All language subtitles for Outlast.The.Jungle.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,441 --> 00:00:26,359 No coração da selva do Panamá… 2 00:00:28,028 --> 00:00:30,697 … não são só os animais que têm de sobreviver. 3 00:00:31,823 --> 00:00:33,783 São também as pessoas. 4 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Dezasseis estranhos 5 00:00:37,996 --> 00:00:40,373 deixados num mundo com apenas uma regra: 6 00:00:41,041 --> 00:00:42,500 acabar como uma equipa 7 00:00:43,293 --> 00:00:46,838 para ganhar e dividir um prémio de um milhão de dólares. 8 00:00:46,921 --> 00:00:48,882 O dinheiro enlouquece as pessoas. 9 00:00:48,965 --> 00:00:50,550 Esta é a única regra. 10 00:00:50,633 --> 00:00:53,678 São mais perigosos que qualquer outro predador. 11 00:00:54,679 --> 00:00:57,891 Queremos colaborar para tirar a Charlie do jogo. 12 00:00:57,974 --> 00:01:01,895 A missão? Aguentar mais do que as outras equipas. 13 00:01:01,978 --> 00:01:05,273 - Não disse? - Custe o que custar. 14 00:01:05,356 --> 00:01:07,233 Quero queimar-lhe os sapatos. 15 00:01:07,317 --> 00:01:10,070 - Podem escolher deixar a equipa. - Vamos! 16 00:01:10,153 --> 00:01:12,030 Quero sair. Quero ganhar isto. 17 00:01:12,113 --> 00:01:14,157 Estas pessoas atrasam-me. 18 00:01:14,741 --> 00:01:17,702 Ou serem forçados a sair a qualquer momento. 19 00:01:17,786 --> 00:01:19,120 Tens de ir, mano. 20 00:01:19,621 --> 00:01:22,957 Quanto mais pequena é a equipa, mais cabe a cada um. 21 00:01:23,041 --> 00:01:24,542 Não gosto nada dela. 22 00:01:25,126 --> 00:01:27,962 São mais 50 mil dólares para cada um. 23 00:01:28,046 --> 00:01:29,547 Talvez tenhas de sair. 24 00:01:29,631 --> 00:01:31,049 És uma cabra egoísta! 25 00:01:31,633 --> 00:01:33,384 - Jogas com integridade? - Vai! 26 00:01:33,468 --> 00:01:35,512 - Bom trabalho. - Lealdade acima de tudo. 27 00:01:35,595 --> 00:01:37,263 Ou jogas sem piedade? 28 00:01:37,972 --> 00:01:39,891 Nada neste jogo é justo. 29 00:01:39,974 --> 00:01:43,937 O que te aproxima mais do prémio de um milhão de dólares? 30 00:01:44,020 --> 00:01:45,855 No final, vais arrepender-te. 31 00:01:45,939 --> 00:01:48,608 - São táticas de guerra. - Vamos tomar o que é deles. 32 00:01:48,691 --> 00:01:50,235 Decidi ir para casa. 33 00:01:52,112 --> 00:01:53,780 Sobreviver aos elementos. 34 00:01:53,863 --> 00:01:55,990 - É um HEM! - Estão a levar alguém! 35 00:01:56,074 --> 00:01:57,909 Sobreviver à traição. 36 00:01:57,992 --> 00:02:00,120 Não se importam de faltar à palavra? 37 00:02:00,203 --> 00:02:02,747 A boa disposição e a amizade acabou. 38 00:02:02,831 --> 00:02:03,998 Ele é desprezível. 39 00:02:05,041 --> 00:02:06,709 E o mais importante… 40 00:02:06,793 --> 00:02:09,170 Quero que eles sofram. 41 00:02:10,046 --> 00:02:12,257 … sobreviver à selva. 42 00:02:14,676 --> 00:02:16,803 DEZASSEIS JOGADORES 43 00:02:38,700 --> 00:02:40,869 O DERRADEIRO JOGO DE SOBREVIVÊNCIA 44 00:02:50,295 --> 00:02:52,797 SÓ UMA EQUIPA VENCE 45 00:03:02,557 --> 00:03:08,897 OUTLAST: A SELVA 46 00:03:18,448 --> 00:03:19,866 Dezasseis estranhos 47 00:03:20,992 --> 00:03:23,620 acabaram de chegar a uma ilha tropical remota 48 00:03:23,703 --> 00:03:25,496 ao largo da costa do Panamá. 49 00:03:26,998 --> 00:03:30,251 Sinceramente, sinto que treinei a vida toda para isto 50 00:03:30,335 --> 00:03:31,711 sem me aperceber. 51 00:03:31,794 --> 00:03:33,922 Vou aprender muito sobre quem eu sou. 52 00:03:34,005 --> 00:03:36,841 É impossível simular isto na vida real. 53 00:03:38,343 --> 00:03:40,261 Todos têm origens únicas. 54 00:03:40,845 --> 00:03:43,389 Joguei na NFL durante cinco anos. 55 00:03:43,473 --> 00:03:45,308 Sou um ex-agente federal. 56 00:03:45,391 --> 00:03:47,852 Ganhei cinco competições de luta com crocodilos 57 00:03:47,936 --> 00:03:49,520 e vim aqui para ganhar o Outlast. 58 00:03:50,647 --> 00:03:53,900 Estamos aqui pelo prémio de um milhão de dólares e vou ganhá-lo. 59 00:03:53,983 --> 00:03:57,570 Estou decidida a voltar para casa, ligar à minha mãe e dizer: 60 00:03:57,654 --> 00:03:59,739 "Conseguimos. Vai correr tudo bem." 61 00:04:30,061 --> 00:04:31,604 "Bem-vindos ao Outlast, 62 00:04:31,688 --> 00:04:34,315 o jogo de sobrevivência com apenas uma regra. 63 00:04:34,399 --> 00:04:38,611 Têm de estar numa equipa para ganhar o prémio de um milhão de dólares. 64 00:04:40,655 --> 00:04:44,659 Podem sair a qualquer momento disparando um sinalizador. 65 00:04:45,660 --> 00:04:47,912 Podem mudar de equipa quando quiserem. 66 00:04:48,538 --> 00:04:52,750 Se deixarem a vossa equipa ou a maioria votar para saírem, 67 00:04:52,834 --> 00:04:56,004 têm 24 horas para serem aceites por outra, 68 00:04:56,087 --> 00:04:58,798 senão, saem do jogo. 69 00:05:02,385 --> 00:05:06,514 Para sobreviverem, cada acampamento tem a mais um recurso essencial." 70 00:05:06,597 --> 00:05:07,932 O quê? 71 00:05:08,016 --> 00:05:11,269 - Vão largar alguma coisa? - Outro saco! 72 00:05:11,352 --> 00:05:12,312 Um azul! 73 00:05:13,396 --> 00:05:14,897 "Azul, abrigo." 74 00:05:14,981 --> 00:05:16,691 Vai para ali. 75 00:05:17,900 --> 00:05:21,112 - Verde. - "Verde, fogo." 76 00:05:21,195 --> 00:05:24,449 - O fogo é o mais importante. - Não podes ficar no chão. 77 00:05:24,532 --> 00:05:26,034 - Amarelo! - Amarelo! 78 00:05:26,784 --> 00:05:28,619 "Amarelo, caça. 79 00:05:28,703 --> 00:05:30,288 Qual escolhem?" 80 00:05:30,371 --> 00:05:33,708 - Mas só há três… - São equipas desiguais. 81 00:05:33,791 --> 00:05:34,625 "Vão para lá. 82 00:05:35,668 --> 00:05:36,919 O jogo começa agora." 83 00:05:40,006 --> 00:05:41,007 Agora? 84 00:05:41,507 --> 00:05:43,593 - Vamos. - Para qual vão? 85 00:05:43,676 --> 00:05:44,761 Não sei. 86 00:05:44,844 --> 00:05:46,721 É difícil construir ferramentas de caça. 87 00:05:46,804 --> 00:05:48,556 - É. Vamos. - Constróis um abrigo. 88 00:05:48,639 --> 00:05:51,476 Os três acampamentos partilham a mesma costa 89 00:05:51,559 --> 00:05:54,020 e estão a 2,5 quilómetros uns dos outros. 90 00:05:54,103 --> 00:05:56,481 Gosto daquelas palmeiras. 91 00:05:56,564 --> 00:05:59,609 - Não é uma escolha óbvia? - Escolho o abrigo. Abrigo? 92 00:05:59,692 --> 00:06:01,361 - O azul. - Quero o fogo. 93 00:06:01,944 --> 00:06:03,738 Parecem muito confusos. 94 00:06:04,238 --> 00:06:05,573 Acho que quero a caça. 95 00:06:05,656 --> 00:06:07,325 Também escolho o abrigo. 96 00:06:07,408 --> 00:06:09,535 Sinceramente, fiquei muito dividida… 97 00:06:09,619 --> 00:06:10,578 MODELO 98 00:06:10,661 --> 00:06:12,080 … entre o fogo e a caça, 99 00:06:12,163 --> 00:06:14,582 mas uma energia mais forte puxava-me para a caça. 100 00:06:14,665 --> 00:06:17,502 Achei-os a todos mais fortes, mais em forma. 101 00:06:18,127 --> 00:06:20,380 Enquanto os jogadores se espalham… 102 00:06:20,463 --> 00:06:22,090 - Salta. Sim! - Conseguiste! 103 00:06:23,132 --> 00:06:27,553 … a primeira tarefa é encontrar o recurso no acampamento que escolheram. 104 00:06:28,596 --> 00:06:30,223 Quais são os vossos pontos fortes? 105 00:06:30,306 --> 00:06:32,809 - Caçar. Daí ir para ali. - Caçar? Aposto. 106 00:06:32,892 --> 00:06:34,769 Caça com arco é o meu estilo de vida, 107 00:06:34,852 --> 00:06:36,270 faço-o todos os dias. 108 00:06:36,354 --> 00:06:37,271 FOTÓGRAFA 109 00:06:37,355 --> 00:06:39,107 Se não faço, estou a pensar nisso. 110 00:06:39,690 --> 00:06:41,401 Qual é a nossa cor? 111 00:06:41,484 --> 00:06:42,819 - Amarelo. - Amarelo! 112 00:06:42,902 --> 00:06:44,987 - Certo. - Porque sinto que vamos prosperar? 113 00:06:45,071 --> 00:06:46,114 Vamos arrasar. 114 00:06:46,656 --> 00:06:48,324 Eu queria estar numa equipa… 115 00:06:48,408 --> 00:06:49,700 LÍDER DE EXPEDIÇÃO 116 00:06:49,784 --> 00:06:53,162 … de caçadores habilidosos porque não sou um caçador nato. 117 00:06:53,246 --> 00:06:56,332 Sabia que precisava de ajuda para obter comida. 118 00:06:56,916 --> 00:06:59,836 Têm muitas bocas para alimentar aí no fogo! 119 00:06:59,919 --> 00:07:02,797 Não os faças questionarem-se. 120 00:07:02,880 --> 00:07:04,590 Vamos. 121 00:07:04,674 --> 00:07:06,884 - Atear já o fogo. - Parece-me ótimo. 122 00:07:06,968 --> 00:07:10,263 Esta é a decisão mais importante que vou fazer o jogo todo. 123 00:07:10,346 --> 00:07:12,265 Há uma abertura. Podemos passar. 124 00:07:12,348 --> 00:07:13,266 O fogo, sem dúvida. 125 00:07:13,349 --> 00:07:14,475 TRABALHADOR HUMANITÁRIO 126 00:07:15,059 --> 00:07:17,520 É a chave para o prémio de um milhão de dólares. 127 00:07:17,603 --> 00:07:18,980 Os outros não terem fogo… 128 00:07:19,063 --> 00:07:20,440 - Gosto desta equipa. - Sim. 129 00:07:20,940 --> 00:07:21,941 EMPREITEIRO 130 00:07:22,024 --> 00:07:22,942 Estás tramado. 131 00:07:24,068 --> 00:07:25,111 DIA 1 132 00:07:25,194 --> 00:07:27,155 Vamos procurar a caixa. 133 00:07:27,238 --> 00:07:30,491 - Ouço um trovão. Vem aí chuva. - Sim, eu também. 134 00:07:30,575 --> 00:07:32,910 Acho que as pessoas são… 135 00:07:33,870 --> 00:07:35,788 … por não escolherem o abrigo. O quê? 136 00:07:35,872 --> 00:07:37,081 EX-JOGADORA DE RÂGUEBI 137 00:07:37,707 --> 00:07:39,709 Caiu para estes lados. 138 00:07:39,792 --> 00:07:41,878 Esperem. Há algo nas árvores. 139 00:07:41,961 --> 00:07:43,880 - A coisa azul! - Boa. 140 00:07:43,963 --> 00:07:45,715 - O que é isto? - Um tesouro. 141 00:07:45,798 --> 00:07:47,258 ACAMPAMENTO ALFA 142 00:07:47,341 --> 00:07:48,301 ACAMPAMENTO BRAVO 143 00:07:48,384 --> 00:07:50,303 Vamos ver o que está na caixa. 144 00:07:50,845 --> 00:07:54,265 Cada caixa contém mantimentos para os três acampamentos. 145 00:07:54,348 --> 00:07:55,349 Vamos ver. 146 00:07:56,100 --> 00:07:57,185 Meu Deus! 147 00:07:57,268 --> 00:07:58,352 Aí está. 148 00:07:58,436 --> 00:07:59,687 Bela faca. 149 00:07:59,770 --> 00:08:00,855 Podes crer. 150 00:08:00,938 --> 00:08:02,523 Um machete. Vejam. 151 00:08:02,607 --> 00:08:03,941 - É afiado. - Boa. 152 00:08:04,775 --> 00:08:05,735 - Muito fixe. - Sim. 153 00:08:05,818 --> 00:08:07,904 - Funciona. - Funciona? 154 00:08:07,987 --> 00:08:09,530 Uma panela. 155 00:08:09,614 --> 00:08:11,115 Estojo de primeiros socorros. 156 00:08:11,199 --> 00:08:12,909 Oxalá não precisemos. 157 00:08:12,992 --> 00:08:14,577 Isso são rações de água. 158 00:08:14,660 --> 00:08:16,454 Vamos tentar não usá-las. 159 00:08:16,537 --> 00:08:17,663 Sim. 160 00:08:18,206 --> 00:08:20,124 - Um saco seco de bom tamanho. - Sim. 161 00:08:20,208 --> 00:08:21,375 É um sinalizador. 162 00:08:21,459 --> 00:08:23,794 Se um jogador decidir desistir do jogo… 163 00:08:23,878 --> 00:08:25,838 - Não precisamos. - Deixa-o aí. 164 00:08:25,922 --> 00:08:27,882 … tem de disparar um sinalizador. 165 00:08:27,965 --> 00:08:29,926 - Vá. - Somos a equipa vencedora. 166 00:08:30,009 --> 00:08:32,803 Não vamos desistir, estamos aqui para ganhar. 167 00:08:32,887 --> 00:08:36,390 Além disso, cada equipa recebe um conjunto único de recursos 168 00:08:36,474 --> 00:08:38,809 que os outros acampamentos não possuem. 169 00:08:38,893 --> 00:08:40,061 - Certo… - O quê? 170 00:08:40,144 --> 00:08:43,689 Para a vantagem de caça do Alfa, recebem três arcos e flechas. 171 00:08:43,773 --> 00:08:44,732 Há mais. 172 00:08:44,815 --> 00:08:48,236 Para a vantagem de fogo do Bravo, recebem panos de carvão… 173 00:08:48,319 --> 00:08:49,862 São bons para atear o fogo. 174 00:08:49,946 --> 00:08:51,197 … gravetos secos… 175 00:08:51,280 --> 00:08:52,240 Boa. 176 00:08:52,323 --> 00:08:53,908 - … e pederneiras. - Pederneiras. 177 00:08:53,991 --> 00:08:55,493 Todas, espero eu. 178 00:08:56,077 --> 00:08:59,038 E para a vantagem de abrigo do Charlie, recebem lonas… 179 00:08:59,121 --> 00:09:00,790 - É pesada. - … paracord… 180 00:09:00,873 --> 00:09:02,291 - Boa. - … pregos… 181 00:09:02,375 --> 00:09:03,209 Boa. 182 00:09:03,292 --> 00:09:04,252 … e corda. 183 00:09:04,335 --> 00:09:06,379 É boa para construir um abrigo suspenso. 184 00:09:06,462 --> 00:09:11,384 Por fim, no fundo da caixa de mantimentos, as três equipas têm um bilhete… 185 00:09:11,467 --> 00:09:12,552 Temos um bilhete! 186 00:09:12,635 --> 00:09:14,929 … que descreve a primeira reviravolta no jogo. 187 00:09:15,012 --> 00:09:17,265 Não sou o melhor a ler. Quem quer ler? 188 00:09:17,348 --> 00:09:20,142 - "Bem-vindos ao Alfa." - "Bem-vindos ao Bravo." 189 00:09:20,226 --> 00:09:21,894 "Bem-vindos ao Charlie." 190 00:09:21,978 --> 00:09:24,522 "Receberam mantimentos básicos para sobreviverem." 191 00:09:24,605 --> 00:09:26,566 "Têm ferramentas para caça…" 192 00:09:26,649 --> 00:09:28,568 - "… para fogo…" - "… para abrigo 193 00:09:28,651 --> 00:09:31,320 que nenhuma outra equipa possui." 194 00:09:32,697 --> 00:09:35,908 "Se tens esta carta na mão, escolhe a tua equipa." 195 00:09:35,992 --> 00:09:38,911 "Cada equipa só pode ter cinco jogadores." 196 00:09:39,829 --> 00:09:41,497 "Escolhe agora." 197 00:09:42,248 --> 00:09:44,917 - Ela tem de escolher. - Mas só somos cinco. 198 00:09:45,001 --> 00:09:48,296 - Perfeito. - Um, dois, três, quatro, cinco. 199 00:09:48,379 --> 00:09:49,422 Força, Charlie! 200 00:09:53,092 --> 00:09:53,968 Raios! 201 00:09:54,468 --> 00:09:56,429 - Somos seis. - Sim. 202 00:09:57,013 --> 00:09:58,598 A escolha é tua. 203 00:09:59,473 --> 00:10:04,103 O bilhete diz: "Se estás a ler isto, tens de escolher os teus cinco jogadores." 204 00:10:04,186 --> 00:10:05,938 Tenho de eliminar alguém. 205 00:10:06,814 --> 00:10:08,149 A pressão… 206 00:10:08,983 --> 00:10:11,569 Não me vou armar em macho alfa 207 00:10:11,652 --> 00:10:14,739 e ser agressivo e arrogante, não sou assim. 208 00:10:14,822 --> 00:10:18,492 Mas, naturalmente, assumo um papel de liderança 209 00:10:18,576 --> 00:10:23,581 e quero garantir que montamos o melhor acampamento do jogo. 210 00:10:23,664 --> 00:10:25,541 O meu primeiro passo tem de ser 211 00:10:25,625 --> 00:10:28,794 conhecer estas pessoas o máximo possível em segundos 212 00:10:28,878 --> 00:10:31,047 e eliminar uma do jogo. 213 00:10:32,757 --> 00:10:34,675 Falemos de aptidões. 214 00:10:35,259 --> 00:10:36,093 Falem comigo. 215 00:10:36,177 --> 00:10:39,847 Basicamente, trabalhei seis, sete anos nos Everglades. 216 00:10:39,930 --> 00:10:42,350 Ensinei como os nativos viviam da terra. 217 00:10:42,433 --> 00:10:44,560 Fazíamos espetáculos de crocodilos e passeios. 218 00:10:44,644 --> 00:10:46,771 Não sei quem vai escolher. Olha para mim. 219 00:10:46,854 --> 00:10:50,608 Estou nervoso. Mas luto com crocodilos na Florida 220 00:10:50,691 --> 00:10:54,612 e acho que isso me vai ajudar neste ambiente quente e húmido. 221 00:10:55,196 --> 00:10:57,365 Um lutador de crocodilos. Gosto disso. 222 00:10:57,448 --> 00:10:58,866 Dois. 223 00:10:59,450 --> 00:11:02,828 - A sério? - Trabalho num santuário. 224 00:11:04,288 --> 00:11:08,167 Quando as pessoas me conhecem, devem achar que sou mais terra a terra, 225 00:11:08,250 --> 00:11:10,461 mais calma, mais sensata. 226 00:11:10,544 --> 00:11:15,466 Mas tenho passatempos estranhos que mais ninguém faz. 227 00:11:15,549 --> 00:11:16,926 Sou arqueira. 228 00:11:17,009 --> 00:11:21,222 Faço mergulho livre, sei pescar com arpão e fazer a minha própria lança. 229 00:11:21,305 --> 00:11:23,391 Também sei criar coisas para abrigos 230 00:11:23,474 --> 00:11:26,185 e identificar frutos diferentes neste ambiente. 231 00:11:26,268 --> 00:11:28,020 - Está bem. Sim. - Boa. 232 00:11:28,104 --> 00:11:31,899 A Abby parece-me ser forte e resiliente. 233 00:11:31,982 --> 00:11:35,194 Logo de início, não é a primeira que quero eliminar. 234 00:11:35,277 --> 00:11:39,156 - E tu? Aptidões? - Grande homem da natureza e caçador. 235 00:11:39,240 --> 00:11:42,034 O Marshall encaixa como caçador. 236 00:11:42,118 --> 00:11:45,329 Matei mais de 40 veados, 20 porcos, dez perus. 237 00:11:45,413 --> 00:11:46,497 É uma vantagem. 238 00:11:46,580 --> 00:11:48,999 E o Pharaoh diz-me que luta com crocodilos. 239 00:11:49,083 --> 00:11:52,753 É como se os tivesse escolhido a dedo. "É isto que eu quero." 240 00:11:52,837 --> 00:11:53,838 Muito bem. 241 00:11:54,338 --> 00:11:55,965 Também me dou bem na natureza. 242 00:11:56,048 --> 00:11:58,426 Vivo numa carrinha e num veleiro há cinco anos. 243 00:11:58,509 --> 00:12:01,846 - Estou sempre no exterior e a acampar. - Está bem, fixe. 244 00:12:01,929 --> 00:12:04,181 Nunca cacei em toda a minha vida 245 00:12:04,265 --> 00:12:06,267 e tenho pavor de crocodilos. 246 00:12:07,476 --> 00:12:10,980 Viajo ao longo da costa da Califórnia, trabalho em quintas. 247 00:12:11,063 --> 00:12:12,648 Por isso, sim… 248 00:12:13,149 --> 00:12:14,817 Mas sou muito habilidosa, 249 00:12:14,900 --> 00:12:15,818 sou rija, 250 00:12:15,901 --> 00:12:19,280 e terás literalmente de me cortar a mão com um machete 251 00:12:19,363 --> 00:12:20,865 para me tirar deste jogo. 252 00:12:20,948 --> 00:12:22,491 Fixe. Como te chamas? 253 00:12:22,575 --> 00:12:23,826 - Mary. - Sou o Sean. 254 00:12:25,202 --> 00:12:28,873 Estou a pensar no que vou dizer a este tipo. 255 00:12:28,956 --> 00:12:32,960 Está a olhar à volta, a agir de forma muito suspeita, 256 00:12:33,043 --> 00:12:35,004 mesmo muito suspeita. 257 00:12:35,087 --> 00:12:37,548 E eu fui simplesmente eu mesma. 258 00:12:37,631 --> 00:12:40,718 Nasci e cresci na Florida toda a minha vida, nos pântanos. 259 00:12:40,801 --> 00:12:44,138 Disse-lhe que sou uma criatura do pântano de Myakka, Florida. 260 00:12:44,221 --> 00:12:47,099 A minha alcunha é Fortalhaça. 261 00:12:47,183 --> 00:12:51,228 Sei pescar, caçar, procurar comida, fazer cordas e construir abrigos. 262 00:12:51,312 --> 00:12:52,188 Está bem. 263 00:12:52,271 --> 00:12:55,941 A Fortalhaça vem à tona e penso: "Escolhe a Mary." 264 00:13:01,906 --> 00:13:02,865 É complicado. 265 00:13:02,948 --> 00:13:05,451 Também já vivi em regiões tropicais. 266 00:13:06,035 --> 00:13:06,952 Boa, fixe. 267 00:13:07,453 --> 00:13:09,121 Diria que estou no meu elemento. 268 00:13:09,205 --> 00:13:11,081 - Eu também. - Fantástico. 269 00:13:11,165 --> 00:13:13,334 Quanto a procurar comida, o que sabem? 270 00:13:13,417 --> 00:13:16,837 Estou habituada aos elementos, acho frutos rapidamente. 271 00:13:16,921 --> 00:13:20,674 Há 17 anos que sou aficionada por plantas. 272 00:13:20,758 --> 00:13:23,803 - Sei bem o que temos de comer. - Eu diria o mesmo. 273 00:13:23,886 --> 00:13:25,012 Já tive crocodilos. 274 00:13:25,095 --> 00:13:28,307 Tenho jeito para trabalhos manuais. Sei tecer palmas. 275 00:13:28,390 --> 00:13:30,434 - Também sei tecer. - Fixe. 276 00:13:31,310 --> 00:13:33,437 Quando estás a viajar na Costa Rica, 277 00:13:33,521 --> 00:13:37,650 só vais a mercados ou andas por aí a apanhar coisas e a procurar comida? 278 00:13:37,733 --> 00:13:39,819 - Vou a mercados agrícolas. - Certo. 279 00:13:41,153 --> 00:13:43,739 É uma decisão difícil decidir quem expulsar da equipa, 280 00:13:43,823 --> 00:13:45,074 mas não me vou meter, 281 00:13:45,157 --> 00:13:50,120 pois tenho 99,9% de certeza que ele não me vai expulsar. 282 00:13:50,204 --> 00:13:52,206 Não sou quem ele menos prefere. 283 00:13:53,624 --> 00:13:57,169 Muito bem. Sabem que é uma decisão difícil. 284 00:14:04,009 --> 00:14:06,720 - Sais tu. Desculpa. - Está bem. É justo. 285 00:14:06,804 --> 00:14:08,097 - Boa sorte. - Obrigada. 286 00:14:08,180 --> 00:14:11,767 Olho para a Mary e ela disse 287 00:14:11,851 --> 00:14:14,228 que tem muita experiência em lugares tropicais, 288 00:14:14,311 --> 00:14:17,106 vai a mercados agrícolas e faz coisas turísticas. 289 00:14:17,189 --> 00:14:20,484 Mas isso não vai ser muito útil. Vai ter de sair. 290 00:14:20,568 --> 00:14:23,153 Para onde vais primeiro, caça ou abrigo? 291 00:14:23,237 --> 00:14:25,239 Talvez vá para o abrigo. 292 00:14:25,322 --> 00:14:26,866 Tens de lá ir primeiro. 293 00:14:26,949 --> 00:14:29,034 - Boa sorte. - Sem ressentimentos. 294 00:14:29,118 --> 00:14:30,327 - Boa sorte. - Igualmente. 295 00:14:30,411 --> 00:14:31,829 - Boa sorte. - Boa sorte. 296 00:14:31,912 --> 00:14:34,540 - Foi um prazer. - São muito queridos. Sim. 297 00:14:34,623 --> 00:14:39,461 Na carta dizia que a equipa só pode ter cinco jogadores. 298 00:14:39,545 --> 00:14:45,134 Então, atiraram-me para a rua. Ou melhor, para a selva. 299 00:14:45,217 --> 00:14:46,302 Adeus, Mary. 300 00:14:47,428 --> 00:14:49,305 Nem sequer é justo. 301 00:14:49,847 --> 00:14:51,765 Está na hora de trabalhar. 302 00:14:51,849 --> 00:14:53,017 Não nos conhecemos. 303 00:14:53,100 --> 00:14:56,896 Só estive uns cinco ou dez minutos com eles. 304 00:14:57,438 --> 00:15:00,149 Tenho de agir como um cachorrinho perdido 305 00:15:00,232 --> 00:15:03,777 e ir de equipa em equipa à procura de um lar, 306 00:15:03,861 --> 00:15:05,779 o que me faz sentir patética. 307 00:15:07,323 --> 00:15:11,201 Estou nervosa para tentar vender-me a outra equipa. 308 00:15:11,285 --> 00:15:13,537 TEMPO ATÉ SER ELIMINADA 309 00:15:13,621 --> 00:15:15,122 Mas não vou desistir. 310 00:15:15,205 --> 00:15:18,042 Tenho 24 horas até ter de disparar o sinalizador. 311 00:15:20,753 --> 00:15:24,798 Enquanto Mary pensa no próximo passo para tentar permanecer no jogo, 312 00:15:24,882 --> 00:15:27,968 a Equipa Charlie, a única com lonas no kit, 313 00:15:28,052 --> 00:15:30,930 procura o local perfeito para construir o abrigo. 314 00:15:31,972 --> 00:15:33,807 A Equipa Charlie vai a caminho. 315 00:15:33,891 --> 00:15:36,685 - Este sítio é muito bom. - Está bem. 316 00:15:36,769 --> 00:15:38,395 - É areia. - É um bom sítio. 317 00:15:38,479 --> 00:15:42,650 Está bem. Só quero espreitar ali. Querem vir comigo? 318 00:15:44,443 --> 00:15:48,113 Não há cocos. Malta, é perfeito! 319 00:15:48,864 --> 00:15:50,240 Aqui está mais molhado. 320 00:15:51,075 --> 00:15:52,743 Não vamos estar no chão. 321 00:15:52,826 --> 00:15:56,997 Vou ver, mas até agora, e não quero ser a problemática… 322 00:15:57,081 --> 00:15:58,082 Eu faria ali. 323 00:15:58,165 --> 00:16:00,584 Vou começar a limpar aqui. 324 00:16:00,668 --> 00:16:02,127 Queres poupar energia. 325 00:16:02,211 --> 00:16:04,838 Temos três horas para construir o abrigo ali. 326 00:16:05,339 --> 00:16:08,425 Em que estás a pensar? Confio na tua experiência. 327 00:16:08,509 --> 00:16:12,721 - Queres que seja sincera? - Sim. Não tenhas medo. 328 00:16:12,805 --> 00:16:15,641 Aqui está mais molhado e ali está mais seco. 329 00:16:15,724 --> 00:16:19,061 Eis o lado positivo. Não é definitivo. 330 00:16:19,144 --> 00:16:21,397 Se não for bom, podemos mudar-nos. 331 00:16:21,480 --> 00:16:25,776 Está bem. Toca a apanhar carradas de bambu, malta. 332 00:16:27,361 --> 00:16:30,280 Sou a Sarah, mas os meus amigos chamam-me Furacão. 333 00:16:30,364 --> 00:16:34,410 Não sei, sou elétrica. O que posso dizer? É tão simples quanto isso. 334 00:16:34,493 --> 00:16:37,162 Enquanto tratam disso, vou trabalhar na folhagem. 335 00:16:37,246 --> 00:16:38,080 Está bem. 336 00:16:38,163 --> 00:16:42,543 Boa, não estou a dispersar. Se estiver, por favor, digam-me. 337 00:16:43,127 --> 00:16:45,504 No que toca a técnicas de sobrevivência… 338 00:16:46,672 --> 00:16:49,883 Esta parece uma centopeia gigante. Vejam como é enorme. 339 00:16:49,967 --> 00:16:54,304 … diria que sou um 6,9. 340 00:16:54,805 --> 00:16:56,640 Que espécie de pinhata é esta? 341 00:16:56,724 --> 00:16:59,852 Um 7,5 em técnicas de sobrevivência. 342 00:16:59,935 --> 00:17:01,937 Vi tudo do Bear Grylls, percebem? 343 00:17:02,021 --> 00:17:05,232 Quero fazer um armazém de cocos. Vou tentar tecer algo. 344 00:17:05,315 --> 00:17:07,276 Está bem. Vou ser sincera. 345 00:17:07,359 --> 00:17:09,987 Um 6,9 numa escala de dez. Um 7 numa escala de dez. 346 00:17:10,070 --> 00:17:11,572 Preciso de muitos paus. 347 00:17:11,655 --> 00:17:12,906 Acredito em mim. 348 00:17:12,990 --> 00:17:14,199 Vamos pôr a lona no chão. 349 00:17:14,283 --> 00:17:15,826 E sou esforçada. 350 00:17:15,909 --> 00:17:19,705 Podem ir buscar a caixa? Ponham-na aqui. 351 00:17:20,205 --> 00:17:22,583 Estou preparada física, mental e emocionalmente. 352 00:17:22,666 --> 00:17:23,876 Mas veremos. 353 00:17:23,959 --> 00:17:26,920 Passem o vídeo de mim a chorar no meio da selva. 354 00:17:27,004 --> 00:17:29,590 Músculos, mano, quando puderes, 355 00:17:29,673 --> 00:17:33,302 há ali um monte de folhas que precisa dos teus braços grandes. 356 00:17:34,219 --> 00:17:35,929 Por ter jogado na NFL, 357 00:17:36,013 --> 00:17:39,308 acho que o que aprendi no futebol vai ser uma grande ajuda, 358 00:17:39,391 --> 00:17:41,810 ou seja, consigo trabalhar em equipa. 359 00:17:41,894 --> 00:17:44,271 Direita, esquerda, direita, esquerda. 360 00:17:44,354 --> 00:17:46,815 Estive em boas e em más equipas. 361 00:17:46,899 --> 00:17:50,402 Procuro pessoas de espírito forte que se conseguem adaptar 362 00:17:50,486 --> 00:17:52,404 e avançar para o mesmo objetivo. 363 00:17:52,488 --> 00:17:56,325 - Meu Deus! - Malta, não bebam muita água de coco. 364 00:17:56,408 --> 00:17:57,785 Dá diarreia. 365 00:17:57,868 --> 00:18:00,746 Ainda estou a conhecer os meus colegas. 366 00:18:00,829 --> 00:18:02,956 É outro caranguejo ou é uma barata? 367 00:18:03,040 --> 00:18:06,335 Mas a Sarah é um pouco hiperativa… 368 00:18:07,503 --> 00:18:09,171 Temos jantar, rapazes! 369 00:18:09,254 --> 00:18:11,590 … e, às vezes, distrai-se. 370 00:18:11,673 --> 00:18:14,259 Apercebo-me de que falo muito. 371 00:18:14,343 --> 00:18:16,345 Sinto-me mal, não quero. 372 00:18:16,428 --> 00:18:19,389 Para mim, quanto menos se falar, melhor. 373 00:18:19,473 --> 00:18:21,350 Alguém pode trazer uma faca? 374 00:18:21,433 --> 00:18:22,559 Está bem. 375 00:18:22,643 --> 00:18:24,520 Não sei como será o futuro, 376 00:18:24,603 --> 00:18:26,688 que jogadas se vão fazer. 377 00:18:26,772 --> 00:18:28,440 - Atamo-lo como uma lança. - Sim. 378 00:18:28,524 --> 00:18:29,608 O Músculos que o faça. 379 00:18:29,691 --> 00:18:32,778 Mas, neste jogo, a maioria manda, 380 00:18:32,861 --> 00:18:37,699 portanto, se o teu comportamento prejudica a equipa, sais. 381 00:18:37,783 --> 00:18:40,619 - Malta, vem aí alguém. - Não acredito. 382 00:18:41,203 --> 00:18:43,622 Ela vai ter uma surpresa desagradável. 383 00:18:43,705 --> 00:18:45,791 - Acolhemo-la esta noite? - Não. 384 00:18:45,874 --> 00:18:48,043 - Nem pensar. - Não, já temos cinco. 385 00:18:48,127 --> 00:18:49,002 Olá, malta. 386 00:18:49,086 --> 00:18:51,130 - Como vai isso? - Vai bem. 387 00:18:51,213 --> 00:18:52,589 E vocês? 388 00:18:53,465 --> 00:18:54,633 Cá estamos. 389 00:18:54,716 --> 00:18:57,010 E se ela nos ajudar… Não, esquece. 390 00:18:57,094 --> 00:19:00,973 Vim cá para saber se posso ficar nesta equipa. 391 00:19:01,056 --> 00:19:04,768 Quando lemos a carta da nossa, só podia ter cinco jogadores. 392 00:19:04,852 --> 00:19:05,727 Raios! 393 00:19:05,811 --> 00:19:07,396 Então, fui expulsa. 394 00:19:07,479 --> 00:19:09,898 - Que loucura. - Sou da Carolina do Norte. 395 00:19:09,982 --> 00:19:11,984 - De que parte? - Wilmington. 396 00:19:12,067 --> 00:19:14,820 - Eu sou de Durham, boa. - Está bem. 397 00:19:14,903 --> 00:19:16,363 Ligação à Carolina do Norte. 398 00:19:16,446 --> 00:19:19,032 Só que o nosso bilhete dizia o mesmo. 399 00:19:19,116 --> 00:19:20,993 Certo. E já têm cinco? 400 00:19:21,076 --> 00:19:22,703 - Já temos cinco. - Certo. 401 00:19:22,786 --> 00:19:28,250 Temos a opção de ficarmos os cinco ou expulsar um de nós e acolhê-la. 402 00:19:28,333 --> 00:19:29,751 Mantemos a nossa equipa. 403 00:19:29,835 --> 00:19:32,296 - Sim. - Sim, e nós viemos primeiro. 404 00:19:32,379 --> 00:19:33,797 Sim, tudo bem. 405 00:19:33,881 --> 00:19:36,800 A maioria manda. Podíamos votar. 406 00:19:38,010 --> 00:19:40,387 - O quê? - Para a termos na equipa. 407 00:19:40,470 --> 00:19:42,472 Estou só a dizer. 408 00:19:42,556 --> 00:19:45,142 - Se é o que queres fazer. - Estou só a dizer. 409 00:19:45,225 --> 00:19:47,060 Queres abdicar do teu lugar? 410 00:19:47,144 --> 00:19:48,270 Estás a brincar? 411 00:19:48,353 --> 00:19:51,398 Sei que é só o primeiro dia, mas não quero acreditar 412 00:19:51,481 --> 00:19:54,109 que a equipa escolha votar para expulsar alguém. 413 00:19:54,193 --> 00:19:56,904 O que estás a tentar dizer? Não gostas de mim? 414 00:19:56,987 --> 00:19:59,531 Estou a estranhar a atitude do Wes. 415 00:20:00,115 --> 00:20:02,367 - Um de nós teria de sair. - Certo. 416 00:20:02,451 --> 00:20:04,453 - Acho que somos muito fortes. - Sim. 417 00:20:04,536 --> 00:20:06,622 - Sim. - Sim. Ninguém sai daqui. 418 00:20:06,705 --> 00:20:08,582 Vamos dar-lhe um coco. Veio de longe. 419 00:20:08,665 --> 00:20:10,876 - Para não desidratar. - Para te ajudar. 420 00:20:10,959 --> 00:20:14,004 Cada um tem a sua maneira de ver as coisas. 421 00:20:14,755 --> 00:20:15,756 Vou afastar-me. 422 00:20:17,007 --> 00:20:19,259 Mas o jogo ainda agora começou, 423 00:20:19,343 --> 00:20:23,347 por isso, vou esforçar-me para me integrar e não irritar ninguém. 424 00:20:23,931 --> 00:20:26,058 Enquanto a Charlie planeia usar tudo o que tem 425 00:20:26,141 --> 00:20:28,810 para construir um abrigo para a vantagem da primeira noite, 426 00:20:28,894 --> 00:20:32,731 a Equipa Alfa decide não usar os recursos de caça 427 00:20:32,814 --> 00:20:35,651 até ter um abrigo adequado e uma fogueira. 428 00:20:35,734 --> 00:20:37,402 Malta, gosto disto. 429 00:20:37,486 --> 00:20:40,280 - Sim. - É disto que estou a falar. 430 00:20:41,573 --> 00:20:45,160 Aqui temos água, um sítio plano e chão macio. 431 00:20:45,244 --> 00:20:46,620 É excelente! 432 00:20:47,120 --> 00:20:51,208 Podemos usar algumas destas árvores para posicionar coisas. 433 00:20:51,291 --> 00:20:53,001 - Pousamos isto? - Sim. 434 00:20:53,085 --> 00:20:54,670 - Gostam do sítio? - Sim. 435 00:20:55,462 --> 00:20:57,297 Como ex-agente federal, 436 00:20:57,381 --> 00:21:00,592 aprendi como falar com as pessoas, como ganhar confiança. 437 00:21:00,676 --> 00:21:04,763 Ficaria feliz por ser o líder da minha equipa. 438 00:21:04,846 --> 00:21:08,392 Podemos usar as palmas longas para as camas e para tapar. 439 00:21:08,475 --> 00:21:09,476 Sim, gosto disso. 440 00:21:09,559 --> 00:21:13,355 Passei muito tempo na natureza e em ambientes desafiantes. 441 00:21:13,438 --> 00:21:15,857 Sei aproveitar o que o mato me dá 442 00:21:15,941 --> 00:21:19,569 e caçar e pescar à minha maneira calorias suficientes para continuar. 443 00:21:19,653 --> 00:21:23,323 Se têm um machete ou uma faca, tragam troncos e folhas. 444 00:21:23,407 --> 00:21:24,324 - Sim. - Está bem. 445 00:21:24,408 --> 00:21:26,451 Vamos à praia apanhar as palmas? 446 00:21:26,535 --> 00:21:29,913 Tratem da madeira e depois a Maddy pode vir connosco. 447 00:21:34,084 --> 00:21:35,585 Chamo-me Maddy. 448 00:21:35,669 --> 00:21:37,087 Sou da Virgínia. 449 00:21:37,170 --> 00:21:40,549 Sou caçadora e uma sobrevivente nata. 450 00:21:41,550 --> 00:21:45,512 É muito importante para mim ganhar este jogo, não só por mim, 451 00:21:45,595 --> 00:21:49,474 mas para ajudar a minha família e dar-lhes uma vida melhor. 452 00:21:49,558 --> 00:21:52,102 Não os quero dececionar. 453 00:21:52,185 --> 00:21:57,691 Um destes arcos pesa 11 quilos. Fico com o de 16 quilos. 454 00:21:58,191 --> 00:22:01,570 Obviamente que, ao escolher caça em vez de fogo e abrigo, 455 00:22:01,653 --> 00:22:03,405 não há garantias. 456 00:22:03,488 --> 00:22:06,325 Mas se escolhes uma lona, vais usá-la esta noite. 457 00:22:06,408 --> 00:22:10,078 Se escolhes uma pederneira, tem boas hipóteses de atear fogo. 458 00:22:10,162 --> 00:22:13,457 Já voltamos. Fica de olho nisto. Não o deixes sem supervisão. 459 00:22:13,540 --> 00:22:15,751 - Confia em mim. Dou cabo deles. - Está bem. 460 00:22:15,834 --> 00:22:17,210 Ao escolher um arco, 461 00:22:17,294 --> 00:22:21,006 recusas a recompensa imediata para ter sucesso a longo prazo. 462 00:22:21,089 --> 00:22:23,592 Mais à frente, não teremos tanta energia. 463 00:22:23,675 --> 00:22:25,302 Temos de aproveitar agora. 464 00:22:25,385 --> 00:22:29,765 Sabíamos que o acampamento de caça ia dar trabalho. 465 00:22:31,141 --> 00:22:34,227 Vais ter de trabalhar para ter fogo e abrigo. 466 00:22:34,311 --> 00:22:36,688 - Encontrei uma boa viga central. - Boa. 467 00:22:36,772 --> 00:22:38,023 Perfeito. 468 00:22:38,106 --> 00:22:41,902 Vou buscar o saco seco e enchê-lo com a madeira seca que encontrar. 469 00:22:41,985 --> 00:22:42,986 Está bem. 470 00:22:43,070 --> 00:22:46,031 O nosso acampamento fica muito mais longe da praia 471 00:22:46,114 --> 00:22:48,283 do que os outros acampamentos. 472 00:22:48,867 --> 00:22:50,827 Não vejo palmeiras nenhumas. 473 00:22:50,911 --> 00:22:53,038 Vamos ter de ir mais vezes à praia. 474 00:22:53,121 --> 00:22:54,623 E isso traz desafios. 475 00:22:54,706 --> 00:22:57,459 Temos de ir até à praia para ir buscar o bambu. 476 00:22:57,542 --> 00:23:01,046 Temos de descer ainda mais a praia para obter palmas que possamos usar. 477 00:23:01,546 --> 00:23:03,507 Tenho os sapatos encharcados. 478 00:23:04,549 --> 00:23:05,550 Isto é difícil. 479 00:23:06,259 --> 00:23:07,427 Foi muito duro. 480 00:23:07,511 --> 00:23:10,347 Só tínhamos cerca de três horas e meia até escurecer. 481 00:23:10,430 --> 00:23:13,725 - Temos de ir buscar mais bambu. - E vem aí chuva. 482 00:23:14,393 --> 00:23:15,894 Caramba! 483 00:23:16,395 --> 00:23:18,397 - Não. - O abrigo não está bem. 484 00:23:18,480 --> 00:23:19,731 Não temos um teto? 485 00:23:19,815 --> 00:23:21,108 Não quero saber. 486 00:23:21,191 --> 00:23:22,984 Dei o litro a trazer o bambu. 487 00:23:23,652 --> 00:23:28,365 Neste momento, não temos abrigo, não temos teto. Não temos fogo. 488 00:23:28,949 --> 00:23:30,951 Não consigo melhor. Lamento. 489 00:23:31,034 --> 00:23:33,954 Apercebemo-nos rapidamente de que não vamos longe. 490 00:23:34,037 --> 00:23:37,207 Meu Deus! Vamos dormir mesmo juntinhos. 491 00:23:37,290 --> 00:23:40,460 Eu sei. Temos… Já não há muito bambu. 492 00:23:41,169 --> 00:23:45,465 Sinceramente, nesta altura, dava-nos jeito ter mais ajuda. 493 00:23:45,549 --> 00:23:48,802 Malta. Já está. Abrigo feito. 494 00:23:48,885 --> 00:23:50,429 Isto é fantástico. 495 00:23:51,471 --> 00:23:52,597 Olá. 496 00:23:53,390 --> 00:23:54,558 Que tal vai isso? 497 00:23:59,563 --> 00:24:01,523 Estávamos tão focados no abrigo 498 00:24:01,606 --> 00:24:03,733 que nem nos lembrámos 499 00:24:03,817 --> 00:24:05,986 de que poderia aparecer alguém. 500 00:24:06,069 --> 00:24:09,406 Quando a Halle leu a carta que dizia que só podiam ser cinco pessoas, 501 00:24:09,489 --> 00:24:11,950 percebi que é como o jogo das cadeiras. 502 00:24:12,033 --> 00:24:14,244 Não há lugar para todos. 503 00:24:15,203 --> 00:24:18,415 Sei que já têm uma equipa de cinco, 504 00:24:18,498 --> 00:24:21,710 mas não tenho para onde ir. 505 00:24:21,793 --> 00:24:24,588 Talvez vos pudesse ajudar esta noite. 506 00:24:24,671 --> 00:24:26,047 Quando apareci no Alfa, 507 00:24:26,131 --> 00:24:27,966 não tinham grande abrigo. 508 00:24:28,049 --> 00:24:31,928 Eram só palmas que juntaram e puseram no chão. 509 00:24:32,012 --> 00:24:34,431 Esta podia ser a minha oportunidade. 510 00:24:34,514 --> 00:24:36,308 Porque te expulsaram? 511 00:24:36,391 --> 00:24:40,228 Acho que foi porque eu e outra rapariga tínhamos aptidões semelhantes. 512 00:24:40,312 --> 00:24:44,107 Como tecer palmas e artesanato, coisas assim. 513 00:24:44,191 --> 00:24:45,734 É pena, 514 00:24:45,817 --> 00:24:48,820 não tive uma oportunidade justa para provar o meu valor. 515 00:24:48,904 --> 00:24:51,239 Não tiveste sorte. 516 00:24:51,323 --> 00:24:53,742 Ela parecia ser boa rapariga 517 00:24:53,825 --> 00:24:55,327 e precisamos de ajuda. 518 00:24:55,410 --> 00:24:58,705 Mas, neste momento, a equipa tem uma boa dinâmica 519 00:24:58,788 --> 00:25:02,417 e não queremos abalar a confiança que já existe. 520 00:25:02,501 --> 00:25:04,252 É muito difícil. 521 00:25:06,338 --> 00:25:08,006 Podes passar cá a noite. 522 00:25:08,089 --> 00:25:11,051 É uma merda. No teu lugar, não sei o que faria. 523 00:25:11,134 --> 00:25:13,762 Mas podes juntar-te a nós. 524 00:25:13,845 --> 00:25:16,973 Não posso prometer nada daqui para a frente, mas… 525 00:25:17,057 --> 00:25:19,017 - Tudo bem. Veremos. - Sim. 526 00:25:19,100 --> 00:25:22,103 - Oxalá tenhamos uma fogueira. - É uma honra estar aqui. 527 00:25:22,187 --> 00:25:25,690 A Mary apareceu e senti muita empatia por ela 528 00:25:25,774 --> 00:25:30,153 porque foi expulsa sem poder mostrar o que vale. 529 00:25:30,737 --> 00:25:34,574 Acho que as pessoas julgam muito facilmente com base na aparência. 530 00:25:34,658 --> 00:25:38,995 Muito pensam que acordo, que vou arranjar as unhas e maquilhar-me 531 00:25:39,079 --> 00:25:40,664 e não faço mais nada. 532 00:25:40,747 --> 00:25:43,041 Mas eu corro muitas maratonas. 533 00:25:43,124 --> 00:25:46,419 Joguei voleibol, basquetebol, futebol, fiz desportos com cavalos. 534 00:25:46,503 --> 00:25:49,089 Sou muito competitiva. Não gosto de perder. 535 00:25:49,172 --> 00:25:50,757 Não vou subestimar ninguém. 536 00:25:51,424 --> 00:25:53,176 Vão tentar tecer as palmas 537 00:25:53,260 --> 00:25:57,097 ou só pousá-las e empilhá-las para impedir a chuva? Qual é a ideia? 538 00:25:57,180 --> 00:25:58,223 Como preferires. 539 00:25:58,306 --> 00:26:02,185 Não é o meu forte. Se tiveres uma ideia melhor, força. 540 00:26:02,269 --> 00:26:05,188 Queres lavar-te no riacho? Refrescar a cara e as mãos? 541 00:26:05,272 --> 00:26:08,567 Sim. É tão bom que tenham isso. 542 00:26:14,197 --> 00:26:18,159 As Ilhas Pérola do Panamá recebem mais de 250 cm de chuva por ano, 543 00:26:19,286 --> 00:26:21,329 o que a classifica como floresta tropical. 544 00:26:23,039 --> 00:26:26,585 E os jogadores estão aqui no início da época das monções. 545 00:26:31,089 --> 00:26:34,217 Sem abrigo adequado para bloquear as chuvas iminentes… 546 00:26:34,884 --> 00:26:36,636 Vou pôr isto aqui. 547 00:26:36,720 --> 00:26:39,848 … os jogadores correm o risco de terem hipotermia, 548 00:26:39,931 --> 00:26:42,058 frieiras, infeções de pele 549 00:26:42,976 --> 00:26:45,395 e um esgotamento implacável da motivação. 550 00:26:48,523 --> 00:26:50,191 ACAMPAMENTO BRAVO 551 00:26:50,275 --> 00:26:52,193 Queremos cortar alguns 552 00:26:52,277 --> 00:26:57,407 e levá-los para amarrar coisas para o abrigo. 553 00:26:57,490 --> 00:27:02,454 Está a escurecer e temos de o ter o mais depressa possível. 554 00:27:02,537 --> 00:27:05,707 Tens experiência com abrigos? Já os construíste? 555 00:27:05,790 --> 00:27:09,669 Construí alguns no bosque do Colorado. 556 00:27:09,753 --> 00:27:10,754 - Está bem. - Sim. 557 00:27:10,837 --> 00:27:16,051 Mas também, enquanto trabalho com eles, tento perceber quem são. 558 00:27:16,134 --> 00:27:17,844 Este vai ser uma viga. 559 00:27:17,927 --> 00:27:22,974 Porque a minha estratégia é chegar ao fim do jogo com apenas duas pessoas. 560 00:27:24,267 --> 00:27:25,935 Mas a maioria manda, 561 00:27:26,019 --> 00:27:28,855 então, vou precisar de muita estratégia 562 00:27:28,938 --> 00:27:31,775 e de ter outras pessoas do meu lado, 563 00:27:33,193 --> 00:27:35,737 convencê-las a eliminar alguém 564 00:27:35,820 --> 00:27:40,617 até sermos os dois últimos jogadores na Bravo a tentar chegar ao fim, 565 00:27:40,700 --> 00:27:43,995 ganhar o milhão de dólares e dividir em partes iguais. 566 00:27:44,079 --> 00:27:46,665 Eu sei. Se pudéssemos varrer isto tudo… 567 00:27:46,748 --> 00:27:49,918 E, com sorte, essas duas pessoas são mulheres. 568 00:27:50,502 --> 00:27:53,880 A Morgan é a outra mulher na nossa equipa. 569 00:27:53,963 --> 00:27:55,757 Só tenho de a conhecer melhor. 570 00:27:55,840 --> 00:27:58,385 Vimos ali umas belas palmas. 571 00:27:58,468 --> 00:27:59,969 Sim, quantas conseguirem. 572 00:28:00,053 --> 00:28:02,514 - Queres ajuda? - Não é preciso. 573 00:28:03,181 --> 00:28:05,517 Sean, queres vir comigo cortar palmas? 574 00:28:05,600 --> 00:28:06,851 - Sim. - Está bem. 575 00:28:09,229 --> 00:28:10,647 Carradas de bambu. 576 00:28:10,730 --> 00:28:13,733 Sim, aqui estão. Acho que devíamos fazer um monte. 577 00:28:14,442 --> 00:28:17,779 Não queria estar numa equipa com outras raparigas neste jogo. 578 00:28:17,862 --> 00:28:18,988 Sempre fui maria-rapaz. 579 00:28:19,072 --> 00:28:23,284 Entendo-me melhor com os homens do que com as mulheres. 580 00:28:23,368 --> 00:28:26,538 Mas desde que não me incomodem, também não as incomodo. 581 00:28:26,621 --> 00:28:28,915 Bolas! Estou a pisá-las. Pronto. 582 00:28:28,998 --> 00:28:31,126 - Avisa se estiver a ir depressa. - Vais bem. 583 00:28:31,209 --> 00:28:33,336 A outra eu é a Fortalhaça. 584 00:28:33,420 --> 00:28:35,922 Ela é o macho que há em mim. 585 00:28:36,798 --> 00:28:37,716 Adoro. 586 00:28:39,008 --> 00:28:41,469 Enquanto o Bravo se foca apenas no abrigo… 587 00:28:41,970 --> 00:28:44,681 Como estará o Bravo com o abrigo? 588 00:28:44,764 --> 00:28:46,349 … o Alfa divide a equipa 589 00:28:46,433 --> 00:28:49,936 na esperança de ter abrigo e fogo antes do anoitecer. 590 00:28:50,019 --> 00:28:52,564 - Está a ser picado? Olha as costas. - Parece. 591 00:28:52,647 --> 00:28:54,315 - Estou picado? - Um pouco. 592 00:28:54,399 --> 00:28:58,236 Como não temos um abrigo coberto e fogo, 593 00:28:58,319 --> 00:28:59,988 vamos ser comidos vivos. 594 00:29:00,071 --> 00:29:02,073 Queres mesmo ficar aqui connosco? 595 00:29:02,782 --> 00:29:03,867 Sim. 596 00:29:03,950 --> 00:29:07,412 Com o riacho aqui, deve haver muitos mosquitos, mas… 597 00:29:07,495 --> 00:29:08,663 - Sim. - Pois. 598 00:29:09,831 --> 00:29:13,752 Estou numa situação complicada. Só tenho 24 horas 599 00:29:13,835 --> 00:29:16,963 e esta é a minha última hipótese de fazer parte de uma equipa. 600 00:29:17,046 --> 00:29:20,175 Com mais palmas, ficará confortável para dormir. 601 00:29:20,675 --> 00:29:24,471 Só lhes queria mostrar que estava disposta a esforçar-me com eles. 602 00:29:30,643 --> 00:29:33,354 Queria mostrar-lhes que posso ser uma mais-valia. 603 00:29:33,938 --> 00:29:36,274 Boas notícias, meninas. É só músculos! 604 00:29:36,357 --> 00:29:39,277 Sei que precisam mesmo de um abrigo. 605 00:29:39,360 --> 00:29:42,864 E eu faço croché, adoro tecer e fazer essas coisas. 606 00:29:42,947 --> 00:29:45,909 Talvez possa ajudá-los com isso. 607 00:29:45,992 --> 00:29:50,497 Afasta-os mais um pouco, para ser maior no meio. 608 00:29:50,997 --> 00:29:52,582 Não os conheço. 609 00:29:52,665 --> 00:29:55,627 E se serrares primeiro, depois cortas e voltas a serrar? 610 00:29:55,710 --> 00:29:58,880 A minha única hipótese agora é criar uma ligação com alguém 611 00:29:58,963 --> 00:30:01,758 e que a maioria exclua outro jogador. 612 00:30:01,841 --> 00:30:05,303 Se cortares um pouco o lado ajudaria a entrar mais? 613 00:30:05,386 --> 00:30:08,473 Estou a trabalhar a ponta que parece encaixar naquela ranhura. 614 00:30:08,556 --> 00:30:11,601 Tento criar uma ligação com cada um… 615 00:30:11,684 --> 00:30:14,270 Queres que comece pelo meio? Atrapalha-te? 616 00:30:14,354 --> 00:30:16,356 Não, se puderes ajudar. 617 00:30:16,439 --> 00:30:18,817 … para os convencer a aceitarem-me. 618 00:30:20,235 --> 00:30:23,029 - Está com bom aspeto. - Obrigada. 619 00:30:23,112 --> 00:30:26,324 Isto é tão egoísta. Oxalá o Charlie também não tenha fogo. 620 00:30:29,118 --> 00:30:31,412 Estamos mesmo num clima equatorial. 621 00:30:31,496 --> 00:30:32,539 Sim, mano. 622 00:30:32,622 --> 00:30:35,542 Embora a Charlie tenha usado todos os recursos do abrigo 623 00:30:35,625 --> 00:30:36,918 em seu benefício… 624 00:30:37,418 --> 00:30:41,714 Vamos empenhar-nos nisto e, com sorte, jantamos esta noite. 625 00:30:41,798 --> 00:30:43,132 - Merda! - Raios! 626 00:30:43,216 --> 00:30:47,387 … sem pederneiras, têm de usar métodos primitivos para atear o fogo. 627 00:30:48,054 --> 00:30:50,265 Vamos ter fogo esta noite. Confiem em mim. 628 00:30:50,348 --> 00:30:51,975 Eu confio em ti. 629 00:30:52,475 --> 00:30:57,856 Sou especialista em micropigmentação, então, as pessoas subestimam-me. 630 00:30:57,939 --> 00:31:00,191 Disseste que eras boa nisto, certo? 631 00:31:00,275 --> 00:31:03,945 Pratico muito e garanto-te que é assim que se faz, 632 00:31:04,028 --> 00:31:04,988 eu sei fazê-lo. 633 00:31:05,071 --> 00:31:07,657 Para me preparar para este jogo, 634 00:31:07,740 --> 00:31:10,034 procurei um nutricionista, 635 00:31:10,118 --> 00:31:12,620 um treinador pessoal, um instrutor de arco e flecha 636 00:31:12,704 --> 00:31:16,040 e um instrutor de sobrevivência primitiva. 637 00:31:18,334 --> 00:31:19,752 - Fumo! - Está a fumegar! 638 00:31:20,253 --> 00:31:23,298 Depois dos treinos que fiz na floresta, 639 00:31:23,381 --> 00:31:26,384 sinto-me competente nas minhas técnicas de sobrevivência. 640 00:31:26,467 --> 00:31:27,719 Seis! 641 00:31:27,802 --> 00:31:32,307 - Sete, oito, nove… - Vá lá, Leiya! 642 00:31:32,390 --> 00:31:34,100 - Continua. - … dez! 643 00:31:34,183 --> 00:31:35,935 Isso… Vá lá. 644 00:31:36,019 --> 00:31:37,979 É por tentativa e erro. 645 00:31:40,106 --> 00:31:43,109 No Acampamento Bravo, com as pederneiras no kit… 646 00:31:43,192 --> 00:31:44,944 - Já está. - Boa. 647 00:31:45,028 --> 00:31:47,447 … é fácil atear o fogo. 648 00:31:54,621 --> 00:31:55,538 Fogo! 649 00:31:55,622 --> 00:31:57,832 - É assim que se faz fogo! - Boa. 650 00:31:58,333 --> 00:32:02,545 Há algo de primitivo sobre ter um fogo que te faz sentir muito poderoso. 651 00:32:03,296 --> 00:32:07,383 A Bravo foi a primeira equipa a desfrutar de proteínas fervidas. 652 00:32:09,093 --> 00:32:10,011 Sim! 653 00:32:10,094 --> 00:32:13,014 - Sabe bem? - Senti um travo a caranguejo. 654 00:32:13,097 --> 00:32:15,642 Deve ser uma iguaria em alguns restaurantes de sushi. 655 00:32:17,810 --> 00:32:18,937 Tenho palmas! 656 00:32:19,020 --> 00:32:20,480 - Boa. - Bom trabalho! 657 00:32:20,563 --> 00:32:22,732 - Vamos tratar do teto. - Sim. 658 00:32:22,815 --> 00:32:23,775 Tens filhos? 659 00:32:24,359 --> 00:32:26,653 - Sim. Tenho dez filhos. - Tens dez filhos? 660 00:32:26,736 --> 00:32:28,071 Não são humanos. 661 00:32:28,571 --> 00:32:30,865 São animais de estimação. Salvamos animais. 662 00:32:30,949 --> 00:32:31,950 Que giro! 663 00:32:33,242 --> 00:32:36,287 Neste momento, a equipa está a dar-se bem. 664 00:32:36,371 --> 00:32:39,666 Estamos todos a trabalhar e empenhados, 665 00:32:39,749 --> 00:32:42,794 pois queremos construir o abrigo antes que escureça. 666 00:32:42,877 --> 00:32:46,089 Todas as palmas que conseguirmos empilhar antes que comece a chover. 667 00:32:46,172 --> 00:32:49,092 - Quantas mais, melhor. - Para impedir a água. 668 00:32:49,676 --> 00:32:55,056 Esta é a equipa que eu sei que me vai levar até ao fim do jogo. 669 00:32:55,556 --> 00:32:59,018 O dia está a acabar. Satisfeita com o abrigo? 670 00:32:59,102 --> 00:33:01,020 - Adoro-o. - Concordo. 671 00:33:03,272 --> 00:33:05,608 À medida que anoitece na ilha, 672 00:33:05,692 --> 00:33:09,737 as equipas reforçam os abrigos e preparam-se para a noite chuvosa. 673 00:33:10,405 --> 00:33:12,699 - Onde vamos dormir? - Ali, querida. 674 00:33:12,782 --> 00:33:13,950 Sim, os homens ali. 675 00:33:14,033 --> 00:33:16,661 E as mulheres dormem aqui? 676 00:33:16,744 --> 00:33:19,080 Vais… Onde vais dormir? 677 00:33:19,163 --> 00:33:21,332 Onde vocês quiserem. 678 00:33:21,416 --> 00:33:23,710 Também podes trazer a tua cena 679 00:33:23,793 --> 00:33:26,546 e dormir comigo e com o Dave. 680 00:33:26,629 --> 00:33:27,839 Está bem. 681 00:33:29,007 --> 00:33:31,551 Embora a Equipa Charlie tenha desistido do fogo… 682 00:33:33,177 --> 00:33:34,178 Caraças! 683 00:33:34,262 --> 00:33:36,097 … quando a chuva começa a cair, 684 00:33:36,180 --> 00:33:39,142 as lonas dão-lhes proteção. 685 00:33:39,225 --> 00:33:42,979 Neste momento, a Equipa Charlie está confortável. 686 00:33:43,062 --> 00:33:46,107 Entram umas gotinhas, mas não é um abrigo mau. 687 00:33:46,190 --> 00:33:47,900 Podes crer. 688 00:33:47,984 --> 00:33:48,901 É a minha casa. 689 00:33:48,985 --> 00:33:50,361 O Bravo pode ter fogo… 690 00:33:50,445 --> 00:33:53,531 Como está a fogueira? Atiçamo-la mais? 691 00:33:53,614 --> 00:33:56,534 - Isso está em questão, atiçá-la? - Sim. 692 00:33:56,617 --> 00:34:00,747 … mas rapidamente percebe que o abrigo precisará de melhorias. 693 00:34:00,830 --> 00:34:01,748 Estou todo molhado. 694 00:34:02,415 --> 00:34:05,084 Daí termos de acabar o outro lado. 695 00:34:05,168 --> 00:34:06,711 - Sim. - Para os dias de chuva. 696 00:34:06,794 --> 00:34:10,131 Sim, estou a levar com ela. Estou encharcado. 697 00:34:10,214 --> 00:34:14,343 O Acampamento Alfa desistiu do teto e da fogueira… 698 00:34:14,427 --> 00:34:16,179 Sem fogo e sem abrigo. 699 00:34:16,679 --> 00:34:18,931 Estou encharcada e com frio. 700 00:34:19,015 --> 00:34:21,642 … e procura outras formas de se manter quente 701 00:34:21,726 --> 00:34:23,478 durante a chuva torrencial. 702 00:34:23,561 --> 00:34:26,189 Isso. Anda. Vem para aqui. 703 00:34:26,272 --> 00:34:28,900 - Boa. Assim está melhor. - Está bem. 704 00:34:29,609 --> 00:34:31,444 Põe-te como quiseres. 705 00:34:31,527 --> 00:34:33,404 - Sobrevivência. - Isso. 706 00:34:33,905 --> 00:34:35,656 Tão fofos! 707 00:34:35,740 --> 00:34:38,117 Acho que é para se manterem quentes. 708 00:34:38,201 --> 00:34:39,827 Mas ele é um homem. 709 00:34:41,079 --> 00:34:44,624 E ela está numa situação desesperada. 710 00:34:45,625 --> 00:34:47,376 Mas ele não a vai escolher. 711 00:34:48,461 --> 00:34:49,587 Espero que não. 712 00:34:50,838 --> 00:34:53,549 Não creio que isto possa ser melhor. 713 00:35:04,227 --> 00:35:07,772 DIA 2 714 00:35:09,315 --> 00:35:11,109 TEMPERATURA: 38 ºC 715 00:35:12,026 --> 00:35:15,655 A noite passada foi surpreendentemente péssima. 716 00:35:16,155 --> 00:35:19,784 - Trabalhámos bem as palmas. - Factos. 717 00:35:19,867 --> 00:35:23,037 - Ainda bem que as apanhámos. - Sim. 718 00:35:23,121 --> 00:35:26,082 A primeira noite foi muito difícil. 719 00:35:26,165 --> 00:35:31,504 Passámos a noite sem um teto na chuva torrencial. 720 00:35:31,587 --> 00:35:35,550 Apesar de ter sido mau, sabíamos que só podia melhorar. 721 00:35:37,760 --> 00:35:38,886 É muito bom. 722 00:35:41,597 --> 00:35:42,890 TEMPO ATÉ A SER ELIMINADA 723 00:35:42,974 --> 00:35:44,267 É bom, não é? 724 00:35:44,851 --> 00:35:49,230 Não desistirei. É a última oportunidade de fazer parte de uma equipa. 725 00:35:49,313 --> 00:35:52,775 Ontem à noite, foi um pouco estranho aconchegar-me a um desconhecido. 726 00:35:52,859 --> 00:35:55,194 Mas o Ben parece ser o líder 727 00:35:55,278 --> 00:35:58,823 e, em situações de sobrevivência, fazes o que for preciso. 728 00:35:58,906 --> 00:36:02,118 Estive no Quénia. Eles fazem água de coco fermentada. 729 00:36:02,201 --> 00:36:03,411 Aposto que é boa. 730 00:36:03,494 --> 00:36:07,290 E depois bebes diretamente do coco. É só álcool. 731 00:36:08,583 --> 00:36:10,710 Gosto muito de piña colada. 732 00:36:10,793 --> 00:36:12,712 A minha única hipótese agora 733 00:36:12,795 --> 00:36:16,340 é se o Ben me defender para ficar e expulsasse alguém. 734 00:36:17,341 --> 00:36:18,968 Ficou bom. 735 00:36:20,761 --> 00:36:22,221 - Certo? - Muito bom. 736 00:36:22,305 --> 00:36:25,349 O que achas de ela se juntar a nós? 737 00:36:26,642 --> 00:36:27,685 Bem… 738 00:36:28,186 --> 00:36:33,733 - Seria ótimo se conseguisse atear o fogo. - Sim, mas não parece estar a esforçar-se. 739 00:36:35,818 --> 00:36:37,987 - Tem bom coração. - Pois, não sei. 740 00:36:38,487 --> 00:36:40,114 Ela deu-me logo… 741 00:36:41,657 --> 00:36:45,077 Estou a falar muito alto? Deu-me má impressão na praia. 742 00:36:45,161 --> 00:36:46,454 - Má impressão? - Sim. 743 00:36:46,954 --> 00:36:47,955 Não gostei. 744 00:36:48,873 --> 00:36:53,669 Esta rapariga era um sexto par de mãos de que precisávamos desesperadamente. 745 00:36:53,753 --> 00:36:58,591 Fez um cobertor fantástico para o Ben. Ou seja, ela era o cobertor. 746 00:36:59,300 --> 00:37:00,301 Eis a questão. 747 00:37:00,384 --> 00:37:03,012 Se vier para a equipa, um de nós sai. 748 00:37:03,095 --> 00:37:05,348 E não serei eu. 749 00:37:05,431 --> 00:37:06,974 O que pensam os outros? 750 00:37:07,058 --> 00:37:09,602 Acho que a Mary teve azar. 751 00:37:09,685 --> 00:37:11,437 - Pode ter sido um de nós. - Sim. 752 00:37:11,520 --> 00:37:12,730 É um jogo impiedoso… 753 00:37:12,813 --> 00:37:15,024 É muito simpática. Gosto muito dela. 754 00:37:15,107 --> 00:37:16,776 Sim. Gosto dela como pessoa. 755 00:37:16,859 --> 00:37:18,152 … tal como eu. 756 00:37:18,236 --> 00:37:21,614 É horrível ter sido expulsa, mas não tenho pena dela. 757 00:37:21,697 --> 00:37:23,950 Nestas situações, sou muito dura. 758 00:37:24,033 --> 00:37:28,120 Sou pugilista profissional e ex-campeã mundial de peso-leve. 759 00:37:28,621 --> 00:37:30,998 Na minha única derrota, partiram-me o nariz 760 00:37:31,082 --> 00:37:33,542 e continuei a lutar até ao fim, 761 00:37:33,626 --> 00:37:35,044 apesar do sangue. 762 00:37:35,127 --> 00:37:38,172 Tens de lutar e ela não parece ser uma lutadora. 763 00:37:38,256 --> 00:37:39,257 Não. 764 00:37:39,757 --> 00:37:41,842 Resumindo… 765 00:37:41,926 --> 00:37:44,220 - Continuo a achar o mesmo. - Não vai ficar. 766 00:37:44,303 --> 00:37:47,723 - Não vou dar o meu lugar, isso é certo. - Sim, concordo. 767 00:37:48,224 --> 00:37:49,850 A Mary foi muito simpática, 768 00:37:49,934 --> 00:37:52,270 mas somos uma equipa. 769 00:37:52,353 --> 00:37:55,940 Se a maioria decidir que ela não fica, que assim seja. 770 00:37:56,732 --> 00:38:01,320 Olá. Acho que isto é um adeus. 771 00:38:01,404 --> 00:38:04,282 Não é nada pessoal. Gostámos muito de ti. 772 00:38:04,365 --> 00:38:06,951 Se pudéssemos ser seis, adorávamos ter-te cá, mas… 773 00:38:08,911 --> 00:38:11,998 Só te quero dar um abraço. És tão querida. 774 00:38:12,081 --> 00:38:15,626 Faz parte do jogo. Nem sequer tive oportunidade. 775 00:38:18,129 --> 00:38:20,840 Vou ter saudades vossas. Vemo-nos do outro lado. 776 00:38:20,923 --> 00:38:21,924 Adeus. 777 00:38:25,970 --> 00:38:28,306 Estou triste por ser a primeira a sair. 778 00:38:28,389 --> 00:38:33,311 É absolutamente desanimador não poder tentar mais de 24 horas. 779 00:38:33,394 --> 00:38:34,937 Porque é após 24 horas 780 00:38:35,021 --> 00:38:37,690 que o jogo começa e se torna real. 781 00:38:39,525 --> 00:38:41,652 - Desejo-lhe o melhor. - Eu também. 782 00:38:43,321 --> 00:38:46,866 Acho que ninguém quereria estar no lugar dela. 783 00:38:52,163 --> 00:38:53,080 Dispara. 784 00:38:54,081 --> 00:38:54,957 Deus… 785 00:39:00,963 --> 00:39:01,964 Não! 786 00:39:02,048 --> 00:39:05,217 - O que era? O primeiro sinalizador? - Não acredito. 787 00:39:05,301 --> 00:39:06,802 Ali está! 788 00:39:06,886 --> 00:39:08,804 - É um sinalizador! Vamos! - Sim! 789 00:39:08,888 --> 00:39:11,557 - Tinha de ser o Alfa. Tinha de ser. - O Alfa. 790 00:39:11,640 --> 00:39:14,727 A Mary estava no Alpha, certo? Tem de ser a Mary. 791 00:39:14,810 --> 00:39:16,270 Boa sorte, miúda. 792 00:39:16,354 --> 00:39:19,607 Ver aquele primeiro sinalizador, deixou-me empolgado. 793 00:39:19,690 --> 00:39:23,486 Mas nunca sabes quando as coisas mudam a teu favor ou contra ti. 794 00:39:23,569 --> 00:39:25,780 Neste caso, a Mary teve muito azar. 795 00:39:25,863 --> 00:39:28,949 Portanto, neste jogo, tens esperar o inesperado. 796 00:39:29,533 --> 00:39:30,659 Adeusinho. 797 00:39:31,660 --> 00:39:34,330 - Ainda aqui. - Vamos lá. 798 00:39:34,413 --> 00:39:36,916 Deste ninguém sai. Vamos ficar bem. 799 00:39:37,500 --> 00:39:40,503 - É pena. É menos uma pessoa. - Foquemo-nos no fogo. 800 00:39:41,087 --> 00:39:42,088 Menos uma pessoa. 801 00:39:48,844 --> 00:39:50,971 - Menos um. - Menos um. Vamos. 802 00:39:51,055 --> 00:39:52,223 Segundo dia. 803 00:39:53,349 --> 00:39:56,185 Sou alguém que tem um pensamento lógico 804 00:39:56,769 --> 00:40:01,941 e quando vi a Mary a disparar o sinalizador é que refleti. 805 00:40:02,024 --> 00:40:03,901 E se houver outra reviravolta? 806 00:40:03,984 --> 00:40:08,030 Há algo importante sobre o qual queria falar contigo. 807 00:40:08,114 --> 00:40:08,948 Sim. 808 00:40:09,031 --> 00:40:13,869 Neste jogo, queria ter uma equipa só de mulheres para chegar ao fim, 809 00:40:13,953 --> 00:40:16,497 mas a maioria na Bravo são homens. 810 00:40:16,580 --> 00:40:19,291 Só quero garantir que estou sempre preparada, 811 00:40:19,375 --> 00:40:22,628 por isso, talvez deva fazer um acordo com a Morgan 812 00:40:22,711 --> 00:40:24,422 para nos manter-nos a salvo. 813 00:40:25,005 --> 00:40:26,632 Ambas queremos ser 814 00:40:27,550 --> 00:40:30,177 as primeiras mulheres… - Sem dúvida. 815 00:40:30,261 --> 00:40:31,429 … a ganhar o Outlast. 816 00:40:31,512 --> 00:40:34,181 - E vamos ser. - Acredito. 817 00:40:34,265 --> 00:40:40,813 Mas e se outro jogador for obrigado a deixar a equipa? 818 00:40:40,896 --> 00:40:42,898 - Como isto que aconteceu. - Sim. 819 00:40:43,524 --> 00:40:47,486 Que tal acordarmos agora que, se uma de nós for expulsa, 820 00:40:47,570 --> 00:40:52,032 a outra junta-se a ela 821 00:40:52,116 --> 00:40:53,868 e criamos uma equipa de duas, 822 00:40:53,951 --> 00:40:56,287 só para a outra ficar a salvo? 823 00:40:57,121 --> 00:40:58,080 Ótimo. 824 00:40:58,831 --> 00:41:03,252 A Abby começa a falar comigo sobre criarmos uma aliança. 825 00:41:03,836 --> 00:41:08,799 E penso: "Não. Nem pensar." 826 00:41:08,883 --> 00:41:11,760 Se forem eles a escolher, 827 00:41:11,844 --> 00:41:15,222 provavelmente vão querer que fiquem os homens, certo? 828 00:41:15,306 --> 00:41:19,393 Vão expulsar uma de nós da equipa. 829 00:41:19,477 --> 00:41:22,563 É apenas o segundo dia, mas conheço os tipos como eu. 830 00:41:22,646 --> 00:41:24,857 Sei que pensam que sou um deles. 831 00:41:24,940 --> 00:41:26,525 Mostrei-lhes a Fortalhaça, 832 00:41:26,609 --> 00:41:28,068 portanto, sou um deles. 833 00:41:28,152 --> 00:41:32,156 Se tiverem de expulsar alguém, sei que não serei eu. 834 00:41:32,239 --> 00:41:35,534 Para ser sincera, por ser tão cedo no jogo, calei-me, 835 00:41:35,618 --> 00:41:40,247 mas jamais consideraria fazer este acordo. 836 00:41:40,831 --> 00:41:43,501 Acho que devíamos resolver na hora. 837 00:41:43,584 --> 00:41:45,419 Certo. Sim. 838 00:41:45,503 --> 00:41:48,380 - Pensemos nos caranguejos. - Onde está a árvore? 839 00:41:48,464 --> 00:41:49,840 Ficava a seguir… 840 00:41:49,924 --> 00:41:52,718 Acho que é ali. 841 00:41:54,094 --> 00:41:58,140 Pela reação da Morgan, ela não pensa da mesma forma. 842 00:41:58,224 --> 00:42:01,602 Portanto, isso muda a minha estratégia. 843 00:42:01,685 --> 00:42:04,230 Só preciso de ver o que acontece a seguir. 844 00:42:04,313 --> 00:42:07,525 Tenho de estar sempre a resolver problemas 845 00:42:07,608 --> 00:42:09,610 para descobrir qual é a estratégia 846 00:42:09,693 --> 00:42:12,321 que me vai levar até ao fim do jogo. 847 00:42:13,113 --> 00:42:14,698 - Não, olha! - O que é? 848 00:42:14,782 --> 00:42:18,744 Vai ser o nosso cocktail. Desculpa, vamos beber-te esta noite. 849 00:42:18,827 --> 00:42:20,579 Vocês são enormes. 850 00:42:21,705 --> 00:42:24,124 - Vamos beber-vos. - Comem-se uns aos outros. 851 00:42:24,208 --> 00:42:25,834 - Não é estranho? - Certo. 852 00:42:29,463 --> 00:42:31,382 Nos três dias seguintes, 853 00:42:31,465 --> 00:42:34,260 os elementos implacáveis da selva do Panamá… 854 00:42:34,343 --> 00:42:35,928 Isto é uma floresta tropical. 855 00:42:36,011 --> 00:42:37,263 … desafiam as equipas… 856 00:42:37,346 --> 00:42:38,931 Estou a suar em bica. 857 00:42:39,014 --> 00:42:41,392 … e testam a sua vantagem. 858 00:42:43,143 --> 00:42:46,272 A Equipa Bravo pode contar com fogo consistente, 859 00:42:48,315 --> 00:42:51,527 o que lhes deu muita água potável e proteína cozinhada. 860 00:42:52,111 --> 00:42:53,737 - Olha para aquele. - Sim. 861 00:42:53,821 --> 00:42:55,990 - Hoje há cocktail. - Cocktail de caranguejo. 862 00:42:56,073 --> 00:43:00,578 Isso permitiu que dispensassem tempo e energia no reforço do abrigo. 863 00:43:00,661 --> 00:43:01,829 Bom trabalho. 864 00:43:02,413 --> 00:43:05,332 - O nosso abrigo é do melhor. - Safamo-nos bem. 865 00:43:06,125 --> 00:43:08,252 A Alfa, que escolheu a vantagem da caça… 866 00:43:08,836 --> 00:43:11,338 Nunca estive tão molhada e gelada. 867 00:43:11,422 --> 00:43:12,423 Sim. 868 00:43:12,506 --> 00:43:14,383 … ficou indefesa contra a chuva. 869 00:43:14,466 --> 00:43:16,427 Não foi este o jogo que vim jogar. 870 00:43:16,510 --> 00:43:18,137 Estamos em desvantagem. 871 00:43:18,762 --> 00:43:20,222 Arco e flechas… 872 00:43:20,931 --> 00:43:25,019 De quase nada nos serve caçar, não temos como cozinhar as presas. 873 00:43:25,644 --> 00:43:27,062 Isto não chega. 874 00:43:28,314 --> 00:43:29,690 Do outro lado da ilha, 875 00:43:29,773 --> 00:43:31,984 a Charlie desfrutou da proteção da chuva. 876 00:43:33,902 --> 00:43:35,070 Raios! 877 00:43:35,571 --> 00:43:37,573 Mas em quatro dias… 878 00:43:37,656 --> 00:43:39,408 Como está a correr, senhora? 879 00:43:39,491 --> 00:43:41,910 … a Leiya ainda não conseguiu fazer fogo. 880 00:43:41,994 --> 00:43:44,872 Não dormi nada nas últimas duas noites. 881 00:43:44,955 --> 00:43:48,083 A pensar, sobretudo, em ter fogo. 882 00:43:49,418 --> 00:43:51,754 Também não temos tido comida 883 00:43:52,546 --> 00:43:53,881 e a água é muito limitada. 884 00:43:55,090 --> 00:43:58,510 Para uma perita em fogueiras, não parece saber fazê-las. 885 00:43:58,594 --> 00:44:00,971 - Nem consegue atear o fogo. - Eu sei. 886 00:44:01,639 --> 00:44:04,433 DIA 5 887 00:44:07,478 --> 00:44:08,437 O Wes está bem? 888 00:44:10,314 --> 00:44:11,482 Céus! 889 00:44:11,565 --> 00:44:14,568 Não sei o que é que eles andam a comer, 890 00:44:15,319 --> 00:44:17,237 mas estes homens não valem nada! 891 00:44:17,946 --> 00:44:21,742 Pessoalmente, estou a focar-me em fazer um abrigo suspenso 892 00:44:21,825 --> 00:44:25,329 e a Leiya está a tentar atear o fogo, 893 00:44:25,412 --> 00:44:29,500 mas o Wes está deitado, na preguiça, e não faz nada. 894 00:44:29,583 --> 00:44:30,793 É frustrante. 895 00:44:36,423 --> 00:44:39,426 Nem sei o que fazer. Calo-me? 896 00:44:46,100 --> 00:44:48,185 Em equipa trabalhar para o sonho realizar. 897 00:44:48,894 --> 00:44:51,397 Por este andar, não fica feito hoje. 898 00:44:51,480 --> 00:44:52,523 Caramba! 899 00:44:52,606 --> 00:44:55,359 Há uma hora que estou a carregar isto. 900 00:44:56,151 --> 00:44:58,779 Bom trabalho. E quê? Vais dizer alguma coisa? 901 00:44:58,862 --> 00:45:01,407 Vais ser boazinha ou passivo-agressiva? 902 00:45:01,490 --> 00:45:03,283 - Não estou a ser… - É bom senso. 903 00:45:03,367 --> 00:45:05,327 "Wes, ajudas-me com isto?" 904 00:45:05,411 --> 00:45:08,038 Mano, não vou estar sempre a pedir para ajudares. 905 00:45:08,122 --> 00:45:11,625 A Sarah tinha mesmo razão sobre o Wes não ajudar muito. 906 00:45:12,209 --> 00:45:15,587 Não acho que ele esteja aqui para trabalhar no duro. 907 00:45:15,671 --> 00:45:18,841 Não há um meio-termo entre mandares fazer e perguntar? 908 00:45:18,924 --> 00:45:21,552 Respeita-me como queres que te respeite. 909 00:45:21,635 --> 00:45:24,388 Continuas com essa atitude ameaçadora. 910 00:45:24,471 --> 00:45:26,265 E "mano"? Não sou o teu mano. 911 00:45:26,348 --> 00:45:29,643 Podes falar comigo como gente. "Wes, preciso de ajuda com isto." 912 00:45:29,727 --> 00:45:32,271 Apesar de ter pena dela, 913 00:45:33,063 --> 00:45:35,399 aprendi a concentrar-me na minha tarefa 914 00:45:35,983 --> 00:45:38,610 e a nem sempre intervir. 915 00:45:38,694 --> 00:45:41,739 Estou a esforçar-me para trabalhar em equipa. 916 00:45:41,822 --> 00:45:43,866 Lá estás tu a fazer-te de vítima. 917 00:45:43,949 --> 00:45:47,161 - "Só faço perguntas." - Continuas a interromper. 918 00:45:47,244 --> 00:45:49,371 Estou a tentar ter uma conversa. 919 00:45:49,455 --> 00:45:51,832 Se queres falar, eu deixo-te falar. 920 00:45:53,792 --> 00:45:57,337 Acho que a Sarah sente que ninguém a ouve. 921 00:45:57,421 --> 00:46:00,632 Mas se estás constantemente a falar, a malta desliga. 922 00:46:00,716 --> 00:46:05,596 E vejo que, às vezes, o Wes ferve em pouca água. 923 00:46:05,679 --> 00:46:08,849 Podemos ter uma conversa produtiva? 924 00:46:08,932 --> 00:46:11,894 Ouvir as pessoas a discutir irrita-me. 925 00:46:11,977 --> 00:46:14,813 Por isso, não me envolvi. 926 00:46:15,397 --> 00:46:18,776 - A última coisa que te disse foi… - És mesmo mal-educado. 927 00:46:18,859 --> 00:46:20,861 - Não faz mal. - Não, faz. 928 00:46:20,944 --> 00:46:22,821 O Wes, como é mais velho, 929 00:46:22,905 --> 00:46:26,366 não vai aturar isto, porque ela não sabe estar calada. 930 00:46:26,450 --> 00:46:30,078 - Falas de trabalho de equipa… - Tu não trabalhas em equipa. 931 00:46:30,162 --> 00:46:31,622 - Desculpa? - És falsa. 932 00:46:31,705 --> 00:46:35,125 Sei reconhecer um cancro numa equipa 933 00:46:35,209 --> 00:46:37,252 e isso pode deitar tudo a perder. 934 00:46:37,336 --> 00:46:39,087 Não o podemos permitir. 935 00:46:39,171 --> 00:46:41,673 Mano, estás a ser infantil. 936 00:46:41,757 --> 00:46:44,051 - Fala para aí. - Muito infantil. 937 00:46:44,134 --> 00:46:46,261 Este infantil vai pôr-se a andar. 938 00:46:46,345 --> 00:46:48,347 Isso não é aceitável. 939 00:46:48,430 --> 00:46:49,890 Cala-te, gaja. 940 00:46:49,973 --> 00:46:53,101 Neste jogo, a maioria manda, por isso, na altura certa, 941 00:46:53,185 --> 00:46:58,232 serei o primeiro a sugerir que expulsemos a Sarah. 942 00:46:58,941 --> 00:47:02,319 Estou a esforçar-me tanto, e a tentar não ofender ninguém, 943 00:47:03,070 --> 00:47:05,364 e o facto de ninguém me defender… 944 00:47:05,864 --> 00:47:10,285 Ninguém ter dito nada daquela atitude é muito preocupante. 945 00:47:16,583 --> 00:47:20,003 Ao longo da costa, a Equipa Alfa recolhe palmas para o seu abrigo. 946 00:47:20,087 --> 00:47:23,715 Este vai ser um dos últimos grandes carregamentos, 947 00:47:23,799 --> 00:47:27,386 pois, sem nos alimentarmos, não podemos gastar tanta energia. 948 00:47:27,970 --> 00:47:30,848 A sua necessidade de comida é cada vez mais urgente. 949 00:47:31,390 --> 00:47:33,976 Estão a fazer o que eu fiz ontem. 950 00:47:34,476 --> 00:47:36,270 Estão a esforçar-se demasiado. 951 00:47:36,353 --> 00:47:39,898 Nunca passei cinco dias sem comer. 952 00:47:39,982 --> 00:47:43,235 É de longe a mais intensa dor de fome que já senti. 953 00:47:43,318 --> 00:47:46,738 - Ainda vamos procurar comida aqui, certo? - Podemos. 954 00:47:46,822 --> 00:47:51,201 Por isso, quero muito ir caçar, mas precisamos mesmo de fogo. 955 00:47:51,285 --> 00:47:54,079 Acho que devíamos tentar 956 00:47:54,621 --> 00:47:56,832 e ir procurar algo para comer. 957 00:47:57,875 --> 00:48:00,252 Como esta gaivota? 958 00:48:02,754 --> 00:48:03,589 Sim. 959 00:48:04,298 --> 00:48:05,924 Não sei. O que achas? 960 00:48:07,092 --> 00:48:10,178 Se não tivermos fogo, vai estragar-se. 961 00:48:10,262 --> 00:48:11,555 Quanto tempo aguenta? 962 00:48:12,431 --> 00:48:14,182 Com esta temperatura, uma noite. 963 00:48:14,266 --> 00:48:15,976 Tenho sede de sangue. 964 00:48:17,311 --> 00:48:19,479 Se a caçares, arranjaremos solução. 965 00:48:31,575 --> 00:48:33,535 O que fazemos se a matarmos? 966 00:48:40,792 --> 00:48:42,085 Conseguiu! 967 00:48:42,920 --> 00:48:44,296 Meu Deus! 968 00:48:45,297 --> 00:48:48,926 Não sei o que vamos fazer com ela. Boa! 969 00:48:49,593 --> 00:48:51,345 O que fazemos com ela? 970 00:48:51,428 --> 00:48:52,429 Limpamo-la. 971 00:48:53,221 --> 00:48:54,097 Salgamo-la. 972 00:48:54,681 --> 00:48:58,769 Nesta altura, há muita pressão para atearmos uma fogueira, 973 00:48:58,852 --> 00:49:01,730 pois temos a nossa primeira refeição 974 00:49:01,813 --> 00:49:04,483 e não a podemos comer porque não temos fogo. 975 00:49:04,566 --> 00:49:08,028 Vamos até lá. Tenho um kit pronto. 976 00:49:08,111 --> 00:49:11,949 E começamos por perguntar: "Trocam um arco por fogo?" 977 00:49:12,032 --> 00:49:17,037 É agora ou nunca. Sem fogo esta noite, temos de deitar a gaivota fora. 978 00:49:17,120 --> 00:49:18,997 Estamos a perder tempo. Fazemos isto? 979 00:49:19,081 --> 00:49:20,290 - Sim. - Vamos. 980 00:49:20,374 --> 00:49:23,251 Boa sorte. Tragam o fogo. Força aí! 981 00:49:24,211 --> 00:49:29,549 A decisão da Equipa Alfa de fazer os 2,5 quilómetros até ao Bravo, 982 00:49:29,633 --> 00:49:32,010 o único acampamento com fogo, 983 00:49:32,094 --> 00:49:36,056 marcará a primeira interação oficial entre equipas desde o início do jogo. 984 00:49:36,723 --> 00:49:40,978 A coisa mais valiosa no jogo são aquelas pederneiras. 985 00:49:41,061 --> 00:49:42,479 E a Bravo tem-nas. 986 00:49:43,105 --> 00:49:47,901 O objetivo hoje é fazer a troca tal como planeámos. 987 00:49:51,154 --> 00:49:52,155 Quem são aqueles? 988 00:49:52,239 --> 00:49:53,323 Vêm ter connosco? 989 00:49:54,157 --> 00:49:56,618 Veem-nos a chegar. Estou a ficar nervosa. 990 00:49:57,202 --> 00:49:58,328 Olá! 991 00:49:58,412 --> 00:50:00,288 Queremos mostrar-lhes um fogo bom? 992 00:50:00,372 --> 00:50:02,541 - Sim. - Vamos ter com eles. 993 00:50:02,624 --> 00:50:06,920 E eis que, pelo meio da vegetação, se aproximam dois visitantes do Alfa. 994 00:50:07,004 --> 00:50:09,840 Não sei o que se passa, mas quero mostrar-lhes 995 00:50:09,923 --> 00:50:12,592 que não são tão fortes como o Bravo. 996 00:50:12,676 --> 00:50:14,344 Sopra bem. 997 00:50:15,721 --> 00:50:16,888 Como estão? 998 00:50:17,472 --> 00:50:18,348 A relaxar. 999 00:50:18,432 --> 00:50:20,642 Viemos ver como vive a outra metade. 1000 00:50:20,726 --> 00:50:21,560 Gosto disto. 1001 00:50:21,643 --> 00:50:23,061 Parece ser bom. 1002 00:50:23,687 --> 00:50:24,855 Trouxeram prendas? 1003 00:50:26,273 --> 00:50:28,734 - Podem receber-nos? - Na boa, venham. 1004 00:50:30,360 --> 00:50:32,696 Fomos até onde estava o fumo. 1005 00:50:32,779 --> 00:50:36,450 O abrigo era muito bom e tinham uma fogueira. 1006 00:50:36,533 --> 00:50:40,954 Estavam muito melhor que nós. 1007 00:50:41,038 --> 00:50:42,914 Isso é preocupante. 1008 00:50:43,540 --> 00:50:45,584 - Tudo bem? Sou o Ben. - Prazer. Pharaoh. 1009 00:50:45,667 --> 00:50:47,753 - Pharaoh. - Sean. Muito prazer. 1010 00:50:47,836 --> 00:50:48,920 - Maddy. - Prazer. 1011 00:50:49,004 --> 00:50:50,172 Olá. Sou a Morgan. 1012 00:50:50,922 --> 00:50:51,965 Podemos entrar? 1013 00:50:52,049 --> 00:50:55,260 Força. Estamos só a fazer fumo para afastar os insetos. 1014 00:50:55,343 --> 00:50:58,138 Podes crer. São uma praga. 1015 00:50:58,221 --> 00:51:01,391 Têm um bom abrigo. A tempestade de ontem foi violenta. 1016 00:51:01,475 --> 00:51:04,519 - Não parava. - Soube bem. Foi bom. 1017 00:51:05,479 --> 00:51:08,106 - Os insetos são uma praga. - São? 1018 00:51:08,190 --> 00:51:11,193 - Não nos largam. - Têm fumo a proteger-vos? 1019 00:51:11,276 --> 00:51:14,112 - Não temos fumo a proteger-nos. - Não? 1020 00:51:19,076 --> 00:51:20,619 Ainda não atearam o fogo? 1021 00:51:21,203 --> 00:51:22,037 - Não. - Céus… 1022 00:51:22,120 --> 00:51:24,623 Eu sei. Mas sabem o que fizemos? 1023 00:51:24,706 --> 00:51:26,333 Caçámos a primeira presa. 1024 00:51:26,416 --> 00:51:28,043 - O que é? - Uma gaivota. 1025 00:51:28,126 --> 00:51:31,755 - Certo. - Sim, limpei-a e está em salmoura. 1026 00:51:31,838 --> 00:51:34,049 - Estamos ansiosos por comê-la. - Boa. 1027 00:51:34,966 --> 00:51:36,510 Uma cobra. 1028 00:51:36,593 --> 00:51:39,054 - Caraças, olha para isto! - Apanha-a! 1029 00:51:42,891 --> 00:51:44,976 - Vejam só. - Têm medo de cobras? 1030 00:51:45,060 --> 00:51:46,103 Posso pegar-lhe? 1031 00:51:46,186 --> 00:51:48,271 - É mansa. - Olá, amiga. 1032 00:51:48,355 --> 00:51:51,525 Apareceu quando vocês apareceram. Deve ser um sinal. 1033 00:51:51,608 --> 00:51:54,611 - Não sei se isso é bom ou mau. - É uma cobra mansa. 1034 00:51:54,694 --> 00:51:56,446 A minha primeira impressão 1035 00:51:56,530 --> 00:51:59,574 é de que não estamos em sintonia. 1036 00:52:00,158 --> 00:52:02,953 Respeitamo-la, por isso, vamos soltá-la. 1037 00:52:03,036 --> 00:52:05,247 Sou amigo dos répteis. 1038 00:52:05,330 --> 00:52:07,582 São animais que sempre estimei. 1039 00:52:07,666 --> 00:52:11,044 Seria como o cão ou o gato para algumas pessoas. 1040 00:52:11,128 --> 00:52:12,462 Até logo, amiga. 1041 00:52:12,546 --> 00:52:17,175 Estamos literalmente a morrer à fome e quando uma cobra entrou no acampamento, 1042 00:52:17,259 --> 00:52:19,761 quando menos esperávamos, soltaram-na? 1043 00:52:19,845 --> 00:52:24,224 Têm uma fogueira. Podiam ter comido proteínas ao jantar, mas recusaram. 1044 00:52:25,725 --> 00:52:27,102 É o Alfa. 1045 00:52:27,185 --> 00:52:29,563 - Tiveram sorte? - Temos lesmas-do-mar. 1046 00:52:29,646 --> 00:52:30,522 Boa! 1047 00:52:30,605 --> 00:52:32,440 Boa! Lesmas-do-mar. 1048 00:52:32,524 --> 00:52:33,441 Lesmas-do-mar! 1049 00:52:34,025 --> 00:52:37,696 É bastante óbvio que estamos mais desesperados do que eles. 1050 00:52:37,779 --> 00:52:39,614 Eis o que estamos a pensar. 1051 00:52:39,698 --> 00:52:41,408 Temos um arco. 1052 00:52:41,491 --> 00:52:43,535 Temos um extra para vocês. 1053 00:52:43,618 --> 00:52:46,580 Gostávamos de ter fogo e sabemos que têm mais pederneiras. 1054 00:52:48,915 --> 00:52:50,500 É um kit completo. 1055 00:52:50,584 --> 00:52:51,668 Boa. 1056 00:52:51,751 --> 00:52:53,587 - Preparámo-lo para vocês. - Fixe. 1057 00:52:53,670 --> 00:52:54,838 O que acham? 1058 00:52:56,840 --> 00:52:59,259 Temos de conversar. 1059 00:52:59,342 --> 00:53:04,097 Talvez vos demos uma resposta amanhã, depois de pensarmos nisso. 1060 00:53:09,019 --> 00:53:11,938 Mas é definitivamente algo a considerar. 1061 00:53:12,022 --> 00:53:14,608 Queríamos fazer esse acordo hoje. 1062 00:53:15,901 --> 00:53:18,570 - Temos de cozinhar a gaivota. - Sim. 1063 00:53:18,653 --> 00:53:20,572 - Sim. Uma gaivota. - Está bem. 1064 00:53:20,655 --> 00:53:21,656 Sim. Limpei-a. 1065 00:53:22,282 --> 00:53:25,827 Mas estamos ansiosos para comê-la. 1066 00:53:25,911 --> 00:53:27,162 - Boa. - Sim. 1067 00:53:27,245 --> 00:53:30,373 Gostávamos que fosse um gesto de boa vontade 1068 00:53:30,457 --> 00:53:32,417 e uma troca justa e equilibrada. 1069 00:53:33,043 --> 00:53:35,003 Um arco pelo fogo. 1070 00:53:35,086 --> 00:53:37,672 E concordamos em fazer um jogo limpo. 1071 00:53:41,718 --> 00:53:44,429 Sim, vamos conversar. Já falamos. 1072 00:53:44,512 --> 00:53:45,972 - Já falamos. - Claro. 1073 00:53:47,307 --> 00:53:49,309 Vamos para aqui conversar. 1074 00:53:50,936 --> 00:53:51,978 O que achas? 1075 00:53:53,855 --> 00:53:59,402 Não é necessariamente um gesto de boa vontade. Precisam de fogo. 1076 00:53:59,486 --> 00:54:03,281 Podemos falar sobre isso, mas acho que ainda é cedo. 1077 00:54:03,365 --> 00:54:05,492 - Podem cozinhá-la. - Queremos metade. 1078 00:54:05,575 --> 00:54:07,410 Mas queremos pensar melhor. 1079 00:54:07,494 --> 00:54:09,621 Sabem que temos de cozinhar a carne hoje. 1080 00:54:09,704 --> 00:54:13,166 Termos de esperar até amanhã, de propósito, é mau para nós. 1081 00:54:13,250 --> 00:54:16,711 Pergunta mais pormenores sobre o que vem com o arco. 1082 00:54:16,795 --> 00:54:19,631 Se não estamos interessados, é para esquecer. 1083 00:54:20,131 --> 00:54:22,092 Queremos um arco. 1084 00:54:22,592 --> 00:54:25,804 - Se conseguirmos ter fogo sem eles… - Podem vir. 1085 00:54:27,681 --> 00:54:28,598 E então? 1086 00:54:28,682 --> 00:54:32,769 Conversámos e achamos que ainda é muito cedo 1087 00:54:33,436 --> 00:54:35,647 para abdicarmos de recursos valiosos. 1088 00:54:36,314 --> 00:54:40,860 Mas, se quiserem, para não desperdiçarem a carne, 1089 00:54:40,944 --> 00:54:43,780 podem trazê-la e cozinhá-la aqui. 1090 00:54:43,863 --> 00:54:45,907 Podem partilhar a carne connosco. 1091 00:54:48,868 --> 00:54:51,997 E falamos sobre isso mais adiante. 1092 00:54:56,960 --> 00:54:58,920 O que vos parece? 1093 00:54:59,004 --> 00:55:02,549 Eu não estou disposta a desistir da nossa primeira presa 1094 00:55:02,632 --> 00:55:04,592 por algo que não é uma garantia. 1095 00:55:04,676 --> 00:55:08,013 "Partilhem a carne connosco e damos-vos uma pederneira." 1096 00:55:08,096 --> 00:55:09,973 Isso seria uma troca justa. 1097 00:55:10,056 --> 00:55:14,394 Posso perguntar por que razão querem todas as pederneiras? 1098 00:55:18,023 --> 00:55:20,900 Gostamos do arco e flecha, mas gostamos mais da pederneira. 1099 00:55:20,984 --> 00:55:22,819 - É só isso. - Está bem. 1100 00:55:23,403 --> 00:55:25,363 Se o arco não é útil, 1101 00:55:25,447 --> 00:55:27,741 há algo mais com que possamos ajudar? 1102 00:55:31,328 --> 00:55:34,789 Eis o que vai acontecer. Quanto mais demorarem, 1103 00:55:34,873 --> 00:55:37,584 mais hipóteses temos de conseguirmos fazer fogo 1104 00:55:37,667 --> 00:55:39,878 e o acordo já não será viável. - Fixe. 1105 00:55:41,296 --> 00:55:42,297 Vá lá. 1106 00:55:42,380 --> 00:55:44,341 Não queremos ser hostis. 1107 00:55:44,424 --> 00:55:48,428 Tretas. Viemos aqui para dizer: "Que ganhe a melhor equipa" 1108 00:55:48,511 --> 00:55:51,348 e vocês dizem: "Vão-se lixar." - Não dissemos nada disso. 1109 00:55:51,431 --> 00:55:53,308 Queres saber? Isso é jogo sujo. 1110 00:56:46,194 --> 00:56:49,114 Legendas: Cristiana Antas 84565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.