Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:05,365
THE FOLLOWING PROGRAM MAY NOT
BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15
2
00:00:05,446 --> 00:00:08,646
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
3
00:00:08,726 --> 00:00:11,886
THIS PROGRAM CONTAINS INDIRECT
AND VIRTUAL ADVERTISING
4
00:00:48,714 --> 00:00:52,009
STRONG GIRL NAM-SOON
5
00:00:52,380 --> 00:00:54,206
PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE,
SPORTS AND TOURISM AND KOCCA
6
00:00:54,286 --> 00:00:55,271
ALL CHARACTERS, RELIGIONS,
INSTITUTIONS, COMPANIES, & LOCATIONS
7
00:00:55,352 --> 00:00:56,548
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
8
00:00:56,629 --> 00:00:57,594
SCENES INVOLVING ANIMALS WERE FILMED
9
00:00:57,675 --> 00:00:58,620
IN COMPLIANCE WITH
ANIMAL WELFARE GUIDELINES
10
00:00:58,701 --> 00:00:59,806
CHILD ACTORS WERE
FILMED IN SAFE CONDITIONS
11
00:00:59,887 --> 00:01:00,992
WITH EXPERT PSYCHOLOGICAL COUNSELING
12
00:02:09,663 --> 00:02:10,748
Did…
13
00:02:10,831 --> 00:02:11,874
Did you…
14
00:02:12,708 --> 00:02:14,543
use your powers?
15
00:02:15,169 --> 00:02:16,712
- No.
- Then who was it?
16
00:02:18,380 --> 00:02:19,381
Was it Hwa-ja?
17
00:02:19,465 --> 00:02:20,591
It wasn't her.
18
00:02:20,674 --> 00:02:21,675
What?
19
00:02:29,934 --> 00:02:32,394
- All good. You may go.
- Thank you.
20
00:02:38,484 --> 00:02:40,402
Right. Thank you for your patience.
21
00:02:40,486 --> 00:02:41,487
Hold on.
22
00:02:41,570 --> 00:02:42,613
What is it?
23
00:02:45,866 --> 00:02:46,700
They're masks.
24
00:02:47,284 --> 00:02:49,453
- May I take a look?
- Sure.
25
00:02:56,544 --> 00:02:58,921
They're relief supplies.
I'm a nurse, you see.
26
00:03:02,216 --> 00:03:03,968
Right, it was just to make sure.
27
00:03:04,843 --> 00:03:07,221
- Thank you for your cooperation.
- Place your suitcase here.
28
00:03:07,304 --> 00:03:08,514
Next.
29
00:03:10,557 --> 00:03:12,559
Please open your bag.
This is a drug investigation.
30
00:03:14,603 --> 00:03:16,188
I don't do drugs.
31
00:03:16,272 --> 00:03:18,941
Even without them, I'm happy every day.
32
00:03:21,527 --> 00:03:24,655
These days,
even paper can be laced with drugs.
33
00:03:26,699 --> 00:03:29,451
See? I don't need drugs to be happy.
34
00:03:43,257 --> 00:03:44,341
What are these?
35
00:03:44,425 --> 00:03:45,718
Moriny del.
36
00:03:46,427 --> 00:03:47,303
Mane hair.
37
00:03:48,220 --> 00:03:49,388
The mane of a horse.
38
00:03:50,389 --> 00:03:52,016
And this is argai.
39
00:03:52,099 --> 00:03:53,100
Ppappa's anklebone.
40
00:03:53,183 --> 00:03:55,269
Why did you bring
a horse's mane and bones?
41
00:03:55,352 --> 00:03:57,688
It's to treasure Ppappa's soul.
42
00:03:58,272 --> 00:04:00,107
- It's a Mongolian tradition.
- Are you Mongolian?
43
00:04:00,190 --> 00:04:01,442
No, I'm a Gangnam person.
44
00:04:02,359 --> 00:04:03,819
Although I grew up in Mongolia.
45
00:04:05,613 --> 00:04:07,448
If you're Korean, just say so.
46
00:04:07,531 --> 00:04:09,116
Why are you saying
you're a Gangnam person?
47
00:04:09,199 --> 00:04:10,367
Are you even Korean?
48
00:04:10,451 --> 00:04:11,702
I sure am.
49
00:04:13,329 --> 00:04:14,955
Either way, these will be confiscated.
50
00:04:15,039 --> 00:04:16,582
But they're not drugs!
51
00:04:17,166 --> 00:04:18,876
That's up to us to decide.
52
00:04:21,920 --> 00:04:23,005
What's this?
53
00:04:23,631 --> 00:04:26,508
It means a great deal to me,
so handle it with caution.
54
00:04:30,721 --> 00:04:32,389
What the heck is this?
55
00:04:32,473 --> 00:04:34,683
Does this also look like drugs to you?
56
00:04:35,309 --> 00:04:37,519
- Why you…
- What is it? Hand it over.
57
00:04:40,230 --> 00:04:41,565
It's quite heavy.
58
00:04:41,649 --> 00:04:42,733
Is this gold-plated?
59
00:04:42,816 --> 00:04:44,652
It means the world to me.
60
00:04:44,735 --> 00:04:45,819
I see.
61
00:04:45,903 --> 00:04:47,613
We'll be inspecting this as well.
62
00:04:47,696 --> 00:04:48,781
Look here, cop.
63
00:04:48,864 --> 00:04:50,616
Our forensics team will test it.
64
00:04:50,699 --> 00:04:52,701
There's no way of knowing
what's inside this,
65
00:04:52,785 --> 00:04:55,245
so you will get it back
once it has been cleared.
66
00:05:08,300 --> 00:05:09,385
Not this.
67
00:05:10,427 --> 00:05:12,346
I need it to find my mom.
68
00:05:13,514 --> 00:05:14,473
Your mom?
69
00:05:15,474 --> 00:05:18,435
I have to find my mom.
70
00:05:20,521 --> 00:05:22,731
Have you lost her?
71
00:05:31,699 --> 00:05:32,950
I'm a police officer.
72
00:05:33,909 --> 00:05:35,285
I'll help you
73
00:05:35,953 --> 00:05:37,246
find your mom.
74
00:05:48,757 --> 00:05:49,675
Okay.
75
00:05:51,427 --> 00:05:52,553
Promise me.
76
00:06:04,022 --> 00:06:05,065
What's your name?
77
00:06:06,066 --> 00:06:07,067
It's Kang Hee-sik.
78
00:06:08,694 --> 00:06:11,572
I'll engrave that name on my heart.
79
00:06:20,956 --> 00:06:23,083
The smell of Gangnam.
80
00:06:28,255 --> 00:06:30,507
Gangnam.
81
00:06:48,066 --> 00:06:49,651
I'm here.
82
00:06:49,735 --> 00:06:51,069
Did I keep you waiting?
83
00:06:51,612 --> 00:06:53,113
Let's do this!
84
00:07:00,913 --> 00:07:05,751
EPISODE 2
GANGNAM, HERE I COME
85
00:07:08,045 --> 00:07:10,964
All passengers on board
landed safe and sound.
86
00:07:11,048 --> 00:07:15,052
Mid-flight, a female passenger
kicked the door and jumped out.
87
00:07:15,135 --> 00:07:17,262
You don't believe me, do you?
88
00:07:17,346 --> 00:07:21,600
Find her and ask her yourself.
89
00:07:28,190 --> 00:07:30,776
It's not easy to find a place
looking over the Han River,
90
00:07:30,859 --> 00:07:32,236
so consider yourself lucky.
91
00:07:32,319 --> 00:07:34,822
My sister and her husband
have gone to the US
92
00:07:34,905 --> 00:07:35,823
to teach for a year.
93
00:07:35,906 --> 00:07:38,992
If you wish to stay longer
after three months, go ahead.
94
00:07:39,076 --> 00:07:41,036
No, three months is more than enough.
95
00:07:41,119 --> 00:07:43,288
I will find my parents during that time.
96
00:07:43,372 --> 00:07:45,791
But why are you talking informally to me?
97
00:07:45,874 --> 00:07:46,875
I'm older than you.
98
00:07:46,959 --> 00:07:50,504
This is the Korean I learned for a decade,
and now I'm stuck with it.
99
00:07:51,296 --> 00:07:52,214
I see.
100
00:07:52,714 --> 00:07:54,299
I'll get going then.
101
00:07:54,383 --> 00:07:56,760
Please call me if you have any questions.
102
00:07:56,844 --> 00:07:57,845
Got it.
103
00:08:02,766 --> 00:08:03,976
Bye!
104
00:08:06,562 --> 00:08:10,649
Korean people are the nicest.
105
00:08:14,653 --> 00:08:15,988
I'm a police officer.
106
00:08:17,155 --> 00:08:18,282
I'll help you
107
00:08:19,491 --> 00:08:20,534
find your mom.
108
00:08:21,994 --> 00:08:23,996
Okay, I'll put my faith in you.
109
00:08:49,479 --> 00:08:51,106
Tail Hwa-ja for me.
110
00:08:51,189 --> 00:08:54,192
There's a good chance
she isn't my Nam-soon.
111
00:08:54,276 --> 00:08:55,360
Why the sudden doubt?
112
00:08:56,695 --> 00:08:58,363
The women in my family
113
00:08:58,447 --> 00:09:00,240
can sense each other's energy.
114
00:09:00,324 --> 00:09:02,910
When one of us
uses a tremendous amount of power,
115
00:09:02,993 --> 00:09:04,578
the others react to it.
116
00:09:05,746 --> 00:09:06,747
However,
117
00:09:07,539 --> 00:09:08,582
Hwa-ja…
118
00:09:09,625 --> 00:09:11,293
didn't use her powers that night.
119
00:09:12,377 --> 00:09:14,504
Yes, ma'am. Understood.
120
00:09:32,731 --> 00:09:34,608
Mom!
121
00:09:35,484 --> 00:09:39,780
I'll find you no matter what!
122
00:09:40,322 --> 00:09:43,867
No matter how big this country is,
123
00:09:43,951 --> 00:09:48,246
I can do it!
124
00:09:48,747 --> 00:09:51,208
I miss you,
125
00:09:51,291 --> 00:09:52,501
Mom
126
00:09:53,043 --> 00:09:56,171
and Dad!
127
00:10:05,681 --> 00:10:07,724
GANGHAN POLICE PRECINCT
128
00:10:07,808 --> 00:10:08,767
Coin mixing.
129
00:10:08,850 --> 00:10:10,644
It makes sure the money is untraceable.
130
00:10:10,727 --> 00:10:12,270
The distributor tells the buyer
131
00:10:12,354 --> 00:10:15,065
to wire one Bitcoin
as payment for the drugs
132
00:10:15,148 --> 00:10:18,110
to address A, their disposable wallet.
133
00:10:18,193 --> 00:10:21,530
The buyer then purchases one Bitcoin
and wires it to the account.
134
00:10:21,613 --> 00:10:23,991
This is where the coin mixing begins.
135
00:10:24,074 --> 00:10:26,410
The wired Bitcoin is split
136
00:10:26,493 --> 00:10:29,579
and transferred into wallets
with the addresses B, C, D, E, and F.
137
00:10:29,663 --> 00:10:31,415
They're split again
138
00:10:32,082 --> 00:10:34,584
and wired to wallets G, H, I, J, and K.
139
00:10:34,668 --> 00:10:35,752
Sir?
140
00:10:37,379 --> 00:10:40,048
- I'm back, sir.
- When will we have the test results?
141
00:10:40,632 --> 00:10:43,218
Hee-sik is waiting for it at the NFS.
142
00:10:43,301 --> 00:10:44,386
143
00:10:44,469 --> 00:10:45,887
Let me go over these for you.
144
00:10:48,348 --> 00:10:50,475
This is a real snack made up of 90% wheat.
145
00:10:53,061 --> 00:10:54,771
Forget about that. What about this?
146
00:10:54,855 --> 00:10:57,232
This? It's a horse's mane.
147
00:10:59,317 --> 00:11:01,903
And this is a horse's anklebone.
148
00:11:02,821 --> 00:11:05,532
And this is 24K pure gold.
149
00:11:05,615 --> 00:11:06,533
Pure gold?
150
00:11:06,616 --> 00:11:08,744
What's embedded here are diamonds.
151
00:11:09,286 --> 00:11:11,329
- Diamonds?
- Yes.
152
00:11:12,039 --> 00:11:13,582
How much would this be worth?
153
00:11:15,500 --> 00:11:16,626
- Just a second.
- Sure.
154
00:11:17,711 --> 00:11:18,962
- Hello?
- Hee-sik.
155
00:11:19,046 --> 00:11:20,714
We got a positive ID on that woman.
156
00:11:21,339 --> 00:11:23,175
- The one with the leather boots.
- Really?
157
00:11:23,258 --> 00:11:24,926
She's not your average lady.
158
00:11:25,010 --> 00:11:26,428
The problem-solver of Gangnam
159
00:11:26,511 --> 00:11:28,013
and a woman of wealth.
160
00:11:28,096 --> 00:11:29,347
I'll send you her file.
161
00:11:34,895 --> 00:11:36,271
GEUMJU CONSTRUCTION
162
00:11:36,354 --> 00:11:39,357
HWANG GEUM-JU
163
00:11:39,858 --> 00:11:43,236
GOLD BLUE'S CEO HWANG FINDS
HER LONG-LOST DAUGHTER AFTER 17 YEARS!
164
00:11:45,697 --> 00:11:46,698
I have to
165
00:11:47,741 --> 00:11:49,075
find my mom.
166
00:11:55,832 --> 00:11:57,584
A gold magic wand.
167
00:11:59,419 --> 00:12:00,712
Who is this woman?
168
00:12:15,060 --> 00:12:16,478
CEO HWANG GEUM-JU
169
00:12:32,160 --> 00:12:34,496
RECENT CALLS
MS. PARK
170
00:12:40,460 --> 00:12:41,628
Ms. Park,
171
00:12:42,254 --> 00:12:43,672
don't worry.
172
00:12:43,755 --> 00:12:44,881
I'm here for you.
173
00:12:45,507 --> 00:12:47,300
When you go to the police tomorrow,
174
00:12:47,384 --> 00:12:49,761
tell them the truth about everything.
175
00:12:50,512 --> 00:12:53,056
No one will dare to harm you.
176
00:12:54,975 --> 00:12:58,687
You'll be able to get better with rehab.
177
00:13:00,397 --> 00:13:01,940
Please trust me and do as I say.
178
00:13:28,425 --> 00:13:29,426
What the hell?
179
00:13:30,594 --> 00:13:31,845
Damn it.
180
00:13:41,229 --> 00:13:42,606
It wasn't suicide.
181
00:13:43,106 --> 00:13:44,858
She jumped while hallucinating.
182
00:13:44,941 --> 00:13:46,401
If we had detained her,
183
00:13:46,484 --> 00:13:47,652
she wouldn't have died.
184
00:13:47,736 --> 00:13:49,905
It was the only way to trace
those higher up.
185
00:13:49,988 --> 00:13:53,992
This won't end until we lock up
those high up in the food chain.
186
00:13:56,161 --> 00:13:57,412
Hee-sik's not back yet?
187
00:13:57,495 --> 00:14:00,040
Apparently, no drugs were detected.
188
00:14:00,749 --> 00:14:01,666
It's a flop.
189
00:14:01,750 --> 00:14:04,210
What was with that intel then?
190
00:14:05,378 --> 00:14:06,755
I was told they'd be there.
191
00:14:08,882 --> 00:14:11,301
No, please proceed with it
as we suggested.
192
00:14:11,384 --> 00:14:12,427
Yes.
193
00:14:22,562 --> 00:14:25,357
I'm sure you heard
about Ms. Park's passing.
194
00:14:26,274 --> 00:14:28,568
Make sure all her belongings
are returned to her family.
195
00:14:28,652 --> 00:14:31,196
What? All of them?
196
00:14:31,780 --> 00:14:33,156
- Yes.
- Yes, ma'am.
197
00:14:33,907 --> 00:14:37,118
Are you going to continue
your crusade in leather boots
198
00:14:37,202 --> 00:14:39,079
even after finding your daughter?
199
00:14:39,162 --> 00:14:41,957
- I must.
- But why?
200
00:14:42,040 --> 00:14:43,833
The unthinkable has happened.
201
00:14:43,917 --> 00:14:46,127
Korea is no longer a drug-free country.
202
00:14:48,338 --> 00:14:50,840
I must protect it from crimes.
203
00:14:52,259 --> 00:14:53,551
How is my money being spent?
204
00:14:55,011 --> 00:14:58,014
I pay over 400 billion won
in taxes every year,
205
00:14:58,098 --> 00:15:00,225
but I can't tell
if it's being spent wisely.
206
00:15:00,725 --> 00:15:02,352
So I'll take matters into my own hands.
207
00:15:02,852 --> 00:15:04,396
Is that the only reason?
208
00:15:05,021 --> 00:15:08,275
Please don't get me wrong.
I've always been curious, that's all.
209
00:15:08,358 --> 00:15:12,946
Why are you taking it upon yourself
to disrupt the ecosystem?
210
00:15:13,029 --> 00:15:14,030
I mean…
211
00:15:17,200 --> 00:15:18,243
It all began
212
00:15:18,827 --> 00:15:20,662
because of my daughter Nam-soon.
213
00:15:22,038 --> 00:15:23,498
I believed that the heavens
214
00:15:24,791 --> 00:15:27,460
would protect her
for every good deed I accomplished.
215
00:15:28,545 --> 00:15:29,838
But now,
216
00:15:30,338 --> 00:15:32,465
it has become my lifelong mission.
217
00:15:32,966 --> 00:15:35,343
There's a lot in this world
218
00:15:36,428 --> 00:15:38,221
that I must take care of.
219
00:15:43,685 --> 00:15:46,104
Being outdoors all the time
gave me a tan I never asked for.
220
00:15:47,939 --> 00:15:48,773
Hey.
221
00:15:49,357 --> 00:15:51,067
- I'm back.
- Hi.
222
00:16:05,123 --> 00:16:06,458
The person you called is not available.
223
00:16:06,541 --> 00:16:10,086
Please leave a message after the tone…
224
00:16:10,170 --> 00:16:12,797
I thought she wanted me to call
as soon as I got her things back.
225
00:16:18,470 --> 00:16:21,139
"Korean name, Gang Nam-soon."
226
00:16:29,856 --> 00:16:31,107
Gang Nam-soon?
227
00:16:43,745 --> 00:16:45,830
- Who on earth are you?
- Who are you?
228
00:16:45,914 --> 00:16:48,249
This unit is supposed to be on the market.
229
00:16:49,459 --> 00:16:51,544
I booked this place for three months
230
00:16:51,628 --> 00:16:54,255
through an agent on Airdnd last night.
231
00:16:54,339 --> 00:16:55,382
What?
232
00:16:55,465 --> 00:16:57,884
Hold on while I call the homeowner.
233
00:17:03,598 --> 00:17:06,351
It seems she took everything
from your phone to your passport
234
00:17:06,434 --> 00:17:07,977
so you couldn't report her.
235
00:17:08,061 --> 00:17:09,771
She was so nice though.
236
00:17:09,854 --> 00:17:11,231
Are you saying I was conned?
237
00:17:11,314 --> 00:17:14,025
All con artists are nice to their marks,
238
00:17:14,109 --> 00:17:16,152
and they're impossible to catch.
239
00:17:17,028 --> 00:17:18,530
I can't believe it.
240
00:17:18,613 --> 00:17:20,657
Don't waste your time like this
241
00:17:20,740 --> 00:17:23,451
and find a place to stay before nightfall.
242
00:17:24,285 --> 00:17:25,829
Do you have any extra money?
243
00:17:25,912 --> 00:17:26,955
Why did I even ask?
244
00:17:27,038 --> 00:17:28,498
She probably stole everything.
245
00:18:17,714 --> 00:18:20,341
You're not allowed
to enter this room without permission.
246
00:18:24,387 --> 00:18:26,389
You're allowed in here,
247
00:18:26,473 --> 00:18:29,225
but why am I not allowed?
I'm her daughter.
248
00:18:29,309 --> 00:18:31,394
I've been serving Ms. Hwang for ten years,
249
00:18:31,478 --> 00:18:33,855
and I'm the only one
who can enter this room.
250
00:18:33,938 --> 00:18:37,233
The door to the room suddenly opened,
so I stumbled into it.
251
00:18:37,817 --> 00:18:39,986
Please make sure
never to enter this room again.
252
00:18:40,069 --> 00:18:41,404
By the way,
253
00:18:43,364 --> 00:18:45,408
is that a safe?
254
00:18:45,492 --> 00:18:48,369
Yes, and only Ms. Hwang can open it.
255
00:18:48,453 --> 00:18:50,038
The lock requires her fingerprint.
256
00:18:59,380 --> 00:19:00,840
TO HAN RIVER
257
00:19:02,717 --> 00:19:04,469
HAN RIVER PARK
258
00:19:11,768 --> 00:19:15,355
Korea can't do this to me.
259
00:19:16,147 --> 00:19:18,149
How could one of its people con me?
260
00:19:33,998 --> 00:19:36,960
Yes, this is the place. Han River!
261
00:19:42,507 --> 00:19:44,133
Who knew Korea also had ger?
262
00:19:46,511 --> 00:19:48,596
GANGNAM HAN RIVER PARK
RESTROOM CONSTRUCTION
263
00:19:49,305 --> 00:19:51,182
- Are you throwing these out?
- Yes.
264
00:19:51,266 --> 00:19:52,976
- I'll take them.
- Sure.
265
00:21:01,252 --> 00:21:02,420
THIS TREE IS SET TO BE REMOVED
266
00:21:50,551 --> 00:21:51,594
Excellent.
267
00:21:53,513 --> 00:21:54,597
All right. One, two.
268
00:21:55,181 --> 00:21:56,182
Can you turn around?
269
00:21:56,265 --> 00:21:57,225
- Sure.
- One, two.
270
00:21:57,308 --> 00:22:00,561
I can't believe you're taking photos
at a time like this.
271
00:22:00,645 --> 00:22:02,480
We don't do same-day cancellations.
272
00:22:03,231 --> 00:22:04,482
I'll wrap this up quickly.
273
00:22:04,565 --> 00:22:06,484
The photos are for a matchmaking agency.
274
00:22:07,068 --> 00:22:08,903
I need to bring my A-game.
275
00:22:10,321 --> 00:22:13,116
As if this would increase your chances
in that department.
276
00:22:13,199 --> 00:22:14,158
Why you little…
277
00:22:14,242 --> 00:22:16,869
My dream is to be
a wise father and caring husband.
278
00:22:16,953 --> 00:22:19,372
If we miss out our window to get married,
279
00:22:19,455 --> 00:22:20,998
we'll end up like our team leader.
280
00:22:21,833 --> 00:22:23,126
I think you're already heading there.
281
00:22:51,362 --> 00:22:53,865
Hee-sik, they took the bait.
Get over here.
282
00:22:53,948 --> 00:22:55,741
We're getting called in. Get changed.
283
00:22:58,411 --> 00:22:59,412
Excuse me.
284
00:23:00,913 --> 00:23:02,707
Here's a discount coupon for my studio.
285
00:23:03,374 --> 00:23:05,460
I'd love to take photos
of your handsome looks.
286
00:23:05,543 --> 00:23:06,461
Sure.
287
00:23:06,544 --> 00:23:07,962
BONG PHOTO GALLERY
30% DISCOUNT
288
00:23:08,838 --> 00:23:09,755
I'll be waiting.
289
00:23:10,339 --> 00:23:11,340
Have a good day.
290
00:23:11,424 --> 00:23:13,718
- All right, goodbye.
- Goodbye.
291
00:23:24,812 --> 00:23:26,522
Is it good, Nam-in?
292
00:23:27,565 --> 00:23:28,941
Yes, it's good.
293
00:23:29,025 --> 00:23:30,610
You're always so relaxed.
294
00:23:30,693 --> 00:23:31,777
That's true.
295
00:23:35,740 --> 00:23:38,910
So you booked the unit through Airdnd
back in Mongolia?
296
00:23:38,993 --> 00:23:39,827
Yeah.
297
00:23:40,745 --> 00:23:43,039
You paid 50,000 won more
since it had a rooftop terrace.
298
00:23:43,122 --> 00:23:44,248
Yeah.
299
00:23:44,332 --> 00:23:47,251
She offered a discount
if I paid in advance, so I did.
300
00:23:47,335 --> 00:23:48,836
Your Korean is quite fluent.
301
00:23:48,920 --> 00:23:50,296
I'm Korean, after all.
302
00:23:51,881 --> 00:23:55,468
But I didn't learn honorifics
while studying the language.
303
00:23:56,010 --> 00:23:58,763
That's why I speak like this.
I hope you understand.
304
00:23:58,846 --> 00:24:00,056
All right.
305
00:24:01,516 --> 00:24:02,934
Do you remember what she looked like?
306
00:24:03,017 --> 00:24:04,560
Yeah, I do.
307
00:24:05,770 --> 00:24:06,812
It's done.
308
00:24:07,313 --> 00:24:08,773
We secured the security footage.
309
00:24:08,856 --> 00:24:10,525
We'll contact you when we have a suspect.
310
00:24:11,484 --> 00:24:14,529
But how can we contact you
if you have lost your phone?
311
00:24:15,655 --> 00:24:16,614
You're right.
312
00:24:19,283 --> 00:24:20,159
First,
313
00:24:20,243 --> 00:24:21,661
there's a cop I must find.
314
00:24:22,411 --> 00:24:24,997
The cop who took my things
315
00:24:25,081 --> 00:24:26,916
for a drug investigation at the airport.
316
00:24:27,959 --> 00:24:30,169
He said he'd contact me.
317
00:24:30,753 --> 00:24:31,963
Do you know his name?
318
00:24:33,089 --> 00:24:34,131
It's Kang Hee-sik.
319
00:24:34,924 --> 00:24:36,759
- Gan I-sik.
- Excuse me?
320
00:24:36,842 --> 00:24:39,262
Gan I-sik.
321
00:24:39,845 --> 00:24:41,556
As in liver transplant?
322
00:24:41,639 --> 00:24:43,516
Yeah, Gan I-sik.
323
00:24:43,599 --> 00:24:46,185
I couldn't forget that weird name
even if I wanted to.
324
00:24:46,727 --> 00:24:48,271
Do you remember his face?
325
00:24:51,899 --> 00:24:54,777
He's super handsome.
326
00:24:56,070 --> 00:24:57,196
But…
327
00:24:57,822 --> 00:24:59,073
he's totally my type.
328
00:25:25,933 --> 00:25:28,394
Busan Regional Customs
confiscated 90 kg of smuggled drugs,
329
00:25:28,477 --> 00:25:29,604
presumably from Vietnam.
330
00:25:29,687 --> 00:25:31,856
No way. 90 kg?
331
00:25:31,939 --> 00:25:34,233
That's worth enough
to feed this whole country for a year.
332
00:25:34,317 --> 00:25:35,359
By the way,
333
00:25:35,943 --> 00:25:37,236
what was with the NIS intel?
334
00:25:37,320 --> 00:25:39,280
They were sure about a mule from Mongolia.
335
00:25:39,363 --> 00:25:42,116
They've been striking out a lot lately.
336
00:25:42,199 --> 00:25:43,200
Tell me about it.
337
00:25:45,119 --> 00:25:47,705
Anyway, I wonder how those two are doing.
338
00:25:50,791 --> 00:25:52,710
Come check out our latest products.
339
00:25:52,793 --> 00:25:54,754
- Right.
- No, thank you.
340
00:25:57,256 --> 00:25:59,216
- What's wrong?
- My hair.
341
00:25:59,300 --> 00:26:00,259
What about it?
342
00:26:02,678 --> 00:26:03,763
Come over here.
343
00:26:06,057 --> 00:26:07,975
- What are you doing?
- Now you look younger.
344
00:26:08,059 --> 00:26:09,894
Otherwise, we won't look like newlyweds,
345
00:26:09,977 --> 00:26:11,520
especially since I'm such a baby face.
346
00:26:11,604 --> 00:26:12,438
The heck?
347
00:26:12,521 --> 00:26:14,940
- Sweetheart.
- What the hell?
348
00:26:15,024 --> 00:26:16,817
This is sexual harassment.
I'll report you.
349
00:26:16,901 --> 00:26:19,695
You mean report our marriage
for registration?
350
00:26:20,613 --> 00:26:21,697
Let's just get going.
351
00:26:22,448 --> 00:26:24,408
Young-tak, she's heading inside.
352
00:26:27,828 --> 00:26:29,372
Okay. Now…
353
00:26:30,247 --> 00:26:31,290
Off you go.
354
00:27:08,035 --> 00:27:10,121
Is the person who gave you this
in the parking lot?
355
00:27:14,667 --> 00:27:15,793
Where's your next stop?
356
00:27:17,795 --> 00:27:18,963
The nursing room…
357
00:27:19,755 --> 00:27:21,090
at K-Mart.
358
00:27:21,924 --> 00:27:23,467
Let's go to the parking lot.
359
00:27:31,100 --> 00:27:32,977
Are you really reducing my sentence?
360
00:27:33,561 --> 00:27:35,062
Of course.
361
00:27:35,146 --> 00:27:37,690
If you're lucky, you can get a medal
if you help us catch the boss.
362
00:27:37,773 --> 00:27:38,983
As if I need one.
363
00:27:39,900 --> 00:27:41,944
- So you don't do drugs?
- I don't.
364
00:27:42,027 --> 00:27:45,656
Why do something that'll damage your body
and ruin your life?
365
00:27:45,740 --> 00:27:46,824
Unbelievable.
366
00:27:49,744 --> 00:27:50,911
Is that her?
367
00:27:50,995 --> 00:27:52,329
Yes, it's her.
368
00:27:54,707 --> 00:27:55,791
What am I seeing?
369
00:27:55,875 --> 00:27:57,543
Could that cop's disguise be any lousier?
370
00:27:57,626 --> 00:27:59,628
I know. Blame our budget.
371
00:27:59,712 --> 00:28:02,715
We should be allocating more funds
to the police like the US.
372
00:28:02,798 --> 00:28:03,841
- I know.
- You can't get
373
00:28:03,924 --> 00:28:07,094
digital forensics, forensic science,
and whatnot in that state.
374
00:28:07,178 --> 00:28:08,345
Exactly.
375
00:28:08,929 --> 00:28:09,930
Jeez.
376
00:28:18,481 --> 00:28:19,815
You little punk.
377
00:28:20,941 --> 00:28:21,984
Damn it.
378
00:28:22,693 --> 00:28:24,069
Hey, wait.
379
00:28:24,153 --> 00:28:25,571
You… Let's go.
380
00:28:36,332 --> 00:28:37,583
Hey, you!
381
00:28:37,666 --> 00:28:39,668
That guy is crazy. You can't go that way!
382
00:28:55,851 --> 00:28:56,977
We got you now.
383
00:28:59,939 --> 00:29:01,941
What the hell? Move your car!
384
00:29:02,775 --> 00:29:03,651
No way.
385
00:29:03,734 --> 00:29:05,069
You move your car instead!
386
00:29:07,929 --> 00:29:08,930
Get in here.
387
00:29:10,139 --> 00:29:12,183
Hey, I'm hungry.
Order Chinese food for me.
388
00:29:12,266 --> 00:29:13,476
- Ask for extra pickled radish.
- Sure.
389
00:29:13,559 --> 00:29:14,644
We're back.
390
00:29:14,727 --> 00:29:16,187
Hee-sik, get changed.
391
00:29:17,188 --> 00:29:19,106
It's the evidence
confiscated at the scene.
392
00:29:48,511 --> 00:29:49,804
Hey!
393
00:29:52,139 --> 00:29:54,267
Get out of my house this second.
394
00:29:54,850 --> 00:29:57,812
How is this your place?
395
00:29:57,895 --> 00:29:59,689
- Is it yours then?
- Yes.
396
00:29:59,772 --> 00:30:01,857
It's our place,
though it hasn't been registered.
397
00:30:01,941 --> 00:30:03,025
What?
398
00:30:03,109 --> 00:30:04,151
Who are you guys?
399
00:30:06,988 --> 00:30:08,614
I'm a bohemian.
400
00:30:08,698 --> 00:30:13,077
A free-spirited soul who finds a home
wherever his head can rest.
401
00:30:13,160 --> 00:30:14,787
- So you're vagrants.
- Yes, exactly.
402
00:30:14,870 --> 00:30:16,038
"Vagrants"? How dare you?
403
00:30:16,747 --> 00:30:19,292
We are victims
of this terrible social system
404
00:30:19,375 --> 00:30:22,295
that temporarily put us out of a home.
405
00:30:22,378 --> 00:30:26,340
What's wrong with everyone I've met
since landing in Korea?
406
00:30:26,424 --> 00:30:27,425
Are you a foreigner?
407
00:30:27,508 --> 00:30:28,676
What's it to you?
408
00:30:28,759 --> 00:30:29,677
She definitely is.
409
00:30:29,760 --> 00:30:32,430
You're standing on
what is obviously government property.
410
00:30:32,513 --> 00:30:34,598
Camping out here
when you don't own the land
411
00:30:34,682 --> 00:30:36,559
is considered unauthorized camping.
412
00:30:36,642 --> 00:30:37,768
- What?
- Hey.
413
00:30:37,852 --> 00:30:40,479
Why did you build this fancy tent here?
414
00:30:40,563 --> 00:30:43,065
One might think it's a Mongolian ger.
415
00:30:43,649 --> 00:30:45,776
- You know what a ger is?
- I do.
416
00:30:47,361 --> 00:30:48,988
So what's your story?
417
00:30:49,613 --> 00:30:52,033
How did you go
from tourist to homeless overnight?
418
00:30:52,116 --> 00:30:53,743
I've never heard of that happening.
419
00:30:58,372 --> 00:31:01,042
Korea's a great country,
but it has too many scammers.
420
00:31:01,125 --> 00:31:02,918
We rank number one in that field.
421
00:31:03,002 --> 00:31:04,128
Do you know why?
422
00:31:04,211 --> 00:31:06,297
Because they only get a slap on the wrist.
423
00:31:06,380 --> 00:31:07,590
- Indeed.
- That's the issue.
424
00:31:07,673 --> 00:31:09,091
Take Ms. No, for example.
425
00:31:09,175 --> 00:31:12,720
She's homeless
as a result of being scammed.
426
00:31:12,803 --> 00:31:14,263
Darn it. My money.
427
00:31:14,347 --> 00:31:17,725
Anyway, it sounds like
you're going to keep staying here.
428
00:31:17,808 --> 00:31:19,101
Am I right?
429
00:31:19,185 --> 00:31:20,644
Yes, that's right.
430
00:31:21,771 --> 00:31:24,857
Fine. Then here's the plan.
431
00:31:25,441 --> 00:31:27,610
I'll make you another ger next to mine.
432
00:31:29,403 --> 00:31:31,113
You'll build a house for us?
433
00:31:31,197 --> 00:31:33,699
Yeah. It's no big deal.
434
00:31:34,533 --> 00:31:37,870
So for now, please leave mine.
435
00:31:37,953 --> 00:31:39,663
- You stink.
- No way.
436
00:31:40,289 --> 00:31:43,501
Nothing in this world is for free.
What can we do in return?
437
00:31:43,584 --> 00:31:46,712
I'll think of something
you vagrants could offer me.
438
00:31:46,796 --> 00:31:48,589
For now, just get out.
439
00:31:49,298 --> 00:31:51,801
We will provide you
with information of value.
440
00:31:52,343 --> 00:31:54,428
A full Michelin guide
to free soup kitchens.
441
00:31:54,512 --> 00:31:56,847
A detailed map of Gangnam
rivaling Daedongyeojido
442
00:31:56,931 --> 00:31:58,265
that includes restrooms with showers
443
00:31:58,349 --> 00:31:59,475
and places that offer free calls.
444
00:31:59,558 --> 00:32:03,020
I will provide you with the know-how
on how to live without using money.
445
00:32:03,104 --> 00:32:06,524
What I tell you can't be found
on any old online sites.
446
00:32:07,191 --> 00:32:08,859
I'm grateful for the offer,
447
00:32:09,735 --> 00:32:11,695
but it kind of feels like
I've become a vagrant myself.
448
00:32:12,947 --> 00:32:13,864
Fine.
449
00:32:14,824 --> 00:32:15,908
You have a deal.
450
00:32:17,076 --> 00:32:18,035
Right now,
451
00:32:18,119 --> 00:32:19,453
I'd like to grab dinner.
452
00:32:19,537 --> 00:32:20,413
Let's eat.
453
00:32:22,581 --> 00:32:24,125
Dinner will be on us today.
454
00:32:24,208 --> 00:32:25,543
ANGEL OF HEAVEN SOUP KITCHEN
455
00:32:25,626 --> 00:32:28,129
FREE MEALS EVERY MONDAY, WEDNESDAY, FRIDAY
456
00:32:52,611 --> 00:32:53,988
It's so good.
457
00:32:54,071 --> 00:32:55,781
It's sweet and savory.
458
00:32:56,657 --> 00:32:58,576
I'm so happy.
459
00:32:58,659 --> 00:32:59,952
Have your fill.
460
00:33:00,035 --> 00:33:01,620
Sadang-dong is good on Fridays,
461
00:33:01,704 --> 00:33:03,164
and Jongno is good on the weekends.
462
00:33:03,747 --> 00:33:05,082
But that place gets too busy.
463
00:33:05,166 --> 00:33:06,584
It's because they serve meat dishes.
464
00:33:06,667 --> 00:33:08,419
Tomorrow, we're off to Yongsan.
465
00:33:08,502 --> 00:33:10,588
Father Ji Deok-gu runs the place.
466
00:33:10,671 --> 00:33:13,215
He spares no expense
and even serves Naju rice.
467
00:33:13,299 --> 00:33:14,925
He runs it well. I approve.
468
00:33:15,009 --> 00:33:16,635
You sure are picky for vagrants.
469
00:33:16,719 --> 00:33:17,803
Good for you.
470
00:33:24,768 --> 00:33:26,562
She hasn't been picking up all day.
471
00:33:26,645 --> 00:33:28,939
Please leave a message after the tone.
472
00:33:29,023 --> 00:33:32,568
- Did something happen to her?
- Standard call charges will apply.
473
00:33:34,862 --> 00:33:37,448
Ms. Gang, why haven't you been picking up?
474
00:33:38,365 --> 00:33:40,075
Call me as soon as you get this message.
475
00:33:40,159 --> 00:33:41,911
I'm leaving you my personal number.
476
00:33:41,994 --> 00:33:44,163
It's 010-0491-1077.
477
00:33:50,085 --> 00:33:52,046
I don't appreciate doing my work twice.
478
00:33:52,838 --> 00:33:54,798
Leave this to me. You go grab some food.
479
00:33:54,882 --> 00:33:55,841
Okay.
480
00:33:56,842 --> 00:33:57,885
You're up.
481
00:34:00,471 --> 00:34:02,348
Let me go already.
482
00:34:02,431 --> 00:34:04,767
I don't know anything about this.
483
00:34:04,850 --> 00:34:07,311
Of course you don't know anything.
484
00:34:07,394 --> 00:34:10,272
My guess is that drugs fall from the sky.
485
00:34:10,356 --> 00:34:11,732
No one knows anything about them.
486
00:34:11,815 --> 00:34:14,568
Everything disappears
after we check the message on I-gram.
487
00:34:14,652 --> 00:34:16,862
How many times do I have to repeat myself?
488
00:34:16,946 --> 00:34:20,574
So just tell us
who you met through I-gram.
489
00:34:20,658 --> 00:34:22,159
I know nothing about the distributor.
490
00:34:22,243 --> 00:34:25,538
Not their face, name, or number.
491
00:34:27,456 --> 00:34:30,668
Besides, their handle and address changes
492
00:34:30,751 --> 00:34:32,836
tens of thousands of times a day.
493
00:34:35,422 --> 00:34:36,382
Look here, Mr. Sung.
494
00:34:36,966 --> 00:34:39,385
Don't make things harder for yourself
and come clean.
495
00:34:41,470 --> 00:34:43,806
What will you do for me if I do?
496
00:34:43,889 --> 00:34:45,140
What else?
497
00:34:45,224 --> 00:34:47,101
We'll show you mercy.
498
00:34:47,184 --> 00:34:50,229
You know that cooperating
can lessen your sentence.
499
00:34:50,312 --> 00:34:51,897
What is this, amateur hour?
500
00:35:08,414 --> 00:35:09,498
Chamma.
501
00:35:10,082 --> 00:35:12,376
His phone is unlocked,
so get whatever is on it.
502
00:35:12,459 --> 00:35:13,502
Got it.
503
00:35:17,214 --> 00:35:20,509
Look at how he shaved his hair
just to get out of a drug test.
504
00:35:21,594 --> 00:35:24,346
Who can say Korea is a drug-free country
505
00:35:24,430 --> 00:35:27,141
when we have dopeheads everywhere?
506
00:35:29,059 --> 00:35:31,395
What are we dealing with here?
507
00:35:34,898 --> 00:35:36,233
Its chemical formula
508
00:35:36,317 --> 00:35:40,029
is C₆₉H₂₆N₇.
509
00:35:40,112 --> 00:35:42,740
In solid form,
it looks like ripped-up tissue paper.
510
00:35:42,823 --> 00:35:45,326
However, when dissolved in water,
511
00:35:45,409 --> 00:35:48,662
it transforms into C₆₉H₂₈N₇O.
512
00:35:48,746 --> 00:35:51,081
It becomes a new synthetic drug,
513
00:35:51,165 --> 00:35:53,876
one that is 200 times stronger
than the deadly fentanyl
514
00:35:53,959 --> 00:35:55,919
and 400 times stronger than heroin.
515
00:35:56,003 --> 00:36:00,591
Even 0.00001 g of this
can instantly kill you.
516
00:36:01,467 --> 00:36:03,844
This will revolutionize
the drug scene completely.
517
00:36:30,162 --> 00:36:32,164
All one needs to do
is stick it in their ear.
518
00:36:32,790 --> 00:36:34,041
It reacts 300 times faster
519
00:36:34,124 --> 00:36:36,168
when delivered to the brain than inhaled.
520
00:36:36,251 --> 00:36:38,337
It leaves your system 20 times faster
521
00:36:38,420 --> 00:36:40,589
and can't be detected in urine.
522
00:36:42,758 --> 00:36:43,926
Detective Kang.
523
00:36:44,760 --> 00:36:45,803
Yes?
524
00:36:46,303 --> 00:36:48,222
You worked customs
at Incheon Airport yesterday, right?
525
00:36:49,056 --> 00:36:50,391
- That's right.
- By any chance,
526
00:36:50,474 --> 00:36:52,893
do you remember meeting a woman
called Gang Nam-soon?
527
00:36:52,976 --> 00:36:53,811
Yes.
528
00:36:53,894 --> 00:36:54,978
Someone scammed her
529
00:36:55,062 --> 00:36:57,815
and took her phone
to stop her from reporting it.
530
00:36:59,149 --> 00:37:01,276
No wonder I couldn't reach her.
531
00:37:01,860 --> 00:37:02,903
Where is she at the moment?
532
00:37:02,986 --> 00:37:06,281
There's no way to reach her
since she has no phone.
533
00:37:06,365 --> 00:37:07,449
She just said she'd be back.
534
00:37:08,534 --> 00:37:10,536
Why did that have to happen to her?
535
00:37:11,036 --> 00:37:13,914
Please call me right away
if she comes back.
536
00:37:13,997 --> 00:37:14,832
Of course.
537
00:37:17,543 --> 00:37:20,587
She described you as a handsome officer.
538
00:37:21,088 --> 00:37:22,965
That's how I knew right away it was you.
539
00:37:28,595 --> 00:37:30,013
I see she has taste.
540
00:37:44,153 --> 00:37:45,320
ARABESQUE CROWN TOP LUXURY PARK MANSION
541
00:37:45,404 --> 00:37:46,572
METRO TRUMP SQUARE SUPER-DUPER TOWER
542
00:37:49,950 --> 00:37:51,201
This is incredible.
543
00:37:53,537 --> 00:37:55,956
- Is this our home now?
- How is this possible?
544
00:37:56,039 --> 00:37:57,833
It's so nice!
545
00:37:57,916 --> 00:38:00,836
Nam-soon, thank you so much.
546
00:38:00,919 --> 00:38:03,797
This is better than any house out there.
547
00:38:03,881 --> 00:38:06,091
Do you know how expensive
Gangnam apartments are?
548
00:38:06,175 --> 00:38:07,968
They're more than two billion won.
549
00:38:10,137 --> 00:38:13,182
We'll never be able to own one
in our lifetime.
550
00:38:13,265 --> 00:38:15,350
I'd love to register this as my property.
551
00:38:16,393 --> 00:38:17,394
Are you kidding me?
552
00:38:17,478 --> 00:38:19,563
- Get out here.
- What nonsense is this?
553
00:38:19,646 --> 00:38:20,814
Get out this instant!
554
00:38:20,898 --> 00:38:22,983
Who dragged these pests out here?
555
00:38:23,066 --> 00:38:24,276
- Unbelievable.
- Here they are.
556
00:38:24,359 --> 00:38:25,569
What on earth is this?
557
00:38:25,652 --> 00:38:27,946
What do you think you're doing?
558
00:38:28,030 --> 00:38:30,073
We reported you
for ruining the natural landscape.
559
00:38:30,157 --> 00:38:31,283
Take these down now!
560
00:38:31,366 --> 00:38:32,409
We work our butts off
561
00:38:32,493 --> 00:38:36,205
trying to keep this park safe
from homeless people.
562
00:38:36,288 --> 00:38:38,624
How dare you build this?
Take them down this instant!
563
00:38:38,707 --> 00:38:41,585
You're blocking the path
by putting these here.
564
00:38:41,668 --> 00:38:44,296
If you lack common sense,
you should at least know your place.
565
00:38:44,379 --> 00:38:46,089
Take them down immediately.
566
00:38:46,173 --> 00:38:49,927
The park allows campers
to set up their tents here.
567
00:38:50,010 --> 00:38:51,595
I'll have it authorized
at the district office.
568
00:38:51,678 --> 00:38:52,971
Did you hear that?
569
00:38:53,055 --> 00:38:54,014
- Unbelievable.
- You punk!
570
00:38:54,097 --> 00:38:55,724
- "Punk"?
- I've had enough of this.
571
00:38:55,808 --> 00:38:57,100
Let's take them down!
572
00:38:57,184 --> 00:38:59,478
- Sounds perfect.
- Take them down.
573
00:39:11,990 --> 00:39:14,451
Please look the other way just this once!
574
00:39:17,496 --> 00:39:18,789
Darling!
575
00:39:23,836 --> 00:39:26,129
You're talking about our home.
576
00:39:33,887 --> 00:39:35,514
Darling, I'm hurt.
577
00:39:35,597 --> 00:39:37,474
Gosh, you're scraped all over.
578
00:39:46,650 --> 00:39:48,735
What the hell was that?
579
00:39:48,819 --> 00:39:49,903
Darling!
580
00:39:56,243 --> 00:39:57,786
Talk about a colossal mess.
581
00:39:57,870 --> 00:39:59,705
The mess has been made and then some.
582
00:39:59,788 --> 00:40:03,083
Everyone here
will come to the station with us.
583
00:40:03,166 --> 00:40:05,294
But we didn't do anything wrong!
584
00:40:06,587 --> 00:40:08,463
What on earth did we do wrong?
585
00:40:08,547 --> 00:40:10,632
It's the police
who let the park be overrun.
586
00:40:10,716 --> 00:40:12,801
I didn't pay those taxes
587
00:40:12,885 --> 00:40:15,095
so that the homeless
could set up their tents.
588
00:40:15,178 --> 00:40:17,264
If you don't have a home,
you should go to prison instead.
589
00:40:17,347 --> 00:40:18,807
If you don't take them down,
590
00:40:18,891 --> 00:40:21,226
- we'll keep filing complaints.
- What he said.
591
00:40:21,310 --> 00:40:22,477
- Unbelievable.
- All right.
592
00:40:22,561 --> 00:40:24,271
- What is this?
- You lousy civil servants.
593
00:40:24,354 --> 00:40:26,481
Talk about incompetence!
594
00:40:26,565 --> 00:40:27,983
Unbelievable.
595
00:40:28,567 --> 00:40:31,069
Is this the best you people can do?
596
00:40:31,153 --> 00:40:32,487
How can you let this happen?
597
00:40:32,571 --> 00:40:34,323
We're protecting the environment.
598
00:40:34,406 --> 00:40:35,699
I only came here…
599
00:40:37,659 --> 00:40:40,329
to find my mom.
600
00:40:43,373 --> 00:40:47,002
This isn't what I dreamed of.
601
00:40:50,172 --> 00:40:53,467
I waited ten years for this trip to Korea
602
00:40:54,051 --> 00:40:55,344
caring for our sheep
603
00:40:56,553 --> 00:40:58,263
and saving up money.
604
00:41:02,851 --> 00:41:06,271
I studied Korean every day
for five hours a day
605
00:41:07,356 --> 00:41:09,691
and dreamed of coming here every night.
606
00:41:40,305 --> 00:41:41,598
Have you eaten?
607
00:41:42,474 --> 00:41:43,809
I looked for you all day.
608
00:42:07,582 --> 00:42:08,500
Here.
609
00:42:14,673 --> 00:42:17,217
At least this remained safe,
thanks to you.
610
00:42:20,262 --> 00:42:23,348
The scammer took everything else I owned.
611
00:42:25,058 --> 00:42:28,520
She would've taken this too
if you hadn't confiscated it.
612
00:42:33,942 --> 00:42:36,236
I heard you didn't learn honorifics
while studying Korean.
613
00:42:36,778 --> 00:42:38,113
The precinct officer told me.
614
00:42:41,158 --> 00:42:44,036
My Korean tutor back in Mongolia
615
00:42:44,119 --> 00:42:46,747
was a 93-year-old Mongolian lady
616
00:42:47,748 --> 00:42:49,249
who lived in Korea for 50 years.
617
00:42:49,833 --> 00:42:51,835
So she only taught me informal speech.
618
00:42:51,918 --> 00:42:56,048
I picked up on honorifics
while watching Korean TV shows,
619
00:42:56,131 --> 00:42:57,549
but it's hard to make it stick.
620
00:42:58,383 --> 00:43:00,469
I'm sure it'll fix itself
during my stay here.
621
00:43:02,721 --> 00:43:04,681
Does it bother you, cop?
622
00:43:05,432 --> 00:43:06,516
It does.
623
00:43:10,103 --> 00:43:11,229
Right.
624
00:43:11,313 --> 00:43:13,315
This is why early education matters.
625
00:43:13,815 --> 00:43:14,816
Then I'll be informal to you too.
626
00:43:15,817 --> 00:43:17,277
Aren't you already doing so?
627
00:43:18,904 --> 00:43:19,780
That's true.
628
00:43:26,244 --> 00:43:28,080
Are you really going to help me
629
00:43:29,414 --> 00:43:30,707
find my mom?
630
00:43:34,753 --> 00:43:36,171
I keep my promises.
631
00:43:43,095 --> 00:43:44,262
It's long overdue,
632
00:43:44,346 --> 00:43:47,224
but I'll protect my mom
from the second I meet her.
633
00:43:47,724 --> 00:43:48,683
If she's broke,
634
00:43:48,767 --> 00:43:51,895
I'll work every day
to treat her to delicious meals
635
00:43:51,978 --> 00:43:54,189
and build her a ger
if she doesn't have a house.
636
00:43:59,486 --> 00:44:01,905
Do you remember her name or face?
637
00:44:06,034 --> 00:44:06,868
No.
638
00:44:07,452 --> 00:44:09,037
I don't remember a thing.
639
00:44:10,664 --> 00:44:12,916
This was given to me by my parents
640
00:44:13,542 --> 00:44:16,086
who found and raised me in Mongolia.
641
00:44:18,880 --> 00:44:21,258
They said I was carrying this at the time.
642
00:44:27,013 --> 00:44:30,308
I doubt you'll need to work a job
even after you meet your mom.
643
00:44:31,560 --> 00:44:32,769
That's pure gold.
644
00:44:39,860 --> 00:44:43,321
That lady seems to be loaded for sure.
645
00:44:44,072 --> 00:44:45,866
The basement safe seems impenetrable,
646
00:44:45,949 --> 00:44:48,660
so I'll have to make do
with the jewelry in her bedroom.
647
00:44:48,743 --> 00:44:49,870
I'll need your help.
648
00:44:49,953 --> 00:44:51,997
Wouldn't it be better
to stay as her daughter?
649
00:44:52,497 --> 00:44:54,666
Her real daughter could show up.
650
00:44:55,458 --> 00:44:58,587
There's a good chance she's dead
seeing how she hasn't shown up yet.
651
00:44:59,629 --> 00:45:00,630
No.
652
00:45:01,298 --> 00:45:02,883
I think she's alive somewhere.
653
00:45:02,966 --> 00:45:04,384
I can feel it.
654
00:45:05,260 --> 00:45:06,261
But…
655
00:45:07,345 --> 00:45:09,097
there is one problem.
656
00:45:10,181 --> 00:45:12,434
The women in that family are super strong.
657
00:45:13,268 --> 00:45:16,229
Her daughter Nam-soon
was just as strong as the lady,
658
00:45:16,771 --> 00:45:19,983
and her mom is also
a force to be reckoned with.
659
00:45:21,318 --> 00:45:22,235
Eat up.
660
00:45:22,861 --> 00:45:26,031
I ripped off about 100 million won
from that woman so far,
661
00:45:26,615 --> 00:45:28,491
not including the prize money.
662
00:45:30,368 --> 00:45:31,453
A hundred million?
663
00:45:43,340 --> 00:45:44,633
Let me know when you find my mom.
664
00:45:45,926 --> 00:45:47,802
How can I when you don't have a phone?
665
00:45:48,345 --> 00:45:49,512
You can come and find me.
666
00:45:49,596 --> 00:45:51,306
I'm a busy man, so get yourself a phone.
667
00:45:51,389 --> 00:45:54,100
Maybe you should find
that scammer quickly.
668
00:45:54,809 --> 00:45:57,854
I know I'm a police officer,
but you're ordering me around too much.
669
00:45:58,855 --> 00:46:00,774
Isn't catching bad guys a priority?
670
00:46:00,857 --> 00:46:02,609
Isn't catching bad guys a given?
671
00:46:03,151 --> 00:46:05,654
I'll keep on living in that ger.
672
00:46:06,279 --> 00:46:08,615
Tell the other cops not to disturb me.
673
00:46:08,698 --> 00:46:10,784
You can't keep staying there.
674
00:46:12,285 --> 00:46:13,745
Do the police
675
00:46:13,828 --> 00:46:16,581
think it's more urgent
to kick out the homeless
676
00:46:16,665 --> 00:46:18,375
rather than to capture scammers?
677
00:46:22,253 --> 00:46:24,214
Fine. I'll catch the scammer first.
678
00:46:24,297 --> 00:46:25,256
Wait.
679
00:46:30,637 --> 00:46:31,763
Here you go.
680
00:46:31,846 --> 00:46:33,598
You were scammed out of your money.
681
00:46:33,682 --> 00:46:36,184
Don't put yourself in danger outdoors
and get a room.
682
00:46:40,689 --> 00:46:43,400
I'll pay you back as soon as I get a job.
683
00:46:45,151 --> 00:46:47,612
To get a job, you'll need a new passport.
684
00:46:48,321 --> 00:46:50,490
I'll vouch for you,
so come with me to the embassy.
685
00:46:54,744 --> 00:46:56,204
Go here to get your passport photo taken.
686
00:46:56,287 --> 00:46:58,581
BONG PHOTO GALLERY
30% DISCOUNT
687
00:46:59,833 --> 00:47:00,875
Thanks.
688
00:47:02,544 --> 00:47:04,754
But cop, where do you live?
689
00:47:04,838 --> 00:47:07,048
Why are you asking? To find me there?
690
00:47:07,632 --> 00:47:08,842
Aren't you a smart one?
691
00:47:10,260 --> 00:47:11,261
Over there.
692
00:47:11,761 --> 00:47:13,430
I live on the top floor of that building.
693
00:47:15,557 --> 00:47:16,558
Got it.
694
00:47:17,809 --> 00:47:18,643
Now shoo.
695
00:47:19,644 --> 00:47:20,937
Is there anything else you need?
696
00:47:21,021 --> 00:47:23,815
All in good time. Now shoo!
697
00:47:28,570 --> 00:47:29,779
You're back.
698
00:47:31,781 --> 00:47:32,824
Hello.
699
00:47:34,826 --> 00:47:36,119
Is everything quiet?
700
00:47:36,202 --> 00:47:38,079
Yes, all seems well for now.
701
00:47:38,163 --> 00:47:40,081
What an ugly sight.
702
00:47:40,165 --> 00:47:41,916
Look at what they've done to the park.
703
00:47:42,000 --> 00:47:44,502
Take them down
before they attract the homeless.
704
00:47:44,586 --> 00:47:46,713
- Don't wait for them to move out.
- Got it, sir.
705
00:47:46,796 --> 00:47:47,630
Why?
706
00:47:48,298 --> 00:47:49,466
What do you mean, "why?"
707
00:47:49,549 --> 00:47:51,718
Should we sit idly by
and let this continue?
708
00:47:51,801 --> 00:47:52,886
The complaints will pile on.
709
00:47:52,969 --> 00:47:54,554
"Do the police
710
00:47:54,637 --> 00:47:57,057
think it's more urgent
to kick out the homeless
711
00:47:57,140 --> 00:47:59,684
rather than to capture scammers?"
712
00:48:01,061 --> 00:48:03,396
That's what the ger architect asked.
713
00:48:03,480 --> 00:48:04,564
The architect?
714
00:48:05,273 --> 00:48:06,357
Are you being serious?
715
00:48:06,441 --> 00:48:08,068
We should arrest the scammer first
716
00:48:08,151 --> 00:48:11,112
to show the law protects people
before insisting they follow it.
717
00:48:11,696 --> 00:48:14,491
Telling them to follow the law
without protecting their rights
718
00:48:14,574 --> 00:48:17,619
makes the police just as bad
as the scammers out there.
719
00:48:17,702 --> 00:48:18,912
What's with you?
720
00:48:19,579 --> 00:48:20,705
Whose side are you on?
721
00:48:20,789 --> 00:48:22,999
Taking sides? Please.
722
00:48:23,541 --> 00:48:24,793
If I must label it,
723
00:48:24,876 --> 00:48:27,670
I'm an errand boy of the people
who sides with the innocent.
724
00:48:28,463 --> 00:48:30,006
I believe our priority should be
725
00:48:30,090 --> 00:48:32,634
to help a citizen
who was scammed out of a place to stay.
726
00:48:34,135 --> 00:48:36,262
I'll clock out for the day then.
727
00:49:06,793 --> 00:49:07,752
Hey, it's me.
728
00:49:07,836 --> 00:49:10,630
It's about what I requested
regarding the missing daughter.
729
00:49:11,798 --> 00:49:15,677
Can you get me a list of girls
who went missing between 2006 and 2023?
730
00:49:17,679 --> 00:49:19,305
She was lost in Mongolia,
731
00:49:19,389 --> 00:49:21,599
so the list will be short
if narrowed down to international cases.
732
00:49:23,017 --> 00:49:24,894
Thanks again. I'll wait for your call.
733
00:49:24,978 --> 00:49:25,895
Goodbye.
734
00:50:10,899 --> 00:50:13,401
Look at him throwing a party for himself.
735
00:50:14,194 --> 00:50:15,612
I'm not sure what he achieved
736
00:50:15,695 --> 00:50:17,906
to get him dancing like that
in his undies.
737
00:50:40,597 --> 00:50:42,850
Hey, lovebirds. Rise and shine.
738
00:50:46,145 --> 00:50:48,564
- Hey!
- We're already awake.
739
00:50:50,149 --> 00:50:52,234
The early bird catches the worm.
740
00:50:53,110 --> 00:50:55,321
Let's go. We must hustle to get breakfast.
741
00:50:55,821 --> 00:50:57,823
The line will only get longer with time.
742
00:51:00,701 --> 00:51:02,286
You're diligent for a vagrant.
743
00:51:02,369 --> 00:51:04,663
I didn't become a vagrant
because I was lazy.
744
00:51:04,747 --> 00:51:06,248
It's because I was unlucky.
745
00:51:19,970 --> 00:51:21,764
Who parked their car like this?
746
00:51:34,151 --> 00:51:35,194
Hello?
747
00:51:35,694 --> 00:51:38,155
I'm calling
from the Golden Imperial parking lot.
748
00:51:38,238 --> 00:51:40,074
You need to move your car.
749
00:51:40,157 --> 00:51:42,368
Damn it. I was sleeping.
750
00:51:42,451 --> 00:51:44,328
Push it or something. Do it yourself.
751
00:51:48,874 --> 00:51:50,959
You don't mind if your tires get damaged?
752
00:51:51,043 --> 00:51:54,880
For crying out loud.
Stop bothering me, you old hag.
753
00:51:55,381 --> 00:51:56,632
Hey, Granny.
754
00:51:56,715 --> 00:51:59,343
If you're old, don't bother going out.
755
00:51:59,426 --> 00:52:02,262
Just stay home and watch
your grandkids or something, got it?
756
00:52:02,346 --> 00:52:03,972
I'm busy as it is.
757
00:52:04,056 --> 00:52:06,308
Is this freaking bastard
being serious right now?
758
00:52:06,392 --> 00:52:08,018
I could just snap your neck.
759
00:52:35,671 --> 00:52:38,799
That wouldn't be enough
to teach that little jerk a lesson.
760
00:52:38,882 --> 00:52:40,384
What was that?
761
00:52:40,968 --> 00:52:42,970
I can't understand a word you're saying.
762
00:52:43,053 --> 00:52:44,221
Whatever, I'm hanging up.
763
00:52:47,182 --> 00:52:48,392
Where's my car?
764
00:52:48,475 --> 00:52:51,061
Damn it. Where did I put it?
765
00:52:55,524 --> 00:52:56,525
Is that it?
766
00:52:57,276 --> 00:52:58,777
I think it is. Is it?
767
00:52:59,653 --> 00:53:00,779
My baby!
768
00:53:01,655 --> 00:53:03,073
Why are you lying upside down?
769
00:53:03,157 --> 00:53:05,742
I've only paid off
three months of installments!
770
00:53:18,172 --> 00:53:21,175
The Heritage Club requires
a certain dress code, ma'am.
771
00:53:21,258 --> 00:53:23,093
If they want matching attire,
772
00:53:23,760 --> 00:53:25,179
they should wear school uniforms.
773
00:53:25,262 --> 00:53:27,055
One must be at the top of the pyramid
774
00:53:27,139 --> 00:53:29,141
to flip it upside down.
775
00:53:29,224 --> 00:53:30,726
You said it yourself
776
00:53:30,809 --> 00:53:33,645
that you had to be among the elite
to change the world.
777
00:53:33,729 --> 00:53:34,813
That's right.
778
00:53:36,023 --> 00:53:39,485
I said I'll make the world
a better place with what I have.
779
00:53:39,568 --> 00:53:40,486
Yes.
780
00:53:41,028 --> 00:53:44,865
You also said it was for Nam-soon's sake.
781
00:53:44,948 --> 00:53:45,908
That's right.
782
00:53:48,785 --> 00:53:51,205
Did you look into Hwa-ja?
783
00:53:56,251 --> 00:53:57,085
Yes, ma'am.
784
00:53:58,295 --> 00:53:59,463
Tell me.
785
00:54:01,215 --> 00:54:02,216
She…
786
00:54:02,799 --> 00:54:03,926
isn't your daughter.
787
00:54:06,595 --> 00:54:08,305
Would you like the recording?
788
00:54:11,016 --> 00:54:11,975
No.
789
00:54:14,436 --> 00:54:15,562
I'd rather not hear it.
790
00:54:16,688 --> 00:54:18,941
How should I deal with her?
791
00:54:24,071 --> 00:54:25,072
For now,
792
00:54:26,490 --> 00:54:27,741
observe quietly.
793
00:54:29,952 --> 00:54:32,329
Please don't be too disappointed, ma'am.
794
00:54:33,163 --> 00:54:35,958
I'm sure you'll find your daughter.
795
00:54:38,627 --> 00:54:39,670
My daughter
796
00:54:40,963 --> 00:54:42,464
is currently in Korea.
797
00:54:43,298 --> 00:54:44,925
She's somewhere close.
798
00:54:46,593 --> 00:54:48,220
I can feel it.
799
00:55:02,693 --> 00:55:04,611
Mother, are you heading out today?
800
00:55:05,404 --> 00:55:06,238
Yes.
801
00:55:08,865 --> 00:55:09,950
Then…
802
00:55:10,033 --> 00:55:13,870
would it be all right
to have some friends over today?
803
00:55:19,835 --> 00:55:20,836
Sure.
804
00:55:21,920 --> 00:55:23,005
Have fun.
805
00:55:38,186 --> 00:55:39,771
ARABESQUE CROWN TOP LUXURY PARK MANSION
806
00:55:41,982 --> 00:55:43,025
Hey.
807
00:55:43,108 --> 00:55:45,527
I'm heading out on a call.
808
00:55:45,611 --> 00:55:46,486
I didn't ask.
809
00:55:49,114 --> 00:55:50,365
Here. You can use this.
810
00:55:50,449 --> 00:55:52,451
It's my personal phone. Take it for now.
811
00:55:53,160 --> 00:55:54,953
You shouldn't have…
812
00:55:55,037 --> 00:55:56,747
is what you thought I'd say, right?
813
00:55:56,830 --> 00:55:58,165
Nope. I'm taking it.
814
00:55:59,791 --> 00:56:02,002
My number's on speed dial one, so call me.
815
00:56:02,085 --> 00:56:03,587
Sure. Thanks, kiddo.
816
00:56:04,963 --> 00:56:07,799
Learning Korean from an old lady
made you sound like one.
817
00:56:07,883 --> 00:56:10,093
What are you grumbling about, kiddo?
818
00:56:10,177 --> 00:56:11,386
Head off to work already.
819
00:56:11,470 --> 00:56:13,972
Catch the person who scammed me
and find my mom.
820
00:56:14,598 --> 00:56:17,309
You seem too at ease for a cop.
821
00:56:17,392 --> 00:56:18,560
Now shoo.
822
00:56:18,644 --> 00:56:19,895
Yes, ma'am.
823
00:56:21,313 --> 00:56:24,191
I saw you drinking Pangtao beer.
824
00:56:24,274 --> 00:56:25,525
You were dancing too.
825
00:56:26,193 --> 00:56:27,027
What?
826
00:56:27,736 --> 00:56:29,988
In neon undies of all things.
827
00:56:31,114 --> 00:56:34,159
I'm too busy today
to keep talking with you.
828
00:56:34,660 --> 00:56:36,036
- Come back tomorrow.
- Why should I?
829
00:56:36,119 --> 00:56:37,454
We have to go to the embassy.
830
00:56:40,040 --> 00:56:41,208
- Let's go.
- Let's move.
831
00:56:43,001 --> 00:56:44,711
What's with her shameless confidence?
832
00:56:46,755 --> 00:56:47,881
Wait, neon undies?
833
00:56:47,964 --> 00:56:49,132
How did she see me last night?
834
00:56:50,550 --> 00:56:51,718
Who is this woman?
835
00:57:28,880 --> 00:57:31,425
I made it this far on my own two feet,
836
00:57:31,508 --> 00:57:33,885
which makes them quite valuable.
837
00:57:33,969 --> 00:57:36,096
I couldn't let them sit in any old shoes.
838
00:57:36,179 --> 00:57:37,764
If you say so.
839
00:57:38,265 --> 00:57:41,893
To make it wherever you want,
one's feet must be comfortable.
840
00:57:42,644 --> 00:57:43,520
Then,
841
00:57:43,603 --> 00:57:46,148
let us raise our glasses
to celebrate our newest member.
842
00:57:46,231 --> 00:57:47,816
Please welcome
843
00:57:47,899 --> 00:57:49,943
the newest member of our club,
Ms. Hwang Geum-ju.
844
00:57:50,027 --> 00:57:52,112
- Cheers.
- Cheers.
845
00:57:52,821 --> 00:57:53,780
How about a toast?
846
00:57:53,864 --> 00:57:54,823
Me?
847
00:57:55,532 --> 00:57:56,366
Yes.
848
00:58:04,291 --> 00:58:07,794
I hope for a world that is livable
not only for those with money
849
00:58:08,420 --> 00:58:11,089
but also for everyone else in this world.
850
00:58:12,174 --> 00:58:13,008
Cheers.
851
00:58:15,886 --> 00:58:16,845
There's no such world.
852
00:58:16,928 --> 00:58:19,264
You must be feisty
because you're new here.
853
00:58:20,849 --> 00:58:21,850
Give it your best.
854
00:58:21,933 --> 00:58:24,895
But the world will never change.
855
00:58:28,440 --> 00:58:29,900
I'm willing to give it a shot.
856
00:58:32,152 --> 00:58:32,986
So just watch.
857
00:58:34,446 --> 00:58:36,782
It seems to be something you're good at,
858
00:58:38,158 --> 00:58:42,120
seeing how you've been completely occupied
with watching that lady over there.
859
00:58:42,662 --> 00:58:43,872
I saw it all.
860
00:58:50,253 --> 00:58:52,839
Excuse me. I must leave, everyone.
861
01:00:10,083 --> 01:00:11,001
You're in the wrong place.
862
01:00:12,210 --> 01:00:14,880
Go here if you wish to change the world.
863
01:00:14,963 --> 01:00:15,964
This is the place
864
01:00:16,464 --> 01:00:18,925
that only grants access to special people.
865
01:00:30,187 --> 01:00:33,857
JOB LISTINGS
866
01:00:33,940 --> 01:00:35,817
HIRING MOVIE EXTRAS
867
01:00:38,195 --> 01:00:40,447
GAN I-SIK
868
01:00:43,617 --> 01:00:44,451
Hey.
869
01:00:45,035 --> 01:00:46,411
Ninety-eight.
870
01:00:47,370 --> 01:00:48,538
You'll need a photo
871
01:00:48,622 --> 01:00:50,540
for your passport tomorrow.
Did you take it?
872
01:00:50,624 --> 01:00:52,459
Okay, I'll go and get one.
873
01:00:54,252 --> 01:00:55,670
When you do…
874
01:00:55,754 --> 01:00:56,713
Hello?
875
01:01:00,508 --> 01:01:03,136
For some reason,
I feel like I'm being dragged around.
876
01:01:05,931 --> 01:01:07,265
It's not too bad though.
877
01:01:11,686 --> 01:01:13,188
Careful not to crap yourself.
878
01:01:21,655 --> 01:01:23,323
BONG PHOTO GALLERY
879
01:01:23,907 --> 01:01:24,783
Wait.
880
01:01:24,866 --> 01:01:27,327
On Wednesdays, we close at 6 p.m.
881
01:01:28,411 --> 01:01:31,039
But I need a passport photo.
882
01:01:31,873 --> 01:01:33,041
I'm sorry.
883
01:01:33,959 --> 01:01:35,210
I guess I have no choice.
884
01:01:35,794 --> 01:01:37,504
I'll take it someplace else.
885
01:01:38,213 --> 01:01:40,382
You shouldn't address elders
so informally…
886
01:01:43,301 --> 01:01:44,135
Hang on.
887
01:02:48,992 --> 01:02:51,328
STRONG GIRL NAM-SOON
888
01:02:51,411 --> 01:02:54,372
The drug was smuggled
in one of her possessions.
889
01:02:54,456 --> 01:02:56,333
It was disguised as something
we could never think of.
890
01:02:56,416 --> 01:02:57,876
It seems like a synthetic drug.
891
01:02:57,959 --> 01:02:59,085
This drug could be terrifying.
892
01:02:59,169 --> 01:03:00,253
Either way, I'm eating that.
893
01:03:00,337 --> 01:03:01,921
- Do you want to get fired?
- No, but maybe you do!
894
01:03:02,005 --> 01:03:04,090
Give me a tarot reading
on Nam-soon's whereabouts.
895
01:03:04,174 --> 01:03:06,885
Like destiny,
a savior will come to the rescue.
896
01:03:06,968 --> 01:03:08,345
She's coming our way.
897
01:03:08,428 --> 01:03:10,722
I hear you're looking for your daughter.
Is it true that you found her?
898
01:03:10,805 --> 01:03:13,933
Get me everything on a police officer
by the name of Kang Hee-sik and fast.
899
01:03:14,017 --> 01:03:15,310
I've changed my mind.
900
01:03:15,393 --> 01:03:17,020
I'm staying as her daughter.
901
01:03:17,103 --> 01:03:18,605
What do you think you're doing?
902
01:03:19,272 --> 01:03:21,941
You'll pay for this.
903
01:03:23,149 --> 01:03:26,662
Subtitle translation by: Hye-lim Park
904
01:03:26,742 --> 01:03:28,202
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
63820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.