All language subtitles for Guardians.Of.The.Galaxy.Vol.3.English-WWW.MY-SUBS.CO-pt-BR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,507 --> 00:00:08,714
(MĂSICA SOMBRIA TOCANDO)
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
Assista a qualquer vĂdeo online com Open-SUBTITLES
ExtensĂŁo gratuita do navegador: osdb.link/ext
3
00:00:43,085 --> 00:00:45,076
(CHITANDO)
4
00:00:57,516 --> 00:00:59,348
- (PORTA ABRE)
- (paradas de chitting)
5
00:00:59,977 --> 00:01:02,014
(MĂSICA SINISTRA TOCANDO)
6
00:01:10,320 --> 00:01:11,435
(CHITANDO)
7
00:01:19,746 --> 00:01:22,158
- (EDIFĂCIO DE MĂSICA TENSO)
- (TRIZANDO)
8
00:01:36,471 --> 00:01:39,304
(
CREEP (VERSĂO ACĂSTICA)
POR RADIOHEAD PLAY)
9
00:01:47,858 --> 00:01:49,724
(CONVERSA INDISTINTA)
10
00:01:57,159 --> 00:01:59,196
Quando vocĂȘ esteve aqui antes
11
00:02:02,497 --> 00:02:04,829
(CANTANDO JUNTO)
NĂŁo consegui olhar nos seus olhos
12
00:02:06,627 --> 00:02:07,742
(INALES)
13
00:02:08,462 --> 00:02:11,796
VocĂȘ Ă© como um anjo
14
00:02:14,051 --> 00:02:16,634
Sua pele me faz chorar
15
00:02:18,472 --> 00:02:19,883
(AUMENTA O VOLUME DA MĂSICA)
16
00:02:19,973 --> 00:02:23,136
VocĂȘ flutua como uma pena
17
00:02:23,226 --> 00:02:24,216
(grunhidos)
18
00:02:25,812 --> 00:02:27,268
Em um mundo lindo
19
00:02:27,356 --> 00:02:28,846
(GRUNINDO)
20
00:02:31,485 --> 00:02:34,603
E gostaria de ser especial
21
00:02:36,907 --> 00:02:39,148
Vamos, Drax. Dança.
22
00:02:39,242 --> 00:02:40,698
Só idiotas dançam.
23
00:02:43,246 --> 00:02:45,578
E eu sou um canalha
24
00:02:49,086 --> 00:02:51,999
Eu sou um estranho
25
00:02:53,507 --> 00:02:54,497
(RISOS)
26
00:02:54,591 --> 00:02:56,798
O que diabos estou fazendo aqui?
27
00:02:56,885 --> 00:02:58,250
(CRACKES DE ELETRICIDADE)
28
00:03:00,806 --> 00:03:03,969
Eu não pertenço aqui
29
00:03:07,437 --> 00:03:08,518
(SNIFFLES)
30
00:03:12,234 --> 00:03:14,601
(NASALMENTE)
Quero ter controle
31
00:03:18,115 --> 00:03:22,279
Eu quero um corpo perfeito
32
00:03:22,369 --> 00:03:23,780
(COSMO ROSCANDO)
33
00:03:23,870 --> 00:03:25,110
Eu quero uma alma perfeita
34
00:03:25,205 --> 00:03:27,196
(KRAGLIN grunhindo)
35
00:03:29,626 --> 00:03:32,789
Quero que vocĂȘ perceba
36
00:03:35,465 --> 00:03:38,378
Quando nĂŁo estou por perto
37
00:03:40,929 --> 00:03:44,388
VocĂȘ Ă© muito especial
38
00:03:44,474 --> 00:03:46,681
(A MĂSICA CONTINUA NAS ALTO-FALANTES)
39
00:03:46,768 --> 00:03:48,054
Eu queria ser especial
40
00:03:48,145 --> 00:03:49,977
(PETER RONCO)
41
00:03:52,566 --> 00:03:54,933
Mas eu sou um canalha
42
00:03:55,026 --> 00:03:56,733
Ei! Uh-uh.
43
00:03:56,820 --> 00:03:57,810
(grunhidos)
44
00:03:59,239 --> 00:04:01,196
(SLURRING) Eu te disse
um milhĂŁo de vezes,
45
00:04:01,283 --> 00:04:05,151
vocĂȘ mantĂ©m sua sujeira
mĂŁos de guaxinim do meu Zune.
46
00:04:06,371 --> 00:04:10,205
Eu te disse um milhĂŁo de vezes,
Eu nĂŁo sou um maldito guaxinim.
47
00:04:10,292 --> 00:04:11,953
Mas eu sou um canalha
48
00:04:14,671 --> 00:04:15,661
(PETER THUDS)
49
00:04:18,341 --> 00:04:22,585
Quando meu lugar nĂŁo Ă© aqui
50
00:04:22,679 --> 00:04:25,512
Ei, ei
51
00:04:26,641 --> 00:04:27,972
(GROOT GASPS)
52
00:04:30,812 --> 00:04:31,893
De novo?
53
00:04:36,568 --> 00:04:42,314
Ah, ela estĂĄ acabando
54
00:04:42,407 --> 00:04:49,404
Ela corre, corre, corre, corre
55
00:04:57,005 --> 00:04:59,667
Tudo o que te faz feliz
56
00:05:01,551 --> 00:05:02,712
(PETER suspira)
57
00:05:02,803 --> 00:05:04,919
O que vocĂȘ quiser
58
00:05:05,013 --> 00:05:07,129
Eu te amo, Gamora.
59
00:05:08,308 --> 00:05:11,642
VocĂȘ Ă© muito especial
60
00:05:14,147 --> 00:05:17,014
Eu queria ser especial
61
00:05:20,278 --> 00:05:22,736
Mas eu sou um canalha
62
00:05:26,284 --> 00:05:30,243
Eu sou um estranho
63
00:05:31,623 --> 00:05:34,911
O que diabos estou fazendo aqui?
64
00:05:38,004 --> 00:05:40,712
Eu não pertenço aqui
65
00:05:44,177 --> 00:05:46,839
Eu não pertenço aqui
66
00:05:46,930 --> 00:05:47,920
(A MĂSICA TERMINA)
67
00:05:51,393 --> 00:05:52,975
EntĂŁo, o que vocĂȘ Ă©
vou fazer em relação ao Quill?
68
00:05:53,061 --> 00:05:54,927
Meu? Por que nĂŁo vocĂȘ?
69
00:05:55,021 --> 00:05:58,104
Eu tenho problemas emocionais.
O que eu vou fazer?
70
00:05:58,191 --> 00:05:59,477
Por que vocĂȘ estĂĄ no teto?
71
00:05:59,568 --> 00:06:01,275
eu queria ver se
essas novas botas de gravidade
72
00:06:01,361 --> 00:06:02,351
trabalhou em uma encosta.
73
00:06:02,445 --> 00:06:04,732
(guitarra acĂșstica suave
TOCANDO MĂSICA)
74
00:06:08,535 --> 00:06:09,570
Aqui vamos nĂłs.
75
00:06:09,661 --> 00:06:11,618
(MULTIDĂO RISADAS)
76
00:06:15,834 --> 00:06:17,666
(ASSOBIANDO NOTAS LONGAS)
77
00:06:19,004 --> 00:06:20,620
- (assobiando ritmicamente)
- (COSMO choraminga)
78
00:06:20,714 --> 00:06:22,170
- Ah. (Rindo)
- (MULTIDĂO GASPS)
79
00:06:22,257 --> 00:06:23,247
(Suspiros)
80
00:06:24,759 --> 00:06:25,749
Desculpe.
81
00:06:32,767 --> 00:06:34,758
COSMO:
Bozhe moi, Kraglin.
82
00:06:34,853 --> 00:06:36,639
VocĂȘ deve saber
vocĂȘ nunca aprenderĂĄ.
83
00:06:36,730 --> 00:06:37,970
VocĂȘ acha que poderia fazer melhor?
84
00:06:38,982 --> 00:06:40,097
COSMO:
DĂĄ.
85
00:06:41,109 --> 00:06:42,224
Davaj.
86
00:06:44,112 --> 00:06:45,443
(zumbido de energia)
87
00:06:52,329 --> 00:06:53,319
(grunhidos)
88
00:06:55,415 --> 00:06:56,621
(MULTIDĂO EXCLAMANDO)
89
00:06:57,918 --> 00:06:59,454
(Rindo)
90
00:07:00,086 --> 00:07:01,872
KRAGLIN: Telecinese
estĂĄ trapaceando!
91
00:07:02,130 --> 00:07:03,916
Essa Ă© uma pedrinha estĂșpida!
92
00:07:04,007 --> 00:07:06,089
Eu poderia fazer isso
com meu maldito dedo!
93
00:07:06,927 --> 00:07:09,009
- VocĂȘ Ă© um cachorro mau.
- (grunhidos, lamentaçÔes)
94
00:07:09,095 --> 00:07:10,756
COSMO: NĂŁo diga isso para mim.
95
00:07:10,847 --> 00:07:12,337
VocĂȘ Ă©. VocĂȘ Ă© um cachorro mau.
96
00:07:12,432 --> 00:07:13,547
COSMO: Retire isso.
97
00:07:13,642 --> 00:07:15,303
Vamos, isso nĂŁo Ă© legal.
98
00:07:15,393 --> 00:07:17,555
Nebulosa, vocĂȘ ouviu?
99
00:07:17,646 --> 00:07:19,353
Ele me chamou de cachorro mau,
100
00:07:19,439 --> 00:07:20,804
e ele recusou
para recuperĂĄ-lo.
101
00:07:20,899 --> 00:07:22,435
Eu nĂŁo me importo, Cosmo.
102
00:07:22,817 --> 00:07:24,603
- Pedro estĂĄ bem?
- NĂŁo sei.
103
00:07:24,694 --> 00:07:27,937
- MANTIS: O que vocĂȘ vai fazer?
- Meu? Ele Ă© seu irmĂŁo.
104
00:07:28,031 --> 00:07:30,238
NĂŁo importa,
ele ainda nĂŁo me escuta.
105
00:07:30,325 --> 00:07:33,113
Sim, ele tem estado muito deprimido
desde que Gamora morreu.
106
00:07:33,203 --> 00:07:34,489
Ela nĂŁo estĂĄ morta.
107
00:07:34,579 --> 00:07:36,161
Ela simplesmente nĂŁo
lembre-se de qualquer coisa
108
00:07:36,247 --> 00:07:37,237
dos Ășltimos anos.
109
00:07:37,332 --> 00:07:38,618
Ninguém me diz nada.
110
00:07:38,708 --> 00:07:40,619
Louva-a-deus, por que vocĂȘ nĂŁo
basta tocĂĄ-lo e,
111
00:07:40,710 --> 00:07:42,792
- vocĂȘ sabe, fazĂȘ-lo feliz?
- Eu sou o Groot?
112
00:07:42,879 --> 00:07:43,960
- Cara!
- Bruto!
113
00:07:44,047 --> 00:07:46,960
NĂŁo, nĂŁo Ă© assim.
Toque-o com seus poderes.
114
00:07:47,050 --> 00:07:49,542
Ă errado manipular
os sentimentos dos amigos.
115
00:07:49,636 --> 00:07:51,843
'Naquela Ă©poca vocĂȘ me fez
se apaixonar pela minha meia?
116
00:07:51,930 --> 00:07:53,295
Bem, isso foi engraçado.
117
00:07:53,640 --> 00:07:55,881
Eu acho que estĂĄ de volta para um de nĂłs
tocando-o de outra maneira.
118
00:07:55,976 --> 00:07:57,182
Talvez devĂȘssemos tirar palitinhos.
119
00:07:57,268 --> 00:07:59,179
Ninguém nunca quis dizer isso, Drax.
120
00:08:00,814 --> 00:08:03,226
(
LOUCO POR VOCĂ
DE CORAĂĂO JOGANDO)
121
00:08:20,542 --> 00:08:24,001
Se ainda tivermos tempo
Ainda podemos sobreviver
122
00:08:24,087 --> 00:08:25,077
(A MĂSICA CONTINUA NO ZUNE)
123
00:08:25,171 --> 00:08:28,630
Toda vez que penso nisso
Eu quero chorar
124
00:08:28,717 --> 00:08:32,381
Com bombas e o Diabo
E as crianças continuam vindo
125
00:08:32,470 --> 00:08:36,179
NĂŁo hĂĄ como respirar com facilidade
NĂŁo hĂĄ tempo para ser jovem
126
00:08:40,103 --> 00:08:41,184
(HUFFS)
127
00:08:43,314 --> 00:08:47,182
Mas eu digo a mim mesmo
Que eu estava bem
128
00:08:47,277 --> 00:08:48,312
(GEMINDO)
129
00:08:48,403 --> 00:08:50,394
NĂŁo sobrou nada
Para fazer Ă noite
130
00:08:51,114 --> 00:08:52,445
(RUMBLO)
131
00:08:52,532 --> 00:08:55,194
(grunhidos, gritos)
132
00:08:55,285 --> 00:08:56,571
(GASPS)
133
00:08:56,661 --> 00:08:57,992
(PESSOAS GRITANDO)
134
00:08:58,079 --> 00:08:59,160
HOMEM: O que foi isso?
MULHER: O que foi isso?
135
00:08:59,247 --> 00:09:00,954
NEBULA: Que diabos?
MENINO: Oh, meu Deus!
136
00:09:01,041 --> 00:09:02,156
- Ele estĂĄ bem?
- (FOGUETE GEME)
137
00:09:02,250 --> 00:09:03,331
(PESSOAS CLAMANDO)
138
00:09:03,418 --> 00:09:04,908
(ofegante)
139
00:09:11,301 --> 00:09:12,291
Ei!
140
00:09:13,803 --> 00:09:15,134
Aonde vocĂȘ foi, esquilo?
141
00:09:22,896 --> 00:09:24,136
No chĂŁo!
142
00:09:24,731 --> 00:09:26,347
(GRITOS)
143
00:09:34,699 --> 00:09:36,440
- (TOCA MĂSICA SINISTRO)
- (RESPIRA FORTE)
144
00:09:38,703 --> 00:09:39,738
(grunhidos)
145
00:09:40,580 --> 00:09:42,867
(NEBULA GRITA, GEME)
146
00:09:43,750 --> 00:09:46,538
- (PESSOAS GRITANDO)
- VENDEDOR: NĂŁo, pare! NĂŁo!
147
00:09:47,587 --> 00:09:50,079
Pare, por favor! NĂŁo!
Pare, por favor!
148
00:09:50,173 --> 00:09:51,288
Por favor!
149
00:09:57,305 --> 00:09:59,296
(Ambos grunhindo)
150
00:10:12,487 --> 00:10:14,478
(Ambos continuam grunhindo)
151
00:10:21,871 --> 00:10:23,828
(GROOT GRITANDO)
152
00:10:24,332 --> 00:10:26,039
- (BIPS DA PORTA)
- Quem Ă© esse manĂaco?
153
00:10:26,709 --> 00:10:28,575
Algum super idiota
com mĂŁos de arma de raios,
154
00:10:28,670 --> 00:10:30,001
Eu nĂŁo sei, porra.
155
00:10:30,088 --> 00:10:31,294
(WHOOSHING)
156
00:10:39,055 --> 00:10:40,841
(PESSOAS CLAMANDO)
157
00:10:40,932 --> 00:10:42,343
(TOCA MĂSICA SINISTRO)
158
00:10:48,815 --> 00:10:50,806
(MĂSICA PENSIVA TOCANDO)
159
00:10:55,405 --> 00:10:57,396
(ASSOBIANDO NOTAS LONGAS)
160
00:11:03,163 --> 00:11:04,324
(FLECHAS ESTRUTURADAS)
161
00:11:07,792 --> 00:11:08,782
Quem jogou essa coisa em mim?
162
00:11:08,877 --> 00:11:10,868
- (CHORAMANDO)
- Cale a boca.
163
00:11:12,213 --> 00:11:13,203
BebĂȘ.
164
00:11:17,302 --> 00:11:18,667
(FOGUETE GEME)
165
00:11:19,846 --> 00:11:21,302
- (rachaduras)
- (grita)
166
00:11:21,389 --> 00:11:22,424
(grunhidos)
167
00:11:27,604 --> 00:11:28,969
(DRAX GRUNHA)
168
00:11:29,314 --> 00:11:30,850
Escolha alguém do seu tamanho.
169
00:11:31,649 --> 00:11:32,980
(GRUNINDO)
170
00:11:35,403 --> 00:11:37,189
(DRAX OFEGANDO)
171
00:11:37,280 --> 00:11:38,816
(grunhidos)
172
00:11:41,576 --> 00:11:42,987
(grunhidos)
173
00:11:43,369 --> 00:11:44,359
(CUSPE)
174
00:11:53,546 --> 00:11:54,786
(GRITA)
175
00:11:57,258 --> 00:11:58,373
MANTIS: Pedro!
176
00:11:59,135 --> 00:12:01,126
- (ofegando por ar)
- Pedro!
177
00:12:01,221 --> 00:12:02,461
Precisamos de Med-Paks!
178
00:12:03,765 --> 00:12:05,347
(FOGUETE ASFIXIA)
179
00:12:09,062 --> 00:12:10,598
(GRITOS)
180
00:12:12,982 --> 00:12:14,723
(CLIQUE DE METAIS)
181
00:12:16,778 --> 00:12:17,859
- Nebulosa!
- (grunhidos)
182
00:12:17,946 --> 00:12:18,936
Cai fora.
183
00:12:20,281 --> 00:12:21,863
(Ambos grunhindo)
184
00:12:23,868 --> 00:12:25,529
(Ambos os esforços)
185
00:12:28,039 --> 00:12:29,404
(CARGA DE ENERGIA)
186
00:12:31,709 --> 00:12:33,245
(GRUNINDO)
187
00:12:38,841 --> 00:12:40,457
- Ah.
- (MULTIDĂO GASPS)
188
00:12:43,596 --> 00:12:44,961
(CHORO) Foguete.
189
00:12:45,056 --> 00:12:46,717
(ASFIXIA)
190
00:12:55,191 --> 00:12:57,023
- (FATIAS DE ESPADA CARNE)
- (MULTIDĂO GASPS)
191
00:12:58,569 --> 00:12:59,809
(CHEIANTE)
192
00:13:01,572 --> 00:13:03,062
(Ri suavemente)
193
00:13:04,409 --> 00:13:06,400
(RESPIRA FORTEmente) Isso dĂłi.
194
00:13:07,078 --> 00:13:08,489
Que pena.
195
00:13:10,665 --> 00:13:11,871
(MULTIDĂO EXCLAMA)
196
00:13:12,458 --> 00:13:14,745
- (chiado)
- (MED-PAKS CARREGANDO)
197
00:13:20,341 --> 00:13:21,672
- (OSSOS QUEBRADOS)
- (MANTIS GEME)
198
00:13:23,094 --> 00:13:25,381
- (CRACKLING DE ELETRICIDADE)
- (GEMINDO)
199
00:13:25,471 --> 00:13:26,586
MANTIS: NĂŁo!
200
00:13:30,310 --> 00:13:32,017
Tudo que eu fiz foi
ative os Med-Paks!
201
00:13:32,103 --> 00:13:33,639
Tire-os! Agora!
202
00:13:35,398 --> 00:13:36,559
(ofegante)
203
00:13:38,067 --> 00:13:40,308
(SOLENE MĂSICA CORAL TOCANDO)
204
00:13:45,450 --> 00:13:47,532
(PESSOAS CHORANDO)
205
00:14:09,390 --> 00:14:11,381
(WOSHING DISTANTE)
206
00:14:16,314 --> 00:14:18,180
Ah, inferno.
207
00:14:19,233 --> 00:14:20,348
Precisamos pegĂĄ-lo
para o Med-Bay!
208
00:14:20,443 --> 00:14:22,275
Foi destruĂdo.
HĂĄ um no navio.
209
00:14:24,781 --> 00:14:26,067
(ZUMBIDO DA MĂQUINA)
210
00:14:26,699 --> 00:14:27,939
(ZUMBIDO ELĂTRICO)
211
00:14:28,534 --> 00:14:30,275
HOMEM: Muito bom por hoje.
212
00:14:31,662 --> 00:14:35,200
Costure-o e transfira-o
junto com o resto do lote 89.
213
00:14:36,042 --> 00:14:37,032
(grunhidos)
214
00:14:39,087 --> 00:14:40,077
(BIPS DA PORTA)
215
00:14:43,758 --> 00:14:45,749
(MĂSICA GRIM TOCANDO)
216
00:14:49,013 --> 00:14:50,003
(grunhidos)
217
00:14:56,938 --> 00:14:58,679
(ANIMAIS LAMENTA Ă DISTĂNCIA)
218
00:15:03,820 --> 00:15:04,810
(TREMO)
219
00:15:07,365 --> 00:15:08,571
Tudo bem.
220
00:15:09,158 --> 00:15:10,569
VocĂȘ estĂĄ aqui conosco agora.
221
00:15:11,619 --> 00:15:13,951
Ei! Ă um cara novo.
222
00:15:14,288 --> 00:15:15,778
Que tipo de coisa vocĂȘ Ă©?
223
00:15:16,249 --> 00:15:18,616
VocĂȘ tem, tipo,
uma mĂĄscara no rosto.
224
00:15:21,212 --> 00:15:24,500
COELHO: MĂĄscara, olhos,
rosto, boca,
225
00:15:24,841 --> 00:15:26,297
sĂŁo palavras?
226
00:15:27,093 --> 00:15:31,007
EstĂĄ tudo bem, amigo.
NĂŁo deixe que eles te assustem.
227
00:15:31,097 --> 00:15:32,212
(TREMO)
228
00:15:36,477 --> 00:15:38,093
DĂłi.
229
00:16:00,751 --> 00:16:01,786
(EQUILĂBRIO)
230
00:16:02,628 --> 00:16:03,709
EstĂĄ tudo bem.
231
00:16:06,549 --> 00:16:08,256
VocĂȘ vai ficar bem.
232
00:16:11,512 --> 00:16:12,673
PETER: Um interruptor de interrupção?
233
00:16:13,139 --> 00:16:14,880
Um dispositivo definido para destruir
234
00:16:14,974 --> 00:16:16,760
se alguém for
mexendo dentro dele,
235
00:16:16,851 --> 00:16:18,137
ou mesmo se usarmos
os Med-Paks.
236
00:16:18,227 --> 00:16:20,013
E por que Rocket
tem um interruptor de interrupção?
237
00:16:20,104 --> 00:16:22,266
Aparentemente, alguém considera
ele tecnologia proprietĂĄria
238
00:16:22,356 --> 00:16:24,848
e enviou aquele lunĂĄtico dourado
para pegĂĄ-lo.
239
00:16:24,942 --> 00:16:26,524
EntĂŁo, ele vai morrer
se o operarmos?
240
00:16:26,611 --> 00:16:27,601
E ele morrerĂĄ se nĂŁo o fizermos.
241
00:16:27,695 --> 00:16:28,935
Tem que haver alguma maneira
para contornĂĄ-lo.
242
00:16:29,030 --> 00:16:30,236
NEBULA: Parece
hĂĄ uma chave de acesso
243
00:16:30,323 --> 00:16:31,563
que poderia substituir
o interruptor de interrupção.
244
00:16:31,949 --> 00:16:33,940
O que sabemos sobre
de onde veio o foguete?
245
00:16:34,035 --> 00:16:35,321
Ele nĂŁo vai falar sobre isso.
246
00:16:35,411 --> 00:16:37,743
Grande parte da tecnologia foi desenvolvida
por uma empresa chamada OrgoCorp.
247
00:16:38,164 --> 00:16:39,950
E hĂĄ um cĂłdigo
em tudo isso,
248
00:16:40,249 --> 00:16:42,661
89P13.
249
00:16:42,752 --> 00:16:44,743
Ele tem talvez 48 horas.
250
00:16:47,423 --> 00:16:48,413
Onde vocĂȘ estĂĄ indo?
251
00:16:48,508 --> 00:16:49,964
A OrgoCorp tem que
tem registros, certo?
252
00:16:50,259 --> 00:16:51,249
Talvez eles tenham
um caminho para nĂłs
253
00:16:51,344 --> 00:16:53,255
para substituir o interruptor de interrupção
e salve o foguete.
254
00:16:53,346 --> 00:16:54,802
Eles nĂŁo vĂŁo apenas
nos dĂȘ essa informação.
255
00:16:54,889 --> 00:16:56,300
Bem, Ă© por isso
nĂłs vamos invadir.
256
00:16:56,390 --> 00:16:58,381
NĂłs matamos qualquer um
quem fica no nosso caminho!
257
00:16:58,476 --> 00:17:00,217
PETER: Não matar ninguém.
DRAX: Mate algumas pessoas.
258
00:17:00,311 --> 00:17:01,346
Não mate ninguém.
259
00:17:01,437 --> 00:17:03,804
Mate um cara, um cara estĂșpido
quem ninguém ama.
260
00:17:03,898 --> 00:17:05,639
Agora vocĂȘ estĂĄ apenas deixando isso triste.
261
00:17:05,733 --> 00:17:07,064
(INĂCIO DOS MOTORES)
262
00:17:10,988 --> 00:17:13,104
Kraglin, Cosmo,
Eu preciso que vocĂȘ fique de olho
263
00:17:13,199 --> 00:17:14,860
sobre Knowhere até voltarmos.
Alguns dias, no mĂĄximo.
264
00:17:15,117 --> 00:17:16,448
- Sim, capitĂŁo.
- COSMO: Sim, camarada.
265
00:17:18,371 --> 00:17:19,361
Retire o que vocĂȘ disse,
266
00:17:19,455 --> 00:17:20,866
- que sou um cachorro mau.
- NĂŁo.
267
00:17:20,957 --> 00:17:23,198
COSMO: Eu sei que vocĂȘ realmente nĂŁo
acho que sou um cachorro mau.
268
00:17:23,543 --> 00:17:24,749
VocĂȘ pode devolvĂȘ-lo, por favor?
269
00:17:24,835 --> 00:17:25,825
Eu nĂŁo vou.
270
00:17:26,337 --> 00:17:27,953
(COSMO GEME DRAMĂTICA)
271
00:17:28,047 --> 00:17:29,879
Eu localizei as coordenadas
para OrgoCorp.
272
00:17:29,966 --> 00:17:31,377
Eu acho que tenho
um contato perto de lĂĄ.
273
00:17:31,467 --> 00:17:32,707
Talvez eles possam nos ajudar a entrar.
274
00:17:32,802 --> 00:17:34,008
Entre em contato com ele.
275
00:17:34,929 --> 00:17:36,419
Vamos salvar nosso amigo.
276
00:17:36,514 --> 00:17:39,131
(
Desde que vocĂȘ se foi
POR JOGO DO ARCO-ĂRIS)
277
00:17:53,364 --> 00:17:57,323
Eu tenho os mesmos velhos sonhos
No mesmo horĂĄrio todas as noites
278
00:17:57,410 --> 00:18:00,493
Cair no chĂŁo
E eu acordo
279
00:18:01,414 --> 00:18:05,203
EntĂŁo eu saio da cama
Coloque meus sapatos e na minha cabeça
280
00:18:05,293 --> 00:18:06,454
(animais rindo)
281
00:18:06,544 --> 00:18:08,831
Os pensamentos voam de volta
Para a separação
282
00:18:09,422 --> 00:18:11,504
Essas quatro paredes
EstĂŁo se aproximando
283
00:18:11,591 --> 00:18:13,127
(Rindo continua)
284
00:18:13,217 --> 00:18:14,753
Veja a solução
VocĂȘ me colocou dentro
285
00:18:14,844 --> 00:18:16,551
- (LONTRA CHEERS)
- (Rindo)
286
00:18:16,637 --> 00:18:17,627
Desde que vocĂȘ se foi
287
00:18:17,722 --> 00:18:18,883
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo.
288
00:18:18,973 --> 00:18:20,759
Desde que vocĂȘ se foi
289
00:18:20,850 --> 00:18:24,093
Estou fora de mim
NĂŁo aguento
290
00:18:25,021 --> 00:18:28,605
Posso estar errado
Mas desde que vocĂȘ se foi
291
00:18:29,150 --> 00:18:31,858
VocĂȘ lançou o feitiço
EntĂŁo quebre isso
292
00:18:33,738 --> 00:18:35,445
- (GRINHOS DE COELHO)
- (RISOS)
293
00:18:35,531 --> 00:18:37,613
Ei, ei, ei.
294
00:18:37,700 --> 00:18:39,816
(TODOS RINDO COM CORAĂĂO)
295
00:18:39,910 --> 00:18:41,446
Ă bom ter amigos.
296
00:18:41,537 --> 00:18:44,825
Desde que vocĂȘ se foi
297
00:18:47,960 --> 00:18:48,950
(GEMIDOS)
298
00:18:49,045 --> 00:18:51,412
Oh, meu pobre bebĂȘ.
299
00:18:52,048 --> 00:18:53,914
(GEMIDO) DĂłi.
300
00:18:55,885 --> 00:18:58,001
- VocĂȘ tem isso?
- Ele nĂŁo sabe, senhor.
301
00:18:58,095 --> 00:19:00,883
Eu tentei te avisar,
Alto EvolucionĂĄrio.
302
00:19:01,432 --> 00:19:03,423
Esses GuardiÔes são
mais poderoso do que vocĂȘ pensa.
303
00:19:03,517 --> 00:19:06,600
Ou talvez vocĂȘ simplesmente
superestimar seu prĂłprio valor,
304
00:19:06,687 --> 00:19:08,177
Alta Sacerdotisa.
305
00:19:09,315 --> 00:19:11,932
Sem dĂșvida uma falha de algum tipo
em meu prĂłprio projeto.
306
00:19:12,026 --> 00:19:14,939
Eu criei vocĂȘs apenas como
um experimento estético.
307
00:19:15,029 --> 00:19:16,895
Lindos idiotas.
308
00:19:17,573 --> 00:19:20,110
Mas seus egos correram soltos.
Diga: âAhâ.
309
00:19:20,910 --> 00:19:22,526
-Ah.
- E este
310
00:19:22,620 --> 00:19:24,236
era para ser o Feiticeiro,
311
00:19:24,330 --> 00:19:25,912
o apogeu de seu povo.
312
00:19:25,998 --> 00:19:28,365
VocĂȘ removeu Adam
de seu casulo cedo,
313
00:19:28,459 --> 00:19:29,540
meu senhor.
314
00:19:30,044 --> 00:19:31,205
Ele ainda é uma criança.
315
00:19:31,295 --> 00:19:32,785
NĂŁo, hĂĄ algo
errado com ele
316
00:19:32,880 --> 00:19:33,961
mesmo fora de tudo isso.
317
00:19:34,256 --> 00:19:35,621
Sim, hĂĄ algo
errado comigo!
318
00:19:35,716 --> 00:19:38,048
Fui esfaqueado,
seu falo extraordinĂĄrio!
319
00:19:39,011 --> 00:19:40,092
(GEMIDOS)
320
00:19:40,179 --> 00:19:41,214
Ele nĂŁo conhece nada melhor.
321
00:19:41,305 --> 00:19:42,716
Faremos o que for
vocĂȘ precisa, meu senhor.
322
00:19:42,807 --> 00:19:46,266
VocĂȘ sabia da existĂȘncia de 89P13
durante anos sem me alertar.
323
00:19:46,352 --> 00:19:48,263
NĂŁo Ă© isso que eu preciso!
324
00:19:48,354 --> 00:19:49,936
(Continua gemendo)
325
00:19:52,024 --> 00:19:53,389
(Sussurrando)
Sinto muito, meu senhor.
326
00:19:53,484 --> 00:19:56,567
Encontre 89P13
e devolva para mim,
327
00:19:56,654 --> 00:19:59,237
ou eu vou destruir
toda a sua civilização,
328
00:19:59,323 --> 00:20:01,735
como Ă© meu direito como seu criador.
329
00:20:01,826 --> 00:20:03,567
VocĂȘ entende?
330
00:20:03,661 --> 00:20:05,151
(GEMINDO FORTE)
331
00:20:08,666 --> 00:20:10,782
VocĂȘ entende?
332
00:20:11,335 --> 00:20:13,246
Sim, senhor.
333
00:20:14,839 --> 00:20:15,829
Toodle-faça.
334
00:20:17,091 --> 00:20:18,331
(grunhidos)
335
00:20:18,426 --> 00:20:21,589
Como 89P13 sobreviveu
depois de todos esses anos, Theel?
336
00:20:21,679 --> 00:20:23,169
Sempre foi inteligente, senhor.
337
00:20:23,264 --> 00:20:25,096
Sim, Ă© exatamente por isso
Eu quero isso agora.
338
00:20:25,182 --> 00:20:26,843
- Claro.
- Seu cérebro.
339
00:20:26,934 --> 00:20:29,221
Essa Ă© a Ășnica razĂŁo, senhor.
340
00:20:29,895 --> 00:20:32,637
Mas vocĂȘ estĂĄ realmente confiando
o Soberano para recuperĂĄ-lo?
341
00:20:33,065 --> 00:20:34,305
Eles sĂŁo apenas um backup.
342
00:20:34,400 --> 00:20:36,357
Eu acredito que eu sei
para onde eles estĂŁo indo.
343
00:20:39,697 --> 00:20:41,688
(MĂSICA MISTERIOSA TOCANDO)
344
00:20:48,164 --> 00:20:49,825
(RUMBLING PROFUNDO)
345
00:21:00,926 --> 00:21:02,917
(PLAYS DE MĂSICA DRAMĂTICA)
346
00:21:10,311 --> 00:21:11,972
NEBULA: Ă bioformada.
347
00:21:12,062 --> 00:21:14,645
Em vez de ser construĂdo,
ele cresceu a partir de matéria viva.
348
00:21:15,608 --> 00:21:16,689
A estrutura Ă© cercada
349
00:21:16,776 --> 00:21:19,234
por trĂȘs impenetrĂĄveis
escudos de segurança plasmåticos.
350
00:21:19,320 --> 00:21:20,310
NĂŁo vai ser fĂĄcil
351
00:21:20,404 --> 00:21:21,735
para invadir este lugar,
Senhor das Estrelas.
352
00:21:21,822 --> 00:21:22,812
NĂŁo precisa ser fĂĄcil.
353
00:21:22,907 --> 00:21:24,739
Eu era um ladrĂŁo profissional,
lembra?
354
00:21:24,825 --> 00:21:26,281
Vou bloquear os sinais
um de cada vez.
355
00:21:27,912 --> 00:21:30,279
Ela me chama de Senhor das Estrelas
quando ela estĂĄ com raiva de mim.
356
00:21:30,372 --> 00:21:31,533
Ela estĂĄ sempre brava
357
00:21:32,249 --> 00:21:34,456
- para todos.
- (SILVO DA MĂQUINA)
358
00:21:35,127 --> 00:21:36,242
Ă porque eu estava bĂȘbado.
359
00:21:38,047 --> 00:21:39,629
Ela estĂĄ certa.
360
00:21:39,715 --> 00:21:40,796
Se eu nĂŁo estivesse bebendo,
361
00:21:41,967 --> 00:21:43,878
talvez Rocket... me desculpe.
362
00:21:44,136 --> 00:21:46,377
Tudo bem.
Ele Ă© seu melhor amigo.
363
00:21:46,472 --> 00:21:47,803
Segundo melhor amigo.
364
00:21:47,890 --> 00:21:52,760
Todos ao meu redor morrem.
Minha mĂŁe, Yondu, Gamora.
365
00:21:52,853 --> 00:21:53,934
Gamora nĂŁo estĂĄ morta.
366
00:21:54,021 --> 00:21:56,012
Ela Ă© para nĂłs.
VocĂȘ quer um Zarg-Nut?
367
00:21:56,106 --> 00:21:58,222
(Suspiros) Obrigado.
368
00:21:58,317 --> 00:21:59,523
(TRITURADO)
369
00:22:01,028 --> 00:22:02,018
(LIGA)
370
00:22:02,780 --> 00:22:03,941
Primeiro conjunto de escudo.
371
00:22:04,740 --> 00:22:07,277
TrĂȘs, dois,
372
00:22:09,119 --> 00:22:10,109
um.
373
00:22:15,835 --> 00:22:16,825
- Peter.
- O que?
374
00:22:17,378 --> 00:22:19,085
VocĂȘ tinha famĂlia na Terra,
375
00:22:19,171 --> 00:22:21,082
e vocĂȘ nunca quis
voltar para vĂȘ-los?
376
00:22:22,007 --> 00:22:23,088
NĂŁo, vocĂȘ Ă© minha irmĂŁ.
377
00:22:23,175 --> 00:22:24,916
Isso Ă© tudo da famĂlia
Eu quero ou preciso.
378
00:22:25,010 --> 00:22:27,001
Além disso, foi realmente
sĂł meu avĂŽ, ok?
379
00:22:27,096 --> 00:22:28,586
- Ele era um cara muito duro.
- (BIPS DO DISPOSITIVO)
380
00:22:28,681 --> 00:22:30,513
Ainda assim. VocĂȘ nĂŁo acha que ele...
381
00:22:31,350 --> 00:22:32,340
O quĂȘ?
382
00:22:32,434 --> 00:22:33,924
VocĂȘ foi sequestrado por Ravagers
383
00:22:34,019 --> 00:22:36,056
no mesmo dia
ele perdeu sua filha.
384
00:22:36,146 --> 00:22:37,557
Ah, sim, ele estava chateado.
385
00:22:37,648 --> 00:22:38,979
Minha mĂŁe morreu,
ele gritou na minha cara,
386
00:22:39,066 --> 00:22:40,147
ele me empurrou para fora da sala!
387
00:22:40,234 --> 00:22:42,566
Ele provavelmente estava
apenas tentando proteger vocĂȘ.
388
00:22:42,653 --> 00:22:44,360
- O que vocĂȘ estĂĄ falando?
- O que?
389
00:22:44,446 --> 00:22:45,607
Estou falando sobre as pessoas
na minha vida quem morreu,
390
00:22:45,698 --> 00:22:46,688
e vocĂȘ estĂĄ falando sobre isso?
391
00:22:46,782 --> 00:22:47,772
Segundo conjunto de escudo.
392
00:22:47,867 --> 00:22:50,609
NEBULA: (NOS ALTO-FALANTES)
TrĂȘs, dois, um.
393
00:22:55,457 --> 00:22:56,743
MANTIS: SĂł estou dizendo,
394
00:22:56,834 --> 00:22:59,201
vocĂȘ nunca sequer
foi ver se ele estĂĄ bem.
395
00:22:59,295 --> 00:23:00,660
Ele ainda poderia estar vivo.
396
00:23:00,921 --> 00:23:04,585
Meu avĂŽ? Ele seria, tipo,
90 e poucos anos.
397
00:23:04,675 --> 00:23:06,165
EntĂŁo ele ainda poderia estar vivo.
398
00:23:06,260 --> 00:23:08,046
Pessoas na Terra morrem
quando eles tiverem, tipo, 50.
399
00:23:08,345 --> 00:23:09,835
Eles morrem aos 50 anos?
400
00:23:09,930 --> 00:23:11,637
NĂŁo sei.
Algo assim.
401
00:23:11,724 --> 00:23:13,431
O que hĂĄ mesmo
o ponto de nascer?
402
00:23:13,517 --> 00:23:16,259
- Exatamente!
- VocĂȘ estĂĄ prestes a morrer?
403
00:23:18,105 --> 00:23:19,220
Eu nĂŁo tenho 50 anos!
404
00:23:21,066 --> 00:23:22,397
- (BIPS DA MĂQUINA)
- A questĂŁo Ă©,
405
00:23:22,484 --> 00:23:24,771
eu nĂŁo estava falando
sobre nada disso.
406
00:23:26,530 --> 00:23:27,736
Terceiro conjunto de escudos.
407
00:23:27,823 --> 00:23:30,736
NEBULA:
TrĂȘs, dois, um.
408
00:23:31,368 --> 00:23:32,574
MANTIS: Bem, nem tudo
409
00:23:32,661 --> 00:23:34,402
Ă© sobre
sobre o que vocĂȘ estĂĄ falando.
410
00:23:34,705 --> 00:23:36,742
E eu sĂł estou dizendo
vocĂȘ estĂĄ chateado
411
00:23:36,832 --> 00:23:38,823
porque muitas pessoas
vocĂȘ se importava
412
00:23:38,918 --> 00:23:40,079
- te deixei...
- (BIP)
413
00:23:40,169 --> 00:23:41,785
...mas vocĂȘ tambĂ©m deixou alguĂ©m.
414
00:23:42,671 --> 00:23:44,127
E talvez eu quisesse um Zarg-Nut!
415
00:23:44,340 --> 00:23:46,206
Ă tarde demais.
Todos eles se foram.
416
00:23:51,138 --> 00:23:52,469
(DRAX ESMAGANDO)
417
00:23:52,556 --> 00:23:53,796
(CHOCALHOS DO ELEVADOR, BATIDOS)
418
00:23:53,891 --> 00:23:55,802
(CRACKLING DE ELETRICIDADE)
419
00:23:59,229 --> 00:24:00,390
Por que nĂŁo passamos?
420
00:24:00,773 --> 00:24:02,764
(MĂSICA SUSPENSA TOCANDO)
421
00:24:03,859 --> 00:24:06,476
NĂłs fizemos. NĂŁo Ă© o escudo.
422
00:24:10,532 --> 00:24:12,022
Ah, inferno.
423
00:24:12,117 --> 00:24:14,108
(TOCANDO MĂSICA DRAMĂTICA)
424
00:24:15,454 --> 00:24:16,535
Devastadores.
425
00:24:17,623 --> 00:24:19,409
MULHER: (NO ALTO-FALANTE)
Ei, pessoal,
vocĂȘ estĂĄ prestes a ser abordado
426
00:24:19,500 --> 00:24:21,036
pelos Devastadores Unidos.
427
00:24:21,126 --> 00:24:22,287
VocĂȘ pode se render
e virar
428
00:24:22,378 --> 00:24:23,868
qualquer coisa
valer qualquer coisa e viver...
429
00:24:23,963 --> 00:24:25,874
- (CLANGANDO)
- ...ou vocĂȘ pode morrer.
430
00:24:25,965 --> 00:24:27,000
Totes atĂ© vocĂȘ.
431
00:24:27,091 --> 00:24:28,707
(WHOOSHING)
432
00:24:31,553 --> 00:24:33,794
(RAVAGERS GRUNINDO
E rosnando)
433
00:24:34,515 --> 00:24:35,630
(PETER GASPS)
434
00:24:35,724 --> 00:24:37,431
(CRIATURA LAMENTA)
435
00:24:37,518 --> 00:24:38,633
(RAVAGER CACKLES)
436
00:24:39,269 --> 00:24:41,101
(RAVAGERS CACKLING)
437
00:24:42,314 --> 00:24:44,681
- (DRAX ofegante)
- Drax, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, Drax!
438
00:24:44,775 --> 00:24:45,856
- Uau.
- Pessoal, sou eu,
439
00:24:45,943 --> 00:24:47,104
Peter Quill, sou um de vocĂȘs,
lembra?
440
00:24:47,194 --> 00:24:49,105
Aguentar!
Temos um encontro marcado!
441
00:24:49,196 --> 00:24:50,937
- Temos um encontro marcado.
- Com quem?
442
00:24:51,031 --> 00:24:53,147
- Com Gamora.
- Com Gamora.
443
00:24:53,242 --> 00:24:55,700
- O que?
- GAMORA: VocĂȘ chegou cedo.
444
00:24:57,621 --> 00:24:59,111
(GRUNHADORES DEVAGADORES)
445
00:24:59,206 --> 00:25:01,288
(TOCA MĂSICA SINISTRA)
446
00:25:01,375 --> 00:25:02,456
(grunhidos)
447
00:25:02,543 --> 00:25:03,954
(GRUNHE MAIS PROFUNDO)
448
00:25:07,673 --> 00:25:09,835
(TOCANDO MĂSICA DRAMĂTICA)
449
00:25:12,177 --> 00:25:13,167
O que sĂŁo estes?
450
00:25:13,679 --> 00:25:15,670
Uniformes OrgoCorp.
451
00:25:16,640 --> 00:25:19,052
VocĂȘ vai ter que usar
estes para se moverem através do Orgo
452
00:25:19,143 --> 00:25:21,350
sem atrair atenção.
453
00:25:21,437 --> 00:25:22,677
Esta nĂŁo Ă© a minha cor.
454
00:25:25,524 --> 00:25:27,435
O que vocĂȘ disse?
455
00:25:27,526 --> 00:25:29,187
Isso entra em conflito com meus olhos.
456
00:25:29,278 --> 00:25:31,269
(RAVAGERS RINDO)
457
00:25:33,782 --> 00:25:35,147
Coloque-o!
458
00:25:36,410 --> 00:25:38,367
Nebulosa, por que vocĂȘ
nĂŁo me diga
459
00:25:38,454 --> 00:25:40,365
que vocĂȘ entrou em contato
com Gamora?
460
00:25:40,456 --> 00:25:41,946
Porque eu nĂŁo queria vocĂȘ
para ficar assustado.
461
00:25:42,041 --> 00:25:43,122
(ALTO)
Assustou-se como?
462
00:25:43,208 --> 00:25:44,323
Assim.
463
00:25:44,918 --> 00:25:45,908
(TOM NORMAL) Deixe-me entrar.
464
00:25:46,003 --> 00:25:47,038
Eu nĂŁo quero ficar preso
aqui fora, nĂŁo posso...
465
00:25:47,129 --> 00:25:48,119
(PORTA FECHADA)
466
00:25:48,213 --> 00:25:50,045
Gamora, estamos gratos
pela sua ajuda.
467
00:25:50,132 --> 00:25:52,715
Oh, eu nĂŁo estou fazendo isso
da bondade do meu coração.
468
00:25:53,343 --> 00:25:55,254
Estou fazendo isso
para as cem mil unidades
469
00:25:55,345 --> 00:25:56,551
minha irmĂŁ prometeu.
470
00:25:56,638 --> 00:25:59,221
- (RISOS DEVAGADORES)
- EntĂŁo vocĂȘ Ă© um Devastador agora?
471
00:25:59,808 --> 00:26:00,798
Vista o uniforme.
472
00:26:00,893 --> 00:26:02,554
Nunca imaginei vocĂȘ
como o tipo Devastador.
473
00:26:03,979 --> 00:26:05,094
Quem Ă© vocĂȘ de novo?
474
00:26:05,439 --> 00:26:06,679
- (GAMORA SCOFFS)
- Ah, cara.
475
00:26:06,774 --> 00:26:09,983
OrgoCorp estĂĄ em posse
de alguns dos mais avançados
476
00:26:10,069 --> 00:26:12,982
IP cibergenético na galåxia,
477
00:26:13,739 --> 00:26:18,108
entĂŁo eles estĂŁo fortemente protegidos
pelas mortais Orgosentries.
478
00:26:18,202 --> 00:26:21,740
Agora, eu sei que vocĂȘ nĂŁo tem
documentação para encaixar,
479
00:26:21,830 --> 00:26:23,992
entĂŁo vocĂȘ vai ter que
entre lĂĄ sozinho.
480
00:26:24,416 --> 00:26:28,956
Uma vez lĂĄ dentro, Gamora vai
levĂĄ-lo aos registros,
481
00:26:29,046 --> 00:26:31,333
onde talvez
vocĂȘ pode encontrar a chave de acesso
482
00:26:31,423 --> 00:26:33,710
para substituir o interruptor de interrupção
483
00:26:33,801 --> 00:26:35,883
e ajudar vocĂȘ
salve o ouriço.
484
00:26:36,553 --> 00:26:38,294
Mas se vocĂȘ tiver problemas,
485
00:26:38,388 --> 00:26:41,756
nĂŁo vamos
ser capaz de salvĂĄ-lo.
486
00:26:45,229 --> 00:26:47,846
- (FOGUETE RESPIRANDO PESADAMENTE)
- (MĂQUINAS BIPANDO)
487
00:26:57,825 --> 00:26:58,906
(TOCAĂĂES DE MĂSICA CORAL SUAVE)
488
00:26:58,992 --> 00:27:00,232
ALTO EVOLUCIONĂRIO: Sim.
489
00:27:00,953 --> 00:27:03,160
Sim claro. Brilhante.
490
00:27:05,833 --> 00:27:07,790
Seu funcionamento
disparou.
491
00:27:11,505 --> 00:27:13,121
Isso mesmo, P13.
492
00:27:13,215 --> 00:27:14,546
Muito bom.
493
00:27:20,430 --> 00:27:22,262
Esse Ă© o novo mundo.
494
00:27:22,349 --> 00:27:23,714
Contra-Terra.
495
00:27:24,393 --> 00:27:26,805
Para onde irĂŁo os experimentos
assim que estiverem prontos.
496
00:27:26,895 --> 00:27:28,181
Ă azul.
497
00:27:28,272 --> 00:27:29,353
Esse é o céu.
498
00:27:29,606 --> 00:27:30,846
Céu.
499
00:27:34,069 --> 00:27:35,059
Foguete.
500
00:27:35,487 --> 00:27:36,727
Ă sim.
501
00:27:37,531 --> 00:27:39,863
- O que parece?
- (MĂSICA CORAL SUAVE CONTINUA)
502
00:27:40,868 --> 00:27:42,484
Isso Ă© mĂșsica.
503
00:27:42,578 --> 00:27:43,568
NĂłs gostamos disso?
504
00:27:43,662 --> 00:27:45,118
(RISOS) NĂłs fazemos.
505
00:27:45,622 --> 00:27:49,240
Esta gravação
tem mais de 5.000 anos.
506
00:27:50,502 --> 00:27:52,914
"Mö Ergastee Förn, Mo Ergalone Förn Nort."
507
00:27:54,715 --> 00:27:56,205
O que, traduzido, Ă©,
508
00:27:56,925 --> 00:27:59,838
"NĂŁo seja como vocĂȘ Ă©,
mas como deveria ser."
509
00:28:00,304 --> 00:28:02,090
Ă a nossa missĂŁo sagrada,
510
00:28:02,181 --> 00:28:05,014
para pegar a cacofonia
de sons ao nosso redor
511
00:28:05,851 --> 00:28:08,263
e transformĂĄ-lo em uma mĂșsica.
512
00:28:10,314 --> 00:28:12,646
Para pegar uma moita imperfeita
513
00:28:12,733 --> 00:28:15,521
de matéria biológica
como vocĂȘ
514
00:28:16,236 --> 00:28:18,603
e transformĂĄ-lo
em algo
515
00:28:19,281 --> 00:28:20,271
perfeito.
516
00:28:23,327 --> 00:28:25,739
E estamos na metade do caminho,
nĂŁo somos?
517
00:28:29,499 --> 00:28:31,581
Venha comigo, P13.
518
00:28:31,919 --> 00:28:33,705
Eu gostaria de te mostrar
alguma coisa.
519
00:28:38,133 --> 00:28:39,999
Temos apenas uma missĂŁo,
520
00:28:40,427 --> 00:28:42,919
para criar a espécie perfeita
521
00:28:43,013 --> 00:28:45,095
e a sociedade perfeita.
522
00:28:45,182 --> 00:28:47,674
VocĂȘ, P13,
523
00:28:47,976 --> 00:28:50,183
fazem parte do lote 89.
524
00:28:50,270 --> 00:28:52,637
Mas aqui com o lote 90,
525
00:28:53,232 --> 00:28:56,190
Eu desenvolvi um processo
pelo qual posso orientar
526
00:28:56,276 --> 00:28:58,859
qualquer organismo
através de milhÔes de anos
527
00:28:58,946 --> 00:29:01,529
de programado
mudanças evolutivas
528
00:29:02,532 --> 00:29:03,522
em um momento.
529
00:29:03,617 --> 00:29:04,652
(BIPS DA PORTA)
530
00:29:08,497 --> 00:29:09,737
(CLIQUE DE DISCAGEM)
531
00:29:09,831 --> 00:29:11,742
(A MĂQUINA LIGA)
532
00:29:11,833 --> 00:29:13,949
- (CRACKLING DE ELETRICIDADE)
- (GRINHOS)
533
00:29:16,588 --> 00:29:18,249
(MĂQUINA HUMS)
534
00:29:18,340 --> 00:29:20,331
(GRITANDO DA CRIATURA)
535
00:29:24,680 --> 00:29:26,717
- (MĂQUINA DESLIGADA)
- (grunhidos)
536
00:29:31,270 --> 00:29:32,601
- (Rugidos)
- (YELPS)
537
00:29:34,523 --> 00:29:38,266
Veja, agora, aĂ estĂĄ o problema.
538
00:29:38,777 --> 00:29:40,814
- (Rugido abafado)
- Por algum motivo,
539
00:29:40,904 --> 00:29:44,067
esses espécimes
também estão superproduzindo
540
00:29:44,157 --> 00:29:47,946
loligo beta-microseminoproteĂna
em seus sistemas,
541
00:29:48,036 --> 00:29:49,743
fazendo com que eles sejam, bem...
542
00:29:49,830 --> 00:29:51,992
Violento. NĂłs nĂŁo gostamos disso.
543
00:29:52,082 --> 00:29:54,244
Uma utopia
nĂŁo pode ter seus habitantes
544
00:29:54,334 --> 00:29:55,950
assassinando uns aos outros, pode?
545
00:29:56,253 --> 00:29:57,243
NĂŁo pode.
546
00:29:58,171 --> 00:29:59,161
NĂŁo pode.
547
00:29:59,464 --> 00:30:00,454
NĂŁo pode.
548
00:30:00,841 --> 00:30:01,831
Theel.
549
00:30:04,094 --> 00:30:05,960
(A MĂQUINA GIRA)
550
00:30:06,054 --> 00:30:08,887
Eles estĂŁo programados
para ser pacĂfico. Como vocĂȘ.
551
00:30:09,474 --> 00:30:12,432
Mas por alguma razĂŁo,
nĂŁo estĂĄ pegando.
552
00:30:13,270 --> 00:30:15,227
Filtros hiptĂŽnicos.
553
00:30:15,314 --> 00:30:16,304
O que?
554
00:30:16,481 --> 00:30:20,395
Eles estĂŁo suprimindo
os sais glicosilados.
555
00:30:20,986 --> 00:30:22,568
E entĂŁo boop-boop-boop,
556
00:30:22,654 --> 00:30:25,021
meia cistina residual
estar se formando,
557
00:30:25,115 --> 00:30:27,607
e entĂŁo, eles fazem, hum...
558
00:30:28,201 --> 00:30:29,191
O que vocĂȘ diz?
559
00:30:29,286 --> 00:30:31,323
Loligo
beta-microseminoproteĂnas.
560
00:30:31,955 --> 00:30:32,945
Sim, eles.
561
00:30:33,457 --> 00:30:35,789
E entĂŁo, tartarugas furiosas.
562
00:30:39,629 --> 00:30:40,790
Huh.
563
00:30:44,760 --> 00:30:47,377
(
Enquanto isso
POR SPACEHOG JOGANDO)
564
00:31:07,699 --> 00:31:11,283
Uau, oh, oh, oh, oh
Ooh ooh
565
00:31:13,330 --> 00:31:17,449
Uau, oh, oh, oh, oh
Ooh ooh
566
00:31:19,211 --> 00:31:22,374
Uau, oh, oh, oh, oh
Ooh ooh
567
00:31:24,674 --> 00:31:27,416
AĂ. Isso Ă©
a cĂąmara de descompressĂŁo.
568
00:31:28,053 --> 00:31:29,043
Bloquear.
569
00:31:29,137 --> 00:31:30,844
(
Enquanto isso
POR SPACEHOG CONTINUA)
570
00:31:30,931 --> 00:31:34,014
E no final
Alcançaremos com o tempo
571
00:31:34,101 --> 00:31:36,308
Aquilo que eles chamam de divino
572
00:31:36,395 --> 00:31:39,308
Quando todas as estrelas
SorrirĂĄ para mim
573
00:31:39,398 --> 00:31:40,433
PEDRO:
VĂĄ.
574
00:31:42,067 --> 00:31:45,560
Quando tudo estĂĄ bem
E tudo bem Ă© para todos
575
00:31:45,654 --> 00:31:47,611
E para sempre
576
00:31:47,697 --> 00:31:53,067
Bem, talvez enquanto isso
Espere e veja
577
00:31:53,620 --> 00:31:57,284
NĂłs amamos tudo
Todos vocĂȘs
578
00:31:59,292 --> 00:32:03,581
Onde as terras sĂŁo verdes
E o céu é azul
579
00:32:04,965 --> 00:32:08,799
Quando tudo somado
Somos como vocĂȘ
580
00:32:10,178 --> 00:32:12,465
Ativar botas gravitacionais
e luvas.
581
00:32:14,558 --> 00:32:16,549
- (A MĂSICA PĂRA ABRUPTAMENTE)
- (BIP DE COMUNICAĂĂO)
582
00:32:16,643 --> 00:32:19,852
E quando eu choro por mim
Eu choro por vocĂȘ
583
00:32:20,647 --> 00:32:22,229
Nebulosa, vĂĄ.
584
00:32:22,315 --> 00:32:24,807
Para todos os dias
VocĂȘ ainda estĂĄ por vir
585
00:32:24,901 --> 00:32:26,016
(LIGA)
586
00:32:27,821 --> 00:32:30,609
E eu jĂĄ disse
Eu nunca jogaria
587
00:32:30,699 --> 00:32:31,689
(BORLHAGEM LĂQUIDA)
588
00:32:31,783 --> 00:32:33,569
Ou voar em direção ao sol
589
00:32:33,660 --> 00:32:39,281
Talvez enquanto isso
Algo estĂĄ errado
590
00:32:39,374 --> 00:32:43,083
NĂłs amamos tudo
Todos vocĂȘs
591
00:32:45,088 --> 00:32:48,797
Onde as terras sĂŁo verdes
E o céu é azul
592
00:32:50,719 --> 00:32:52,130
- (A MĂSICA PĂRA ABRUPTAMENTE)
- (BIP DE COMUNICAĂĂO)
593
00:32:57,767 --> 00:32:59,804
EntĂŁo, vocĂȘ realmente nĂŁo
lembra de alguma coisa?
594
00:32:59,895 --> 00:33:00,885
Como o quĂȘ?
595
00:33:01,813 --> 00:33:02,803
'Sobre o seu tempo conosco.
596
00:33:03,857 --> 00:33:04,938
NĂŁo.
597
00:33:05,567 --> 00:33:08,275
- HĂŁ. NĂłs estĂĄvamos...
- Não éramos nada.
598
00:33:08,653 --> 00:33:09,643
VocĂȘ e eu...
599
00:33:09,738 --> 00:33:13,322
Essa pessoa era alguma alternativa
versĂŁo futura de mim.
600
00:33:14,534 --> 00:33:15,899
NĂŁo fui eu.
601
00:33:17,204 --> 00:33:18,490
NĂłs nos amĂĄvamos.
602
00:33:20,582 --> 00:33:21,947
Acho que nĂŁo.
603
00:33:24,002 --> 00:33:25,413
Eu sei que vocĂȘ nĂŁo se lembra
nada disso.
604
00:33:28,507 --> 00:33:30,043
VocĂȘ era tudo para mim.
605
00:33:32,844 --> 00:33:34,300
E eu sinto sua falta...
606
00:33:35,931 --> 00:33:37,137
tanto.
607
00:33:38,475 --> 00:33:39,556
E, talvez...
608
00:33:40,769 --> 00:33:43,010
talvez, se vocĂȘ
abra-se para isso.
609
00:33:44,898 --> 00:33:45,979
existe uma possibilidade...
610
00:33:46,066 --> 00:33:47,648
Acho que nĂŁo, Quinn.
611
00:33:48,860 --> 00:33:49,850
Pena.
612
00:33:49,945 --> 00:33:51,026
Pena.
613
00:33:52,822 --> 00:33:54,153
Acho que nĂŁo.
614
00:33:54,241 --> 00:33:55,356
Bem, o que
Estou tentando dizer...
615
00:33:55,450 --> 00:33:57,782
Peter, vocĂȘ sabe que isso Ă©
uma linha aberta, certo?
616
00:33:57,869 --> 00:33:58,984
O quĂȘ?
617
00:33:59,079 --> 00:34:00,615
Estamos ouvindo tudo
vocĂȘ estĂĄ dizendo.
618
00:34:00,705 --> 00:34:02,696
E Ă© doloroso.
619
00:34:02,791 --> 00:34:03,997
E vocĂȘ Ă©
sĂł me conta agora?
620
00:34:04,084 --> 00:34:05,324
EstĂĄvamos esperando
ele pararia sozinho.
621
00:34:05,418 --> 00:34:06,704
Mas eu mudei
para privado!
622
00:34:06,795 --> 00:34:08,160
Qual cor do botĂŁo
vocĂȘ empurrou?
623
00:34:08,255 --> 00:34:10,337
- Azul, para o terno azul!
- Ah, nĂŁo!
624
00:34:10,423 --> 00:34:12,255
Azul Ă© a linha aberta
para todos.
625
00:34:12,342 --> 00:34:14,083
- Laranja Ă© para azul.
- O quĂȘ?
626
00:34:14,177 --> 00:34:16,669
Preto Ă© para laranja,
amarelo Ă© para verde,
627
00:34:16,763 --> 00:34:19,255
verde Ă© para vermelho,
e vermelho Ă© para amarelo.
628
00:34:19,349 --> 00:34:20,805
DRAX:
NĂŁo. Amarelo Ă© para amarelo,
629
00:34:20,892 --> 00:34:22,553
verde Ă© para vermelho,
vermelho Ă© para verde.
630
00:34:22,644 --> 00:34:24,260
- Acho que nĂŁo.
- Experimente entĂŁo.
631
00:34:25,981 --> 00:34:26,971
OlĂĄ!
632
00:34:27,065 --> 00:34:28,772
- (FEEDBACK)
- (GEMIDOS)
633
00:34:29,150 --> 00:34:30,231
VocĂȘ estava certo.
634
00:34:30,318 --> 00:34:32,184
Como diabos eu deveria
saber tudo isso?
635
00:34:32,279 --> 00:34:33,565
Parece intuitivo.
636
00:34:34,030 --> 00:34:36,021
Podemos voltar
para salvar nosso amigo?
637
00:34:37,033 --> 00:34:39,491
Pegue aquele bloqueador
pronto para mudar o escudo.
638
00:34:39,869 --> 00:34:40,904
(BIPS DO DISPOSITIVO)
639
00:34:48,044 --> 00:34:49,034
(PLOPS)
640
00:34:49,129 --> 00:34:50,870
(THRUMMING ELĂTRICO)
641
00:34:54,718 --> 00:34:56,675
(conversa indistinta)
642
00:34:56,761 --> 00:34:58,547
(ALARME SOANDO)
643
00:34:59,598 --> 00:35:01,589
(Ambos respiram pesadamente)
644
00:35:10,734 --> 00:35:12,190
(GRUNINDO)
645
00:35:13,945 --> 00:35:14,935
Gente?
646
00:35:15,030 --> 00:35:16,862
Quero dizer, vocĂȘ quer conversar
sobre um passeio doce?
647
00:35:16,948 --> 00:35:19,030
A aceleração
esmagarĂĄ sua coluna.
648
00:35:19,117 --> 00:35:20,699
Tem aquele novĂssimo
nĂșcleo fusalix.
649
00:35:20,785 --> 00:35:21,775
VocĂȘ sabe
do que estou falando?
650
00:35:21,870 --> 00:35:22,860
Oh sim.
651
00:35:22,954 --> 00:35:24,194
Realmente? Porque eu sĂł
inventou isso.
652
00:35:25,290 --> 00:35:26,746
Ah, eu pensei
vocĂȘ disse outra coisa.
653
00:35:27,626 --> 00:35:28,787
Mestre Karja.
654
00:35:28,877 --> 00:35:30,459
(MĂSICA TENSA TOCANDO)
655
00:35:30,545 --> 00:35:32,456
- NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo fez.
- Eu... eu fiz.
656
00:35:32,964 --> 00:35:35,251
Mestre Karja, aparece
ser uma violação fĂsica
657
00:35:35,342 --> 00:35:36,503
em algum lugar na ala branca.
658
00:35:36,593 --> 00:35:38,083
- Poderia ser uma falha?
- SEGURANĂA FEMININA:
Talvez.
659
00:35:38,178 --> 00:35:39,839
(MĂSICA TENSA CONTINUA)
660
00:35:41,264 --> 00:35:43,005
(ESFORĂO)
661
00:35:44,768 --> 00:35:46,008
Estou acessando o olho.
662
00:35:46,102 --> 00:35:47,592
Vou ver se consigo localizĂĄ-lo.
663
00:35:48,438 --> 00:35:49,473
(grunhidos)
664
00:35:51,274 --> 00:35:52,514
(DRAX OFEGANDO)
665
00:35:57,739 --> 00:35:59,195
(HUMS DE ESCUDO)
666
00:35:59,908 --> 00:36:00,898
(PETER GRUNHA)
667
00:36:00,992 --> 00:36:03,404
(MĂSICA TENSA CONTINUA)
668
00:36:15,674 --> 00:36:17,665
- (GRAVIDADE DESLIGA)
- (TODOS grunhidos)
669
00:36:19,803 --> 00:36:20,838
HĂĄ algum tipo de anomalia
670
00:36:20,929 --> 00:36:23,045
na cĂąmara de descompressĂŁo.
Ă melhor vocĂȘ dar uma olhada, Mestre.
671
00:36:23,139 --> 00:36:24,129
Nele.
672
00:36:24,224 --> 00:36:25,385
(Capacete sibila)
673
00:36:25,725 --> 00:36:26,715
Depressa.
674
00:36:28,186 --> 00:36:30,177
(MĂSICA TENSA CONTINUA)
675
00:36:33,316 --> 00:36:35,353
(ARMAS LIGANDO)
676
00:36:36,403 --> 00:36:37,859
(GRUNINDO)
677
00:36:38,697 --> 00:36:39,687
Onde colocamos isso?
678
00:36:41,533 --> 00:36:44,241
Aqui! Esconda-os neste armĂĄrio
até partirmos.
679
00:36:51,376 --> 00:36:52,491
Pressa!
680
00:36:56,172 --> 00:36:58,163
(CONSTRUĂĂO DE MĂSICA)
681
00:36:58,258 --> 00:36:59,544
(PORTA zumbe)
682
00:37:03,012 --> 00:37:05,219
- (MĂSICA PĂRA)
- (TODOS OFEGANDO)
683
00:37:09,060 --> 00:37:11,301
O que diabos foi isso, pessoal?
684
00:37:13,648 --> 00:37:15,810
- O que, vocĂȘ estĂĄ brincando comigo?
- O que?
685
00:37:16,651 --> 00:37:19,313
Um neutro-quark
basta acertar o satélite.
686
00:37:19,404 --> 00:37:20,735
EstĂĄ queimando um buraco
através da parede.
687
00:37:20,822 --> 00:37:22,938
VocĂȘs, gĂȘnios,
vocĂȘ apenas abre a porta
688
00:37:23,032 --> 00:37:25,319
sem nenhum devido
procedimento cautelar?
689
00:37:25,410 --> 00:37:26,775
Qual procedimento, mano?
690
00:37:26,870 --> 00:37:30,329
Oh! VocĂȘ quer que leiamos
o manual para vocĂȘ tambĂ©m, mano?
691
00:37:30,707 --> 00:37:32,618
VocĂȘ poderia ter matado
todos na ala!
692
00:37:32,709 --> 00:37:34,916
Exatamente! Seus idiotas!
693
00:37:35,336 --> 00:37:36,417
Estou com raiva também!
694
00:37:36,504 --> 00:37:37,665
(Suavemente) Ah, nĂŁo.
695
00:37:37,756 --> 00:37:38,917
DRAX: Quero dizer, vocĂȘ nĂŁo consegue ver
696
00:37:39,007 --> 00:37:40,714
estes autĂȘnticos
uniformes mecĂąnicos
697
00:37:40,800 --> 00:37:42,040
que estamos vestindo
em nossos corpos?
698
00:37:42,385 --> 00:37:44,501
Isso se mistura com alguns de nossos
tons de pele melhores que outros?
699
00:37:44,971 --> 00:37:46,427
PEDRO: Desculpe meu amigo.
700
00:37:46,931 --> 00:37:48,672
Ele Ă© sobrinho do patrĂŁo.
Ele Ă© um pouco...
701
00:37:51,644 --> 00:37:53,385
Ah. Oh.
702
00:37:54,189 --> 00:37:57,181
Sim. eu...
Eu também tenho um desses.
703
00:37:57,650 --> 00:38:00,062
Quero dizer, este?
Este eu adoro.
704
00:38:00,153 --> 00:38:01,234
Estou tĂŁo orgulhoso.
705
00:38:01,321 --> 00:38:02,857
VocĂȘ estĂĄ indo muito bem.
Estou tĂŁo orgulhoso de vocĂȘ.
706
00:38:03,198 --> 00:38:04,780
Mas este, eu sĂł...
707
00:38:05,867 --> 00:38:07,949
(CONSTRUĂĂES DE MĂSICA SUSPENSAS)
708
00:38:11,706 --> 00:38:13,572
Tudo o que ele faz
me deixa louco.
709
00:38:13,666 --> 00:38:14,656
Sim.
710
00:38:14,751 --> 00:38:15,741
Eu pensei que vocĂȘ disse
outra coisa.
711
00:38:15,835 --> 00:38:16,825
Cale-se.
712
00:38:17,462 --> 00:38:18,623
eu juro
Vou estrangulĂĄ-lo.
713
00:38:18,713 --> 00:38:19,874
eu vou para a cadeia
por assassinato.
714
00:38:19,964 --> 00:38:21,170
- Eu sou.
- (gaspas)
715
00:38:21,257 --> 00:38:22,622
Como vocĂȘs foram
chegar aqui tĂŁo rĂĄpido?
716
00:38:22,717 --> 00:38:24,458
Serei honesto com vocĂȘ,
acabamos de acontecer em
717
00:38:24,552 --> 00:38:26,509
antes de queimar completamente
através, felizmente.
718
00:38:26,596 --> 00:38:28,303
Ah. Que bom que vocĂȘ estava aqui.
719
00:38:28,807 --> 00:38:30,923
- Tudo bem, pessoal, acabem.
- (BIPS DE COMUNICAĂĂO)
720
00:38:31,017 --> 00:38:32,507
Parece
estamos todos claros aqui.
721
00:38:34,604 --> 00:38:35,594
(MANTIS CHOQUES)
722
00:38:37,440 --> 00:38:38,680
Nossos trajes espaciais!
723
00:38:40,652 --> 00:38:41,642
(GAMORA GEME)
724
00:38:41,736 --> 00:38:44,353
VocĂȘ os jogou
na caixa de contaminação.
725
00:38:44,447 --> 00:38:47,189
Ele expele coisas para o espaço
no momento em que vocĂȘ fechou a porta.
726
00:38:47,283 --> 00:38:49,991
Isso teria sido Ăștil
informação hĂĄ trĂȘs minutos.
727
00:38:50,078 --> 00:38:52,069
(GRITA) Droga, Louva-a-deus,
por que vocĂȘ nunca pensa?
728
00:38:52,455 --> 00:38:54,321
Estamos fingindo
ficar com raiva de novo?
729
00:38:54,415 --> 00:38:55,655
Louva-a-deus, seu idiota!
730
00:38:55,750 --> 00:38:58,208
Pessoal, apenas se concentrem
por dois segundos.
731
00:38:58,294 --> 00:38:59,625
Encontraremos outro caminho
fora daqui.
732
00:38:59,712 --> 00:39:02,750
Agora mesmo,
precisamos salvar a vida de Rocket.
733
00:39:02,841 --> 00:39:04,081
(CONVERSA INDISTINTA)
734
00:39:04,175 --> 00:39:05,381
(Suspiros) Nebulosa, Quinn e eu
735
00:39:05,468 --> 00:39:07,379
chegarĂĄ aos registros
e pegue a chave de acesso.
736
00:39:07,470 --> 00:39:08,460
Bug e idiota,
737
00:39:08,555 --> 00:39:10,171
acessar o espaçoporto
pelo elevador
738
00:39:10,265 --> 00:39:12,506
entĂŁo a ĂĄrvore pode pousar
e nos tire daqui.
739
00:39:13,101 --> 00:39:14,182
Desculpas.
740
00:39:14,269 --> 00:39:15,259
Sem problemas.
741
00:39:16,437 --> 00:39:17,472
Ir.
742
00:39:31,077 --> 00:39:33,159
NĂŁo Ă© minha culpa
Eu nĂŁo sei de algo
743
00:39:33,246 --> 00:39:34,657
se ninguém nunca me contar.
744
00:39:34,998 --> 00:39:36,363
Eu nem queria vir aqui.
745
00:39:36,457 --> 00:39:37,993
Vou precisar ver o seu...
746
00:39:38,084 --> 00:39:40,075
VocĂȘ estĂĄ perdidamente apaixonado
747
00:39:40,753 --> 00:39:41,834
com ele.
748
00:39:41,921 --> 00:39:43,161
Oh nĂŁo.
749
00:39:43,256 --> 00:39:45,167
- (TOCA MĂSICA LĂDICA)
- Ei.
750
00:39:45,258 --> 00:39:46,248
Ei.
751
00:39:47,677 --> 00:39:48,667
Como vocĂȘ estĂĄ hoje?
752
00:39:49,554 --> 00:39:51,010
Estou bem. (Suspiros)
753
00:39:53,516 --> 00:39:55,427
O que foi... O que foi
seu nome de novo?
754
00:39:56,060 --> 00:39:58,097
- Drax, o Destruidor.
- Oh.
755
00:39:58,980 --> 00:40:00,516
- Esse Ă© um nome tĂŁo lindo.
- (bufa)
756
00:40:00,607 --> 00:40:01,813
Ah.
757
00:40:01,900 --> 00:40:03,140
Eu vou abrir a porta para vocĂȘ.
758
00:40:03,234 --> 00:40:04,520
(BIP)
759
00:40:05,403 --> 00:40:07,019
Estarei aqui quando vocĂȘ
volte, ok?
760
00:40:07,113 --> 00:40:08,103
Claro.
761
00:40:09,282 --> 00:40:10,522
Todas as vezes.
762
00:40:11,159 --> 00:40:12,445
- (grunhe de brincadeira)
- (DRAX suspira)
763
00:40:12,535 --> 00:40:14,321
Meu nome Ă© Bletelsnort.
764
00:40:15,163 --> 00:40:17,825
ANFITRIĂO: (NOS ALTO-FALANTES)
Bem-vindo
para a sede da OrgoCorp.
765
00:40:18,374 --> 00:40:19,864
Por mais de 300 anos,
766
00:40:19,959 --> 00:40:22,621
OrgoCorp vem produzindo
implantes cibernéticos
767
00:40:22,712 --> 00:40:25,249
e atualizaçÔes genéticas
em todo o universo
768
00:40:25,340 --> 00:40:28,753
sob o olhar atento
do Alto EvolucionĂĄrio.
769
00:40:30,303 --> 00:40:31,338
Aquele aviso que recebemos hoje,
770
00:40:31,429 --> 00:40:33,090
esses dois nĂŁo
corresponde à descrição?
771
00:40:33,973 --> 00:40:35,509
Atenção, todos Ou vão sentinelas,
772
00:40:35,934 --> 00:40:37,891
(BIP DO TECLADO)
773
00:40:37,977 --> 00:40:40,139
Esse gerente deveria
ter acesso aos registros.
774
00:40:41,064 --> 00:40:43,852
Se a chave de acesso estiver aqui,
ela pode conseguir isso para nĂłs.
775
00:40:44,317 --> 00:40:46,274
Tudo bem.
Eu cuidarei disso.
776
00:40:46,486 --> 00:40:47,476
Como?
777
00:40:47,946 --> 00:40:49,857
Charme puro do Senhor das Estrelas.
778
00:40:50,406 --> 00:40:51,942
Estou animado por vocĂȘ
que vocĂȘ possa ver isso de novo
779
00:40:52,033 --> 00:40:53,194
pela primeira vez.
780
00:40:56,037 --> 00:40:58,199
(TOCA MĂSICA SUSPENSA)
781
00:40:58,289 --> 00:40:59,450
(PETER LIMPA A GARGANTA)
782
00:41:00,625 --> 00:41:02,366
OlĂĄ, Yura.
783
00:41:02,460 --> 00:41:03,450
Ura.
784
00:41:03,753 --> 00:41:05,084
- Oh. Ura.
-URA: OlĂĄ.
785
00:41:05,171 --> 00:41:07,208
OlĂĄ, meu nome Ă© Patrick Swayze.
786
00:41:08,257 --> 00:41:10,965
Eu tenho notado vocĂȘ
por um bom tempo,
787
00:41:11,052 --> 00:41:12,838
e o caminho
que vocĂȘ sorri para si mesmo
788
00:41:12,929 --> 00:41:14,920
quando vocĂȘ pensa
ninguém estå olhando,
789
00:41:15,014 --> 00:41:17,051
isso faz meu dia a dia
um pouco mais brilhante.
790
00:41:17,141 --> 00:41:19,098
Precisamos da sua mĂŁo.
E a escolha Ă© sua
791
00:41:19,185 --> 00:41:20,596
seja no seu corpo
ou nĂŁo.
792
00:41:20,687 --> 00:41:21,973
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
793
00:41:22,063 --> 00:41:23,645
Ela nunca foi
vou cair nessa.
794
00:41:23,731 --> 00:41:24,892
Cara, ela estava
totalmente em mim, cara!
795
00:41:24,983 --> 00:41:26,473
Eu meio que pensei
vocĂȘ era um idiota.
796
00:41:26,567 --> 00:41:28,023
- Ah, vamos.
- Precisamos de um arquivo.
797
00:41:28,111 --> 00:41:30,318
- Que arquivo?
-89P13.
798
00:41:30,405 --> 00:41:31,691
- Isso poderia ser alguma coisa?
- NĂŁo.
799
00:41:31,781 --> 00:41:33,317
EntĂŁo vocĂȘ pode nos usar
800
00:41:33,408 --> 00:41:35,194
- acabou.
- Espere, espere, espere, espere, espere!
801
00:41:35,284 --> 00:41:36,490
Parece uma etiqueta de espécie.
802
00:41:37,787 --> 00:41:38,777
Mostre-nos!
803
00:41:38,871 --> 00:41:40,862
(MĂSICA TENSA TOCANDO)
804
00:41:42,166 --> 00:41:43,622
ANFITRIĂO:
Todos
nossa pesquisa apoia
805
00:41:43,710 --> 00:41:46,668
os Altos EvolucionĂĄrios
objetivo altruĂsta
806
00:41:46,754 --> 00:41:49,462
de criar uma sociedade utĂłpica.
807
00:41:49,549 --> 00:41:51,210
DRAX: Isso deve ser
o espaçoporto.
808
00:41:54,345 --> 00:41:55,881
(TRILAMENTO DIGITAL)
809
00:41:56,848 --> 00:41:57,963
NEBULA: Uau.
810
00:41:59,017 --> 00:42:00,223
O que Ă© tudo isso?
811
00:42:00,309 --> 00:42:03,768
Espécies patenteadas em
anos usando a tecnologia OrgoCorp.
812
00:42:03,855 --> 00:42:06,222
Cada espécie
A OrgoCorp criou
813
00:42:06,315 --> 00:42:08,056
tem seu prĂłprio arquivo individual.
814
00:42:08,568 --> 00:42:09,774
Sinto muito por isso.
815
00:42:09,861 --> 00:42:11,898
Ouça-me, isso não é
o tipo de coisa que fazemos.
816
00:42:11,988 --> 00:42:14,150
Ah, por favor, pare com isso
com os golpes sutis!
817
00:42:14,240 --> 00:42:15,730
Velho vocĂȘ teria
nunca fiz isso.
818
00:42:15,825 --> 00:42:17,111
VocĂȘ tinha um propĂłsito
superior a vocĂȘ mesmo.
819
00:42:17,201 --> 00:42:18,362
- Um chamado para ajudar as pessoas.
- Me dĂȘ um tempo.
820
00:42:18,453 --> 00:42:20,114
Foi por isso que vocĂȘ deixou Thanos
e formou os GuardiÔes.
821
00:42:20,204 --> 00:42:21,694
Exceto, eu nĂŁo
formar os GuardiÔes.
822
00:42:21,789 --> 00:42:23,996
- PEDRO: Nossa.
- E eu mal saĂ do Thanos.
823
00:42:24,083 --> 00:42:26,666
Quem quer que tenha sido
por quem vocĂȘ estava apaixonado,
824
00:42:27,920 --> 00:42:28,910
nĂŁo fui eu.
825
00:42:29,672 --> 00:42:30,958
Parece mais com ela.
826
00:42:31,049 --> 00:42:32,039
- Dela?
- O que?
827
00:42:32,133 --> 00:42:33,874
- Isso Ă© ridĂculo!
- NĂŁo me envolva nisso.
828
00:42:33,968 --> 00:42:35,584
- Nem...
- (Ri FORĂAMENTE)
829
00:42:40,224 --> 00:42:41,555
- Pare com isso!
- O que?
830
00:42:41,642 --> 00:42:43,053
NĂŁo olhe para mim
como um cachorrinho perdido
831
00:42:43,144 --> 00:42:44,259
precisando de um lugar macio
832
00:42:44,353 --> 00:42:45,593
- deitar.
- Eu nĂŁo disse nada!
833
00:42:49,901 --> 00:42:51,767
Eu simplesmente nunca percebi
quĂŁo negros eram seus olhos.
834
00:42:54,489 --> 00:42:56,856
Eles foram substituĂdos
pelo meu pai
835
00:42:57,617 --> 00:42:59,073
como método de tortura.
836
00:42:59,160 --> 00:43:01,652
Ele... Ele escolheu um conjunto bonito.
837
00:43:04,165 --> 00:43:05,451
LĂĄ.
838
00:43:06,167 --> 00:43:09,080
Esse Ă© o arquivo para 89P13.
839
00:43:10,588 --> 00:43:12,078
Atenção, atenção!
840
00:43:13,633 --> 00:43:15,624
-GAMORA: Argh.
- PETER: (suavemente) Ok.
841
00:43:19,722 --> 00:43:20,712
(suavemente) O quĂȘ?
842
00:43:21,140 --> 00:43:23,381
- (ALARME SOANDO)
- (GAMORA suspira)
843
00:43:26,354 --> 00:43:28,265
(MOTORES ZUMBINDO)
844
00:43:30,358 --> 00:43:32,349
(MĂSICA TENSA TOCANDO)
845
00:43:35,613 --> 00:43:36,944
Ah, nĂŁo.
846
00:43:38,407 --> 00:43:39,397
Andar!
847
00:43:41,702 --> 00:43:42,942
ORGOSENTRY: Mova-se, mova-se!
848
00:43:43,246 --> 00:43:44,702
(ORGOSSENTRIAS
FALANDO INDISTINTAMENTE)
849
00:43:49,460 --> 00:43:50,666
Abaixe-se!
850
00:43:51,379 --> 00:43:53,211
Drax, deverĂamos
corra para isso.
851
00:43:53,297 --> 00:43:54,378
Ou poderĂamos lutar.
852
00:43:54,465 --> 00:43:55,455
- Correr.
- Lutar.
853
00:43:55,550 --> 00:43:57,086
- Correr!
- Lutar!
854
00:43:57,176 --> 00:43:59,042
- Pegue-os!
- (GEMIDOS)
855
00:43:59,971 --> 00:44:01,177
(GRUNINDO)
856
00:44:03,432 --> 00:44:04,593
O que vamos fazer?
857
00:44:04,684 --> 00:44:05,845
(GALO DE ARMAS)
858
00:44:06,310 --> 00:44:07,516
- Eu tenho um plano.
- O que Ă©?
859
00:44:07,603 --> 00:44:09,093
Todos vocĂȘs, venham comigo...
(grunhidos)
860
00:44:09,522 --> 00:44:11,980
Todos, baixem suas armas,
861
00:44:12,066 --> 00:44:13,648
ou eu sopro
os miolos desta mulher!
862
00:44:13,734 --> 00:44:14,849
Esse Ă© o plano?
863
00:44:15,945 --> 00:44:17,936
- VocĂȘ Ă© um gatinho.
- Miau.
864
00:44:18,156 --> 00:44:19,362
(GRUNINDO)
865
00:44:20,533 --> 00:44:22,069
VocĂȘ sente vontade de dançar.
866
00:44:24,328 --> 00:44:25,568
FĂșria violenta.
867
00:44:25,663 --> 00:44:27,449
- (GRITANDO)
- (Tiro RĂPIDO)
868
00:44:31,460 --> 00:44:32,825
Baixem suas armas!
869
00:44:37,008 --> 00:44:38,544
Vamos matar aquele
isso parece uma cenoura
870
00:44:38,634 --> 00:44:39,920
para mostrar que estamos falando sério.
871
00:44:40,511 --> 00:44:42,627
Deus! O passado de Gamora Ă© simplesmente cruel!
872
00:44:42,722 --> 00:44:45,680
Ela sempre foi assim,
e ainda assim, eu era o cara mau.
873
00:44:45,766 --> 00:44:47,427
Não estamos matando ninguém!
874
00:44:47,518 --> 00:44:48,508
Afaste-se!
875
00:44:51,022 --> 00:44:53,889
Groot, traga o
Bowie
para nĂłs.
Agora.
876
00:44:58,863 --> 00:44:59,944
(Suspiros de alĂvio)
877
00:45:00,448 --> 00:45:02,439
(MĂSICA DO ELEVADOR TOCANDO)
878
00:45:05,203 --> 00:45:06,614
Sinto muito por isso, Ura.
879
00:45:06,704 --> 00:45:07,785
Ah, por favor.
880
00:45:07,872 --> 00:45:11,365
Estamos aqui para salvar a vida
do nosso amigo, isso Ă© tudo.
881
00:45:12,376 --> 00:45:15,084
NĂłs pagamos a ela para nos ajudar a entrar
e saia.
882
00:45:15,171 --> 00:45:16,627
VocĂȘ pensaria que isso significaria,
"Ah, eu vou te ajudar
883
00:45:16,714 --> 00:45:18,250
"faça isso de uma maneira que
ninguĂ©m sabe o que estĂĄ acontecendo.â
884
00:45:18,341 --> 00:45:20,753
Mas nĂŁo, o que ela quer dizer Ă©,
"Vou atirar nas pessoas.
885
00:45:20,843 --> 00:45:22,459
- "Ameaçar a vida das pessoas."
- Cale a boca!
886
00:45:23,429 --> 00:45:24,544
E eu sei
vocĂȘ provavelmente estĂĄ perguntando,
887
00:45:24,639 --> 00:45:26,129
por que eu confiaria nela?
888
00:45:26,224 --> 00:45:28,056
Bem, essa Ă© uma boa pergunta.
889
00:45:28,517 --> 00:45:31,509
A resposta Ă©,
costumĂĄvamos estar apaixonados.
890
00:45:31,854 --> 00:45:33,686
Sim. Ela era minha namorada,
891
00:45:33,773 --> 00:45:35,810
sĂł que ela nĂŁo se lembra disso,
porque nĂŁo foi ela.
892
00:45:35,900 --> 00:45:37,732
Porque o pai dela a expulsou
um penhasco mĂĄgico e ela morreu,
893
00:45:37,818 --> 00:45:38,899
e entĂŁo eu perdi a paciĂȘncia
894
00:45:38,986 --> 00:45:40,818
e quase destruĂdo
metade do universo.
895
00:45:40,905 --> 00:45:42,737
EntĂŁo ela voltou,
do passado.
896
00:45:42,823 --> 00:45:44,154
E lĂĄ estĂĄ ela.
897
00:45:44,242 --> 00:45:46,108
Todos os outros que morreram em
o passado permaneceu morto, nĂŁo ela.
898
00:45:46,202 --> 00:45:48,443
Por que? Foi o penhasco mĂĄgico?
NĂŁo sei.
899
00:45:48,537 --> 00:45:50,949
Eu nĂŁo sou um maldito
Cientista da Pedra do Infinito.
900
00:45:51,958 --> 00:45:55,451
Apenas um cara idiota da Terra
que conheceu uma garota, se apaixonou,
901
00:45:56,087 --> 00:45:57,452
aquela garota morreu,
902
00:45:57,922 --> 00:46:00,129
e depois voltou
um idiota total.
903
00:46:02,718 --> 00:46:05,210
Ele deixou de fora
algumas informaçÔes importantes,
904
00:46:06,013 --> 00:46:07,845
mas essa Ă© a essĂȘncia da questĂŁo.
905
00:46:08,975 --> 00:46:09,965
(URA choraminga)
906
00:46:10,518 --> 00:46:11,508
(GRITOS)
907
00:46:12,353 --> 00:46:13,514
(ORGOSENTRIES GRUNINDO)
908
00:46:14,272 --> 00:46:15,637
Vå para o hub de segurança!
909
00:46:15,731 --> 00:46:16,721
OK!
910
00:46:17,108 --> 00:46:18,940
(ORGOSENTRIES GEMENDO)
911
00:46:19,735 --> 00:46:21,726
- (DRAX grunhindo)
- (ORGOSENTRIES GRITANDO)
912
00:46:25,700 --> 00:46:28,362
Todos, no chĂŁo,
ou explodiremos seus miolos!
913
00:46:28,452 --> 00:46:30,113
Ei, ei, ei,
nĂŁo queremos nada...
914
00:46:30,496 --> 00:46:31,782
- (gaspas)
- SEGURANĂA: NĂŁo! Ah, meu Deus
915
00:46:31,872 --> 00:46:32,953
- Ah, meu Deus! NĂŁo!
- (GRITANDO)
916
00:46:33,040 --> 00:46:35,657
Vamos! VocĂȘ poderia, por favor
parar de fazer isso?
917
00:46:35,751 --> 00:46:37,958
(CONTINUA GRITANDO)
918
00:46:39,839 --> 00:46:41,375
(CALĂAS)
919
00:46:41,465 --> 00:46:44,127
(
RAZĂES POR TERRA, VENTO
e FOGO TOCANDO NOS ALTO-FALANTES)
920
00:46:44,969 --> 00:46:45,959
(grunhidos)
921
00:46:47,722 --> 00:46:52,717
Agora, estou desejando seu corpo
Isso Ă© real?
922
00:46:52,810 --> 00:46:56,223
A temperatura estĂĄ subindo
Eu nĂŁo quero sentir
923
00:46:56,314 --> 00:46:59,181
Estou no lugar errado
Para ser real
924
00:46:59,275 --> 00:47:01,107
- (DRAX GRUNHA)
- (GRITOS)
925
00:47:01,193 --> 00:47:02,399
Sim! (Rindo)
926
00:47:02,486 --> 00:47:03,567
Ei!
927
00:47:03,654 --> 00:47:07,773
E estou desejando amar vocĂȘ
SĂł por uma noite
928
00:47:07,867 --> 00:47:09,153
(DRAX GRUNHA)
929
00:47:10,161 --> 00:47:11,276
(GEMIDOS)
930
00:47:12,038 --> 00:47:13,199
(GASPS)
931
00:47:13,914 --> 00:47:15,530
(GEMINDO)
932
00:47:18,794 --> 00:47:19,784
Corra.
933
00:47:19,879 --> 00:47:21,995
(MĂSICA TENSA TOCANDO)
934
00:47:22,423 --> 00:47:23,413
(ESQUELCHE)
935
00:47:27,887 --> 00:47:29,343
(GRUNINDO)
936
00:47:34,393 --> 00:47:36,555
(DRAX RESPIRA PESADAMENTE)
937
00:47:36,645 --> 00:47:37,635
(GALOS DE ARMA)
938
00:47:39,231 --> 00:47:41,393
(REPRODUĂĂO DE MĂSICA DRAMĂTICA LENTA)
939
00:47:42,485 --> 00:47:43,896
(MANTIS GRUNHA)
940
00:47:46,364 --> 00:47:47,604
- (Tiros)
- (grunhidos)
941
00:47:48,115 --> 00:47:49,355
(grita)
942
00:47:51,160 --> 00:47:52,571
Drax!
943
00:47:52,661 --> 00:47:55,073
(engasga, tosse)
944
00:47:55,164 --> 00:47:58,077
Entre no chĂŁo
e mostre-me suas mĂŁos agora.
945
00:47:58,876 --> 00:48:00,492
- (MANTIS GASPS)
- (TREMO DA RESPIRAĂĂO)
946
00:48:03,214 --> 00:48:04,579
(TREMO DE RESPIRAĂĂO)
947
00:48:07,468 --> 00:48:08,583
PEDRO: UrĂĄ?
948
00:48:09,095 --> 00:48:10,551
Por favor, me escute.
949
00:48:10,638 --> 00:48:12,845
Precisamos sair daqui
com isso
950
00:48:12,932 --> 00:48:14,297
para salvar a vida do meu melhor amigo.
951
00:48:15,017 --> 00:48:16,052
Se vocĂȘ pudesse nos pegar
no sistema
952
00:48:16,143 --> 00:48:17,178
daquelas sentinelas lĂĄ fora,
953
00:48:17,269 --> 00:48:20,182
eles sĂŁo boas pessoas,
como vocĂȘ. Tenho certeza disso.
954
00:48:20,272 --> 00:48:21,512
E se eu tivesse
uma oportunidade
955
00:48:21,607 --> 00:48:22,597
para falar com eles...
956
00:48:22,691 --> 00:48:24,273
Eles sĂŁo shills corporativos,
seu idiota.
957
00:48:24,360 --> 00:48:25,350
Eles nĂŁo vĂŁo
ouça vocĂȘ.
958
00:48:25,444 --> 00:48:27,310
Eles vĂŁo ouvir se eu falar
para eles do meu coração.
959
00:48:28,406 --> 00:48:29,396
Ura.
960
00:48:30,449 --> 00:48:31,439
Por favor.
961
00:48:32,034 --> 00:48:34,025
(MĂSICA TENSA TOCANDO)
962
00:48:40,334 --> 00:48:42,200
- (SINAIS)
- BLETELSNORT: Ei!
963
00:48:42,294 --> 00:48:44,285
- (TOCADAS DE MĂSICA Ameaçadoras)
- (PETER MUTTURA)
964
00:48:45,881 --> 00:48:47,747
Saia agora!
965
00:48:48,092 --> 00:48:49,753
- Caramba!
- (ARMAS DISPARANDO)
966
00:48:52,012 --> 00:48:53,127
(grita)
967
00:48:56,308 --> 00:48:57,514
VocĂȘ estĂĄ dentro.
968
00:48:59,019 --> 00:49:00,009
Diga-lhes a sua verdade.
969
00:49:00,104 --> 00:49:01,560
Sim, eu nĂŁo sou tĂŁo grande
de um idiota.
970
00:49:01,647 --> 00:49:03,103
Eu sĂł precisava conseguir
no sistema.
971
00:49:04,900 --> 00:49:05,981
Mova-se.
972
00:49:09,280 --> 00:49:11,521
(
RAZĂES POR
VENTO, TERRA e FOGO RETOMA)
973
00:49:12,241 --> 00:49:13,982
(ORGOSENTRIAS GRITANDO)
974
00:49:17,288 --> 00:49:18,870
Eu disse que ela estava a fim de mim.
975
00:49:40,019 --> 00:49:41,225
Eu sou Groot?
976
00:49:42,062 --> 00:49:44,349
Sim, isso pareceu legal.
977
00:49:50,654 --> 00:49:51,644
(MĂSICA PĂRA)
978
00:49:53,574 --> 00:49:55,906
COELHO: à o céu?
979
00:49:56,327 --> 00:49:57,317
LONTRA: NĂŁo.
980
00:49:58,287 --> 00:50:01,075
Isso não é o céu,
isso Ă© um teto.
981
00:50:01,916 --> 00:50:05,034
Mas senhor estĂĄ fazendo um novo mundo
para todos nĂłs,
982
00:50:05,503 --> 00:50:07,210
e quando chegarmos lĂĄ,
983
00:50:07,630 --> 00:50:09,166
haverå céu,
984
00:50:09,840 --> 00:50:13,049
e vai ser lindo
e para sempre.
985
00:50:13,385 --> 00:50:14,546
Uau.
986
00:50:14,637 --> 00:50:16,423
- Uau.
- Uau.
987
00:50:17,932 --> 00:50:19,923
Eu estive pensando.
988
00:50:20,684 --> 00:50:21,674
'Sobre o quĂȘ?
989
00:50:21,769 --> 00:50:24,181
Ah, nada em particular.
990
00:50:24,813 --> 00:50:28,272
Mas eu pensei, jĂĄ que vocĂȘs
sĂŁo meus amigos mais prĂłximos,
991
00:50:28,359 --> 00:50:30,145
e meus Ășnicos amigos,
992
00:50:30,236 --> 00:50:31,943
vocĂȘ pode
estar interessado em saber
993
00:50:32,029 --> 00:50:34,737
que estive pensando.
994
00:50:35,032 --> 00:50:36,363
Isso Ă© legal.
995
00:50:37,159 --> 00:50:38,866
Eu estive pensando também,
996
00:50:38,953 --> 00:50:41,570
sobre algo mais singular.
997
00:50:42,373 --> 00:50:44,831
Quando o senhor nos move
para o novo mundo,
998
00:50:45,417 --> 00:50:46,828
vamos precisar de nomes.
999
00:50:47,711 --> 00:50:48,792
Quero dizer,
1000
00:50:48,879 --> 00:50:50,836
89T12,
1001
00:50:50,923 --> 00:50:52,334
nĂŁo Ă© realmente um nome,
1002
00:50:53,968 --> 00:50:57,836
entĂŁo eu gostaria
meu nome serĂĄ...
1003
00:50:59,098 --> 00:51:00,179
Lylla.
1004
00:51:00,933 --> 00:51:02,094
Lylla.
1005
00:51:02,601 --> 00:51:03,966
Lylla.
1006
00:51:04,061 --> 00:51:05,392
COELHO: Lylla.
1007
00:51:05,479 --> 00:51:07,641
Ă um nome bonito, Lylla.
1008
00:51:08,983 --> 00:51:10,098
Obrigado.
1009
00:51:11,235 --> 00:51:14,569
acho que meu nome
serĂŁo Teefs,
1010
00:51:15,447 --> 00:51:17,859
porque, embora
todos nĂłs os temos,
1011
00:51:18,242 --> 00:51:21,109
os meus sĂŁo definitivamente
o mais proeminente. (RISOS)
1012
00:51:21,412 --> 00:51:24,120
- (RISOS) Teefs.
-Teefs.
1013
00:51:24,206 --> 00:51:25,412
- Lylla.
-Teefs.
1014
00:51:25,499 --> 00:51:26,785
(LYLLA E TEEFS RISAM)
1015
00:51:26,875 --> 00:51:31,335
COELHO: Eu serei chamado de Floor,
porque eu estou deitado no chĂŁo.
1016
00:51:31,672 --> 00:51:34,505
VocĂȘ estĂĄ deitado no chĂŁo,
entĂŁo seu nome Ă© Floor?
1017
00:51:34,592 --> 00:51:37,334
- (TODOS RINDO)
- PISO: Sim!
1018
00:51:38,804 --> 00:51:40,715
- ChĂŁo.
- FOGUETE JOVEM: ChĂŁo.
1019
00:51:40,806 --> 00:51:42,638
E vocĂȘ, amigo?
1020
00:51:45,436 --> 00:51:49,145
Algum dia, eu vou fazer
grandes mĂĄquinas que voam,
1021
00:51:49,982 --> 00:51:53,065
e eu e meus amigos
vamos voar juntos
1022
00:51:53,152 --> 00:51:56,645
para o para sempre
e lindo céu.
1023
00:51:57,114 --> 00:51:59,526
Lylla e Teefs,
1024
00:51:59,950 --> 00:52:02,783
e Floor, e eu...
1025
00:52:04,121 --> 00:52:05,407
Foguete.
1026
00:52:05,497 --> 00:52:07,784
(MĂSICA SUAVE TOCANDO)
1027
00:52:07,875 --> 00:52:09,240
ANDAR: Foguete.
1028
00:52:10,252 --> 00:52:12,744
Realmente Ă© bom
ter amigos.
1029
00:52:13,672 --> 00:52:14,753
Sim.
1030
00:52:15,841 --> 00:52:17,127
(Cantarolando)
1031
00:52:20,137 --> 00:52:21,627
GRAVADOR: (NO HOLOGRAMA)
Comece a incisĂŁo aqui.
1032
00:52:22,306 --> 00:52:24,468
- (BEBĂ FOGUETE GRITANDO)
- (MANTIS CHORANDO)
1033
00:52:24,558 --> 00:52:25,764
GRAVADOR:
Mantenha a calma.
1034
00:52:28,937 --> 00:52:30,723
- Fique quieto.
- THEEL:
NĂŁo posso!
1035
00:52:30,814 --> 00:52:33,431
- Ele nĂŁo para de se mover.
- (MANTIS CONTINUA CHORANDO)
1036
00:52:34,109 --> 00:52:36,817
Por que ele nunca nos contou
sobre nada disso?
1037
00:52:37,279 --> 00:52:39,691
Isso Ă© pior
do que o que Thanos fez comigo.
1038
00:52:41,450 --> 00:52:43,691
Bem, e quanto
a chave de acesso? estĂĄ aĂ?
1039
00:52:48,248 --> 00:52:50,410
NĂŁo. Mas um arquivo
foi removido hoje.
1040
00:52:50,501 --> 00:52:51,491
Baixado e excluĂdo,
1041
00:52:51,585 --> 00:52:52,996
um milhĂŁo de caracteres
de comprimento.
1042
00:52:53,087 --> 00:52:57,627
A biometria diz que foi
este homem. Gravador B2H6.
1043
00:52:57,716 --> 00:52:59,127
Eu vi esse cara
fora dos registros hoje.
1044
00:52:59,426 --> 00:53:00,416
GROOT: Hum.
1045
00:53:01,804 --> 00:53:03,920
Parece um dos
Gravadores do High Evolutionary.
1046
00:53:04,556 --> 00:53:05,921
O Alto EvolucionĂĄrio?
1047
00:53:06,975 --> 00:53:08,261
O fundador da OrgoCorp?
1048
00:53:08,352 --> 00:53:10,263
OrgoCorp Ă© apenas uma maneira
para financiar seus experimentos
1049
00:53:10,354 --> 00:53:12,265
que ficam lĂĄ fora
leis intergalĂĄcticas.
1050
00:53:12,356 --> 00:53:14,393
He's created whole societies.
1051
00:53:14,775 --> 00:53:16,982
Xeronianos, os Ani-Men,
1052
00:53:17,069 --> 00:53:18,480
- o Soberano.
- O Soberano?
1053
00:53:18,570 --> 00:53:20,607
Cantos do universo
considere-o Deus.
1054
00:53:22,324 --> 00:53:23,610
Eu sou o Groot.
1055
00:53:23,701 --> 00:53:24,691
NEBULA: Sim.
1056
00:53:24,785 --> 00:53:26,025
Sim, o quĂȘ? Que ele Ă© Groot?
1057
00:53:26,120 --> 00:53:28,031
Ele disse que talvez este homem
baixou a chave de acesso
1058
00:53:28,122 --> 00:53:29,453
into the computer on his head.
1059
00:53:29,540 --> 00:53:30,530
Huh?
1060
00:53:30,624 --> 00:53:33,207
NEBULA: Isso poderia
armazene a chave de acesso.
1061
00:53:33,293 --> 00:53:35,034
We find him, we save Rocket.
1062
00:53:35,754 --> 00:53:37,745
O Alto EvolucionĂĄrio
coordenadas.
1063
00:53:39,383 --> 00:53:40,544
Coloque as coordenadas
na navegação.
1064
00:53:40,718 --> 00:53:41,708
Espere um minuto.
1065
00:53:42,594 --> 00:53:43,925
VocĂȘ estĂĄ brincando comigo?
1066
00:53:44,388 --> 00:53:47,346
O que ele quer Ă© isso destruĂdo
texugo no Med-Bay,
1067
00:53:47,433 --> 00:53:49,265
e vocĂȘ vai trazĂȘ-lo
direto para ele?
1068
00:53:49,893 --> 00:53:51,054
Ă quase certo que seja uma armadilha.
1069
00:53:51,687 --> 00:53:53,098
Armadilha nĂŁo Ă© uma armadilha
se vocĂȘ conhece a armadilha
1070
00:53:53,188 --> 00:53:54,678
estĂĄ tentando prender vocĂȘ.
Ă um confronto direto.
1071
00:53:54,773 --> 00:53:57,140
Um confronto Ă© uma armadilha
se vocĂȘ estĂĄ se enfrentando
1072
00:53:57,234 --> 00:54:00,101
contra um cara mil vezes
mais poderoso que vocĂȘ.
1073
00:54:01,113 --> 00:54:03,150
VocĂȘ sabe
quem Ă© o Alto EvolucionĂĄrio?
1074
00:54:03,240 --> 00:54:06,528
Sim, ele Ă© um idiota
que dissecou meu melhor amigo.
1075
00:54:06,618 --> 00:54:08,484
- Segundo melhor.
- O Alto EvolucionĂĄrio
1076
00:54:08,579 --> 00:54:10,616
nĂŁo Ă© alguĂ©m que vocĂȘ quer
pense em mexer.
1077
00:54:10,706 --> 00:54:12,617
NĂŁo vamos pensar nisso
quando fazemos isso.
1078
00:54:12,708 --> 00:54:14,619
VocĂȘ sabe o que? Eu nĂŁo ligo!
1079
00:54:14,710 --> 00:54:15,916
Apenas me deixe
com os Devastadores,
1080
00:54:16,003 --> 00:54:17,960
e vocĂȘ vai fazer o que for
que vocĂȘ quer fazer.
1081
00:54:18,046 --> 00:54:19,252
NĂŁo temos tempo para isso.
1082
00:54:19,339 --> 00:54:21,956
Eu nĂŁo estou perguntando a vocĂȘ. Deixe-me cair
fora com meu povo agora!
1083
00:54:22,050 --> 00:54:24,917
"Seu povo"? Os Devastadores
nĂŁo Ă© seu povo.
1084
00:54:25,012 --> 00:54:26,923
Eu sou um maldito Devastador.
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ.
1085
00:54:28,474 --> 00:54:31,057
Escute, eu sei que vocĂȘ sempre foi
procurando uma famĂlia. OK?
1086
00:54:31,143 --> 00:54:32,725
Mas minha Gamora,
aquele que eu amei,
1087
00:54:32,811 --> 00:54:34,222
ela nĂŁo encontrou
com um grupo de criminosos,
1088
00:54:34,313 --> 00:54:35,519
ela encontrou conosco.
1089
00:54:35,606 --> 00:54:37,768
Pessoas que se preocupam com vocĂȘ.
1090
00:54:37,858 --> 00:54:40,225
eu sei
isso Ă© quem vocĂȘ ainda Ă©.
1091
00:54:40,944 --> 00:54:42,275
Em algum lugar dentro de vocĂȘ...
1092
00:54:42,362 --> 00:54:43,443
- (GRITOS)
- (PETER GRUNHA)
1093
00:54:45,657 --> 00:54:48,115
Do que vocĂȘ tem tanto medo
em vocĂȘ mesmo
1094
00:54:48,202 --> 00:54:50,409
que eu preciso ser
algo para vocĂȘ?
1095
00:54:50,954 --> 00:54:53,616
Eu nĂŁo dou a mĂnima
sobre sua Gamora.
1096
00:54:53,707 --> 00:54:55,118
A vida me fez eu!
1097
00:54:57,753 --> 00:54:58,788
Eu tenho algumas atualizaçÔes
1098
00:54:58,879 --> 00:55:00,745
cortesia daquele texugo eviscerado
na BaĂa Medusa,
1099
00:55:00,839 --> 00:55:02,170
e nĂŁo estamos
arriscando sua vida
1100
00:55:02,257 --> 00:55:03,668
para tornar o seu mais conveniente.
1101
00:55:03,759 --> 00:55:04,965
Eu sou da famĂlia.
1102
00:55:05,052 --> 00:55:06,542
- Ele também.
- (INALA AFIADAMENTE)
1103
00:55:11,016 --> 00:55:12,256
Dane-se vocĂȘ.
1104
00:55:14,812 --> 00:55:16,553
Dane-se todos vocĂȘs.
1105
00:55:22,986 --> 00:55:24,977
(PULSAĂĂO DO PORTAL)
1106
00:55:28,659 --> 00:55:30,696
Encontrei-o na periferia
do primeiro escudo,
1107
00:55:30,786 --> 00:55:31,901
pirataria de navios de abastecimento.
1108
00:55:31,995 --> 00:55:33,076
(CHORAMOS)
1109
00:55:33,747 --> 00:55:35,078
Eu aprecio isso,
bom senhor.
1110
00:55:35,415 --> 00:55:37,247
E eu aprecio
sua generosa contribuição
1111
00:55:37,334 --> 00:55:39,325
para a entrada de Orgo
fundo de aposentadoria.
1112
00:55:39,419 --> 00:55:40,659
Seu associado,
1113
00:55:41,380 --> 00:55:44,964
um Zehoberei chamado Gamora,
onde ela estĂĄ agora?
1114
00:55:45,050 --> 00:55:46,256
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ conseguindo
nada de mim.
1115
00:55:46,343 --> 00:55:48,835
Ah, veremos sobre isso,
nĂŁo vamos?
1116
00:55:49,930 --> 00:55:51,091
AdĂŁo.
1117
00:55:52,432 --> 00:55:53,593
AdĂŁo.
1118
00:55:53,684 --> 00:55:54,765
Sim, mĂŁe?
1119
00:55:54,852 --> 00:55:56,138
Mostre a ele que estamos falando sério.
1120
00:55:56,478 --> 00:55:58,060
(TOCA MĂSICA SUSPENSA)
1121
00:55:59,064 --> 00:56:00,179
(TRITURADO)
1122
00:56:02,943 --> 00:56:04,354
(CARGA DE ENERGIA)
1123
00:56:04,444 --> 00:56:06,651
- (CRACKLING DE ELETRICIDADE)
- (GRITANDO)
1124
00:56:10,117 --> 00:56:11,573
(PARADA DE CRACKLING E GRITO)
1125
00:56:16,707 --> 00:56:17,913
(grunhidos)
1126
00:56:18,000 --> 00:56:20,037
Eu disse mostre a ele
estamos falando sério,
1127
00:56:20,127 --> 00:56:21,242
nĂŁo o desintegre!
1128
00:56:21,336 --> 00:56:22,872
Que negĂłcio mais
poderĂamos ter mostrado a ele?
1129
00:56:22,963 --> 00:56:24,499
Mas agora ele nĂŁo tem utilidade para nĂłs!
1130
00:56:24,590 --> 00:56:25,705
Bem, vamos apenas questionar
o amigo do homem.
1131
00:56:25,799 --> 00:56:27,506
SUMA SACERDOTISA: Amigo?
VocĂȘ acha que isso Ă© um amigo?
1132
00:56:27,593 --> 00:56:28,708
Ă um animal!
1133
00:56:28,802 --> 00:56:30,133
(Choramingando)
1134
00:56:31,221 --> 00:56:32,507
Ele parece triste.
1135
00:56:34,099 --> 00:56:35,089
Eu realmente nĂŁo gosto
1136
00:56:35,183 --> 00:56:36,218
como Ă© isso
me fazendo sentir, na verdade.
1137
00:56:36,310 --> 00:56:39,052
- (Suspiros)
- (Rindo)
1138
00:56:39,146 --> 00:56:40,511
- Seu amigo Ă© um idiota.
- (GEMIDOS)
1139
00:56:40,606 --> 00:56:42,347
Eu também tenho um desses.
Entendo.
1140
00:56:43,191 --> 00:56:45,523
GAMORA: (EM COMUNICAĂĂES) Posto avançado?
Aqui Ă© Gamora, vocĂȘ aĂ?
1141
00:56:45,611 --> 00:56:47,602
(MĂSICA TENSA TOCANDO)
1142
00:56:48,405 --> 00:56:49,395
Fitz-Gibbonok.
1143
00:56:49,489 --> 00:56:50,479
Entre.
1144
00:56:51,283 --> 00:56:53,115
- (GOLPE)
- (CHEIANTE)
1145
00:56:55,704 --> 00:56:57,320
GAMORA: (EM COMUNICAĂĂES)
Posto avançado, entre.
1146
00:56:58,332 --> 00:56:59,948
Sim, (limpa a garganta) Gamora.
1147
00:57:00,584 --> 00:57:01,995
SaudaçÔes.
1148
00:57:02,085 --> 00:57:03,416
Posso ajudar?
1149
00:57:04,463 --> 00:57:05,953
Bem, eu preciso de vocĂȘs
para vir me buscar.
1150
00:57:06,048 --> 00:57:07,459
Vou enviar
o link de localização
1151
00:57:07,549 --> 00:57:08,835
para a embarcação em que estou.
1152
00:57:09,384 --> 00:57:11,421
Ah, eu acho
podemos providenciar isso.
1153
00:57:14,806 --> 00:57:16,262
(CHIPS DA MĂQUINA)
1154
00:57:18,310 --> 00:57:21,143
(
VOCĂ PERCEBE
PELOS LĂBIOS FLAMEJANTES JOGANDO)
1155
00:57:30,322 --> 00:57:34,566
VocĂȘ percebe?
1156
00:57:37,871 --> 00:57:42,616
O que vocĂȘ tem mais
1157
00:57:43,293 --> 00:57:46,957
Rosto lindo?
1158
00:57:47,047 --> 00:57:51,336
VocĂȘ percebe?
1159
00:57:57,724 --> 00:58:01,683
Estamos flutuando no espaço?
1160
00:58:01,770 --> 00:58:06,264
VocĂȘ percebe?
1161
00:58:08,026 --> 00:58:11,269
VocĂȘ precisa dizer a ele exatamente
o que eu lhe disse para dizer.
1162
00:58:12,072 --> 00:58:13,153
Por que vocĂȘ simplesmente nĂŁo diz isso?
1163
00:58:13,240 --> 00:58:15,481
Ninguém nunca me escuta.
1164
00:58:15,575 --> 00:58:16,610
(MANTIS GRUNHA)
1165
00:58:16,702 --> 00:58:21,037
VocĂȘ percebe?
1166
00:58:21,123 --> 00:58:22,284
(DRAX LIMPA A GARGANTA)
1167
00:58:25,210 --> 00:58:27,042
Que todo mundo...
1168
00:58:27,129 --> 00:58:28,290
(A MĂSICA CONTINUA SUAVEMENTE
EM FONES DE OUVIDO)
1169
00:58:30,549 --> 00:58:31,539
Pena,
1170
00:58:32,676 --> 00:58:33,882
a vida Ă© um lago,
1171
00:58:34,803 --> 00:58:36,419
e vocĂȘ gastou
toda a sua vida
1172
00:58:36,513 --> 00:58:38,129
pulando de mulher em mulher
1173
00:58:38,223 --> 00:58:40,510
como se fossem nenĂșfares
sobre este grande lago.
1174
00:58:41,268 --> 00:58:43,509
Talvez, o que vocĂȘ precisa
fazer, Quill,
1175
00:58:44,938 --> 00:58:46,520
Ă© aprender a nadar.
1176
00:58:50,277 --> 00:58:52,564
- Isso realmente fazia sentido.
- Sim, fazia sentido.
1177
00:58:52,654 --> 00:58:54,861
NĂŁo, quero dizer,
isso é uma espécie de analogia.
1178
00:58:55,615 --> 00:58:56,821
E eu nĂŁo sabia
que vocĂȘ foi capaz
1179
00:58:56,908 --> 00:58:58,819
desse tipo de pensamento.
1180
00:58:58,910 --> 00:59:00,526
eu sei
muitas analogias, Quill.
1181
00:59:01,079 --> 00:59:03,195
Analogias, metĂĄforas,
etc.
1182
00:59:04,416 --> 00:59:05,451
Por exemplo,
1183
00:59:06,668 --> 00:59:10,252
A cabeça de Gamora é como uma
vitória-régia porque é verde.
1184
00:59:11,673 --> 00:59:12,913
Analogia.
1185
00:59:13,633 --> 00:59:15,089
E tambĂ©m de aparĂȘncia estĂșpida
1186
00:59:15,177 --> 00:59:16,508
- e abano.
- Flappy?
1187
00:59:16,595 --> 00:59:19,053
Porque a pele dela
Ă© feito de uma folha.
1188
00:59:19,514 --> 00:59:20,629
MetĂĄfora.
1189
00:59:21,016 --> 00:59:22,051
Ă isso?
1190
00:59:22,142 --> 00:59:25,305
Ontem eu fiz cocĂŽ
em forma de peixe.
1191
00:59:25,395 --> 00:59:29,263
Até minha bunda é capaz
de fazer uma analogia.
1192
00:59:33,028 --> 00:59:34,234
Oh.
1193
00:59:34,321 --> 00:59:35,937
(ALARMES BIPANDO)
1194
00:59:38,116 --> 00:59:39,322
(GEMINDO)
1195
00:59:39,409 --> 00:59:40,399
PEDRO: O que estĂĄ acontecendo?
1196
00:59:41,036 --> 00:59:42,822
NEBULA: O fluido
estå em seus pulmÔes.
1197
00:59:43,872 --> 00:59:45,783
ALTO EVOLUCIONĂRIO:
(GRITOS) P13?
1198
00:59:46,792 --> 00:59:48,203
P13.
1199
00:59:49,961 --> 00:59:51,076
THEEL: Senhor.
1200
00:59:52,130 --> 00:59:53,461
ALTO EVOLUCIONĂRIO: P13!
1201
00:59:53,548 --> 00:59:55,255
THEEL: Meu senhor,
posso sugerir que nĂłs...
1202
00:59:56,676 --> 00:59:57,666
Deve...
1203
00:59:58,053 --> 00:59:59,339
Ah, sim. Ah, sim.
1204
00:59:59,429 --> 01:00:00,919
THEEL: Senhor estava em
no meio de seus tratamentos
1205
01:00:01,223 --> 01:00:03,510
quando tivemos um avanço
com lote 92.
1206
01:00:03,600 --> 01:00:05,386
Talvez entĂŁo devĂȘssemos
retomo amanhĂŁ, sim?
1207
01:00:05,477 --> 01:00:07,468
"Vamos
retome amanhĂŁ", nĂŁo!
1208
01:00:07,562 --> 01:00:08,893
P13!
1209
01:00:09,356 --> 01:00:10,437
Oh. Ah, sim.
1210
01:00:12,192 --> 01:00:13,182
AĂ estĂĄ vocĂȘ.
1211
01:00:14,611 --> 01:00:15,817
(sussurra indistintamente)
1212
01:00:19,282 --> 01:00:21,148
(ofegante)
1213
01:00:23,245 --> 01:00:24,235
OlĂĄ.
1214
01:00:24,996 --> 01:00:26,703
(JOVEM FOGUETE GEMENDO)
1215
01:00:27,165 --> 01:00:28,155
(grunhidos)
1216
01:00:35,090 --> 01:00:36,330
Como vocĂȘ sabia
1217
01:00:36,925 --> 01:00:40,418
sobre as microseminoproteĂnas,
P13?
1218
01:00:40,512 --> 01:00:41,877
(OPERĂTICA EMOCIONAL
TOCANDO MĂSICA)
1219
01:00:41,972 --> 01:00:42,962
(JOEY choraminga)
1220
01:00:48,186 --> 01:00:49,927
(GUINDO)
1221
01:00:52,440 --> 01:00:54,101
(MĂQUINA LIGANDO)
1222
01:00:54,192 --> 01:00:55,648
(CRACKLING DE ELETRICIDADE)
1223
01:00:56,987 --> 01:00:59,354
- (gritos abafados)
- (respirando trĂȘmulo)
1224
01:01:01,283 --> 01:01:02,318
(BAQUE DE VIDRO abafado)
1225
01:01:04,578 --> 01:01:06,194
O que aconteceu lĂĄ?
1226
01:01:07,122 --> 01:01:08,112
Por que?
1227
01:01:08,832 --> 01:01:11,449
Como vocĂȘ sabia, P13?
1228
01:01:11,543 --> 01:01:13,534
Uh, foi
pouca filtração...
1229
01:01:13,628 --> 01:01:16,245
No hipotĂŽnico, sim,
nĂłs sabemos, nĂłs consertamos isso.
1230
01:01:16,339 --> 01:01:17,955
(GRITANDO)
Mas como vocĂȘ sabia?
1231
01:01:18,675 --> 01:01:21,007
Eu fiz vocĂȘ!
1232
01:01:21,094 --> 01:01:23,335
Como vocĂȘ sabia?
1233
01:01:27,392 --> 01:01:28,632
Porque funcionou.
1234
01:01:29,436 --> 01:01:31,598
(MĂSICA OPERĂTICA EMOCIONAL
CONTINUA)
1235
01:01:35,734 --> 01:01:37,065
Funcionou.
1236
01:01:39,529 --> 01:01:41,896
A raiva deles desapareceu.
1237
01:01:42,741 --> 01:01:45,529
NĂłs temos as criaturas pacĂficas
sempre procuramos,
1238
01:01:45,619 --> 01:01:48,281
pronto para habitar
o novo mundo.
1239
01:01:51,208 --> 01:01:52,869
Vamos para o novo mundo?
1240
01:01:53,710 --> 01:01:54,700
Oh.
1241
01:01:55,337 --> 01:01:56,452
NĂłs?
1242
01:01:59,007 --> 01:02:00,247
Olhe para vocĂȘ.
1243
01:02:00,634 --> 01:02:01,795
Como se vocĂȘ estivesse
1244
01:02:01,885 --> 01:02:04,593
remendados
por crianças com dedos gordos.
1245
01:02:04,679 --> 01:02:07,592
Como vocĂȘ poderia fazer parte
de uma espécie perfeita?
1246
01:02:07,891 --> 01:02:11,805
VocĂȘ Ă© simplesmente uma mistura de
erros com os quais poderĂamos aprender
1247
01:02:11,895 --> 01:02:14,603
e aplicar Ă s criaturas
isso realmente importava.
1248
01:02:16,024 --> 01:02:21,144
O lote 89 nunca foi concebido
para o novo mundo, P13.
1249
01:02:21,238 --> 01:02:24,105
VocĂȘ poderia descobrir
o complexo funcionamento
1250
01:02:24,199 --> 01:02:26,691
de citoplasmĂĄtico
sistemas de filtragem,
1251
01:02:26,785 --> 01:02:28,742
mas vocĂȘ nĂŁo conseguiu
descobrir isso?
1252
01:02:32,832 --> 01:02:34,288
Mas esse cérebro.
1253
01:02:35,585 --> 01:02:37,667
Isso, eu gostaria
para estudar mais.
1254
01:02:39,798 --> 01:02:40,788
(Suspiros)
1255
01:02:42,217 --> 01:02:45,505
Prepare-o para a cirurgia
e remoção pela manhã.
1256
01:02:46,554 --> 01:02:48,465
E o resto
do lote 89, senhor?
1257
01:02:49,099 --> 01:02:51,306
(MĂSICA OPERĂTICA OUTRO TOCANDO)
1258
01:02:52,185 --> 01:02:53,641
Incinere-os.
1259
01:02:58,650 --> 01:03:00,140
(MĂQUINA BIPANDO)
1260
01:03:01,528 --> 01:03:04,065
Ele estĂĄ morrendo.
Precisamos dessa chave de acesso.
1261
01:03:04,155 --> 01:03:06,271
- (ROCKET WHEEZING)
- NĂŁo temos muito tempo.
1262
01:03:06,366 --> 01:03:07,527
(SINAIS DE COMUNICAĂĂO)
1263
01:03:07,617 --> 01:03:09,073
MANTIS: (EM COMUNICAĂĂES)
Chegamos.
1264
01:03:09,411 --> 01:03:12,244
(
NOS IMPORTAMOS MUITO
PELA FĂ NĂO BRINCA MAIS)
1265
01:03:17,711 --> 01:03:19,042
NĂłs nos importamos muito
1266
01:03:24,342 --> 01:03:25,707
Isso parece...
1267
01:03:26,970 --> 01:03:27,960
casa.
1268
01:03:34,811 --> 01:03:36,301
NĂłs nos importamos muito
1269
01:03:36,396 --> 01:03:39,855
Sobre desastres, incĂȘndios
InundaçÔes e abelhas assassinas
1270
01:03:40,608 --> 01:03:42,394
PEDRO: Ă como
uma réplica da Terra.
1271
01:03:42,652 --> 01:03:43,858
NĂŁo faz sentido.
1272
01:03:43,945 --> 01:03:46,983
A atmosfera Ă© habitĂĄvel.
Xandar da gravidade menos um.
1273
01:03:48,158 --> 01:03:49,273
NĂłs nos importamos muito
1274
01:03:49,367 --> 01:03:53,531
Sobre doença, querido, rock
Hudson, rock, sim!
1275
01:04:00,295 --> 01:04:04,334
Oh, Ă© um trabalho sujo
Mas alguém tem que fazer isso
1276
01:04:08,970 --> 01:04:12,588
Oh, Ă© um trabalho sujo
Mas alguém tem que fazer isso
1277
01:04:12,682 --> 01:04:14,138
NĂłs nos importamos muito
1278
01:04:21,191 --> 01:04:22,477
NĂłs nos importamos muito
1279
01:04:29,949 --> 01:04:31,189
NĂłs nos importamos muito
1280
01:04:31,284 --> 01:04:34,493
Sobre os jogadores
E os traficantes e os geeks
1281
01:04:34,579 --> 01:04:35,614
NĂłs nos importamos muito
1282
01:04:35,705 --> 01:04:39,039
Sobre o tapa e o crack
E isso chega Ă s ruas
1283
01:04:39,667 --> 01:04:40,702
PEDRO: OlĂĄ.
1284
01:04:40,794 --> 01:04:43,161
NĂŁo queremos fazer mal a vocĂȘ.
1285
01:04:43,254 --> 01:04:45,291
(MULTIDĂO murmĂșrio)
1286
01:04:48,301 --> 01:04:49,462
(RISOS DE CRIANĂA)
1287
01:04:49,886 --> 01:04:50,967
- (CRIANĂA GIRA)
- (MULTIDĂO GASPS)
1288
01:04:51,054 --> 01:04:54,388
(GRITAR EM ORBOSE)
1289
01:04:54,474 --> 01:04:55,635
Ouça-me,
ele estava apenas tentando
1290
01:04:55,725 --> 01:04:56,965
para jogar a bola de volta para ela.
1291
01:04:57,060 --> 01:04:59,017
- Ai!
- (RISOS)
1292
01:04:59,979 --> 01:05:01,686
- Ei!
- PEDRO: Ai, ai.
1293
01:05:01,773 --> 01:05:03,855
- (MULTIDĂO GRITANDO COM IRRITAĂĂO)
- Vamos! NĂŁo hĂĄ razĂŁo...
1294
01:05:04,567 --> 01:05:06,399
- (grita)
- Ei, ei.
1295
01:05:06,486 --> 01:05:08,318
Groot, Kaiju completo!
1296
01:05:08,405 --> 01:05:10,817
-PETER: Kaiju nĂŁo completo!
- (EM VOZ PROFUNDA) Eu estou
1297
01:05:11,116 --> 01:05:12,277
-Groot!
- PEDRO: Faça backup.
1298
01:05:12,367 --> 01:05:13,732
NĂŁo, Kaiju nĂŁo!
1299
01:05:14,077 --> 01:05:15,158
Groot, para baixo!
1300
01:05:15,245 --> 01:05:16,781
NĂŁo hĂĄ razĂŁo
ter medo.
1301
01:05:16,871 --> 01:05:18,202
(ROSCANDO)
1302
01:05:19,624 --> 01:05:20,830
Desça, Groot!
1303
01:05:21,501 --> 01:05:22,957
Pessoal, estĂĄ tudo bem.
Tudo bem.
1304
01:05:23,044 --> 01:05:24,159
Ei. Ei, oi.
1305
01:05:24,254 --> 01:05:25,836
NĂŁo estamos aqui para fazer mal a vocĂȘ.
1306
01:05:26,840 --> 01:05:27,830
OK.
1307
01:05:28,216 --> 01:05:29,798
Ver? Aqui.
1308
01:05:30,927 --> 01:05:32,167
Para o seu joelho.
1309
01:05:34,556 --> 01:05:36,172
NĂłs sĂł precisamos
para salvar nosso amigo.
1310
01:05:40,812 --> 01:05:43,179
SUMA SACERDOTISA: Imundo.
NĂŁo pertence aqui.
1311
01:05:43,273 --> 01:05:44,763
(rosnando suavemente)
1312
01:05:44,858 --> 01:05:47,065
Vou treinĂĄ-lo nos caminhos
do Soberano.
1313
01:05:48,194 --> 01:05:49,525
(SORRINDO)
1314
01:05:50,155 --> 01:05:51,441
vou treinĂĄ-lo
nĂŁo fazer isso.
1315
01:05:51,531 --> 01:05:53,818
Ă um ato de blasfĂȘmia
mesmo tendo isso aqui.
1316
01:05:54,409 --> 01:05:56,275
Mate-o. Agora.
1317
01:05:56,995 --> 01:05:58,281
Eu sou o Feiticeiro, mĂŁe,
1318
01:05:58,371 --> 01:06:00,829
e eu terminei
com receber ordens.
1319
01:06:02,125 --> 01:06:03,365
Gamora estĂĄ aqui.
1320
01:06:04,919 --> 01:06:07,251
O que significa
o esquilo também é.
1321
01:06:07,338 --> 01:06:08,328
Para nos salvarmos,
1322
01:06:08,423 --> 01:06:09,663
devemos trazĂȘ-lo
para o Alto EvolucionĂĄrio
1323
01:06:09,757 --> 01:06:11,714
antes que seu próprio povo o faça.
1324
01:06:13,803 --> 01:06:16,170
(
KOINU NO CARNAVAL (DE
VALSA DO MINUTO) POR EHAMIC PLAYS)
1325
01:06:16,264 --> 01:06:18,801
(TODOS FALANDO
EM ORBOSE)
1326
01:06:22,770 --> 01:06:25,603
(GRITAR EM ORBOSE)
1327
01:06:26,566 --> 01:06:29,228
(MULHER VAMPIRO BAT GRITANDO
EM ORBOSE)
1328
01:06:34,574 --> 01:06:35,905
(A MĂSICA PARA)
1329
01:06:35,992 --> 01:06:37,107
Sim, sim, sente-se.
1330
01:06:37,202 --> 01:06:38,863
Vamos sentar. OK.
1331
01:06:41,498 --> 01:06:43,330
(A MULHER VAMPIRO BAT GEME)
1332
01:06:43,416 --> 01:06:44,998
(conversa abafada)
1333
01:06:46,753 --> 01:06:47,914
(Suspiros)
1334
01:06:48,588 --> 01:06:49,794
Eu sou o Groot.
1335
01:06:49,881 --> 01:06:51,747
NĂŁo Ă© rude.
Ă para isso que estĂĄ aqui.
1336
01:06:51,841 --> 01:06:53,252
Drax, sente-se!
1337
01:06:53,343 --> 01:06:54,333
Idiota.
1338
01:06:55,970 --> 01:06:57,460
- (Suspiros)
- Obrigado.
1339
01:06:57,555 --> 01:06:58,761
(RESPOSTA EM ORBOSE)
1340
01:07:01,976 --> 01:07:03,011
(em voz alta) Obrigado.
1341
01:07:03,102 --> 01:07:04,263
(RESPOSTA EM ORBOSE)
1342
01:07:04,771 --> 01:07:06,557
Nosso amigo...
1343
01:07:07,857 --> 01:07:09,222
Ele estĂĄ morrendo.
1344
01:07:09,317 --> 01:07:10,648
Uh...
1345
01:07:15,156 --> 01:07:18,319
NĂłs amamos nosso amigo.
1346
01:07:19,953 --> 01:07:21,239
Mas ele estĂĄ morrendo.
1347
01:07:22,997 --> 01:07:24,078
(imita sufocamento)
1348
01:07:24,332 --> 01:07:26,494
Isso nĂŁo Ă© morrer,
isso jĂĄ estĂĄ morto.
1349
01:07:26,584 --> 01:07:28,040
Eles vĂŁo pensar
ele jĂĄ estĂĄ morto.
1350
01:07:28,127 --> 01:07:30,118
Eles vĂŁo pensar que estamos aqui
em busca de vingança.
1351
01:07:30,213 --> 01:07:31,954
Drax, sente-se.
1352
01:07:32,048 --> 01:07:33,129
Ă para isso que existe!
1353
01:07:33,216 --> 01:07:34,377
PETER: Drax, nĂŁo Ă©.
1354
01:07:34,467 --> 01:07:36,083
Ă feito para pessoas
sentar ombro a ombro
1355
01:07:36,177 --> 01:07:37,167
bem ao lado um do outro.
1356
01:07:37,262 --> 01:07:38,252
Pegue suas botas
dos travesseiros.
1357
01:07:38,346 --> 01:07:39,461
Acho difĂcil acreditar
1358
01:07:39,556 --> 01:07:40,717
nĂŁo tem
mĂșltiplos propĂłsitos!
1359
01:07:40,974 --> 01:07:43,557
Desculpe.
Meu amigo Ă© um idiota.
1360
01:07:43,643 --> 01:07:44,804
(grunhe levemente)
1361
01:07:44,894 --> 01:07:46,305
Ă o mesmo que morrer.
1362
01:07:46,396 --> 01:07:48,103
Por que vocĂȘ
criticar tudo?
1363
01:07:48,189 --> 01:07:49,520
Bem, por que Ă© oblongo entĂŁo?
1364
01:07:49,607 --> 01:07:50,972
Foi
um som totalmente diferente.
1365
01:07:51,067 --> 01:07:53,399
NĂŁo, nĂŁo foi. (grunhidos) Morrendo.
(grunhidos) Idiota.
1366
01:07:53,486 --> 01:07:55,318
- Ver? Ă a mesma coisa.
- Tudo bem, pessoal!
1367
01:07:55,655 --> 01:07:57,987
Posso prosseguir, por favor,
para tentar salvar nosso amigo?
1368
01:07:58,074 --> 01:07:59,530
Drax, estou vendo vocĂȘ!
1369
01:07:59,617 --> 01:08:00,698
(GEMIDOS)
1370
01:08:00,785 --> 01:08:02,571
Eu entendo que nada disso
1371
01:08:02,662 --> 01:08:05,245
faz algum sentido
para vocĂȘ agora.
1372
01:08:05,748 --> 01:08:07,910
Precisamos da sua ajuda
1373
01:08:08,543 --> 01:08:10,659
em encontrar um homem.
1374
01:08:10,753 --> 01:08:12,960
Uh, eu vou...
Eu vou desenhar.
1375
01:08:13,047 --> 01:08:15,254
vou desenhar o homem
que estamos procurando.
1376
01:08:17,218 --> 01:08:18,674
Assim.
1377
01:08:19,262 --> 01:08:20,878
VocĂȘ vĂȘ a coisa na cabeça dela?
1378
01:08:21,389 --> 01:08:24,507
- Ele tem uma coisa assim.
- Isso Ă© delicioso. Hum.
1379
01:08:24,601 --> 01:08:26,057
AĂ estĂĄ.
1380
01:08:26,894 --> 01:08:29,306
VocĂȘ viu esse homem?
1381
01:08:31,065 --> 01:08:32,555
Isso Ă© muito bom.
1382
01:08:32,650 --> 01:08:34,766
Posso pendurar isso mais tarde
no meu apartamento, por favor?
1383
01:08:34,861 --> 01:08:36,602
Sim. Obrigado.
1384
01:08:36,696 --> 01:08:38,152
Mowtio.
1385
01:08:38,239 --> 01:08:39,980
Seu nome...
O nome dele Ă©
"Mowtio"?
1386
01:08:40,074 --> 01:08:41,530
Eo, eo. Uh...
1387
01:08:46,956 --> 01:08:48,538
(Grita em ORBOSE)
1388
01:08:49,709 --> 01:08:51,245
(MULTIDĂO MURTANDO)
1389
01:08:52,670 --> 01:08:55,503
Mowtios-ek lolo.
1390
01:08:58,843 --> 01:09:00,629
- Muitos momentos.
- Ah.
1391
01:09:00,720 --> 01:09:01,881
- LĂĄ?
- Oh.
1392
01:09:01,971 --> 01:09:03,427
- Na pirĂąmide.
- Oh.
1393
01:09:05,892 --> 01:09:08,805
Esse Ă© o seu carro
na garagem?
1394
01:09:09,687 --> 01:09:11,678
- MULHER VAMPIRO BAT: Ah.
-Eo. (Suspiros)
1395
01:09:14,359 --> 01:09:16,771
Drax, fique aqui com Rocket.
1396
01:09:16,861 --> 01:09:18,147
Observe-o.
Ă para isso que eles estĂŁo vindo.
1397
01:09:18,237 --> 01:09:19,477
- Eu quero ir.
- NĂŁo.
1398
01:09:19,822 --> 01:09:21,608
Louva-a-deus, observe Drax.
1399
01:09:21,699 --> 01:09:23,861
Groot, vocĂȘ sabe
o que fazer com isso.
1400
01:09:28,456 --> 01:09:29,912
(NEBULA GRUNINDO)
1401
01:09:31,584 --> 01:09:33,370
- Empurre para baixo.
- O que?
1402
01:09:33,461 --> 01:09:35,577
- Empurre para baixo.
- Estou pressionando isso.
1403
01:09:35,672 --> 01:09:37,037
Aperte o botĂŁo.
1404
01:09:37,799 --> 01:09:39,085
Parece
vocĂȘ estĂĄ empurrando o buraco da fechadura.
1405
01:09:39,175 --> 01:09:40,415
- NEBULA: O quĂȘ?
- HĂĄ um botĂŁo
1406
01:09:40,510 --> 01:09:42,968
sob a alça,
pressione isso.
1407
01:09:43,054 --> 01:09:44,294
- (grunhidos)
- (CLIQUES NO BOTĂO)
1408
01:09:44,389 --> 01:09:46,005
Ok. E agora?
1409
01:09:46,099 --> 01:09:47,555
Abra a porra da porta.
1410
01:09:49,435 --> 01:09:51,722
(rosna) Isso Ă©
um design estĂșpido,
1411
01:09:51,813 --> 01:09:54,646
e suas instruçÔes
eram muito pouco claros.
1412
01:09:55,274 --> 01:09:57,515
Vamos pegar essa chave de acesso
e salve nosso amigo.
1413
01:09:57,819 --> 01:09:58,980
(PESSOAS GRITAM)
1414
01:09:59,654 --> 01:10:00,735
(NEBULA GRUNHA)
1415
01:10:02,949 --> 01:10:04,110
(ROTAĂĂES DO MOTOR)
1416
01:10:04,200 --> 01:10:05,565
eu tinha oito anos
quando saĂ da Terra, ok?
1417
01:10:05,660 --> 01:10:06,650
Por que eu saberia mais
1418
01:10:06,744 --> 01:10:08,030
sobre dirigir um dos
essas coisas do que vocĂȘ faz?
1419
01:10:08,121 --> 01:10:09,862
- NĂŁo vejo vocĂȘ se voluntariando.
- VocĂȘ quer que eu dirija?
1420
01:10:09,956 --> 01:10:10,946
- NĂŁo.
- Eu dirijo.
1421
01:10:11,040 --> 01:10:12,747
Eu nĂŁo quero que vocĂȘ dirija.
Eu entendi.
1422
01:10:12,834 --> 01:10:13,995
- (ROTAĂĂO DO MOTOR)
- (NEBULA GRUNINDO)
1423
01:10:14,085 --> 01:10:15,701
(
KOINU NO CARNAVAL JOGANDO
NO RĂDIO DO CARRO)
1424
01:10:17,422 --> 01:10:18,457
(guincho dos pneus)
1425
01:10:20,967 --> 01:10:22,082
(guincho dos pneus)
1426
01:10:22,844 --> 01:10:24,426
(ROTAĂĂO DO MOTOR)
1427
01:10:25,096 --> 01:10:26,382
(PNEUS RUINDO)
1428
01:10:28,808 --> 01:10:31,140
- (BAQUES DO CARRO)
- (RUIDO DE OBJETOS)
1429
01:10:38,735 --> 01:10:40,567
(
ESTOU SEMPRE PERSEGUINDO ARCO-ĂRIS
POR ALICE COOPER TOCA NO ZUNE)
1430
01:10:40,653 --> 01:10:42,894
(FOGUETE CHIADO)
1431
01:10:42,989 --> 01:10:45,526
Apenas uma busca inĂștil
1432
01:10:45,616 --> 01:10:49,826
E meus sonhos
Todos foram negados
1433
01:10:49,912 --> 01:10:51,277
(CAP CLATTERS)
1434
01:10:51,748 --> 01:10:54,581
Por que eu sempre
Foi um fracasso
1435
01:10:55,918 --> 01:10:57,750
Qual pode ser o motivo
1436
01:10:57,837 --> 01:11:00,169
VocĂȘ deve ser um animal de estimação muito leal
1437
01:11:00,882 --> 01:11:03,749
se eles estiverem dispostos a fazer
tudo isso para vocĂȘ.
1438
01:11:13,019 --> 01:11:16,228
(NOS ALTO-FALANTES)
1439
01:11:16,314 --> 01:11:21,400
Perseguindo arco-Ăris
1440
01:11:21,486 --> 01:11:27,152
Observando as nuvens passando
1441
01:11:30,077 --> 01:11:37,074
Meus esquemas sĂŁo como
Todos os meus sonhos
1442
01:11:38,586 --> 01:11:45,504
Terminando no céu
1443
01:11:47,804 --> 01:11:50,887
Alguns caras olham
E encontre a luz do sol
1444
01:11:50,973 --> 01:11:54,841
Eu sempre olho
E encontre a chuva
1445
01:11:55,645 --> 01:11:59,013
E alguns caras
Ganhe uma vitĂłria em algum momento
1446
01:11:59,106 --> 01:12:03,020
(CONVERSA INDISTINTA)
1447
01:12:03,361 --> 01:12:10,324
Estou sempre perseguindo arco-Ăris
1448
01:12:10,409 --> 01:12:11,945
(GRITANDO)
1449
01:12:12,620 --> 01:12:14,861
Esta Ă© a sociedade perfeita?
1450
01:12:19,502 --> 01:12:20,492
(A MĂSICA TERMINA)
1451
01:12:20,586 --> 01:12:22,668
(criança rindo)
1452
01:12:35,601 --> 01:12:36,591
Senhor.
1453
01:12:36,686 --> 01:12:38,893
Este estå em execução
por duas horas
1454
01:12:38,980 --> 01:12:40,470
sem suar a camisa.
1455
01:12:40,565 --> 01:12:42,272
- Ă incrĂvel...
- Eles podem sobreviver
1456
01:12:42,358 --> 01:12:43,644
com 30 calorias por dia,
1457
01:12:43,734 --> 01:12:46,647
uma hora de sono por semana,
eles estĂŁo sempre felizes,
1458
01:12:46,737 --> 01:12:48,819
e eles podem religar
um nĂșcleo carbenetriz
1459
01:12:48,906 --> 01:12:50,817
em menos de dois minutos.
1460
01:12:51,242 --> 01:12:53,904
Mas ela estarĂĄ pronta
para a nova colĂŽnia?
1461
01:12:54,620 --> 01:12:56,486
Senhor, eles estĂŁo aqui.
1462
01:12:56,581 --> 01:12:58,572
(CONSTRUĂĂES DE MĂSICA SUSPENSAS)
1463
01:13:03,129 --> 01:13:04,244
PEDRO: Aqui vamos nĂłs.
1464
01:13:05,673 --> 01:13:06,663
(PNEUS RUINDO)
1465
01:13:12,305 --> 01:13:13,386
Estamos aqui para ver...
1466
01:13:13,472 --> 01:13:16,055
O Alto EvolucionĂĄrio
estĂĄ esperando por vocĂȘ.
1467
01:13:16,142 --> 01:13:17,303
O que significa que Ă© uma armadilha.
1468
01:13:17,393 --> 01:13:18,508
Ă um confronto direto.
1469
01:13:18,603 --> 01:13:20,093
Ela fica aqui.
1470
01:13:20,187 --> 01:13:22,178
- Por que?
- PolĂtica contra armamento,
1471
01:13:22,273 --> 01:13:23,684
e seu braço é uma arma.
1472
01:13:28,779 --> 01:13:30,486
- Ele estĂĄ limpo.
- Vamos.
1473
01:13:31,115 --> 01:13:32,105
Ei.
1474
01:13:33,326 --> 01:13:34,691
Tudo ficarĂĄ bem.
1475
01:13:35,411 --> 01:13:37,402
(TOCANDO MĂSICA DRAMĂTICA)
1476
01:13:45,212 --> 01:13:47,499
(CONSTRUĂĂO DE MĂSICA)
1477
01:13:55,890 --> 01:13:56,925
Mova-se!
1478
01:13:57,850 --> 01:13:59,682
(ANIMAIS CHORANDO Ă DISTĂNCIA)
1479
01:14:04,065 --> 01:14:05,100
(BIPS DA PORTA)
1480
01:14:06,734 --> 01:14:07,724
(Ambos grunhidos)
1481
01:14:11,614 --> 01:14:12,820
- (CLIQUES DE BLOQUEIO)
- (BIPS DA PORTA)
1482
01:14:16,035 --> 01:14:17,525
VocĂȘ estĂĄ bem, Foguete?
1483
01:14:17,620 --> 01:14:18,951
(CHOMENTOS DE ANIMAIS)
1484
01:14:20,623 --> 01:14:21,613
(ANIMAIS YAPS)
1485
01:14:21,707 --> 01:14:23,573
(animal choramingando)
1486
01:14:23,668 --> 01:14:25,124
(conversas de animais)
1487
01:14:27,463 --> 01:14:29,625
(MĂSICA EMOCIONANTE TOCANDO)
1488
01:14:35,721 --> 01:14:37,177
FLOOR: Eu, Rocket, jogo agora?
1489
01:14:37,264 --> 01:14:38,299
NĂŁo posso agora, Floor.
1490
01:14:41,644 --> 01:14:43,385
(respirando pesadamente)
1491
01:14:46,023 --> 01:14:47,104
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
1492
01:14:47,191 --> 01:14:48,807
Eles nĂŁo vĂŁo nos libertar.
1493
01:14:49,610 --> 01:14:50,896
Sim, sĂŁo, Foguete.
1494
01:14:50,987 --> 01:14:52,944
NĂłs estamos indo para o novo mundo
qualquer dia agora.
1495
01:14:53,948 --> 01:14:55,154
(Suspiros)
1496
01:14:56,534 --> 01:14:57,899
NĂŁo, isso nĂŁo pode ser verdade.
1497
01:14:57,994 --> 01:14:58,984
Isso Ă©.
1498
01:14:59,787 --> 01:15:01,573
Eles querem matar todos nĂłs
pela manhĂŁ.
1499
01:15:01,664 --> 01:15:03,200
- O que?
- PISO: O quĂȘ?
1500
01:15:04,041 --> 01:15:05,372
Mas eu vou consertar isso.
1501
01:15:11,215 --> 01:15:12,421
O que Ă© aquilo?
1502
01:15:12,508 --> 01:15:13,919
Ă uma chave.
1503
01:15:14,677 --> 01:15:16,793
Eu vou usĂĄ-lo
para tirar todos nĂłs daqui.
1504
01:15:17,805 --> 01:15:19,887
eu nĂŁo sei
se isso for sensato, Rocket.
1505
01:15:19,974 --> 01:15:22,215
- Hum.
- FLOOR: Eu, Rocket, vou embora!
1506
01:15:22,309 --> 01:15:24,676
Viva o tempo para sempre!
1507
01:15:25,688 --> 01:15:28,350
No final daquele corredor,
existem navios.
1508
01:15:29,400 --> 01:15:31,641
Eu sei.
E se conseguirmos chegar a um,
1509
01:15:31,736 --> 01:15:33,101
Eu posso pilotĂĄ-lo.
1510
01:15:33,863 --> 01:15:36,821
E entĂŁo todos nĂłs voaremos para longe
juntos, nĂłs quatro,
1511
01:15:37,616 --> 01:15:39,232
assim como
sempre dissemos, ok?
1512
01:15:42,079 --> 01:15:43,069
OK?
1513
01:15:46,500 --> 01:15:51,119
Uau! Eita!
Foguete! Céu, céu, céu!
1514
01:15:51,589 --> 01:15:53,751
(A MĂSICA EMOCIONANTE CONTINUA)
1515
01:15:54,341 --> 01:15:56,332
(JOVEM FOGUETE
RESPIRANDO PESADAMENTE)
1516
01:16:11,734 --> 01:16:13,941
- (BIPS DA PORTA)
- (Suspiros de alĂvio)
1517
01:16:14,028 --> 01:16:15,860
- VocĂȘ conseguiu!
- PISO: Sim! Sim! Sim!
1518
01:16:15,946 --> 01:16:16,981
VocĂȘ conseguiu!
1519
01:16:17,073 --> 01:16:18,859
VocĂȘ fez isso, vocĂȘ fez isso,
vocĂȘ conseguiu!
1520
01:16:18,949 --> 01:16:20,189
(RISOS DO CHĂO)
1521
01:16:20,826 --> 01:16:22,362
(JOVENS ROCKET GRUNINDO)
1522
01:16:24,330 --> 01:16:25,695
(cheirando)
1523
01:16:37,426 --> 01:16:38,632
(BIPS DA PORTA)
1524
01:16:40,096 --> 01:16:41,086
VocĂȘ conseguiu!
1525
01:16:41,680 --> 01:16:43,387
- (JOVENS ROCKET RISOS)
- VocĂȘ conseguiu.
1526
01:16:45,184 --> 01:16:46,515
Realmente Ă© bom ter...
1527
01:16:46,602 --> 01:16:48,969
- (explosÔes de armas)
- (GASTOS DE CHĂO)
1528
01:16:52,483 --> 01:16:53,814
(Suspiro suavemente)
1529
01:16:57,696 --> 01:16:59,528
(respirando trĂȘmulo)
1530
01:17:00,324 --> 01:17:01,405
(GEME BAIXO)
1531
01:17:02,201 --> 01:17:03,191
(CHOCALHOS DE METAL)
1532
01:17:03,661 --> 01:17:06,779
Sim, eu imaginei
vocĂȘ faria algo assim.
1533
01:17:07,665 --> 01:17:09,451
De volta Ă jaula, P13.
1534
01:17:09,542 --> 01:17:11,408
(ofegando suavemente)
1535
01:17:15,464 --> 01:17:17,000
Céu.
1536
01:17:22,012 --> 01:17:24,174
(GRITANDO)
1537
01:17:27,476 --> 01:17:29,217
(LAMENTANDO)
1538
01:17:30,980 --> 01:17:32,812
ANDAR: Foguete, Teefs,
Ande agora.
1539
01:17:32,898 --> 01:17:34,559
Rocket, Teefs e Floor vĂŁo agora.
1540
01:17:34,650 --> 01:17:36,516
Q12 e P13
1541
01:17:36,610 --> 01:17:38,271
- escapou de suas canetas.
- FLOOR: Rocket, Teefs, Floor vĂŁo agora.
1542
01:17:38,654 --> 01:17:40,486
- Q12 Ă© neutralizado...
- Rocket, Teefs, Floor vĂŁo agora.
1543
01:17:40,573 --> 01:17:42,610
- Rocket, Teefs, Floor vĂŁo agora.
- ...mas o P13 ainda estĂĄ fora,
1544
01:17:42,700 --> 01:17:44,737
- entĂŁo vou precisar de ajuda.
- Rocket, Teefs, Floor vĂŁo agora.
1545
01:17:45,035 --> 01:17:47,823
Rocket, Teefs e Floor vĂŁo agora.
Rocket, Teefs e Floor vĂŁo agora.
1546
01:17:47,913 --> 01:17:49,950
Lembre-se de nĂŁo machucar
seu cérebro.
1547
01:17:50,040 --> 01:17:52,202
- (CONTINUA LAMENTANDO)
- Rocket, Teefs, Floor vĂŁo agora.
1548
01:17:52,293 --> 01:17:53,658
Rocket, Teefs e Floor vĂŁo agora.
1549
01:17:53,752 --> 01:17:55,834
(IMITANDO O JOVEM ROCKET
LAMENTAĂĂO)
1550
01:17:57,298 --> 01:17:59,289
Tudo bem, P13!
1551
01:17:59,383 --> 01:18:02,296
VocĂȘ vence o concurso de choro.
Agora, de volta Ă jaula.
1552
01:18:02,386 --> 01:18:03,876
(JOVENS ROCKET ROSCANDO)
1553
01:18:03,971 --> 01:18:05,427
- (GRITANDO)
- (RISCANDO)
1554
01:18:05,806 --> 01:18:08,047
- Rocket, Teefs, Floor vĂŁo agora.
- TEEFS: Foguete, vamos!
1555
01:18:08,142 --> 01:18:10,133
Vamos! Foguete, por favor!
1556
01:18:10,561 --> 01:18:12,723
Foguete! Foguete!
1557
01:18:12,813 --> 01:18:15,020
- (RISCANDO CONTINUA)
- (CONTINUA GRITANDO)
1558
01:18:15,107 --> 01:18:16,723
GRAVADOR: Aqui embaixo. Pressa.
1559
01:18:18,152 --> 01:18:19,734
(ASFIXIA DE ALTA EVOLUĂĂO)
1560
01:18:21,322 --> 01:18:22,858
(GRAVADORES GEMENDO)
1561
01:18:33,209 --> 01:18:35,371
(TOCANDO MĂSICA EMOCIONAL)
1562
01:19:08,160 --> 01:19:10,151
(CONSTRUĂĂES DE MĂSICA)
1563
01:19:12,581 --> 01:19:14,743
- (AGITANDO MĂSICA TOCANDO)
- (ofegante)
1564
01:19:14,833 --> 01:19:15,994
GRAVADOR 1: Ei, aĂ estĂĄ!
GRAVADOR 2: Pegue ele!
1565
01:19:16,085 --> 01:19:17,746
GRAVADOR 3: Volte aqui!
GRAVADOR 4: Pegue!
1566
01:19:17,836 --> 01:19:18,997
GRAVADOR 2: Ele estĂĄ fugindo!
1567
01:19:19,797 --> 01:19:20,958
(GRUNINDO)
1568
01:19:26,178 --> 01:19:27,668
(partida do motor)
1569
01:19:29,515 --> 01:19:30,801
(ROTAĂĂES DO MOTOR)
1570
01:19:43,570 --> 01:19:45,561
(ofegando exaustivamente)
1571
01:19:54,123 --> 01:19:56,114
(APROXIMAĂĂO DE MOTOCICLETA)
1572
01:20:00,671 --> 01:20:01,786
(YELPS)
1573
01:20:02,381 --> 01:20:03,496
(RUMO DO MOTOR)
1574
01:20:03,590 --> 01:20:04,580
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
1575
01:20:04,675 --> 01:20:06,165
Eu tenho um mau pressentimento
sobre isso.
1576
01:20:06,260 --> 01:20:08,126
Pedro acabou de te contar
para ficar aqui.
1577
01:20:08,220 --> 01:20:09,335
Sim, bem, isso Ă© culpa dele.
1578
01:20:09,430 --> 01:20:10,886
Ele jĂĄ deveria saber
que eu nunca faço
1579
01:20:10,973 --> 01:20:12,680
qualquer coisa que alguém
sempre me conta.
1580
01:20:12,766 --> 01:20:14,507
Precisamos proteger Rocket.
1581
01:20:14,893 --> 01:20:16,133
Sim, estĂĄ certo.
1582
01:20:16,937 --> 01:20:19,520
EntĂŁo, suba e vamos cavalgar
de volta ao navio.
1583
01:20:19,606 --> 01:20:21,267
Bem ali?
1584
01:20:21,900 --> 01:20:22,890
Sim.
1585
01:20:33,454 --> 01:20:36,412
Drax! Ei! Pare de ser um idiota!
1586
01:20:45,549 --> 01:20:46,539
VocĂȘ!
1587
01:20:47,092 --> 01:20:48,332
Ei, sim, vocĂȘ!
1588
01:20:50,012 --> 01:20:51,047
Eu pego a chave de acesso,
1589
01:20:51,138 --> 01:20:52,219
estĂĄ naquela coisa
na sua cabeça.
1590
01:20:53,265 --> 01:20:54,847
eu aconselharia
contra a agressĂŁo.
1591
01:20:55,768 --> 01:20:57,554
Oh. Tem tempo para mim agora?
1592
01:20:58,312 --> 01:21:01,225
Seu amigo
uma vez aproveitou.
1593
01:21:01,815 --> 01:21:03,146
Eu aprendo minhas liçÔes.
1594
01:21:03,817 --> 01:21:07,310
Eu aponto uma pequena parte
da minha capacidade mental
1595
01:21:07,404 --> 01:21:09,190
de volta na minha própria direção,
1596
01:21:09,281 --> 01:21:12,364
e agora, a prĂłpria gravidade
atende aos meus caprichos.
1597
01:21:13,077 --> 01:21:14,943
- (CHIRPS DE COMUNICAĂĂO)
- Porco de Guerra.
1598
01:21:15,037 --> 01:21:16,152
Agora.
1599
01:21:19,625 --> 01:21:21,832
VocĂȘ deve encontrar
Familiar da Contra-Terra.
1600
01:21:21,919 --> 01:21:23,000
Contra-Terra?
1601
01:21:23,087 --> 01:21:25,203
Eu visitei seu planeta
hĂĄ muitos anos.
1602
01:21:25,297 --> 01:21:27,038
A Terra nĂŁo tem sido meu planeta
em muito tempo.
1603
01:21:27,132 --> 01:21:28,247
Seu povo tinha
1604
01:21:29,134 --> 01:21:30,966
- espĂrito maravilhoso.
- Hum.
1605
01:21:31,053 --> 01:21:32,839
A arte e a mĂșsica
e literatura
1606
01:21:32,930 --> 01:21:35,171
foram alguns dos melhores
no universo.
1607
01:21:35,641 --> 01:21:38,258
A Terra seria
um lugar fabuloso,
1608
01:21:38,352 --> 01:21:40,684
se nĂŁo fosse por
a ignorĂąncia e a intolerĂąncia.
1609
01:21:40,771 --> 01:21:42,853
- OK.
- Isso me inspirou a criar
1610
01:21:42,940 --> 01:21:44,522
- Contra-Terra.
- Eu nĂŁo ligo.
1611
01:21:44,608 --> 01:21:46,190
Tudo de bom
e nada de ruim.
1612
01:21:46,276 --> 01:21:49,314
Eu nĂŁo preciso de outro discurso
por algum maluco impotente
1613
01:21:49,405 --> 01:21:50,736
cuja mĂŁe nĂŁo o amava
1614
01:21:50,823 --> 01:21:53,315
racionalizando por que ele precisa
para conquistar o universo.
1615
01:21:53,409 --> 01:21:56,242
Eu nĂŁo estou tentando
para conquistar o universo.
1616
01:21:56,912 --> 01:21:57,993
Estou aperfeiçoando isso.
1617
01:21:58,455 --> 01:22:01,243
(GAMORA CANTORRANDO
ESTOU SEMPRE PERSEGUINDO ARCO-ĂRIS)
1618
01:22:03,085 --> 01:22:05,497
- (ALARME SOANDO)
- GAMORA: O que...
1619
01:22:08,465 --> 01:22:10,172
(DESCARGAS DE BANHEIRO)
1620
01:22:24,857 --> 01:22:25,847
Ei!
1621
01:22:26,275 --> 01:22:27,811
Largue o texugo.
1622
01:22:29,361 --> 01:22:31,398
- (GRITAR)
- (GAMORA GRUNHA)
1623
01:22:32,698 --> 01:22:35,986
- Eu sĂł quero a chave de acesso.
- EntĂŁo me traga 89P13.
1624
01:22:36,076 --> 01:22:37,441
Eu sou o Groot.
1625
01:22:38,078 --> 01:22:39,944
Ele diz: "Chupe meu..."
1626
01:22:40,038 --> 01:22:41,244
Por que vocĂȘ estĂĄ tĂŁo bravo?
1627
01:22:41,457 --> 01:22:43,198
Porque eu sei
o que vocĂȘ fez com nosso amigo.
1628
01:22:43,876 --> 01:22:44,957
Qualquer coisa que eu tenha feito,
1629
01:22:45,043 --> 01:22:47,125
Eu fiz para melhorar
do universo.
1630
01:22:47,212 --> 01:22:48,623
Novidades, Einstein.
1631
01:22:48,714 --> 01:22:50,125
Universos melhores
geralmente nĂŁo incluem
1632
01:22:50,215 --> 01:22:51,797
um bando de polvos
vendendo metanfetamina
1633
01:22:51,884 --> 01:22:53,625
para caras com cabeça de barata.
1634
01:22:55,012 --> 01:22:56,002
Eles nĂŁo.
1635
01:22:58,474 --> 01:22:59,464
Ă por isso que,
1636
01:22:59,558 --> 01:23:01,845
como eu fiz
muitas vezes antes,
1637
01:23:02,311 --> 01:23:04,143
eu vou ter
para arrasar tudo
1638
01:23:04,813 --> 01:23:05,928
e começar de novo.
1639
01:23:06,023 --> 01:23:07,138
O que?
1640
01:23:07,232 --> 01:23:09,394
- (ofegante)
- (PASSOS A PASSO)
1641
01:23:15,908 --> 01:23:17,569
Eu tenho 89P13,
1642
01:23:17,659 --> 01:23:19,241
e estou a caminho.
1643
01:23:19,328 --> 01:23:20,659
Estamos em posse
do assunto.
1644
01:23:20,746 --> 01:23:22,987
(RUMBLO)
1645
01:23:25,250 --> 01:23:27,241
- (RUMBLO)
- (QUEBRANDO)
1646
01:23:31,173 --> 01:23:32,584
(Suspiros)
1647
01:23:32,674 --> 01:23:34,415
- (GAMORA GRUNHA)
- Ai!
1648
01:23:37,095 --> 01:23:38,460
(GEMINDO)
1649
01:23:39,139 --> 01:23:40,129
(grunhidos)
1650
01:23:40,933 --> 01:23:42,264
(GRITOS)
1651
01:23:42,351 --> 01:23:43,807
(GRITANDO DA CRIATURA)
1652
01:23:44,394 --> 01:23:45,680
(GRITANDO)
1653
01:23:47,356 --> 01:23:48,642
Ah, meu Deus.
1654
01:23:59,326 --> 01:24:00,441
Eu sou Groot?
1655
01:24:00,536 --> 01:24:01,617
Mate todos eles.
1656
01:24:02,454 --> 01:24:04,570
- (PULSOS)
- (Ambos gemendo)
1657
01:24:04,998 --> 01:24:06,534
- Fique.
- (grunhindo)
1658
01:24:07,459 --> 01:24:09,120
Uh-uh. Eu disse "fique".
1659
01:24:09,211 --> 01:24:10,326
(CRIATURA LAMENTA)
1660
01:24:10,420 --> 01:24:11,876
O que, vocĂȘ me queria
te deixar de volta,
1661
01:24:11,964 --> 01:24:13,329
para que a mĂŁe
poderia filĂ© vocĂȘ?
1662
01:24:13,423 --> 01:24:15,505
- (ROCKET WHEEZING FRACAMENTE)
- ADĂO: Fique.
1663
01:24:15,592 --> 01:24:16,582
PORCO DE GUERRA: Que diabos?
1664
01:24:16,677 --> 01:24:18,918
Estamos trabalhando
para o mesmo chefe.
1665
01:24:19,012 --> 01:24:21,094
Sim, mas eu preciso
o crédito, amigo,
1666
01:24:21,181 --> 01:24:23,172
para salvar
toda a minha civilização.
1667
01:24:24,142 --> 01:24:27,305
EntĂŁo seja uma coisa boa e assustadora
1668
01:24:27,396 --> 01:24:28,978
- e recue.
- (GRITOS)
1669
01:24:36,113 --> 01:24:37,524
(MĂSICA SUSPENSA TOCANDO)
1670
01:24:37,864 --> 01:24:38,899
NĂŁo.
1671
01:24:46,957 --> 01:24:49,494
- (PESSOAS CLAMANDO)
- (GAMORA ofegante)
1672
01:24:53,088 --> 01:24:54,749
(RUMBLO)
1673
01:24:55,173 --> 01:24:57,164
(CONSTRUĂĂO DE MĂSICA)
1674
01:25:00,137 --> 01:25:02,003
- (PESSOAS GRITANDO)
- (ofegante)
1675
01:25:02,097 --> 01:25:04,088
- (WHIZZES DE ARMAS)
- (GAMORA GRITA)
1676
01:25:04,975 --> 01:25:05,965
(GRITOS)
1677
01:25:06,977 --> 01:25:09,218
- (ofegante)
- (PESSOAS GRITANDO)
1678
01:25:10,230 --> 01:25:11,891
- (WHIZZES DE ARMAS)
- (YELPS)
1679
01:25:19,489 --> 01:25:20,604
MĂŁe.
1680
01:25:22,117 --> 01:25:24,028
- (grunhindo)
- (CRIATURA CHORAM)
1681
01:25:26,455 --> 01:25:27,570
(lamĂșrias)
1682
01:25:27,998 --> 01:25:29,284
(GAMORA GRUNHA)
1683
01:25:29,374 --> 01:25:31,365
- (GRITOS)
- (CRIATURA GRITANDO)
1684
01:25:32,461 --> 01:25:34,452
(MĂSICA HERĂICA TOCANDO)
1685
01:25:43,055 --> 01:25:44,261
(GASPS)
1686
01:25:44,931 --> 01:25:46,513
MĂŁe!
1687
01:25:46,600 --> 01:25:47,806
(GEMIDOS)
1688
01:25:51,521 --> 01:25:52,932
Mantis e Drax, entrem.
1689
01:25:53,649 --> 01:25:55,105
Louva-a-deus? Drax?
1690
01:25:55,192 --> 01:25:56,853
DRAX: (EM COMUNICAĂĂES)
Uh, ei.
1691
01:25:56,943 --> 01:25:59,184
Eu preciso que vocĂȘ traga
o navio aqui agora!
1692
01:25:59,279 --> 01:26:01,862
Bem, nĂŁo podemos
faça isso exatamente porque...
1693
01:26:02,658 --> 01:26:03,648
nĂŁo estamos no navio.
1694
01:26:03,742 --> 01:26:04,903
EntĂŁo onde diabos estĂŁo...
1695
01:26:09,289 --> 01:26:10,950
(GEMINDO DE DOR)
1696
01:26:21,968 --> 01:26:23,208
(grunhidos)
1697
01:26:24,721 --> 01:26:26,712
(MĂSICA TENSA TOCANDO)
1698
01:26:33,647 --> 01:26:34,637
Nebulosa, entre.
1699
01:26:34,898 --> 01:26:36,684
Gamora! Decole agora!
1700
01:26:36,775 --> 01:26:38,937
Pegue vocĂȘ e o Rocket
fora do planeta.
1701
01:26:39,027 --> 01:26:40,142
(rosna de aborrecimento)
1702
01:26:40,237 --> 01:26:41,648
(explosĂŁo abafada})
1703
01:26:44,282 --> 01:26:45,647
Que tipo de navio Ă© esse?
1704
01:26:45,742 --> 01:26:46,732
- (EXPLOSĂO)
- (YELPS)
1705
01:26:47,953 --> 01:26:50,570
(RISOS) Ă realmente divertido.
1706
01:26:50,664 --> 01:26:52,120
QuĂŁo estĂșpido vocĂȘ Ă©, hein?
1707
01:26:52,207 --> 01:26:53,914
Era obviamente uma armadilha.
1708
01:26:54,334 --> 01:26:56,951
NĂŁo Ă© uma armadilha.
Ă um confronto direto.
1709
01:26:57,546 --> 01:26:59,207
Agora mate todos eles.
1710
01:27:00,632 --> 01:27:01,667
O que vocĂȘ tem na mĂŁo?
1711
01:27:02,426 --> 01:27:04,884
- (GROOT GRUNHA)
- (GRANADA BIPANDO RAPIDAMENTE)
1712
01:27:05,846 --> 01:27:07,007
Granada!
1713
01:27:07,097 --> 01:27:08,508
(TODOS GRITOS)
1714
01:27:17,566 --> 01:27:18,977
(TOSSE)
1715
01:27:22,738 --> 01:27:24,729
(MĂSICA Ameaçadora tocando)
1716
01:27:28,618 --> 01:27:30,154
(PESSOAS GEMENDO)
1717
01:27:44,968 --> 01:27:48,427
Eu sou o Groot!
1718
01:27:49,598 --> 01:27:50,713
(NAVIO LIGADO)
1719
01:27:50,807 --> 01:27:53,515
(
SĂO FRANCISCO PELO MOWGLI'S
TOCANDO EM ALTO-FALANTES)
1720
01:27:53,602 --> 01:27:55,718
- (TODOS OFEGANDO)
- (MĂSICA TENSA TOCANDO)
1721
01:28:00,609 --> 01:28:02,099
(TODOS GRUNINDO)
1722
01:28:07,115 --> 01:28:08,697
(ESFORĂO)
1723
01:28:18,210 --> 01:28:20,417
(O CHAMAMENTO)
1724
01:28:20,504 --> 01:28:21,539
- (ARMA DE GALOS)
- THEEL: NĂŁo! NĂŁo!
1725
01:28:21,880 --> 01:28:24,998
NĂŁo! NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo! NĂŁo, por favor!
Por favor, me poupe!
1726
01:28:25,091 --> 01:28:26,923
Por favor, me poupe, por favor.
1727
01:28:28,720 --> 01:28:29,960
(O GASPS)
1728
01:28:30,889 --> 01:28:33,381
Obrigado. Obrigado. Obrigado...
1729
01:28:33,642 --> 01:28:35,508
- Isso seria prematuro.
- Huh?
1730
01:28:35,936 --> 01:28:37,426
- NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo...
- (PETER ROSNA)
1731
01:28:38,063 --> 01:28:39,804
(O GRITO)
1732
01:28:48,406 --> 01:28:50,192
Um plano de fuga bastante novo,
1733
01:28:50,283 --> 01:28:52,741
pulando de cabeça
em um planeta explodindo.
1734
01:28:54,246 --> 01:28:56,157
(O CONTINUA GRITANDO)
1735
01:28:57,833 --> 01:28:59,494
VocĂȘ vai matar nĂłs dois!
1736
01:28:59,584 --> 01:29:01,040
NĂŁo ambos.
1737
01:29:01,795 --> 01:29:03,001
(PETER GRUNHA)
1738
01:29:03,088 --> 01:29:04,704
(Choramingando)
1739
01:29:06,174 --> 01:29:07,915
(O SOBS DE MEDO)
1740
01:29:09,094 --> 01:29:10,084
(Ambos grunhidos)
1741
01:29:12,097 --> 01:29:13,553
(O CHAMAMENTO)
1742
01:29:14,140 --> 01:29:15,722
(O GRITO)
1743
01:29:17,185 --> 01:29:18,266
MANTIS: Por que estamos fazendo isso?
1744
01:29:18,353 --> 01:29:19,514
Quill e Groot estĂŁo lĂĄ dentro.
1745
01:29:19,604 --> 01:29:21,311
- Temos que tirĂĄ-los.
- (O GRITO)
1746
01:29:22,274 --> 01:29:25,141
(
SĂO FRANCISCO PELO MOWGLI'S
CONTINUA NAS ALTO-FALANTES)
1747
01:29:25,235 --> 01:29:26,771
(ESFORĂO)
1748
01:29:30,532 --> 01:29:32,318
(GEMINDO)
1749
01:29:35,829 --> 01:29:37,661
(CONTINUA GRITANDO)
1750
01:29:40,125 --> 01:29:41,206
(GEMIDOS)
1751
01:29:42,419 --> 01:29:44,001
(Peter rosnando)
1752
01:29:50,218 --> 01:29:51,208
Groot.
1753
01:29:57,934 --> 01:29:58,924
(grunhidos)
1754
01:30:02,647 --> 01:30:04,012
(PETER GRUNINDO)
1755
01:30:04,107 --> 01:30:05,347
(quebrando)
1756
01:30:07,527 --> 01:30:09,484
Quem estiver na cabine,
ativar o freio.
1757
01:30:09,571 --> 01:30:11,403
(grunhidos) A direção
mecanismo estĂĄ preso.
1758
01:30:11,489 --> 01:30:13,105
Bem, puxe com mais força!
1759
01:30:16,870 --> 01:30:18,031
(ESFORĂO)
1760
01:30:18,121 --> 01:30:20,032
- (CRACKLES)
- Vamos. Vamos.
1761
01:30:23,126 --> 01:30:24,116
(GRITA)
1762
01:30:30,342 --> 01:30:31,332
(BAQUES)
1763
01:30:31,801 --> 01:30:32,962
(Suspiros de alĂvio)
1764
01:30:33,428 --> 01:30:34,918
(ofegante)
1765
01:30:36,806 --> 01:30:38,467
(MANTIS ofegante)
1766
01:30:38,558 --> 01:30:39,719
(BIP DO TECLADO)
1767
01:30:39,809 --> 01:30:42,050
- (DRAX GEME)
- Ă difĂcil respirar.
1768
01:30:47,025 --> 01:30:48,515
- (O BIP CONTINUA)
- (ofegante)
1769
01:30:49,778 --> 01:30:51,894
Estamos entrando no espaço.
1770
01:30:53,490 --> 01:30:55,276
- (GAGS)
- (DRAX grunhindo)
1771
01:31:04,042 --> 01:31:05,658
(TODOS COM OFEGAĂĂO DE AR)
1772
01:31:06,795 --> 01:31:08,661
(TODOS OFESSANDO)
1773
01:31:13,385 --> 01:31:15,217
(MURMURRO DE CRIANĂAS)
1774
01:31:16,888 --> 01:31:17,969
Joob joob?
1775
01:31:18,264 --> 01:31:19,629
NEBULA: Ah, vĂĄ embora.
1776
01:31:22,978 --> 01:31:24,059
(GAMORA GRUNHA)
1777
01:31:28,650 --> 01:31:31,483
GAMORA: Que tipo de monstro
massacra uma civilização?
1778
01:31:31,987 --> 01:31:34,149
-Onde estĂŁo Mantis e Drax?
-NĂŁo sei!
1779
01:31:38,451 --> 01:31:39,612
- Me dĂȘ.
- Aqui.
1780
01:31:41,371 --> 01:31:43,032
Ha! VocĂȘ teve sorte de eu ter conseguido
1781
01:31:43,123 --> 01:31:44,579
- para derrubar aquela porta...
- Foguete e Gamora
1782
01:31:44,666 --> 01:31:46,498
provavelmente estĂŁo mortos
por sua causa!
1783
01:31:46,793 --> 01:31:48,454
- Eu nĂŁo sabia.
- Ah, vocĂȘ nĂŁo sabia?
1784
01:31:48,545 --> 01:31:50,411
Quando vocĂȘ vai
pare de usar a desculpa
1785
01:31:50,505 --> 01:31:53,247
de ser um grande palhaço idiota
por nĂŁo contribuir com nada,
1786
01:31:53,341 --> 01:31:55,457
e o resto de nĂłs tendo
para carregar sua folga!
1787
01:31:55,552 --> 01:31:56,883
NĂŁo o empurre!
1788
01:31:56,970 --> 01:31:58,256
VocĂȘ nĂŁo tem o direito
para empurrĂĄ-lo.
1789
01:31:58,346 --> 01:32:00,132
E vocĂȘ! VocĂȘ nĂŁo estĂĄ melhor.
1790
01:32:00,223 --> 01:32:02,009
A Ășnica coisa
podemos contar com vocĂȘ para
1791
01:32:02,100 --> 01:32:03,431
é quando alguém
mostra fraqueza,
1792
01:32:03,518 --> 01:32:04,974
vocĂȘ estarĂĄ lĂĄ
para apoiĂĄ-lo.
1793
01:32:05,061 --> 01:32:06,472
Tudo bem, eu nĂŁo me importo.
1794
01:32:06,563 --> 01:32:08,770
Eu sei que vocĂȘ precisa encontrar falhas
em todos os outros
1795
01:32:08,857 --> 01:32:10,439
para se sentir bem,
1796
01:32:10,525 --> 01:32:13,062
- entĂŁo encontre isso em mim.
- Ah, vĂĄ para o inferno, Mant!
1797
01:32:13,153 --> 01:32:14,939
Mas vocĂȘ nĂŁo tem o direito
para empurrĂĄ-lo!
1798
01:32:15,447 --> 01:32:17,609
NĂŁo Ă© culpa dele
ele Ă© estĂșpido.
1799
01:32:17,699 --> 01:32:19,781
- Ele Ă© um risco.
- Ele nos faz rir
1800
01:32:19,868 --> 01:32:22,735
e ele nos ama.
Como isso Ă© um passivo?
1801
01:32:23,538 --> 01:32:25,620
Tudo que vocĂȘ se importa
Ă© inteligĂȘncia e...
1802
01:32:25,707 --> 01:32:26,993
e competĂȘncia.
1803
01:32:27,083 --> 01:32:29,120
NĂŁo tenho certeza se aprecio
esta defesa.
1804
01:32:29,210 --> 01:32:30,541
Ele tem tristeza,
1805
01:32:30,628 --> 01:32:33,461
mas ele Ă© o Ășnico de vocĂȘs
quem nĂŁo se odeia.
1806
01:32:33,965 --> 01:32:35,831
EntĂŁo eu nĂŁo me importo
se ele Ă© estĂșpido.
1807
01:32:36,801 --> 01:32:38,087
VocĂȘ acha que sou estĂșpido?
1808
01:32:39,304 --> 01:32:40,465
Sim.
1809
01:32:41,181 --> 01:32:42,171
(Suspira suavemente)
1810
01:32:44,059 --> 01:32:45,049
Esqueça.
1811
01:32:47,312 --> 01:32:49,849
Ha! VocĂȘ teve sorte de eu ter conseguido
derrubar aquela porta
1812
01:32:49,939 --> 01:32:51,429
com minha força incrĂvel.
1813
01:32:52,609 --> 01:32:53,690
Pena?
1814
01:32:53,777 --> 01:32:55,688
- Pena? Quill, vocĂȘ estĂĄ aĂ?
- (grunhidos)
1815
01:32:55,779 --> 01:32:58,567
Joob joob... (CONTINUA
FALANDO EM ORBOSE)
1816
01:32:59,866 --> 01:33:02,233
Essa linguagem
nĂŁo estĂĄ no meu tradutor.
1817
01:33:02,327 --> 01:33:04,785
- (MĂQUINAS BIPANDO)
- (ROCKET CHIANDO LABORIAMENTE)
1818
01:33:08,208 --> 01:33:09,539
(TRILHOS DE MĂQUINA)
1819
01:33:12,879 --> 01:33:15,041
(Sussurros) Ok. Aqui vamos nĂłs.
1820
01:33:16,007 --> 01:33:17,998
(TOCANDO MĂSICA EMOCIONAL)
1821
01:33:19,969 --> 01:33:21,551
(PASSOS A PASSOS SE APROXIMANDO)
1822
01:33:36,486 --> 01:33:37,897
Ok. Tudo bem, Foguete.
1823
01:33:38,738 --> 01:33:39,728
Ir.
1824
01:33:39,823 --> 01:33:41,188
(TRILANDO)
1825
01:33:50,250 --> 01:33:52,412
(MĂSICA EMOCIONAL CONTINUA)
1826
01:33:57,173 --> 01:33:59,585
Lylla? (SOBS)
1827
01:34:01,094 --> 01:34:02,380
Amigo.
1828
01:34:03,346 --> 01:34:04,677
(CONTINUA CHIADO)
1829
01:34:05,431 --> 01:34:07,047
Ok, ok.
1830
01:34:07,142 --> 01:34:08,132
Ok, aqui vamos nĂłs.
1831
01:34:11,980 --> 01:34:12,970
Isso nĂŁo estĂĄ certo.
1832
01:34:13,857 --> 01:34:16,315
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, Ă© bom.
Vai funcionar. EstĂĄ funcionando.
1833
01:34:16,401 --> 01:34:17,607
Precisa ser mais rĂĄpido.
1834
01:34:20,238 --> 01:34:23,151
(com lĂĄgrimas)
Sinto muito. Eu sinto muito.
1835
01:34:23,241 --> 01:34:24,231
(CHORO)
1836
01:34:25,118 --> 01:34:26,153
Foguete.
1837
01:34:26,244 --> 01:34:27,575
Eu te decepcionei.
1838
01:34:28,454 --> 01:34:29,910
Eu matei vocĂȘ.
1839
01:34:29,998 --> 01:34:32,080
Eu matei todo mundo.
(SOLUĂANDO)
1840
01:34:32,584 --> 01:34:33,949
NĂłs estĂĄvamos certos.
1841
01:34:34,586 --> 01:34:38,250
O céu estå lindo,
e Ă© para sempre.
1842
01:34:38,840 --> 01:34:41,673
E eu estive voando
com nossos amigos.
1843
01:34:47,891 --> 01:34:49,973
(MĂSICA EMOCIONAL CONTINUA)
1844
01:34:50,059 --> 01:34:51,140
(SNIFFLES)
1845
01:34:51,936 --> 01:34:52,926
(RISOS DE CHĂO)
1846
01:34:55,190 --> 01:34:56,351
Posso ir?
1847
01:34:56,900 --> 01:34:58,106
Sim.
1848
01:34:59,402 --> 01:35:00,392
(SNIFFLES)
1849
01:35:02,906 --> 01:35:04,021
(Suspiros)
1850
01:35:04,115 --> 01:35:06,482
- (GASPS FORTE)
- (MĂQUINA PLANTADA)
1851
01:35:07,702 --> 01:35:08,692
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo!
1852
01:35:09,162 --> 01:35:10,152
NĂŁo!
1853
01:35:10,246 --> 01:35:11,361
Vamos.
1854
01:35:12,165 --> 01:35:13,621
-Vamos!
-Quill.
1855
01:35:16,544 --> 01:35:18,034
NĂŁo!
1856
01:35:18,129 --> 01:35:20,416
NĂŁo!
1857
01:35:22,634 --> 01:35:23,669
- GAMORA: Pena.
- NĂŁo!
1858
01:35:24,719 --> 01:35:26,050
GAMORA: Pena.
PETER: Eu nĂŁo vou perdĂȘ-lo.
1859
01:35:26,137 --> 01:35:27,252
Ele se foi.
1860
01:35:27,347 --> 01:35:30,009
Eu nĂŁo vou deixĂĄ-lo ir!
1861
01:35:32,435 --> 01:35:33,425
Vamos.
1862
01:35:36,898 --> 01:35:38,889
(MĂSICA EMOCIONAL CONTINUA)
1863
01:35:40,401 --> 01:35:41,732
(Risos no chĂŁo)
1864
01:35:44,614 --> 01:35:45,604
(A MĂSICA PARA)
1865
01:35:46,282 --> 01:35:47,522
Mas ainda nĂŁo.
1866
01:35:48,660 --> 01:35:50,446
VocĂȘ ainda tem um propĂłsito aqui.
1867
01:35:50,536 --> 01:35:52,994
(TREMO DE RESPIRAĂĂO)
Um propĂłsito para quĂȘ?
1868
01:35:53,498 --> 01:35:55,034
Eles nos fizeram por nada.
1869
01:35:55,124 --> 01:35:57,707
Experimentos estĂșpidos
para ser jogado fora.
1870
01:35:58,878 --> 01:36:00,915
Existem as mĂŁos
que nos fez,
1871
01:36:01,005 --> 01:36:03,963
e depois hĂĄ as mĂŁos
que guiam as mĂŁos.
1872
01:36:04,050 --> 01:36:06,041
(RESUMOS DE MĂSICA EMOCIONAL)
1873
01:36:09,430 --> 01:36:10,420
Hum.
1874
01:36:11,307 --> 01:36:13,344
Meu amado guaxinim.
1875
01:36:14,352 --> 01:36:16,468
Esta histĂłria
tem sido seu o tempo todo,
1876
01:36:16,562 --> 01:36:17,893
vocĂȘ simplesmente nĂŁo sabia disso.
1877
01:36:21,776 --> 01:36:24,063
- Eu nĂŁo sou um guaxinim.
- (WHOOSH)
1878
01:36:25,822 --> 01:36:28,029
(ofegante)
1879
01:36:29,284 --> 01:36:30,740
(TRILAMENTO DA MĂQUINA)
1880
01:36:30,827 --> 01:36:32,192
PETER: A chave de acesso
passando!
1881
01:36:33,121 --> 01:36:34,111
(grunhidos)
1882
01:36:34,205 --> 01:36:36,196
(FOGUETE CHIADO)
1883
01:36:38,668 --> 01:36:39,658
(ofegante)
1884
01:36:39,752 --> 01:36:41,459
(TOCIDO DA MĂQUINA)
1885
01:36:43,089 --> 01:36:44,545
(ofegando laboriosamente)
1886
01:36:45,717 --> 01:36:46,923
(GAGS, GASPS)
1887
01:36:47,635 --> 01:36:49,091
(TOSSE)
1888
01:36:49,804 --> 01:36:50,794
Pena?
1889
01:36:54,434 --> 01:36:55,469
(Suspiros)
1890
01:36:59,605 --> 01:37:01,596
(ofegando lentamente)
1891
01:37:01,691 --> 01:37:03,773
(MĂSICA EMOCIONAL CONTINUA)
1892
01:37:10,199 --> 01:37:11,564
Onde estĂĄ a nebulosa?
1893
01:37:12,368 --> 01:37:13,733
(PETER FUNGANDO)
1894
01:37:14,329 --> 01:37:15,490
(ROCKET GEME SUAVEMENTE)
1895
01:37:17,540 --> 01:37:19,030
Sh... Ela Ă©, uh...
1896
01:37:20,043 --> 01:37:22,250
Porque o cĂłdigo dela
estĂĄ no comunicador atrĂĄs de vocĂȘ.
1897
01:37:22,337 --> 01:37:24,203
(BIP SUAVE)
1898
01:37:27,717 --> 01:37:29,048
O quĂȘ? Nebulosa?
1899
01:37:29,135 --> 01:37:31,046
- Onde vocĂȘ estĂĄ?
- Ah, graças a Deus!
1900
01:37:31,137 --> 01:37:32,468
Estamos aqui
para tirar vocĂȘ daqui.
1901
01:37:32,555 --> 01:37:34,137
- Fora de onde?
- NEBULA:
A nave do Alto EvolucionĂĄrio.
1902
01:37:34,223 --> 01:37:35,759
NĂŁo, eu saĂ do navio.
1903
01:37:35,850 --> 01:37:37,215
- VocĂȘ o quĂȘ?
- PETER:
Espere, onde vocĂȘ estĂĄ?
1904
01:37:37,310 --> 01:37:38,391
No navio!
1905
01:37:38,478 --> 01:37:39,889
- No navio?
- NEBULA:
Eu nĂŁo menti.
1906
01:37:39,979 --> 01:37:41,310
Por que vocĂȘ estĂĄ no navio?
1907
01:37:41,397 --> 01:37:42,637
Para te salvar, obviamente.
1908
01:37:42,732 --> 01:37:43,847
PETER:
NĂŁo, eu disse para vocĂȘ voltar.
1909
01:37:43,941 --> 01:37:45,523
VocĂȘ jĂĄ deve saber
Eu sempre descubro
1910
01:37:45,610 --> 01:37:47,442
uma maneira incrivelmente inteligente
para sair de uma situação difĂcil.
1911
01:37:47,528 --> 01:37:49,314
- Diga a ele que eu disse oi.
- Realmente?
1912
01:37:49,405 --> 01:37:51,066
Diga a ele que estamos indo
para salvĂĄ-lo.
1913
01:37:51,157 --> 01:37:52,898
Preste atenção
ou brincar com as crianças.
1914
01:37:53,117 --> 01:37:54,198
Um ou outro.
1915
01:37:54,285 --> 01:37:55,366
"Brincar com as crianças"?
1916
01:37:55,620 --> 01:37:57,907
- Como vocĂȘ saiu?
- Isso nĂŁo Ă© realmente importante.
1917
01:37:57,997 --> 01:37:59,328
Eu sou o Groot.
1918
01:37:59,415 --> 01:38:01,873
Pulando mil pés para
sua morte sem pĂĄra-quedas
1919
01:38:01,959 --> 01:38:02,994
Ă© uma maneira inteligente
1920
01:38:03,086 --> 01:38:04,918
- de sair de uma situação difĂcil?
- (Suspiros)
1921
01:38:05,004 --> 01:38:06,995
VocĂȘs estĂŁo apenas inventando
coisas que ele estĂĄ dizendo, certo?
1922
01:38:07,382 --> 01:38:08,497
O importante Ă©
1923
01:38:08,591 --> 01:38:10,127
estamos todos bem.
1924
01:38:10,593 --> 01:38:11,708
(Suspiro suavemente)
1925
01:38:11,803 --> 01:38:13,293
(crianças rindo)
1926
01:38:13,388 --> 01:38:14,378
Foguete?
1927
01:38:15,473 --> 01:38:16,963
Sim, ele estĂĄ aqui.
1928
01:38:17,058 --> 01:38:18,139
E ele estĂĄ bem.
1929
01:38:18,226 --> 01:38:19,637
(TREMEIO)
1930
01:38:20,937 --> 01:38:22,348
(CHORO)
1931
01:38:22,438 --> 01:38:24,349
(As crianças conversam alegremente)
1932
01:38:24,440 --> 01:38:28,525
Foguete, nĂłs te amamos muito,
e estamos felizes por vocĂȘ estar vivo.
1933
01:38:29,153 --> 01:38:30,609
Bem, isso faz vocĂȘ
os idiotas entĂŁo.
1934
01:38:30,696 --> 01:38:31,902
ALTO EVOLUCIONĂRIO:
Ele estĂĄ certo sobre isso.
1935
01:38:31,989 --> 01:38:33,104
(TREMEIO)
1936
01:38:33,199 --> 01:38:35,486
- (CRIANĂAS GRITANDO)
- De volta Ă s suas jaulas!
1937
01:38:37,328 --> 01:38:38,659
(TODOS grunhidos)
1938
01:38:39,872 --> 01:38:40,862
Nebulosa?
1939
01:38:42,125 --> 01:38:43,490
Nebulosa, entre!
1940
01:38:43,960 --> 01:38:45,496
(MĂSICA TENSA TOCANDO)
1941
01:38:46,587 --> 01:38:47,668
(CHIRPS DE COMUNICAĂĂO)
1942
01:38:48,965 --> 01:38:51,923
EntĂŁo, vocĂȘ gostaria de justa,
vocĂȘ faria?
1943
01:38:54,178 --> 01:38:56,510
VĂĄ para o inferno,
seu filho da puta doente.
1944
01:38:56,597 --> 01:38:58,133
VocĂȘ matou
todas essas pessoas.
1945
01:38:58,224 --> 01:39:00,056
Assim como eu farei com seus amigos.
1946
01:39:00,643 --> 01:39:02,759
ALTO EVOLUCIONĂRIO:
Estou lhe enviando
as coordenadas.
1947
01:39:02,854 --> 01:39:05,437
Eles vĂŁo morrer
a menos que vocĂȘ me traga
1948
01:39:05,523 --> 01:39:06,604
o que Ă© meu!
1949
01:39:06,691 --> 01:39:10,685
Dane-se, seu rosto esticado,
Com aparĂȘncia de RoboCop,
1950
01:39:10,778 --> 01:39:12,234
Aspirante a esqueleto,
1951
01:39:12,321 --> 01:39:14,312
pedaço roxo-nurple de ...
1952
01:39:14,407 --> 01:39:15,488
(COMMS FIZZLES)
1953
01:39:17,493 --> 01:39:18,574
Ele desligou.
1954
01:39:21,414 --> 01:39:22,495
VocĂȘ acha?
1955
01:39:23,124 --> 01:39:24,990
(
POBRE MENINA POR X
TOCANDO EM ALTO-FALANTES)
1956
01:39:25,793 --> 01:39:27,409
COSMO: 1966.
1957
01:39:27,503 --> 01:39:30,086
O soviético me colocou em um foguete,
1958
01:39:30,173 --> 01:39:33,256
sabendo muito bem que nunca estou
voltar e eu morrerei
1959
01:39:33,342 --> 01:39:35,174
em uma bola de fogo da morte.
1960
01:39:35,678 --> 01:39:38,420
Mas uma coisa
mesmo os
mudak soviéticos nunca o fazem
1961
01:39:38,514 --> 01:39:40,755
Ă© me chamar de cachorro mau.
1962
01:39:40,850 --> 01:39:43,262
Oh meu Deus!
VocĂȘ poderia simplesmente deixar isso passar?
1963
01:39:43,352 --> 01:39:45,969
Kraglin, por favor,
apenas retire-o.
1964
01:39:46,063 --> 01:39:47,394
Isso estĂĄ nos matando.
1965
01:39:47,482 --> 01:39:50,315
Eu nĂŁo posso voltar atrĂĄs
se ela Ă©, de fato,
1966
01:39:50,818 --> 01:39:52,434
- um cachorro mau.
- (TODOS GEMINANDO)
1967
01:39:52,528 --> 01:39:53,518
HOMEM: Kraglin!
1968
01:39:53,613 --> 01:39:55,695
COSMO: Ah,
nunca para de doer. (SOBS)
1969
01:39:55,781 --> 01:39:56,987
PETER: (EM COMUNICAĂĂES)
Kraglin.
1970
01:39:57,658 --> 01:39:58,819
OlĂĄ, Pete.
1971
01:39:58,910 --> 01:40:00,651
Precisamos salvar
Nebulosa, Mantis e Drax,
1972
01:40:00,995 --> 01:40:02,611
e precisamos da sua ajuda.
1973
01:40:02,705 --> 01:40:03,820
Meu?
1974
01:40:03,915 --> 01:40:06,657
- (EFEITOS SONOROS TOCANDO)
- (Ambos rindo)
1975
01:40:07,293 --> 01:40:09,159
VocĂȘ Ă© quem perdeu,
seu idiota.
1976
01:40:09,253 --> 01:40:11,369
O Hellspawn tinha,
senhor, mas...
1977
01:40:11,464 --> 01:40:13,831
Mas, mas, mas! Mas!
1978
01:40:15,760 --> 01:40:17,501
Essa palavra rançosa.
1979
01:40:20,640 --> 01:40:22,847
Estou apenas me perguntando
se poderia ser mais sĂĄbio
1980
01:40:22,934 --> 01:40:24,390
ir diretamente
para a nova colĂŽnia
1981
01:40:24,477 --> 01:40:26,434
e nĂŁo se envolver
em conflitos desnecessĂĄrios.
1982
01:40:26,521 --> 01:40:30,310
Eles podem religar um carbenetrix
nĂșcleo em menos de dois minutos,
1983
01:40:30,399 --> 01:40:31,685
mas o que Ă© isso, Vim?
1984
01:40:32,610 --> 01:40:33,600
Memorização mecùnica.
1985
01:40:33,694 --> 01:40:35,435
Memorização mecùnica!
1986
01:40:36,405 --> 01:40:38,316
Em centenas de anos
das nossas criaçÔes,
1987
01:40:38,407 --> 01:40:41,570
sĂł um soube
verdadeira invenção.
1988
01:40:41,661 --> 01:40:42,651
Um.
1989
01:40:44,455 --> 01:40:49,370
PĂștrido em todos os outros sentidos,
mas 89P13 tinha isso.
1990
01:40:52,255 --> 01:40:53,290
Sim, senhor.
1991
01:40:54,298 --> 01:40:58,542
Uma população incapaz de pensar
o que ainda nĂŁo foi pensado
1992
01:40:58,636 --> 01:41:00,252
morrerĂĄ na videira.
1993
01:41:00,346 --> 01:41:03,714
Precisamos do cérebro de 89P13,
1994
01:41:03,808 --> 01:41:07,301
para que possamos transferir essa caracterĂstica
nessas criaturas
1995
01:41:07,395 --> 01:41:09,386
antes de irmos
para a nova colĂŽnia.
1996
01:41:09,480 --> 01:41:11,517
Nada mais importa.
1997
01:41:14,360 --> 01:41:15,350
(GEMIDOS)
1998
01:41:16,112 --> 01:41:17,978
(DRAX E MANTIS GRUNT)
1999
01:41:19,198 --> 01:41:20,688
(TODOS GEMENDO)
2000
01:41:25,663 --> 01:41:26,994
(PORTA ABRE)
2001
01:41:30,167 --> 01:41:31,328
(GASPS)
2002
01:41:31,586 --> 01:41:33,042
MANTIS: Como foi
eles descem aqui?
2003
01:41:33,129 --> 01:41:34,335
Joob joob.
2004
01:41:34,422 --> 01:41:35,912
(CRIANĂAS CONVERSANDO)
2005
01:41:36,007 --> 01:41:38,248
Peter estarĂĄ tentando
para chegar ao espaçoporto.
2006
01:41:38,884 --> 01:41:40,374
Ele nĂŁo sabe
sobre as crianças.
2007
01:41:40,886 --> 01:41:42,172
- VocĂȘ!
- (CRIANĂAS GASP)
2008
01:41:43,139 --> 01:41:45,722
Precisamos que vocĂȘ deixe todos os
outras crianças a bordo sabem
2009
01:41:45,808 --> 01:41:47,424
ficar longe
das paredes de estibordo.
2010
01:41:49,061 --> 01:41:50,267
Joob joob?
2011
01:41:50,354 --> 01:41:51,435
Eles sabem trĂȘs malditas palavras
2012
01:41:51,522 --> 01:41:52,933
e dois deles sĂŁo
"joob."
2013
01:41:53,441 --> 01:41:56,149
- Joob joob.
- (ALTO) NĂŁo! Escute-me!
2014
01:41:56,861 --> 01:41:59,228
VocĂȘ precisa conversar
para as outras crianças,
2015
01:41:59,322 --> 01:42:01,984
todos eles aqui,
e diga a eles
2016
01:42:02,074 --> 01:42:04,065
ficar longe
da maldita...
2017
01:42:04,160 --> 01:42:05,776
Que diabos
vocĂȘ estĂĄ fazendo, Louva-a-deus?
2018
01:42:05,870 --> 01:42:08,453
(GRITANDO)
Explicando, idiota!
2019
01:42:08,539 --> 01:42:10,746
(CRIANĂAS CHORANDO)
2020
01:42:13,210 --> 01:42:14,541
Joob joob eo!
2021
01:42:14,754 --> 01:42:15,744
(GOLPES)
2022
01:42:17,006 --> 01:42:18,167
Joob joob eo!
2023
01:42:19,467 --> 01:42:20,878
VocĂȘ estĂĄ assustando eles.
2024
01:42:20,968 --> 01:42:22,299
(O CHORO CONTINUA)
2025
01:42:26,932 --> 01:42:28,297
OlĂĄ, idiotas idiotas.
2026
01:42:28,392 --> 01:42:30,053
(CHORO SUBSIDE)
2027
01:42:32,855 --> 01:42:34,186
Eu tive uma garotinha como vocĂȘ.
2028
01:42:34,899 --> 01:42:36,606
VocĂȘ sabe o que
ela gostava?
2029
01:42:37,026 --> 01:42:39,017
Ela gostava quando
Eu fiz barulhos de macaco.
2030
01:42:39,320 --> 01:42:40,936
(murmĂșrio confuso)
2031
01:42:42,239 --> 01:42:43,695
Bip.
2032
01:42:43,783 --> 01:42:45,319
Bip, bip. Bip.
2033
01:42:45,409 --> 01:42:47,070
(CLUCK)
2034
01:42:47,161 --> 01:42:49,619
- (crianças rindo)
- (DRAX QUACKING)
2035
01:42:49,705 --> 01:42:51,036
Como isso Ă© um macaco?
2036
01:42:52,083 --> 01:42:53,198
Me bate.
2037
01:42:53,292 --> 01:42:55,624
(DRAX IMITANDO
BIP ROBĂTICO)
2038
01:42:56,253 --> 01:42:58,290
(As crianças continuam rindo)
2039
01:42:58,381 --> 01:42:59,837
(QUACKING ROBOTICAMENTE)
2040
01:43:03,135 --> 01:43:04,671
- Boop.
- (TODOS RIEM COM CORAĂĂO)
2041
01:43:04,762 --> 01:43:06,173
(BIPANDO ROBOTICAMENTE)
2042
01:43:07,139 --> 01:43:08,846
- Boop.
- (RISOS DAS CRIANĂAS)
2043
01:43:08,933 --> 01:43:11,140
- (BIP ROBOTICAMENTE) Boop.
- (RISOS)
2044
01:43:11,852 --> 01:43:14,264
(TODOS CONTINUAM RINDO)
2045
01:43:19,360 --> 01:43:21,852
(FALANDO EM ORBOSE)
2046
01:43:24,448 --> 01:43:26,689
(RESPOSTA EM ORBOSE)
2047
01:43:26,784 --> 01:43:28,149
Ei, ei. Joob joob.
2048
01:43:28,244 --> 01:43:29,530
- Joob joob.
-DRAX: Sim.
2049
01:43:29,620 --> 01:43:31,031
- (FALA EM ORBOSE)
- CRIANĂAS:
Joob joob.
2050
01:43:31,122 --> 01:43:32,157
Sim.
Joob joob.
2051
01:43:32,248 --> 01:43:34,660
CRIANĂAS:
Joob joob.
2052
01:43:34,750 --> 01:43:35,831
Eles vĂŁo contar
as outras crianças
2053
01:43:35,918 --> 01:43:37,124
ficar longe
da parede de estibordo.
2054
01:43:37,211 --> 01:43:38,201
Por que vocĂȘ nĂŁo nos contou
2055
01:43:38,295 --> 01:43:40,081
vocĂȘ conhecia a lĂngua deles
esse tempo todo?
2056
01:43:40,464 --> 01:43:41,920
Por que vocĂȘ nĂŁo perguntou?
2057
01:43:43,968 --> 01:43:47,927
(grunhidos) Isso pode ser inĂștil,
Pena. Ele Ă© muito poderoso.
2058
01:43:48,013 --> 01:43:49,845
Bem, entĂŁo eu acho
morreremos tentando.
2059
01:43:49,932 --> 01:43:52,515
O que Ă© "morrer tentando"
vai realizar?
2060
01:43:52,601 --> 01:43:54,183
Ou podemos simplesmente dar a ele
o texugo?
2061
01:43:54,270 --> 01:43:56,762
Nossa coisa Ă© morrer tentando.
2062
01:43:56,856 --> 01:43:57,937
Eu sou o Groot.
2063
01:43:58,190 --> 01:43:59,726
Eu jĂĄ sei quem vocĂȘ Ă©!
2064
01:44:00,317 --> 01:44:02,524
Sinta-se Ă vontade para ficar para trĂĄs
na ĂĄrea de carga.
2065
01:44:02,611 --> 01:44:05,569
Eu nĂŁo vou deixar minha irmĂŁ
com aquele idiota.
2066
01:44:05,656 --> 01:44:06,942
Este Ă© vocĂȘ?
2067
01:44:07,032 --> 01:44:08,648
Caiu da sua bolsa.
2068
01:44:10,828 --> 01:44:11,989
Vamos fazer isso.
2069
01:44:13,914 --> 01:44:15,279
(MOTOR LIGANDO)
2070
01:44:19,253 --> 01:44:21,870
(
ESTE Ă O DIA DO THE
TOCANDO EM ALTO-FALANTES)
2071
01:44:38,898 --> 01:44:40,764
Bem, vocĂȘ nĂŁo acordou
Esta manhĂŁ
2072
01:44:40,858 --> 01:44:42,474
Porque vocĂȘ nĂŁo foi para a cama
2073
01:44:42,568 --> 01:44:45,777
VocĂȘ estava observando os brancos
Dos seus olhos ficam vermelhos
2074
01:44:46,405 --> 01:44:48,863
O calendĂĄrio na sua parede
2075
01:44:48,949 --> 01:44:50,280
Espere.
2076
01:44:52,077 --> 01:44:53,067
Espere.
2077
01:44:53,162 --> 01:44:55,904
(CANTANDO JUNTO)
Lendo algumas cartas antigas
2078
01:44:55,998 --> 01:44:56,988
VocĂȘ sorri...
2079
01:44:57,875 --> 01:45:01,413
(RISOS) VocĂȘ quase
tenho que admirar sua coragem.
2080
01:45:01,504 --> 01:45:03,541
- (ZUMBIDO ELĂTRICO)
- Senhor.
2081
01:45:06,801 --> 01:45:09,759
(CRACKLES, EXPLOSĂO)
2082
01:45:09,845 --> 01:45:12,587
Através do céu azul claro
2083
01:45:14,517 --> 01:45:16,508
OlĂĄ,
seu maldito canalha.
2084
01:45:16,602 --> 01:45:19,560
Sua vida certamente mudarĂĄ
2085
01:45:21,148 --> 01:45:22,889
- Faça backup!
- Sim, senhor.
2086
01:45:22,983 --> 01:45:25,065
Quando as coisas caem, local de informaçÔes
2087
01:45:25,361 --> 01:45:26,692
VocĂȘ estĂĄ pronto, Steemie.
2088
01:45:27,488 --> 01:45:28,478
Primeiro barril.
2089
01:45:28,572 --> 01:45:30,529
Este Ă© o dia
Sua vida certamente mudarĂĄ
2090
01:45:30,616 --> 01:45:31,822
Segundo barril.
2091
01:45:32,952 --> 01:45:34,238
Terceiro barril.
2092
01:45:34,328 --> 01:45:35,443
Quarto barril.
2093
01:45:36,580 --> 01:45:38,491
Quando as coisas caem, local de informaçÔes
2094
01:45:38,582 --> 01:45:40,573
(CRIANĂAS FALANDO
EM ORBOSE)
2095
01:45:41,293 --> 01:45:44,001
Este Ă© o dia
2096
01:45:44,088 --> 01:45:45,704
Estibordo duro.
2097
01:45:45,798 --> 01:45:46,833
Estibordo duro.
2098
01:45:47,842 --> 01:45:50,049
Este Ă© o dia
2099
01:45:50,135 --> 01:45:52,923
Sua vida certamente mudarĂĄ
2100
01:45:53,013 --> 01:45:54,595
E fogo!
2101
01:45:54,682 --> 01:45:56,047
Este Ă© o dia
2102
01:45:56,141 --> 01:45:57,927
(CRIANĂAS GRITANDO)
2103
01:45:58,018 --> 01:45:59,008
(RISOS)
2104
01:46:00,437 --> 01:46:01,848
- (explosĂŁo abafada)
- (VIM GRUNHA)
2105
01:46:03,065 --> 01:46:04,351
Eles violaram
o espaçoporto.
2106
01:46:04,441 --> 01:46:06,933
Um deles segura
sujeito 89P13.
2107
01:46:07,027 --> 01:46:08,688
Solte o Hellspawn.
Todos eles.
2108
01:46:08,779 --> 01:46:10,440
Senhor, o Hellspawn
foram criados
2109
01:46:10,531 --> 01:46:11,646
apenas para defender
a nova colĂŽnia
2110
01:46:11,740 --> 01:46:13,151
Faça isso agora!
2111
01:46:13,242 --> 01:46:14,903
Pegue-me 89P13,
2112
01:46:14,994 --> 01:46:18,237
e matar todos
na cabeça daquele deus morto.
2113
01:46:20,374 --> 01:46:21,785
(ESQUELCHE)
2114
01:46:21,876 --> 01:46:23,958
(BIP)
2115
01:46:27,673 --> 01:46:28,708
(Clanking de escotilhas)
2116
01:46:36,724 --> 01:46:38,931
(RUGIDO)
2117
01:46:43,731 --> 01:46:46,063
(ROSCADO SUAVE)
2118
01:46:49,361 --> 01:46:51,272
(RESTRIĂĂES CHOCALHANDO)
2119
01:46:53,365 --> 01:46:55,072
(GRITANDO)
2120
01:46:56,493 --> 01:46:58,200
Espaçoporto aberto, capitão,
2121
01:46:58,287 --> 01:46:59,903
mas aquele velho mĂssil
tudo o que tĂnhamos.
2122
01:46:59,997 --> 01:47:03,456
Foguete, Groot, vĂŁo, vĂŁo!
Entre naquele espaçoporto.
2123
01:47:04,043 --> 01:47:06,034
(TOCANDO MĂSICA DRAMĂTICA)
2124
01:47:16,096 --> 01:47:17,177
(ALARME SOANDO)
2125
01:47:17,264 --> 01:47:18,470
ROCKET: Que diabos?
2126
01:47:20,059 --> 01:47:21,049
(GRINHOS)
2127
01:47:21,143 --> 01:47:22,133
(GASPS)
2128
01:47:26,273 --> 01:47:27,604
(FOGO LASER RĂPIDO)
2129
01:47:33,072 --> 01:47:34,938
- PETER: Ah, vamos lĂĄ!
- (GRITANDO DA CRIATURA)
2130
01:47:37,868 --> 01:47:38,983
(GRAMORA GRITA)
2131
01:47:47,544 --> 01:47:48,955
(GRITANDO HELLSPAWN)
2132
01:48:01,392 --> 01:48:02,678
(GRITANDO HELLSPAWN)
2133
01:48:02,768 --> 01:48:04,133
(PESSOAS CHAMANDO)
2134
01:48:04,561 --> 01:48:06,928
COSMO: Kraglin,
fomos infiltrados.
2135
01:48:09,233 --> 01:48:10,564
Abra o poço.
2136
01:48:10,651 --> 01:48:13,268
Senhor, nosso poder de barganha
irĂĄ embora.
2137
01:48:14,905 --> 01:48:17,067
(CLIQUE DAS ENGRENAGENS DE HEAVY METAL)
2138
01:48:24,957 --> 01:48:25,947
(BAQUEDAS DA PORTA)
2139
01:48:26,041 --> 01:48:28,658
- (REPRODUĂĂO DE MĂSICA DESCONFORTĂVEL)
- (TREMO DA RESPIRAĂĂO)
2140
01:48:30,713 --> 01:48:32,374
- (CLIQUES DA LANTERNA)
- (NEBULA GASPS)
2141
01:48:32,464 --> 01:48:34,831
(RUGIDO)
2142
01:48:38,470 --> 01:48:39,460
Abiliscos!
2143
01:48:39,722 --> 01:48:40,803
(RUGIDO)
2144
01:48:45,227 --> 01:48:47,138
(EXPLOSĂES ABAFADAS)
2145
01:48:47,229 --> 01:48:48,435
Bom Deus!
2146
01:48:52,234 --> 01:48:53,975
(NEBULA GEME, TOSSE)
2147
01:48:54,987 --> 01:48:56,068
Por aqui!
2148
01:48:56,155 --> 01:48:58,066
(TODOS OFESSANDO)
2149
01:48:58,699 --> 01:49:00,736
- (DRAX GASPS)
- (Rugidos)
2150
01:49:04,997 --> 01:49:06,829
- (DRAX GASPS)
- (Rugidos)
2151
01:49:09,960 --> 01:49:11,246
(RUGIDO)
2152
01:49:12,796 --> 01:49:14,912
(ABILISCOS ROSNANDO
E RUGIDO)
2153
01:49:26,935 --> 01:49:28,221
(PESSOAS GRITANDO)
2154
01:49:28,562 --> 01:49:29,893
(GRUNINDO)
2155
01:49:39,406 --> 01:49:40,396
(GEMIDOS)
2156
01:49:51,085 --> 01:49:52,496
(ofegante)
2157
01:49:55,255 --> 01:49:57,246
(GAMORA GEMINANDO)
2158
01:49:59,927 --> 01:50:01,918
- (GRITA)
- (GRINHOS DA CRIATURA)
2159
01:50:02,012 --> 01:50:04,049
Mais um passo
e essa coisa estranha entende!
2160
01:50:04,139 --> 01:50:05,755
- NĂŁo seja precipitado.
- (CRIATURA CHORAM)
2161
01:50:06,391 --> 01:50:07,552
- (grunhidos)
- (ARMAS DE DISPARO)
2162
01:50:07,643 --> 01:50:08,724
(grita)
2163
01:50:10,729 --> 01:50:11,844
(GEMIDOS)
2164
01:50:12,564 --> 01:50:14,054
(Ambos grunhindo)
2165
01:50:16,276 --> 01:50:17,562
(CRACKLING)
2166
01:50:18,487 --> 01:50:19,898
(Ambos ofegantes)
2167
01:50:20,614 --> 01:50:22,446
(grunhindo laboriosamente)
2168
01:50:23,951 --> 01:50:25,441
O que vocĂȘ estava programando?
2169
01:50:25,536 --> 01:50:26,822
Um código de autodestruição.
2170
01:50:31,750 --> 01:50:33,912
(TOCA MĂSICA SENTIMENTAL)
2171
01:50:34,002 --> 01:50:35,743
- (BAQUE)
- (MOTOR RUGINDO)
2172
01:50:40,676 --> 01:50:42,508
(ABILISCOS RUGIDO)
2173
01:50:44,847 --> 01:50:46,053
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
2174
01:50:49,351 --> 01:50:50,432
Tudo bem.
2175
01:50:50,519 --> 01:50:51,680
Louva-a-deus, pare!
2176
01:50:54,064 --> 01:50:55,179
MANTIS: Eles comem baterias,
2177
01:50:55,440 --> 01:50:56,601
nĂŁo pessoas.
2178
01:50:58,110 --> 01:51:01,569
Talvez eles estejam apenas com medo de
o que vamos fazer com eles.
2179
01:51:01,864 --> 01:51:03,275
(RUGIDO)
2180
01:51:08,453 --> 01:51:10,114
NĂŁo vamos machucar vocĂȘ.
2181
01:51:13,208 --> 01:51:15,199
Tudo Ă©
vai ficar bem.
2182
01:51:17,379 --> 01:51:19,370
(MĂSICA ESPERANĂADA TOCANDO)
2183
01:51:24,386 --> 01:51:25,672
(GRUNHADO BAIXO)
2184
01:51:32,895 --> 01:51:34,135
(ABILISCO GEME)
2185
01:51:36,815 --> 01:51:38,305
(grunhe baixinho)
2186
01:51:40,527 --> 01:51:41,767
(RONRONIZANDO)
2187
01:51:47,492 --> 01:51:48,778
(TODOS GEMENDO)
2188
01:51:50,078 --> 01:51:51,489
(PESSOAS GRITANDO)
2189
01:52:04,927 --> 01:52:05,962
(RUĂDOS DESAPARECEM)
2190
01:52:08,680 --> 01:52:10,762
(TOCA MĂSICA PENSIVA)
2191
01:52:10,849 --> 01:52:12,180
YONDU: Use seu coração, garoto.
2192
01:52:32,454 --> 01:52:34,286
(ASSOBIANDO NOTAS LONGAS)
2193
01:52:37,376 --> 01:52:39,367
(assobiando ritmicamente)
2194
01:52:55,644 --> 01:52:57,055
(NOTA LONGA ASSOBIANDO)
2195
01:52:58,772 --> 01:53:00,604
(ROSCANDO)
2196
01:53:01,608 --> 01:53:03,224
(rosnados)
2197
01:53:03,318 --> 01:53:04,683
(RISOS) Um cachorro!
2198
01:53:04,778 --> 01:53:05,939
Sim.
2199
01:53:06,029 --> 01:53:07,110
(RUMBLO)
2200
01:53:09,825 --> 01:53:10,940
(rosnados)
2201
01:53:11,034 --> 01:53:12,365
(grunhe perplexamente)
2202
01:53:13,245 --> 01:53:14,280
(grunhidos)
2203
01:53:14,371 --> 01:53:16,328
Ela Ă© uma boa cadela.
2204
01:53:16,415 --> 01:53:17,405
(GRINHOS)
2205
01:53:20,752 --> 01:53:22,959
COSMO: Eu sabia que vocĂȘ acreditava
Eu sou um bom cachorro.
2206
01:53:23,046 --> 01:53:24,878
Tudo bem, tudo bem,
saia de cima de mim, seu idiota!
2207
01:53:24,965 --> 01:53:26,171
(COSMO RISOS)
2208
01:53:26,258 --> 01:53:28,716
- (EXPLOSĂES ABAFADAS)
- (RESPIRA FORTE)
2209
01:53:28,802 --> 01:53:31,464
Senhor, devemos recuar.
O navio estĂĄ afundando.
2210
01:53:31,555 --> 01:53:33,262
O espaçoporto tem intrusos.
2211
01:53:33,557 --> 01:53:36,299
Ir! Veja se um deles
Ă© 89P13.
2212
01:53:36,393 --> 01:53:38,509
Senhor, vocĂȘ tem um irracional
obsessĂŁo por este animal.
2213
01:53:38,603 --> 01:53:40,014
VocĂȘ deve parar, pelo amor de Deus!
2214
01:53:40,105 --> 01:53:41,812
NĂŁo existe Deus!
2215
01:53:42,065 --> 01:53:44,147
Foi por isso que entrei!
2216
01:53:54,036 --> 01:53:55,652
(A ARMA LIGA)
2217
01:54:03,795 --> 01:54:05,081
(A ARMA LIGA)
2218
01:54:06,715 --> 01:54:08,706
(ARMAS LIGANDO)
2219
01:54:12,721 --> 01:54:17,136
Controlador, estou tomando
comando da
ArĂȘte.
2220
01:54:17,225 --> 01:54:21,640
Desengate todos os setores danificados
do navio,
2221
01:54:22,022 --> 01:54:24,184
- e recuar.
- (GRITA)
2222
01:54:26,193 --> 01:54:28,810
(TOCANDO MĂSICA OPERĂTICA LENTA)
2223
01:54:34,910 --> 01:54:36,492
(CRACKLING)
2224
01:54:49,132 --> 01:54:50,213
Atenção,
2225
01:54:50,300 --> 01:54:51,631
(ON PA)
todo o pessoal.
2226
01:54:52,677 --> 01:54:55,965
Intrusos tĂȘm
embarcou no navio.
2227
01:54:56,598 --> 01:54:59,056
VĂĄ para
o espaçoporto de estibordo.
2228
01:54:59,142 --> 01:55:00,553
(conversa apressada)
2229
01:55:01,561 --> 01:55:03,973
Me dĂȘ 89P13,
2230
01:55:05,190 --> 01:55:06,646
e mate o resto.
2231
01:55:10,404 --> 01:55:11,565
(
NĂO DORME ATĂ O BROOKLYN
PELAS PEĂAS DE BEASTIE BOYS)
2232
01:55:11,655 --> 01:55:12,645
Sem preenchimento de sono
2233
01:55:16,118 --> 01:55:17,700
NĂłs vamos lĂĄ, pegamos o Mantis,
2234
01:55:17,786 --> 01:55:19,276
- Nebulosa e Drax.
- (A MĂSICA CONTINUA FRACA)
2235
01:55:19,371 --> 01:55:21,908
NĂłs nos mudamos, nĂłs os pegamos,
e saĂmos.
2236
01:55:21,998 --> 01:55:23,079
(BAQUE ALTO)
2237
01:55:27,462 --> 01:55:28,452
(RUGIDO)
2238
01:55:30,757 --> 01:55:32,339
(ABILISCOS CHITTERING)
2239
01:55:33,510 --> 01:55:34,716
Uau! (RISOS)
2240
01:55:39,474 --> 01:55:41,135
- (DRAX GRUNHA)
- (RISOS DE MANTIS)
2241
01:55:41,726 --> 01:55:43,091
Isso pareceu legal?
2242
01:55:43,812 --> 01:55:45,553
Ok, novo plano de jogo.
2243
01:55:45,647 --> 01:55:47,558
NĂłs pegamos o inferno
fora daqui agora.
2244
01:55:47,649 --> 01:55:49,390
Existem milhares
de criaturas no navio.
2245
01:55:49,484 --> 01:55:50,690
Muitos deles são crianças.
2246
01:55:50,777 --> 01:55:52,108
E precisamos estar
bom
joob joob.
2247
01:55:52,487 --> 01:55:54,979
- Hein?
- Significa amigos.
2248
01:55:55,907 --> 01:55:58,319
Se quisermos viver,
temos que sair agora.
2249
01:55:58,869 --> 01:56:01,201
Todo esse equipamento vai
desça a qualquer segundo.
2250
01:56:01,288 --> 01:56:03,655
NEBULA: Todos eles morrerĂŁo
se nĂŁo os ajudarmos.
2251
01:56:03,748 --> 01:56:05,113
(explosĂŁo abafada})
2252
01:56:06,460 --> 01:56:08,167
(TOCA MĂSICA SINISTRO)
2253
01:56:11,006 --> 01:56:12,792
Cansei de correr.
2254
01:56:12,883 --> 01:56:15,466
(
NĂO DORME ATĂ O BROOKLYN
POR BEASTIE BOYS DESAPARECE DE VOLTA)
2255
01:56:21,725 --> 01:56:24,262
PĂ© no pedal
Nunca, jamais, metal falso
2256
01:56:24,352 --> 01:56:26,684
Motor esquentando mais
Do que uma chaleira fervendo
2257
01:56:26,771 --> 01:56:29,354
Meu trabalho nĂŁo Ă© um trabalho
Ă um momento muito bom
2258
01:56:29,441 --> 01:56:31,899
De cidade em cidade
Estou executando minhas rimas
2259
01:56:31,985 --> 01:56:34,226
No local
Viajando pelo paĂs
2260
01:56:34,321 --> 01:56:36,653
Meninos Fera
Sempre de férias
2261
01:56:36,740 --> 01:56:39,152
NĂŁo hĂĄ como fingir
Estou pegando seu dinheiro
2262
01:56:39,242 --> 01:56:41,449
Indo de costa a costa
Observe todas as garotas tremendo
2263
01:56:41,536 --> 01:56:43,777
Enquanto vocĂȘ estĂĄ no trabalho
Trabalhar das nove Ă s cinco
2264
01:56:43,872 --> 01:56:46,705
Os Beastie Boys no Jardim
Chutando frio ao vivo
2265
01:56:50,462 --> 01:56:51,668
Sem dormir até
2266
01:56:55,967 --> 01:56:58,629
Outro aviĂŁo, outro trem
Outra garrafa no cérebro
2267
01:56:58,720 --> 01:57:01,508
Outra garota, outra briga
Outra viagem a noite toda
2268
01:57:01,598 --> 01:57:05,262
Não durma até o Brooklyn
2269
01:57:06,478 --> 01:57:10,187
Não durma até o Brooklyn
2270
01:57:11,274 --> 01:57:13,732
Nascido e criado no Brooklyn, EUA
2271
01:57:13,818 --> 01:57:14,808
(TODOS GRUNINDO E GRITANDO)
2272
01:57:14,903 --> 01:57:16,143
Eles me chamam de Adam Yauch
Mas eu sou MCA
2273
01:57:16,238 --> 01:57:18,821
Como um limĂŁo com uma lima
Uma lima para um limĂŁo
2274
01:57:18,907 --> 01:57:21,399
Eu bebo o refrigerante
Com todas as mulheres voadoras
2275
01:57:21,493 --> 01:57:23,655
Limousines, arenas e programas de TV
2276
01:57:23,745 --> 01:57:26,237
Fotos autografadas
E putas elegantes
2277
01:57:26,331 --> 01:57:28,663
Saia daqui, Holmes
Saia do meu caminho!
2278
01:57:28,750 --> 01:57:30,957
Taxar menininhas
Daqui para Los Angeles
2279
01:57:31,044 --> 01:57:33,331
Acordando
Antes de dormir
2280
01:57:33,421 --> 01:57:36,083
Porque eu vou arrasar
Esta festa oito dias por semana
2281
01:57:40,136 --> 01:57:41,297
Sem dormir até
2282
01:57:41,388 --> 01:57:43,004
(GRITA)
2283
01:57:43,098 --> 01:57:44,259
(RISOS)
2284
01:57:46,101 --> 01:57:49,639
Não durma até o Brooklyn
2285
01:57:49,729 --> 01:57:50,764
(GUARDA GEME)
2286
01:57:50,855 --> 01:57:54,723
Não durma até o Brooklyn
2287
01:57:55,819 --> 01:57:59,608
Não durma até o Brooklyn
2288
01:57:59,698 --> 01:58:00,904
Brooklin
2289
01:58:00,991 --> 01:58:04,700
Não durma até o Brooklyn
2290
01:58:04,786 --> 01:58:06,151
(TODOS GRITAM)
2291
01:58:06,997 --> 01:58:08,362
(TODOS GEREM)
2292
01:58:23,263 --> 01:58:25,004
(GRITAR)
2293
01:58:25,849 --> 01:58:29,433
Não durma até o Brooklyn
2294
01:58:29,519 --> 01:58:30,634
Brooklyn
2295
01:58:30,729 --> 01:58:32,015
Não durma até o Brooklyn
2296
01:58:32,105 --> 01:58:33,721
- (GEMINDO)
- (CRIATURA BABLANDO)
2297
01:58:34,441 --> 01:58:35,556
Brooklin
2298
01:58:35,650 --> 01:58:39,143
Não durma até o Brooklyn
2299
01:58:40,614 --> 01:58:43,948
Não durma até o Brooklyn
2300
01:58:45,619 --> 01:58:48,702
Não durma até o Brooklyn
2301
01:58:48,788 --> 01:58:49,903
(GEMIDOS)
2302
01:59:02,344 --> 01:59:03,880
(GEMINDO)
2303
01:59:05,347 --> 01:59:06,337
(GRITA)
2304
01:59:07,557 --> 01:59:09,093
- (GEMIDOS)
- (MĂSICA TERMINA)
2305
01:59:10,560 --> 01:59:12,426
(TODOS OFESSANDO)
2306
01:59:13,271 --> 01:59:14,477
(CRIATURA CHITTERS)
2307
01:59:16,107 --> 01:59:17,472
HĂĄ um grande buraco
no convés.
2308
01:59:17,567 --> 01:59:18,807
Se pudermos conectar isso
para Knowhere,
2309
01:59:18,902 --> 01:59:20,688
podemos liderar
os sobreviventes para um local seguro.
2310
01:59:20,779 --> 01:59:22,486
Nebs e eu
pilotarĂĄ o navio.
2311
01:59:22,572 --> 01:59:24,688
VocĂȘs salvam
todas as formas de vida superiores.
2312
01:59:30,246 --> 01:59:32,533
(FALANDO EM ORBOSE)
2313
01:59:35,168 --> 01:59:36,158
OlĂĄ, idiota.
2314
01:59:36,252 --> 01:59:37,287
(RISOS)
2315
01:59:39,339 --> 01:59:40,670
-GAMORA: Vamos!
- (DRAX GRUNHA)
2316
01:59:41,174 --> 01:59:42,164
(DRAX FALA ORBOSE)
2317
01:59:42,258 --> 01:59:43,669
Siga-me, vamos! Vamos!
2318
01:59:43,760 --> 01:59:45,125
CRIANĂA ESTRELA:
Domo!
2319
01:59:45,220 --> 01:59:46,460
GAMORA: Vamos!
2320
01:59:47,180 --> 01:59:48,670
Vai! Vai! Vai!
2321
01:59:48,765 --> 01:59:50,381
Domo! Domo!
2322
01:59:50,475 --> 01:59:51,590
Eu sou o Groot!
2323
01:59:53,019 --> 01:59:55,056
(PLAYS DE MĂSICA DRAMĂTICA)
2324
01:59:57,148 --> 01:59:59,139
(GRITOS)
2325
02:00:06,950 --> 02:00:08,156
(GRITOS)
2326
02:00:08,576 --> 02:00:11,034
(GASPS) Hum, por aqui, uh...
2327
02:00:11,830 --> 02:00:12,911
Obrigado.
2328
02:00:12,997 --> 02:00:15,580
Sim, de nada.
eu estava gritando
2329
02:00:15,667 --> 02:00:17,203
em algo assustador atrĂĄs de vocĂȘ,
nĂŁo vocĂȘ.
2330
02:00:17,293 --> 02:00:19,625
VocĂȘ parece muito legal.
2331
02:00:22,006 --> 02:00:22,996
(grunhidos)
2332
02:00:24,342 --> 02:00:25,332
Mate-me se quiser,
2333
02:00:25,427 --> 02:00:26,667
mas entĂŁo boa sorte
saindo daqui.
2334
02:00:31,015 --> 02:00:32,050
- Espere!
- Deixe-o ir, Flecktick...
2335
02:00:32,225 --> 02:00:33,215
Ă© nossa Ășnica chance.
2336
02:00:33,309 --> 02:00:34,549
Eu tenho um espaço grande o suficiente
para passar.
2337
02:00:34,644 --> 02:00:35,930
Eu tenho que descobrir
se eu posso mudar isso
2338
02:00:36,020 --> 02:00:37,476
para um escudo permeĂĄvel.
2339
02:00:43,862 --> 02:00:45,318
Eu nĂŁo posso voar
essa maldita coisa,
2340
02:00:45,405 --> 02:00:47,237
os controles de vĂŽo
estĂŁo todos ferrados.
2341
02:00:47,323 --> 02:00:48,529
NEBULA: Eu farei isso.
2342
02:00:48,616 --> 02:00:50,698
VĂĄ ajudar os outros.
Espere, me dĂȘ seu comunicador.
2343
02:00:59,043 --> 02:01:01,705
Kraglin, eu pilotarei
deste lado.
2344
02:01:02,714 --> 02:01:03,704
KRAGLIN: Kragula,
2345
02:01:03,798 --> 02:01:05,755
de volta à ação!
2346
02:01:12,807 --> 02:01:13,968
(CLIQUE METĂLICO)
2347
02:01:14,058 --> 02:01:16,049
(GEMIDO DE METAL)
2348
02:01:20,356 --> 02:01:22,347
(TOCANDO MĂSICA CATIVATIVA)
2349
02:01:31,910 --> 02:01:33,400
GAMORA: Vamos,
vamos, vamos!
2350
02:01:33,495 --> 02:01:34,576
VĂĄ, vĂĄ!
2351
02:01:34,662 --> 02:01:36,027
Vai! Vai! Vai!
2352
02:01:37,457 --> 02:01:38,697
Espere, espere, espere,
espere, espere, espere!!
2353
02:01:38,792 --> 02:01:39,827
Pare, pare!
2354
02:01:39,918 --> 02:01:41,534
Essas são crianças?
2355
02:01:43,880 --> 02:01:45,871
(TOCANDO MĂSICA CATIVATIVA)
2356
02:01:52,472 --> 02:01:53,883
(GEMIDO DE METAL)
2357
02:01:58,311 --> 02:01:59,847
Ok, Cosmo, costure!
2358
02:01:59,938 --> 02:02:02,305
Ele precisa ser hermético para
as crianças vão conseguir atravessar.
2359
02:02:02,398 --> 02:02:04,105
COSMO: Trancando,
Kapitan.
2360
02:02:05,568 --> 02:02:07,525
- (CRASH)
- (CRIANĂAS GRITANDO)
2361
02:02:07,612 --> 02:02:08,898
(rosnados)
2362
02:02:09,614 --> 02:02:10,649
(CRACKLES)
2363
02:02:10,740 --> 02:02:12,981
- (ESCODO LIGA)
- (CRIANĂAS TORNANDO)
2364
02:02:13,076 --> 02:02:14,692
VĂĄ, agora, vĂĄ!
2365
02:02:19,249 --> 02:02:21,206
GAMORA: Um por um,
um por um!
2366
02:02:21,292 --> 02:02:22,578
OK.
2367
02:02:24,546 --> 02:02:26,537
(grunhindo e gemendo)
2368
02:02:28,716 --> 02:02:30,957
Trancando e descendo.
2369
02:02:32,637 --> 02:02:34,048
(NEBULA GEME)
2370
02:02:37,475 --> 02:02:39,307
DRAX: Por aqui. Por aqui.
2371
02:02:42,730 --> 02:02:43,720
Por que?
2372
02:02:45,817 --> 02:02:48,104
Por que vocĂȘ estĂĄ fazendo isso?
Eu tentei matar vocĂȘ.
2373
02:02:48,987 --> 02:02:51,149
Eu sou o Groot.
2374
02:02:52,073 --> 02:02:53,154
DRAX: Ele diz,
2375
02:02:53,241 --> 02:02:55,278
"todo mundo merece
uma segunda chance."
2376
02:02:59,956 --> 02:03:02,243
(COSMO choraminga, rosna)
2377
02:03:02,333 --> 02:03:03,823
- (MUDANĂAS DE NAVIO)
- (GRITOS DE CRIANĂAS)
2378
02:03:03,918 --> 02:03:05,374
(COSMO choraminga)
2379
02:03:06,379 --> 02:03:08,620
VocĂȘ Ă© tĂŁo forte.
2380
02:03:10,341 --> 02:03:12,002
(CRIANĂAS GRITANDO)
2381
02:03:13,344 --> 02:03:15,585
Por que vocĂȘ Ă© tĂŁo lento? Pressa!
2382
02:03:16,639 --> 02:03:18,095
Onde estĂĄ o Foguete?
2383
02:03:18,433 --> 02:03:19,423
Huh?
2384
02:03:22,186 --> 02:03:24,302
Domo. Domo.
2385
02:03:25,064 --> 02:03:27,305
Domo. Domo.
2386
02:03:28,109 --> 02:03:30,521
- (EXPLOSĂES ABAFADAS)
- (desintegrando-se)
2387
02:03:36,451 --> 02:03:38,442
(TOCANDO MĂSICA EMOCIONAL)
2388
02:03:47,795 --> 02:03:50,207
(animais choramingando
E choramingando)
2389
02:04:09,734 --> 02:04:11,725
(MĂSICA EMOCIONAL CONTINUA)
2390
02:04:11,819 --> 02:04:13,810
(KITS CHITTER)
2391
02:04:16,783 --> 02:04:17,944
(SUSPIROS DE FOGUETE)
2392
02:04:33,049 --> 02:04:34,084
- (CRACKLES)
- (BIPS DA PORTA)
2393
02:04:36,719 --> 02:04:38,630
(INCHAĂO DA MĂSICA)
2394
02:04:38,721 --> 02:04:40,132
(CHITANDO)
2395
02:04:54,737 --> 02:04:57,195
- (MĂSICA EMOCIONAL CONTINUA)
- (KITS CHITTER)
2396
02:05:30,857 --> 02:05:33,019
(MĂSICA EMOCIONAL CONTINUA)
2397
02:05:47,665 --> 02:05:49,326
- ALTO EVOLUCIONĂRIO: VocĂȘ!
- (FOGUETE GASPS)
2398
02:05:50,043 --> 02:05:52,000
VocĂȘ pensou
vocĂȘ poderia escapar de mim!
2399
02:05:52,545 --> 02:05:53,831
- (GEMIDOS)
- NĂŁo!
2400
02:05:54,630 --> 02:05:56,041
(GRITOS)
2401
02:05:56,132 --> 02:05:58,294
VocĂȘ acha que tem algum valor
2402
02:05:58,384 --> 02:05:59,966
em vocĂȘ mesmo,
sem mim?
2403
02:06:00,053 --> 02:06:01,043
NĂŁo!
2404
02:06:02,889 --> 02:06:04,471
VocĂȘ Ă© uma abominação!
2405
02:06:04,557 --> 02:06:07,720
Nada mais que um passo
no meu caminho,
2406
02:06:07,810 --> 02:06:10,302
seu monstrinho esquisito!
2407
02:06:10,396 --> 02:06:12,478
Como vocĂȘ ousa pensar
vocĂȘ Ă© mais,
2408
02:06:13,524 --> 02:06:17,062
89P13?
2409
02:06:17,153 --> 02:06:18,814
(ESFORĂO)
2410
02:06:20,573 --> 02:06:21,779
O nome Ă© Foguete.
2411
02:06:22,700 --> 02:06:25,067
- Guaxinim Foguete.
- (GALOS DE ARMA)
2412
02:06:26,829 --> 02:06:28,820
- (GRITANDO)
- (CRACKLING)
2413
02:06:30,792 --> 02:06:32,499
(Ambos grunhindo)
2414
02:06:41,844 --> 02:06:43,710
(grita)
2415
02:06:45,098 --> 02:06:47,180
-GAMORA: Hum.
- (gaspas)
2416
02:06:47,266 --> 02:06:49,132
- (REMOVA A ESPADA)
- (engasgando)
2417
02:06:50,394 --> 02:06:51,384
(ATIDO DE ESPADA)
2418
02:06:54,857 --> 02:06:56,723
(Sufocado ofegante)
2419
02:07:05,243 --> 02:07:06,358
Seu rosto saiu!
2420
02:07:06,869 --> 02:07:07,859
Ă uma mĂĄscara.
2421
02:07:08,663 --> 02:07:12,122
Olha o que vocĂȘ fez comigo.
2422
02:07:12,959 --> 02:07:14,449
Para que?
2423
02:07:14,544 --> 02:07:16,626
Tudo que eu queria fazer
2424
02:07:17,088 --> 02:07:18,749
era fazer coisas
2425
02:07:19,423 --> 02:07:20,504
perfeito.
2426
02:07:21,384 --> 02:07:23,591
VocĂȘ nĂŁo queria
tornar as coisas perfeitas.
2427
02:07:23,678 --> 02:07:26,045
VocĂȘ simplesmente odiava as coisas
do jeito que eles sĂŁo.
2428
02:07:26,472 --> 02:07:27,553
Mate-o.
2429
02:07:27,640 --> 02:07:29,176
(MĂSICA SUSPENSA TOCANDO)
2430
02:07:29,267 --> 02:07:30,302
(GOLPES)
2431
02:07:34,230 --> 02:07:35,220
Por quĂȘ?
2432
02:07:36,023 --> 02:07:38,981
Porque eu sou um maldito
GuardiĂŁo da GalĂĄxia.
2433
02:07:39,068 --> 02:07:40,103
(EXPLOSĂO)
2434
02:07:40,194 --> 02:07:42,606
Temos que sair daqui agora.
2435
02:07:42,697 --> 02:07:43,732
Temos que salvĂĄ-los.
2436
02:07:43,823 --> 02:07:44,904
Temos todas as crianças
a bordo.
2437
02:07:44,991 --> 02:07:45,981
NĂŁo, Pete.
2438
02:07:46,784 --> 02:07:48,400
O resto deles.
2439
02:07:49,620 --> 02:07:51,577
(MĂSICA SUSPENSA CONTINUA)
2440
02:07:52,081 --> 02:07:54,118
- (GRITANDO DISTANTE)
- (RUMBLO)
2441
02:07:54,208 --> 02:07:56,324
GAMORA: Vamos!
Vamos. Uau!
2442
02:07:56,836 --> 02:07:57,917
Mover!
2443
02:07:58,004 --> 02:07:59,460
Mova-se, pĂĄssaro!
2444
02:07:59,881 --> 02:08:01,246
- Uau!
-GAMORA: Vamos!
2445
02:08:04,802 --> 02:08:05,792
Vamos!
2446
02:08:05,887 --> 02:08:07,469
- (ANIMAIS GRITANDO)
- Vamos, vamos, vamos!
2447
02:08:08,514 --> 02:08:10,004
(Ambos gritam)
2448
02:08:10,933 --> 02:08:12,139
Pensei que estĂĄvamos
nos limitando
2449
02:08:12,226 --> 02:08:13,216
para as formas de vida superiores?
2450
02:08:13,311 --> 02:08:15,177
Sim, bem, eu também.
2451
02:08:15,271 --> 02:08:17,512
Vamos, vamos, vamos!
2452
02:08:18,065 --> 02:08:19,851
(animais cantando)
2453
02:08:19,942 --> 02:08:20,932
(FOGO WHOOSHES)
2454
02:08:23,529 --> 02:08:24,644
MANTIS: VĂĄ, bebĂȘs.
2455
02:08:24,739 --> 02:08:25,979
VĂĄ, bebĂȘs.
2456
02:08:26,073 --> 02:08:27,609
Ir!
2457
02:08:27,700 --> 02:08:30,362
COSMO: NĂŁo consigo segurar muito...
(ofegante)
2458
02:08:34,457 --> 02:08:36,414
(ESFORĂO)
2459
02:08:36,709 --> 02:08:37,699
PEDRO: Corra!
2460
02:08:37,793 --> 02:08:38,908
Ir! Ir!
2461
02:08:43,341 --> 02:08:44,331
(GEMIDOS)
2462
02:08:47,386 --> 02:08:48,376
(CHOQUES)
2463
02:08:50,431 --> 02:08:52,593
Pena! Pressa!
2464
02:08:53,351 --> 02:08:54,386
(GRITOS)
2465
02:08:54,477 --> 02:08:55,512
(grunhidos)
2466
02:08:58,856 --> 02:09:00,597
- (grunhindo)
- (GĂS SILVA)
2467
02:09:13,621 --> 02:09:14,736
(GĂS SILVA)
2468
02:09:16,415 --> 02:09:18,122
(EXPLOSĂES CONTINUAM)
2469
02:09:18,751 --> 02:09:20,958
(SOLENE MĂSICA CORAL TOCANDO)
2470
02:09:35,685 --> 02:09:38,723
Pedro!
2471
02:09:45,194 --> 02:09:47,105
(Gritando, soluçando)
2472
02:09:52,201 --> 02:09:53,441
(ESMAGAMENTO)
2473
02:10:17,935 --> 02:10:20,017
(SOLENE MĂSICA CORAL
CONTINUA)
2474
02:10:36,996 --> 02:10:38,407
(EXPLOSĂO PESADA)
2475
02:10:45,254 --> 02:10:46,415
(TREME) Pedro!
2476
02:10:48,382 --> 02:10:49,622
(ofegante)
2477
02:10:52,428 --> 02:10:53,918
(TENSO) Fiz isso
2478
02:10:54,013 --> 02:10:55,469
olha
2479
02:10:56,182 --> 02:10:57,468
legal?
2480
02:10:57,975 --> 02:10:59,261
(Ri com lĂĄgrimas nos olhos)
2481
02:11:00,644 --> 02:11:01,634
Vamos.
2482
02:11:02,521 --> 02:11:03,602
(NEBULA GRUNHA)
2483
02:11:04,607 --> 02:11:06,223
(MANTIS RESPIRA PESADAMENTE)
2484
02:11:07,610 --> 02:11:09,146
(PETER RI)
2485
02:11:11,822 --> 02:11:13,654
(CRIATURA HUFFANDO)
2486
02:11:13,741 --> 02:11:16,824
- (COSMO late, choraminga)
- Cosmo! Estou bem.
2487
02:11:31,050 --> 02:11:33,337
(SOLENE MĂSICA CORAL
CONTINUA)
2488
02:11:47,316 --> 02:11:48,647
(CONVERSA INDISTINTA)
2489
02:11:50,403 --> 02:11:52,485
(MĂSICA SENTIMENTAL TOCANDO)
2490
02:11:54,698 --> 02:11:56,154
Eu sou o Groot.
2491
02:11:56,826 --> 02:11:59,193
Obrigado. Apenas diga a eles
Eu vou estar certo...
2492
02:12:04,834 --> 02:12:06,199
Eu sou o Groot.
2493
02:12:08,087 --> 02:12:10,795
Sim. Foi bom
trabalhando com vocĂȘ tambĂ©m.
2494
02:12:18,597 --> 02:12:21,089
OlĂĄ, Gamora.
VocĂȘ estĂĄ pronto?
2495
02:12:21,767 --> 02:12:22,882
Sim.
2496
02:12:27,022 --> 02:12:28,183
(Ri suavemente)
2497
02:12:29,108 --> 02:12:30,724
VocĂȘ sabe, eu ainda nĂŁo estou
quem vocĂȘ quer que eu seja.
2498
02:12:32,736 --> 02:12:33,726
Eu sei.
2499
02:12:35,114 --> 02:12:37,230
Mas quem vocĂȘ Ă© nĂŁo Ă© tĂŁo ruim.
2500
02:12:38,826 --> 02:12:39,907
(RISOS)
2501
02:12:55,551 --> 02:12:57,087
(Suspira suavemente)
2502
02:12:57,178 --> 02:12:58,885
Aposto que éramos divertidos.
2503
02:13:04,143 --> 02:13:05,884
Como se vocĂȘ nĂŁo acreditasse.
2504
02:13:12,443 --> 02:13:13,478
OK.
2505
02:13:17,156 --> 02:13:18,362
(Suspiros)
2506
02:13:20,534 --> 02:13:21,524
(grunhidos)
2507
02:13:22,036 --> 02:13:23,492
(grunhidos)
2508
02:13:27,416 --> 02:13:28,827
VocĂȘ estĂĄ bem?
2509
02:13:30,753 --> 02:13:32,915
Eu acho que preciso conversar
para todos.
2510
02:13:35,007 --> 02:13:37,214
EntĂŁo, vocĂȘ vai embora?
2511
02:13:38,886 --> 02:13:40,877
Minha mĂŁe morreu na minha frente
quando eu tinha oito anos,
2512
02:13:40,971 --> 02:13:43,133
e eu tenho corrido
desde entĂŁo.
2513
02:13:44,350 --> 02:13:46,341
eu vou precisar
levar algum tempo...
2514
02:13:48,437 --> 02:13:50,144
e aprenda a nadar.
2515
02:13:50,689 --> 02:13:52,680
(MĂSICA SUAVE TOCANDO)
2516
02:13:52,775 --> 02:13:53,765
Eu também.
2517
02:13:58,364 --> 02:14:01,231
Eu amo todos vocĂȘs. Eu faço.
2518
02:14:05,412 --> 02:14:08,530
Mas toda a minha vida
Eu fiz tudo o que o Ego queria,
2519
02:14:09,083 --> 02:14:11,871
e entĂŁo, eu fiz
o que quer que os GuardiÔes quisessem.
2520
02:14:12,628 --> 02:14:15,962
eu preciso sair
e descobrir o que eu quero.
2521
02:14:16,048 --> 02:14:18,164
- Eu irei com vocĂȘ.
- NĂŁo, Drax.
2522
02:14:18,259 --> 02:14:19,499
Esse Ă© o ponto principal.
2523
02:14:19,593 --> 02:14:21,129
Mas vocĂȘ precisa de alguĂ©m
para proteger vocĂȘ.
2524
02:14:21,220 --> 02:14:23,302
- Eu nĂŁo.
- DRAX: NĂŁo de um jeito ruim.
2525
02:14:23,389 --> 02:14:24,845
SĂł por causa
sua incrĂvel fraqueza.
2526
02:14:24,932 --> 02:14:26,422
Oh, meu Deus,
vocĂȘ Ă© tĂŁo frustrante!
2527
02:14:26,517 --> 02:14:27,632
Drax.
2528
02:14:28,310 --> 02:14:29,471
Eu preciso de vocĂȘ aqui.
2529
02:14:30,312 --> 02:14:31,768
Estamos construindo uma nova sociedade.
2530
02:14:32,439 --> 02:14:33,895
Eu preciso de todo o apoio
eu posso conseguir
2531
02:14:33,983 --> 02:14:35,098
para aquelas crianças lå fora.
2532
02:14:36,277 --> 02:14:38,860
Hoje eu vi quem vocĂȘ Ă©.
2533
02:14:40,072 --> 02:14:41,858
VocĂȘ nĂŁo nasceu
ser um destruidor.
2534
02:14:43,826 --> 02:14:45,191
VocĂȘ nasceu para ser pai.
2535
02:14:49,748 --> 02:14:51,705
EntĂŁo, vocĂȘ liderarĂĄ
os GuardiÔes então?
2536
02:14:52,334 --> 02:14:53,324
NĂŁo.
2537
02:14:53,919 --> 02:14:55,409
Eu vou liderar a cidade,
2538
02:14:56,171 --> 02:14:57,912
tornĂĄ-lo o tipo de casa
Eu nunca tive.
2539
02:15:00,676 --> 02:15:01,962
EntĂŁo Ă© isso?
2540
02:15:03,470 --> 02:15:04,926
O grupo acabou?
2541
02:15:05,472 --> 02:15:06,633
PEDRO: NĂŁo.
2542
02:15:06,932 --> 02:15:09,094
Bem, a GalĂĄxia
ainda precisa de seus GuardiÔes.
2543
02:15:10,311 --> 02:15:13,053
E vocĂȘ farĂĄ um melhor
lĂder do que jamais fui,
2544
02:15:13,897 --> 02:15:14,887
CapitĂŁo.
2545
02:15:15,774 --> 02:15:17,765
(MĂSICA AUMENTANDO)
2546
02:15:35,336 --> 02:15:37,077
Eu amo vocĂȘs, pessoal.
2547
02:15:45,137 --> 02:15:46,218
Para vocĂȘ.
2548
02:15:47,348 --> 02:15:48,338
(RISOS)
2549
02:15:48,641 --> 02:15:49,802
(KITS CHITTER)
2550
02:15:54,229 --> 02:15:55,310
(RISOS)
2551
02:16:05,240 --> 02:16:08,073
(
OS DIAS DO CĂO ACABAM ATĂ
FLORENĂA A MĂQUINA JOGA)
2552
02:16:18,712 --> 02:16:22,000
(NOS ALTO-FALANTES)
2553
02:16:22,091 --> 02:16:28,428
Como um trem nos trilhos
2554
02:16:31,475 --> 02:16:33,933
Indo em direção a ela
2555
02:16:35,062 --> 02:16:41,525
Parado, sem volta
2556
02:16:43,404 --> 02:16:49,366
Ela se escondia nos cantos
E ela se escondeu debaixo das camas
2557
02:16:49,451 --> 02:16:54,742
Ela matou com beijos
E disso ela fugiu
2558
02:16:54,832 --> 02:16:55,993
(Ri suavemente)
2559
02:16:56,083 --> 02:17:01,499
Com cada bolha
Ela afundou com uma bebida
2560
02:17:01,588 --> 02:17:02,578
(grunhidos)
2561
02:17:02,673 --> 02:17:08,385
E lavei tudo
A pia da cozinha
2562
02:17:09,012 --> 02:17:12,175
Os dias de cachorro acabaram
2563
02:17:12,599 --> 02:17:14,260
DRAX: Hum.
2564
02:17:15,227 --> 02:17:18,060
Os cavalos estĂŁo chegando
2565
02:17:18,147 --> 02:17:21,435
EntĂŁo Ă© melhor vocĂȘ correr
2566
02:17:21,525 --> 02:17:24,893
Corra rĂĄpido para sua mĂŁe
Corra rĂĄpido para seu pai
2567
02:17:24,987 --> 02:17:28,275
Corra pelos seus filhos
Para suas irmĂŁs e irmĂŁos
2568
02:17:28,699 --> 02:17:29,689
(TRILOS)
2569
02:17:29,783 --> 02:17:31,023
E sua saudade ficou para trĂĄs
2570
02:17:31,118 --> 02:17:34,361
VocĂȘ nĂŁo pode carregĂĄ-lo com vocĂȘ
Se vocĂȘ quiser sobreviver
2571
02:17:34,455 --> 02:17:37,573
Os dias de cachorro acabaram
2572
02:17:38,250 --> 02:17:39,240
(Suspiros)
2573
02:17:40,711 --> 02:17:42,327
VocĂȘ consegue ouvir os cavalos
2574
02:17:42,421 --> 02:17:43,411
DEVASADOR 1: Sim!
2575
02:17:43,505 --> 02:17:44,495
RAVAGER 2: Ah, sim!
2576
02:17:44,590 --> 02:17:47,423
(RISOS E CONVERSA)
2577
02:17:47,509 --> 02:17:50,171
Os dias de cachorro acabaram
2578
02:17:50,262 --> 02:17:51,627
Bem-vindo ao lar.
2579
02:17:51,722 --> 02:17:53,588
Os dias de cachorro acabaram
2580
02:17:53,682 --> 02:17:56,674
Os cavalos estĂŁo chegando
2581
02:17:56,769 --> 02:17:59,727
EntĂŁo Ă© melhor vocĂȘ correr
2582
02:17:59,813 --> 02:18:03,101
Os dias de cachorro acabaram
2583
02:18:03,192 --> 02:18:06,355
(Aplausos da multidĂŁo)
2584
02:18:06,445 --> 02:18:09,528
Os cavalos estĂŁo chegando
2585
02:18:09,615 --> 02:18:12,323
(Rindo)
2586
02:18:14,244 --> 02:18:16,451
(CRIATURA LATINDO)
2587
02:18:22,127 --> 02:18:29,124
E eu nunca quis
2588
02:18:29,218 --> 02:18:33,052
Qualquer coisa sua
2589
02:18:34,348 --> 02:18:39,843
Exceto tudo...
2590
02:18:39,937 --> 02:18:42,224
Eu acho que posso estar
errado, uh...
2591
02:18:43,315 --> 02:18:44,805
Estou procurando Jason Quill.
2592
02:18:45,025 --> 02:18:46,140
Ah, sim.
2593
02:18:46,610 --> 02:18:47,850
Entre.
2594
02:18:49,071 --> 02:18:52,189
A felicidade a atingiu
2595
02:18:52,282 --> 02:18:53,818
Como uma bala
2596
02:18:53,909 --> 02:19:00,201
Na parte de trĂĄs
2597
02:19:01,667 --> 02:19:04,705
Atingido de uma grande altura
2598
02:19:06,004 --> 02:19:06,994
Pete?
2599
02:19:07,089 --> 02:19:08,875
Por alguém que deveria saber
2600
02:19:10,968 --> 02:19:13,380
(ofegante)
2601
02:19:13,470 --> 02:19:14,460
Pete.
2602
02:19:14,555 --> 02:19:16,341
(CHORO)
2603
02:19:16,431 --> 02:19:18,342
(Rindo)
2604
02:19:19,059 --> 02:19:20,800
- OlĂĄ, vovĂŽ.
- (ofegante)
2605
02:19:20,894 --> 02:19:23,226
VocĂȘ consegue ouvir os cavalos?
2606
02:19:23,313 --> 02:19:26,772
Porque aĂ vĂȘm eles
2607
02:19:26,859 --> 02:19:28,349
(INSTRUMENTAL INTERLĂDIO)
2608
02:19:39,580 --> 02:19:40,945
(DRAX RI)
2609
02:19:41,039 --> 02:19:42,700
Corra rĂĄpido para seu pai
2610
02:19:42,791 --> 02:19:44,031
(TODOS TORCENDO)
2611
02:19:44,126 --> 02:19:45,582
Para suas irmĂŁs e irmĂŁos
2612
02:19:45,669 --> 02:19:48,582
Deixe todo o seu amor
E sua saudade ficou para trĂĄs
2613
02:19:48,672 --> 02:19:50,413
DRAX: Sim! Sim!
2614
02:19:50,507 --> 02:19:52,214
Sim! Sim!
2615
02:19:52,301 --> 02:19:55,168
Os dias de cachorro acabaram
2616
02:19:55,262 --> 02:19:57,549
- (Uivando)
- Sim!
2617
02:19:57,639 --> 02:19:59,175
Sim!
2618
02:19:59,266 --> 02:20:01,052
(RUGIDO)
2619
02:20:01,143 --> 02:20:02,429
(Rindo)
2620
02:20:02,519 --> 02:20:05,261
(Gritando)
2621
02:20:12,863 --> 02:20:13,944
(A MĂSICA TERMINA)
2622
02:20:15,073 --> 02:20:17,815
(
EU OUSAREI POR
AS SUBSTITUIĂĂES JOGANDO)
2623
02:20:31,715 --> 02:20:36,551
QuĂŁo jovem vocĂȘ Ă©?
Quantos anos eu tenho?
2624
02:20:37,471 --> 02:20:42,932
Vamos contar os anéis
Ao redor dos meus olhos
2625
02:20:48,774 --> 02:20:53,644
QuĂŁo inteligente vocĂȘ Ă©?
QuĂŁo burro eu sou?
2626
02:20:54,947 --> 02:20:59,566
NĂŁo conte nenhum dos meus conselhos
2627
02:21:00,702 --> 02:21:05,412
Oh, me encontre em qualquer lugar
Ou em qualquer lugar ou a qualquer hora
2628
02:21:05,499 --> 02:21:08,412
Agora, eu nĂŁo me importo
Encontre-me esta noite
2629
02:21:08,502 --> 02:21:12,461
Se vocĂȘ ousar, eu posso ousar
2630
02:21:17,594 --> 02:21:21,383
Me ligue na quinta-feira
Se vocĂȘ quiser...
2631
02:21:22,599 --> 02:21:23,589
(A MĂSICA CONTINUA FRACA)
2632
02:21:23,684 --> 02:21:25,516
ROCKET: Ok, que tal
seu ato musical favorito?
2633
02:21:26,144 --> 02:21:27,225
Phyla, vocĂȘ primeiro.
2634
02:21:27,688 --> 02:21:31,773
Hum... Britney Spears e Korn.
2635
02:21:32,192 --> 02:21:33,273
Boas escolhas.
2636
02:21:33,360 --> 02:21:36,068
Eu tenho que ir com o homem.
Garth Brooks.
2637
02:21:36,154 --> 02:21:39,363
COSMO: Os Carpinteiros nĂŁo
tem uma Ășnica mĂșsica ruim.
2638
02:21:39,449 --> 02:21:40,655
Adriano Belew.
2639
02:21:40,951 --> 02:21:44,194
Solo e seu trabalho
com Rei Carmesim.
2640
02:21:44,955 --> 02:21:46,116
E vocĂȘ, capitĂŁo?
2641
02:21:46,206 --> 02:21:47,617
Uh, esse Ă©
meio especial.
2642
02:21:47,708 --> 02:21:48,869
(MĂSICA PĂRA)
2643
02:21:48,959 --> 02:21:50,495
(
VENHA E PEGUE SEU AMOR
POR REDBONE JOGANDO)
2644
02:21:50,585 --> 02:21:51,916
(GRINHOS)
2645
02:21:55,132 --> 02:21:56,497
(Rindo)
2646
02:21:57,342 --> 02:21:59,629
(TODOS CHORANDO)
2647
02:22:00,137 --> 02:22:01,969
(GRITOS DISTANTES)
2648
02:22:02,055 --> 02:22:03,295
(TODOS GRITANDO)
2649
02:22:06,226 --> 02:22:07,762
Acho que eles estĂŁo aqui.
2650
02:22:07,853 --> 02:22:11,596
Bem, eu posso lidar com isso
pela minha solidĂŁo
2651
02:22:11,690 --> 02:22:13,522
se vocĂȘs querem relaxar.
2652
02:22:13,608 --> 02:22:14,598
NĂŁo, nĂŁo.
2653
02:22:14,693 --> 02:22:16,434
IrĂĄ mais rĂĄpido
se todos fizermos isso juntos.
2654
02:22:17,112 --> 02:22:18,102
Groot, acorde.
2655
02:22:18,196 --> 02:22:19,732
(GRITOS DA CRIATURA)
2656
02:22:19,823 --> 02:22:21,860
NĂŁo hĂĄ problema algum
Com a cabeça
2657
02:22:21,950 --> 02:22:22,940
(grunhe baixinho)
2658
02:22:23,035 --> 02:22:26,573
Querido, encontre
Venha e encontre
2659
02:22:27,289 --> 02:22:29,200
(GRITANDO)
2660
02:22:29,291 --> 02:22:31,282
VocĂȘ jĂĄ se sentiu
um pouco triste por eles?
2661
02:22:31,376 --> 02:22:32,457
Sim, claro.
2662
02:22:32,544 --> 02:22:34,501
Mas esses habitantes da cidade
nĂŁo conseguem se proteger.
2663
02:22:35,255 --> 02:22:36,916
COSMO: Palavra de honra,
Kapitan.
2664
02:22:37,007 --> 02:22:39,214
Venha buscar o seu amor
2665
02:22:41,178 --> 02:22:43,840
Venha buscar o seu amor
2666
02:22:45,474 --> 02:22:46,714
Venha buscar o seu amor
2667
02:22:46,808 --> 02:22:47,798
Palavra.
2668
02:22:48,935 --> 02:22:50,050
(MĂSICA DESAPARECE DE VOLTA)
2669
02:22:50,145 --> 02:22:52,637
Venha buscar o seu amor
2670
02:22:56,651 --> 02:22:58,562
- Salve
- Salve
2671
02:22:58,945 --> 02:23:02,313
Qual Ă© o problema
Com vocĂȘ me sinto bem
2672
02:23:02,407 --> 02:23:05,570
VocĂȘ nĂŁo se sente bem, amor?
2673
02:23:05,660 --> 02:23:08,493
Salve, ah, sim
2674
02:23:08,580 --> 02:23:13,074
Pegue-o na videira principal
Tudo bem
2675
02:23:13,835 --> 02:23:17,078
Eu disse: encontre, encontre
2676
02:23:17,172 --> 02:23:21,962
VĂĄ em frente e ame
Se vocĂȘ gostar, sim
2677
02:23:23,804 --> 02:23:26,216
- Salve
- Salve
2678
02:23:26,306 --> 02:23:30,891
Ă problema seu
Se vocĂȘ quiser, leve um pouco
2679
02:23:30,977 --> 02:23:33,218
Controle-se, querido
2680
02:23:33,313 --> 02:23:36,101
Venha buscar o seu amor
2681
02:23:37,984 --> 02:23:40,851
Venha buscar o seu amor
2682
02:23:42,531 --> 02:23:45,239
Venha buscar o seu amor
2683
02:23:46,993 --> 02:23:49,405
Venha buscar o seu amor
2684
02:23:53,250 --> 02:23:54,957
Venha buscar o seu amor
Venha buscar o seu amor
2685
02:23:55,043 --> 02:23:56,408
Venha buscar o seu amor, agora
2686
02:23:57,838 --> 02:23:59,499
Venha buscar o seu amor
Venha buscar o seu amor
2687
02:23:59,589 --> 02:24:01,000
Venha buscar o seu amor, agora
2688
02:24:02,384 --> 02:24:05,251
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
2689
02:24:05,345 --> 02:24:07,006
Venha buscar o seu amor
2690
02:24:07,097 --> 02:24:09,589
La, la, la, la, la
La, la, la, la, woohoo
2691
02:24:09,683 --> 02:24:11,390
Venha buscar o seu amor
2692
02:24:11,476 --> 02:24:14,093
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
2693
02:24:14,187 --> 02:24:15,894
Venha buscar o seu amor
2694
02:24:15,981 --> 02:24:18,439
La, na, na, na, na, na, da
Da, da, bum
2695
02:24:18,525 --> 02:24:20,266
Venha buscar o seu amor
2696
02:24:20,360 --> 02:24:22,977
La, da boom, boom, boom, boom
Ta, daba, bum, bum
2697
02:24:23,071 --> 02:24:24,687
Venha buscar o seu amor
2698
02:24:24,781 --> 02:24:27,523
La, la, la, la, la
La, la, la, la, woohoo
2699
02:24:27,617 --> 02:24:29,153
Venha buscar o seu amor
2700
02:24:29,244 --> 02:24:31,781
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
2701
02:24:31,872 --> 02:24:33,658
Venha buscar o seu amor
2702
02:24:33,748 --> 02:24:36,240
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
2703
02:24:36,334 --> 02:24:37,916
Venha buscar o seu amor
2704
02:24:38,003 --> 02:24:40,540
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
2705
02:24:40,630 --> 02:24:42,337
Venha buscar o seu amor
2706
02:24:42,424 --> 02:24:45,007
La, la, la, la, la
La, la, la, la, woohoo
2707
02:24:45,093 --> 02:24:46,834
Venha buscar o seu amor
2708
02:24:46,928 --> 02:24:49,295
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
2709
02:24:49,389 --> 02:24:51,255
Venha buscar o seu amor
2710
02:24:51,349 --> 02:24:53,636
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
2711
02:24:53,727 --> 02:24:55,513
Venha buscar o seu amor
2712
02:24:55,604 --> 02:24:57,936
La, da boom, boom, la, ta
Da boom, la, da boom
2713
02:24:58,023 --> 02:25:00,185
Venha buscar o seu amor
2714
02:25:00,275 --> 02:25:02,607
La, da boom, boom, boom
Ta, daba, boom
2715
02:25:02,694 --> 02:25:04,355
Venha buscar o seu amor
2716
02:25:04,446 --> 02:25:06,938
La, da boom
La, ta, da boom, boom, boom
2717
02:25:07,032 --> 02:25:08,739
Venha buscar o seu amor
2718
02:25:08,825 --> 02:25:11,283
La, da boom, boom, boom
Ta, daba, boom, la, da boom
2719
02:25:11,369 --> 02:25:13,485
Venha buscar o seu amor
2720
02:25:13,580 --> 02:25:14,911
(MĂSICA DESAPARECE)
2721
02:25:17,542 --> 02:25:20,079
(
BADLANDS POR
BRUCE SPRINGSTEEN JOGANDO)
2722
02:25:33,934 --> 02:25:38,144
Luzes apagadas esta noite
Problemas no coração
2723
02:25:38,230 --> 02:25:42,098
Tive uma colisĂŁo frontal
Esmagando minhas entranhas, cara
2724
02:25:42,192 --> 02:25:47,358
Estou preso em um fogo cruzado
Isso eu nĂŁo entendo
2725
02:25:47,447 --> 02:25:49,984
Mas hĂĄ uma coisa
Eu tenho certeza, garota!
2726
02:25:50,075 --> 02:25:53,613
Eu nĂŁo dou a mĂnima para
As mesmas velhas cenas encenadas
2727
02:25:53,703 --> 02:25:57,697
Querido, eu nĂŁo dou a mĂnima
Apenas para os intermediĂĄrios
2728
02:25:57,791 --> 02:25:59,281
Querida, eu quero o coração
2729
02:25:59,376 --> 02:26:02,710
Eu quero a alma
Quero controle agora
2730
02:26:03,171 --> 02:26:05,503
Ă melhor vocĂȘ me ouvir, amor
2731
02:26:05,590 --> 02:26:09,208
Fale sobre um sonho
Tente tornar isso real
2732
02:26:09,302 --> 02:26:13,261
VocĂȘ acorda no meio da noite
Com um medo tĂŁo real
2733
02:26:13,348 --> 02:26:16,181
VocĂȘ passa a vida esperando
Por um momento
2734
02:26:16,268 --> 02:26:18,509
Isso simplesmente nĂŁo acontece
2735
02:26:18,603 --> 02:26:21,436
Bem, nĂŁo desperdice
Seu tempo esperando
2736
02:26:21,523 --> 02:26:24,732
Badlands, vocĂȘ precisa
Viva isso todos os dias
2737
02:26:24,818 --> 02:26:28,777
Deixe os coraçÔes partidos permanecerem
Como o preço que vocĂȘ tem que pagar
2738
02:26:28,863 --> 02:26:30,649
Continuaremos pressionando
Até que seja entendido
2739
02:26:30,740 --> 02:26:34,779
E essas terras ĂĄridas
Comece a nos tratar bem
2740
02:26:36,746 --> 02:26:40,785
Trabalhando nos campos
AtĂ© vocĂȘ queimar as costas
2741
02:26:40,875 --> 02:26:44,789
trabalhando perto do volante até
VocĂȘ aprende seus fatos
2742
02:26:44,879 --> 02:26:49,498
Querida, eu tenho meus fatos
Aprendi muito bem agora
2743
02:26:49,968 --> 02:26:52,426
Ă melhor vocĂȘ entender direito
Querido
2744
02:26:52,512 --> 02:26:56,255
Pobre homem quer ser rico
Homem rico quer ser rei
2745
02:26:56,349 --> 02:27:00,217
E um rei nĂŁo estĂĄ satisfeito
Até que ele governe tudo
2746
02:27:00,312 --> 02:27:05,478
Eu quero sair hoje Ă noite
Quero descobrir o que tenho
2747
02:27:07,527 --> 02:27:11,737
Bem, eu acredito no amor
Que vocĂȘ me deu
2748
02:27:11,823 --> 02:27:15,691
Eu acredito na fé
Isso poderia me salvar
2749
02:27:15,785 --> 02:27:20,154
Eu acredito na esperança
E eu rezo para que algum dia
2750
02:27:20,248 --> 02:27:23,957
Isso pode me elevar acima disso
2751
02:27:24,044 --> 02:27:27,253
Badlands, vocĂȘ precisa
Viva isso todos os dias
2752
02:27:27,339 --> 02:27:31,253
Deixe os coraçÔes partidos permanecerem
Como o preço que vocĂȘ tem que pagar
2753
02:27:31,343 --> 02:27:33,209
Continuaremos pressionando
Até que seja entendido
2754
02:27:33,303 --> 02:27:37,422
E essas terras ĂĄridas
Comece a nos tratar bem
2755
02:27:37,515 --> 02:27:39,677
Ei, ei, ei, ei
2756
02:27:39,768 --> 02:27:41,759
(SOLO DE GUITARRA)
2757
02:27:55,283 --> 02:27:57,274
(SAXOFONE SOLO)
2758
02:28:11,091 --> 02:28:14,959
Hmm, hm-hm-hm
2759
02:28:15,053 --> 02:28:18,921
Hmm, hm-hm-hm-hm
2760
02:28:19,015 --> 02:28:22,883
Hmm, hm-hm-hm
2761
02:28:22,977 --> 02:28:26,641
Hmm, hm-hm-hm-hm
2762
02:28:26,731 --> 02:28:30,599
Para quem tinha uma noção
Uma noção profunda
2763
02:28:30,693 --> 02:28:34,311
Que nĂŁo Ă© pecado
Para ficar feliz por vocĂȘ estar vivo
2764
02:28:34,406 --> 02:28:38,195
Eu quero encontrar um rosto
Isso não estå olhando através de mim
2765
02:28:38,284 --> 02:28:39,900
Quero encontrar um lugar
2766
02:28:39,994 --> 02:28:42,486
Eu quero cuspir
Diante disso
2767
02:28:42,580 --> 02:28:45,789
Badlands, vocĂȘ precisa
Viva isso todos os dias
2768
02:28:45,875 --> 02:28:49,834
Deixe os coraçÔes partidos permanecerem
Como o preço que vocĂȘ tem que pagar
2769
02:28:49,921 --> 02:28:51,958
Continue andando
Até que seja entendido
2770
02:28:52,048 --> 02:28:55,962
E essas terras ĂĄridas
Comece a nos tratar bem
2771
02:28:56,052 --> 02:28:57,918
Ei, ei, ei, ei
2772
02:28:58,012 --> 02:29:01,846
Badlands, ei, ei, ei, ei
2773
02:29:01,933 --> 02:29:05,676
Badlands, ei, ei, ei, ei
2774
02:29:05,770 --> 02:29:09,479
Badlands, ei, ei, ei, ei
2775
02:29:09,566 --> 02:29:13,355
Badlands, ei, ei, ei, ei
2776
02:29:14,529 --> 02:29:16,520
Quero dizer, se ela precisar de ajuda
cortando a grama dela, eu farei isso,
2777
02:29:16,614 --> 02:29:18,355
mas eu meio que sinto
seu filho deveria ajudar.
2778
02:29:18,950 --> 02:29:21,282
Ele vai sentar na varanda
e me observe fazer isso.
2779
02:29:21,369 --> 02:29:23,280
Tipo, ele Ă© um homem de 45 anos,
2780
02:29:23,371 --> 02:29:25,328
fisicamente apto,
e estou cortando a grama dele.
2781
02:29:25,415 --> 02:29:26,621
- Ă estranho.
- Hum-hmm.
2782
02:29:26,708 --> 02:29:28,244
Não me faça começar.
2783
02:29:29,836 --> 02:29:31,622
- PEDRO: Ah, Ă© mesmo?
- Hum-hmm.
2784
02:29:32,630 --> 02:29:33,916
Agora eu meio que quero saber.
2785
02:29:40,889 --> 02:29:42,471
(PETER ESMAGANDO)
2786
02:29:46,728 --> 02:29:48,014
(PETER LIMPA A GARGANTA)
2787
02:29:48,104 --> 02:29:50,687
- (CLACK DA COLHER)
- (PETER ESMAGANDO)
2788
02:29:53,276 --> 02:29:55,643
(PETER SLURPS, ESMAGANDO)
2789
02:29:57,447 --> 02:30:00,360
- (CLACK DA COLHER)
- (PETER SLURPS, TRITURADO)
2789
02:30:01,305 --> 02:31:01,194
Faça perguntas jurĂdicas gratuitas em
ClearwayLaw. com
197142