All language subtitles for Transporter.the.series.S01E03.XviD-P2P.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:33,350 --> 00:00:34,375 Harder. 2 00:00:39,755 --> 00:00:41,359 Hit her harder, please. 3 00:00:42,220 --> 00:00:44,327 I decide how much pain she gets. 4 00:00:44,819 --> 00:00:46,340 And I decide how much money you get. 5 00:00:51,558 --> 00:00:53,378 Put those away. 6 00:00:56,585 --> 00:00:58,009 Now. 7 00:01:29,882 --> 00:01:30,727 Frank? 8 00:01:31,170 --> 00:01:32,711 I figured you'd call. 9 00:01:32,712 --> 00:01:34,466 Do you know who W.C. Feels was? 10 00:01:34,586 --> 00:01:35,959 The guy who married May West? 11 00:01:36,079 --> 00:01:40,453 No, it was a guy who refused to work with kids and animals. I'm a fan. 12 00:01:40,573 --> 00:01:42,178 Don't tell me you opened the package. 13 00:01:42,179 --> 00:01:43,399 Ah, I thought about it. 14 00:01:43,475 --> 00:01:44,954 That cute little dog. 15 00:01:45,074 --> 00:01:46,401 So you knew about this all along? 16 00:01:47,240 --> 00:01:49,240 Lighten up Frank, it's easy money. 17 00:01:49,860 --> 00:01:51,372 No such thing as easy money. 18 00:02:02,175 --> 00:02:03,565 Hi baby. 19 00:02:05,046 --> 00:02:10,736 Ah, come here baby. Mommy missed you. Did you miss mommy my little baby? 20 00:02:11,490 --> 00:02:13,775 Ah, he wants to say goodbye. 21 00:02:13,895 --> 00:02:15,295 Bye bye. 22 00:02:16,130 --> 00:02:17,260 Woof. 23 00:02:24,069 --> 00:02:25,469 Give it to me. 24 00:02:25,535 --> 00:02:28,186 This is my place. We play by my rules. 25 00:02:28,716 --> 00:02:30,848 Look, if she wasn't here-- - What? 26 00:02:31,550 --> 00:02:33,130 What would you do? 27 00:02:33,356 --> 00:02:34,756 Give it to me. 28 00:02:38,060 --> 00:02:40,149 Could one of you hit me please? 29 00:02:53,020 --> 00:03:01,747 Subtitles by Oldskool for www.MY-SUBS.com 30 00:03:38,829 --> 00:03:40,256 Grandfather. 31 00:03:44,241 --> 00:03:48,203 Have you heard anything yet? - They're moving it today. 32 00:03:48,442 --> 00:03:50,188 It's not just for me you know. 33 00:03:50,308 --> 00:03:54,000 I know grandfather. It's for all of us. 34 00:03:54,927 --> 00:03:56,504 All of us. 35 00:03:58,135 --> 00:03:59,243 Yes. 36 00:04:37,668 --> 00:04:40,590 Ah! Striking, isn't it? 37 00:04:40,710 --> 00:04:44,695 What would you say if I told you I could sell that painting tomorrow 38 00:04:44,815 --> 00:04:46,224 for half a million euros. 39 00:04:46,515 --> 00:04:48,384 I'd say you'd have to steal it first. 40 00:04:48,504 --> 00:04:52,130 Speaking hypothetically of course. - Of course. 41 00:04:52,250 --> 00:04:53,735 The name's Tracy. 42 00:04:54,552 --> 00:04:56,440 This is mister Voros. 43 00:04:56,560 --> 00:04:59,703 Let's, eh, get this over with. The sooner he makes the delivery-- 44 00:04:59,823 --> 00:05:01,378 the sooner I get my money. 45 00:05:13,473 --> 00:05:15,501 Now you be careful with that. 46 00:05:16,953 --> 00:05:19,300 You have no idea how much it's worth. 47 00:08:54,076 --> 00:08:55,165 Take it easy. 48 00:08:55,203 --> 00:08:57,520 The package, in your trunk. Give it to me. 49 00:08:58,829 --> 00:09:00,040 I can't do that. 50 00:09:00,538 --> 00:09:02,821 Give it to me, now! - Why? 51 00:09:03,340 --> 00:09:05,005 Because it belongs to me. 52 00:09:05,025 --> 00:09:07,151 Put the gun down, I'm just a driver delivering a package. 53 00:09:07,189 --> 00:09:08,420 Which was stolen from me. 54 00:09:09,735 --> 00:09:13,390 Why should I believe you? - Because I'm the one holding the gun. 55 00:09:14,825 --> 00:09:16,930 Do you have any idea what you've got in that car? 56 00:09:17,050 --> 00:09:19,884 It's none of my business. - Following orders? 57 00:09:19,885 --> 00:09:21,705 Sticking to the deal, actually. 58 00:09:21,975 --> 00:09:23,529 Give it to me. 59 00:09:28,399 --> 00:09:31,056 You should be careful with those things, they can be dangerous. 60 00:10:06,413 --> 00:10:07,653 You're the driver. 61 00:10:08,892 --> 00:10:10,385 Not what I expected. 62 00:10:12,392 --> 00:10:13,490 Likewise. 63 00:10:14,252 --> 00:10:15,492 Where's the package? 64 00:10:21,453 --> 00:10:22,420 Follow me. 65 00:10:31,305 --> 00:10:32,629 So when's that auction? 66 00:10:33,020 --> 00:10:37,780 The driver has arrived, mister Berber. - Oh, perfect. 67 00:10:38,700 --> 00:10:40,933 I've been waiting a long time for this. 68 00:10:47,481 --> 00:10:49,185 Finally. 69 00:10:53,046 --> 00:10:54,314 Incredible. 70 00:11:00,448 --> 00:11:03,743 Well, if our business is done-- - Wait a second. 71 00:11:05,435 --> 00:11:08,212 This is something I've been pursuing for quite some time now. 72 00:11:08,520 --> 00:11:10,375 I need to have my associate here inspect it. 73 00:11:10,495 --> 00:11:12,910 Just to make sure it wasn't damage through transport. 74 00:11:13,834 --> 00:11:14,792 Professor. 75 00:11:15,318 --> 00:11:18,736 Yes, yes. Extra ease of light. 76 00:11:19,275 --> 00:11:21,558 It's magnificent. - Yes it is. 77 00:11:22,648 --> 00:11:23,267 Wait. 78 00:11:27,781 --> 00:11:30,334 No! - What is it? 79 00:11:32,905 --> 00:11:36,209 It may be a masterpiece in it's own right, but it's not the painting you bought. 80 00:11:37,029 --> 00:11:38,250 It's a forgery. 81 00:11:39,312 --> 00:11:42,448 That's impossible. Maybe, but I doubt I'm wrong. 82 00:11:45,380 --> 00:11:46,500 Fuck! 83 00:11:55,332 --> 00:11:58,832 This is extremely disappointing. - I just deliver the package. 84 00:11:59,129 --> 00:12:00,810 I'm not responsible for what's inside. 85 00:12:01,195 --> 00:12:03,715 I made a down payment of a million dollars for this painting. 86 00:12:03,735 --> 00:12:07,251 I'm sure you won't mind the hospitality of my estate, while I look into this. 87 00:12:14,419 --> 00:12:16,550 Real animal lover, your boss. 88 00:12:17,790 --> 00:12:18,982 Bad news. 89 00:12:19,102 --> 00:12:21,724 The professor's confirmed the painting is a fake. 90 00:12:22,636 --> 00:12:24,871 Well, like I said, it's got nothing to do with me. 91 00:12:24,991 --> 00:12:28,597 The man who hired you to make the delivery says he gave you the real painting. 92 00:12:28,879 --> 00:12:30,944 Of course he did, what else is he gonna say? 93 00:12:31,064 --> 00:12:35,800 So. Someone is lying then. We just have to find out who. 94 00:12:36,305 --> 00:12:38,596 Since you happen to be here right now-- 95 00:12:38,716 --> 00:12:39,836 you go first. 96 00:12:39,956 --> 00:12:42,406 Are you left handed or right handed? 97 00:12:42,526 --> 00:12:47,405 I only ask because it usually saves time and a hell of a lot of mess-- 98 00:12:47,409 --> 00:12:50,809 to go straight for the fingers of the dominant hand. 99 00:12:54,864 --> 00:12:57,756 Second time today I have a gun pulled on me. 100 00:13:04,473 --> 00:13:06,434 I need to speak to mister Akimatsu. 101 00:13:06,534 --> 00:13:09,060 Yes I know what time it is in Tokyo, it's urgent. 102 00:13:10,438 --> 00:13:13,095 I can assure you I'll get to the bottom of this. 103 00:13:26,524 --> 00:13:28,751 Yes, I am aware of the consequences. 104 00:13:39,737 --> 00:13:42,742 I don't expect any of you idiots to know anything about art. 105 00:13:42,742 --> 00:13:44,959 So I'm gonna try and explain this really carefully. 106 00:13:45,617 --> 00:13:47,261 That painting was part of a set. 107 00:13:47,381 --> 00:13:48,945 The same scene done four times. 108 00:13:49,535 --> 00:13:51,845 Each representing one of the four seasons. 109 00:13:51,965 --> 00:13:56,029 Winter, spring, summer and fall. 110 00:13:57,813 --> 00:13:59,276 I own three of them. 111 00:13:59,708 --> 00:14:02,895 Individually, they're each worth about 20 million. 112 00:14:03,015 --> 00:14:04,182 As a set-- 113 00:14:04,680 --> 00:14:07,147 They're worth five times that much. 114 00:14:08,114 --> 00:14:12,230 I already have a buyer. Who will be very disappointed if I don't deliver. 115 00:14:15,860 --> 00:14:19,616 Now what happened? - Dumb fuck here let the driver take his gun. 116 00:14:26,986 --> 00:14:29,765 I could beat you to death with this poke right here. 117 00:14:31,193 --> 00:14:33,193 But that would make a mess of the carpet. 118 00:14:44,547 --> 00:14:46,013 Start with that driver. 119 00:14:47,439 --> 00:14:49,374 Find out what he knows. Then kill him. 120 00:15:09,313 --> 00:15:10,153 Frank! 121 00:15:10,273 --> 00:15:15,320 I'm here. - Ah, devil's rider is coming home? Come in. 122 00:15:47,255 --> 00:15:49,940 Why do I do this work? You ask yourself that. 123 00:15:50,602 --> 00:15:51,905 'Cause it's simple. 124 00:15:52,603 --> 00:15:54,693 Pick something up at point A. Take it to point B. 125 00:15:54,693 --> 00:15:56,222 End of story, nothing complicated. 126 00:15:56,472 --> 00:15:58,478 You're a man who likes routine, Frank. 127 00:15:58,506 --> 00:15:59,370 Exactly. 128 00:16:00,279 --> 00:16:03,603 So why does it turn to shit? - You need to stick by rules. 129 00:16:06,575 --> 00:16:07,755 Is the car ready? 130 00:16:07,959 --> 00:16:12,306 Yeah, system check's complete in-- Maybe sixty seconds. 131 00:16:35,220 --> 00:16:36,385 What can I do for you? 132 00:16:36,633 --> 00:16:39,234 The painting was a forgery. - You opened the package. 133 00:16:39,354 --> 00:16:42,586 Long story. I need you to find out about that gallery owner. - Tracy? 134 00:16:42,706 --> 00:16:47,965 I need you to run a motorcycle plate. - All right. Anything else? 135 00:16:48,085 --> 00:16:51,785 Yeah, find me a nice simple delivery for a change. 136 00:16:51,905 --> 00:16:54,827 Do you ever think about switching jobs? 137 00:16:55,450 --> 00:17:00,605 Only three or four times a day. - Just imagine how bored you would get, Frank. 138 00:17:01,225 --> 00:17:02,675 Thanks Carla. 139 00:18:12,047 --> 00:18:14,094 What the hell are you doing here? 140 00:18:14,430 --> 00:18:16,090 I've come to talk about the painting. 141 00:18:19,795 --> 00:18:23,235 So, you will come twice a week. 142 00:18:23,751 --> 00:18:25,505 You will pay in cash. 143 00:18:25,625 --> 00:18:27,430 And you will never complain. 144 00:18:27,550 --> 00:18:30,162 No matter what happens. 145 00:18:32,345 --> 00:18:36,928 I don't want anything too rough. - I'll decide about that. 146 00:18:37,048 --> 00:18:38,731 And no marks. 147 00:18:40,805 --> 00:18:44,165 I don't want my wife asking questions. 148 00:18:44,285 --> 00:18:45,999 You're a naughty boy. 149 00:18:48,037 --> 00:18:51,750 I'm just here to have a little fun. Nothing dangerous. 150 00:18:52,111 --> 00:18:53,435 You put those away. 151 00:18:53,632 --> 00:18:58,125 You know what? You business man are all the same. 152 00:18:58,245 --> 00:19:04,420 Big men on the outside. Frightened little boys on the inside. 153 00:19:14,655 --> 00:19:18,847 I have a job for you. - I'm sorry. Madame Cora is not available. 154 00:19:18,967 --> 00:19:20,680 Don't Madame Cora me, it's work time. 155 00:19:20,800 --> 00:19:24,511 She's with a client right now, I have her call when she's done. 156 00:19:24,631 --> 00:19:28,079 Cut the crap. You work for me full-time, I own you so get over here. 157 00:19:29,505 --> 00:19:31,130 Where do you thing you're going? 158 00:19:31,655 --> 00:19:33,131 I have business to attend to. 159 00:19:34,230 --> 00:19:36,522 Right now, it's play time. 160 00:19:37,660 --> 00:19:41,180 I'm just here for light whipping. 161 00:19:42,647 --> 00:19:43,783 In a while. 162 00:19:45,884 --> 00:19:48,823 Get out. Before you get hurt. 163 00:20:01,370 --> 00:20:04,675 I already told Gyver. I don't-- 164 00:20:05,920 --> 00:20:08,040 I don't know anything about the painting. 165 00:20:08,624 --> 00:20:11,864 Talk to the broker. His name is Tracy. 166 00:20:11,984 --> 00:20:14,017 If anyone knows anything about this-- 167 00:20:14,046 --> 00:20:17,065 Oh we're gonna talk to him, don't worry about that. 168 00:20:17,185 --> 00:20:19,195 But here's the thing, mister Voros. 169 00:20:19,315 --> 00:20:21,669 We need to find out who has the real painting. 170 00:20:21,669 --> 00:20:25,869 And we're finding it very hard to believe that you don't know anything about it. 171 00:20:25,940 --> 00:20:28,264 I want you to think long. 172 00:20:29,050 --> 00:20:30,874 And hard. 173 00:20:31,201 --> 00:20:33,107 I-- don't know! 174 00:20:33,227 --> 00:20:37,505 You know what you need? A little more incentive. So tell me-- 175 00:20:38,915 --> 00:20:42,483 Are you left handed or right handed? 176 00:20:44,505 --> 00:20:46,130 What are you doing. No! 177 00:20:48,835 --> 00:20:50,645 Noooooo. 178 00:20:55,037 --> 00:20:56,680 You shouldn't break into people's houses. 179 00:20:56,800 --> 00:20:58,933 You shouldn't chase cars on a motorcycle. 180 00:20:59,340 --> 00:21:02,270 I know a few people who can ride like that. You're not exactly that type. 181 00:21:02,900 --> 00:21:03,960 Oh yeah? 182 00:21:04,350 --> 00:21:05,750 What type am I? 183 00:21:06,130 --> 00:21:09,300 Nice Jewish girl. From an American suburb. 184 00:21:09,830 --> 00:21:10,820 The pictures-- 185 00:21:11,770 --> 00:21:14,131 One with you and the older gentlemen. In the suit. 186 00:21:15,782 --> 00:21:16,787 My grandfather. 187 00:21:18,980 --> 00:21:20,000 The Pissaro. 188 00:21:20,120 --> 00:21:21,280 it was a fake. 189 00:21:22,340 --> 00:21:25,396 My buyer's expert barely looked at it. He had no doubt. 190 00:21:25,900 --> 00:21:28,363 When you see the real thing, you know right away. 191 00:21:29,010 --> 00:21:30,915 There's an essence that no forger ever captures. 192 00:21:31,160 --> 00:21:32,820 But you thought I had the real one. 193 00:21:33,142 --> 00:21:34,983 I heard that the original was in Berlin. 194 00:21:35,490 --> 00:21:37,710 And Kiber wants it and Charles Tracy offered it to him. 195 00:21:39,971 --> 00:21:41,501 I'm sorry about the frying pan. 196 00:21:43,090 --> 00:21:44,600 I just want what's mine. 197 00:21:48,107 --> 00:21:50,088 What makes you more deserving than anyone else? 198 00:21:55,880 --> 00:21:57,180 Family photos? 199 00:21:59,420 --> 00:22:02,600 This was eh-- my great great grandmother. 200 00:22:02,989 --> 00:22:07,860 See that? - What am I looking at? - On the wall behind her. 201 00:22:09,000 --> 00:22:10,220 A Pissaro. 202 00:22:11,340 --> 00:22:14,030 This was taken at their house in Warsaw mid 1930s. 203 00:22:14,150 --> 00:22:15,440 So? 204 00:22:15,740 --> 00:22:18,624 My great grandmother again. With her father. 205 00:22:23,200 --> 00:22:24,800 See the guy with the beard? 206 00:22:25,190 --> 00:22:27,400 My grandfather's great grandfather. 207 00:22:28,230 --> 00:22:29,510 Camille Pisarro? 208 00:22:33,454 --> 00:22:36,019 The rest is-- birth certificates. 209 00:22:36,020 --> 00:22:38,100 Other stuff. - So what happened? 210 00:22:39,733 --> 00:22:41,695 Ubergruffenführer Paul Hauser. 211 00:22:47,262 --> 00:22:48,830 It's bounced around since the war. 212 00:22:51,419 --> 00:22:53,757 And you just have to get this old family painting back? 213 00:22:54,574 --> 00:22:56,099 I made a promise to someone. 214 00:23:00,170 --> 00:23:02,579 Do you know where Voros stays when he comes to Berlin? 215 00:23:05,274 --> 00:23:06,702 Why should I tell you? 216 00:23:06,902 --> 00:23:09,611 If you want to see the painting again, I'm your best chance. 217 00:23:10,721 --> 00:23:14,027 Let's say I have a professional interest in getting to the bottom of this. 218 00:23:14,157 --> 00:23:17,185 I think you have a target on your back. - Odds are so do you. 219 00:23:18,320 --> 00:23:20,983 I figure you've been investigating this for some time. 220 00:23:20,983 --> 00:23:23,054 Poking around, asking questions. 221 00:23:23,745 --> 00:23:25,035 They're gonna find out. 222 00:23:25,575 --> 00:23:27,555 Voros uses an apartment in Dalham. 223 00:23:28,114 --> 00:23:30,935 It actually belongs to one of his father's companies. 224 00:23:33,003 --> 00:23:33,792 Let's go. 225 00:23:37,695 --> 00:23:40,156 Ehm, hang on. I just wanna get my jacket. 226 00:23:56,257 --> 00:23:57,581 Get you hands off me! 227 00:24:03,167 --> 00:24:04,387 Let go of me! 228 00:24:11,149 --> 00:24:13,298 It's his phone. - Hey, come on! 229 00:24:15,130 --> 00:24:16,160 Gorn, it's Kiber. 230 00:24:16,740 --> 00:24:18,100 Where's my painting? 231 00:24:19,501 --> 00:24:21,025 Your painting. 232 00:24:21,045 --> 00:24:22,724 Hey, you listen to me, you son of a bitch. 233 00:24:22,744 --> 00:24:25,844 You listen to me, that painting is mine. I don't give a fuck where it came from. 234 00:24:25,864 --> 00:24:29,353 I'm gonna find it and if you get in my way I'm gonna fucking kill you, understand? 235 00:24:32,170 --> 00:24:35,231 Like I said, we both got targets on our back. 236 00:24:53,700 --> 00:24:54,432 Yes? 237 00:24:54,552 --> 00:24:56,511 Now listen to me, you idiot. Go find that girl. 238 00:24:56,855 --> 00:24:59,338 If you don't find her you get a visit from Madame Cora, clear? 239 00:24:59,630 --> 00:25:00,938 All right. 240 00:25:08,865 --> 00:25:11,023 Maybe you should wait here. - No chance. 241 00:25:27,275 --> 00:25:29,171 It's the guy from the art gallery. 242 00:25:33,187 --> 00:25:35,121 That's not a good sign. - Oh God! 243 00:25:35,241 --> 00:25:36,327 His fingers are missing. 244 00:25:36,327 --> 00:25:39,013 Means he stuck to his story right to the end, he was telling the truth. 245 00:25:39,013 --> 00:25:40,544 He had nothing to do with this. 246 00:25:40,907 --> 00:25:42,669 You gonna be OK? -Yeah. 247 00:25:42,669 --> 00:25:44,089 I need a minute, gonna look around. 248 00:25:53,890 --> 00:25:58,950 Thought he was dead. - Think I'll take that, for just a little while. 249 00:25:59,589 --> 00:26:01,565 We better get out of here. 250 00:26:04,880 --> 00:26:05,922 Now what? 251 00:26:08,570 --> 00:26:10,286 We still have the forgery. 252 00:26:13,246 --> 00:26:14,166 Why did you keep it? 253 00:26:14,954 --> 00:26:16,247 It's not paint by numbers. 254 00:26:16,367 --> 00:26:19,680 There are only so many people around capable of doing something like that. 255 00:26:20,085 --> 00:26:22,066 We find the forger, he'll lead us to the original. 256 00:26:23,938 --> 00:26:25,910 I have a friend who knows about these things. 257 00:26:26,030 --> 00:26:28,958 His name is Ivan. I'll give him a call. 258 00:26:34,208 --> 00:26:35,313 Gorn found the driver. 259 00:26:35,433 --> 00:26:37,227 He was with the girl at her apartment. 260 00:26:38,937 --> 00:26:41,437 And then they lost him. Again. 261 00:26:43,927 --> 00:26:45,786 You keep disappointing me, Vera. 262 00:26:46,331 --> 00:26:49,899 I got a lead on the broker Tracy. He owns a gallery, called the Culture Factory. 263 00:26:50,019 --> 00:26:52,236 There's going to be some sort of event there tonight. 264 00:26:52,999 --> 00:26:55,271 I love a good art show. 265 00:26:58,107 --> 00:26:59,014 Hello? 266 00:26:59,015 --> 00:27:02,163 Hi, Ivan. I have a painting I need authenticated. 267 00:27:02,283 --> 00:27:03,139 Eh. 268 00:27:03,477 --> 00:27:05,383 Bring it to the gallery, I'll take a look. 269 00:27:06,369 --> 00:27:09,144 All right, we'll see you soon, thanks. 270 00:27:10,176 --> 00:27:13,679 He's working at an opening tonight. We're gonna meet him there. 271 00:27:35,320 --> 00:27:37,181 How long have you been doing this kind of work? 272 00:27:37,619 --> 00:27:39,019 A while. 273 00:27:40,210 --> 00:27:42,480 No wife? No family? 274 00:27:44,585 --> 00:27:46,388 I like to keep things simple. 275 00:27:46,508 --> 00:27:48,003 Sounds kind of lonely. 276 00:27:50,535 --> 00:27:53,953 You didn't track that painting to Voros with a simple internet search. 277 00:27:54,073 --> 00:27:56,970 I wish. Three years of my life spent-- 278 00:27:57,090 --> 00:27:58,735 in dusty archives all over Europe. 279 00:27:59,017 --> 00:28:02,989 When I started this I told myself this was for my grandfather. 280 00:28:04,111 --> 00:28:07,632 Sometimes I wonder why I don't just walk away. - Why don't you? 281 00:28:09,685 --> 00:28:12,793 Maybe it's because I've been doing it so long I don't know anything else. 282 00:28:13,188 --> 00:28:15,939 You know what I mean? - I get the idea. 283 00:28:23,471 --> 00:28:26,233 It's an installation. It's called Force of an Angel. 284 00:28:27,970 --> 00:28:31,622 Naturally. - Eh, not exactly your kind of crowd, I'm guessing? 285 00:28:32,649 --> 00:28:35,334 I'll see if I can find Ivan. Try and stay out of trouble. 286 00:28:54,153 --> 00:28:58,195 Composition achieves a very powerful visual counterpoint, doesn't it? 287 00:28:58,315 --> 00:29:02,726 Although I must admit, usually I prefer the early Russian stew of abstraction. 288 00:29:04,370 --> 00:29:06,362 When I was 9 I had my first-- 289 00:29:06,482 --> 00:29:11,619 erection to a Kandinsky. - In that case I'll leave you to it. 290 00:29:21,110 --> 00:29:22,315 What's with her? 291 00:29:23,015 --> 00:29:25,664 Later. Come with me. 292 00:29:28,165 --> 00:29:29,982 Frank, this is Ivan. 293 00:29:31,869 --> 00:29:34,114 Come in back. Show me what you've got. 294 00:29:41,140 --> 00:29:44,248 Go in. Get Tracy. Bring him to the car. 295 00:29:47,644 --> 00:29:50,161 We'll wait behind the building. 296 00:30:02,235 --> 00:30:03,360 You found it. 297 00:30:08,168 --> 00:30:12,553 This is piece a vo. It's called a trade beside the lake in winter. -Is it? 298 00:30:12,769 --> 00:30:15,630 You think it's a fake? - That's what I was told. 299 00:30:19,400 --> 00:30:22,424 This painting has been missing for almost 70 years. 300 00:30:24,400 --> 00:30:26,372 Saying for the sake of argument-- 301 00:30:26,492 --> 00:30:29,070 the artist who the original's copied from, who could've done it? 302 00:30:29,560 --> 00:30:31,250 Not many people. 303 00:30:33,436 --> 00:30:35,041 This is first class work. 304 00:30:35,415 --> 00:30:39,010 If I had to venture a guess, I'd say-- Markov. 305 00:30:39,130 --> 00:30:40,700 Anton Markov. 306 00:30:41,890 --> 00:30:43,374 He's the best there is. 307 00:30:43,374 --> 00:30:46,250 He's crazy as a loon, but if anyone could pull this off it would be him. 308 00:30:46,263 --> 00:30:49,260 How would we find him? - Oh he's a recluse, but-- 309 00:30:50,255 --> 00:30:51,905 I could ask around if you want. 310 00:30:52,910 --> 00:30:54,911 The main event. Please. 311 00:32:07,506 --> 00:32:11,027 Who's that guy? - It's Tracy. My boss. 312 00:32:11,271 --> 00:32:12,154 Hey! 313 00:33:08,194 --> 00:33:10,700 Going somewhere? Let's go. 314 00:33:10,820 --> 00:33:11,940 Come. 315 00:33:22,735 --> 00:33:24,911 Good call. - Why don't you shut your face. 316 00:33:25,031 --> 00:33:26,817 Okay, okay. - Get in there. 317 00:33:27,181 --> 00:33:28,980 Get down. - Watch the hair! 318 00:33:53,144 --> 00:33:55,245 That enough dissidant cannibal for you? 319 00:34:03,825 --> 00:34:05,007 They got Tracy. 320 00:34:05,264 --> 00:34:06,519 The police are on their way. 321 00:34:06,609 --> 00:34:08,940 You don't want them to find you here. You better get going. 322 00:34:08,955 --> 00:34:10,517 Do you know where your boss lives? 323 00:34:10,517 --> 00:34:14,017 He's staying at his girlfriend. - Give me an address. 324 00:34:18,355 --> 00:34:22,318 Please. You have to listen to me. I don't have anything to do with this. 325 00:34:22,862 --> 00:34:24,689 Mister Voros said otherwise. 326 00:34:24,809 --> 00:34:26,642 All I did for him, was eh-- 327 00:34:26,642 --> 00:34:28,010 I just advised him-- 328 00:34:28,010 --> 00:34:31,186 that if he wanted to sell his painting I could get him a good price for it. 329 00:34:31,267 --> 00:34:32,563 And that transporter-- 330 00:34:32,683 --> 00:34:35,399 was my idea. You know, I could've delivered the painting myself. 331 00:34:35,519 --> 00:34:38,436 Shut up! I'll deal with the transporter later. 332 00:34:38,530 --> 00:34:41,323 Right now there's only one thing I need to know. 333 00:34:42,005 --> 00:34:43,845 Where's the original? - I don't know. 334 00:34:45,950 --> 00:34:47,040 Very well then. 335 00:34:49,360 --> 00:34:50,790 Lara. 336 00:34:53,603 --> 00:34:55,965 Are you left handed or right? 337 00:35:09,918 --> 00:35:11,852 Girlfriend's home. We can use that. 338 00:35:11,972 --> 00:35:15,509 Hey. Before we go in there, I just wanna say something. 339 00:35:15,510 --> 00:35:18,914 Whatever happens in there, I just want you to know that I-- 340 00:35:19,034 --> 00:35:20,509 What? 341 00:35:28,095 --> 00:35:29,828 We'll continue this later. 342 00:35:30,776 --> 00:35:31,550 It won't work. 343 00:35:32,205 --> 00:35:35,510 What? - Your gun, that you just slipped from my pocket. 344 00:35:35,630 --> 00:35:36,935 I removed the clip. 345 00:35:39,827 --> 00:35:40,888 Shit. 346 00:35:42,940 --> 00:35:44,406 I'm going in there. 347 00:35:47,560 --> 00:35:50,059 You just gonna walk up and knock on the door? 348 00:35:57,793 --> 00:35:59,182 So how are we gonna do this? 349 00:35:59,511 --> 00:36:02,114 You've been attacked. - What? 350 00:36:12,947 --> 00:36:15,747 Help me! Help me! - What the fuck?! 351 00:36:21,885 --> 00:36:23,265 Help me please! 352 00:36:23,385 --> 00:36:26,967 You've got to help me, there's a guy that-- Thank you! 353 00:36:31,040 --> 00:36:32,373 You can wait right here. 354 00:36:36,597 --> 00:36:40,405 We gotta make this fast. I'll check the basement. 355 00:37:12,850 --> 00:37:16,054 Where is it? - It's in the basement. 356 00:37:16,828 --> 00:37:18,496 Get it. 357 00:37:59,165 --> 00:38:00,190 I prefer-- 358 00:38:01,391 --> 00:38:03,344 to fight someone my own size. 359 00:38:13,800 --> 00:38:15,744 Is this as good for you as it is for me? 360 00:38:30,308 --> 00:38:31,575 Too much foreplay. 361 00:38:33,145 --> 00:38:35,186 Fire! - Never mind about that, where's my painting? 362 00:38:35,306 --> 00:38:37,139 It's over there, but-- - Get it! 363 00:38:37,259 --> 00:38:39,612 Don't you move. - Shut up! Get the painting. 364 00:38:39,632 --> 00:38:41,637 The second you hand it over he'll kill you and us. 365 00:38:41,637 --> 00:38:43,669 - Shut up, I'll kill this bitch right now. 366 00:38:54,206 --> 00:38:55,934 My painting! - It's too late. 367 00:38:56,054 --> 00:38:57,117 - My painting! 368 00:38:58,114 --> 00:39:00,730 Get off of me. - You've got to go! 369 00:39:06,550 --> 00:39:07,630 Please. 370 00:39:07,750 --> 00:39:11,144 There's at least fifty million dollars worth of art down here. 371 00:39:23,883 --> 00:39:25,076 Oh shit. 372 00:39:36,960 --> 00:39:38,648 Call the fire department. 373 00:39:38,648 --> 00:39:42,148 Tell them you need a place to stay tonight. Come on! 374 00:39:45,937 --> 00:39:48,537 Lara? I can't move. 375 00:39:51,538 --> 00:39:52,627 Lara, help me! 376 00:39:53,810 --> 00:39:55,000 I can't breathe. 377 00:39:57,367 --> 00:39:58,343 My legs. 378 00:40:02,755 --> 00:40:04,088 Lara, help me! 379 00:40:23,325 --> 00:40:27,560 Bonjour, leave your message. - Juliet De Bois. This is the transporter. 380 00:40:28,225 --> 00:40:33,403 I have information for you, regarding the death of Max Kiber. Call me back. 381 00:40:34,090 --> 00:40:35,443 And you owe me one. 382 00:40:38,055 --> 00:40:39,970 I can't believe the painting's gone. 383 00:40:42,221 --> 00:40:46,128 I mean-- after all this time I really thought I would get it back. 384 00:40:47,770 --> 00:40:49,200 Hey, we got out alive. 385 00:40:52,735 --> 00:40:55,941 Would it make a difference if the painting wasn't destroyed. 386 00:40:57,522 --> 00:40:59,559 What are you talking about? 387 00:41:00,625 --> 00:41:02,049 I switched them. 388 00:41:28,620 --> 00:41:30,502 Is that the real thing? - It is. 389 00:41:30,622 --> 00:41:31,647 May I have a look? 390 00:41:38,000 --> 00:41:39,321 You know, last night-- 391 00:41:39,321 --> 00:41:43,433 I had expected you to throw me out of the car and keep the painting for yourself. 392 00:41:43,525 --> 00:41:45,112 You don't know me very well. 393 00:41:47,912 --> 00:41:49,687 - Maybe that's something we can work on. 394 00:41:50,300 --> 00:41:51,747 I'm leaving town tomorrow. 395 00:41:52,846 --> 00:41:53,860 - Another job? 396 00:41:53,980 --> 00:41:55,690 Brussels. 397 00:41:55,810 --> 00:41:57,502 I know a great waffle place. 398 00:41:57,622 --> 00:41:58,272 Guys. 399 00:41:59,305 --> 00:42:00,084 It's authentic. 400 00:42:07,314 --> 00:42:10,609 Babe, wanna party? - With you? 401 00:42:10,945 --> 00:42:12,115 You up for it? 402 00:42:14,265 --> 00:42:17,445 You by yourself? - Not if you'll go with me. 403 00:42:17,565 --> 00:42:19,708 You want to meet my little friend? 404 00:42:39,712 --> 00:42:42,107 Every one of those assholes had it coming. 405 00:43:05,040 --> 00:43:06,997 That waffle place in Brussels. 406 00:43:07,955 --> 00:43:09,110 Maybe I'll see you there. 407 00:43:09,518 --> 00:43:10,287 Maybe. 408 00:43:14,412 --> 00:43:15,745 Thank you. 409 00:43:55,204 --> 00:43:56,800 Grandfather. 410 00:44:08,868 --> 00:44:10,127 You found it. 411 00:44:17,432 --> 00:44:19,310 Now we are all home. 412 00:44:23,902 --> 00:44:25,545 Thank you. 30985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.