Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,441 --> 00:00:26,359
No coração da selva do Panamá…
2
00:00:28,028 --> 00:00:30,697
… não são só os animais
que têm de sobreviver.
3
00:00:31,823 --> 00:00:33,783
São também as pessoas.
4
00:00:35,535 --> 00:00:37,287
Dezasseis estranhos
5
00:00:37,996 --> 00:00:40,373
deixados num mundo com apenas uma regra:
6
00:00:41,041 --> 00:00:42,500
acabar como uma equipa
7
00:00:43,293 --> 00:00:46,838
para ganhar e dividir
um prémio de um milhão de dólares.
8
00:00:46,921 --> 00:00:48,882
O dinheiro enlouquece as pessoas.
9
00:00:48,965 --> 00:00:50,550
Esta é a única regra.
10
00:00:50,633 --> 00:00:53,678
São mais perigosos
que qualquer outro predador.
11
00:00:54,679 --> 00:00:57,891
Queremos colaborar
para tirar a Charlie do jogo.
12
00:00:57,974 --> 00:01:01,895
A missão? Aguentar mais
do que as outras equipas.
13
00:01:01,978 --> 00:01:05,273
- Não disse?
- Custe o que custar.
14
00:01:05,356 --> 00:01:07,233
Quero queimar-lhe os sapatos.
15
00:01:07,317 --> 00:01:10,070
- Podem escolher deixar a equipa.
- Vamos!
16
00:01:10,153 --> 00:01:12,030
Quero sair. Quero ganhar isto.
17
00:01:12,113 --> 00:01:14,157
Estas pessoas atrasam-me.
18
00:01:14,741 --> 00:01:17,702
Ou serem forçados a sair
a qualquer momento.
19
00:01:17,786 --> 00:01:19,120
Tens de ir, mano.
20
00:01:19,621 --> 00:01:22,957
Quanto mais pequena é a equipa,
mais cabe a cada um.
21
00:01:23,041 --> 00:01:24,542
Não gosto nada dela.
22
00:01:25,126 --> 00:01:27,962
São mais 50 mil dólares para cada um.
23
00:01:28,046 --> 00:01:29,547
Talvez tenhas de sair.
24
00:01:29,631 --> 00:01:31,049
És uma cabra egoísta!
25
00:01:31,633 --> 00:01:33,384
- Jogas com integridade?
- Vai!
26
00:01:33,468 --> 00:01:35,512
- Bom trabalho.
- Lealdade acima de tudo.
27
00:01:35,595 --> 00:01:37,263
Ou jogas sem piedade?
28
00:01:37,972 --> 00:01:39,891
Nada neste jogo é justo.
29
00:01:39,974 --> 00:01:43,937
O que te aproxima mais
do prémio de um milhão de dólares?
30
00:01:44,020 --> 00:01:45,855
No final, vais arrepender-te.
31
00:01:45,939 --> 00:01:48,608
- São táticas de guerra.
- Vamos tomar o que é deles.
32
00:01:48,691 --> 00:01:50,235
Decidi ir para casa.
33
00:01:52,112 --> 00:01:53,780
Sobreviver aos elementos.
34
00:01:53,863 --> 00:01:55,990
- É um HEM!
- Estão a levar alguém!
35
00:01:56,074 --> 00:01:57,909
Sobreviver à traição.
36
00:01:57,992 --> 00:02:00,120
Não se importam de faltar à palavra?
37
00:02:00,203 --> 00:02:02,747
A boa disposição e a amizade acabou.
38
00:02:02,831 --> 00:02:03,998
Ele é desprezível.
39
00:02:05,041 --> 00:02:06,709
E o mais importante…
40
00:02:06,793 --> 00:02:09,170
Quero que eles sofram.
41
00:02:10,046 --> 00:02:12,257
… sobreviver à selva.
42
00:02:14,676 --> 00:02:16,803
DEZASSEIS JOGADORES
43
00:02:38,700 --> 00:02:40,869
O DERRADEIRO JOGO DE SOBREVIVÊNCIA
44
00:02:50,295 --> 00:02:52,797
SÓ UMA EQUIPA VENCE
45
00:03:02,557 --> 00:03:08,897
OUTLAST: A SELVA
46
00:03:18,448 --> 00:03:19,866
Dezasseis estranhos
47
00:03:20,992 --> 00:03:23,620
acabaram de chegar
a uma ilha tropical remota
48
00:03:23,703 --> 00:03:25,496
ao largo da costa do Panamá.
49
00:03:26,998 --> 00:03:30,251
Sinceramente, sinto
que treinei a vida toda para isto
50
00:03:30,335 --> 00:03:31,711
sem me aperceber.
51
00:03:31,794 --> 00:03:33,922
Vou aprender muito sobre quem eu sou.
52
00:03:34,005 --> 00:03:36,841
É impossível simular isto na vida real.
53
00:03:38,343 --> 00:03:40,261
Todos têm origens únicas.
54
00:03:40,845 --> 00:03:43,389
Joguei na NFL durante cinco anos.
55
00:03:43,473 --> 00:03:45,308
Sou um ex-agente federal.
56
00:03:45,391 --> 00:03:47,852
Ganhei cinco competições
de luta com crocodilos
57
00:03:47,936 --> 00:03:49,520
e vim aqui para ganhar o Outlast.
58
00:03:50,647 --> 00:03:53,900
Estamos aqui pelo prémio
de um milhão de dólares e vou ganhá-lo.
59
00:03:53,983 --> 00:03:57,570
Estou decidida a voltar para casa,
ligar à minha mãe e dizer:
60
00:03:57,654 --> 00:03:59,739
"Conseguimos. Vai correr tudo bem."
61
00:04:30,061 --> 00:04:31,604
"Bem-vindos ao Outlast,
62
00:04:31,688 --> 00:04:34,315
o jogo de sobrevivência
com apenas uma regra.
63
00:04:34,399 --> 00:04:38,611
Têm de estar numa equipa para ganhar
o prémio de um milhão de dólares.
64
00:04:40,655 --> 00:04:44,659
Podem sair a qualquer momento
disparando um sinalizador.
65
00:04:45,660 --> 00:04:47,912
Podem mudar de equipa quando quiserem.
66
00:04:48,538 --> 00:04:52,750
Se deixarem a vossa equipa
ou a maioria votar para saírem,
67
00:04:52,834 --> 00:04:56,004
têm 24 horas para serem aceites por outra,
68
00:04:56,087 --> 00:04:58,798
senão, saem do jogo.
69
00:05:02,385 --> 00:05:06,514
Para sobreviverem, cada acampamento
tem a mais um recurso essencial."
70
00:05:06,597 --> 00:05:07,932
O quê?
71
00:05:08,016 --> 00:05:11,269
- Vão largar alguma coisa?
- Outro saco!
72
00:05:11,352 --> 00:05:12,312
Um azul!
73
00:05:13,396 --> 00:05:14,897
"Azul, abrigo."
74
00:05:14,981 --> 00:05:16,691
Vai para ali.
75
00:05:17,900 --> 00:05:21,112
- Verde.
- "Verde, fogo."
76
00:05:21,195 --> 00:05:24,449
- O fogo é o mais importante.
- Não podes ficar no chão.
77
00:05:24,532 --> 00:05:26,034
- Amarelo!
- Amarelo!
78
00:05:26,784 --> 00:05:28,619
"Amarelo, caça.
79
00:05:28,703 --> 00:05:30,288
Qual escolhem?"
80
00:05:30,371 --> 00:05:33,708
- Mas só há três…
- São equipas desiguais.
81
00:05:33,791 --> 00:05:34,625
"Vão para lá.
82
00:05:35,668 --> 00:05:36,919
O jogo começa agora."
83
00:05:40,006 --> 00:05:41,007
Agora?
84
00:05:41,507 --> 00:05:43,593
- Vamos.
- Para qual vão?
85
00:05:43,676 --> 00:05:44,761
Não sei.
86
00:05:44,844 --> 00:05:46,721
É difícil construir ferramentas de caça.
87
00:05:46,804 --> 00:05:48,556
- É. Vamos.
- Constróis um abrigo.
88
00:05:48,639 --> 00:05:51,476
Os três acampamentos
partilham a mesma costa
89
00:05:51,559 --> 00:05:54,020
e estão a 2,5 quilómetros uns dos outros.
90
00:05:54,103 --> 00:05:56,481
Gosto daquelas palmeiras.
91
00:05:56,564 --> 00:05:59,609
- Não é uma escolha óbvia?
- Escolho o abrigo. Abrigo?
92
00:05:59,692 --> 00:06:01,361
- O azul.
- Quero o fogo.
93
00:06:01,944 --> 00:06:03,738
Parecem muito confusos.
94
00:06:04,238 --> 00:06:05,573
Acho que quero a caça.
95
00:06:05,656 --> 00:06:07,325
Também escolho o abrigo.
96
00:06:07,408 --> 00:06:09,535
Sinceramente, fiquei muito dividida…
97
00:06:09,619 --> 00:06:10,578
MODELO
98
00:06:10,661 --> 00:06:12,080
… entre o fogo e a caça,
99
00:06:12,163 --> 00:06:14,582
mas uma energia mais forte
puxava-me para a caça.
100
00:06:14,665 --> 00:06:17,502
Achei-os a todos mais fortes,
mais em forma.
101
00:06:18,127 --> 00:06:20,380
Enquanto os jogadores se espalham…
102
00:06:20,463 --> 00:06:22,090
- Salta. Sim!
- Conseguiste!
103
00:06:23,132 --> 00:06:27,553
… a primeira tarefa é encontrar o recurso
no acampamento que escolheram.
104
00:06:28,596 --> 00:06:30,223
Quais são os vossos pontos fortes?
105
00:06:30,306 --> 00:06:32,809
- Caçar. Daí ir para ali.
- Caçar? Aposto.
106
00:06:32,892 --> 00:06:34,769
Caça com arco é o meu estilo de vida,
107
00:06:34,852 --> 00:06:36,270
faço-o todos os dias.
108
00:06:36,354 --> 00:06:37,271
FOTÓGRAFA
109
00:06:37,355 --> 00:06:39,107
Se não faço, estou a pensar nisso.
110
00:06:39,690 --> 00:06:41,401
Qual é a nossa cor?
111
00:06:41,484 --> 00:06:42,819
- Amarelo.
- Amarelo!
112
00:06:42,902 --> 00:06:44,987
- Certo.
- Porque sinto que vamos prosperar?
113
00:06:45,071 --> 00:06:46,114
Vamos arrasar.
114
00:06:46,656 --> 00:06:48,324
Eu queria estar numa equipa…
115
00:06:48,408 --> 00:06:49,700
LÍDER DE EXPEDIÇÃO
116
00:06:49,784 --> 00:06:53,162
… de caçadores habilidosos
porque não sou um caçador nato.
117
00:06:53,246 --> 00:06:56,332
Sabia que precisava de ajuda
para obter comida.
118
00:06:56,916 --> 00:06:59,836
Têm muitas bocas para alimentar
aí no fogo!
119
00:06:59,919 --> 00:07:02,797
Não os faças questionarem-se.
120
00:07:02,880 --> 00:07:04,590
Vamos.
121
00:07:04,674 --> 00:07:06,884
- Atear já o fogo.
- Parece-me ótimo.
122
00:07:06,968 --> 00:07:10,263
Esta é a decisão mais importante
que vou fazer o jogo todo.
123
00:07:10,346 --> 00:07:12,265
Há uma abertura. Podemos passar.
124
00:07:12,348 --> 00:07:13,266
O fogo, sem dúvida.
125
00:07:13,349 --> 00:07:14,475
TRABALHADOR HUMANITÁRIO
126
00:07:15,059 --> 00:07:17,520
É a chave para o prémio
de um milhão de dólares.
127
00:07:17,603 --> 00:07:18,980
Os outros não terem fogo…
128
00:07:19,063 --> 00:07:20,440
- Gosto desta equipa.
- Sim.
129
00:07:20,940 --> 00:07:21,941
EMPREITEIRO
130
00:07:22,024 --> 00:07:22,942
Estás tramado.
131
00:07:24,068 --> 00:07:25,111
DIA 1
132
00:07:25,194 --> 00:07:27,155
Vamos procurar a caixa.
133
00:07:27,238 --> 00:07:30,491
- Ouço um trovão. Vem aí chuva.
- Sim, eu também.
134
00:07:30,575 --> 00:07:32,910
Acho que as pessoas são…
135
00:07:33,870 --> 00:07:35,788
… por não escolherem o abrigo. O quê?
136
00:07:35,872 --> 00:07:37,081
EX-JOGADORA DE RÂGUEBI
137
00:07:37,707 --> 00:07:39,709
Caiu para estes lados.
138
00:07:39,792 --> 00:07:41,878
Esperem. Há algo nas árvores.
139
00:07:41,961 --> 00:07:43,880
- A coisa azul!
- Boa.
140
00:07:43,963 --> 00:07:45,715
- O que é isto?
- Um tesouro.
141
00:07:45,798 --> 00:07:47,258
ACAMPAMENTO ALFA
142
00:07:47,341 --> 00:07:48,301
ACAMPAMENTO BRAVO
143
00:07:48,384 --> 00:07:50,303
Vamos ver o que está na caixa.
144
00:07:50,845 --> 00:07:54,265
Cada caixa contém mantimentos
para os três acampamentos.
145
00:07:54,348 --> 00:07:55,349
Vamos ver.
146
00:07:56,100 --> 00:07:57,185
Meu Deus!
147
00:07:57,268 --> 00:07:58,352
Aí está.
148
00:07:58,436 --> 00:07:59,687
Bela faca.
149
00:07:59,770 --> 00:08:00,855
Podes crer.
150
00:08:00,938 --> 00:08:02,523
Um machete. Vejam.
151
00:08:02,607 --> 00:08:03,941
- É afiado.
- Boa.
152
00:08:04,775 --> 00:08:05,735
- Muito fixe.
- Sim.
153
00:08:05,818 --> 00:08:07,904
- Funciona.
- Funciona?
154
00:08:07,987 --> 00:08:09,530
Uma panela.
155
00:08:09,614 --> 00:08:11,115
Estojo de primeiros socorros.
156
00:08:11,199 --> 00:08:12,909
Oxalá não precisemos.
157
00:08:12,992 --> 00:08:14,577
Isso são rações de água.
158
00:08:14,660 --> 00:08:16,454
Vamos tentar não usá-las.
159
00:08:16,537 --> 00:08:17,663
Sim.
160
00:08:18,206 --> 00:08:20,124
- Um saco seco de bom tamanho.
- Sim.
161
00:08:20,208 --> 00:08:21,375
É um sinalizador.
162
00:08:21,459 --> 00:08:23,794
Se um jogador decidir desistir do jogo…
163
00:08:23,878 --> 00:08:25,838
- Não precisamos.
- Deixa-o aí.
164
00:08:25,922 --> 00:08:27,882
… tem de disparar um sinalizador.
165
00:08:27,965 --> 00:08:29,926
- Vá.
- Somos a equipa vencedora.
166
00:08:30,009 --> 00:08:32,803
Não vamos desistir,
estamos aqui para ganhar.
167
00:08:32,887 --> 00:08:36,390
Além disso, cada equipa recebe
um conjunto único de recursos
168
00:08:36,474 --> 00:08:38,809
que os outros acampamentos não possuem.
169
00:08:38,893 --> 00:08:40,061
- Certo…
- O quê?
170
00:08:40,144 --> 00:08:43,689
Para a vantagem de caça do Alfa,
recebem três arcos e flechas.
171
00:08:43,773 --> 00:08:44,732
Há mais.
172
00:08:44,815 --> 00:08:48,236
Para a vantagem de fogo do Bravo,
recebem panos de carvão…
173
00:08:48,319 --> 00:08:49,862
São bons para atear o fogo.
174
00:08:49,946 --> 00:08:51,197
… gravetos secos…
175
00:08:51,280 --> 00:08:52,240
Boa.
176
00:08:52,323 --> 00:08:53,908
- … e pederneiras.
- Pederneiras.
177
00:08:53,991 --> 00:08:55,493
Todas, espero eu.
178
00:08:56,077 --> 00:08:59,038
E para a vantagem de abrigo do Charlie,
recebem lonas…
179
00:08:59,121 --> 00:09:00,790
- É pesada.
- … paracord…
180
00:09:00,873 --> 00:09:02,291
- Boa.
- … pregos…
181
00:09:02,375 --> 00:09:03,209
Boa.
182
00:09:03,292 --> 00:09:04,252
… e corda.
183
00:09:04,335 --> 00:09:06,379
É boa para construir um abrigo suspenso.
184
00:09:06,462 --> 00:09:11,384
Por fim, no fundo da caixa de mantimentos,
as três equipas têm um bilhete…
185
00:09:11,467 --> 00:09:12,552
Temos um bilhete!
186
00:09:12,635 --> 00:09:14,929
… que descreve
a primeira reviravolta no jogo.
187
00:09:15,012 --> 00:09:17,265
Não sou o melhor a ler. Quem quer ler?
188
00:09:17,348 --> 00:09:20,142
- "Bem-vindos ao Alfa."
- "Bem-vindos ao Bravo."
189
00:09:20,226 --> 00:09:21,894
"Bem-vindos ao Charlie."
190
00:09:21,978 --> 00:09:24,522
"Receberam mantimentos básicos
para sobreviverem."
191
00:09:24,605 --> 00:09:26,566
"Têm ferramentas para caça…"
192
00:09:26,649 --> 00:09:28,568
- "… para fogo…"
- "… para abrigo
193
00:09:28,651 --> 00:09:31,320
que nenhuma outra equipa possui."
194
00:09:32,697 --> 00:09:35,908
"Se tens esta carta na mão,
escolhe a tua equipa."
195
00:09:35,992 --> 00:09:38,911
"Cada equipa só pode ter cinco jogadores."
196
00:09:39,829 --> 00:09:41,497
"Escolhe agora."
197
00:09:42,248 --> 00:09:44,917
- Ela tem de escolher.
- Mas só somos cinco.
198
00:09:45,001 --> 00:09:48,296
- Perfeito.
- Um, dois, três, quatro, cinco.
199
00:09:48,379 --> 00:09:49,422
Força, Charlie!
200
00:09:53,092 --> 00:09:53,968
Raios!
201
00:09:54,468 --> 00:09:56,429
- Somos seis.
- Sim.
202
00:09:57,013 --> 00:09:58,598
A escolha é tua.
203
00:09:59,473 --> 00:10:04,103
O bilhete diz: "Se estás a ler isto,
tens de escolher os teus cinco jogadores."
204
00:10:04,186 --> 00:10:05,938
Tenho de eliminar alguém.
205
00:10:06,814 --> 00:10:08,149
A pressão…
206
00:10:08,983 --> 00:10:11,569
Não me vou armar em macho alfa
207
00:10:11,652 --> 00:10:14,739
e ser agressivo e arrogante,
não sou assim.
208
00:10:14,822 --> 00:10:18,492
Mas, naturalmente, assumo
um papel de liderança
209
00:10:18,576 --> 00:10:23,581
e quero garantir que montamos
o melhor acampamento do jogo.
210
00:10:23,664 --> 00:10:25,541
O meu primeiro passo tem de ser
211
00:10:25,625 --> 00:10:28,794
conhecer estas pessoas
o máximo possível em segundos
212
00:10:28,878 --> 00:10:31,047
e eliminar uma do jogo.
213
00:10:32,757 --> 00:10:34,675
Falemos de aptidões.
214
00:10:35,259 --> 00:10:36,093
Falem comigo.
215
00:10:36,177 --> 00:10:39,847
Basicamente, trabalhei
seis, sete anos nos Everglades.
216
00:10:39,930 --> 00:10:42,350
Ensinei como os nativos viviam da terra.
217
00:10:42,433 --> 00:10:44,560
Fazíamos espetáculos
de crocodilos e passeios.
218
00:10:44,644 --> 00:10:46,771
Não sei quem vai escolher. Olha para mim.
219
00:10:46,854 --> 00:10:50,608
Estou nervoso.
Mas luto com crocodilos na Florida
220
00:10:50,691 --> 00:10:54,612
e acho que isso me vai ajudar
neste ambiente quente e húmido.
221
00:10:55,196 --> 00:10:57,365
Um lutador de crocodilos. Gosto disso.
222
00:10:57,448 --> 00:10:58,866
Dois.
223
00:10:59,450 --> 00:11:02,828
- A sério?
- Trabalho num santuário.
224
00:11:04,288 --> 00:11:08,167
Quando as pessoas me conhecem,
devem achar que sou mais terra a terra,
225
00:11:08,250 --> 00:11:10,461
mais calma, mais sensata.
226
00:11:10,544 --> 00:11:15,466
Mas tenho passatempos estranhos
que mais ninguém faz.
227
00:11:15,549 --> 00:11:16,926
Sou arqueira.
228
00:11:17,009 --> 00:11:21,222
Faço mergulho livre, sei pescar com arpão
e fazer a minha própria lança.
229
00:11:21,305 --> 00:11:23,391
Também sei criar coisas para abrigos
230
00:11:23,474 --> 00:11:26,185
e identificar frutos diferentes
neste ambiente.
231
00:11:26,268 --> 00:11:28,020
- Está bem. Sim.
- Boa.
232
00:11:28,104 --> 00:11:31,899
A Abby parece-me ser forte e resiliente.
233
00:11:31,982 --> 00:11:35,194
Logo de início, não é a primeira
que quero eliminar.
234
00:11:35,277 --> 00:11:39,156
- E tu? Aptidões?
- Grande homem da natureza e caçador.
235
00:11:39,240 --> 00:11:42,034
O Marshall encaixa como caçador.
236
00:11:42,118 --> 00:11:45,329
Matei mais de 40 veados,
20 porcos, dez perus.
237
00:11:45,413 --> 00:11:46,497
É uma vantagem.
238
00:11:46,580 --> 00:11:48,999
E o Pharaoh diz-me
que luta com crocodilos.
239
00:11:49,083 --> 00:11:52,753
É como se os tivesse escolhido a dedo.
"É isto que eu quero."
240
00:11:52,837 --> 00:11:53,838
Muito bem.
241
00:11:54,338 --> 00:11:55,965
Também me dou bem na natureza.
242
00:11:56,048 --> 00:11:58,426
Vivo numa carrinha
e num veleiro há cinco anos.
243
00:11:58,509 --> 00:12:01,846
- Estou sempre no exterior e a acampar.
- Está bem, fixe.
244
00:12:01,929 --> 00:12:04,181
Nunca cacei em toda a minha vida
245
00:12:04,265 --> 00:12:06,267
e tenho pavor de crocodilos.
246
00:12:07,476 --> 00:12:10,980
Viajo ao longo da costa da Califórnia,
trabalho em quintas.
247
00:12:11,063 --> 00:12:12,648
Por isso, sim…
248
00:12:13,149 --> 00:12:14,817
Mas sou muito habilidosa,
249
00:12:14,900 --> 00:12:15,818
sou rija,
250
00:12:15,901 --> 00:12:19,280
e terás literalmente
de me cortar a mão com um machete
251
00:12:19,363 --> 00:12:20,865
para me tirar deste jogo.
252
00:12:20,948 --> 00:12:22,491
Fixe. Como te chamas?
253
00:12:22,575 --> 00:12:23,826
- Mary.
- Sou o Sean.
254
00:12:25,202 --> 00:12:28,873
Estou a pensar
no que vou dizer a este tipo.
255
00:12:28,956 --> 00:12:32,960
Está a olhar à volta,
a agir de forma muito suspeita,
256
00:12:33,043 --> 00:12:35,004
mesmo muito suspeita.
257
00:12:35,087 --> 00:12:37,548
E eu fui simplesmente eu mesma.
258
00:12:37,631 --> 00:12:40,718
Nasci e cresci na Florida
toda a minha vida, nos pântanos.
259
00:12:40,801 --> 00:12:44,138
Disse-lhe que sou uma criatura do pântano
de Myakka, Florida.
260
00:12:44,221 --> 00:12:47,099
A minha alcunha é Fortalhaça.
261
00:12:47,183 --> 00:12:51,228
Sei pescar, caçar, procurar comida,
fazer cordas e construir abrigos.
262
00:12:51,312 --> 00:12:52,188
Está bem.
263
00:12:52,271 --> 00:12:55,941
A Fortalhaça vem à tona e penso:
"Escolhe a Mary."
264
00:13:01,906 --> 00:13:02,865
É complicado.
265
00:13:02,948 --> 00:13:05,451
Também já vivi em regiões tropicais.
266
00:13:06,035 --> 00:13:06,952
Boa, fixe.
267
00:13:07,453 --> 00:13:09,121
Diria que estou no meu elemento.
268
00:13:09,205 --> 00:13:11,081
- Eu também.
- Fantástico.
269
00:13:11,165 --> 00:13:13,334
Quanto a procurar comida, o que sabem?
270
00:13:13,417 --> 00:13:16,837
Estou habituada aos elementos,
acho frutos rapidamente.
271
00:13:16,921 --> 00:13:20,674
Há 17 anos que sou aficionada por plantas.
272
00:13:20,758 --> 00:13:23,803
- Sei bem o que temos de comer.
- Eu diria o mesmo.
273
00:13:23,886 --> 00:13:25,012
Já tive crocodilos.
274
00:13:25,095 --> 00:13:28,307
Tenho jeito para trabalhos manuais.
Sei tecer palmas.
275
00:13:28,390 --> 00:13:30,434
- Também sei tecer.
- Fixe.
276
00:13:31,310 --> 00:13:33,437
Quando estás a viajar na Costa Rica,
277
00:13:33,521 --> 00:13:37,650
só vais a mercados ou andas por aí
a apanhar coisas e a procurar comida?
278
00:13:37,733 --> 00:13:39,819
- Vou a mercados agrícolas.
- Certo.
279
00:13:41,153 --> 00:13:43,739
É uma decisão difícil decidir
quem expulsar da equipa,
280
00:13:43,823 --> 00:13:45,074
mas não me vou meter,
281
00:13:45,157 --> 00:13:50,120
pois tenho 99,9% de certeza
que ele não me vai expulsar.
282
00:13:50,204 --> 00:13:52,206
Não sou quem ele menos prefere.
283
00:13:53,624 --> 00:13:57,169
Muito bem.
Sabem que é uma decisão difícil.
284
00:14:04,009 --> 00:14:06,720
- Sais tu. Desculpa.
- Está bem. É justo.
285
00:14:06,804 --> 00:14:08,097
- Boa sorte.
- Obrigada.
286
00:14:08,180 --> 00:14:11,767
Olho para a Mary e ela disse
287
00:14:11,851 --> 00:14:14,228
que tem muita experiência
em lugares tropicais,
288
00:14:14,311 --> 00:14:17,106
vai a mercados agrícolas
e faz coisas turísticas.
289
00:14:17,189 --> 00:14:20,484
Mas isso não vai ser muito útil.
Vai ter de sair.
290
00:14:20,568 --> 00:14:23,153
Para onde vais primeiro, caça ou abrigo?
291
00:14:23,237 --> 00:14:25,239
Talvez vá para o abrigo.
292
00:14:25,322 --> 00:14:26,866
Tens de lá ir primeiro.
293
00:14:26,949 --> 00:14:29,034
- Boa sorte.
- Sem ressentimentos.
294
00:14:29,118 --> 00:14:30,327
- Boa sorte.
- Igualmente.
295
00:14:30,411 --> 00:14:31,829
- Boa sorte.
- Boa sorte.
296
00:14:31,912 --> 00:14:34,540
- Foi um prazer.
- São muito queridos. Sim.
297
00:14:34,623 --> 00:14:39,461
Na carta dizia que a equipa
só pode ter cinco jogadores.
298
00:14:39,545 --> 00:14:45,134
Então, atiraram-me para a rua.
Ou melhor, para a selva.
299
00:14:45,217 --> 00:14:46,302
Adeus, Mary.
300
00:14:47,428 --> 00:14:49,305
Nem sequer é justo.
301
00:14:49,847 --> 00:14:51,765
Está na hora de trabalhar.
302
00:14:51,849 --> 00:14:53,017
Não nos conhecemos.
303
00:14:53,100 --> 00:14:56,896
Só estive uns cinco
ou dez minutos com eles.
304
00:14:57,438 --> 00:15:00,149
Tenho de agir como um cachorrinho perdido
305
00:15:00,232 --> 00:15:03,777
e ir de equipa em equipa
à procura de um lar,
306
00:15:03,861 --> 00:15:05,779
o que me faz sentir patética.
307
00:15:07,323 --> 00:15:11,201
Estou nervosa para tentar
vender-me a outra equipa.
308
00:15:11,285 --> 00:15:13,537
TEMPO ATÉ SER ELIMINADA
309
00:15:13,621 --> 00:15:15,122
Mas não vou desistir.
310
00:15:15,205 --> 00:15:18,042
Tenho 24 horas
até ter de disparar o sinalizador.
311
00:15:20,753 --> 00:15:24,798
Enquanto Mary pensa no próximo passo
para tentar permanecer no jogo,
312
00:15:24,882 --> 00:15:27,968
a Equipa Charlie,
a única com lonas no kit,
313
00:15:28,052 --> 00:15:30,930
procura o local perfeito
para construir o abrigo.
314
00:15:31,972 --> 00:15:33,807
A Equipa Charlie vai a caminho.
315
00:15:33,891 --> 00:15:36,685
- Este sítio é muito bom.
- Está bem.
316
00:15:36,769 --> 00:15:38,395
- É areia.
- É um bom sítio.
317
00:15:38,479 --> 00:15:42,650
Está bem. Só quero espreitar ali.
Querem vir comigo?
318
00:15:44,443 --> 00:15:48,113
Não há cocos. Malta, é perfeito!
319
00:15:48,864 --> 00:15:50,240
Aqui está mais molhado.
320
00:15:51,075 --> 00:15:52,743
Não vamos estar no chão.
321
00:15:52,826 --> 00:15:56,997
Vou ver, mas até agora,
e não quero ser a problemática…
322
00:15:57,081 --> 00:15:58,082
Eu faria ali.
323
00:15:58,165 --> 00:16:00,584
Vou começar a limpar aqui.
324
00:16:00,668 --> 00:16:02,127
Queres poupar energia.
325
00:16:02,211 --> 00:16:04,838
Temos três horas
para construir o abrigo ali.
326
00:16:05,339 --> 00:16:08,425
Em que estás a pensar?
Confio na tua experiência.
327
00:16:08,509 --> 00:16:12,721
- Queres que seja sincera?
- Sim. Não tenhas medo.
328
00:16:12,805 --> 00:16:15,641
Aqui está mais molhado
e ali está mais seco.
329
00:16:15,724 --> 00:16:19,061
Eis o lado positivo. Não é definitivo.
330
00:16:19,144 --> 00:16:21,397
Se não for bom, podemos mudar-nos.
331
00:16:21,480 --> 00:16:25,776
Está bem. Toca a apanhar
carradas de bambu, malta.
332
00:16:27,361 --> 00:16:30,280
Sou a Sarah,
mas os meus amigos chamam-me Furacão.
333
00:16:30,364 --> 00:16:34,410
Não sei, sou elétrica. O que posso dizer?
É tão simples quanto isso.
334
00:16:34,493 --> 00:16:37,162
Enquanto tratam disso,
vou trabalhar na folhagem.
335
00:16:37,246 --> 00:16:38,080
Está bem.
336
00:16:38,163 --> 00:16:42,543
Boa, não estou a dispersar.
Se estiver, por favor, digam-me.
337
00:16:43,127 --> 00:16:45,504
No que toca a técnicas de sobrevivência…
338
00:16:46,672 --> 00:16:49,883
Esta parece uma centopeia gigante.
Vejam como é enorme.
339
00:16:49,967 --> 00:16:54,304
… diria que sou um 6,9.
340
00:16:54,805 --> 00:16:56,640
Que espécie de pinhata é esta?
341
00:16:56,724 --> 00:16:59,852
Um 7,5 em técnicas de sobrevivência.
342
00:16:59,935 --> 00:17:01,937
Vi tudo do Bear Grylls, percebem?
343
00:17:02,021 --> 00:17:05,232
Quero fazer um armazém de cocos.
Vou tentar tecer algo.
344
00:17:05,315 --> 00:17:07,276
Está bem. Vou ser sincera.
345
00:17:07,359 --> 00:17:09,987
Um 6,9 numa escala de dez.
Um 7 numa escala de dez.
346
00:17:10,070 --> 00:17:11,572
Preciso de muitos paus.
347
00:17:11,655 --> 00:17:12,906
Acredito em mim.
348
00:17:12,990 --> 00:17:14,199
Vamos pôr a lona no chão.
349
00:17:14,283 --> 00:17:15,826
E sou esforçada.
350
00:17:15,909 --> 00:17:19,705
Podem ir buscar a caixa? Ponham-na aqui.
351
00:17:20,205 --> 00:17:22,583
Estou preparada física, mental
e emocionalmente.
352
00:17:22,666 --> 00:17:23,876
Mas veremos.
353
00:17:23,959 --> 00:17:26,920
Passem o vídeo de mim a chorar
no meio da selva.
354
00:17:27,004 --> 00:17:29,590
Músculos, mano, quando puderes,
355
00:17:29,673 --> 00:17:33,302
há ali um monte de folhas
que precisa dos teus braços grandes.
356
00:17:34,219 --> 00:17:35,929
Por ter jogado na NFL,
357
00:17:36,013 --> 00:17:39,308
acho que o que aprendi no futebol
vai ser uma grande ajuda,
358
00:17:39,391 --> 00:17:41,810
ou seja, consigo trabalhar em equipa.
359
00:17:41,894 --> 00:17:44,271
Direita, esquerda, direita, esquerda.
360
00:17:44,354 --> 00:17:46,815
Estive em boas e em más equipas.
361
00:17:46,899 --> 00:17:50,402
Procuro pessoas de espírito forte
que se conseguem adaptar
362
00:17:50,486 --> 00:17:52,404
e avançar para o mesmo objetivo.
363
00:17:52,488 --> 00:17:56,325
- Meu Deus!
- Malta, não bebam muita água de coco.
364
00:17:56,408 --> 00:17:57,785
Dá diarreia.
365
00:17:57,868 --> 00:18:00,746
Ainda estou a conhecer os meus colegas.
366
00:18:00,829 --> 00:18:02,956
É outro caranguejo ou é uma barata?
367
00:18:03,040 --> 00:18:06,335
Mas a Sarah é um pouco hiperativa…
368
00:18:07,503 --> 00:18:09,171
Temos jantar, rapazes!
369
00:18:09,254 --> 00:18:11,590
… e, às vezes, distrai-se.
370
00:18:11,673 --> 00:18:14,259
Apercebo-me de que falo muito.
371
00:18:14,343 --> 00:18:16,345
Sinto-me mal, não quero.
372
00:18:16,428 --> 00:18:19,389
Para mim, quanto menos se falar, melhor.
373
00:18:19,473 --> 00:18:21,350
Alguém pode trazer uma faca?
374
00:18:21,433 --> 00:18:22,559
Está bem.
375
00:18:22,643 --> 00:18:24,520
Não sei como será o futuro,
376
00:18:24,603 --> 00:18:26,688
que jogadas se vão fazer.
377
00:18:26,772 --> 00:18:28,440
- Atamo-lo como uma lança.
- Sim.
378
00:18:28,524 --> 00:18:29,608
O Músculos que o faça.
379
00:18:29,691 --> 00:18:32,778
Mas, neste jogo, a maioria manda,
380
00:18:32,861 --> 00:18:37,699
portanto, se o teu comportamento
prejudica a equipa, sais.
381
00:18:37,783 --> 00:18:40,619
- Malta, vem aí alguém.
- Não acredito.
382
00:18:41,203 --> 00:18:43,622
Ela vai ter uma surpresa desagradável.
383
00:18:43,705 --> 00:18:45,791
- Acolhemo-la esta noite?
- Não.
384
00:18:45,874 --> 00:18:48,043
- Nem pensar.
- Não, já temos cinco.
385
00:18:48,127 --> 00:18:49,002
Olá, malta.
386
00:18:49,086 --> 00:18:51,130
- Como vai isso?
- Vai bem.
387
00:18:51,213 --> 00:18:52,589
E vocês?
388
00:18:53,465 --> 00:18:54,633
Cá estamos.
389
00:18:54,716 --> 00:18:57,010
E se ela nos ajudar… Não, esquece.
390
00:18:57,094 --> 00:19:00,973
Vim cá para saber
se posso ficar nesta equipa.
391
00:19:01,056 --> 00:19:04,768
Quando lemos a carta da nossa,
só podia ter cinco jogadores.
392
00:19:04,852 --> 00:19:05,727
Raios!
393
00:19:05,811 --> 00:19:07,396
Então, fui expulsa.
394
00:19:07,479 --> 00:19:09,898
- Que loucura.
- Sou da Carolina do Norte.
395
00:19:09,982 --> 00:19:11,984
- De que parte?
- Wilmington.
396
00:19:12,067 --> 00:19:14,820
- Eu sou de Durham, boa.
- Está bem.
397
00:19:14,903 --> 00:19:16,363
Ligação à Carolina do Norte.
398
00:19:16,446 --> 00:19:19,032
Só que o nosso bilhete dizia o mesmo.
399
00:19:19,116 --> 00:19:20,993
Certo. E já têm cinco?
400
00:19:21,076 --> 00:19:22,703
- Já temos cinco.
- Certo.
401
00:19:22,786 --> 00:19:28,250
Temos a opção de ficarmos os cinco
ou expulsar um de nós e acolhê-la.
402
00:19:28,333 --> 00:19:29,751
Mantemos a nossa equipa.
403
00:19:29,835 --> 00:19:32,296
- Sim.
- Sim, e nós viemos primeiro.
404
00:19:32,379 --> 00:19:33,797
Sim, tudo bem.
405
00:19:33,881 --> 00:19:36,800
A maioria manda. Podíamos votar.
406
00:19:38,010 --> 00:19:40,387
- O quê?
- Para a termos na equipa.
407
00:19:40,470 --> 00:19:42,472
Estou só a dizer.
408
00:19:42,556 --> 00:19:45,142
- Se é o que queres fazer.
- Estou só a dizer.
409
00:19:45,225 --> 00:19:47,060
Queres abdicar do teu lugar?
410
00:19:47,144 --> 00:19:48,270
Estás a brincar?
411
00:19:48,353 --> 00:19:51,398
Sei que é só o primeiro dia,
mas não quero acreditar
412
00:19:51,481 --> 00:19:54,109
que a equipa escolha votar
para expulsar alguém.
413
00:19:54,193 --> 00:19:56,904
O que estás a tentar dizer?
Não gostas de mim?
414
00:19:56,987 --> 00:19:59,531
Estou a estranhar a atitude do Wes.
415
00:20:00,115 --> 00:20:02,367
- Um de nós teria de sair.
- Certo.
416
00:20:02,451 --> 00:20:04,453
- Acho que somos muito fortes.
- Sim.
417
00:20:04,536 --> 00:20:06,622
- Sim.
- Sim. Ninguém sai daqui.
418
00:20:06,705 --> 00:20:08,582
Vamos dar-lhe um coco. Veio de longe.
419
00:20:08,665 --> 00:20:10,876
- Para não desidratar.
- Para te ajudar.
420
00:20:10,959 --> 00:20:14,004
Cada um tem a sua maneira
de ver as coisas.
421
00:20:14,755 --> 00:20:15,756
Vou afastar-me.
422
00:20:17,007 --> 00:20:19,259
Mas o jogo ainda agora começou,
423
00:20:19,343 --> 00:20:23,347
por isso, vou esforçar-me para me integrar
e não irritar ninguém.
424
00:20:23,931 --> 00:20:26,058
Enquanto a Charlie planeia
usar tudo o que tem
425
00:20:26,141 --> 00:20:28,810
para construir um abrigo
para a vantagem da primeira noite,
426
00:20:28,894 --> 00:20:32,731
a Equipa Alfa decide
não usar os recursos de caça
427
00:20:32,814 --> 00:20:35,651
até ter um abrigo adequado e uma fogueira.
428
00:20:35,734 --> 00:20:37,402
Malta, gosto disto.
429
00:20:37,486 --> 00:20:40,280
- Sim.
- É disto que estou a falar.
430
00:20:41,573 --> 00:20:45,160
Aqui temos água,
um sítio plano e chão macio.
431
00:20:45,244 --> 00:20:46,620
É excelente!
432
00:20:47,120 --> 00:20:51,208
Podemos usar algumas destas árvores
para posicionar coisas.
433
00:20:51,291 --> 00:20:53,001
- Pousamos isto?
- Sim.
434
00:20:53,085 --> 00:20:54,670
- Gostam do sítio?
- Sim.
435
00:20:55,462 --> 00:20:57,297
Como ex-agente federal,
436
00:20:57,381 --> 00:21:00,592
aprendi como falar com as pessoas,
como ganhar confiança.
437
00:21:00,676 --> 00:21:04,763
Ficaria feliz
por ser o líder da minha equipa.
438
00:21:04,846 --> 00:21:08,392
Podemos usar as palmas longas
para as camas e para tapar.
439
00:21:08,475 --> 00:21:09,476
Sim, gosto disso.
440
00:21:09,559 --> 00:21:13,355
Passei muito tempo na natureza
e em ambientes desafiantes.
441
00:21:13,438 --> 00:21:15,857
Sei aproveitar o que o mato me dá
442
00:21:15,941 --> 00:21:19,569
e caçar e pescar à minha maneira
calorias suficientes para continuar.
443
00:21:19,653 --> 00:21:23,323
Se têm um machete ou uma faca,
tragam troncos e folhas.
444
00:21:23,407 --> 00:21:24,324
- Sim.
- Está bem.
445
00:21:24,408 --> 00:21:26,451
Vamos à praia apanhar as palmas?
446
00:21:26,535 --> 00:21:29,913
Tratem da madeira
e depois a Maddy pode vir connosco.
447
00:21:34,084 --> 00:21:35,585
Chamo-me Maddy.
448
00:21:35,669 --> 00:21:37,087
Sou da Virgínia.
449
00:21:37,170 --> 00:21:40,549
Sou caçadora e uma sobrevivente nata.
450
00:21:41,550 --> 00:21:45,512
É muito importante para mim
ganhar este jogo, não só por mim,
451
00:21:45,595 --> 00:21:49,474
mas para ajudar a minha família
e dar-lhes uma vida melhor.
452
00:21:49,558 --> 00:21:52,102
Não os quero dececionar.
453
00:21:52,185 --> 00:21:57,691
Um destes arcos pesa 11 quilos.
Fico com o de 16 quilos.
454
00:21:58,191 --> 00:22:01,570
Obviamente que, ao escolher caça
em vez de fogo e abrigo,
455
00:22:01,653 --> 00:22:03,405
não há garantias.
456
00:22:03,488 --> 00:22:06,325
Mas se escolhes uma lona,
vais usá-la esta noite.
457
00:22:06,408 --> 00:22:10,078
Se escolhes uma pederneira,
tem boas hipóteses de atear fogo.
458
00:22:10,162 --> 00:22:13,457
Já voltamos. Fica de olho nisto.
Não o deixes sem supervisão.
459
00:22:13,540 --> 00:22:15,751
- Confia em mim. Dou cabo deles.
- Está bem.
460
00:22:15,834 --> 00:22:17,210
Ao escolher um arco,
461
00:22:17,294 --> 00:22:21,006
recusas a recompensa imediata
para ter sucesso a longo prazo.
462
00:22:21,089 --> 00:22:23,592
Mais à frente, não teremos tanta energia.
463
00:22:23,675 --> 00:22:25,302
Temos de aproveitar agora.
464
00:22:25,385 --> 00:22:29,765
Sabíamos que o acampamento de caça
ia dar trabalho.
465
00:22:31,141 --> 00:22:34,227
Vais ter de trabalhar
para ter fogo e abrigo.
466
00:22:34,311 --> 00:22:36,688
- Encontrei uma boa viga central.
- Boa.
467
00:22:36,772 --> 00:22:38,023
Perfeito.
468
00:22:38,106 --> 00:22:41,902
Vou buscar o saco seco e enchê-lo
com a madeira seca que encontrar.
469
00:22:41,985 --> 00:22:42,986
Está bem.
470
00:22:43,070 --> 00:22:46,031
O nosso acampamento
fica muito mais longe da praia
471
00:22:46,114 --> 00:22:48,283
do que os outros acampamentos.
472
00:22:48,867 --> 00:22:50,827
Não vejo palmeiras nenhumas.
473
00:22:50,911 --> 00:22:53,038
Vamos ter de ir mais vezes à praia.
474
00:22:53,121 --> 00:22:54,623
E isso traz desafios.
475
00:22:54,706 --> 00:22:57,459
Temos de ir até à praia
para ir buscar o bambu.
476
00:22:57,542 --> 00:23:01,046
Temos de descer ainda mais a praia
para obter palmas que possamos usar.
477
00:23:01,546 --> 00:23:03,507
Tenho os sapatos encharcados.
478
00:23:04,549 --> 00:23:05,550
Isto é difícil.
479
00:23:06,259 --> 00:23:07,427
Foi muito duro.
480
00:23:07,511 --> 00:23:10,347
Só tínhamos
cerca de três horas e meia até escurecer.
481
00:23:10,430 --> 00:23:13,725
- Temos de ir buscar mais bambu.
- E vem aí chuva.
482
00:23:14,393 --> 00:23:15,894
Caramba!
483
00:23:16,395 --> 00:23:18,397
- Não.
- O abrigo não está bem.
484
00:23:18,480 --> 00:23:19,731
Não temos um teto?
485
00:23:19,815 --> 00:23:21,108
Não quero saber.
486
00:23:21,191 --> 00:23:22,984
Dei o litro a trazer o bambu.
487
00:23:23,652 --> 00:23:28,365
Neste momento, não temos abrigo,
não temos teto. Não temos fogo.
488
00:23:28,949 --> 00:23:30,951
Não consigo melhor. Lamento.
489
00:23:31,034 --> 00:23:33,954
Apercebemo-nos rapidamente
de que não vamos longe.
490
00:23:34,037 --> 00:23:37,207
Meu Deus! Vamos dormir mesmo juntinhos.
491
00:23:37,290 --> 00:23:40,460
Eu sei. Temos… Já não há muito bambu.
492
00:23:41,169 --> 00:23:45,465
Sinceramente, nesta altura,
dava-nos jeito ter mais ajuda.
493
00:23:45,549 --> 00:23:48,802
Malta. Já está. Abrigo feito.
494
00:23:48,885 --> 00:23:50,429
Isto é fantástico.
495
00:23:51,471 --> 00:23:52,597
Olá.
496
00:23:53,390 --> 00:23:54,558
Que tal vai isso?
497
00:23:59,563 --> 00:24:01,523
Estávamos tão focados no abrigo
498
00:24:01,606 --> 00:24:03,733
que nem nos lembrámos
499
00:24:03,817 --> 00:24:05,986
de que poderia aparecer alguém.
500
00:24:06,069 --> 00:24:09,406
Quando a Halle leu a carta que dizia
que só podiam ser cinco pessoas,
501
00:24:09,489 --> 00:24:11,950
percebi que é como o jogo das cadeiras.
502
00:24:12,033 --> 00:24:14,244
Não há lugar para todos.
503
00:24:15,203 --> 00:24:18,415
Sei que já têm uma equipa de cinco,
504
00:24:18,498 --> 00:24:21,710
mas não tenho para onde ir.
505
00:24:21,793 --> 00:24:24,588
Talvez vos pudesse ajudar esta noite.
506
00:24:24,671 --> 00:24:26,047
Quando apareci no Alfa,
507
00:24:26,131 --> 00:24:27,966
não tinham grande abrigo.
508
00:24:28,049 --> 00:24:31,928
Eram só palmas que juntaram
e puseram no chão.
509
00:24:32,012 --> 00:24:34,431
Esta podia ser a minha oportunidade.
510
00:24:34,514 --> 00:24:36,308
Porque te expulsaram?
511
00:24:36,391 --> 00:24:40,228
Acho que foi porque eu e outra rapariga
tínhamos aptidões semelhantes.
512
00:24:40,312 --> 00:24:44,107
Como tecer palmas
e artesanato, coisas assim.
513
00:24:44,191 --> 00:24:45,734
É pena,
514
00:24:45,817 --> 00:24:48,820
não tive uma oportunidade justa
para provar o meu valor.
515
00:24:48,904 --> 00:24:51,239
Não tiveste sorte.
516
00:24:51,323 --> 00:24:53,742
Ela parecia ser boa rapariga
517
00:24:53,825 --> 00:24:55,327
e precisamos de ajuda.
518
00:24:55,410 --> 00:24:58,705
Mas, neste momento,
a equipa tem uma boa dinâmica
519
00:24:58,788 --> 00:25:02,417
e não queremos abalar
a confiança que já existe.
520
00:25:02,501 --> 00:25:04,252
É muito difícil.
521
00:25:06,338 --> 00:25:08,006
Podes passar cá a noite.
522
00:25:08,089 --> 00:25:11,051
É uma merda.
No teu lugar, não sei o que faria.
523
00:25:11,134 --> 00:25:13,762
Mas podes juntar-te a nós.
524
00:25:13,845 --> 00:25:16,973
Não posso prometer nada
daqui para a frente, mas…
525
00:25:17,057 --> 00:25:19,017
- Tudo bem. Veremos.
- Sim.
526
00:25:19,100 --> 00:25:22,103
- Oxalá tenhamos uma fogueira.
- É uma honra estar aqui.
527
00:25:22,187 --> 00:25:25,690
A Mary apareceu
e senti muita empatia por ela
528
00:25:25,774 --> 00:25:30,153
porque foi expulsa
sem poder mostrar o que vale.
529
00:25:30,737 --> 00:25:34,574
Acho que as pessoas julgam
muito facilmente com base na aparência.
530
00:25:34,658 --> 00:25:38,995
Muito pensam que acordo,
que vou arranjar as unhas e maquilhar-me
531
00:25:39,079 --> 00:25:40,664
e não faço mais nada.
532
00:25:40,747 --> 00:25:43,041
Mas eu corro muitas maratonas.
533
00:25:43,124 --> 00:25:46,419
Joguei voleibol, basquetebol, futebol,
fiz desportos com cavalos.
534
00:25:46,503 --> 00:25:49,089
Sou muito competitiva.
Não gosto de perder.
535
00:25:49,172 --> 00:25:50,757
Não vou subestimar ninguém.
536
00:25:51,424 --> 00:25:53,176
Vão tentar tecer as palmas
537
00:25:53,260 --> 00:25:57,097
ou só pousá-las e empilhá-las
para impedir a chuva? Qual é a ideia?
538
00:25:57,180 --> 00:25:58,223
Como preferires.
539
00:25:58,306 --> 00:26:02,185
Não é o meu forte.
Se tiveres uma ideia melhor, força.
540
00:26:02,269 --> 00:26:05,188
Queres lavar-te no riacho?
Refrescar a cara e as mãos?
541
00:26:05,272 --> 00:26:08,567
Sim. É tão bom que tenham isso.
542
00:26:14,197 --> 00:26:18,159
As Ilhas Pérola do Panamá recebem
mais de 250 cm de chuva por ano,
543
00:26:19,286 --> 00:26:21,329
o que a classifica como floresta tropical.
544
00:26:23,039 --> 00:26:26,585
E os jogadores estão aqui
no início da época das monções.
545
00:26:31,089 --> 00:26:34,217
Sem abrigo adequado
para bloquear as chuvas iminentes…
546
00:26:34,884 --> 00:26:36,636
Vou pôr isto aqui.
547
00:26:36,720 --> 00:26:39,848
… os jogadores correm o risco
de terem hipotermia,
548
00:26:39,931 --> 00:26:42,058
frieiras, infeções de pele
549
00:26:42,976 --> 00:26:45,395
e um esgotamento implacável da motivação.
550
00:26:48,523 --> 00:26:50,191
ACAMPAMENTO BRAVO
551
00:26:50,275 --> 00:26:52,193
Queremos cortar alguns
552
00:26:52,277 --> 00:26:57,407
e levá-los para amarrar coisas
para o abrigo.
553
00:26:57,490 --> 00:27:02,454
Está a escurecer e temos de o ter
o mais depressa possível.
554
00:27:02,537 --> 00:27:05,707
Tens experiência com abrigos?
Já os construíste?
555
00:27:05,790 --> 00:27:09,669
Construí alguns no bosque do Colorado.
556
00:27:09,753 --> 00:27:10,754
- Está bem.
- Sim.
557
00:27:10,837 --> 00:27:16,051
Mas também, enquanto trabalho com eles,
tento perceber quem são.
558
00:27:16,134 --> 00:27:17,844
Este vai ser uma viga.
559
00:27:17,927 --> 00:27:22,974
Porque a minha estratégia é chegar
ao fim do jogo com apenas duas pessoas.
560
00:27:24,267 --> 00:27:25,935
Mas a maioria manda,
561
00:27:26,019 --> 00:27:28,855
então, vou precisar de muita estratégia
562
00:27:28,938 --> 00:27:31,775
e de ter outras pessoas do meu lado,
563
00:27:33,193 --> 00:27:35,737
convencê-las a eliminar alguém
564
00:27:35,820 --> 00:27:40,617
até sermos os dois últimos jogadores
na Bravo a tentar chegar ao fim,
565
00:27:40,700 --> 00:27:43,995
ganhar o milhão de dólares
e dividir em partes iguais.
566
00:27:44,079 --> 00:27:46,665
Eu sei. Se pudéssemos varrer isto tudo…
567
00:27:46,748 --> 00:27:49,918
E, com sorte,
essas duas pessoas são mulheres.
568
00:27:50,502 --> 00:27:53,880
A Morgan é a outra mulher na nossa equipa.
569
00:27:53,963 --> 00:27:55,757
Só tenho de a conhecer melhor.
570
00:27:55,840 --> 00:27:58,385
Vimos ali umas belas palmas.
571
00:27:58,468 --> 00:27:59,969
Sim, quantas conseguirem.
572
00:28:00,053 --> 00:28:02,514
- Queres ajuda?
- Não é preciso.
573
00:28:03,181 --> 00:28:05,517
Sean, queres vir comigo cortar palmas?
574
00:28:05,600 --> 00:28:06,851
- Sim.
- Está bem.
575
00:28:09,229 --> 00:28:10,647
Carradas de bambu.
576
00:28:10,730 --> 00:28:13,733
Sim, aqui estão.
Acho que devíamos fazer um monte.
577
00:28:14,442 --> 00:28:17,779
Não queria estar numa equipa
com outras raparigas neste jogo.
578
00:28:17,862 --> 00:28:18,988
Sempre fui maria-rapaz.
579
00:28:19,072 --> 00:28:23,284
Entendo-me melhor com os homens
do que com as mulheres.
580
00:28:23,368 --> 00:28:26,538
Mas desde que não me incomodem,
também não as incomodo.
581
00:28:26,621 --> 00:28:28,915
Bolas! Estou a pisá-las. Pronto.
582
00:28:28,998 --> 00:28:31,126
- Avisa se estiver a ir depressa.
- Vais bem.
583
00:28:31,209 --> 00:28:33,336
A outra eu é a Fortalhaça.
584
00:28:33,420 --> 00:28:35,922
Ela é o macho que há em mim.
585
00:28:36,798 --> 00:28:37,716
Adoro.
586
00:28:39,008 --> 00:28:41,469
Enquanto o Bravo se foca apenas no abrigo…
587
00:28:41,970 --> 00:28:44,681
Como estará o Bravo com o abrigo?
588
00:28:44,764 --> 00:28:46,349
… o Alfa divide a equipa
589
00:28:46,433 --> 00:28:49,936
na esperança de ter abrigo e fogo
antes do anoitecer.
590
00:28:50,019 --> 00:28:52,564
- Está a ser picado? Olha as costas.
- Parece.
591
00:28:52,647 --> 00:28:54,315
- Estou picado?
- Um pouco.
592
00:28:54,399 --> 00:28:58,236
Como não temos um abrigo coberto e fogo,
593
00:28:58,319 --> 00:28:59,988
vamos ser comidos vivos.
594
00:29:00,071 --> 00:29:02,073
Queres mesmo ficar aqui connosco?
595
00:29:02,782 --> 00:29:03,867
Sim.
596
00:29:03,950 --> 00:29:07,412
Com o riacho aqui,
deve haver muitos mosquitos, mas…
597
00:29:07,495 --> 00:29:08,663
- Sim.
- Pois.
598
00:29:09,831 --> 00:29:13,752
Estou numa situação complicada.
Só tenho 24 horas
599
00:29:13,835 --> 00:29:16,963
e esta é a minha última hipótese
de fazer parte de uma equipa.
600
00:29:17,046 --> 00:29:20,175
Com mais palmas,
ficará confortável para dormir.
601
00:29:20,675 --> 00:29:24,471
Só lhes queria mostrar que estava disposta
a esforçar-me com eles.
602
00:29:30,643 --> 00:29:33,354
Queria mostrar-lhes
que posso ser uma mais-valia.
603
00:29:33,938 --> 00:29:36,274
Boas notícias, meninas. É só músculos!
604
00:29:36,357 --> 00:29:39,277
Sei que precisam mesmo de um abrigo.
605
00:29:39,360 --> 00:29:42,864
E eu faço croché,
adoro tecer e fazer essas coisas.
606
00:29:42,947 --> 00:29:45,909
Talvez possa ajudá-los com isso.
607
00:29:45,992 --> 00:29:50,497
Afasta-os mais um pouco,
para ser maior no meio.
608
00:29:50,997 --> 00:29:52,582
Não os conheço.
609
00:29:52,665 --> 00:29:55,627
E se serrares primeiro,
depois cortas e voltas a serrar?
610
00:29:55,710 --> 00:29:58,880
A minha única hipótese agora
é criar uma ligação com alguém
611
00:29:58,963 --> 00:30:01,758
e que a maioria exclua outro jogador.
612
00:30:01,841 --> 00:30:05,303
Se cortares um pouco o lado
ajudaria a entrar mais?
613
00:30:05,386 --> 00:30:08,473
Estou a trabalhar a ponta
que parece encaixar naquela ranhura.
614
00:30:08,556 --> 00:30:11,601
Tento criar uma ligação com cada um…
615
00:30:11,684 --> 00:30:14,270
Queres que comece pelo meio? Atrapalha-te?
616
00:30:14,354 --> 00:30:16,356
Não, se puderes ajudar.
617
00:30:16,439 --> 00:30:18,817
… para os convencer a aceitarem-me.
618
00:30:20,235 --> 00:30:23,029
- Está com bom aspeto.
- Obrigada.
619
00:30:23,112 --> 00:30:26,324
Isto é tão egoísta.
Oxalá o Charlie também não tenha fogo.
620
00:30:29,118 --> 00:30:31,412
Estamos mesmo num clima equatorial.
621
00:30:31,496 --> 00:30:32,539
Sim, mano.
622
00:30:32,622 --> 00:30:35,542
Embora a Charlie tenha usado
todos os recursos do abrigo
623
00:30:35,625 --> 00:30:36,918
em seu benefício…
624
00:30:37,418 --> 00:30:41,714
Vamos empenhar-nos nisto
e, com sorte, jantamos esta noite.
625
00:30:41,798 --> 00:30:43,132
- Merda!
- Raios!
626
00:30:43,216 --> 00:30:47,387
… sem pederneiras, têm de usar
métodos primitivos para atear o fogo.
627
00:30:48,054 --> 00:30:50,265
Vamos ter fogo esta noite. Confiem em mim.
628
00:30:50,348 --> 00:30:51,975
Eu confio em ti.
629
00:30:52,475 --> 00:30:57,856
Sou especialista em micropigmentação,
então, as pessoas subestimam-me.
630
00:30:57,939 --> 00:31:00,191
Disseste que eras boa nisto, certo?
631
00:31:00,275 --> 00:31:03,945
Pratico muito e garanto-te
que é assim que se faz,
632
00:31:04,028 --> 00:31:04,988
eu sei fazê-lo.
633
00:31:05,071 --> 00:31:07,657
Para me preparar para este jogo,
634
00:31:07,740 --> 00:31:10,034
procurei um nutricionista,
635
00:31:10,118 --> 00:31:12,620
um treinador pessoal,
um instrutor de arco e flecha
636
00:31:12,704 --> 00:31:16,040
e um instrutor de sobrevivência primitiva.
637
00:31:18,334 --> 00:31:19,752
- Fumo!
- Está a fumegar!
638
00:31:20,253 --> 00:31:23,298
Depois dos treinos que fiz na floresta,
639
00:31:23,381 --> 00:31:26,384
sinto-me competente
nas minhas técnicas de sobrevivência.
640
00:31:26,467 --> 00:31:27,719
Seis!
641
00:31:27,802 --> 00:31:32,307
- Sete, oito, nove…
- Vá lá, Leiya!
642
00:31:32,390 --> 00:31:34,100
- Continua.
- … dez!
643
00:31:34,183 --> 00:31:35,935
Isso… Vá lá.
644
00:31:36,019 --> 00:31:37,979
É por tentativa e erro.
645
00:31:40,106 --> 00:31:43,109
No Acampamento Bravo,
com as pederneiras no kit…
646
00:31:43,192 --> 00:31:44,944
- Já está.
- Boa.
647
00:31:45,028 --> 00:31:47,447
… é fácil atear o fogo.
648
00:31:54,621 --> 00:31:55,538
Fogo!
649
00:31:55,622 --> 00:31:57,832
- É assim que se faz fogo!
- Boa.
650
00:31:58,333 --> 00:32:02,545
Há algo de primitivo sobre ter um fogo
que te faz sentir muito poderoso.
651
00:32:03,296 --> 00:32:07,383
A Bravo foi a primeira equipa
a desfrutar de proteínas fervidas.
652
00:32:09,093 --> 00:32:10,011
Sim!
653
00:32:10,094 --> 00:32:13,014
- Sabe bem?
- Senti um travo a caranguejo.
654
00:32:13,097 --> 00:32:15,642
Deve ser uma iguaria
em alguns restaurantes de sushi.
655
00:32:17,810 --> 00:32:18,937
Tenho palmas!
656
00:32:19,020 --> 00:32:20,480
- Boa.
- Bom trabalho!
657
00:32:20,563 --> 00:32:22,732
- Vamos tratar do teto.
- Sim.
658
00:32:22,815 --> 00:32:23,775
Tens filhos?
659
00:32:24,359 --> 00:32:26,653
- Sim. Tenho dez filhos.
- Tens dez filhos?
660
00:32:26,736 --> 00:32:28,071
Não são humanos.
661
00:32:28,571 --> 00:32:30,865
São animais de estimação.
Salvamos animais.
662
00:32:30,949 --> 00:32:31,950
Que giro!
663
00:32:33,242 --> 00:32:36,287
Neste momento, a equipa está a dar-se bem.
664
00:32:36,371 --> 00:32:39,666
Estamos todos a trabalhar e empenhados,
665
00:32:39,749 --> 00:32:42,794
pois queremos construir o abrigo
antes que escureça.
666
00:32:42,877 --> 00:32:46,089
Todas as palmas que conseguirmos empilhar
antes que comece a chover.
667
00:32:46,172 --> 00:32:49,092
- Quantas mais, melhor.
- Para impedir a água.
668
00:32:49,676 --> 00:32:55,056
Esta é a equipa que eu sei
que me vai levar até ao fim do jogo.
669
00:32:55,556 --> 00:32:59,018
O dia está a acabar.
Satisfeita com o abrigo?
670
00:32:59,102 --> 00:33:01,020
- Adoro-o.
- Concordo.
671
00:33:03,272 --> 00:33:05,608
À medida que anoitece na ilha,
672
00:33:05,692 --> 00:33:09,737
as equipas reforçam os abrigos
e preparam-se para a noite chuvosa.
673
00:33:10,405 --> 00:33:12,699
- Onde vamos dormir?
- Ali, querida.
674
00:33:12,782 --> 00:33:13,950
Sim, os homens ali.
675
00:33:14,033 --> 00:33:16,661
E as mulheres dormem aqui?
676
00:33:16,744 --> 00:33:19,080
Vais… Onde vais dormir?
677
00:33:19,163 --> 00:33:21,332
Onde vocês quiserem.
678
00:33:21,416 --> 00:33:23,710
Também podes trazer a tua cena
679
00:33:23,793 --> 00:33:26,546
e dormir comigo e com o Dave.
680
00:33:26,629 --> 00:33:27,839
Está bem.
681
00:33:29,007 --> 00:33:31,551
Embora a Equipa Charlie
tenha desistido do fogo…
682
00:33:33,177 --> 00:33:34,178
Caraças!
683
00:33:34,262 --> 00:33:36,097
… quando a chuva começa a cair,
684
00:33:36,180 --> 00:33:39,142
as lonas dão-lhes proteção.
685
00:33:39,225 --> 00:33:42,979
Neste momento,
a Equipa Charlie está confortável.
686
00:33:43,062 --> 00:33:46,107
Entram umas gotinhas,
mas não é um abrigo mau.
687
00:33:46,190 --> 00:33:47,900
Podes crer.
688
00:33:47,984 --> 00:33:48,901
É a minha casa.
689
00:33:48,985 --> 00:33:50,361
O Bravo pode ter fogo…
690
00:33:50,445 --> 00:33:53,531
Como está a fogueira? Atiçamo-la mais?
691
00:33:53,614 --> 00:33:56,534
- Isso está em questão, atiçá-la?
- Sim.
692
00:33:56,617 --> 00:34:00,747
… mas rapidamente percebe
que o abrigo precisará de melhorias.
693
00:34:00,830 --> 00:34:01,748
Estou todo molhado.
694
00:34:02,415 --> 00:34:05,084
Daí termos de acabar o outro lado.
695
00:34:05,168 --> 00:34:06,711
- Sim.
- Para os dias de chuva.
696
00:34:06,794 --> 00:34:10,131
Sim, estou a levar com ela.
Estou encharcado.
697
00:34:10,214 --> 00:34:14,343
O Acampamento Alfa
desistiu do teto e da fogueira…
698
00:34:14,427 --> 00:34:16,179
Sem fogo e sem abrigo.
699
00:34:16,679 --> 00:34:18,931
Estou encharcada e com frio.
700
00:34:19,015 --> 00:34:21,642
… e procura outras formas
de se manter quente
701
00:34:21,726 --> 00:34:23,478
durante a chuva torrencial.
702
00:34:23,561 --> 00:34:26,189
Isso. Anda. Vem para aqui.
703
00:34:26,272 --> 00:34:28,900
- Boa. Assim está melhor.
- Está bem.
704
00:34:29,609 --> 00:34:31,444
Põe-te como quiseres.
705
00:34:31,527 --> 00:34:33,404
- Sobrevivência.
- Isso.
706
00:34:33,905 --> 00:34:35,656
Tão fofos!
707
00:34:35,740 --> 00:34:38,117
Acho que é para se manterem quentes.
708
00:34:38,201 --> 00:34:39,827
Mas ele é um homem.
709
00:34:41,079 --> 00:34:44,624
E ela está numa situação desesperada.
710
00:34:45,625 --> 00:34:47,376
Mas ele não a vai escolher.
711
00:34:48,461 --> 00:34:49,587
Espero que não.
712
00:34:50,838 --> 00:34:53,549
Não creio que isto possa ser melhor.
713
00:35:04,227 --> 00:35:07,772
DIA 2
714
00:35:09,315 --> 00:35:11,109
TEMPERATURA: 38 ºC
715
00:35:12,026 --> 00:35:15,655
A noite passada
foi surpreendentemente péssima.
716
00:35:16,155 --> 00:35:19,784
- Trabalhámos bem as palmas.
- Factos.
717
00:35:19,867 --> 00:35:23,037
- Ainda bem que as apanhámos.
- Sim.
718
00:35:23,121 --> 00:35:26,082
A primeira noite foi muito difícil.
719
00:35:26,165 --> 00:35:31,504
Passámos a noite sem um teto
na chuva torrencial.
720
00:35:31,587 --> 00:35:35,550
Apesar de ter sido mau,
sabíamos que só podia melhorar.
721
00:35:37,760 --> 00:35:38,886
É muito bom.
722
00:35:41,597 --> 00:35:42,890
TEMPO ATÉ A SER ELIMINADA
723
00:35:42,974 --> 00:35:44,267
É bom, não é?
724
00:35:44,851 --> 00:35:49,230
Não desistirei. É a última oportunidade
de fazer parte de uma equipa.
725
00:35:49,313 --> 00:35:52,775
Ontem à noite, foi um pouco estranho
aconchegar-me a um desconhecido.
726
00:35:52,859 --> 00:35:55,194
Mas o Ben parece ser o líder
727
00:35:55,278 --> 00:35:58,823
e, em situações de sobrevivência,
fazes o que for preciso.
728
00:35:58,906 --> 00:36:02,118
Estive no Quénia.
Eles fazem água de coco fermentada.
729
00:36:02,201 --> 00:36:03,411
Aposto que é boa.
730
00:36:03,494 --> 00:36:07,290
E depois bebes
diretamente do coco. É só álcool.
731
00:36:08,583 --> 00:36:10,710
Gosto muito de piña colada.
732
00:36:10,793 --> 00:36:12,712
A minha única hipótese agora
733
00:36:12,795 --> 00:36:16,340
é se o Ben me defender para ficar
e expulsasse alguém.
734
00:36:17,341 --> 00:36:18,968
Ficou bom.
735
00:36:20,761 --> 00:36:22,221
- Certo?
- Muito bom.
736
00:36:22,305 --> 00:36:25,349
O que achas de ela se juntar a nós?
737
00:36:26,642 --> 00:36:27,685
Bem…
738
00:36:28,186 --> 00:36:33,733
- Seria ótimo se conseguisse atear o fogo.
- Sim, mas não parece estar a esforçar-se.
739
00:36:35,818 --> 00:36:37,987
- Tem bom coração.
- Pois, não sei.
740
00:36:38,487 --> 00:36:40,114
Ela deu-me logo…
741
00:36:41,657 --> 00:36:45,077
Estou a falar muito alto?
Deu-me má impressão na praia.
742
00:36:45,161 --> 00:36:46,454
- Má impressão?
- Sim.
743
00:36:46,954 --> 00:36:47,955
Não gostei.
744
00:36:48,873 --> 00:36:53,669
Esta rapariga era um sexto par de mãos
de que precisávamos desesperadamente.
745
00:36:53,753 --> 00:36:58,591
Fez um cobertor fantástico para o Ben.
Ou seja, ela era o cobertor.
746
00:36:59,300 --> 00:37:00,301
Eis a questão.
747
00:37:00,384 --> 00:37:03,012
Se vier para a equipa, um de nós sai.
748
00:37:03,095 --> 00:37:05,348
E não serei eu.
749
00:37:05,431 --> 00:37:06,974
O que pensam os outros?
750
00:37:07,058 --> 00:37:09,602
Acho que a Mary teve azar.
751
00:37:09,685 --> 00:37:11,437
- Pode ter sido um de nós.
- Sim.
752
00:37:11,520 --> 00:37:12,730
É um jogo impiedoso…
753
00:37:12,813 --> 00:37:15,024
É muito simpática. Gosto muito dela.
754
00:37:15,107 --> 00:37:16,776
Sim. Gosto dela como pessoa.
755
00:37:16,859 --> 00:37:18,152
… tal como eu.
756
00:37:18,236 --> 00:37:21,614
É horrível ter sido expulsa,
mas não tenho pena dela.
757
00:37:21,697 --> 00:37:23,950
Nestas situações, sou muito dura.
758
00:37:24,033 --> 00:37:28,120
Sou pugilista profissional
e ex-campeã mundial de peso-leve.
759
00:37:28,621 --> 00:37:30,998
Na minha única derrota,
partiram-me o nariz
760
00:37:31,082 --> 00:37:33,542
e continuei a lutar até ao fim,
761
00:37:33,626 --> 00:37:35,044
apesar do sangue.
762
00:37:35,127 --> 00:37:38,172
Tens de lutar
e ela não parece ser uma lutadora.
763
00:37:38,256 --> 00:37:39,257
Não.
764
00:37:39,757 --> 00:37:41,842
Resumindo…
765
00:37:41,926 --> 00:37:44,220
- Continuo a achar o mesmo.
- Não vai ficar.
766
00:37:44,303 --> 00:37:47,723
- Não vou dar o meu lugar, isso é certo.
- Sim, concordo.
767
00:37:48,224 --> 00:37:49,850
A Mary foi muito simpática,
768
00:37:49,934 --> 00:37:52,270
mas somos uma equipa.
769
00:37:52,353 --> 00:37:55,940
Se a maioria decidir que ela não fica,
que assim seja.
770
00:37:56,732 --> 00:38:01,320
Olá. Acho que isto é um adeus.
771
00:38:01,404 --> 00:38:04,282
Não é nada pessoal. Gostámos muito de ti.
772
00:38:04,365 --> 00:38:06,951
Se pudéssemos ser seis,
adorávamos ter-te cá, mas…
773
00:38:08,911 --> 00:38:11,998
Só te quero dar um abraço. És tão querida.
774
00:38:12,081 --> 00:38:15,626
Faz parte do jogo.
Nem sequer tive oportunidade.
775
00:38:18,129 --> 00:38:20,840
Vou ter saudades vossas.
Vemo-nos do outro lado.
776
00:38:20,923 --> 00:38:21,924
Adeus.
777
00:38:25,970 --> 00:38:28,306
Estou triste por ser a primeira a sair.
778
00:38:28,389 --> 00:38:33,311
É absolutamente desanimador
não poder tentar mais de 24 horas.
779
00:38:33,394 --> 00:38:34,937
Porque é após 24 horas
780
00:38:35,021 --> 00:38:37,690
que o jogo começa e se torna real.
781
00:38:39,525 --> 00:38:41,652
- Desejo-lhe o melhor.
- Eu também.
782
00:38:43,321 --> 00:38:46,866
Acho que ninguém
quereria estar no lugar dela.
783
00:38:52,163 --> 00:38:53,080
Dispara.
784
00:38:54,081 --> 00:38:54,957
Deus…
785
00:39:00,963 --> 00:39:01,964
Não!
786
00:39:02,048 --> 00:39:05,217
- O que era? O primeiro sinalizador?
- Não acredito.
787
00:39:05,301 --> 00:39:06,802
Ali está!
788
00:39:06,886 --> 00:39:08,804
- É um sinalizador! Vamos!
- Sim!
789
00:39:08,888 --> 00:39:11,557
- Tinha de ser o Alfa. Tinha de ser.
- O Alfa.
790
00:39:11,640 --> 00:39:14,727
A Mary estava no Alpha, certo?
Tem de ser a Mary.
791
00:39:14,810 --> 00:39:16,270
Boa sorte, miúda.
792
00:39:16,354 --> 00:39:19,607
Ver aquele primeiro sinalizador,
deixou-me empolgado.
793
00:39:19,690 --> 00:39:23,486
Mas nunca sabes quando as coisas
mudam a teu favor ou contra ti.
794
00:39:23,569 --> 00:39:25,780
Neste caso, a Mary teve muito azar.
795
00:39:25,863 --> 00:39:28,949
Portanto, neste jogo,
tens esperar o inesperado.
796
00:39:29,533 --> 00:39:30,659
Adeusinho.
797
00:39:31,660 --> 00:39:34,330
- Ainda aqui.
- Vamos lá.
798
00:39:34,413 --> 00:39:36,916
Deste ninguém sai. Vamos ficar bem.
799
00:39:37,500 --> 00:39:40,503
- É pena. É menos uma pessoa.
- Foquemo-nos no fogo.
800
00:39:41,087 --> 00:39:42,088
Menos uma pessoa.
801
00:39:48,844 --> 00:39:50,971
- Menos um.
- Menos um. Vamos.
802
00:39:51,055 --> 00:39:52,223
Segundo dia.
803
00:39:53,349 --> 00:39:56,185
Sou alguém que tem um pensamento lógico
804
00:39:56,769 --> 00:40:01,941
e quando vi a Mary
a disparar o sinalizador é que refleti.
805
00:40:02,024 --> 00:40:03,901
E se houver outra reviravolta?
806
00:40:03,984 --> 00:40:08,030
Há algo importante
sobre o qual queria falar contigo.
807
00:40:08,114 --> 00:40:08,948
Sim.
808
00:40:09,031 --> 00:40:13,869
Neste jogo, queria ter uma equipa
só de mulheres para chegar ao fim,
809
00:40:13,953 --> 00:40:16,497
mas a maioria na Bravo são homens.
810
00:40:16,580 --> 00:40:19,291
Só quero garantir
que estou sempre preparada,
811
00:40:19,375 --> 00:40:22,628
por isso, talvez deva fazer
um acordo com a Morgan
812
00:40:22,711 --> 00:40:24,422
para nos manter-nos a salvo.
813
00:40:25,005 --> 00:40:26,632
Ambas queremos ser
814
00:40:27,550 --> 00:40:30,177
as primeiras mulheres…
- Sem dúvida.
815
00:40:30,261 --> 00:40:31,429
… a ganhar o Outlast.
816
00:40:31,512 --> 00:40:34,181
- E vamos ser.
- Acredito.
817
00:40:34,265 --> 00:40:40,813
Mas e se outro jogador
for obrigado a deixar a equipa?
818
00:40:40,896 --> 00:40:42,898
- Como isto que aconteceu.
- Sim.
819
00:40:43,524 --> 00:40:47,486
Que tal acordarmos agora
que, se uma de nós for expulsa,
820
00:40:47,570 --> 00:40:52,032
a outra junta-se a ela
821
00:40:52,116 --> 00:40:53,868
e criamos uma equipa de duas,
822
00:40:53,951 --> 00:40:56,287
só para a outra ficar a salvo?
823
00:40:57,121 --> 00:40:58,080
Ótimo.
824
00:40:58,831 --> 00:41:03,252
A Abby começa a falar comigo
sobre criarmos uma aliança.
825
00:41:03,836 --> 00:41:08,799
E penso: "Não. Nem pensar."
826
00:41:08,883 --> 00:41:11,760
Se forem eles a escolher,
827
00:41:11,844 --> 00:41:15,222
provavelmente vão querer
que fiquem os homens, certo?
828
00:41:15,306 --> 00:41:19,393
Vão expulsar uma de nós da equipa.
829
00:41:19,477 --> 00:41:22,563
É apenas o segundo dia,
mas conheço os tipos como eu.
830
00:41:22,646 --> 00:41:24,857
Sei que pensam que sou um deles.
831
00:41:24,940 --> 00:41:26,525
Mostrei-lhes a Fortalhaça,
832
00:41:26,609 --> 00:41:28,068
portanto, sou um deles.
833
00:41:28,152 --> 00:41:32,156
Se tiverem de expulsar alguém,
sei que não serei eu.
834
00:41:32,239 --> 00:41:35,534
Para ser sincera,
por ser tão cedo no jogo, calei-me,
835
00:41:35,618 --> 00:41:40,247
mas jamais consideraria fazer este acordo.
836
00:41:40,831 --> 00:41:43,501
Acho que devíamos resolver na hora.
837
00:41:43,584 --> 00:41:45,419
Certo. Sim.
838
00:41:45,503 --> 00:41:48,380
- Pensemos nos caranguejos.
- Onde está a árvore?
839
00:41:48,464 --> 00:41:49,840
Ficava a seguir…
840
00:41:49,924 --> 00:41:52,718
Acho que é ali.
841
00:41:54,094 --> 00:41:58,140
Pela reação da Morgan,
ela não pensa da mesma forma.
842
00:41:58,224 --> 00:42:01,602
Portanto, isso muda a minha estratégia.
843
00:42:01,685 --> 00:42:04,230
Só preciso de ver o que acontece a seguir.
844
00:42:04,313 --> 00:42:07,525
Tenho de estar sempre a resolver problemas
845
00:42:07,608 --> 00:42:09,610
para descobrir qual é a estratégia
846
00:42:09,693 --> 00:42:12,321
que me vai levar até ao fim do jogo.
847
00:42:13,113 --> 00:42:14,698
- Não, olha!
- O que é?
848
00:42:14,782 --> 00:42:18,744
Vai ser o nosso cocktail.
Desculpa, vamos beber-te esta noite.
849
00:42:18,827 --> 00:42:20,579
Vocês são enormes.
850
00:42:21,705 --> 00:42:24,124
- Vamos beber-vos.
- Comem-se uns aos outros.
851
00:42:24,208 --> 00:42:25,834
- Não é estranho?
- Certo.
852
00:42:29,463 --> 00:42:31,382
Nos três dias seguintes,
853
00:42:31,465 --> 00:42:34,260
os elementos implacáveis
da selva do Panamá…
854
00:42:34,343 --> 00:42:35,928
Isto é uma floresta tropical.
855
00:42:36,011 --> 00:42:37,263
… desafiam as equipas…
856
00:42:37,346 --> 00:42:38,931
Estou a suar em bica.
857
00:42:39,014 --> 00:42:41,392
… e testam a sua vantagem.
858
00:42:43,143 --> 00:42:46,272
A Equipa Bravo pode contar
com fogo consistente,
859
00:42:48,315 --> 00:42:51,527
o que lhes deu
muita água potável e proteína cozinhada.
860
00:42:52,111 --> 00:42:53,737
- Olha para aquele.
- Sim.
861
00:42:53,821 --> 00:42:55,990
- Hoje há cocktail.
- Cocktail de caranguejo.
862
00:42:56,073 --> 00:43:00,578
Isso permitiu que dispensassem
tempo e energia no reforço do abrigo.
863
00:43:00,661 --> 00:43:01,829
Bom trabalho.
864
00:43:02,413 --> 00:43:05,332
- O nosso abrigo é do melhor.
- Safamo-nos bem.
865
00:43:06,125 --> 00:43:08,252
A Alfa, que escolheu a vantagem da caça…
866
00:43:08,836 --> 00:43:11,338
Nunca estive tão molhada e gelada.
867
00:43:11,422 --> 00:43:12,423
Sim.
868
00:43:12,506 --> 00:43:14,383
… ficou indefesa contra a chuva.
869
00:43:14,466 --> 00:43:16,427
Não foi este o jogo que vim jogar.
870
00:43:16,510 --> 00:43:18,137
Estamos em desvantagem.
871
00:43:18,762 --> 00:43:20,222
Arco e flechas…
872
00:43:20,931 --> 00:43:25,019
De quase nada nos serve caçar,
não temos como cozinhar as presas.
873
00:43:25,644 --> 00:43:27,062
Isto não chega.
874
00:43:28,314 --> 00:43:29,690
Do outro lado da ilha,
875
00:43:29,773 --> 00:43:31,984
a Charlie desfrutou da proteção da chuva.
876
00:43:33,902 --> 00:43:35,070
Raios!
877
00:43:35,571 --> 00:43:37,573
Mas em quatro dias…
878
00:43:37,656 --> 00:43:39,408
Como está a correr, senhora?
879
00:43:39,491 --> 00:43:41,910
… a Leiya ainda não conseguiu fazer fogo.
880
00:43:41,994 --> 00:43:44,872
Não dormi nada nas últimas duas noites.
881
00:43:44,955 --> 00:43:48,083
A pensar, sobretudo, em ter fogo.
882
00:43:49,418 --> 00:43:51,754
Também não temos tido comida
883
00:43:52,546 --> 00:43:53,881
e a água é muito limitada.
884
00:43:55,090 --> 00:43:58,510
Para uma perita em fogueiras,
não parece saber fazê-las.
885
00:43:58,594 --> 00:44:00,971
- Nem consegue atear o fogo.
- Eu sei.
886
00:44:01,639 --> 00:44:04,433
DIA 5
887
00:44:07,478 --> 00:44:08,437
O Wes está bem?
888
00:44:10,314 --> 00:44:11,482
Céus!
889
00:44:11,565 --> 00:44:14,568
Não sei o que é que eles andam a comer,
890
00:44:15,319 --> 00:44:17,237
mas estes homens não valem nada!
891
00:44:17,946 --> 00:44:21,742
Pessoalmente, estou a focar-me
em fazer um abrigo suspenso
892
00:44:21,825 --> 00:44:25,329
e a Leiya está a tentar atear o fogo,
893
00:44:25,412 --> 00:44:29,500
mas o Wes está deitado, na preguiça,
e não faz nada.
894
00:44:29,583 --> 00:44:30,793
É frustrante.
895
00:44:36,423 --> 00:44:39,426
Nem sei o que fazer. Calo-me?
896
00:44:46,100 --> 00:44:48,185
Em equipa trabalhar para o sonho realizar.
897
00:44:48,894 --> 00:44:51,397
Por este andar, não fica feito hoje.
898
00:44:51,480 --> 00:44:52,523
Caramba!
899
00:44:52,606 --> 00:44:55,359
Há uma hora que estou a carregar isto.
900
00:44:56,151 --> 00:44:58,779
Bom trabalho. E quê?
Vais dizer alguma coisa?
901
00:44:58,862 --> 00:45:01,407
Vais ser boazinha ou passivo-agressiva?
902
00:45:01,490 --> 00:45:03,283
- Não estou a ser…
- É bom senso.
903
00:45:03,367 --> 00:45:05,327
"Wes, ajudas-me com isto?"
904
00:45:05,411 --> 00:45:08,038
Mano, não vou estar sempre
a pedir para ajudares.
905
00:45:08,122 --> 00:45:11,625
A Sarah tinha mesmo razão
sobre o Wes não ajudar muito.
906
00:45:12,209 --> 00:45:15,587
Não acho que ele esteja aqui
para trabalhar no duro.
907
00:45:15,671 --> 00:45:18,841
Não há um meio-termo
entre mandares fazer e perguntar?
908
00:45:18,924 --> 00:45:21,552
Respeita-me como queres que te respeite.
909
00:45:21,635 --> 00:45:24,388
Continuas com essa atitude ameaçadora.
910
00:45:24,471 --> 00:45:26,265
E "mano"? Não sou o teu mano.
911
00:45:26,348 --> 00:45:29,643
Podes falar comigo como gente.
"Wes, preciso de ajuda com isto."
912
00:45:29,727 --> 00:45:32,271
Apesar de ter pena dela,
913
00:45:33,063 --> 00:45:35,399
aprendi a concentrar-me na minha tarefa
914
00:45:35,983 --> 00:45:38,610
e a nem sempre intervir.
915
00:45:38,694 --> 00:45:41,739
Estou a esforçar-me
para trabalhar em equipa.
916
00:45:41,822 --> 00:45:43,866
Lá estás tu a fazer-te de vítima.
917
00:45:43,949 --> 00:45:47,161
- "Só faço perguntas."
- Continuas a interromper.
918
00:45:47,244 --> 00:45:49,371
Estou a tentar ter uma conversa.
919
00:45:49,455 --> 00:45:51,832
Se queres falar, eu deixo-te falar.
920
00:45:53,792 --> 00:45:57,337
Acho que a Sarah sente que ninguém a ouve.
921
00:45:57,421 --> 00:46:00,632
Mas se estás constantemente a falar,
a malta desliga.
922
00:46:00,716 --> 00:46:05,596
E vejo que, às vezes,
o Wes ferve em pouca água.
923
00:46:05,679 --> 00:46:08,849
Podemos ter uma conversa produtiva?
924
00:46:08,932 --> 00:46:11,894
Ouvir as pessoas a discutir irrita-me.
925
00:46:11,977 --> 00:46:14,813
Por isso, não me envolvi.
926
00:46:15,397 --> 00:46:18,776
- A última coisa que te disse foi…
- És mesmo mal-educado.
927
00:46:18,859 --> 00:46:20,861
- Não faz mal.
- Não, faz.
928
00:46:20,944 --> 00:46:22,821
O Wes, como é mais velho,
929
00:46:22,905 --> 00:46:26,366
não vai aturar isto,
porque ela não sabe estar calada.
930
00:46:26,450 --> 00:46:30,078
- Falas de trabalho de equipa…
- Tu não trabalhas em equipa.
931
00:46:30,162 --> 00:46:31,622
- Desculpa?
- És falsa.
932
00:46:31,705 --> 00:46:35,125
Sei reconhecer um cancro numa equipa
933
00:46:35,209 --> 00:46:37,252
e isso pode deitar tudo a perder.
934
00:46:37,336 --> 00:46:39,087
Não o podemos permitir.
935
00:46:39,171 --> 00:46:41,673
Mano, estás a ser infantil.
936
00:46:41,757 --> 00:46:44,051
- Fala para aí.
- Muito infantil.
937
00:46:44,134 --> 00:46:46,261
Este infantil vai pôr-se a andar.
938
00:46:46,345 --> 00:46:48,347
Isso não é aceitável.
939
00:46:48,430 --> 00:46:49,890
Cala-te, gaja.
940
00:46:49,973 --> 00:46:53,101
Neste jogo, a maioria manda,
por isso, na altura certa,
941
00:46:53,185 --> 00:46:58,232
serei o primeiro a sugerir
que expulsemos a Sarah.
942
00:46:58,941 --> 00:47:02,319
Estou a esforçar-me tanto,
e a tentar não ofender ninguém,
943
00:47:03,070 --> 00:47:05,364
e o facto de ninguém me defender…
944
00:47:05,864 --> 00:47:10,285
Ninguém ter dito nada daquela atitude
é muito preocupante.
945
00:47:16,583 --> 00:47:20,003
Ao longo da costa, a Equipa Alfa
recolhe palmas para o seu abrigo.
946
00:47:20,087 --> 00:47:23,715
Este vai ser
um dos últimos grandes carregamentos,
947
00:47:23,799 --> 00:47:27,386
pois, sem nos alimentarmos,
não podemos gastar tanta energia.
948
00:47:27,970 --> 00:47:30,848
A sua necessidade de comida
é cada vez mais urgente.
949
00:47:31,390 --> 00:47:33,976
Estão a fazer o que eu fiz ontem.
950
00:47:34,476 --> 00:47:36,270
Estão a esforçar-se demasiado.
951
00:47:36,353 --> 00:47:39,898
Nunca passei cinco dias sem comer.
952
00:47:39,982 --> 00:47:43,235
É de longe a mais intensa
dor de fome que já senti.
953
00:47:43,318 --> 00:47:46,738
- Ainda vamos procurar comida aqui, certo?
- Podemos.
954
00:47:46,822 --> 00:47:51,201
Por isso, quero muito ir caçar,
mas precisamos mesmo de fogo.
955
00:47:51,285 --> 00:47:54,079
Acho que devíamos tentar
956
00:47:54,621 --> 00:47:56,832
e ir procurar algo para comer.
957
00:47:57,875 --> 00:48:00,252
Como esta gaivota?
958
00:48:02,754 --> 00:48:03,589
Sim.
959
00:48:04,298 --> 00:48:05,924
Não sei. O que achas?
960
00:48:07,092 --> 00:48:10,178
Se não tivermos fogo, vai estragar-se.
961
00:48:10,262 --> 00:48:11,555
Quanto tempo aguenta?
962
00:48:12,431 --> 00:48:14,182
Com esta temperatura, uma noite.
963
00:48:14,266 --> 00:48:15,976
Tenho sede de sangue.
964
00:48:17,311 --> 00:48:19,479
Se a caçares, arranjaremos solução.
965
00:48:31,575 --> 00:48:33,535
O que fazemos se a matarmos?
966
00:48:40,792 --> 00:48:42,085
Conseguiu!
967
00:48:42,920 --> 00:48:44,296
Meu Deus!
968
00:48:45,297 --> 00:48:48,926
Não sei o que vamos fazer com ela. Boa!
969
00:48:49,593 --> 00:48:51,345
O que fazemos com ela?
970
00:48:51,428 --> 00:48:52,429
Limpamo-la.
971
00:48:53,221 --> 00:48:54,097
Salgamo-la.
972
00:48:54,681 --> 00:48:58,769
Nesta altura, há muita pressão
para atearmos uma fogueira,
973
00:48:58,852 --> 00:49:01,730
pois temos a nossa primeira refeição
974
00:49:01,813 --> 00:49:04,483
e não a podemos comer
porque não temos fogo.
975
00:49:04,566 --> 00:49:08,028
Vamos até lá. Tenho um kit pronto.
976
00:49:08,111 --> 00:49:11,949
E começamos por perguntar:
"Trocam um arco por fogo?"
977
00:49:12,032 --> 00:49:17,037
É agora ou nunca. Sem fogo esta noite,
temos de deitar a gaivota fora.
978
00:49:17,120 --> 00:49:18,997
Estamos a perder tempo. Fazemos isto?
979
00:49:19,081 --> 00:49:20,290
- Sim.
- Vamos.
980
00:49:20,374 --> 00:49:23,251
Boa sorte. Tragam o fogo. Força aí!
981
00:49:24,211 --> 00:49:29,549
A decisão da Equipa Alfa
de fazer os 2,5 quilómetros até ao Bravo,
982
00:49:29,633 --> 00:49:32,010
o único acampamento com fogo,
983
00:49:32,094 --> 00:49:36,056
marcará a primeira interação oficial
entre equipas desde o início do jogo.
984
00:49:36,723 --> 00:49:40,978
A coisa mais valiosa no jogo
são aquelas pederneiras.
985
00:49:41,061 --> 00:49:42,479
E a Bravo tem-nas.
986
00:49:43,105 --> 00:49:47,901
O objetivo hoje
é fazer a troca tal como planeámos.
987
00:49:51,154 --> 00:49:52,155
Quem são aqueles?
988
00:49:52,239 --> 00:49:53,323
Vêm ter connosco?
989
00:49:54,157 --> 00:49:56,618
Veem-nos a chegar. Estou a ficar nervosa.
990
00:49:57,202 --> 00:49:58,328
Olá!
991
00:49:58,412 --> 00:50:00,288
Queremos mostrar-lhes um fogo bom?
992
00:50:00,372 --> 00:50:02,541
- Sim.
- Vamos ter com eles.
993
00:50:02,624 --> 00:50:06,920
E eis que, pelo meio da vegetação,
se aproximam dois visitantes do Alfa.
994
00:50:07,004 --> 00:50:09,840
Não sei o que se passa,
mas quero mostrar-lhes
995
00:50:09,923 --> 00:50:12,592
que não são tão fortes como o Bravo.
996
00:50:12,676 --> 00:50:14,344
Sopra bem.
997
00:50:15,721 --> 00:50:16,888
Como estão?
998
00:50:17,472 --> 00:50:18,348
A relaxar.
999
00:50:18,432 --> 00:50:20,642
Viemos ver como vive a outra metade.
1000
00:50:20,726 --> 00:50:21,560
Gosto disto.
1001
00:50:21,643 --> 00:50:23,061
Parece ser bom.
1002
00:50:23,687 --> 00:50:24,855
Trouxeram prendas?
1003
00:50:26,273 --> 00:50:28,734
- Podem receber-nos?
- Na boa, venham.
1004
00:50:30,360 --> 00:50:32,696
Fomos até onde estava o fumo.
1005
00:50:32,779 --> 00:50:36,450
O abrigo era muito bom
e tinham uma fogueira.
1006
00:50:36,533 --> 00:50:40,954
Estavam muito melhor que nós.
1007
00:50:41,038 --> 00:50:42,914
Isso é preocupante.
1008
00:50:43,540 --> 00:50:45,584
- Tudo bem? Sou o Ben.
- Prazer. Pharaoh.
1009
00:50:45,667 --> 00:50:47,753
- Pharaoh.
- Sean. Muito prazer.
1010
00:50:47,836 --> 00:50:48,920
- Maddy.
- Prazer.
1011
00:50:49,004 --> 00:50:50,172
Olá. Sou a Morgan.
1012
00:50:50,922 --> 00:50:51,965
Podemos entrar?
1013
00:50:52,049 --> 00:50:55,260
Força. Estamos só a fazer fumo
para afastar os insetos.
1014
00:50:55,343 --> 00:50:58,138
Podes crer. São uma praga.
1015
00:50:58,221 --> 00:51:01,391
Têm um bom abrigo.
A tempestade de ontem foi violenta.
1016
00:51:01,475 --> 00:51:04,519
- Não parava.
- Soube bem. Foi bom.
1017
00:51:05,479 --> 00:51:08,106
- Os insetos são uma praga.
- São?
1018
00:51:08,190 --> 00:51:11,193
- Não nos largam.
- Têm fumo a proteger-vos?
1019
00:51:11,276 --> 00:51:14,112
- Não temos fumo a proteger-nos.
- Não?
1020
00:51:19,076 --> 00:51:20,619
Ainda não atearam o fogo?
1021
00:51:21,203 --> 00:51:22,037
- Não.
- Céus…
1022
00:51:22,120 --> 00:51:24,623
Eu sei. Mas sabem o que fizemos?
1023
00:51:24,706 --> 00:51:26,333
Caçámos a primeira presa.
1024
00:51:26,416 --> 00:51:28,043
- O que é?
- Uma gaivota.
1025
00:51:28,126 --> 00:51:31,755
- Certo.
- Sim, limpei-a e está em salmoura.
1026
00:51:31,838 --> 00:51:34,049
- Estamos ansiosos por comê-la.
- Boa.
1027
00:51:34,966 --> 00:51:36,510
Uma cobra.
1028
00:51:36,593 --> 00:51:39,054
- Caraças, olha para isto!
- Apanha-a!
1029
00:51:42,891 --> 00:51:44,976
- Vejam só.
- Têm medo de cobras?
1030
00:51:45,060 --> 00:51:46,103
Posso pegar-lhe?
1031
00:51:46,186 --> 00:51:48,271
- É mansa.
- Olá, amiga.
1032
00:51:48,355 --> 00:51:51,525
Apareceu quando vocês apareceram.
Deve ser um sinal.
1033
00:51:51,608 --> 00:51:54,611
- Não sei se isso é bom ou mau.
- É uma cobra mansa.
1034
00:51:54,694 --> 00:51:56,446
A minha primeira impressão
1035
00:51:56,530 --> 00:51:59,574
é de que não estamos em sintonia.
1036
00:52:00,158 --> 00:52:02,953
Respeitamo-la, por isso, vamos soltá-la.
1037
00:52:03,036 --> 00:52:05,247
Sou amigo dos répteis.
1038
00:52:05,330 --> 00:52:07,582
São animais que sempre estimei.
1039
00:52:07,666 --> 00:52:11,044
Seria como o cão ou o gato
para algumas pessoas.
1040
00:52:11,128 --> 00:52:12,462
Até logo, amiga.
1041
00:52:12,546 --> 00:52:17,175
Estamos literalmente a morrer à fome
e quando uma cobra entrou no acampamento,
1042
00:52:17,259 --> 00:52:19,761
quando menos esperávamos, soltaram-na?
1043
00:52:19,845 --> 00:52:24,224
Têm uma fogueira. Podiam ter comido
proteínas ao jantar, mas recusaram.
1044
00:52:25,725 --> 00:52:27,102
É o Alfa.
1045
00:52:27,185 --> 00:52:29,563
- Tiveram sorte?
- Temos lesmas-do-mar.
1046
00:52:29,646 --> 00:52:30,522
Boa!
1047
00:52:30,605 --> 00:52:32,440
Boa! Lesmas-do-mar.
1048
00:52:32,524 --> 00:52:33,441
Lesmas-do-mar!
1049
00:52:34,025 --> 00:52:37,696
É bastante óbvio que estamos
mais desesperados do que eles.
1050
00:52:37,779 --> 00:52:39,614
Eis o que estamos a pensar.
1051
00:52:39,698 --> 00:52:41,408
Temos um arco.
1052
00:52:41,491 --> 00:52:43,535
Temos um extra para vocês.
1053
00:52:43,618 --> 00:52:46,580
Gostávamos de ter fogo
e sabemos que têm mais pederneiras.
1054
00:52:48,915 --> 00:52:50,500
É um kit completo.
1055
00:52:50,584 --> 00:52:51,668
Boa.
1056
00:52:51,751 --> 00:52:53,587
- Preparámo-lo para vocês.
- Fixe.
1057
00:52:53,670 --> 00:52:54,838
O que acham?
1058
00:52:56,840 --> 00:52:59,259
Temos de conversar.
1059
00:52:59,342 --> 00:53:04,097
Talvez vos demos uma resposta amanhã,
depois de pensarmos nisso.
1060
00:53:09,019 --> 00:53:11,938
Mas é definitivamente algo a considerar.
1061
00:53:12,022 --> 00:53:14,608
Queríamos fazer esse acordo hoje.
1062
00:53:15,901 --> 00:53:18,570
- Temos de cozinhar a gaivota.
- Sim.
1063
00:53:18,653 --> 00:53:20,572
- Sim. Uma gaivota.
- Está bem.
1064
00:53:20,655 --> 00:53:21,656
Sim. Limpei-a.
1065
00:53:22,282 --> 00:53:25,827
Mas estamos ansiosos para comê-la.
1066
00:53:25,911 --> 00:53:27,162
- Boa.
- Sim.
1067
00:53:27,245 --> 00:53:30,373
Gostávamos que fosse
um gesto de boa vontade
1068
00:53:30,457 --> 00:53:32,417
e uma troca justa e equilibrada.
1069
00:53:33,043 --> 00:53:35,003
Um arco pelo fogo.
1070
00:53:35,086 --> 00:53:37,672
E concordamos em fazer um jogo limpo.
1071
00:53:41,718 --> 00:53:44,429
Sim, vamos conversar. Já falamos.
1072
00:53:44,512 --> 00:53:45,972
- Já falamos.
- Claro.
1073
00:53:47,307 --> 00:53:49,309
Vamos para aqui conversar.
1074
00:53:50,936 --> 00:53:51,978
O que achas?
1075
00:53:53,855 --> 00:53:59,402
Não é necessariamente
um gesto de boa vontade. Precisam de fogo.
1076
00:53:59,486 --> 00:54:03,281
Podemos falar sobre isso,
mas acho que ainda é cedo.
1077
00:54:03,365 --> 00:54:05,492
- Podem cozinhá-la.
- Queremos metade.
1078
00:54:05,575 --> 00:54:07,410
Mas queremos pensar melhor.
1079
00:54:07,494 --> 00:54:09,621
Sabem que temos de cozinhar a carne hoje.
1080
00:54:09,704 --> 00:54:13,166
Termos de esperar até amanhã,
de propósito, é mau para nós.
1081
00:54:13,250 --> 00:54:16,711
Pergunta mais pormenores
sobre o que vem com o arco.
1082
00:54:16,795 --> 00:54:19,631
Se não estamos interessados,
é para esquecer.
1083
00:54:20,131 --> 00:54:22,092
Queremos um arco.
1084
00:54:22,592 --> 00:54:25,804
- Se conseguirmos ter fogo sem eles…
- Podem vir.
1085
00:54:27,681 --> 00:54:28,598
E então?
1086
00:54:28,682 --> 00:54:32,769
Conversámos e achamos
que ainda é muito cedo
1087
00:54:33,436 --> 00:54:35,647
para abdicarmos de recursos valiosos.
1088
00:54:36,314 --> 00:54:40,860
Mas, se quiserem,
para não desperdiçarem a carne,
1089
00:54:40,944 --> 00:54:43,780
podem trazê-la e cozinhá-la aqui.
1090
00:54:43,863 --> 00:54:45,907
Podem partilhar a carne connosco.
1091
00:54:48,868 --> 00:54:51,997
E falamos sobre isso mais adiante.
1092
00:54:56,960 --> 00:54:58,920
O que vos parece?
1093
00:54:59,004 --> 00:55:02,549
Eu não estou disposta
a desistir da nossa primeira presa
1094
00:55:02,632 --> 00:55:04,592
por algo que não é uma garantia.
1095
00:55:04,676 --> 00:55:08,013
"Partilhem a carne connosco
e damos-vos uma pederneira."
1096
00:55:08,096 --> 00:55:09,973
Isso seria uma troca justa.
1097
00:55:10,056 --> 00:55:14,394
Posso perguntar por que razão querem
todas as pederneiras?
1098
00:55:18,023 --> 00:55:20,900
Gostamos do arco e flecha,
mas gostamos mais da pederneira.
1099
00:55:20,984 --> 00:55:22,819
- É só isso.
- Está bem.
1100
00:55:23,403 --> 00:55:25,363
Se o arco não é útil,
1101
00:55:25,447 --> 00:55:27,741
há algo mais com que possamos ajudar?
1102
00:55:31,328 --> 00:55:34,789
Eis o que vai acontecer.
Quanto mais demorarem,
1103
00:55:34,873 --> 00:55:37,584
mais hipóteses temos
de conseguirmos fazer fogo
1104
00:55:37,667 --> 00:55:39,878
e o acordo já não será viável.
- Fixe.
1105
00:55:41,296 --> 00:55:42,297
Vá lá.
1106
00:55:42,380 --> 00:55:44,341
Não queremos ser hostis.
1107
00:55:44,424 --> 00:55:48,428
Tretas. Viemos aqui para dizer:
"Que ganhe a melhor equipa"
1108
00:55:48,511 --> 00:55:51,348
e vocês dizem: "Vão-se lixar."
- Não dissemos nada disso.
1109
00:55:51,431 --> 00:55:53,308
Queres saber? Isso é jogo sujo.
1110
00:56:46,194 --> 00:56:49,114
Legendas: Cristiana Antas
84565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.