00:40:30,920 --> 00:40:32,680
A record of payments.
645
00:40:34,680 --> 00:40:36,360
What kind of payments?
646
00:40:36,480 --> 00:40:39,200
Anything you can tell me
will help me to find the...
647
00:40:39,320 --> 00:40:42,080
God, stop being such a petulant child!
648
00:40:48,080 --> 00:40:51,320
Christopher Hext paid me to take the fall.
649
00:41:00,720 --> 00:41:02,400
Why would you agree to that?
650
00:41:06,320 --> 00:41:08,640
It was enough money to change your life.
651
00:41:08,760 --> 00:41:11,920
How else could you and your mother
have moved to the States?
652
00:41:17,320 --> 00:41:18,760
All my life...
653
00:41:20,240 --> 00:41:21,720
you lied to me.
654
00:41:22,800 --> 00:41:25,240
I don't want you
to think any worse of me.
655
00:41:27,120 --> 00:41:29,200
I just didn't think
you would take it this far.
656
00:41:30,000 --> 00:41:33,080
I've given up my life to fight for you.
657
00:41:35,040 --> 00:41:36,960
Everything I've done.
658
00:41:39,480 --> 00:41:40,960
You left us.
659
00:41:46,640 --> 00:41:49,680
You know, I've never had
trouble sleeping here at night.
660
00:41:51,480 --> 00:41:55,080
Because I get to dream of you
and everything you could be.
661
00:41:56,840 --> 00:41:58,560
And here you are.
662
00:41:58,680 --> 00:42:01,920
Beyond my wildest imagination.
663
00:42:05,120 --> 00:42:07,800
I gave you this life, Cola.
664
00:42:11,760 --> 00:42:13,520
Go live it.
665
00:42:19,520 --> 00:42:21,040
Dad!
666
00:42:41,080 --> 00:42:43,400
I sent the staff away.
667
00:42:43,520 --> 00:42:46,800
I need you to speak to me
because Alison won't.
668
00:42:46,920 --> 00:42:49,440
There's only so alone I can be.
669
00:42:49,560 --> 00:42:51,200
Don't worry.
670
00:42:51,320 --> 00:42:53,160
She'll get over it.
671
00:42:55,880 --> 00:42:57,400
You were right.
672
00:42:58,320 --> 00:43:01,080
I never should have
kept the cancer from her.
673
00:43:01,200 --> 00:43:04,920
I just wanted this Season to be perfect.
674
00:43:05,040 --> 00:43:06,880
It's been a disaster.
675
00:43:14,720 --> 00:43:16,440
I know I haven't helped.
676
00:43:18,000 --> 00:43:21,560
The way I've been these past weeks.
677
00:43:21,680 --> 00:43:23,240
I didn't want to trouble you.
678
00:43:24,680 --> 00:43:26,320
But I, um...
679
00:43:29,840 --> 00:43:31,880
I've been keeping a secret, too.
680
00:43:34,080 --> 00:43:36,680
Someone's been looking into my past.
681
00:43:40,560 --> 00:43:41,800
They know.
682
00:43:45,920 --> 00:43:48,720
22 years ago,
683
00:43:48,840 --> 00:43:50,320
I helped you bury it.
684
00:43:51,840 --> 00:43:54,160
We'll bury them again.
685
00:43:54,280 --> 00:43:55,720
Whoever they are,
686
00:43:55,840 --> 00:43:57,480
whatever they want,
687
00:43:57,600 --> 00:43:59,360
we'll find them,
688
00:43:59,480 --> 00:44:00,920
and we'll destroy them.
48773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.