All language subtitles for Guardians.Of.The.Galaxy.Vol.3.English-WWW.MY-SUBS.CO-pt-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,507 --> 00:00:08,714 (MÚSICA SOMBRIA TOCANDO) 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Assista a qualquer vĂ­deo online com Open-SUBTITLES ExtensĂŁo gratuita do navegador: osdb.link/ext 3 00:00:43,085 --> 00:00:45,076 (CHITANDO) 4 00:00:57,516 --> 00:00:59,348 - (PORTA ABRE) - (paradas de chitting) 5 00:00:59,977 --> 00:01:02,014 (MÚSICA SINISTRA TOCANDO) 6 00:01:10,320 --> 00:01:11,435 (CHITANDO) 7 00:01:19,746 --> 00:01:22,158 - (EDIFÍCIO DE MÚSICA TENSO) - (TRIZANDO) 8 00:01:36,471 --> 00:01:39,304 (CREEP (VERSÃO ACÚSTICA) POR RADIOHEAD PLAY) 9 00:01:47,858 --> 00:01:49,724 (CONVERSA INDISTINTA) 10 00:01:57,159 --> 00:01:59,196 Quando vocĂȘ esteve aqui antes 11 00:02:02,497 --> 00:02:04,829 (CANTANDO JUNTO) NĂŁo consegui olhar nos seus olhos 12 00:02:06,627 --> 00:02:07,742 (INALES) 13 00:02:08,462 --> 00:02:11,796 VocĂȘ Ă© como um anjo 14 00:02:14,051 --> 00:02:16,634 Sua pele me faz chorar 15 00:02:18,472 --> 00:02:19,883 (AUMENTA O VOLUME DA MÚSICA) 16 00:02:19,973 --> 00:02:23,136 VocĂȘ flutua como uma pena 17 00:02:23,226 --> 00:02:24,216 (grunhidos) 18 00:02:25,812 --> 00:02:27,268 Em um mundo lindo 19 00:02:27,356 --> 00:02:28,846 (GRUNINDO) 20 00:02:31,485 --> 00:02:34,603 E gostaria de ser especial 21 00:02:36,907 --> 00:02:39,148 Vamos, Drax. Dança. 22 00:02:39,242 --> 00:02:40,698 SĂł idiotas dançam. 23 00:02:43,246 --> 00:02:45,578 E eu sou um canalha 24 00:02:49,086 --> 00:02:51,999 Eu sou um estranho 25 00:02:53,507 --> 00:02:54,497 (RISOS) 26 00:02:54,591 --> 00:02:56,798 O que diabos estou fazendo aqui? 27 00:02:56,885 --> 00:02:58,250 (CRACKES DE ELETRICIDADE) 28 00:03:00,806 --> 00:03:03,969 Eu nĂŁo pertenço aqui 29 00:03:07,437 --> 00:03:08,518 (SNIFFLES) 30 00:03:12,234 --> 00:03:14,601 (NASALMENTE) Quero ter controle 31 00:03:18,115 --> 00:03:22,279 Eu quero um corpo perfeito 32 00:03:22,369 --> 00:03:23,780 (COSMO ROSCANDO) 33 00:03:23,870 --> 00:03:25,110 Eu quero uma alma perfeita 34 00:03:25,205 --> 00:03:27,196 (KRAGLIN grunhindo) 35 00:03:29,626 --> 00:03:32,789 Quero que vocĂȘ perceba 36 00:03:35,465 --> 00:03:38,378 Quando nĂŁo estou por perto 37 00:03:40,929 --> 00:03:44,388 VocĂȘ Ă© muito especial 38 00:03:44,474 --> 00:03:46,681 (A MÚSICA CONTINUA NAS ALTO-FALANTES) 39 00:03:46,768 --> 00:03:48,054 Eu queria ser especial 40 00:03:48,145 --> 00:03:49,977 (PETER RONCO) 41 00:03:52,566 --> 00:03:54,933 Mas eu sou um canalha 42 00:03:55,026 --> 00:03:56,733 Ei! Uh-uh. 43 00:03:56,820 --> 00:03:57,810 (grunhidos) 44 00:03:59,239 --> 00:04:01,196 (SLURRING) Eu te disse um milhĂŁo de vezes, 45 00:04:01,283 --> 00:04:05,151 vocĂȘ mantĂ©m sua sujeira mĂŁos de guaxinim do meu Zune. 46 00:04:06,371 --> 00:04:10,205 Eu te disse um milhĂŁo de vezes, Eu nĂŁo sou um maldito guaxinim. 47 00:04:10,292 --> 00:04:11,953 Mas eu sou um canalha 48 00:04:14,671 --> 00:04:15,661 (PETER THUDS) 49 00:04:18,341 --> 00:04:22,585 Quando meu lugar nĂŁo Ă© aqui 50 00:04:22,679 --> 00:04:25,512 Ei, ei 51 00:04:26,641 --> 00:04:27,972 (GROOT GASPS) 52 00:04:30,812 --> 00:04:31,893 De novo? 53 00:04:36,568 --> 00:04:42,314 Ah, ela estĂĄ acabando 54 00:04:42,407 --> 00:04:49,404 Ela corre, corre, corre, corre 55 00:04:57,005 --> 00:04:59,667 Tudo o que te faz feliz 56 00:05:01,551 --> 00:05:02,712 (PETER suspira) 57 00:05:02,803 --> 00:05:04,919 O que vocĂȘ quiser 58 00:05:05,013 --> 00:05:07,129 Eu te amo, Gamora. 59 00:05:08,308 --> 00:05:11,642 VocĂȘ Ă© muito especial 60 00:05:14,147 --> 00:05:17,014 Eu queria ser especial 61 00:05:20,278 --> 00:05:22,736 Mas eu sou um canalha 62 00:05:26,284 --> 00:05:30,243 Eu sou um estranho 63 00:05:31,623 --> 00:05:34,911 O que diabos estou fazendo aqui? 64 00:05:38,004 --> 00:05:40,712 Eu nĂŁo pertenço aqui 65 00:05:44,177 --> 00:05:46,839 Eu nĂŁo pertenço aqui 66 00:05:46,930 --> 00:05:47,920 (A MÚSICA TERMINA) 67 00:05:51,393 --> 00:05:52,975 EntĂŁo, o que vocĂȘ Ă© vou fazer em relação ao Quill? 68 00:05:53,061 --> 00:05:54,927 Meu? Por que nĂŁo vocĂȘ? 69 00:05:55,021 --> 00:05:58,104 Eu tenho problemas emocionais. O que eu vou fazer? 70 00:05:58,191 --> 00:05:59,477 Por que vocĂȘ estĂĄ no teto? 71 00:05:59,568 --> 00:06:01,275 eu queria ver se essas novas botas de gravidade 72 00:06:01,361 --> 00:06:02,351 trabalhou em uma encosta. 73 00:06:02,445 --> 00:06:04,732 (guitarra acĂșstica suave TOCANDO MÚSICA) 74 00:06:08,535 --> 00:06:09,570 Aqui vamos nĂłs. 75 00:06:09,661 --> 00:06:11,618 (MULTIDÃO RISADAS) 76 00:06:15,834 --> 00:06:17,666 (ASSOBIANDO NOTAS LONGAS) 77 00:06:19,004 --> 00:06:20,620 - (assobiando ritmicamente) - (COSMO choraminga) 78 00:06:20,714 --> 00:06:22,170 - Ah. (Rindo) - (MULTIDÃO GASPS) 79 00:06:22,257 --> 00:06:23,247 (Suspiros) 80 00:06:24,759 --> 00:06:25,749 Desculpe. 81 00:06:32,767 --> 00:06:34,758 COSMO: Bozhe moi, Kraglin. 82 00:06:34,853 --> 00:06:36,639 VocĂȘ deve saber vocĂȘ nunca aprenderĂĄ. 83 00:06:36,730 --> 00:06:37,970 VocĂȘ acha que poderia fazer melhor? 84 00:06:38,982 --> 00:06:40,097 COSMO: DĂĄ. 85 00:06:41,109 --> 00:06:42,224 Davaj. 86 00:06:44,112 --> 00:06:45,443 (zumbido de energia) 87 00:06:52,329 --> 00:06:53,319 (grunhidos) 88 00:06:55,415 --> 00:06:56,621 (MULTIDÃO EXCLAMANDO) 89 00:06:57,918 --> 00:06:59,454 (Rindo) 90 00:07:00,086 --> 00:07:01,872 KRAGLIN: Telecinese estĂĄ trapaceando! 91 00:07:02,130 --> 00:07:03,916 Essa Ă© uma pedrinha estĂșpida! 92 00:07:04,007 --> 00:07:06,089 Eu poderia fazer isso com meu maldito dedo! 93 00:07:06,927 --> 00:07:09,009 - VocĂȘ Ă© um cachorro mau. - (grunhidos, lamentaçÔes) 94 00:07:09,095 --> 00:07:10,756 COSMO: NĂŁo diga isso para mim. 95 00:07:10,847 --> 00:07:12,337 VocĂȘ Ă©. VocĂȘ Ă© um cachorro mau. 96 00:07:12,432 --> 00:07:13,547 COSMO: Retire isso. 97 00:07:13,642 --> 00:07:15,303 Vamos, isso nĂŁo Ă© legal. 98 00:07:15,393 --> 00:07:17,555 Nebulosa, vocĂȘ ouviu? 99 00:07:17,646 --> 00:07:19,353 Ele me chamou de cachorro mau, 100 00:07:19,439 --> 00:07:20,804 e ele recusou para recuperĂĄ-lo. 101 00:07:20,899 --> 00:07:22,435 Eu nĂŁo me importo, Cosmo. 102 00:07:22,817 --> 00:07:24,603 - Pedro estĂĄ bem? - NĂŁo sei. 103 00:07:24,694 --> 00:07:27,937 - MANTIS: O que vocĂȘ vai fazer? - Meu? Ele Ă© seu irmĂŁo. 104 00:07:28,031 --> 00:07:30,238 NĂŁo importa, ele ainda nĂŁo me escuta. 105 00:07:30,325 --> 00:07:33,113 Sim, ele tem estado muito deprimido desde que Gamora morreu. 106 00:07:33,203 --> 00:07:34,489 Ela nĂŁo estĂĄ morta. 107 00:07:34,579 --> 00:07:36,161 Ela simplesmente nĂŁo lembre-se de qualquer coisa 108 00:07:36,247 --> 00:07:37,237 dos Ășltimos anos. 109 00:07:37,332 --> 00:07:38,618 NinguĂ©m me diz nada. 110 00:07:38,708 --> 00:07:40,619 Louva-a-deus, por que vocĂȘ nĂŁo basta tocĂĄ-lo e, 111 00:07:40,710 --> 00:07:42,792 - vocĂȘ sabe, fazĂȘ-lo feliz? - Eu sou o Groot? 112 00:07:42,879 --> 00:07:43,960 - Cara! - Bruto! 113 00:07:44,047 --> 00:07:46,960 NĂŁo, nĂŁo Ă© assim. Toque-o com seus poderes. 114 00:07:47,050 --> 00:07:49,542 É errado manipular os sentimentos dos amigos. 115 00:07:49,636 --> 00:07:51,843 'Naquela Ă©poca vocĂȘ me fez se apaixonar pela minha meia? 116 00:07:51,930 --> 00:07:53,295 Bem, isso foi engraçado. 117 00:07:53,640 --> 00:07:55,881 Eu acho que estĂĄ de volta para um de nĂłs tocando-o de outra maneira. 118 00:07:55,976 --> 00:07:57,182 Talvez devĂȘssemos tirar palitinhos. 119 00:07:57,268 --> 00:07:59,179 NinguĂ©m nunca quis dizer isso, Drax. 120 00:08:00,814 --> 00:08:03,226 (LOUCO POR VOCÊ DE CORAÇÃO JOGANDO) 121 00:08:20,542 --> 00:08:24,001 Se ainda tivermos tempo Ainda podemos sobreviver 122 00:08:24,087 --> 00:08:25,077 (A MÚSICA CONTINUA NO ZUNE) 123 00:08:25,171 --> 00:08:28,630 Toda vez que penso nisso Eu quero chorar 124 00:08:28,717 --> 00:08:32,381 Com bombas e o Diabo E as crianças continuam vindo 125 00:08:32,470 --> 00:08:36,179 NĂŁo hĂĄ como respirar com facilidade NĂŁo hĂĄ tempo para ser jovem 126 00:08:40,103 --> 00:08:41,184 (HUFFS) 127 00:08:43,314 --> 00:08:47,182 Mas eu digo a mim mesmo Que eu estava bem 128 00:08:47,277 --> 00:08:48,312 (GEMINDO) 129 00:08:48,403 --> 00:08:50,394 NĂŁo sobrou nada Para fazer Ă  noite 130 00:08:51,114 --> 00:08:52,445 (RUMBLO) 131 00:08:52,532 --> 00:08:55,194 (grunhidos, gritos) 132 00:08:55,285 --> 00:08:56,571 (GASPS) 133 00:08:56,661 --> 00:08:57,992 (PESSOAS GRITANDO) 134 00:08:58,079 --> 00:08:59,160 HOMEM: O que foi isso? MULHER: O que foi isso? 135 00:08:59,247 --> 00:09:00,954 NEBULA: Que diabos? MENINO: Oh, meu Deus! 136 00:09:01,041 --> 00:09:02,156 - Ele estĂĄ bem? - (FOGUETE GEME) 137 00:09:02,250 --> 00:09:03,331 (PESSOAS CLAMANDO) 138 00:09:03,418 --> 00:09:04,908 (ofegante) 139 00:09:11,301 --> 00:09:12,291 Ei! 140 00:09:13,803 --> 00:09:15,134 Aonde vocĂȘ foi, esquilo? 141 00:09:22,896 --> 00:09:24,136 No chĂŁo! 142 00:09:24,731 --> 00:09:26,347 (GRITOS) 143 00:09:34,699 --> 00:09:36,440 - (TOCA MÚSICA SINISTRO) - (RESPIRA FORTE) 144 00:09:38,703 --> 00:09:39,738 (grunhidos) 145 00:09:40,580 --> 00:09:42,867 (NEBULA GRITA, GEME) 146 00:09:43,750 --> 00:09:46,538 - (PESSOAS GRITANDO) - VENDEDOR: NĂŁo, pare! NĂŁo! 147 00:09:47,587 --> 00:09:50,079 Pare, por favor! NĂŁo! Pare, por favor! 148 00:09:50,173 --> 00:09:51,288 Por favor! 149 00:09:57,305 --> 00:09:59,296 (Ambos grunhindo) 150 00:10:12,487 --> 00:10:14,478 (Ambos continuam grunhindo) 151 00:10:21,871 --> 00:10:23,828 (GROOT GRITANDO) 152 00:10:24,332 --> 00:10:26,039 - (BIPS DA PORTA) - Quem Ă© esse manĂ­aco? 153 00:10:26,709 --> 00:10:28,575 Algum super idiota com mĂŁos de arma de raios, 154 00:10:28,670 --> 00:10:30,001 Eu nĂŁo sei, porra. 155 00:10:30,088 --> 00:10:31,294 (WHOOSHING) 156 00:10:39,055 --> 00:10:40,841 (PESSOAS CLAMANDO) 157 00:10:40,932 --> 00:10:42,343 (TOCA MÚSICA SINISTRO) 158 00:10:48,815 --> 00:10:50,806 (MÚSICA PENSIVA TOCANDO) 159 00:10:55,405 --> 00:10:57,396 (ASSOBIANDO NOTAS LONGAS) 160 00:11:03,163 --> 00:11:04,324 (FLECHAS ESTRUTURADAS) 161 00:11:07,792 --> 00:11:08,782 Quem jogou essa coisa em mim? 162 00:11:08,877 --> 00:11:10,868 - (CHORAMANDO) - Cale a boca. 163 00:11:12,213 --> 00:11:13,203 BebĂȘ. 164 00:11:17,302 --> 00:11:18,667 (FOGUETE GEME) 165 00:11:19,846 --> 00:11:21,302 - (rachaduras) - (grita) 166 00:11:21,389 --> 00:11:22,424 (grunhidos) 167 00:11:27,604 --> 00:11:28,969 (DRAX GRUNHA) 168 00:11:29,314 --> 00:11:30,850 Escolha alguĂ©m do seu tamanho. 169 00:11:31,649 --> 00:11:32,980 (GRUNINDO) 170 00:11:35,403 --> 00:11:37,189 (DRAX OFEGANDO) 171 00:11:37,280 --> 00:11:38,816 (grunhidos) 172 00:11:41,576 --> 00:11:42,987 (grunhidos) 173 00:11:43,369 --> 00:11:44,359 (CUSPE) 174 00:11:53,546 --> 00:11:54,786 (GRITA) 175 00:11:57,258 --> 00:11:58,373 MANTIS: Pedro! 176 00:11:59,135 --> 00:12:01,126 - (ofegando por ar) - Pedro! 177 00:12:01,221 --> 00:12:02,461 Precisamos de Med-Paks! 178 00:12:03,765 --> 00:12:05,347 (FOGUETE ASFIXIA) 179 00:12:09,062 --> 00:12:10,598 (GRITOS) 180 00:12:12,982 --> 00:12:14,723 (CLIQUE DE METAIS) 181 00:12:16,778 --> 00:12:17,859 - Nebulosa! - (grunhidos) 182 00:12:17,946 --> 00:12:18,936 Cai fora. 183 00:12:20,281 --> 00:12:21,863 (Ambos grunhindo) 184 00:12:23,868 --> 00:12:25,529 (Ambos os esforços) 185 00:12:28,039 --> 00:12:29,404 (CARGA DE ENERGIA) 186 00:12:31,709 --> 00:12:33,245 (GRUNINDO) 187 00:12:38,841 --> 00:12:40,457 - Ah. - (MULTIDÃO GASPS) 188 00:12:43,596 --> 00:12:44,961 (CHORO) Foguete. 189 00:12:45,056 --> 00:12:46,717 (ASFIXIA) 190 00:12:55,191 --> 00:12:57,023 - (FATIAS DE ESPADA CARNE) - (MULTIDÃO GASPS) 191 00:12:58,569 --> 00:12:59,809 (CHEIANTE) 192 00:13:01,572 --> 00:13:03,062 (Ri suavemente) 193 00:13:04,409 --> 00:13:06,400 (RESPIRA FORTEmente) Isso dĂłi. 194 00:13:07,078 --> 00:13:08,489 Que pena. 195 00:13:10,665 --> 00:13:11,871 (MULTIDÃO EXCLAMA) 196 00:13:12,458 --> 00:13:14,745 - (chiado) - (MED-PAKS CARREGANDO) 197 00:13:20,341 --> 00:13:21,672 - (OSSOS QUEBRADOS) - (MANTIS GEME) 198 00:13:23,094 --> 00:13:25,381 - (CRACKLING DE ELETRICIDADE) - (GEMINDO) 199 00:13:25,471 --> 00:13:26,586 MANTIS: NĂŁo! 200 00:13:30,310 --> 00:13:32,017 Tudo que eu fiz foi ative os Med-Paks! 201 00:13:32,103 --> 00:13:33,639 Tire-os! Agora! 202 00:13:35,398 --> 00:13:36,559 (ofegante) 203 00:13:38,067 --> 00:13:40,308 (SOLENE MÚSICA CORAL TOCANDO) 204 00:13:45,450 --> 00:13:47,532 (PESSOAS CHORANDO) 205 00:14:09,390 --> 00:14:11,381 (WOSHING DISTANTE) 206 00:14:16,314 --> 00:14:18,180 Ah, inferno. 207 00:14:19,233 --> 00:14:20,348 Precisamos pegĂĄ-lo para o Med-Bay! 208 00:14:20,443 --> 00:14:22,275 Foi destruĂ­do. HĂĄ um no navio. 209 00:14:24,781 --> 00:14:26,067 (ZUMBIDO DA MÁQUINA) 210 00:14:26,699 --> 00:14:27,939 (ZUMBIDO ELÉTRICO) 211 00:14:28,534 --> 00:14:30,275 HOMEM: Muito bom por hoje. 212 00:14:31,662 --> 00:14:35,200 Costure-o e transfira-o junto com o resto do lote 89. 213 00:14:36,042 --> 00:14:37,032 (grunhidos) 214 00:14:39,087 --> 00:14:40,077 (BIPS DA PORTA) 215 00:14:43,758 --> 00:14:45,749 (MÚSICA GRIM TOCANDO) 216 00:14:49,013 --> 00:14:50,003 (grunhidos) 217 00:14:56,938 --> 00:14:58,679 (ANIMAIS LAMENTA À DISTÂNCIA) 218 00:15:03,820 --> 00:15:04,810 (TREMO) 219 00:15:07,365 --> 00:15:08,571 Tudo bem. 220 00:15:09,158 --> 00:15:10,569 VocĂȘ estĂĄ aqui conosco agora. 221 00:15:11,619 --> 00:15:13,951 Ei! É um cara novo. 222 00:15:14,288 --> 00:15:15,778 Que tipo de coisa vocĂȘ Ă©? 223 00:15:16,249 --> 00:15:18,616 VocĂȘ tem, tipo, uma mĂĄscara no rosto. 224 00:15:21,212 --> 00:15:24,500 COELHO: MĂĄscara, olhos, rosto, boca, 225 00:15:24,841 --> 00:15:26,297 sĂŁo palavras? 226 00:15:27,093 --> 00:15:31,007 EstĂĄ tudo bem, amigo. NĂŁo deixe que eles te assustem. 227 00:15:31,097 --> 00:15:32,212 (TREMO) 228 00:15:36,477 --> 00:15:38,093 DĂłi. 229 00:16:00,751 --> 00:16:01,786 (EQUILÍBRIO) 230 00:16:02,628 --> 00:16:03,709 EstĂĄ tudo bem. 231 00:16:06,549 --> 00:16:08,256 VocĂȘ vai ficar bem. 232 00:16:11,512 --> 00:16:12,673 PETER: Um interruptor de interrupção? 233 00:16:13,139 --> 00:16:14,880 Um dispositivo definido para destruir 234 00:16:14,974 --> 00:16:16,760 se alguĂ©m for mexendo dentro dele, 235 00:16:16,851 --> 00:16:18,137 ou mesmo se usarmos os Med-Paks. 236 00:16:18,227 --> 00:16:20,013 E por que Rocket tem um interruptor de interrupção? 237 00:16:20,104 --> 00:16:22,266 Aparentemente, alguĂ©m considera ele tecnologia proprietĂĄria 238 00:16:22,356 --> 00:16:24,848 e enviou aquele lunĂĄtico dourado para pegĂĄ-lo. 239 00:16:24,942 --> 00:16:26,524 EntĂŁo, ele vai morrer se o operarmos? 240 00:16:26,611 --> 00:16:27,601 E ele morrerĂĄ se nĂŁo o fizermos. 241 00:16:27,695 --> 00:16:28,935 Tem que haver alguma maneira para contornĂĄ-lo. 242 00:16:29,030 --> 00:16:30,236 NEBULA: Parece hĂĄ uma chave de acesso 243 00:16:30,323 --> 00:16:31,563 que poderia substituir o interruptor de interrupção. 244 00:16:31,949 --> 00:16:33,940 O que sabemos sobre de onde veio o foguete? 245 00:16:34,035 --> 00:16:35,321 Ele nĂŁo vai falar sobre isso. 246 00:16:35,411 --> 00:16:37,743 Grande parte da tecnologia foi desenvolvida por uma empresa chamada OrgoCorp. 247 00:16:38,164 --> 00:16:39,950 E hĂĄ um cĂłdigo em tudo isso, 248 00:16:40,249 --> 00:16:42,661 89P13. 249 00:16:42,752 --> 00:16:44,743 Ele tem talvez 48 horas. 250 00:16:47,423 --> 00:16:48,413 Onde vocĂȘ estĂĄ indo? 251 00:16:48,508 --> 00:16:49,964 A OrgoCorp tem que tem registros, certo? 252 00:16:50,259 --> 00:16:51,249 Talvez eles tenham um caminho para nĂłs 253 00:16:51,344 --> 00:16:53,255 para substituir o interruptor de interrupção e salve o foguete. 254 00:16:53,346 --> 00:16:54,802 Eles nĂŁo vĂŁo apenas nos dĂȘ essa informação. 255 00:16:54,889 --> 00:16:56,300 Bem, Ă© por isso nĂłs vamos invadir. 256 00:16:56,390 --> 00:16:58,381 NĂłs matamos qualquer um quem fica no nosso caminho! 257 00:16:58,476 --> 00:17:00,217 PETER: NĂŁo matar ninguĂ©m. DRAX: Mate algumas pessoas. 258 00:17:00,311 --> 00:17:01,346 NĂŁo mate ninguĂ©m. 259 00:17:01,437 --> 00:17:03,804 Mate um cara, um cara estĂșpido quem ninguĂ©m ama. 260 00:17:03,898 --> 00:17:05,639 Agora vocĂȘ estĂĄ apenas deixando isso triste. 261 00:17:05,733 --> 00:17:07,064 (INÍCIO DOS MOTORES) 262 00:17:10,988 --> 00:17:13,104 Kraglin, Cosmo, Eu preciso que vocĂȘ fique de olho 263 00:17:13,199 --> 00:17:14,860 sobre Knowhere atĂ© voltarmos. Alguns dias, no mĂĄximo. 264 00:17:15,117 --> 00:17:16,448 - Sim, capitĂŁo. - COSMO: Sim, camarada. 265 00:17:18,371 --> 00:17:19,361 Retire o que vocĂȘ disse, 266 00:17:19,455 --> 00:17:20,866 - que sou um cachorro mau. - NĂŁo. 267 00:17:20,957 --> 00:17:23,198 COSMO: Eu sei que vocĂȘ realmente nĂŁo acho que sou um cachorro mau. 268 00:17:23,543 --> 00:17:24,749 VocĂȘ pode devolvĂȘ-lo, por favor? 269 00:17:24,835 --> 00:17:25,825 Eu nĂŁo vou. 270 00:17:26,337 --> 00:17:27,953 (COSMO GEME DRAMÁTICA) 271 00:17:28,047 --> 00:17:29,879 Eu localizei as coordenadas para OrgoCorp. 272 00:17:29,966 --> 00:17:31,377 Eu acho que tenho um contato perto de lĂĄ. 273 00:17:31,467 --> 00:17:32,707 Talvez eles possam nos ajudar a entrar. 274 00:17:32,802 --> 00:17:34,008 Entre em contato com ele. 275 00:17:34,929 --> 00:17:36,419 Vamos salvar nosso amigo. 276 00:17:36,514 --> 00:17:39,131 (Desde que vocĂȘ se foi POR JOGO DO ARCO-ÍRIS) 277 00:17:53,364 --> 00:17:57,323 Eu tenho os mesmos velhos sonhos No mesmo horĂĄrio todas as noites 278 00:17:57,410 --> 00:18:00,493 Cair no chĂŁo E eu acordo 279 00:18:01,414 --> 00:18:05,203 EntĂŁo eu saio da cama Coloque meus sapatos e na minha cabeça 280 00:18:05,293 --> 00:18:06,454 (animais rindo) 281 00:18:06,544 --> 00:18:08,831 Os pensamentos voam de volta Para a separação 282 00:18:09,422 --> 00:18:11,504 Essas quatro paredes EstĂŁo se aproximando 283 00:18:11,591 --> 00:18:13,127 (Rindo continua) 284 00:18:13,217 --> 00:18:14,753 Veja a solução VocĂȘ me colocou dentro 285 00:18:14,844 --> 00:18:16,551 - (LONTRA CHEERS) - (Rindo) 286 00:18:16,637 --> 00:18:17,627 Desde que vocĂȘ se foi 287 00:18:17,722 --> 00:18:18,883 NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. 288 00:18:18,973 --> 00:18:20,759 Desde que vocĂȘ se foi 289 00:18:20,850 --> 00:18:24,093 Estou fora de mim NĂŁo aguento 290 00:18:25,021 --> 00:18:28,605 Posso estar errado Mas desde que vocĂȘ se foi 291 00:18:29,150 --> 00:18:31,858 VocĂȘ lançou o feitiço EntĂŁo quebre isso 292 00:18:33,738 --> 00:18:35,445 - (GRINHOS DE COELHO) - (RISOS) 293 00:18:35,531 --> 00:18:37,613 Ei, ei, ei. 294 00:18:37,700 --> 00:18:39,816 (TODOS RINDO COM CORAÇÃO) 295 00:18:39,910 --> 00:18:41,446 É bom ter amigos. 296 00:18:41,537 --> 00:18:44,825 Desde que vocĂȘ se foi 297 00:18:47,960 --> 00:18:48,950 (GEMIDOS) 298 00:18:49,045 --> 00:18:51,412 Oh, meu pobre bebĂȘ. 299 00:18:52,048 --> 00:18:53,914 (GEMIDO) DĂłi. 300 00:18:55,885 --> 00:18:58,001 - VocĂȘ tem isso? - Ele nĂŁo sabe, senhor. 301 00:18:58,095 --> 00:19:00,883 Eu tentei te avisar, Alto EvolucionĂĄrio. 302 00:19:01,432 --> 00:19:03,423 Esses GuardiĂ”es sĂŁo mais poderoso do que vocĂȘ pensa. 303 00:19:03,517 --> 00:19:06,600 Ou talvez vocĂȘ simplesmente superestimar seu prĂłprio valor, 304 00:19:06,687 --> 00:19:08,177 Alta Sacerdotisa. 305 00:19:09,315 --> 00:19:11,932 Sem dĂșvida uma falha de algum tipo em meu prĂłprio projeto. 306 00:19:12,026 --> 00:19:14,939 Eu criei vocĂȘs apenas como um experimento estĂ©tico. 307 00:19:15,029 --> 00:19:16,895 Lindos idiotas. 308 00:19:17,573 --> 00:19:20,110 Mas seus egos correram soltos. Diga: “Ah”. 309 00:19:20,910 --> 00:19:22,526 -Ah. - E este 310 00:19:22,620 --> 00:19:24,236 era para ser o Feiticeiro, 311 00:19:24,330 --> 00:19:25,912 o apogeu de seu povo. 312 00:19:25,998 --> 00:19:28,365 VocĂȘ removeu Adam de seu casulo cedo, 313 00:19:28,459 --> 00:19:29,540 meu senhor. 314 00:19:30,044 --> 00:19:31,205 Ele ainda Ă© uma criança. 315 00:19:31,295 --> 00:19:32,785 NĂŁo, hĂĄ algo errado com ele 316 00:19:32,880 --> 00:19:33,961 mesmo fora de tudo isso. 317 00:19:34,256 --> 00:19:35,621 Sim, hĂĄ algo errado comigo! 318 00:19:35,716 --> 00:19:38,048 Fui esfaqueado, seu falo extraordinĂĄrio! 319 00:19:39,011 --> 00:19:40,092 (GEMIDOS) 320 00:19:40,179 --> 00:19:41,214 Ele nĂŁo conhece nada melhor. 321 00:19:41,305 --> 00:19:42,716 Faremos o que for vocĂȘ precisa, meu senhor. 322 00:19:42,807 --> 00:19:46,266 VocĂȘ sabia da existĂȘncia de 89P13 durante anos sem me alertar. 323 00:19:46,352 --> 00:19:48,263 NĂŁo Ă© isso que eu preciso! 324 00:19:48,354 --> 00:19:49,936 (Continua gemendo) 325 00:19:52,024 --> 00:19:53,389 (Sussurrando) Sinto muito, meu senhor. 326 00:19:53,484 --> 00:19:56,567 Encontre 89P13 e devolva para mim, 327 00:19:56,654 --> 00:19:59,237 ou eu vou destruir toda a sua civilização, 328 00:19:59,323 --> 00:20:01,735 como Ă© meu direito como seu criador. 329 00:20:01,826 --> 00:20:03,567 VocĂȘ entende? 330 00:20:03,661 --> 00:20:05,151 (GEMINDO FORTE) 331 00:20:08,666 --> 00:20:10,782 VocĂȘ entende? 332 00:20:11,335 --> 00:20:13,246 Sim, senhor. 333 00:20:14,839 --> 00:20:15,829 Toodle-faça. 334 00:20:17,091 --> 00:20:18,331 (grunhidos) 335 00:20:18,426 --> 00:20:21,589 Como 89P13 sobreviveu depois de todos esses anos, Theel? 336 00:20:21,679 --> 00:20:23,169 Sempre foi inteligente, senhor. 337 00:20:23,264 --> 00:20:25,096 Sim, Ă© exatamente por isso Eu quero isso agora. 338 00:20:25,182 --> 00:20:26,843 - Claro. - Seu cĂ©rebro. 339 00:20:26,934 --> 00:20:29,221 Essa Ă© a Ășnica razĂŁo, senhor. 340 00:20:29,895 --> 00:20:32,637 Mas vocĂȘ estĂĄ realmente confiando o Soberano para recuperĂĄ-lo? 341 00:20:33,065 --> 00:20:34,305 Eles sĂŁo apenas um backup. 342 00:20:34,400 --> 00:20:36,357 Eu acredito que eu sei para onde eles estĂŁo indo. 343 00:20:39,697 --> 00:20:41,688 (MÚSICA MISTERIOSA TOCANDO) 344 00:20:48,164 --> 00:20:49,825 (RUMBLING PROFUNDO) 345 00:21:00,926 --> 00:21:02,917 (PLAYS DE MÚSICA DRAMÁTICA) 346 00:21:10,311 --> 00:21:11,972 NEBULA: É bioformada. 347 00:21:12,062 --> 00:21:14,645 Em vez de ser construĂ­do, ele cresceu a partir de matĂ©ria viva. 348 00:21:15,608 --> 00:21:16,689 A estrutura Ă© cercada 349 00:21:16,776 --> 00:21:19,234 por trĂȘs impenetrĂĄveis escudos de segurança plasmĂĄticos. 350 00:21:19,320 --> 00:21:20,310 NĂŁo vai ser fĂĄcil 351 00:21:20,404 --> 00:21:21,735 para invadir este lugar, Senhor das Estrelas. 352 00:21:21,822 --> 00:21:22,812 NĂŁo precisa ser fĂĄcil. 353 00:21:22,907 --> 00:21:24,739 Eu era um ladrĂŁo profissional, lembra? 354 00:21:24,825 --> 00:21:26,281 Vou bloquear os sinais um de cada vez. 355 00:21:27,912 --> 00:21:30,279 Ela me chama de Senhor das Estrelas quando ela estĂĄ com raiva de mim. 356 00:21:30,372 --> 00:21:31,533 Ela estĂĄ sempre brava 357 00:21:32,249 --> 00:21:34,456 - para todos. - (SILVO DA MÁQUINA) 358 00:21:35,127 --> 00:21:36,242 É porque eu estava bĂȘbado. 359 00:21:38,047 --> 00:21:39,629 Ela estĂĄ certa. 360 00:21:39,715 --> 00:21:40,796 Se eu nĂŁo estivesse bebendo, 361 00:21:41,967 --> 00:21:43,878 talvez Rocket... me desculpe. 362 00:21:44,136 --> 00:21:46,377 Tudo bem. Ele Ă© seu melhor amigo. 363 00:21:46,472 --> 00:21:47,803 Segundo melhor amigo. 364 00:21:47,890 --> 00:21:52,760 Todos ao meu redor morrem. Minha mĂŁe, Yondu, Gamora. 365 00:21:52,853 --> 00:21:53,934 Gamora nĂŁo estĂĄ morta. 366 00:21:54,021 --> 00:21:56,012 Ela Ă© para nĂłs. VocĂȘ quer um Zarg-Nut? 367 00:21:56,106 --> 00:21:58,222 (Suspiros) Obrigado. 368 00:21:58,317 --> 00:21:59,523 (TRITURADO) 369 00:22:01,028 --> 00:22:02,018 (LIGA) 370 00:22:02,780 --> 00:22:03,941 Primeiro conjunto de escudo. 371 00:22:04,740 --> 00:22:07,277 TrĂȘs, dois, 372 00:22:09,119 --> 00:22:10,109 um. 373 00:22:15,835 --> 00:22:16,825 - Peter. - O que? 374 00:22:17,378 --> 00:22:19,085 VocĂȘ tinha famĂ­lia na Terra, 375 00:22:19,171 --> 00:22:21,082 e vocĂȘ nunca quis voltar para vĂȘ-los? 376 00:22:22,007 --> 00:22:23,088 NĂŁo, vocĂȘ Ă© minha irmĂŁ. 377 00:22:23,175 --> 00:22:24,916 Isso Ă© tudo da famĂ­lia Eu quero ou preciso. 378 00:22:25,010 --> 00:22:27,001 AlĂ©m disso, foi realmente sĂł meu avĂŽ, ok? 379 00:22:27,096 --> 00:22:28,586 - Ele era um cara muito duro. - (BIPS DO DISPOSITIVO) 380 00:22:28,681 --> 00:22:30,513 Ainda assim. VocĂȘ nĂŁo acha que ele... 381 00:22:31,350 --> 00:22:32,340 O quĂȘ? 382 00:22:32,434 --> 00:22:33,924 VocĂȘ foi sequestrado por Ravagers 383 00:22:34,019 --> 00:22:36,056 no mesmo dia ele perdeu sua filha. 384 00:22:36,146 --> 00:22:37,557 Ah, sim, ele estava chateado. 385 00:22:37,648 --> 00:22:38,979 Minha mĂŁe morreu, ele gritou na minha cara, 386 00:22:39,066 --> 00:22:40,147 ele me empurrou para fora da sala! 387 00:22:40,234 --> 00:22:42,566 Ele provavelmente estava apenas tentando proteger vocĂȘ. 388 00:22:42,653 --> 00:22:44,360 - O que vocĂȘ estĂĄ falando? - O que? 389 00:22:44,446 --> 00:22:45,607 Estou falando sobre as pessoas na minha vida quem morreu, 390 00:22:45,698 --> 00:22:46,688 e vocĂȘ estĂĄ falando sobre isso? 391 00:22:46,782 --> 00:22:47,772 Segundo conjunto de escudo. 392 00:22:47,867 --> 00:22:50,609 NEBULA: (NOS ALTO-FALANTES) TrĂȘs, dois, um. 393 00:22:55,457 --> 00:22:56,743 MANTIS: SĂł estou dizendo, 394 00:22:56,834 --> 00:22:59,201 vocĂȘ nunca sequer foi ver se ele estĂĄ bem. 395 00:22:59,295 --> 00:23:00,660 Ele ainda poderia estar vivo. 396 00:23:00,921 --> 00:23:04,585 Meu avĂŽ? Ele seria, tipo, 90 e poucos anos. 397 00:23:04,675 --> 00:23:06,165 EntĂŁo ele ainda poderia estar vivo. 398 00:23:06,260 --> 00:23:08,046 Pessoas na Terra morrem quando eles tiverem, tipo, 50. 399 00:23:08,345 --> 00:23:09,835 Eles morrem aos 50 anos? 400 00:23:09,930 --> 00:23:11,637 NĂŁo sei. Algo assim. 401 00:23:11,724 --> 00:23:13,431 O que hĂĄ mesmo o ponto de nascer? 402 00:23:13,517 --> 00:23:16,259 - Exatamente! - VocĂȘ estĂĄ prestes a morrer? 403 00:23:18,105 --> 00:23:19,220 Eu nĂŁo tenho 50 anos! 404 00:23:21,066 --> 00:23:22,397 - (BIPS DA MÁQUINA) - A questĂŁo Ă©, 405 00:23:22,484 --> 00:23:24,771 eu nĂŁo estava falando sobre nada disso. 406 00:23:26,530 --> 00:23:27,736 Terceiro conjunto de escudos. 407 00:23:27,823 --> 00:23:30,736 NEBULA: TrĂȘs, dois, um. 408 00:23:31,368 --> 00:23:32,574 MANTIS: Bem, nem tudo 409 00:23:32,661 --> 00:23:34,402 Ă© sobre sobre o que vocĂȘ estĂĄ falando. 410 00:23:34,705 --> 00:23:36,742 E eu sĂł estou dizendo vocĂȘ estĂĄ chateado 411 00:23:36,832 --> 00:23:38,823 porque muitas pessoas vocĂȘ se importava 412 00:23:38,918 --> 00:23:40,079 - te deixei... - (BIP) 413 00:23:40,169 --> 00:23:41,785 ...mas vocĂȘ tambĂ©m deixou alguĂ©m. 414 00:23:42,671 --> 00:23:44,127 E talvez eu quisesse um Zarg-Nut! 415 00:23:44,340 --> 00:23:46,206 É tarde demais. Todos eles se foram. 416 00:23:51,138 --> 00:23:52,469 (DRAX ESMAGANDO) 417 00:23:52,556 --> 00:23:53,796 (CHOCALHOS DO ELEVADOR, BATIDOS) 418 00:23:53,891 --> 00:23:55,802 (CRACKLING DE ELETRICIDADE) 419 00:23:59,229 --> 00:24:00,390 Por que nĂŁo passamos? 420 00:24:00,773 --> 00:24:02,764 (MÚSICA SUSPENSA TOCANDO) 421 00:24:03,859 --> 00:24:06,476 NĂłs fizemos. NĂŁo Ă© o escudo. 422 00:24:10,532 --> 00:24:12,022 Ah, inferno. 423 00:24:12,117 --> 00:24:14,108 (TOCANDO MÚSICA DRAMÁTICA) 424 00:24:15,454 --> 00:24:16,535 Devastadores. 425 00:24:17,623 --> 00:24:19,409 MULHER: (NO ALTO-FALANTE) Ei, pessoal, vocĂȘ estĂĄ prestes a ser abordado 426 00:24:19,500 --> 00:24:21,036 pelos Devastadores Unidos. 427 00:24:21,126 --> 00:24:22,287 VocĂȘ pode se render e virar 428 00:24:22,378 --> 00:24:23,868 qualquer coisa valer qualquer coisa e viver... 429 00:24:23,963 --> 00:24:25,874 - (CLANGANDO) - ...ou vocĂȘ pode morrer. 430 00:24:25,965 --> 00:24:27,000 Totes atĂ© vocĂȘ. 431 00:24:27,091 --> 00:24:28,707 (WHOOSHING) 432 00:24:31,553 --> 00:24:33,794 (RAVAGERS GRUNINDO E rosnando) 433 00:24:34,515 --> 00:24:35,630 (PETER GASPS) 434 00:24:35,724 --> 00:24:37,431 (CRIATURA LAMENTA) 435 00:24:37,518 --> 00:24:38,633 (RAVAGER CACKLES) 436 00:24:39,269 --> 00:24:41,101 (RAVAGERS CACKLING) 437 00:24:42,314 --> 00:24:44,681 - (DRAX ofegante) - Drax, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, Drax! 438 00:24:44,775 --> 00:24:45,856 - Uau. - Pessoal, sou eu, 439 00:24:45,943 --> 00:24:47,104 Peter Quill, sou um de vocĂȘs, lembra? 440 00:24:47,194 --> 00:24:49,105 Aguentar! Temos um encontro marcado! 441 00:24:49,196 --> 00:24:50,937 - Temos um encontro marcado. - Com quem? 442 00:24:51,031 --> 00:24:53,147 - Com Gamora. - Com Gamora. 443 00:24:53,242 --> 00:24:55,700 - O que? - GAMORA: VocĂȘ chegou cedo. 444 00:24:57,621 --> 00:24:59,111 (GRUNHADORES DEVAGADORES) 445 00:24:59,206 --> 00:25:01,288 (TOCA MÚSICA SINISTRA) 446 00:25:01,375 --> 00:25:02,456 (grunhidos) 447 00:25:02,543 --> 00:25:03,954 (GRUNHE MAIS PROFUNDO) 448 00:25:07,673 --> 00:25:09,835 (TOCANDO MÚSICA DRAMÁTICA) 449 00:25:12,177 --> 00:25:13,167 O que sĂŁo estes? 450 00:25:13,679 --> 00:25:15,670 Uniformes OrgoCorp. 451 00:25:16,640 --> 00:25:19,052 VocĂȘ vai ter que usar estes para se moverem atravĂ©s do Orgo 452 00:25:19,143 --> 00:25:21,350 sem atrair atenção. 453 00:25:21,437 --> 00:25:22,677 Esta nĂŁo Ă© a minha cor. 454 00:25:25,524 --> 00:25:27,435 O que vocĂȘ disse? 455 00:25:27,526 --> 00:25:29,187 Isso entra em conflito com meus olhos. 456 00:25:29,278 --> 00:25:31,269 (RAVAGERS RINDO) 457 00:25:33,782 --> 00:25:35,147 Coloque-o! 458 00:25:36,410 --> 00:25:38,367 Nebulosa, por que vocĂȘ nĂŁo me diga 459 00:25:38,454 --> 00:25:40,365 que vocĂȘ entrou em contato com Gamora? 460 00:25:40,456 --> 00:25:41,946 Porque eu nĂŁo queria vocĂȘ para ficar assustado. 461 00:25:42,041 --> 00:25:43,122 (ALTO) Assustou-se como? 462 00:25:43,208 --> 00:25:44,323 Assim. 463 00:25:44,918 --> 00:25:45,908 (TOM NORMAL) Deixe-me entrar. 464 00:25:46,003 --> 00:25:47,038 Eu nĂŁo quero ficar preso aqui fora, nĂŁo posso... 465 00:25:47,129 --> 00:25:48,119 (PORTA FECHADA) 466 00:25:48,213 --> 00:25:50,045 Gamora, estamos gratos pela sua ajuda. 467 00:25:50,132 --> 00:25:52,715 Oh, eu nĂŁo estou fazendo isso da bondade do meu coração. 468 00:25:53,343 --> 00:25:55,254 Estou fazendo isso para as cem mil unidades 469 00:25:55,345 --> 00:25:56,551 minha irmĂŁ prometeu. 470 00:25:56,638 --> 00:25:59,221 - (RISOS DEVAGADORES) - EntĂŁo vocĂȘ Ă© um Devastador agora? 471 00:25:59,808 --> 00:26:00,798 Vista o uniforme. 472 00:26:00,893 --> 00:26:02,554 Nunca imaginei vocĂȘ como o tipo Devastador. 473 00:26:03,979 --> 00:26:05,094 Quem Ă© vocĂȘ de novo? 474 00:26:05,439 --> 00:26:06,679 - (GAMORA SCOFFS) - Ah, cara. 475 00:26:06,774 --> 00:26:09,983 OrgoCorp estĂĄ em posse de alguns dos mais avançados 476 00:26:10,069 --> 00:26:12,982 IP cibergenĂ©tico na galĂĄxia, 477 00:26:13,739 --> 00:26:18,108 entĂŁo eles estĂŁo fortemente protegidos pelas mortais Orgosentries. 478 00:26:18,202 --> 00:26:21,740 Agora, eu sei que vocĂȘ nĂŁo tem documentação para encaixar, 479 00:26:21,830 --> 00:26:23,992 entĂŁo vocĂȘ vai ter que entre lĂĄ sozinho. 480 00:26:24,416 --> 00:26:28,956 Uma vez lĂĄ dentro, Gamora vai levĂĄ-lo aos registros, 481 00:26:29,046 --> 00:26:31,333 onde talvez vocĂȘ pode encontrar a chave de acesso 482 00:26:31,423 --> 00:26:33,710 para substituir o interruptor de interrupção 483 00:26:33,801 --> 00:26:35,883 e ajudar vocĂȘ salve o ouriço. 484 00:26:36,553 --> 00:26:38,294 Mas se vocĂȘ tiver problemas, 485 00:26:38,388 --> 00:26:41,756 nĂŁo vamos ser capaz de salvĂĄ-lo. 486 00:26:45,229 --> 00:26:47,846 - (FOGUETE RESPIRANDO PESADAMENTE) - (MÁQUINAS BIPANDO) 487 00:26:57,825 --> 00:26:58,906 (TOCAÇÕES DE MÚSICA CORAL SUAVE) 488 00:26:58,992 --> 00:27:00,232 ALTO EVOLUCIONÁRIO: Sim. 489 00:27:00,953 --> 00:27:03,160 Sim claro. Brilhante. 490 00:27:05,833 --> 00:27:07,790 Seu funcionamento disparou. 491 00:27:11,505 --> 00:27:13,121 Isso mesmo, P13. 492 00:27:13,215 --> 00:27:14,546 Muito bom. 493 00:27:20,430 --> 00:27:22,262 Esse Ă© o novo mundo. 494 00:27:22,349 --> 00:27:23,714 Contra-Terra. 495 00:27:24,393 --> 00:27:26,805 Para onde irĂŁo os experimentos assim que estiverem prontos. 496 00:27:26,895 --> 00:27:28,181 É azul. 497 00:27:28,272 --> 00:27:29,353 Esse Ă© o cĂ©u. 498 00:27:29,606 --> 00:27:30,846 CĂ©u. 499 00:27:34,069 --> 00:27:35,059 Foguete. 500 00:27:35,487 --> 00:27:36,727 É sim. 501 00:27:37,531 --> 00:27:39,863 - O que parece? - (MÚSICA CORAL SUAVE CONTINUA) 502 00:27:40,868 --> 00:27:42,484 Isso Ă© mĂșsica. 503 00:27:42,578 --> 00:27:43,568 NĂłs gostamos disso? 504 00:27:43,662 --> 00:27:45,118 (RISOS) NĂłs fazemos. 505 00:27:45,622 --> 00:27:49,240 Esta gravação tem mais de 5.000 anos. 506 00:27:50,502 --> 00:27:52,914 "Mö Ergastee Förn, Mo Ergalone Förn Nort." 507 00:27:54,715 --> 00:27:56,205 O que, traduzido, Ă©, 508 00:27:56,925 --> 00:27:59,838 "NĂŁo seja como vocĂȘ Ă©, mas como deveria ser." 509 00:28:00,304 --> 00:28:02,090 É a nossa missĂŁo sagrada, 510 00:28:02,181 --> 00:28:05,014 para pegar a cacofonia de sons ao nosso redor 511 00:28:05,851 --> 00:28:08,263 e transformĂĄ-lo em uma mĂșsica. 512 00:28:10,314 --> 00:28:12,646 Para pegar uma moita imperfeita 513 00:28:12,733 --> 00:28:15,521 de matĂ©ria biolĂłgica como vocĂȘ 514 00:28:16,236 --> 00:28:18,603 e transformĂĄ-lo em algo 515 00:28:19,281 --> 00:28:20,271 perfeito. 516 00:28:23,327 --> 00:28:25,739 E estamos na metade do caminho, nĂŁo somos? 517 00:28:29,499 --> 00:28:31,581 Venha comigo, P13. 518 00:28:31,919 --> 00:28:33,705 Eu gostaria de te mostrar alguma coisa. 519 00:28:38,133 --> 00:28:39,999 Temos apenas uma missĂŁo, 520 00:28:40,427 --> 00:28:42,919 para criar a espĂ©cie perfeita 521 00:28:43,013 --> 00:28:45,095 e a sociedade perfeita. 522 00:28:45,182 --> 00:28:47,674 VocĂȘ, P13, 523 00:28:47,976 --> 00:28:50,183 fazem parte do lote 89. 524 00:28:50,270 --> 00:28:52,637 Mas aqui com o lote 90, 525 00:28:53,232 --> 00:28:56,190 Eu desenvolvi um processo pelo qual posso orientar 526 00:28:56,276 --> 00:28:58,859 qualquer organismo atravĂ©s de milhĂ”es de anos 527 00:28:58,946 --> 00:29:01,529 de programado mudanças evolutivas 528 00:29:02,532 --> 00:29:03,522 em um momento. 529 00:29:03,617 --> 00:29:04,652 (BIPS DA PORTA) 530 00:29:08,497 --> 00:29:09,737 (CLIQUE DE DISCAGEM) 531 00:29:09,831 --> 00:29:11,742 (A MÁQUINA LIGA) 532 00:29:11,833 --> 00:29:13,949 - (CRACKLING DE ELETRICIDADE) - (GRINHOS) 533 00:29:16,588 --> 00:29:18,249 (MÁQUINA HUMS) 534 00:29:18,340 --> 00:29:20,331 (GRITANDO DA CRIATURA) 535 00:29:24,680 --> 00:29:26,717 - (MÁQUINA DESLIGADA) - (grunhidos) 536 00:29:31,270 --> 00:29:32,601 - (Rugidos) - (YELPS) 537 00:29:34,523 --> 00:29:38,266 Veja, agora, aĂ­ estĂĄ o problema. 538 00:29:38,777 --> 00:29:40,814 - (Rugido abafado) - Por algum motivo, 539 00:29:40,904 --> 00:29:44,067 esses espĂ©cimes tambĂ©m estĂŁo superproduzindo 540 00:29:44,157 --> 00:29:47,946 loligo beta-microseminoproteĂ­na em seus sistemas, 541 00:29:48,036 --> 00:29:49,743 fazendo com que eles sejam, bem... 542 00:29:49,830 --> 00:29:51,992 Violento. NĂłs nĂŁo gostamos disso. 543 00:29:52,082 --> 00:29:54,244 Uma utopia nĂŁo pode ter seus habitantes 544 00:29:54,334 --> 00:29:55,950 assassinando uns aos outros, pode? 545 00:29:56,253 --> 00:29:57,243 NĂŁo pode. 546 00:29:58,171 --> 00:29:59,161 NĂŁo pode. 547 00:29:59,464 --> 00:30:00,454 NĂŁo pode. 548 00:30:00,841 --> 00:30:01,831 Theel. 549 00:30:04,094 --> 00:30:05,960 (A MÁQUINA GIRA) 550 00:30:06,054 --> 00:30:08,887 Eles estĂŁo programados para ser pacĂ­fico. Como vocĂȘ. 551 00:30:09,474 --> 00:30:12,432 Mas por alguma razĂŁo, nĂŁo estĂĄ pegando. 552 00:30:13,270 --> 00:30:15,227 Filtros hiptĂŽnicos. 553 00:30:15,314 --> 00:30:16,304 O que? 554 00:30:16,481 --> 00:30:20,395 Eles estĂŁo suprimindo os sais glicosilados. 555 00:30:20,986 --> 00:30:22,568 E entĂŁo boop-boop-boop, 556 00:30:22,654 --> 00:30:25,021 meia cistina residual estar se formando, 557 00:30:25,115 --> 00:30:27,607 e entĂŁo, eles fazem, hum... 558 00:30:28,201 --> 00:30:29,191 O que vocĂȘ diz? 559 00:30:29,286 --> 00:30:31,323 Loligo beta-microseminoproteĂ­nas. 560 00:30:31,955 --> 00:30:32,945 Sim, eles. 561 00:30:33,457 --> 00:30:35,789 E entĂŁo, tartarugas furiosas. 562 00:30:39,629 --> 00:30:40,790 Huh. 563 00:30:44,760 --> 00:30:47,377 (Enquanto isso POR SPACEHOG JOGANDO) 564 00:31:07,699 --> 00:31:11,283 Uau, oh, oh, oh, oh Ooh ooh 565 00:31:13,330 --> 00:31:17,449 Uau, oh, oh, oh, oh Ooh ooh 566 00:31:19,211 --> 00:31:22,374 Uau, oh, oh, oh, oh Ooh ooh 567 00:31:24,674 --> 00:31:27,416 AĂ­. Isso Ă© a cĂąmara de descompressĂŁo. 568 00:31:28,053 --> 00:31:29,043 Bloquear. 569 00:31:29,137 --> 00:31:30,844 (Enquanto isso POR SPACEHOG CONTINUA) 570 00:31:30,931 --> 00:31:34,014 E no final Alcançaremos com o tempo 571 00:31:34,101 --> 00:31:36,308 Aquilo que eles chamam de divino 572 00:31:36,395 --> 00:31:39,308 Quando todas as estrelas SorrirĂĄ para mim 573 00:31:39,398 --> 00:31:40,433 PEDRO: VĂĄ. 574 00:31:42,067 --> 00:31:45,560 Quando tudo estĂĄ bem E tudo bem Ă© para todos 575 00:31:45,654 --> 00:31:47,611 E para sempre 576 00:31:47,697 --> 00:31:53,067 Bem, talvez enquanto isso Espere e veja 577 00:31:53,620 --> 00:31:57,284 NĂłs amamos tudo Todos vocĂȘs 578 00:31:59,292 --> 00:32:03,581 Onde as terras sĂŁo verdes E o cĂ©u Ă© azul 579 00:32:04,965 --> 00:32:08,799 Quando tudo somado Somos como vocĂȘ 580 00:32:10,178 --> 00:32:12,465 Ativar botas gravitacionais e luvas. 581 00:32:14,558 --> 00:32:16,549 - (A MÚSICA PÁRA ABRUPTAMENTE) - (BIP DE COMUNICAÇÃO) 582 00:32:16,643 --> 00:32:19,852 E quando eu choro por mim Eu choro por vocĂȘ 583 00:32:20,647 --> 00:32:22,229 Nebulosa, vĂĄ. 584 00:32:22,315 --> 00:32:24,807 Para todos os dias VocĂȘ ainda estĂĄ por vir 585 00:32:24,901 --> 00:32:26,016 (LIGA) 586 00:32:27,821 --> 00:32:30,609 E eu jĂĄ disse Eu nunca jogaria 587 00:32:30,699 --> 00:32:31,689 (BORLHAGEM LÍQUIDA) 588 00:32:31,783 --> 00:32:33,569 Ou voar em direção ao sol 589 00:32:33,660 --> 00:32:39,281 Talvez enquanto isso Algo estĂĄ errado 590 00:32:39,374 --> 00:32:43,083 NĂłs amamos tudo Todos vocĂȘs 591 00:32:45,088 --> 00:32:48,797 Onde as terras sĂŁo verdes E o cĂ©u Ă© azul 592 00:32:50,719 --> 00:32:52,130 - (A MÚSICA PÁRA ABRUPTAMENTE) - (BIP DE COMUNICAÇÃO) 593 00:32:57,767 --> 00:32:59,804 EntĂŁo, vocĂȘ realmente nĂŁo lembra de alguma coisa? 594 00:32:59,895 --> 00:33:00,885 Como o quĂȘ? 595 00:33:01,813 --> 00:33:02,803 'Sobre o seu tempo conosco. 596 00:33:03,857 --> 00:33:04,938 NĂŁo. 597 00:33:05,567 --> 00:33:08,275 - HĂŁ. NĂłs estĂĄvamos... - NĂŁo Ă©ramos nada. 598 00:33:08,653 --> 00:33:09,643 VocĂȘ e eu... 599 00:33:09,738 --> 00:33:13,322 Essa pessoa era alguma alternativa versĂŁo futura de mim. 600 00:33:14,534 --> 00:33:15,899 NĂŁo fui eu. 601 00:33:17,204 --> 00:33:18,490 NĂłs nos amĂĄvamos. 602 00:33:20,582 --> 00:33:21,947 Acho que nĂŁo. 603 00:33:24,002 --> 00:33:25,413 Eu sei que vocĂȘ nĂŁo se lembra nada disso. 604 00:33:28,507 --> 00:33:30,043 VocĂȘ era tudo para mim. 605 00:33:32,844 --> 00:33:34,300 E eu sinto sua falta... 606 00:33:35,931 --> 00:33:37,137 tanto. 607 00:33:38,475 --> 00:33:39,556 E, talvez... 608 00:33:40,769 --> 00:33:43,010 talvez, se vocĂȘ abra-se para isso. 609 00:33:44,898 --> 00:33:45,979 existe uma possibilidade... 610 00:33:46,066 --> 00:33:47,648 Acho que nĂŁo, Quinn. 611 00:33:48,860 --> 00:33:49,850 Pena. 612 00:33:49,945 --> 00:33:51,026 Pena. 613 00:33:52,822 --> 00:33:54,153 Acho que nĂŁo. 614 00:33:54,241 --> 00:33:55,356 Bem, o que Estou tentando dizer... 615 00:33:55,450 --> 00:33:57,782 Peter, vocĂȘ sabe que isso Ă© uma linha aberta, certo? 616 00:33:57,869 --> 00:33:58,984 O quĂȘ? 617 00:33:59,079 --> 00:34:00,615 Estamos ouvindo tudo vocĂȘ estĂĄ dizendo. 618 00:34:00,705 --> 00:34:02,696 E Ă© doloroso. 619 00:34:02,791 --> 00:34:03,997 E vocĂȘ Ă© sĂł me conta agora? 620 00:34:04,084 --> 00:34:05,324 EstĂĄvamos esperando ele pararia sozinho. 621 00:34:05,418 --> 00:34:06,704 Mas eu mudei para privado! 622 00:34:06,795 --> 00:34:08,160 Qual cor do botĂŁo vocĂȘ empurrou? 623 00:34:08,255 --> 00:34:10,337 - Azul, para o terno azul! - Ah, nĂŁo! 624 00:34:10,423 --> 00:34:12,255 Azul Ă© a linha aberta para todos. 625 00:34:12,342 --> 00:34:14,083 - Laranja Ă© para azul. - O quĂȘ? 626 00:34:14,177 --> 00:34:16,669 Preto Ă© para laranja, amarelo Ă© para verde, 627 00:34:16,763 --> 00:34:19,255 verde Ă© para vermelho, e vermelho Ă© para amarelo. 628 00:34:19,349 --> 00:34:20,805 DRAX: NĂŁo. Amarelo Ă© para amarelo, 629 00:34:20,892 --> 00:34:22,553 verde Ă© para vermelho, vermelho Ă© para verde. 630 00:34:22,644 --> 00:34:24,260 - Acho que nĂŁo. - Experimente entĂŁo. 631 00:34:25,981 --> 00:34:26,971 OlĂĄ! 632 00:34:27,065 --> 00:34:28,772 - (FEEDBACK) - (GEMIDOS) 633 00:34:29,150 --> 00:34:30,231 VocĂȘ estava certo. 634 00:34:30,318 --> 00:34:32,184 Como diabos eu deveria saber tudo isso? 635 00:34:32,279 --> 00:34:33,565 Parece intuitivo. 636 00:34:34,030 --> 00:34:36,021 Podemos voltar para salvar nosso amigo? 637 00:34:37,033 --> 00:34:39,491 Pegue aquele bloqueador pronto para mudar o escudo. 638 00:34:39,869 --> 00:34:40,904 (BIPS DO DISPOSITIVO) 639 00:34:48,044 --> 00:34:49,034 (PLOPS) 640 00:34:49,129 --> 00:34:50,870 (THRUMMING ELÉTRICO) 641 00:34:54,718 --> 00:34:56,675 (conversa indistinta) 642 00:34:56,761 --> 00:34:58,547 (ALARME SOANDO) 643 00:34:59,598 --> 00:35:01,589 (Ambos respiram pesadamente) 644 00:35:10,734 --> 00:35:12,190 (GRUNINDO) 645 00:35:13,945 --> 00:35:14,935 Gente? 646 00:35:15,030 --> 00:35:16,862 Quero dizer, vocĂȘ quer conversar sobre um passeio doce? 647 00:35:16,948 --> 00:35:19,030 A aceleração esmagarĂĄ sua coluna. 648 00:35:19,117 --> 00:35:20,699 Tem aquele novĂ­ssimo nĂșcleo fusalix. 649 00:35:20,785 --> 00:35:21,775 VocĂȘ sabe do que estou falando? 650 00:35:21,870 --> 00:35:22,860 Oh sim. 651 00:35:22,954 --> 00:35:24,194 Realmente? Porque eu sĂł inventou isso. 652 00:35:25,290 --> 00:35:26,746 Ah, eu pensei vocĂȘ disse outra coisa. 653 00:35:27,626 --> 00:35:28,787 Mestre Karja. 654 00:35:28,877 --> 00:35:30,459 (MÚSICA TENSA TOCANDO) 655 00:35:30,545 --> 00:35:32,456 - NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo fez. - Eu... eu fiz. 656 00:35:32,964 --> 00:35:35,251 Mestre Karja, aparece ser uma violação fĂ­sica 657 00:35:35,342 --> 00:35:36,503 em algum lugar na ala branca. 658 00:35:36,593 --> 00:35:38,083 - Poderia ser uma falha? - SEGURANÇA FEMININA: Talvez. 659 00:35:38,178 --> 00:35:39,839 (MÚSICA TENSA CONTINUA) 660 00:35:41,264 --> 00:35:43,005 (ESFORÇO) 661 00:35:44,768 --> 00:35:46,008 Estou acessando o olho. 662 00:35:46,102 --> 00:35:47,592 Vou ver se consigo localizĂĄ-lo. 663 00:35:48,438 --> 00:35:49,473 (grunhidos) 664 00:35:51,274 --> 00:35:52,514 (DRAX OFEGANDO) 665 00:35:57,739 --> 00:35:59,195 (HUMS DE ESCUDO) 666 00:35:59,908 --> 00:36:00,898 (PETER GRUNHA) 667 00:36:00,992 --> 00:36:03,404 (MÚSICA TENSA CONTINUA) 668 00:36:15,674 --> 00:36:17,665 - (GRAVIDADE DESLIGA) - (TODOS grunhidos) 669 00:36:19,803 --> 00:36:20,838 HĂĄ algum tipo de anomalia 670 00:36:20,929 --> 00:36:23,045 na cĂąmara de descompressĂŁo. É melhor vocĂȘ dar uma olhada, Mestre. 671 00:36:23,139 --> 00:36:24,129 Nele. 672 00:36:24,224 --> 00:36:25,385 (Capacete sibila) 673 00:36:25,725 --> 00:36:26,715 Depressa. 674 00:36:28,186 --> 00:36:30,177 (MÚSICA TENSA CONTINUA) 675 00:36:33,316 --> 00:36:35,353 (ARMAS LIGANDO) 676 00:36:36,403 --> 00:36:37,859 (GRUNINDO) 677 00:36:38,697 --> 00:36:39,687 Onde colocamos isso? 678 00:36:41,533 --> 00:36:44,241 Aqui! Esconda-os neste armĂĄrio atĂ© partirmos. 679 00:36:51,376 --> 00:36:52,491 Pressa! 680 00:36:56,172 --> 00:36:58,163 (CONSTRUÇÃO DE MÚSICA) 681 00:36:58,258 --> 00:36:59,544 (PORTA zumbe) 682 00:37:03,012 --> 00:37:05,219 - (MÚSICA PÁRA) - (TODOS OFEGANDO) 683 00:37:09,060 --> 00:37:11,301 O que diabos foi isso, pessoal? 684 00:37:13,648 --> 00:37:15,810 - O que, vocĂȘ estĂĄ brincando comigo? - O que? 685 00:37:16,651 --> 00:37:19,313 Um neutro-quark basta acertar o satĂ©lite. 686 00:37:19,404 --> 00:37:20,735 EstĂĄ queimando um buraco atravĂ©s da parede. 687 00:37:20,822 --> 00:37:22,938 VocĂȘs, gĂȘnios, vocĂȘ apenas abre a porta 688 00:37:23,032 --> 00:37:25,319 sem nenhum devido procedimento cautelar? 689 00:37:25,410 --> 00:37:26,775 Qual procedimento, mano? 690 00:37:26,870 --> 00:37:30,329 Oh! VocĂȘ quer que leiamos o manual para vocĂȘ tambĂ©m, mano? 691 00:37:30,707 --> 00:37:32,618 VocĂȘ poderia ter matado todos na ala! 692 00:37:32,709 --> 00:37:34,916 Exatamente! Seus idiotas! 693 00:37:35,336 --> 00:37:36,417 Estou com raiva tambĂ©m! 694 00:37:36,504 --> 00:37:37,665 (Suavemente) Ah, nĂŁo. 695 00:37:37,756 --> 00:37:38,917 DRAX: Quero dizer, vocĂȘ nĂŁo consegue ver 696 00:37:39,007 --> 00:37:40,714 estes autĂȘnticos uniformes mecĂąnicos 697 00:37:40,800 --> 00:37:42,040 que estamos vestindo em nossos corpos? 698 00:37:42,385 --> 00:37:44,501 Isso se mistura com alguns de nossos tons de pele melhores que outros? 699 00:37:44,971 --> 00:37:46,427 PEDRO: Desculpe meu amigo. 700 00:37:46,931 --> 00:37:48,672 Ele Ă© sobrinho do patrĂŁo. Ele Ă© um pouco... 701 00:37:51,644 --> 00:37:53,385 Ah. Oh. 702 00:37:54,189 --> 00:37:57,181 Sim. eu... Eu tambĂ©m tenho um desses. 703 00:37:57,650 --> 00:38:00,062 Quero dizer, este? Este eu adoro. 704 00:38:00,153 --> 00:38:01,234 Estou tĂŁo orgulhoso. 705 00:38:01,321 --> 00:38:02,857 VocĂȘ estĂĄ indo muito bem. Estou tĂŁo orgulhoso de vocĂȘ. 706 00:38:03,198 --> 00:38:04,780 Mas este, eu sĂł... 707 00:38:05,867 --> 00:38:07,949 (CONSTRUÇÕES DE MÚSICA SUSPENSAS) 708 00:38:11,706 --> 00:38:13,572 Tudo o que ele faz me deixa louco. 709 00:38:13,666 --> 00:38:14,656 Sim. 710 00:38:14,751 --> 00:38:15,741 Eu pensei que vocĂȘ disse outra coisa. 711 00:38:15,835 --> 00:38:16,825 Cale-se. 712 00:38:17,462 --> 00:38:18,623 eu juro Vou estrangulĂĄ-lo. 713 00:38:18,713 --> 00:38:19,874 eu vou para a cadeia por assassinato. 714 00:38:19,964 --> 00:38:21,170 - Eu sou. - (gaspas) 715 00:38:21,257 --> 00:38:22,622 Como vocĂȘs foram chegar aqui tĂŁo rĂĄpido? 716 00:38:22,717 --> 00:38:24,458 Serei honesto com vocĂȘ, acabamos de acontecer em 717 00:38:24,552 --> 00:38:26,509 antes de queimar completamente atravĂ©s, felizmente. 718 00:38:26,596 --> 00:38:28,303 Ah. Que bom que vocĂȘ estava aqui. 719 00:38:28,807 --> 00:38:30,923 - Tudo bem, pessoal, acabem. - (BIPS DE COMUNICAÇÃO) 720 00:38:31,017 --> 00:38:32,507 Parece estamos todos claros aqui. 721 00:38:34,604 --> 00:38:35,594 (MANTIS CHOQUES) 722 00:38:37,440 --> 00:38:38,680 Nossos trajes espaciais! 723 00:38:40,652 --> 00:38:41,642 (GAMORA GEME) 724 00:38:41,736 --> 00:38:44,353 VocĂȘ os jogou na caixa de contaminação. 725 00:38:44,447 --> 00:38:47,189 Ele expele coisas para o espaço no momento em que vocĂȘ fechou a porta. 726 00:38:47,283 --> 00:38:49,991 Isso teria sido Ăștil informação hĂĄ trĂȘs minutos. 727 00:38:50,078 --> 00:38:52,069 (GRITA) Droga, Louva-a-deus, por que vocĂȘ nunca pensa? 728 00:38:52,455 --> 00:38:54,321 Estamos fingindo ficar com raiva de novo? 729 00:38:54,415 --> 00:38:55,655 Louva-a-deus, seu idiota! 730 00:38:55,750 --> 00:38:58,208 Pessoal, apenas se concentrem por dois segundos. 731 00:38:58,294 --> 00:38:59,625 Encontraremos outro caminho fora daqui. 732 00:38:59,712 --> 00:39:02,750 Agora mesmo, precisamos salvar a vida de Rocket. 733 00:39:02,841 --> 00:39:04,081 (CONVERSA INDISTINTA) 734 00:39:04,175 --> 00:39:05,381 (Suspiros) Nebulosa, Quinn e eu 735 00:39:05,468 --> 00:39:07,379 chegarĂĄ aos registros e pegue a chave de acesso. 736 00:39:07,470 --> 00:39:08,460 Bug e idiota, 737 00:39:08,555 --> 00:39:10,171 acessar o espaçoporto pelo elevador 738 00:39:10,265 --> 00:39:12,506 entĂŁo a ĂĄrvore pode pousar e nos tire daqui. 739 00:39:13,101 --> 00:39:14,182 Desculpas. 740 00:39:14,269 --> 00:39:15,259 Sem problemas. 741 00:39:16,437 --> 00:39:17,472 Ir. 742 00:39:31,077 --> 00:39:33,159 NĂŁo Ă© minha culpa Eu nĂŁo sei de algo 743 00:39:33,246 --> 00:39:34,657 se ninguĂ©m nunca me contar. 744 00:39:34,998 --> 00:39:36,363 Eu nem queria vir aqui. 745 00:39:36,457 --> 00:39:37,993 Vou precisar ver o seu... 746 00:39:38,084 --> 00:39:40,075 VocĂȘ estĂĄ perdidamente apaixonado 747 00:39:40,753 --> 00:39:41,834 com ele. 748 00:39:41,921 --> 00:39:43,161 Oh nĂŁo. 749 00:39:43,256 --> 00:39:45,167 - (TOCA MÚSICA LÚDICA) - Ei. 750 00:39:45,258 --> 00:39:46,248 Ei. 751 00:39:47,677 --> 00:39:48,667 Como vocĂȘ estĂĄ hoje? 752 00:39:49,554 --> 00:39:51,010 Estou bem. (Suspiros) 753 00:39:53,516 --> 00:39:55,427 O que foi... O que foi seu nome de novo? 754 00:39:56,060 --> 00:39:58,097 - Drax, o Destruidor. - Oh. 755 00:39:58,980 --> 00:40:00,516 - Esse Ă© um nome tĂŁo lindo. - (bufa) 756 00:40:00,607 --> 00:40:01,813 Ah. 757 00:40:01,900 --> 00:40:03,140 Eu vou abrir a porta para vocĂȘ. 758 00:40:03,234 --> 00:40:04,520 (BIP) 759 00:40:05,403 --> 00:40:07,019 Estarei aqui quando vocĂȘ volte, ok? 760 00:40:07,113 --> 00:40:08,103 Claro. 761 00:40:09,282 --> 00:40:10,522 Todas as vezes. 762 00:40:11,159 --> 00:40:12,445 - (grunhe de brincadeira) - (DRAX suspira) 763 00:40:12,535 --> 00:40:14,321 Meu nome Ă© Bletelsnort. 764 00:40:15,163 --> 00:40:17,825 ANFITRIÃO: (NOS ALTO-FALANTES) Bem-vindo para a sede da OrgoCorp. 765 00:40:18,374 --> 00:40:19,864 Por mais de 300 anos, 766 00:40:19,959 --> 00:40:22,621 OrgoCorp vem produzindo implantes cibernĂ©ticos 767 00:40:22,712 --> 00:40:25,249 e atualizaçÔes genĂ©ticas em todo o universo 768 00:40:25,340 --> 00:40:28,753 sob o olhar atento do Alto EvolucionĂĄrio. 769 00:40:30,303 --> 00:40:31,338 Aquele aviso que recebemos hoje, 770 00:40:31,429 --> 00:40:33,090 esses dois nĂŁo corresponde Ă  descrição? 771 00:40:33,973 --> 00:40:35,509 Atenção, todos Ou vĂŁo sentinelas, 772 00:40:35,934 --> 00:40:37,891 (BIP DO TECLADO) 773 00:40:37,977 --> 00:40:40,139 Esse gerente deveria ter acesso aos registros. 774 00:40:41,064 --> 00:40:43,852 Se a chave de acesso estiver aqui, ela pode conseguir isso para nĂłs. 775 00:40:44,317 --> 00:40:46,274 Tudo bem. Eu cuidarei disso. 776 00:40:46,486 --> 00:40:47,476 Como? 777 00:40:47,946 --> 00:40:49,857 Charme puro do Senhor das Estrelas. 778 00:40:50,406 --> 00:40:51,942 Estou animado por vocĂȘ que vocĂȘ possa ver isso de novo 779 00:40:52,033 --> 00:40:53,194 pela primeira vez. 780 00:40:56,037 --> 00:40:58,199 (TOCA MÚSICA SUSPENSA) 781 00:40:58,289 --> 00:40:59,450 (PETER LIMPA A GARGANTA) 782 00:41:00,625 --> 00:41:02,366 OlĂĄ, Yura. 783 00:41:02,460 --> 00:41:03,450 Ura. 784 00:41:03,753 --> 00:41:05,084 - Oh. Ura. -URA: OlĂĄ. 785 00:41:05,171 --> 00:41:07,208 OlĂĄ, meu nome Ă© Patrick Swayze. 786 00:41:08,257 --> 00:41:10,965 Eu tenho notado vocĂȘ por um bom tempo, 787 00:41:11,052 --> 00:41:12,838 e o caminho que vocĂȘ sorri para si mesmo 788 00:41:12,929 --> 00:41:14,920 quando vocĂȘ pensa ninguĂ©m estĂĄ olhando, 789 00:41:15,014 --> 00:41:17,051 isso faz meu dia a dia um pouco mais brilhante. 790 00:41:17,141 --> 00:41:19,098 Precisamos da sua mĂŁo. E a escolha Ă© sua 791 00:41:19,185 --> 00:41:20,596 seja no seu corpo ou nĂŁo. 792 00:41:20,687 --> 00:41:21,973 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 793 00:41:22,063 --> 00:41:23,645 Ela nunca foi vou cair nessa. 794 00:41:23,731 --> 00:41:24,892 Cara, ela estava totalmente em mim, cara! 795 00:41:24,983 --> 00:41:26,473 Eu meio que pensei vocĂȘ era um idiota. 796 00:41:26,567 --> 00:41:28,023 - Ah, vamos. - Precisamos de um arquivo. 797 00:41:28,111 --> 00:41:30,318 - Que arquivo? -89P13. 798 00:41:30,405 --> 00:41:31,691 - Isso poderia ser alguma coisa? - NĂŁo. 799 00:41:31,781 --> 00:41:33,317 EntĂŁo vocĂȘ pode nos usar 800 00:41:33,408 --> 00:41:35,194 - acabou. - Espere, espere, espere, espere, espere! 801 00:41:35,284 --> 00:41:36,490 Parece uma etiqueta de espĂ©cie. 802 00:41:37,787 --> 00:41:38,777 Mostre-nos! 803 00:41:38,871 --> 00:41:40,862 (MÚSICA TENSA TOCANDO) 804 00:41:42,166 --> 00:41:43,622 ANFITRIÃO: Todos nossa pesquisa apoia 805 00:41:43,710 --> 00:41:46,668 os Altos EvolucionĂĄrios objetivo altruĂ­sta 806 00:41:46,754 --> 00:41:49,462 de criar uma sociedade utĂłpica. 807 00:41:49,549 --> 00:41:51,210 DRAX: Isso deve ser o espaçoporto. 808 00:41:54,345 --> 00:41:55,881 (TRILAMENTO DIGITAL) 809 00:41:56,848 --> 00:41:57,963 NEBULA: Uau. 810 00:41:59,017 --> 00:42:00,223 O que Ă© tudo isso? 811 00:42:00,309 --> 00:42:03,768 EspĂ©cies patenteadas em anos usando a tecnologia OrgoCorp. 812 00:42:03,855 --> 00:42:06,222 Cada espĂ©cie A OrgoCorp criou 813 00:42:06,315 --> 00:42:08,056 tem seu prĂłprio arquivo individual. 814 00:42:08,568 --> 00:42:09,774 Sinto muito por isso. 815 00:42:09,861 --> 00:42:11,898 Ouça-me, isso nĂŁo Ă© o tipo de coisa que fazemos. 816 00:42:11,988 --> 00:42:14,150 Ah, por favor, pare com isso com os golpes sutis! 817 00:42:14,240 --> 00:42:15,730 Velho vocĂȘ teria nunca fiz isso. 818 00:42:15,825 --> 00:42:17,111 VocĂȘ tinha um propĂłsito superior a vocĂȘ mesmo. 819 00:42:17,201 --> 00:42:18,362 - Um chamado para ajudar as pessoas. - Me dĂȘ um tempo. 820 00:42:18,453 --> 00:42:20,114 Foi por isso que vocĂȘ deixou Thanos e formou os GuardiĂ”es. 821 00:42:20,204 --> 00:42:21,694 Exceto, eu nĂŁo formar os GuardiĂ”es. 822 00:42:21,789 --> 00:42:23,996 - PEDRO: Nossa. - E eu mal saĂ­ do Thanos. 823 00:42:24,083 --> 00:42:26,666 Quem quer que tenha sido por quem vocĂȘ estava apaixonado, 824 00:42:27,920 --> 00:42:28,910 nĂŁo fui eu. 825 00:42:29,672 --> 00:42:30,958 Parece mais com ela. 826 00:42:31,049 --> 00:42:32,039 - Dela? - O que? 827 00:42:32,133 --> 00:42:33,874 - Isso Ă© ridĂ­culo! - NĂŁo me envolva nisso. 828 00:42:33,968 --> 00:42:35,584 - Nem... - (Ri FORÇAMENTE) 829 00:42:40,224 --> 00:42:41,555 - Pare com isso! - O que? 830 00:42:41,642 --> 00:42:43,053 NĂŁo olhe para mim como um cachorrinho perdido 831 00:42:43,144 --> 00:42:44,259 precisando de um lugar macio 832 00:42:44,353 --> 00:42:45,593 - deitar. - Eu nĂŁo disse nada! 833 00:42:49,901 --> 00:42:51,767 Eu simplesmente nunca percebi quĂŁo negros eram seus olhos. 834 00:42:54,489 --> 00:42:56,856 Eles foram substituĂ­dos pelo meu pai 835 00:42:57,617 --> 00:42:59,073 como mĂ©todo de tortura. 836 00:42:59,160 --> 00:43:01,652 Ele... Ele escolheu um conjunto bonito. 837 00:43:04,165 --> 00:43:05,451 LĂĄ. 838 00:43:06,167 --> 00:43:09,080 Esse Ă© o arquivo para 89P13. 839 00:43:10,588 --> 00:43:12,078 Atenção, atenção! 840 00:43:13,633 --> 00:43:15,624 -GAMORA: Argh. - PETER: (suavemente) Ok. 841 00:43:19,722 --> 00:43:20,712 (suavemente) O quĂȘ? 842 00:43:21,140 --> 00:43:23,381 - (ALARME SOANDO) - (GAMORA suspira) 843 00:43:26,354 --> 00:43:28,265 (MOTORES ZUMBINDO) 844 00:43:30,358 --> 00:43:32,349 (MÚSICA TENSA TOCANDO) 845 00:43:35,613 --> 00:43:36,944 Ah, nĂŁo. 846 00:43:38,407 --> 00:43:39,397 Andar! 847 00:43:41,702 --> 00:43:42,942 ORGOSENTRY: Mova-se, mova-se! 848 00:43:43,246 --> 00:43:44,702 (ORGOSSENTRIAS FALANDO INDISTINTAMENTE) 849 00:43:49,460 --> 00:43:50,666 Abaixe-se! 850 00:43:51,379 --> 00:43:53,211 Drax, deverĂ­amos corra para isso. 851 00:43:53,297 --> 00:43:54,378 Ou poderĂ­amos lutar. 852 00:43:54,465 --> 00:43:55,455 - Correr. - Lutar. 853 00:43:55,550 --> 00:43:57,086 - Correr! - Lutar! 854 00:43:57,176 --> 00:43:59,042 - Pegue-os! - (GEMIDOS) 855 00:43:59,971 --> 00:44:01,177 (GRUNINDO) 856 00:44:03,432 --> 00:44:04,593 O que vamos fazer? 857 00:44:04,684 --> 00:44:05,845 (GALO DE ARMAS) 858 00:44:06,310 --> 00:44:07,516 - Eu tenho um plano. - O que Ă©? 859 00:44:07,603 --> 00:44:09,093 Todos vocĂȘs, venham comigo... (grunhidos) 860 00:44:09,522 --> 00:44:11,980 Todos, baixem suas armas, 861 00:44:12,066 --> 00:44:13,648 ou eu sopro os miolos desta mulher! 862 00:44:13,734 --> 00:44:14,849 Esse Ă© o plano? 863 00:44:15,945 --> 00:44:17,936 - VocĂȘ Ă© um gatinho. - Miau. 864 00:44:18,156 --> 00:44:19,362 (GRUNINDO) 865 00:44:20,533 --> 00:44:22,069 VocĂȘ sente vontade de dançar. 866 00:44:24,328 --> 00:44:25,568 FĂșria violenta. 867 00:44:25,663 --> 00:44:27,449 - (GRITANDO) - (Tiro RÁPIDO) 868 00:44:31,460 --> 00:44:32,825 Baixem suas armas! 869 00:44:37,008 --> 00:44:38,544 Vamos matar aquele isso parece uma cenoura 870 00:44:38,634 --> 00:44:39,920 para mostrar que estamos falando sĂ©rio. 871 00:44:40,511 --> 00:44:42,627 Deus! O passado de Gamora Ă© simplesmente cruel! 872 00:44:42,722 --> 00:44:45,680 Ela sempre foi assim, e ainda assim, eu era o cara mau. 873 00:44:45,766 --> 00:44:47,427 NĂŁo estamos matando ninguĂ©m! 874 00:44:47,518 --> 00:44:48,508 Afaste-se! 875 00:44:51,022 --> 00:44:53,889 Groot, traga o Bowie para nĂłs. Agora. 876 00:44:58,863 --> 00:44:59,944 (Suspiros de alĂ­vio) 877 00:45:00,448 --> 00:45:02,439 (MÚSICA DO ELEVADOR TOCANDO) 878 00:45:05,203 --> 00:45:06,614 Sinto muito por isso, Ura. 879 00:45:06,704 --> 00:45:07,785 Ah, por favor. 880 00:45:07,872 --> 00:45:11,365 Estamos aqui para salvar a vida do nosso amigo, isso Ă© tudo. 881 00:45:12,376 --> 00:45:15,084 NĂłs pagamos a ela para nos ajudar a entrar e saia. 882 00:45:15,171 --> 00:45:16,627 VocĂȘ pensaria que isso significaria, "Ah, eu vou te ajudar 883 00:45:16,714 --> 00:45:18,250 "faça isso de uma maneira que ninguĂ©m sabe o que estĂĄ acontecendo.” 884 00:45:18,341 --> 00:45:20,753 Mas nĂŁo, o que ela quer dizer Ă©, "Vou atirar nas pessoas. 885 00:45:20,843 --> 00:45:22,459 - "Ameaçar a vida das pessoas." - Cale a boca! 886 00:45:23,429 --> 00:45:24,544 E eu sei vocĂȘ provavelmente estĂĄ perguntando, 887 00:45:24,639 --> 00:45:26,129 por que eu confiaria nela? 888 00:45:26,224 --> 00:45:28,056 Bem, essa Ă© uma boa pergunta. 889 00:45:28,517 --> 00:45:31,509 A resposta Ă©, costumĂĄvamos estar apaixonados. 890 00:45:31,854 --> 00:45:33,686 Sim. Ela era minha namorada, 891 00:45:33,773 --> 00:45:35,810 sĂł que ela nĂŁo se lembra disso, porque nĂŁo foi ela. 892 00:45:35,900 --> 00:45:37,732 Porque o pai dela a expulsou um penhasco mĂĄgico e ela morreu, 893 00:45:37,818 --> 00:45:38,899 e entĂŁo eu perdi a paciĂȘncia 894 00:45:38,986 --> 00:45:40,818 e quase destruĂ­do metade do universo. 895 00:45:40,905 --> 00:45:42,737 EntĂŁo ela voltou, do passado. 896 00:45:42,823 --> 00:45:44,154 E lĂĄ estĂĄ ela. 897 00:45:44,242 --> 00:45:46,108 Todos os outros que morreram em o passado permaneceu morto, nĂŁo ela. 898 00:45:46,202 --> 00:45:48,443 Por que? Foi o penhasco mĂĄgico? NĂŁo sei. 899 00:45:48,537 --> 00:45:50,949 Eu nĂŁo sou um maldito Cientista da Pedra do Infinito. 900 00:45:51,958 --> 00:45:55,451 Apenas um cara idiota da Terra que conheceu uma garota, se apaixonou, 901 00:45:56,087 --> 00:45:57,452 aquela garota morreu, 902 00:45:57,922 --> 00:46:00,129 e depois voltou um idiota total. 903 00:46:02,718 --> 00:46:05,210 Ele deixou de fora algumas informaçÔes importantes, 904 00:46:06,013 --> 00:46:07,845 mas essa Ă© a essĂȘncia da questĂŁo. 905 00:46:08,975 --> 00:46:09,965 (URA choraminga) 906 00:46:10,518 --> 00:46:11,508 (GRITOS) 907 00:46:12,353 --> 00:46:13,514 (ORGOSENTRIES GRUNINDO) 908 00:46:14,272 --> 00:46:15,637 VĂĄ para o hub de segurança! 909 00:46:15,731 --> 00:46:16,721 OK! 910 00:46:17,108 --> 00:46:18,940 (ORGOSENTRIES GEMENDO) 911 00:46:19,735 --> 00:46:21,726 - (DRAX grunhindo) - (ORGOSENTRIES GRITANDO) 912 00:46:25,700 --> 00:46:28,362 Todos, no chĂŁo, ou explodiremos seus miolos! 913 00:46:28,452 --> 00:46:30,113 Ei, ei, ei, nĂŁo queremos nada... 914 00:46:30,496 --> 00:46:31,782 - (gaspas) - SEGURANÇA: NĂŁo! Ah, meu Deus 915 00:46:31,872 --> 00:46:32,953 - Ah, meu Deus! NĂŁo! - (GRITANDO) 916 00:46:33,040 --> 00:46:35,657 Vamos! VocĂȘ poderia, por favor parar de fazer isso? 917 00:46:35,751 --> 00:46:37,958 (CONTINUA GRITANDO) 918 00:46:39,839 --> 00:46:41,375 (CALÇAS) 919 00:46:41,465 --> 00:46:44,127 (RAZÕES POR TERRA, VENTO e FOGO TOCANDO NOS ALTO-FALANTES) 920 00:46:44,969 --> 00:46:45,959 (grunhidos) 921 00:46:47,722 --> 00:46:52,717 Agora, estou desejando seu corpo Isso Ă© real? 922 00:46:52,810 --> 00:46:56,223 A temperatura estĂĄ subindo Eu nĂŁo quero sentir 923 00:46:56,314 --> 00:46:59,181 Estou no lugar errado Para ser real 924 00:46:59,275 --> 00:47:01,107 - (DRAX GRUNHA) - (GRITOS) 925 00:47:01,193 --> 00:47:02,399 Sim! (Rindo) 926 00:47:02,486 --> 00:47:03,567 Ei! 927 00:47:03,654 --> 00:47:07,773 E estou desejando amar vocĂȘ SĂł por uma noite 928 00:47:07,867 --> 00:47:09,153 (DRAX GRUNHA) 929 00:47:10,161 --> 00:47:11,276 (GEMIDOS) 930 00:47:12,038 --> 00:47:13,199 (GASPS) 931 00:47:13,914 --> 00:47:15,530 (GEMINDO) 932 00:47:18,794 --> 00:47:19,784 Corra. 933 00:47:19,879 --> 00:47:21,995 (MÚSICA TENSA TOCANDO) 934 00:47:22,423 --> 00:47:23,413 (ESQUELCHE) 935 00:47:27,887 --> 00:47:29,343 (GRUNINDO) 936 00:47:34,393 --> 00:47:36,555 (DRAX RESPIRA PESADAMENTE) 937 00:47:36,645 --> 00:47:37,635 (GALOS DE ARMA) 938 00:47:39,231 --> 00:47:41,393 (REPRODUÇÃO DE MÚSICA DRAMÁTICA LENTA) 939 00:47:42,485 --> 00:47:43,896 (MANTIS GRUNHA) 940 00:47:46,364 --> 00:47:47,604 - (Tiros) - (grunhidos) 941 00:47:48,115 --> 00:47:49,355 (grita) 942 00:47:51,160 --> 00:47:52,571 Drax! 943 00:47:52,661 --> 00:47:55,073 (engasga, tosse) 944 00:47:55,164 --> 00:47:58,077 Entre no chĂŁo e mostre-me suas mĂŁos agora. 945 00:47:58,876 --> 00:48:00,492 - (MANTIS GASPS) - (TREMO DA RESPIRAÇÃO) 946 00:48:03,214 --> 00:48:04,579 (TREMO DE RESPIRAÇÃO) 947 00:48:07,468 --> 00:48:08,583 PEDRO: UrĂĄ? 948 00:48:09,095 --> 00:48:10,551 Por favor, me escute. 949 00:48:10,638 --> 00:48:12,845 Precisamos sair daqui com isso 950 00:48:12,932 --> 00:48:14,297 para salvar a vida do meu melhor amigo. 951 00:48:15,017 --> 00:48:16,052 Se vocĂȘ pudesse nos pegar no sistema 952 00:48:16,143 --> 00:48:17,178 daquelas sentinelas lĂĄ fora, 953 00:48:17,269 --> 00:48:20,182 eles sĂŁo boas pessoas, como vocĂȘ. Tenho certeza disso. 954 00:48:20,272 --> 00:48:21,512 E se eu tivesse uma oportunidade 955 00:48:21,607 --> 00:48:22,597 para falar com eles... 956 00:48:22,691 --> 00:48:24,273 Eles sĂŁo shills corporativos, seu idiota. 957 00:48:24,360 --> 00:48:25,350 Eles nĂŁo vĂŁo ouça vocĂȘ. 958 00:48:25,444 --> 00:48:27,310 Eles vĂŁo ouvir se eu falar para eles do meu coração. 959 00:48:28,406 --> 00:48:29,396 Ura. 960 00:48:30,449 --> 00:48:31,439 Por favor. 961 00:48:32,034 --> 00:48:34,025 (MÚSICA TENSA TOCANDO) 962 00:48:40,334 --> 00:48:42,200 - (SINAIS) - BLETELSNORT: Ei! 963 00:48:42,294 --> 00:48:44,285 - (TOCADAS DE MÚSICA Ameaçadoras) - (PETER MUTTURA) 964 00:48:45,881 --> 00:48:47,747 Saia agora! 965 00:48:48,092 --> 00:48:49,753 - Caramba! - (ARMAS DISPARANDO) 966 00:48:52,012 --> 00:48:53,127 (grita) 967 00:48:56,308 --> 00:48:57,514 VocĂȘ estĂĄ dentro. 968 00:48:59,019 --> 00:49:00,009 Diga-lhes a sua verdade. 969 00:49:00,104 --> 00:49:01,560 Sim, eu nĂŁo sou tĂŁo grande de um idiota. 970 00:49:01,647 --> 00:49:03,103 Eu sĂł precisava conseguir no sistema. 971 00:49:04,900 --> 00:49:05,981 Mova-se. 972 00:49:09,280 --> 00:49:11,521 (RAZÕES POR VENTO, TERRA e FOGO RETOMA) 973 00:49:12,241 --> 00:49:13,982 (ORGOSENTRIAS GRITANDO) 974 00:49:17,288 --> 00:49:18,870 Eu disse que ela estava a fim de mim. 975 00:49:40,019 --> 00:49:41,225 Eu sou Groot? 976 00:49:42,062 --> 00:49:44,349 Sim, isso pareceu legal. 977 00:49:50,654 --> 00:49:51,644 (MÚSICA PÁRA) 978 00:49:53,574 --> 00:49:55,906 COELHO: É o cĂ©u? 979 00:49:56,327 --> 00:49:57,317 LONTRA: NĂŁo. 980 00:49:58,287 --> 00:50:01,075 Isso nĂŁo Ă© o cĂ©u, isso Ă© um teto. 981 00:50:01,916 --> 00:50:05,034 Mas senhor estĂĄ fazendo um novo mundo para todos nĂłs, 982 00:50:05,503 --> 00:50:07,210 e quando chegarmos lĂĄ, 983 00:50:07,630 --> 00:50:09,166 haverĂĄ cĂ©u, 984 00:50:09,840 --> 00:50:13,049 e vai ser lindo e para sempre. 985 00:50:13,385 --> 00:50:14,546 Uau. 986 00:50:14,637 --> 00:50:16,423 - Uau. - Uau. 987 00:50:17,932 --> 00:50:19,923 Eu estive pensando. 988 00:50:20,684 --> 00:50:21,674 'Sobre o quĂȘ? 989 00:50:21,769 --> 00:50:24,181 Ah, nada em particular. 990 00:50:24,813 --> 00:50:28,272 Mas eu pensei, jĂĄ que vocĂȘs sĂŁo meus amigos mais prĂłximos, 991 00:50:28,359 --> 00:50:30,145 e meus Ășnicos amigos, 992 00:50:30,236 --> 00:50:31,943 vocĂȘ pode estar interessado em saber 993 00:50:32,029 --> 00:50:34,737 que estive pensando. 994 00:50:35,032 --> 00:50:36,363 Isso Ă© legal. 995 00:50:37,159 --> 00:50:38,866 Eu estive pensando tambĂ©m, 996 00:50:38,953 --> 00:50:41,570 sobre algo mais singular. 997 00:50:42,373 --> 00:50:44,831 Quando o senhor nos move para o novo mundo, 998 00:50:45,417 --> 00:50:46,828 vamos precisar de nomes. 999 00:50:47,711 --> 00:50:48,792 Quero dizer, 1000 00:50:48,879 --> 00:50:50,836 89T12, 1001 00:50:50,923 --> 00:50:52,334 nĂŁo Ă© realmente um nome, 1002 00:50:53,968 --> 00:50:57,836 entĂŁo eu gostaria meu nome serĂĄ... 1003 00:50:59,098 --> 00:51:00,179 Lylla. 1004 00:51:00,933 --> 00:51:02,094 Lylla. 1005 00:51:02,601 --> 00:51:03,966 Lylla. 1006 00:51:04,061 --> 00:51:05,392 COELHO: Lylla. 1007 00:51:05,479 --> 00:51:07,641 É um nome bonito, Lylla. 1008 00:51:08,983 --> 00:51:10,098 Obrigado. 1009 00:51:11,235 --> 00:51:14,569 acho que meu nome serĂŁo Teefs, 1010 00:51:15,447 --> 00:51:17,859 porque, embora todos nĂłs os temos, 1011 00:51:18,242 --> 00:51:21,109 os meus sĂŁo definitivamente o mais proeminente. (RISOS) 1012 00:51:21,412 --> 00:51:24,120 - (RISOS) Teefs. -Teefs. 1013 00:51:24,206 --> 00:51:25,412 - Lylla. -Teefs. 1014 00:51:25,499 --> 00:51:26,785 (LYLLA E TEEFS RISAM) 1015 00:51:26,875 --> 00:51:31,335 COELHO: Eu serei chamado de Floor, porque eu estou deitado no chĂŁo. 1016 00:51:31,672 --> 00:51:34,505 VocĂȘ estĂĄ deitado no chĂŁo, entĂŁo seu nome Ă© Floor? 1017 00:51:34,592 --> 00:51:37,334 - (TODOS RINDO) - PISO: Sim! 1018 00:51:38,804 --> 00:51:40,715 - ChĂŁo. - FOGUETE JOVEM: ChĂŁo. 1019 00:51:40,806 --> 00:51:42,638 E vocĂȘ, amigo? 1020 00:51:45,436 --> 00:51:49,145 Algum dia, eu vou fazer grandes mĂĄquinas que voam, 1021 00:51:49,982 --> 00:51:53,065 e eu e meus amigos vamos voar juntos 1022 00:51:53,152 --> 00:51:56,645 para o para sempre e lindo cĂ©u. 1023 00:51:57,114 --> 00:51:59,526 Lylla e Teefs, 1024 00:51:59,950 --> 00:52:02,783 e Floor, e eu... 1025 00:52:04,121 --> 00:52:05,407 Foguete. 1026 00:52:05,497 --> 00:52:07,784 (MÚSICA SUAVE TOCANDO) 1027 00:52:07,875 --> 00:52:09,240 ANDAR: Foguete. 1028 00:52:10,252 --> 00:52:12,744 Realmente Ă© bom ter amigos. 1029 00:52:13,672 --> 00:52:14,753 Sim. 1030 00:52:15,841 --> 00:52:17,127 (Cantarolando) 1031 00:52:20,137 --> 00:52:21,627 GRAVADOR: (NO HOLOGRAMA) Comece a incisĂŁo aqui. 1032 00:52:22,306 --> 00:52:24,468 - (BEBÊ FOGUETE GRITANDO) - (MANTIS CHORANDO) 1033 00:52:24,558 --> 00:52:25,764 GRAVADOR: Mantenha a calma. 1034 00:52:28,937 --> 00:52:30,723 - Fique quieto. - THEEL: NĂŁo posso! 1035 00:52:30,814 --> 00:52:33,431 - Ele nĂŁo para de se mover. - (MANTIS CONTINUA CHORANDO) 1036 00:52:34,109 --> 00:52:36,817 Por que ele nunca nos contou sobre nada disso? 1037 00:52:37,279 --> 00:52:39,691 Isso Ă© pior do que o que Thanos fez comigo. 1038 00:52:41,450 --> 00:52:43,691 Bem, e quanto a chave de acesso? estĂĄ aĂ­? 1039 00:52:48,248 --> 00:52:50,410 NĂŁo. Mas um arquivo foi removido hoje. 1040 00:52:50,501 --> 00:52:51,491 Baixado e excluĂ­do, 1041 00:52:51,585 --> 00:52:52,996 um milhĂŁo de caracteres de comprimento. 1042 00:52:53,087 --> 00:52:57,627 A biometria diz que foi este homem. Gravador B2H6. 1043 00:52:57,716 --> 00:52:59,127 Eu vi esse cara fora dos registros hoje. 1044 00:52:59,426 --> 00:53:00,416 GROOT: Hum. 1045 00:53:01,804 --> 00:53:03,920 Parece um dos Gravadores do High Evolutionary. 1046 00:53:04,556 --> 00:53:05,921 O Alto EvolucionĂĄrio? 1047 00:53:06,975 --> 00:53:08,261 O fundador da OrgoCorp? 1048 00:53:08,352 --> 00:53:10,263 OrgoCorp Ă© apenas uma maneira para financiar seus experimentos 1049 00:53:10,354 --> 00:53:12,265 que ficam lĂĄ fora leis intergalĂĄcticas. 1050 00:53:12,356 --> 00:53:14,393 He's created whole societies. 1051 00:53:14,775 --> 00:53:16,982 Xeronianos, os Ani-Men, 1052 00:53:17,069 --> 00:53:18,480 - o Soberano. - O Soberano? 1053 00:53:18,570 --> 00:53:20,607 Cantos do universo considere-o Deus. 1054 00:53:22,324 --> 00:53:23,610 Eu sou o Groot. 1055 00:53:23,701 --> 00:53:24,691 NEBULA: Sim. 1056 00:53:24,785 --> 00:53:26,025 Sim, o quĂȘ? Que ele Ă© Groot? 1057 00:53:26,120 --> 00:53:28,031 Ele disse que talvez este homem baixou a chave de acesso 1058 00:53:28,122 --> 00:53:29,453 into the computer on his head. 1059 00:53:29,540 --> 00:53:30,530 Huh? 1060 00:53:30,624 --> 00:53:33,207 NEBULA: Isso poderia armazene a chave de acesso. 1061 00:53:33,293 --> 00:53:35,034 We find him, we save Rocket. 1062 00:53:35,754 --> 00:53:37,745 O Alto EvolucionĂĄrio coordenadas. 1063 00:53:39,383 --> 00:53:40,544 Coloque as coordenadas na navegação. 1064 00:53:40,718 --> 00:53:41,708 Espere um minuto. 1065 00:53:42,594 --> 00:53:43,925 VocĂȘ estĂĄ brincando comigo? 1066 00:53:44,388 --> 00:53:47,346 O que ele quer Ă© isso destruĂ­do texugo no Med-Bay, 1067 00:53:47,433 --> 00:53:49,265 e vocĂȘ vai trazĂȘ-lo direto para ele? 1068 00:53:49,893 --> 00:53:51,054 É quase certo que seja uma armadilha. 1069 00:53:51,687 --> 00:53:53,098 Armadilha nĂŁo Ă© uma armadilha se vocĂȘ conhece a armadilha 1070 00:53:53,188 --> 00:53:54,678 estĂĄ tentando prender vocĂȘ. É um confronto direto. 1071 00:53:54,773 --> 00:53:57,140 Um confronto Ă© uma armadilha se vocĂȘ estĂĄ se enfrentando 1072 00:53:57,234 --> 00:54:00,101 contra um cara mil vezes mais poderoso que vocĂȘ. 1073 00:54:01,113 --> 00:54:03,150 VocĂȘ sabe quem Ă© o Alto EvolucionĂĄrio? 1074 00:54:03,240 --> 00:54:06,528 Sim, ele Ă© um idiota que dissecou meu melhor amigo. 1075 00:54:06,618 --> 00:54:08,484 - Segundo melhor. - O Alto EvolucionĂĄrio 1076 00:54:08,579 --> 00:54:10,616 nĂŁo Ă© alguĂ©m que vocĂȘ quer pense em mexer. 1077 00:54:10,706 --> 00:54:12,617 NĂŁo vamos pensar nisso quando fazemos isso. 1078 00:54:12,708 --> 00:54:14,619 VocĂȘ sabe o que? Eu nĂŁo ligo! 1079 00:54:14,710 --> 00:54:15,916 Apenas me deixe com os Devastadores, 1080 00:54:16,003 --> 00:54:17,960 e vocĂȘ vai fazer o que for que vocĂȘ quer fazer. 1081 00:54:18,046 --> 00:54:19,252 NĂŁo temos tempo para isso. 1082 00:54:19,339 --> 00:54:21,956 Eu nĂŁo estou perguntando a vocĂȘ. Deixe-me cair fora com meu povo agora! 1083 00:54:22,050 --> 00:54:24,917 "Seu povo"? Os Devastadores nĂŁo Ă© seu povo. 1084 00:54:25,012 --> 00:54:26,923 Eu sou um maldito Devastador. VocĂȘ nĂŁo estĂĄ. 1085 00:54:28,474 --> 00:54:31,057 Escute, eu sei que vocĂȘ sempre foi procurando uma famĂ­lia. OK? 1086 00:54:31,143 --> 00:54:32,725 Mas minha Gamora, aquele que eu amei, 1087 00:54:32,811 --> 00:54:34,222 ela nĂŁo encontrou com um grupo de criminosos, 1088 00:54:34,313 --> 00:54:35,519 ela encontrou conosco. 1089 00:54:35,606 --> 00:54:37,768 Pessoas que se preocupam com vocĂȘ. 1090 00:54:37,858 --> 00:54:40,225 eu sei isso Ă© quem vocĂȘ ainda Ă©. 1091 00:54:40,944 --> 00:54:42,275 Em algum lugar dentro de vocĂȘ... 1092 00:54:42,362 --> 00:54:43,443 - (GRITOS) - (PETER GRUNHA) 1093 00:54:45,657 --> 00:54:48,115 Do que vocĂȘ tem tanto medo em vocĂȘ mesmo 1094 00:54:48,202 --> 00:54:50,409 que eu preciso ser algo para vocĂȘ? 1095 00:54:50,954 --> 00:54:53,616 Eu nĂŁo dou a mĂ­nima sobre sua Gamora. 1096 00:54:53,707 --> 00:54:55,118 A vida me fez eu! 1097 00:54:57,753 --> 00:54:58,788 Eu tenho algumas atualizaçÔes 1098 00:54:58,879 --> 00:55:00,745 cortesia daquele texugo eviscerado na BaĂ­a Medusa, 1099 00:55:00,839 --> 00:55:02,170 e nĂŁo estamos arriscando sua vida 1100 00:55:02,257 --> 00:55:03,668 para tornar o seu mais conveniente. 1101 00:55:03,759 --> 00:55:04,965 Eu sou da famĂ­lia. 1102 00:55:05,052 --> 00:55:06,542 - Ele tambĂ©m. - (INALA AFIADAMENTE) 1103 00:55:11,016 --> 00:55:12,256 Dane-se vocĂȘ. 1104 00:55:14,812 --> 00:55:16,553 Dane-se todos vocĂȘs. 1105 00:55:22,986 --> 00:55:24,977 (PULSAÇÃO DO PORTAL) 1106 00:55:28,659 --> 00:55:30,696 Encontrei-o na periferia do primeiro escudo, 1107 00:55:30,786 --> 00:55:31,901 pirataria de navios de abastecimento. 1108 00:55:31,995 --> 00:55:33,076 (CHORAMOS) 1109 00:55:33,747 --> 00:55:35,078 Eu aprecio isso, bom senhor. 1110 00:55:35,415 --> 00:55:37,247 E eu aprecio sua generosa contribuição 1111 00:55:37,334 --> 00:55:39,325 para a entrada de Orgo fundo de aposentadoria. 1112 00:55:39,419 --> 00:55:40,659 Seu associado, 1113 00:55:41,380 --> 00:55:44,964 um Zehoberei chamado Gamora, onde ela estĂĄ agora? 1114 00:55:45,050 --> 00:55:46,256 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ conseguindo nada de mim. 1115 00:55:46,343 --> 00:55:48,835 Ah, veremos sobre isso, nĂŁo vamos? 1116 00:55:49,930 --> 00:55:51,091 AdĂŁo. 1117 00:55:52,432 --> 00:55:53,593 AdĂŁo. 1118 00:55:53,684 --> 00:55:54,765 Sim, mĂŁe? 1119 00:55:54,852 --> 00:55:56,138 Mostre a ele que estamos falando sĂ©rio. 1120 00:55:56,478 --> 00:55:58,060 (TOCA MÚSICA SUSPENSA) 1121 00:55:59,064 --> 00:56:00,179 (TRITURADO) 1122 00:56:02,943 --> 00:56:04,354 (CARGA DE ENERGIA) 1123 00:56:04,444 --> 00:56:06,651 - (CRACKLING DE ELETRICIDADE) - (GRITANDO) 1124 00:56:10,117 --> 00:56:11,573 (PARADA DE CRACKLING E GRITO) 1125 00:56:16,707 --> 00:56:17,913 (grunhidos) 1126 00:56:18,000 --> 00:56:20,037 Eu disse mostre a ele estamos falando sĂ©rio, 1127 00:56:20,127 --> 00:56:21,242 nĂŁo o desintegre! 1128 00:56:21,336 --> 00:56:22,872 Que negĂłcio mais poderĂ­amos ter mostrado a ele? 1129 00:56:22,963 --> 00:56:24,499 Mas agora ele nĂŁo tem utilidade para nĂłs! 1130 00:56:24,590 --> 00:56:25,705 Bem, vamos apenas questionar o amigo do homem. 1131 00:56:25,799 --> 00:56:27,506 SUMA SACERDOTISA: Amigo? VocĂȘ acha que isso Ă© um amigo? 1132 00:56:27,593 --> 00:56:28,708 É um animal! 1133 00:56:28,802 --> 00:56:30,133 (Choramingando) 1134 00:56:31,221 --> 00:56:32,507 Ele parece triste. 1135 00:56:34,099 --> 00:56:35,089 Eu realmente nĂŁo gosto 1136 00:56:35,183 --> 00:56:36,218 como Ă© isso me fazendo sentir, na verdade. 1137 00:56:36,310 --> 00:56:39,052 - (Suspiros) - (Rindo) 1138 00:56:39,146 --> 00:56:40,511 - Seu amigo Ă© um idiota. - (GEMIDOS) 1139 00:56:40,606 --> 00:56:42,347 Eu tambĂ©m tenho um desses. Entendo. 1140 00:56:43,191 --> 00:56:45,523 GAMORA: (EM COMUNICAÇÕES) Posto avançado? Aqui Ă© Gamora, vocĂȘ aĂ­? 1141 00:56:45,611 --> 00:56:47,602 (MÚSICA TENSA TOCANDO) 1142 00:56:48,405 --> 00:56:49,395 Fitz-Gibbonok. 1143 00:56:49,489 --> 00:56:50,479 Entre. 1144 00:56:51,283 --> 00:56:53,115 - (GOLPE) - (CHEIANTE) 1145 00:56:55,704 --> 00:56:57,320 GAMORA: (EM COMUNICAÇÕES) Posto avançado, entre. 1146 00:56:58,332 --> 00:56:59,948 Sim, (limpa a garganta) Gamora. 1147 00:57:00,584 --> 00:57:01,995 SaudaçÔes. 1148 00:57:02,085 --> 00:57:03,416 Posso ajudar? 1149 00:57:04,463 --> 00:57:05,953 Bem, eu preciso de vocĂȘs para vir me buscar. 1150 00:57:06,048 --> 00:57:07,459 Vou enviar o link de localização 1151 00:57:07,549 --> 00:57:08,835 para a embarcação em que estou. 1152 00:57:09,384 --> 00:57:11,421 Ah, eu acho podemos providenciar isso. 1153 00:57:14,806 --> 00:57:16,262 (CHIPS DA MÁQUINA) 1154 00:57:18,310 --> 00:57:21,143 (VOCÊ PERCEBE PELOS LÁBIOS FLAMEJANTES JOGANDO) 1155 00:57:30,322 --> 00:57:34,566 VocĂȘ percebe? 1156 00:57:37,871 --> 00:57:42,616 O que vocĂȘ tem mais 1157 00:57:43,293 --> 00:57:46,957 Rosto lindo? 1158 00:57:47,047 --> 00:57:51,336 VocĂȘ percebe? 1159 00:57:57,724 --> 00:58:01,683 Estamos flutuando no espaço? 1160 00:58:01,770 --> 00:58:06,264 VocĂȘ percebe? 1161 00:58:08,026 --> 00:58:11,269 VocĂȘ precisa dizer a ele exatamente o que eu lhe disse para dizer. 1162 00:58:12,072 --> 00:58:13,153 Por que vocĂȘ simplesmente nĂŁo diz isso? 1163 00:58:13,240 --> 00:58:15,481 NinguĂ©m nunca me escuta. 1164 00:58:15,575 --> 00:58:16,610 (MANTIS GRUNHA) 1165 00:58:16,702 --> 00:58:21,037 VocĂȘ percebe? 1166 00:58:21,123 --> 00:58:22,284 (DRAX LIMPA A GARGANTA) 1167 00:58:25,210 --> 00:58:27,042 Que todo mundo... 1168 00:58:27,129 --> 00:58:28,290 (A MÚSICA CONTINUA SUAVEMENTE EM FONES DE OUVIDO) 1169 00:58:30,549 --> 00:58:31,539 Pena, 1170 00:58:32,676 --> 00:58:33,882 a vida Ă© um lago, 1171 00:58:34,803 --> 00:58:36,419 e vocĂȘ gastou toda a sua vida 1172 00:58:36,513 --> 00:58:38,129 pulando de mulher em mulher 1173 00:58:38,223 --> 00:58:40,510 como se fossem nenĂșfares sobre este grande lago. 1174 00:58:41,268 --> 00:58:43,509 Talvez, o que vocĂȘ precisa fazer, Quill, 1175 00:58:44,938 --> 00:58:46,520 Ă© aprender a nadar. 1176 00:58:50,277 --> 00:58:52,564 - Isso realmente fazia sentido. - Sim, fazia sentido. 1177 00:58:52,654 --> 00:58:54,861 NĂŁo, quero dizer, isso Ă© uma espĂ©cie de analogia. 1178 00:58:55,615 --> 00:58:56,821 E eu nĂŁo sabia que vocĂȘ foi capaz 1179 00:58:56,908 --> 00:58:58,819 desse tipo de pensamento. 1180 00:58:58,910 --> 00:59:00,526 eu sei muitas analogias, Quill. 1181 00:59:01,079 --> 00:59:03,195 Analogias, metĂĄforas, etc. 1182 00:59:04,416 --> 00:59:05,451 Por exemplo, 1183 00:59:06,668 --> 00:59:10,252 A cabeça de Gamora Ă© como uma vitĂłria-rĂ©gia porque Ă© verde. 1184 00:59:11,673 --> 00:59:12,913 Analogia. 1185 00:59:13,633 --> 00:59:15,089 E tambĂ©m de aparĂȘncia estĂșpida 1186 00:59:15,177 --> 00:59:16,508 - e abano. - Flappy? 1187 00:59:16,595 --> 00:59:19,053 Porque a pele dela Ă© feito de uma folha. 1188 00:59:19,514 --> 00:59:20,629 MetĂĄfora. 1189 00:59:21,016 --> 00:59:22,051 É isso? 1190 00:59:22,142 --> 00:59:25,305 Ontem eu fiz cocĂŽ em forma de peixe. 1191 00:59:25,395 --> 00:59:29,263 AtĂ© minha bunda Ă© capaz de fazer uma analogia. 1192 00:59:33,028 --> 00:59:34,234 Oh. 1193 00:59:34,321 --> 00:59:35,937 (ALARMES BIPANDO) 1194 00:59:38,116 --> 00:59:39,322 (GEMINDO) 1195 00:59:39,409 --> 00:59:40,399 PEDRO: O que estĂĄ acontecendo? 1196 00:59:41,036 --> 00:59:42,822 NEBULA: O fluido estĂĄ em seus pulmĂ”es. 1197 00:59:43,872 --> 00:59:45,783 ALTO EVOLUCIONÁRIO: (GRITOS) P13? 1198 00:59:46,792 --> 00:59:48,203 P13. 1199 00:59:49,961 --> 00:59:51,076 THEEL: Senhor. 1200 00:59:52,130 --> 00:59:53,461 ALTO EVOLUCIONÁRIO: P13! 1201 00:59:53,548 --> 00:59:55,255 THEEL: Meu senhor, posso sugerir que nĂłs... 1202 00:59:56,676 --> 00:59:57,666 Deve... 1203 00:59:58,053 --> 00:59:59,339 Ah, sim. Ah, sim. 1204 00:59:59,429 --> 01:00:00,919 THEEL: Senhor estava em no meio de seus tratamentos 1205 01:00:01,223 --> 01:00:03,510 quando tivemos um avanço com lote 92. 1206 01:00:03,600 --> 01:00:05,386 Talvez entĂŁo devĂȘssemos retomo amanhĂŁ, sim? 1207 01:00:05,477 --> 01:00:07,468 "Vamos retome amanhĂŁ", nĂŁo! 1208 01:00:07,562 --> 01:00:08,893 P13! 1209 01:00:09,356 --> 01:00:10,437 Oh. Ah, sim. 1210 01:00:12,192 --> 01:00:13,182 AĂ­ estĂĄ vocĂȘ. 1211 01:00:14,611 --> 01:00:15,817 (sussurra indistintamente) 1212 01:00:19,282 --> 01:00:21,148 (ofegante) 1213 01:00:23,245 --> 01:00:24,235 OlĂĄ. 1214 01:00:24,996 --> 01:00:26,703 (JOVEM FOGUETE GEMENDO) 1215 01:00:27,165 --> 01:00:28,155 (grunhidos) 1216 01:00:35,090 --> 01:00:36,330 Como vocĂȘ sabia 1217 01:00:36,925 --> 01:00:40,418 sobre as microseminoproteĂ­nas, P13? 1218 01:00:40,512 --> 01:00:41,877 (OPERÁTICA EMOCIONAL TOCANDO MÚSICA) 1219 01:00:41,972 --> 01:00:42,962 (JOEY choraminga) 1220 01:00:48,186 --> 01:00:49,927 (GUINDO) 1221 01:00:52,440 --> 01:00:54,101 (MÁQUINA LIGANDO) 1222 01:00:54,192 --> 01:00:55,648 (CRACKLING DE ELETRICIDADE) 1223 01:00:56,987 --> 01:00:59,354 - (gritos abafados) - (respirando trĂȘmulo) 1224 01:01:01,283 --> 01:01:02,318 (BAQUE DE VIDRO abafado) 1225 01:01:04,578 --> 01:01:06,194 O que aconteceu lĂĄ? 1226 01:01:07,122 --> 01:01:08,112 Por que? 1227 01:01:08,832 --> 01:01:11,449 Como vocĂȘ sabia, P13? 1228 01:01:11,543 --> 01:01:13,534 Uh, foi pouca filtração... 1229 01:01:13,628 --> 01:01:16,245 No hipotĂŽnico, sim, nĂłs sabemos, nĂłs consertamos isso. 1230 01:01:16,339 --> 01:01:17,955 (GRITANDO) Mas como vocĂȘ sabia? 1231 01:01:18,675 --> 01:01:21,007 Eu fiz vocĂȘ! 1232 01:01:21,094 --> 01:01:23,335 Como vocĂȘ sabia? 1233 01:01:27,392 --> 01:01:28,632 Porque funcionou. 1234 01:01:29,436 --> 01:01:31,598 (MÚSICA OPERÁTICA EMOCIONAL CONTINUA) 1235 01:01:35,734 --> 01:01:37,065 Funcionou. 1236 01:01:39,529 --> 01:01:41,896 A raiva deles desapareceu. 1237 01:01:42,741 --> 01:01:45,529 NĂłs temos as criaturas pacĂ­ficas sempre procuramos, 1238 01:01:45,619 --> 01:01:48,281 pronto para habitar o novo mundo. 1239 01:01:51,208 --> 01:01:52,869 Vamos para o novo mundo? 1240 01:01:53,710 --> 01:01:54,700 Oh. 1241 01:01:55,337 --> 01:01:56,452 NĂłs? 1242 01:01:59,007 --> 01:02:00,247 Olhe para vocĂȘ. 1243 01:02:00,634 --> 01:02:01,795 Como se vocĂȘ estivesse 1244 01:02:01,885 --> 01:02:04,593 remendados por crianças com dedos gordos. 1245 01:02:04,679 --> 01:02:07,592 Como vocĂȘ poderia fazer parte de uma espĂ©cie perfeita? 1246 01:02:07,891 --> 01:02:11,805 VocĂȘ Ă© simplesmente uma mistura de erros com os quais poderĂ­amos aprender 1247 01:02:11,895 --> 01:02:14,603 e aplicar Ă s criaturas isso realmente importava. 1248 01:02:16,024 --> 01:02:21,144 O lote 89 nunca foi concebido para o novo mundo, P13. 1249 01:02:21,238 --> 01:02:24,105 VocĂȘ poderia descobrir o complexo funcionamento 1250 01:02:24,199 --> 01:02:26,691 de citoplasmĂĄtico sistemas de filtragem, 1251 01:02:26,785 --> 01:02:28,742 mas vocĂȘ nĂŁo conseguiu descobrir isso? 1252 01:02:32,832 --> 01:02:34,288 Mas esse cĂ©rebro. 1253 01:02:35,585 --> 01:02:37,667 Isso, eu gostaria para estudar mais. 1254 01:02:39,798 --> 01:02:40,788 (Suspiros) 1255 01:02:42,217 --> 01:02:45,505 Prepare-o para a cirurgia e remoção pela manhĂŁ. 1256 01:02:46,554 --> 01:02:48,465 E o resto do lote 89, senhor? 1257 01:02:49,099 --> 01:02:51,306 (MÚSICA OPERÁTICA OUTRO TOCANDO) 1258 01:02:52,185 --> 01:02:53,641 Incinere-os. 1259 01:02:58,650 --> 01:03:00,140 (MÁQUINA BIPANDO) 1260 01:03:01,528 --> 01:03:04,065 Ele estĂĄ morrendo. Precisamos dessa chave de acesso. 1261 01:03:04,155 --> 01:03:06,271 - (ROCKET WHEEZING) - NĂŁo temos muito tempo. 1262 01:03:06,366 --> 01:03:07,527 (SINAIS DE COMUNICAÇÃO) 1263 01:03:07,617 --> 01:03:09,073 MANTIS: (EM COMUNICAÇÕES) Chegamos. 1264 01:03:09,411 --> 01:03:12,244 (NOS IMPORTAMOS MUITO PELA FÉ NÃO BRINCA MAIS) 1265 01:03:17,711 --> 01:03:19,042 NĂłs nos importamos muito 1266 01:03:24,342 --> 01:03:25,707 Isso parece... 1267 01:03:26,970 --> 01:03:27,960 casa. 1268 01:03:34,811 --> 01:03:36,301 NĂłs nos importamos muito 1269 01:03:36,396 --> 01:03:39,855 Sobre desastres, incĂȘndios InundaçÔes e abelhas assassinas 1270 01:03:40,608 --> 01:03:42,394 PEDRO: É como uma rĂ©plica da Terra. 1271 01:03:42,652 --> 01:03:43,858 NĂŁo faz sentido. 1272 01:03:43,945 --> 01:03:46,983 A atmosfera Ă© habitĂĄvel. Xandar da gravidade menos um. 1273 01:03:48,158 --> 01:03:49,273 NĂłs nos importamos muito 1274 01:03:49,367 --> 01:03:53,531 Sobre doença, querido, rock Hudson, rock, sim! 1275 01:04:00,295 --> 01:04:04,334 Oh, Ă© um trabalho sujo Mas alguĂ©m tem que fazer isso 1276 01:04:08,970 --> 01:04:12,588 Oh, Ă© um trabalho sujo Mas alguĂ©m tem que fazer isso 1277 01:04:12,682 --> 01:04:14,138 NĂłs nos importamos muito 1278 01:04:21,191 --> 01:04:22,477 NĂłs nos importamos muito 1279 01:04:29,949 --> 01:04:31,189 NĂłs nos importamos muito 1280 01:04:31,284 --> 01:04:34,493 Sobre os jogadores E os traficantes e os geeks 1281 01:04:34,579 --> 01:04:35,614 NĂłs nos importamos muito 1282 01:04:35,705 --> 01:04:39,039 Sobre o tapa e o crack E isso chega Ă s ruas 1283 01:04:39,667 --> 01:04:40,702 PEDRO: OlĂĄ. 1284 01:04:40,794 --> 01:04:43,161 NĂŁo queremos fazer mal a vocĂȘ. 1285 01:04:43,254 --> 01:04:45,291 (MULTIDÃO murmĂșrio) 1286 01:04:48,301 --> 01:04:49,462 (RISOS DE CRIANÇA) 1287 01:04:49,886 --> 01:04:50,967 - (CRIANÇA GIRA) - (MULTIDÃO GASPS) 1288 01:04:51,054 --> 01:04:54,388 (GRITAR EM ORBOSE) 1289 01:04:54,474 --> 01:04:55,635 Ouça-me, ele estava apenas tentando 1290 01:04:55,725 --> 01:04:56,965 para jogar a bola de volta para ela. 1291 01:04:57,060 --> 01:04:59,017 - Ai! - (RISOS) 1292 01:04:59,979 --> 01:05:01,686 - Ei! - PEDRO: Ai, ai. 1293 01:05:01,773 --> 01:05:03,855 - (MULTIDÃO GRITANDO COM IRRITAÇÃO) - Vamos! NĂŁo hĂĄ razĂŁo... 1294 01:05:04,567 --> 01:05:06,399 - (grita) - Ei, ei. 1295 01:05:06,486 --> 01:05:08,318 Groot, Kaiju completo! 1296 01:05:08,405 --> 01:05:10,817 -PETER: Kaiju nĂŁo completo! - (EM VOZ PROFUNDA) Eu estou 1297 01:05:11,116 --> 01:05:12,277 -Groot! - PEDRO: Faça backup. 1298 01:05:12,367 --> 01:05:13,732 NĂŁo, Kaiju nĂŁo! 1299 01:05:14,077 --> 01:05:15,158 Groot, para baixo! 1300 01:05:15,245 --> 01:05:16,781 NĂŁo hĂĄ razĂŁo ter medo. 1301 01:05:16,871 --> 01:05:18,202 (ROSCANDO) 1302 01:05:19,624 --> 01:05:20,830 Desça, Groot! 1303 01:05:21,501 --> 01:05:22,957 Pessoal, estĂĄ tudo bem. Tudo bem. 1304 01:05:23,044 --> 01:05:24,159 Ei. Ei, oi. 1305 01:05:24,254 --> 01:05:25,836 NĂŁo estamos aqui para fazer mal a vocĂȘ. 1306 01:05:26,840 --> 01:05:27,830 OK. 1307 01:05:28,216 --> 01:05:29,798 Ver? Aqui. 1308 01:05:30,927 --> 01:05:32,167 Para o seu joelho. 1309 01:05:34,556 --> 01:05:36,172 NĂłs sĂł precisamos para salvar nosso amigo. 1310 01:05:40,812 --> 01:05:43,179 SUMA SACERDOTISA: Imundo. NĂŁo pertence aqui. 1311 01:05:43,273 --> 01:05:44,763 (rosnando suavemente) 1312 01:05:44,858 --> 01:05:47,065 Vou treinĂĄ-lo nos caminhos do Soberano. 1313 01:05:48,194 --> 01:05:49,525 (SORRINDO) 1314 01:05:50,155 --> 01:05:51,441 vou treinĂĄ-lo nĂŁo fazer isso. 1315 01:05:51,531 --> 01:05:53,818 É um ato de blasfĂȘmia mesmo tendo isso aqui. 1316 01:05:54,409 --> 01:05:56,275 Mate-o. Agora. 1317 01:05:56,995 --> 01:05:58,281 Eu sou o Feiticeiro, mĂŁe, 1318 01:05:58,371 --> 01:06:00,829 e eu terminei com receber ordens. 1319 01:06:02,125 --> 01:06:03,365 Gamora estĂĄ aqui. 1320 01:06:04,919 --> 01:06:07,251 O que significa o esquilo tambĂ©m Ă©. 1321 01:06:07,338 --> 01:06:08,328 Para nos salvarmos, 1322 01:06:08,423 --> 01:06:09,663 devemos trazĂȘ-lo para o Alto EvolucionĂĄrio 1323 01:06:09,757 --> 01:06:11,714 antes que seu prĂłprio povo o faça. 1324 01:06:13,803 --> 01:06:16,170 (KOINU NO CARNAVAL (DE VALSA DO MINUTO) POR EHAMIC PLAYS) 1325 01:06:16,264 --> 01:06:18,801 (TODOS FALANDO EM ORBOSE) 1326 01:06:22,770 --> 01:06:25,603 (GRITAR EM ORBOSE) 1327 01:06:26,566 --> 01:06:29,228 (MULHER VAMPIRO BAT GRITANDO EM ORBOSE) 1328 01:06:34,574 --> 01:06:35,905 (A MÚSICA PARA) 1329 01:06:35,992 --> 01:06:37,107 Sim, sim, sente-se. 1330 01:06:37,202 --> 01:06:38,863 Vamos sentar. OK. 1331 01:06:41,498 --> 01:06:43,330 (A MULHER VAMPIRO BAT GEME) 1332 01:06:43,416 --> 01:06:44,998 (conversa abafada) 1333 01:06:46,753 --> 01:06:47,914 (Suspiros) 1334 01:06:48,588 --> 01:06:49,794 Eu sou o Groot. 1335 01:06:49,881 --> 01:06:51,747 NĂŁo Ă© rude. É para isso que estĂĄ aqui. 1336 01:06:51,841 --> 01:06:53,252 Drax, sente-se! 1337 01:06:53,343 --> 01:06:54,333 Idiota. 1338 01:06:55,970 --> 01:06:57,460 - (Suspiros) - Obrigado. 1339 01:06:57,555 --> 01:06:58,761 (RESPOSTA EM ORBOSE) 1340 01:07:01,976 --> 01:07:03,011 (em voz alta) Obrigado. 1341 01:07:03,102 --> 01:07:04,263 (RESPOSTA EM ORBOSE) 1342 01:07:04,771 --> 01:07:06,557 Nosso amigo... 1343 01:07:07,857 --> 01:07:09,222 Ele estĂĄ morrendo. 1344 01:07:09,317 --> 01:07:10,648 Uh... 1345 01:07:15,156 --> 01:07:18,319 NĂłs amamos nosso amigo. 1346 01:07:19,953 --> 01:07:21,239 Mas ele estĂĄ morrendo. 1347 01:07:22,997 --> 01:07:24,078 (imita sufocamento) 1348 01:07:24,332 --> 01:07:26,494 Isso nĂŁo Ă© morrer, isso jĂĄ estĂĄ morto. 1349 01:07:26,584 --> 01:07:28,040 Eles vĂŁo pensar ele jĂĄ estĂĄ morto. 1350 01:07:28,127 --> 01:07:30,118 Eles vĂŁo pensar que estamos aqui em busca de vingança. 1351 01:07:30,213 --> 01:07:31,954 Drax, sente-se. 1352 01:07:32,048 --> 01:07:33,129 É para isso que existe! 1353 01:07:33,216 --> 01:07:34,377 PETER: Drax, nĂŁo Ă©. 1354 01:07:34,467 --> 01:07:36,083 É feito para pessoas sentar ombro a ombro 1355 01:07:36,177 --> 01:07:37,167 bem ao lado um do outro. 1356 01:07:37,262 --> 01:07:38,252 Pegue suas botas dos travesseiros. 1357 01:07:38,346 --> 01:07:39,461 Acho difĂ­cil acreditar 1358 01:07:39,556 --> 01:07:40,717 nĂŁo tem mĂșltiplos propĂłsitos! 1359 01:07:40,974 --> 01:07:43,557 Desculpe. Meu amigo Ă© um idiota. 1360 01:07:43,643 --> 01:07:44,804 (grunhe levemente) 1361 01:07:44,894 --> 01:07:46,305 É o mesmo que morrer. 1362 01:07:46,396 --> 01:07:48,103 Por que vocĂȘ criticar tudo? 1363 01:07:48,189 --> 01:07:49,520 Bem, por que Ă© oblongo entĂŁo? 1364 01:07:49,607 --> 01:07:50,972 Foi um som totalmente diferente. 1365 01:07:51,067 --> 01:07:53,399 NĂŁo, nĂŁo foi. (grunhidos) Morrendo. (grunhidos) Idiota. 1366 01:07:53,486 --> 01:07:55,318 - Ver? É a mesma coisa. - Tudo bem, pessoal! 1367 01:07:55,655 --> 01:07:57,987 Posso prosseguir, por favor, para tentar salvar nosso amigo? 1368 01:07:58,074 --> 01:07:59,530 Drax, estou vendo vocĂȘ! 1369 01:07:59,617 --> 01:08:00,698 (GEMIDOS) 1370 01:08:00,785 --> 01:08:02,571 Eu entendo que nada disso 1371 01:08:02,662 --> 01:08:05,245 faz algum sentido para vocĂȘ agora. 1372 01:08:05,748 --> 01:08:07,910 Precisamos da sua ajuda 1373 01:08:08,543 --> 01:08:10,659 em encontrar um homem. 1374 01:08:10,753 --> 01:08:12,960 Uh, eu vou... Eu vou desenhar. 1375 01:08:13,047 --> 01:08:15,254 vou desenhar o homem que estamos procurando. 1376 01:08:17,218 --> 01:08:18,674 Assim. 1377 01:08:19,262 --> 01:08:20,878 VocĂȘ vĂȘ a coisa na cabeça dela? 1378 01:08:21,389 --> 01:08:24,507 - Ele tem uma coisa assim. - Isso Ă© delicioso. Hum. 1379 01:08:24,601 --> 01:08:26,057 AĂ­ estĂĄ. 1380 01:08:26,894 --> 01:08:29,306 VocĂȘ viu esse homem? 1381 01:08:31,065 --> 01:08:32,555 Isso Ă© muito bom. 1382 01:08:32,650 --> 01:08:34,766 Posso pendurar isso mais tarde no meu apartamento, por favor? 1383 01:08:34,861 --> 01:08:36,602 Sim. Obrigado. 1384 01:08:36,696 --> 01:08:38,152 Mowtio. 1385 01:08:38,239 --> 01:08:39,980 Seu nome... O nome dele Ă© "Mowtio"? 1386 01:08:40,074 --> 01:08:41,530 Eo, eo. Uh... 1387 01:08:46,956 --> 01:08:48,538 (Grita em ORBOSE) 1388 01:08:49,709 --> 01:08:51,245 (MULTIDÃO MURTANDO) 1389 01:08:52,670 --> 01:08:55,503 Mowtios-ek lolo. 1390 01:08:58,843 --> 01:09:00,629 - Muitos momentos. - Ah. 1391 01:09:00,720 --> 01:09:01,881 - LĂĄ? - Oh. 1392 01:09:01,971 --> 01:09:03,427 - Na pirĂąmide. - Oh. 1393 01:09:05,892 --> 01:09:08,805 Esse Ă© o seu carro na garagem? 1394 01:09:09,687 --> 01:09:11,678 - MULHER VAMPIRO BAT: Ah. -Eo. (Suspiros) 1395 01:09:14,359 --> 01:09:16,771 Drax, fique aqui com Rocket. 1396 01:09:16,861 --> 01:09:18,147 Observe-o. É para isso que eles estĂŁo vindo. 1397 01:09:18,237 --> 01:09:19,477 - Eu quero ir. - NĂŁo. 1398 01:09:19,822 --> 01:09:21,608 Louva-a-deus, observe Drax. 1399 01:09:21,699 --> 01:09:23,861 Groot, vocĂȘ sabe o que fazer com isso. 1400 01:09:28,456 --> 01:09:29,912 (NEBULA GRUNINDO) 1401 01:09:31,584 --> 01:09:33,370 - Empurre para baixo. - O que? 1402 01:09:33,461 --> 01:09:35,577 - Empurre para baixo. - Estou pressionando isso. 1403 01:09:35,672 --> 01:09:37,037 Aperte o botĂŁo. 1404 01:09:37,799 --> 01:09:39,085 Parece vocĂȘ estĂĄ empurrando o buraco da fechadura. 1405 01:09:39,175 --> 01:09:40,415 - NEBULA: O quĂȘ? - HĂĄ um botĂŁo 1406 01:09:40,510 --> 01:09:42,968 sob a alça, pressione isso. 1407 01:09:43,054 --> 01:09:44,294 - (grunhidos) - (CLIQUES NO BOTÃO) 1408 01:09:44,389 --> 01:09:46,005 Ok. E agora? 1409 01:09:46,099 --> 01:09:47,555 Abra a porra da porta. 1410 01:09:49,435 --> 01:09:51,722 (rosna) Isso Ă© um design estĂșpido, 1411 01:09:51,813 --> 01:09:54,646 e suas instruçÔes eram muito pouco claros. 1412 01:09:55,274 --> 01:09:57,515 Vamos pegar essa chave de acesso e salve nosso amigo. 1413 01:09:57,819 --> 01:09:58,980 (PESSOAS GRITAM) 1414 01:09:59,654 --> 01:10:00,735 (NEBULA GRUNHA) 1415 01:10:02,949 --> 01:10:04,110 (ROTAÇÕES DO MOTOR) 1416 01:10:04,200 --> 01:10:05,565 eu tinha oito anos quando saĂ­ da Terra, ok? 1417 01:10:05,660 --> 01:10:06,650 Por que eu saberia mais 1418 01:10:06,744 --> 01:10:08,030 sobre dirigir um dos essas coisas do que vocĂȘ faz? 1419 01:10:08,121 --> 01:10:09,862 - NĂŁo vejo vocĂȘ se voluntariando. - VocĂȘ quer que eu dirija? 1420 01:10:09,956 --> 01:10:10,946 - NĂŁo. - Eu dirijo. 1421 01:10:11,040 --> 01:10:12,747 Eu nĂŁo quero que vocĂȘ dirija. Eu entendi. 1422 01:10:12,834 --> 01:10:13,995 - (ROTAÇÃO DO MOTOR) - (NEBULA GRUNINDO) 1423 01:10:14,085 --> 01:10:15,701 (KOINU NO CARNAVAL JOGANDO NO RÁDIO DO CARRO) 1424 01:10:17,422 --> 01:10:18,457 (guincho dos pneus) 1425 01:10:20,967 --> 01:10:22,082 (guincho dos pneus) 1426 01:10:22,844 --> 01:10:24,426 (ROTAÇÃO DO MOTOR) 1427 01:10:25,096 --> 01:10:26,382 (PNEUS RUINDO) 1428 01:10:28,808 --> 01:10:31,140 - (BAQUES DO CARRO) - (RUIDO DE OBJETOS) 1429 01:10:38,735 --> 01:10:40,567 (ESTOU SEMPRE PERSEGUINDO ARCO-ÍRIS POR ALICE COOPER TOCA NO ZUNE) 1430 01:10:40,653 --> 01:10:42,894 (FOGUETE CHIADO) 1431 01:10:42,989 --> 01:10:45,526 Apenas uma busca inĂștil 1432 01:10:45,616 --> 01:10:49,826 E meus sonhos Todos foram negados 1433 01:10:49,912 --> 01:10:51,277 (CAP CLATTERS) 1434 01:10:51,748 --> 01:10:54,581 Por que eu sempre Foi um fracasso 1435 01:10:55,918 --> 01:10:57,750 Qual pode ser o motivo 1436 01:10:57,837 --> 01:11:00,169 VocĂȘ deve ser um animal de estimação muito leal 1437 01:11:00,882 --> 01:11:03,749 se eles estiverem dispostos a fazer tudo isso para vocĂȘ. 1438 01:11:13,019 --> 01:11:16,228 (NOS ALTO-FALANTES) 1439 01:11:16,314 --> 01:11:21,400 Perseguindo arco-Ă­ris 1440 01:11:21,486 --> 01:11:27,152 Observando as nuvens passando 1441 01:11:30,077 --> 01:11:37,074 Meus esquemas sĂŁo como Todos os meus sonhos 1442 01:11:38,586 --> 01:11:45,504 Terminando no cĂ©u 1443 01:11:47,804 --> 01:11:50,887 Alguns caras olham E encontre a luz do sol 1444 01:11:50,973 --> 01:11:54,841 Eu sempre olho E encontre a chuva 1445 01:11:55,645 --> 01:11:59,013 E alguns caras Ganhe uma vitĂłria em algum momento 1446 01:11:59,106 --> 01:12:03,020 (CONVERSA INDISTINTA) 1447 01:12:03,361 --> 01:12:10,324 Estou sempre perseguindo arco-Ă­ris 1448 01:12:10,409 --> 01:12:11,945 (GRITANDO) 1449 01:12:12,620 --> 01:12:14,861 Esta Ă© a sociedade perfeita? 1450 01:12:19,502 --> 01:12:20,492 (A MÚSICA TERMINA) 1451 01:12:20,586 --> 01:12:22,668 (criança rindo) 1452 01:12:35,601 --> 01:12:36,591 Senhor. 1453 01:12:36,686 --> 01:12:38,893 Este estĂĄ em execução por duas horas 1454 01:12:38,980 --> 01:12:40,470 sem suar a camisa. 1455 01:12:40,565 --> 01:12:42,272 - É incrĂ­vel... - Eles podem sobreviver 1456 01:12:42,358 --> 01:12:43,644 com 30 calorias por dia, 1457 01:12:43,734 --> 01:12:46,647 uma hora de sono por semana, eles estĂŁo sempre felizes, 1458 01:12:46,737 --> 01:12:48,819 e eles podem religar um nĂșcleo carbenetriz 1459 01:12:48,906 --> 01:12:50,817 em menos de dois minutos. 1460 01:12:51,242 --> 01:12:53,904 Mas ela estarĂĄ pronta para a nova colĂŽnia? 1461 01:12:54,620 --> 01:12:56,486 Senhor, eles estĂŁo aqui. 1462 01:12:56,581 --> 01:12:58,572 (CONSTRUÇÕES DE MÚSICA SUSPENSAS) 1463 01:13:03,129 --> 01:13:04,244 PEDRO: Aqui vamos nĂłs. 1464 01:13:05,673 --> 01:13:06,663 (PNEUS RUINDO) 1465 01:13:12,305 --> 01:13:13,386 Estamos aqui para ver... 1466 01:13:13,472 --> 01:13:16,055 O Alto EvolucionĂĄrio estĂĄ esperando por vocĂȘ. 1467 01:13:16,142 --> 01:13:17,303 O que significa que Ă© uma armadilha. 1468 01:13:17,393 --> 01:13:18,508 É um confronto direto. 1469 01:13:18,603 --> 01:13:20,093 Ela fica aqui. 1470 01:13:20,187 --> 01:13:22,178 - Por que? - PolĂ­tica contra armamento, 1471 01:13:22,273 --> 01:13:23,684 e seu braço Ă© uma arma. 1472 01:13:28,779 --> 01:13:30,486 - Ele estĂĄ limpo. - Vamos. 1473 01:13:31,115 --> 01:13:32,105 Ei. 1474 01:13:33,326 --> 01:13:34,691 Tudo ficarĂĄ bem. 1475 01:13:35,411 --> 01:13:37,402 (TOCANDO MÚSICA DRAMÁTICA) 1476 01:13:45,212 --> 01:13:47,499 (CONSTRUÇÃO DE MÚSICA) 1477 01:13:55,890 --> 01:13:56,925 Mova-se! 1478 01:13:57,850 --> 01:13:59,682 (ANIMAIS CHORANDO À DISTÂNCIA) 1479 01:14:04,065 --> 01:14:05,100 (BIPS DA PORTA) 1480 01:14:06,734 --> 01:14:07,724 (Ambos grunhidos) 1481 01:14:11,614 --> 01:14:12,820 - (CLIQUES DE BLOQUEIO) - (BIPS DA PORTA) 1482 01:14:16,035 --> 01:14:17,525 VocĂȘ estĂĄ bem, Foguete? 1483 01:14:17,620 --> 01:14:18,951 (CHOMENTOS DE ANIMAIS) 1484 01:14:20,623 --> 01:14:21,613 (ANIMAIS YAPS) 1485 01:14:21,707 --> 01:14:23,573 (animal choramingando) 1486 01:14:23,668 --> 01:14:25,124 (conversas de animais) 1487 01:14:27,463 --> 01:14:29,625 (MÚSICA EMOCIONANTE TOCANDO) 1488 01:14:35,721 --> 01:14:37,177 FLOOR: Eu, Rocket, jogo agora? 1489 01:14:37,264 --> 01:14:38,299 NĂŁo posso agora, Floor. 1490 01:14:41,644 --> 01:14:43,385 (respirando pesadamente) 1491 01:14:46,023 --> 01:14:47,104 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 1492 01:14:47,191 --> 01:14:48,807 Eles nĂŁo vĂŁo nos libertar. 1493 01:14:49,610 --> 01:14:50,896 Sim, sĂŁo, Foguete. 1494 01:14:50,987 --> 01:14:52,944 NĂłs estamos indo para o novo mundo qualquer dia agora. 1495 01:14:53,948 --> 01:14:55,154 (Suspiros) 1496 01:14:56,534 --> 01:14:57,899 NĂŁo, isso nĂŁo pode ser verdade. 1497 01:14:57,994 --> 01:14:58,984 Isso Ă©. 1498 01:14:59,787 --> 01:15:01,573 Eles querem matar todos nĂłs pela manhĂŁ. 1499 01:15:01,664 --> 01:15:03,200 - O que? - PISO: O quĂȘ? 1500 01:15:04,041 --> 01:15:05,372 Mas eu vou consertar isso. 1501 01:15:11,215 --> 01:15:12,421 O que Ă© aquilo? 1502 01:15:12,508 --> 01:15:13,919 É uma chave. 1503 01:15:14,677 --> 01:15:16,793 Eu vou usĂĄ-lo para tirar todos nĂłs daqui. 1504 01:15:17,805 --> 01:15:19,887 eu nĂŁo sei se isso for sensato, Rocket. 1505 01:15:19,974 --> 01:15:22,215 - Hum. - FLOOR: Eu, Rocket, vou embora! 1506 01:15:22,309 --> 01:15:24,676 Viva o tempo para sempre! 1507 01:15:25,688 --> 01:15:28,350 No final daquele corredor, existem navios. 1508 01:15:29,400 --> 01:15:31,641 Eu sei. E se conseguirmos chegar a um, 1509 01:15:31,736 --> 01:15:33,101 Eu posso pilotĂĄ-lo. 1510 01:15:33,863 --> 01:15:36,821 E entĂŁo todos nĂłs voaremos para longe juntos, nĂłs quatro, 1511 01:15:37,616 --> 01:15:39,232 assim como sempre dissemos, ok? 1512 01:15:42,079 --> 01:15:43,069 OK? 1513 01:15:46,500 --> 01:15:51,119 Uau! Eita! Foguete! CĂ©u, cĂ©u, cĂ©u! 1514 01:15:51,589 --> 01:15:53,751 (A MÚSICA EMOCIONANTE CONTINUA) 1515 01:15:54,341 --> 01:15:56,332 (JOVEM FOGUETE RESPIRANDO PESADAMENTE) 1516 01:16:11,734 --> 01:16:13,941 - (BIPS DA PORTA) - (Suspiros de alĂ­vio) 1517 01:16:14,028 --> 01:16:15,860 - VocĂȘ conseguiu! - PISO: Sim! Sim! Sim! 1518 01:16:15,946 --> 01:16:16,981 VocĂȘ conseguiu! 1519 01:16:17,073 --> 01:16:18,859 VocĂȘ fez isso, vocĂȘ fez isso, vocĂȘ conseguiu! 1520 01:16:18,949 --> 01:16:20,189 (RISOS DO CHÃO) 1521 01:16:20,826 --> 01:16:22,362 (JOVENS ROCKET GRUNINDO) 1522 01:16:24,330 --> 01:16:25,695 (cheirando) 1523 01:16:37,426 --> 01:16:38,632 (BIPS DA PORTA) 1524 01:16:40,096 --> 01:16:41,086 VocĂȘ conseguiu! 1525 01:16:41,680 --> 01:16:43,387 - (JOVENS ROCKET RISOS) - VocĂȘ conseguiu. 1526 01:16:45,184 --> 01:16:46,515 Realmente Ă© bom ter... 1527 01:16:46,602 --> 01:16:48,969 - (explosĂ”es de armas) - (GASTOS DE CHÃO) 1528 01:16:52,483 --> 01:16:53,814 (Suspiro suavemente) 1529 01:16:57,696 --> 01:16:59,528 (respirando trĂȘmulo) 1530 01:17:00,324 --> 01:17:01,405 (GEME BAIXO) 1531 01:17:02,201 --> 01:17:03,191 (CHOCALHOS DE METAL) 1532 01:17:03,661 --> 01:17:06,779 Sim, eu imaginei vocĂȘ faria algo assim. 1533 01:17:07,665 --> 01:17:09,451 De volta Ă  jaula, P13. 1534 01:17:09,542 --> 01:17:11,408 (ofegando suavemente) 1535 01:17:15,464 --> 01:17:17,000 CĂ©u. 1536 01:17:22,012 --> 01:17:24,174 (GRITANDO) 1537 01:17:27,476 --> 01:17:29,217 (LAMENTANDO) 1538 01:17:30,980 --> 01:17:32,812 ANDAR: Foguete, Teefs, Ande agora. 1539 01:17:32,898 --> 01:17:34,559 Rocket, Teefs e Floor vĂŁo agora. 1540 01:17:34,650 --> 01:17:36,516 Q12 e P13 1541 01:17:36,610 --> 01:17:38,271 - escapou de suas canetas. - FLOOR: Rocket, Teefs, Floor vĂŁo agora. 1542 01:17:38,654 --> 01:17:40,486 - Q12 Ă© neutralizado... - Rocket, Teefs, Floor vĂŁo agora. 1543 01:17:40,573 --> 01:17:42,610 - Rocket, Teefs, Floor vĂŁo agora. - ...mas o P13 ainda estĂĄ fora, 1544 01:17:42,700 --> 01:17:44,737 - entĂŁo vou precisar de ajuda. - Rocket, Teefs, Floor vĂŁo agora. 1545 01:17:45,035 --> 01:17:47,823 Rocket, Teefs e Floor vĂŁo agora. Rocket, Teefs e Floor vĂŁo agora. 1546 01:17:47,913 --> 01:17:49,950 Lembre-se de nĂŁo machucar seu cĂ©rebro. 1547 01:17:50,040 --> 01:17:52,202 - (CONTINUA LAMENTANDO) - Rocket, Teefs, Floor vĂŁo agora. 1548 01:17:52,293 --> 01:17:53,658 Rocket, Teefs e Floor vĂŁo agora. 1549 01:17:53,752 --> 01:17:55,834 (IMITANDO O JOVEM ROCKET LAMENTAÇÃO) 1550 01:17:57,298 --> 01:17:59,289 Tudo bem, P13! 1551 01:17:59,383 --> 01:18:02,296 VocĂȘ vence o concurso de choro. Agora, de volta Ă  jaula. 1552 01:18:02,386 --> 01:18:03,876 (JOVENS ROCKET ROSCANDO) 1553 01:18:03,971 --> 01:18:05,427 - (GRITANDO) - (RISCANDO) 1554 01:18:05,806 --> 01:18:08,047 - Rocket, Teefs, Floor vĂŁo agora. - TEEFS: Foguete, vamos! 1555 01:18:08,142 --> 01:18:10,133 Vamos! Foguete, por favor! 1556 01:18:10,561 --> 01:18:12,723 Foguete! Foguete! 1557 01:18:12,813 --> 01:18:15,020 - (RISCANDO CONTINUA) - (CONTINUA GRITANDO) 1558 01:18:15,107 --> 01:18:16,723 GRAVADOR: Aqui embaixo. Pressa. 1559 01:18:18,152 --> 01:18:19,734 (ASFIXIA DE ALTA EVOLUÇÃO) 1560 01:18:21,322 --> 01:18:22,858 (GRAVADORES GEMENDO) 1561 01:18:33,209 --> 01:18:35,371 (TOCANDO MÚSICA EMOCIONAL) 1562 01:19:08,160 --> 01:19:10,151 (CONSTRUÇÕES DE MÚSICA) 1563 01:19:12,581 --> 01:19:14,743 - (AGITANDO MÚSICA TOCANDO) - (ofegante) 1564 01:19:14,833 --> 01:19:15,994 GRAVADOR 1: Ei, aĂ­ estĂĄ! GRAVADOR 2: Pegue ele! 1565 01:19:16,085 --> 01:19:17,746 GRAVADOR 3: Volte aqui! GRAVADOR 4: Pegue! 1566 01:19:17,836 --> 01:19:18,997 GRAVADOR 2: Ele estĂĄ fugindo! 1567 01:19:19,797 --> 01:19:20,958 (GRUNINDO) 1568 01:19:26,178 --> 01:19:27,668 (partida do motor) 1569 01:19:29,515 --> 01:19:30,801 (ROTAÇÕES DO MOTOR) 1570 01:19:43,570 --> 01:19:45,561 (ofegando exaustivamente) 1571 01:19:54,123 --> 01:19:56,114 (APROXIMAÇÃO DE MOTOCICLETA) 1572 01:20:00,671 --> 01:20:01,786 (YELPS) 1573 01:20:02,381 --> 01:20:03,496 (RUMO DO MOTOR) 1574 01:20:03,590 --> 01:20:04,580 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 1575 01:20:04,675 --> 01:20:06,165 Eu tenho um mau pressentimento sobre isso. 1576 01:20:06,260 --> 01:20:08,126 Pedro acabou de te contar para ficar aqui. 1577 01:20:08,220 --> 01:20:09,335 Sim, bem, isso Ă© culpa dele. 1578 01:20:09,430 --> 01:20:10,886 Ele jĂĄ deveria saber que eu nunca faço 1579 01:20:10,973 --> 01:20:12,680 qualquer coisa que alguĂ©m sempre me conta. 1580 01:20:12,766 --> 01:20:14,507 Precisamos proteger Rocket. 1581 01:20:14,893 --> 01:20:16,133 Sim, estĂĄ certo. 1582 01:20:16,937 --> 01:20:19,520 EntĂŁo, suba e vamos cavalgar de volta ao navio. 1583 01:20:19,606 --> 01:20:21,267 Bem ali? 1584 01:20:21,900 --> 01:20:22,890 Sim. 1585 01:20:33,454 --> 01:20:36,412 Drax! Ei! Pare de ser um idiota! 1586 01:20:45,549 --> 01:20:46,539 VocĂȘ! 1587 01:20:47,092 --> 01:20:48,332 Ei, sim, vocĂȘ! 1588 01:20:50,012 --> 01:20:51,047 Eu pego a chave de acesso, 1589 01:20:51,138 --> 01:20:52,219 estĂĄ naquela coisa na sua cabeça. 1590 01:20:53,265 --> 01:20:54,847 eu aconselharia contra a agressĂŁo. 1591 01:20:55,768 --> 01:20:57,554 Oh. Tem tempo para mim agora? 1592 01:20:58,312 --> 01:21:01,225 Seu amigo uma vez aproveitou. 1593 01:21:01,815 --> 01:21:03,146 Eu aprendo minhas liçÔes. 1594 01:21:03,817 --> 01:21:07,310 Eu aponto uma pequena parte da minha capacidade mental 1595 01:21:07,404 --> 01:21:09,190 de volta na minha prĂłpria direção, 1596 01:21:09,281 --> 01:21:12,364 e agora, a prĂłpria gravidade atende aos meus caprichos. 1597 01:21:13,077 --> 01:21:14,943 - (CHIRPS DE COMUNICAÇÃO) - Porco de Guerra. 1598 01:21:15,037 --> 01:21:16,152 Agora. 1599 01:21:19,625 --> 01:21:21,832 VocĂȘ deve encontrar Familiar da Contra-Terra. 1600 01:21:21,919 --> 01:21:23,000 Contra-Terra? 1601 01:21:23,087 --> 01:21:25,203 Eu visitei seu planeta hĂĄ muitos anos. 1602 01:21:25,297 --> 01:21:27,038 A Terra nĂŁo tem sido meu planeta em muito tempo. 1603 01:21:27,132 --> 01:21:28,247 Seu povo tinha 1604 01:21:29,134 --> 01:21:30,966 - espĂ­rito maravilhoso. - Hum. 1605 01:21:31,053 --> 01:21:32,839 A arte e a mĂșsica e literatura 1606 01:21:32,930 --> 01:21:35,171 foram alguns dos melhores no universo. 1607 01:21:35,641 --> 01:21:38,258 A Terra seria um lugar fabuloso, 1608 01:21:38,352 --> 01:21:40,684 se nĂŁo fosse por a ignorĂąncia e a intolerĂąncia. 1609 01:21:40,771 --> 01:21:42,853 - OK. - Isso me inspirou a criar 1610 01:21:42,940 --> 01:21:44,522 - Contra-Terra. - Eu nĂŁo ligo. 1611 01:21:44,608 --> 01:21:46,190 Tudo de bom e nada de ruim. 1612 01:21:46,276 --> 01:21:49,314 Eu nĂŁo preciso de outro discurso por algum maluco impotente 1613 01:21:49,405 --> 01:21:50,736 cuja mĂŁe nĂŁo o amava 1614 01:21:50,823 --> 01:21:53,315 racionalizando por que ele precisa para conquistar o universo. 1615 01:21:53,409 --> 01:21:56,242 Eu nĂŁo estou tentando para conquistar o universo. 1616 01:21:56,912 --> 01:21:57,993 Estou aperfeiçoando isso. 1617 01:21:58,455 --> 01:22:01,243 (GAMORA CANTORRANDO ESTOU SEMPRE PERSEGUINDO ARCO-ÍRIS) 1618 01:22:03,085 --> 01:22:05,497 - (ALARME SOANDO) - GAMORA: O que... 1619 01:22:08,465 --> 01:22:10,172 (DESCARGAS DE BANHEIRO) 1620 01:22:24,857 --> 01:22:25,847 Ei! 1621 01:22:26,275 --> 01:22:27,811 Largue o texugo. 1622 01:22:29,361 --> 01:22:31,398 - (GRITAR) - (GAMORA GRUNHA) 1623 01:22:32,698 --> 01:22:35,986 - Eu sĂł quero a chave de acesso. - EntĂŁo me traga 89P13. 1624 01:22:36,076 --> 01:22:37,441 Eu sou o Groot. 1625 01:22:38,078 --> 01:22:39,944 Ele diz: "Chupe meu..." 1626 01:22:40,038 --> 01:22:41,244 Por que vocĂȘ estĂĄ tĂŁo bravo? 1627 01:22:41,457 --> 01:22:43,198 Porque eu sei o que vocĂȘ fez com nosso amigo. 1628 01:22:43,876 --> 01:22:44,957 Qualquer coisa que eu tenha feito, 1629 01:22:45,043 --> 01:22:47,125 Eu fiz para melhorar do universo. 1630 01:22:47,212 --> 01:22:48,623 Novidades, Einstein. 1631 01:22:48,714 --> 01:22:50,125 Universos melhores geralmente nĂŁo incluem 1632 01:22:50,215 --> 01:22:51,797 um bando de polvos vendendo metanfetamina 1633 01:22:51,884 --> 01:22:53,625 para caras com cabeça de barata. 1634 01:22:55,012 --> 01:22:56,002 Eles nĂŁo. 1635 01:22:58,474 --> 01:22:59,464 É por isso que, 1636 01:22:59,558 --> 01:23:01,845 como eu fiz muitas vezes antes, 1637 01:23:02,311 --> 01:23:04,143 eu vou ter para arrasar tudo 1638 01:23:04,813 --> 01:23:05,928 e começar de novo. 1639 01:23:06,023 --> 01:23:07,138 O que? 1640 01:23:07,232 --> 01:23:09,394 - (ofegante) - (PASSOS A PASSO) 1641 01:23:15,908 --> 01:23:17,569 Eu tenho 89P13, 1642 01:23:17,659 --> 01:23:19,241 e estou a caminho. 1643 01:23:19,328 --> 01:23:20,659 Estamos em posse do assunto. 1644 01:23:20,746 --> 01:23:22,987 (RUMBLO) 1645 01:23:25,250 --> 01:23:27,241 - (RUMBLO) - (QUEBRANDO) 1646 01:23:31,173 --> 01:23:32,584 (Suspiros) 1647 01:23:32,674 --> 01:23:34,415 - (GAMORA GRUNHA) - Ai! 1648 01:23:37,095 --> 01:23:38,460 (GEMINDO) 1649 01:23:39,139 --> 01:23:40,129 (grunhidos) 1650 01:23:40,933 --> 01:23:42,264 (GRITOS) 1651 01:23:42,351 --> 01:23:43,807 (GRITANDO DA CRIATURA) 1652 01:23:44,394 --> 01:23:45,680 (GRITANDO) 1653 01:23:47,356 --> 01:23:48,642 Ah, meu Deus. 1654 01:23:59,326 --> 01:24:00,441 Eu sou Groot? 1655 01:24:00,536 --> 01:24:01,617 Mate todos eles. 1656 01:24:02,454 --> 01:24:04,570 - (PULSOS) - (Ambos gemendo) 1657 01:24:04,998 --> 01:24:06,534 - Fique. - (grunhindo) 1658 01:24:07,459 --> 01:24:09,120 Uh-uh. Eu disse "fique". 1659 01:24:09,211 --> 01:24:10,326 (CRIATURA LAMENTA) 1660 01:24:10,420 --> 01:24:11,876 O que, vocĂȘ me queria te deixar de volta, 1661 01:24:11,964 --> 01:24:13,329 para que a mĂŁe poderia filĂ© vocĂȘ? 1662 01:24:13,423 --> 01:24:15,505 - (ROCKET WHEEZING FRACAMENTE) - ADÃO: Fique. 1663 01:24:15,592 --> 01:24:16,582 PORCO DE GUERRA: Que diabos? 1664 01:24:16,677 --> 01:24:18,918 Estamos trabalhando para o mesmo chefe. 1665 01:24:19,012 --> 01:24:21,094 Sim, mas eu preciso o crĂ©dito, amigo, 1666 01:24:21,181 --> 01:24:23,172 para salvar toda a minha civilização. 1667 01:24:24,142 --> 01:24:27,305 EntĂŁo seja uma coisa boa e assustadora 1668 01:24:27,396 --> 01:24:28,978 - e recue. - (GRITOS) 1669 01:24:36,113 --> 01:24:37,524 (MÚSICA SUSPENSA TOCANDO) 1670 01:24:37,864 --> 01:24:38,899 NĂŁo. 1671 01:24:46,957 --> 01:24:49,494 - (PESSOAS CLAMANDO) - (GAMORA ofegante) 1672 01:24:53,088 --> 01:24:54,749 (RUMBLO) 1673 01:24:55,173 --> 01:24:57,164 (CONSTRUÇÃO DE MÚSICA) 1674 01:25:00,137 --> 01:25:02,003 - (PESSOAS GRITANDO) - (ofegante) 1675 01:25:02,097 --> 01:25:04,088 - (WHIZZES DE ARMAS) - (GAMORA GRITA) 1676 01:25:04,975 --> 01:25:05,965 (GRITOS) 1677 01:25:06,977 --> 01:25:09,218 - (ofegante) - (PESSOAS GRITANDO) 1678 01:25:10,230 --> 01:25:11,891 - (WHIZZES DE ARMAS) - (YELPS) 1679 01:25:19,489 --> 01:25:20,604 MĂŁe. 1680 01:25:22,117 --> 01:25:24,028 - (grunhindo) - (CRIATURA CHORAM) 1681 01:25:26,455 --> 01:25:27,570 (lamĂșrias) 1682 01:25:27,998 --> 01:25:29,284 (GAMORA GRUNHA) 1683 01:25:29,374 --> 01:25:31,365 - (GRITOS) - (CRIATURA GRITANDO) 1684 01:25:32,461 --> 01:25:34,452 (MÚSICA HERÓICA TOCANDO) 1685 01:25:43,055 --> 01:25:44,261 (GASPS) 1686 01:25:44,931 --> 01:25:46,513 MĂŁe! 1687 01:25:46,600 --> 01:25:47,806 (GEMIDOS) 1688 01:25:51,521 --> 01:25:52,932 Mantis e Drax, entrem. 1689 01:25:53,649 --> 01:25:55,105 Louva-a-deus? Drax? 1690 01:25:55,192 --> 01:25:56,853 DRAX: (EM COMUNICAÇÕES) Uh, ei. 1691 01:25:56,943 --> 01:25:59,184 Eu preciso que vocĂȘ traga o navio aqui agora! 1692 01:25:59,279 --> 01:26:01,862 Bem, nĂŁo podemos faça isso exatamente porque... 1693 01:26:02,658 --> 01:26:03,648 nĂŁo estamos no navio. 1694 01:26:03,742 --> 01:26:04,903 EntĂŁo onde diabos estĂŁo... 1695 01:26:09,289 --> 01:26:10,950 (GEMINDO DE DOR) 1696 01:26:21,968 --> 01:26:23,208 (grunhidos) 1697 01:26:24,721 --> 01:26:26,712 (MÚSICA TENSA TOCANDO) 1698 01:26:33,647 --> 01:26:34,637 Nebulosa, entre. 1699 01:26:34,898 --> 01:26:36,684 Gamora! Decole agora! 1700 01:26:36,775 --> 01:26:38,937 Pegue vocĂȘ e o Rocket fora do planeta. 1701 01:26:39,027 --> 01:26:40,142 (rosna de aborrecimento) 1702 01:26:40,237 --> 01:26:41,648 (explosĂŁo abafada}) 1703 01:26:44,282 --> 01:26:45,647 Que tipo de navio Ă© esse? 1704 01:26:45,742 --> 01:26:46,732 - (EXPLOSÃO) - (YELPS) 1705 01:26:47,953 --> 01:26:50,570 (RISOS) É realmente divertido. 1706 01:26:50,664 --> 01:26:52,120 QuĂŁo estĂșpido vocĂȘ Ă©, hein? 1707 01:26:52,207 --> 01:26:53,914 Era obviamente uma armadilha. 1708 01:26:54,334 --> 01:26:56,951 NĂŁo Ă© uma armadilha. É um confronto direto. 1709 01:26:57,546 --> 01:26:59,207 Agora mate todos eles. 1710 01:27:00,632 --> 01:27:01,667 O que vocĂȘ tem na mĂŁo? 1711 01:27:02,426 --> 01:27:04,884 - (GROOT GRUNHA) - (GRANADA BIPANDO RAPIDAMENTE) 1712 01:27:05,846 --> 01:27:07,007 Granada! 1713 01:27:07,097 --> 01:27:08,508 (TODOS GRITOS) 1714 01:27:17,566 --> 01:27:18,977 (TOSSE) 1715 01:27:22,738 --> 01:27:24,729 (MÚSICA Ameaçadora tocando) 1716 01:27:28,618 --> 01:27:30,154 (PESSOAS GEMENDO) 1717 01:27:44,968 --> 01:27:48,427 Eu sou o Groot! 1718 01:27:49,598 --> 01:27:50,713 (NAVIO LIGADO) 1719 01:27:50,807 --> 01:27:53,515 (SÃO FRANCISCO PELO MOWGLI'S TOCANDO EM ALTO-FALANTES) 1720 01:27:53,602 --> 01:27:55,718 - (TODOS OFEGANDO) - (MÚSICA TENSA TOCANDO) 1721 01:28:00,609 --> 01:28:02,099 (TODOS GRUNINDO) 1722 01:28:07,115 --> 01:28:08,697 (ESFORÇO) 1723 01:28:18,210 --> 01:28:20,417 (O CHAMAMENTO) 1724 01:28:20,504 --> 01:28:21,539 - (ARMA DE GALOS) - THEEL: NĂŁo! NĂŁo! 1725 01:28:21,880 --> 01:28:24,998 NĂŁo! NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo! NĂŁo, por favor! Por favor, me poupe! 1726 01:28:25,091 --> 01:28:26,923 Por favor, me poupe, por favor. 1727 01:28:28,720 --> 01:28:29,960 (O GASPS) 1728 01:28:30,889 --> 01:28:33,381 Obrigado. Obrigado. Obrigado... 1729 01:28:33,642 --> 01:28:35,508 - Isso seria prematuro. - Huh? 1730 01:28:35,936 --> 01:28:37,426 - NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo... - (PETER ROSNA) 1731 01:28:38,063 --> 01:28:39,804 (O GRITO) 1732 01:28:48,406 --> 01:28:50,192 Um plano de fuga bastante novo, 1733 01:28:50,283 --> 01:28:52,741 pulando de cabeça em um planeta explodindo. 1734 01:28:54,246 --> 01:28:56,157 (O CONTINUA GRITANDO) 1735 01:28:57,833 --> 01:28:59,494 VocĂȘ vai matar nĂłs dois! 1736 01:28:59,584 --> 01:29:01,040 NĂŁo ambos. 1737 01:29:01,795 --> 01:29:03,001 (PETER GRUNHA) 1738 01:29:03,088 --> 01:29:04,704 (Choramingando) 1739 01:29:06,174 --> 01:29:07,915 (O SOBS DE MEDO) 1740 01:29:09,094 --> 01:29:10,084 (Ambos grunhidos) 1741 01:29:12,097 --> 01:29:13,553 (O CHAMAMENTO) 1742 01:29:14,140 --> 01:29:15,722 (O GRITO) 1743 01:29:17,185 --> 01:29:18,266 MANTIS: Por que estamos fazendo isso? 1744 01:29:18,353 --> 01:29:19,514 Quill e Groot estĂŁo lĂĄ dentro. 1745 01:29:19,604 --> 01:29:21,311 - Temos que tirĂĄ-los. - (O GRITO) 1746 01:29:22,274 --> 01:29:25,141 (SÃO FRANCISCO PELO MOWGLI'S CONTINUA NAS ALTO-FALANTES) 1747 01:29:25,235 --> 01:29:26,771 (ESFORÇO) 1748 01:29:30,532 --> 01:29:32,318 (GEMINDO) 1749 01:29:35,829 --> 01:29:37,661 (CONTINUA GRITANDO) 1750 01:29:40,125 --> 01:29:41,206 (GEMIDOS) 1751 01:29:42,419 --> 01:29:44,001 (Peter rosnando) 1752 01:29:50,218 --> 01:29:51,208 Groot. 1753 01:29:57,934 --> 01:29:58,924 (grunhidos) 1754 01:30:02,647 --> 01:30:04,012 (PETER GRUNINDO) 1755 01:30:04,107 --> 01:30:05,347 (quebrando) 1756 01:30:07,527 --> 01:30:09,484 Quem estiver na cabine, ativar o freio. 1757 01:30:09,571 --> 01:30:11,403 (grunhidos) A direção mecanismo estĂĄ preso. 1758 01:30:11,489 --> 01:30:13,105 Bem, puxe com mais força! 1759 01:30:16,870 --> 01:30:18,031 (ESFORÇO) 1760 01:30:18,121 --> 01:30:20,032 - (CRACKLES) - Vamos. Vamos. 1761 01:30:23,126 --> 01:30:24,116 (GRITA) 1762 01:30:30,342 --> 01:30:31,332 (BAQUES) 1763 01:30:31,801 --> 01:30:32,962 (Suspiros de alĂ­vio) 1764 01:30:33,428 --> 01:30:34,918 (ofegante) 1765 01:30:36,806 --> 01:30:38,467 (MANTIS ofegante) 1766 01:30:38,558 --> 01:30:39,719 (BIP DO TECLADO) 1767 01:30:39,809 --> 01:30:42,050 - (DRAX GEME) - É difĂ­cil respirar. 1768 01:30:47,025 --> 01:30:48,515 - (O BIP CONTINUA) - (ofegante) 1769 01:30:49,778 --> 01:30:51,894 Estamos entrando no espaço. 1770 01:30:53,490 --> 01:30:55,276 - (GAGS) - (DRAX grunhindo) 1771 01:31:04,042 --> 01:31:05,658 (TODOS COM OFEGAÇÃO DE AR) 1772 01:31:06,795 --> 01:31:08,661 (TODOS OFESSANDO) 1773 01:31:13,385 --> 01:31:15,217 (MURMURRO DE CRIANÇAS) 1774 01:31:16,888 --> 01:31:17,969 Joob joob? 1775 01:31:18,264 --> 01:31:19,629 NEBULA: Ah, vĂĄ embora. 1776 01:31:22,978 --> 01:31:24,059 (GAMORA GRUNHA) 1777 01:31:28,650 --> 01:31:31,483 GAMORA: Que tipo de monstro massacra uma civilização? 1778 01:31:31,987 --> 01:31:34,149 -Onde estĂŁo Mantis e Drax? -NĂŁo sei! 1779 01:31:38,451 --> 01:31:39,612 - Me dĂȘ. - Aqui. 1780 01:31:41,371 --> 01:31:43,032 Ha! VocĂȘ teve sorte de eu ter conseguido 1781 01:31:43,123 --> 01:31:44,579 - para derrubar aquela porta... - Foguete e Gamora 1782 01:31:44,666 --> 01:31:46,498 provavelmente estĂŁo mortos por sua causa! 1783 01:31:46,793 --> 01:31:48,454 - Eu nĂŁo sabia. - Ah, vocĂȘ nĂŁo sabia? 1784 01:31:48,545 --> 01:31:50,411 Quando vocĂȘ vai pare de usar a desculpa 1785 01:31:50,505 --> 01:31:53,247 de ser um grande palhaço idiota por nĂŁo contribuir com nada, 1786 01:31:53,341 --> 01:31:55,457 e o resto de nĂłs tendo para carregar sua folga! 1787 01:31:55,552 --> 01:31:56,883 NĂŁo o empurre! 1788 01:31:56,970 --> 01:31:58,256 VocĂȘ nĂŁo tem o direito para empurrĂĄ-lo. 1789 01:31:58,346 --> 01:32:00,132 E vocĂȘ! VocĂȘ nĂŁo estĂĄ melhor. 1790 01:32:00,223 --> 01:32:02,009 A Ășnica coisa podemos contar com vocĂȘ para 1791 01:32:02,100 --> 01:32:03,431 Ă© quando alguĂ©m mostra fraqueza, 1792 01:32:03,518 --> 01:32:04,974 vocĂȘ estarĂĄ lĂĄ para apoiĂĄ-lo. 1793 01:32:05,061 --> 01:32:06,472 Tudo bem, eu nĂŁo me importo. 1794 01:32:06,563 --> 01:32:08,770 Eu sei que vocĂȘ precisa encontrar falhas em todos os outros 1795 01:32:08,857 --> 01:32:10,439 para se sentir bem, 1796 01:32:10,525 --> 01:32:13,062 - entĂŁo encontre isso em mim. - Ah, vĂĄ para o inferno, Mant! 1797 01:32:13,153 --> 01:32:14,939 Mas vocĂȘ nĂŁo tem o direito para empurrĂĄ-lo! 1798 01:32:15,447 --> 01:32:17,609 NĂŁo Ă© culpa dele ele Ă© estĂșpido. 1799 01:32:17,699 --> 01:32:19,781 - Ele Ă© um risco. - Ele nos faz rir 1800 01:32:19,868 --> 01:32:22,735 e ele nos ama. Como isso Ă© um passivo? 1801 01:32:23,538 --> 01:32:25,620 Tudo que vocĂȘ se importa Ă© inteligĂȘncia e... 1802 01:32:25,707 --> 01:32:26,993 e competĂȘncia. 1803 01:32:27,083 --> 01:32:29,120 NĂŁo tenho certeza se aprecio esta defesa. 1804 01:32:29,210 --> 01:32:30,541 Ele tem tristeza, 1805 01:32:30,628 --> 01:32:33,461 mas ele Ă© o Ășnico de vocĂȘs quem nĂŁo se odeia. 1806 01:32:33,965 --> 01:32:35,831 EntĂŁo eu nĂŁo me importo se ele Ă© estĂșpido. 1807 01:32:36,801 --> 01:32:38,087 VocĂȘ acha que sou estĂșpido? 1808 01:32:39,304 --> 01:32:40,465 Sim. 1809 01:32:41,181 --> 01:32:42,171 (Suspira suavemente) 1810 01:32:44,059 --> 01:32:45,049 Esqueça. 1811 01:32:47,312 --> 01:32:49,849 Ha! VocĂȘ teve sorte de eu ter conseguido derrubar aquela porta 1812 01:32:49,939 --> 01:32:51,429 com minha força incrĂ­vel. 1813 01:32:52,609 --> 01:32:53,690 Pena? 1814 01:32:53,777 --> 01:32:55,688 - Pena? Quill, vocĂȘ estĂĄ aĂ­? - (grunhidos) 1815 01:32:55,779 --> 01:32:58,567 Joob joob... (CONTINUA FALANDO EM ORBOSE) 1816 01:32:59,866 --> 01:33:02,233 Essa linguagem nĂŁo estĂĄ no meu tradutor. 1817 01:33:02,327 --> 01:33:04,785 - (MÁQUINAS BIPANDO) - (ROCKET CHIANDO LABORIAMENTE) 1818 01:33:08,208 --> 01:33:09,539 (TRILHOS DE MÁQUINA) 1819 01:33:12,879 --> 01:33:15,041 (Sussurros) Ok. Aqui vamos nĂłs. 1820 01:33:16,007 --> 01:33:17,998 (TOCANDO MÚSICA EMOCIONAL) 1821 01:33:19,969 --> 01:33:21,551 (PASSOS A PASSOS SE APROXIMANDO) 1822 01:33:36,486 --> 01:33:37,897 Ok. Tudo bem, Foguete. 1823 01:33:38,738 --> 01:33:39,728 Ir. 1824 01:33:39,823 --> 01:33:41,188 (TRILANDO) 1825 01:33:50,250 --> 01:33:52,412 (MÚSICA EMOCIONAL CONTINUA) 1826 01:33:57,173 --> 01:33:59,585 Lylla? (SOBS) 1827 01:34:01,094 --> 01:34:02,380 Amigo. 1828 01:34:03,346 --> 01:34:04,677 (CONTINUA CHIADO) 1829 01:34:05,431 --> 01:34:07,047 Ok, ok. 1830 01:34:07,142 --> 01:34:08,132 Ok, aqui vamos nĂłs. 1831 01:34:11,980 --> 01:34:12,970 Isso nĂŁo estĂĄ certo. 1832 01:34:13,857 --> 01:34:16,315 NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, Ă© bom. Vai funcionar. EstĂĄ funcionando. 1833 01:34:16,401 --> 01:34:17,607 Precisa ser mais rĂĄpido. 1834 01:34:20,238 --> 01:34:23,151 (com lĂĄgrimas) Sinto muito. Eu sinto muito. 1835 01:34:23,241 --> 01:34:24,231 (CHORO) 1836 01:34:25,118 --> 01:34:26,153 Foguete. 1837 01:34:26,244 --> 01:34:27,575 Eu te decepcionei. 1838 01:34:28,454 --> 01:34:29,910 Eu matei vocĂȘ. 1839 01:34:29,998 --> 01:34:32,080 Eu matei todo mundo. (SOLUÇANDO) 1840 01:34:32,584 --> 01:34:33,949 NĂłs estĂĄvamos certos. 1841 01:34:34,586 --> 01:34:38,250 O cĂ©u estĂĄ lindo, e Ă© para sempre. 1842 01:34:38,840 --> 01:34:41,673 E eu estive voando com nossos amigos. 1843 01:34:47,891 --> 01:34:49,973 (MÚSICA EMOCIONAL CONTINUA) 1844 01:34:50,059 --> 01:34:51,140 (SNIFFLES) 1845 01:34:51,936 --> 01:34:52,926 (RISOS DE CHÃO) 1846 01:34:55,190 --> 01:34:56,351 Posso ir? 1847 01:34:56,900 --> 01:34:58,106 Sim. 1848 01:34:59,402 --> 01:35:00,392 (SNIFFLES) 1849 01:35:02,906 --> 01:35:04,021 (Suspiros) 1850 01:35:04,115 --> 01:35:06,482 - (GASPS FORTE) - (MÁQUINA PLANTADA) 1851 01:35:07,702 --> 01:35:08,692 NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo! 1852 01:35:09,162 --> 01:35:10,152 NĂŁo! 1853 01:35:10,246 --> 01:35:11,361 Vamos. 1854 01:35:12,165 --> 01:35:13,621 -Vamos! -Quill. 1855 01:35:16,544 --> 01:35:18,034 NĂŁo! 1856 01:35:18,129 --> 01:35:20,416 NĂŁo! 1857 01:35:22,634 --> 01:35:23,669 - GAMORA: Pena. - NĂŁo! 1858 01:35:24,719 --> 01:35:26,050 GAMORA: Pena. PETER: Eu nĂŁo vou perdĂȘ-lo. 1859 01:35:26,137 --> 01:35:27,252 Ele se foi. 1860 01:35:27,347 --> 01:35:30,009 Eu nĂŁo vou deixĂĄ-lo ir! 1861 01:35:32,435 --> 01:35:33,425 Vamos. 1862 01:35:36,898 --> 01:35:38,889 (MÚSICA EMOCIONAL CONTINUA) 1863 01:35:40,401 --> 01:35:41,732 (Risos no chĂŁo) 1864 01:35:44,614 --> 01:35:45,604 (A MÚSICA PARA) 1865 01:35:46,282 --> 01:35:47,522 Mas ainda nĂŁo. 1866 01:35:48,660 --> 01:35:50,446 VocĂȘ ainda tem um propĂłsito aqui. 1867 01:35:50,536 --> 01:35:52,994 (TREMO DE RESPIRAÇÃO) Um propĂłsito para quĂȘ? 1868 01:35:53,498 --> 01:35:55,034 Eles nos fizeram por nada. 1869 01:35:55,124 --> 01:35:57,707 Experimentos estĂșpidos para ser jogado fora. 1870 01:35:58,878 --> 01:36:00,915 Existem as mĂŁos que nos fez, 1871 01:36:01,005 --> 01:36:03,963 e depois hĂĄ as mĂŁos que guiam as mĂŁos. 1872 01:36:04,050 --> 01:36:06,041 (RESUMOS DE MÚSICA EMOCIONAL) 1873 01:36:09,430 --> 01:36:10,420 Hum. 1874 01:36:11,307 --> 01:36:13,344 Meu amado guaxinim. 1875 01:36:14,352 --> 01:36:16,468 Esta histĂłria tem sido seu o tempo todo, 1876 01:36:16,562 --> 01:36:17,893 vocĂȘ simplesmente nĂŁo sabia disso. 1877 01:36:21,776 --> 01:36:24,063 - Eu nĂŁo sou um guaxinim. - (WHOOSH) 1878 01:36:25,822 --> 01:36:28,029 (ofegante) 1879 01:36:29,284 --> 01:36:30,740 (TRILAMENTO DA MÁQUINA) 1880 01:36:30,827 --> 01:36:32,192 PETER: A chave de acesso passando! 1881 01:36:33,121 --> 01:36:34,111 (grunhidos) 1882 01:36:34,205 --> 01:36:36,196 (FOGUETE CHIADO) 1883 01:36:38,668 --> 01:36:39,658 (ofegante) 1884 01:36:39,752 --> 01:36:41,459 (TOCIDO DA MÁQUINA) 1885 01:36:43,089 --> 01:36:44,545 (ofegando laboriosamente) 1886 01:36:45,717 --> 01:36:46,923 (GAGS, GASPS) 1887 01:36:47,635 --> 01:36:49,091 (TOSSE) 1888 01:36:49,804 --> 01:36:50,794 Pena? 1889 01:36:54,434 --> 01:36:55,469 (Suspiros) 1890 01:36:59,605 --> 01:37:01,596 (ofegando lentamente) 1891 01:37:01,691 --> 01:37:03,773 (MÚSICA EMOCIONAL CONTINUA) 1892 01:37:10,199 --> 01:37:11,564 Onde estĂĄ a nebulosa? 1893 01:37:12,368 --> 01:37:13,733 (PETER FUNGANDO) 1894 01:37:14,329 --> 01:37:15,490 (ROCKET GEME SUAVEMENTE) 1895 01:37:17,540 --> 01:37:19,030 Sh... Ela Ă©, uh... 1896 01:37:20,043 --> 01:37:22,250 Porque o cĂłdigo dela estĂĄ no comunicador atrĂĄs de vocĂȘ. 1897 01:37:22,337 --> 01:37:24,203 (BIP SUAVE) 1898 01:37:27,717 --> 01:37:29,048 O quĂȘ? Nebulosa? 1899 01:37:29,135 --> 01:37:31,046 - Onde vocĂȘ estĂĄ? - Ah, graças a Deus! 1900 01:37:31,137 --> 01:37:32,468 Estamos aqui para tirar vocĂȘ daqui. 1901 01:37:32,555 --> 01:37:34,137 - Fora de onde? - NEBULA: A nave do Alto EvolucionĂĄrio. 1902 01:37:34,223 --> 01:37:35,759 NĂŁo, eu saĂ­ do navio. 1903 01:37:35,850 --> 01:37:37,215 - VocĂȘ o quĂȘ? - PETER: Espere, onde vocĂȘ estĂĄ? 1904 01:37:37,310 --> 01:37:38,391 No navio! 1905 01:37:38,478 --> 01:37:39,889 - No navio? - NEBULA: Eu nĂŁo menti. 1906 01:37:39,979 --> 01:37:41,310 Por que vocĂȘ estĂĄ no navio? 1907 01:37:41,397 --> 01:37:42,637 Para te salvar, obviamente. 1908 01:37:42,732 --> 01:37:43,847 PETER: NĂŁo, eu disse para vocĂȘ voltar. 1909 01:37:43,941 --> 01:37:45,523 VocĂȘ jĂĄ deve saber Eu sempre descubro 1910 01:37:45,610 --> 01:37:47,442 uma maneira incrivelmente inteligente para sair de uma situação difĂ­cil. 1911 01:37:47,528 --> 01:37:49,314 - Diga a ele que eu disse oi. - Realmente? 1912 01:37:49,405 --> 01:37:51,066 Diga a ele que estamos indo para salvĂĄ-lo. 1913 01:37:51,157 --> 01:37:52,898 Preste atenção ou brincar com as crianças. 1914 01:37:53,117 --> 01:37:54,198 Um ou outro. 1915 01:37:54,285 --> 01:37:55,366 "Brincar com as crianças"? 1916 01:37:55,620 --> 01:37:57,907 - Como vocĂȘ saiu? - Isso nĂŁo Ă© realmente importante. 1917 01:37:57,997 --> 01:37:59,328 Eu sou o Groot. 1918 01:37:59,415 --> 01:38:01,873 Pulando mil pĂ©s para sua morte sem pĂĄra-quedas 1919 01:38:01,959 --> 01:38:02,994 Ă© uma maneira inteligente 1920 01:38:03,086 --> 01:38:04,918 - de sair de uma situação difĂ­cil? - (Suspiros) 1921 01:38:05,004 --> 01:38:06,995 VocĂȘs estĂŁo apenas inventando coisas que ele estĂĄ dizendo, certo? 1922 01:38:07,382 --> 01:38:08,497 O importante Ă© 1923 01:38:08,591 --> 01:38:10,127 estamos todos bem. 1924 01:38:10,593 --> 01:38:11,708 (Suspiro suavemente) 1925 01:38:11,803 --> 01:38:13,293 (crianças rindo) 1926 01:38:13,388 --> 01:38:14,378 Foguete? 1927 01:38:15,473 --> 01:38:16,963 Sim, ele estĂĄ aqui. 1928 01:38:17,058 --> 01:38:18,139 E ele estĂĄ bem. 1929 01:38:18,226 --> 01:38:19,637 (TREMEIO) 1930 01:38:20,937 --> 01:38:22,348 (CHORO) 1931 01:38:22,438 --> 01:38:24,349 (As crianças conversam alegremente) 1932 01:38:24,440 --> 01:38:28,525 Foguete, nĂłs te amamos muito, e estamos felizes por vocĂȘ estar vivo. 1933 01:38:29,153 --> 01:38:30,609 Bem, isso faz vocĂȘ os idiotas entĂŁo. 1934 01:38:30,696 --> 01:38:31,902 ALTO EVOLUCIONÁRIO: Ele estĂĄ certo sobre isso. 1935 01:38:31,989 --> 01:38:33,104 (TREMEIO) 1936 01:38:33,199 --> 01:38:35,486 - (CRIANÇAS GRITANDO) - De volta Ă s suas jaulas! 1937 01:38:37,328 --> 01:38:38,659 (TODOS grunhidos) 1938 01:38:39,872 --> 01:38:40,862 Nebulosa? 1939 01:38:42,125 --> 01:38:43,490 Nebulosa, entre! 1940 01:38:43,960 --> 01:38:45,496 (MÚSICA TENSA TOCANDO) 1941 01:38:46,587 --> 01:38:47,668 (CHIRPS DE COMUNICAÇÃO) 1942 01:38:48,965 --> 01:38:51,923 EntĂŁo, vocĂȘ gostaria de justa, vocĂȘ faria? 1943 01:38:54,178 --> 01:38:56,510 VĂĄ para o inferno, seu filho da puta doente. 1944 01:38:56,597 --> 01:38:58,133 VocĂȘ matou todas essas pessoas. 1945 01:38:58,224 --> 01:39:00,056 Assim como eu farei com seus amigos. 1946 01:39:00,643 --> 01:39:02,759 ALTO EVOLUCIONÁRIO: Estou lhe enviando as coordenadas. 1947 01:39:02,854 --> 01:39:05,437 Eles vĂŁo morrer a menos que vocĂȘ me traga 1948 01:39:05,523 --> 01:39:06,604 o que Ă© meu! 1949 01:39:06,691 --> 01:39:10,685 Dane-se, seu rosto esticado, Com aparĂȘncia de RoboCop, 1950 01:39:10,778 --> 01:39:12,234 Aspirante a esqueleto, 1951 01:39:12,321 --> 01:39:14,312 pedaço roxo-nurple de ... 1952 01:39:14,407 --> 01:39:15,488 (COMMS FIZZLES) 1953 01:39:17,493 --> 01:39:18,574 Ele desligou. 1954 01:39:21,414 --> 01:39:22,495 VocĂȘ acha? 1955 01:39:23,124 --> 01:39:24,990 (POBRE MENINA POR X TOCANDO EM ALTO-FALANTES) 1956 01:39:25,793 --> 01:39:27,409 COSMO: 1966. 1957 01:39:27,503 --> 01:39:30,086 O soviĂ©tico me colocou em um foguete, 1958 01:39:30,173 --> 01:39:33,256 sabendo muito bem que nunca estou voltar e eu morrerei 1959 01:39:33,342 --> 01:39:35,174 em uma bola de fogo da morte. 1960 01:39:35,678 --> 01:39:38,420 Mas uma coisa mesmo os mudak soviĂ©ticos nunca o fazem 1961 01:39:38,514 --> 01:39:40,755 Ă© me chamar de cachorro mau. 1962 01:39:40,850 --> 01:39:43,262 Oh meu Deus! VocĂȘ poderia simplesmente deixar isso passar? 1963 01:39:43,352 --> 01:39:45,969 Kraglin, por favor, apenas retire-o. 1964 01:39:46,063 --> 01:39:47,394 Isso estĂĄ nos matando. 1965 01:39:47,482 --> 01:39:50,315 Eu nĂŁo posso voltar atrĂĄs se ela Ă©, de fato, 1966 01:39:50,818 --> 01:39:52,434 - um cachorro mau. - (TODOS GEMINANDO) 1967 01:39:52,528 --> 01:39:53,518 HOMEM: Kraglin! 1968 01:39:53,613 --> 01:39:55,695 COSMO: Ah, nunca para de doer. (SOBS) 1969 01:39:55,781 --> 01:39:56,987 PETER: (EM COMUNICAÇÕES) Kraglin. 1970 01:39:57,658 --> 01:39:58,819 OlĂĄ, Pete. 1971 01:39:58,910 --> 01:40:00,651 Precisamos salvar Nebulosa, Mantis e Drax, 1972 01:40:00,995 --> 01:40:02,611 e precisamos da sua ajuda. 1973 01:40:02,705 --> 01:40:03,820 Meu? 1974 01:40:03,915 --> 01:40:06,657 - (EFEITOS SONOROS TOCANDO) - (Ambos rindo) 1975 01:40:07,293 --> 01:40:09,159 VocĂȘ Ă© quem perdeu, seu idiota. 1976 01:40:09,253 --> 01:40:11,369 O Hellspawn tinha, senhor, mas... 1977 01:40:11,464 --> 01:40:13,831 Mas, mas, mas! Mas! 1978 01:40:15,760 --> 01:40:17,501 Essa palavra rançosa. 1979 01:40:20,640 --> 01:40:22,847 Estou apenas me perguntando se poderia ser mais sĂĄbio 1980 01:40:22,934 --> 01:40:24,390 ir diretamente para a nova colĂŽnia 1981 01:40:24,477 --> 01:40:26,434 e nĂŁo se envolver em conflitos desnecessĂĄrios. 1982 01:40:26,521 --> 01:40:30,310 Eles podem religar um carbenetrix nĂșcleo em menos de dois minutos, 1983 01:40:30,399 --> 01:40:31,685 mas o que Ă© isso, Vim? 1984 01:40:32,610 --> 01:40:33,600 Memorização mecĂąnica. 1985 01:40:33,694 --> 01:40:35,435 Memorização mecĂąnica! 1986 01:40:36,405 --> 01:40:38,316 Em centenas de anos das nossas criaçÔes, 1987 01:40:38,407 --> 01:40:41,570 sĂł um soube verdadeira invenção. 1988 01:40:41,661 --> 01:40:42,651 Um. 1989 01:40:44,455 --> 01:40:49,370 PĂștrido em todos os outros sentidos, mas 89P13 tinha isso. 1990 01:40:52,255 --> 01:40:53,290 Sim, senhor. 1991 01:40:54,298 --> 01:40:58,542 Uma população incapaz de pensar o que ainda nĂŁo foi pensado 1992 01:40:58,636 --> 01:41:00,252 morrerĂĄ na videira. 1993 01:41:00,346 --> 01:41:03,714 Precisamos do cĂ©rebro de 89P13, 1994 01:41:03,808 --> 01:41:07,301 para que possamos transferir essa caracterĂ­stica nessas criaturas 1995 01:41:07,395 --> 01:41:09,386 antes de irmos para a nova colĂŽnia. 1996 01:41:09,480 --> 01:41:11,517 Nada mais importa. 1997 01:41:14,360 --> 01:41:15,350 (GEMIDOS) 1998 01:41:16,112 --> 01:41:17,978 (DRAX E MANTIS GRUNT) 1999 01:41:19,198 --> 01:41:20,688 (TODOS GEMENDO) 2000 01:41:25,663 --> 01:41:26,994 (PORTA ABRE) 2001 01:41:30,167 --> 01:41:31,328 (GASPS) 2002 01:41:31,586 --> 01:41:33,042 MANTIS: Como foi eles descem aqui? 2003 01:41:33,129 --> 01:41:34,335 Joob joob. 2004 01:41:34,422 --> 01:41:35,912 (CRIANÇAS CONVERSANDO) 2005 01:41:36,007 --> 01:41:38,248 Peter estarĂĄ tentando para chegar ao espaçoporto. 2006 01:41:38,884 --> 01:41:40,374 Ele nĂŁo sabe sobre as crianças. 2007 01:41:40,886 --> 01:41:42,172 - VocĂȘ! - (CRIANÇAS GASP) 2008 01:41:43,139 --> 01:41:45,722 Precisamos que vocĂȘ deixe todos os outras crianças a bordo sabem 2009 01:41:45,808 --> 01:41:47,424 ficar longe das paredes de estibordo. 2010 01:41:49,061 --> 01:41:50,267 Joob joob? 2011 01:41:50,354 --> 01:41:51,435 Eles sabem trĂȘs malditas palavras 2012 01:41:51,522 --> 01:41:52,933 e dois deles sĂŁo "joob." 2013 01:41:53,441 --> 01:41:56,149 - Joob joob. - (ALTO) NĂŁo! Escute-me! 2014 01:41:56,861 --> 01:41:59,228 VocĂȘ precisa conversar para as outras crianças, 2015 01:41:59,322 --> 01:42:01,984 todos eles aqui, e diga a eles 2016 01:42:02,074 --> 01:42:04,065 ficar longe da maldita... 2017 01:42:04,160 --> 01:42:05,776 Que diabos vocĂȘ estĂĄ fazendo, Louva-a-deus? 2018 01:42:05,870 --> 01:42:08,453 (GRITANDO) Explicando, idiota! 2019 01:42:08,539 --> 01:42:10,746 (CRIANÇAS CHORANDO) 2020 01:42:13,210 --> 01:42:14,541 Joob joob eo! 2021 01:42:14,754 --> 01:42:15,744 (GOLPES) 2022 01:42:17,006 --> 01:42:18,167 Joob joob eo! 2023 01:42:19,467 --> 01:42:20,878 VocĂȘ estĂĄ assustando eles. 2024 01:42:20,968 --> 01:42:22,299 (O CHORO CONTINUA) 2025 01:42:26,932 --> 01:42:28,297 OlĂĄ, idiotas idiotas. 2026 01:42:28,392 --> 01:42:30,053 (CHORO SUBSIDE) 2027 01:42:32,855 --> 01:42:34,186 Eu tive uma garotinha como vocĂȘ. 2028 01:42:34,899 --> 01:42:36,606 VocĂȘ sabe o que ela gostava? 2029 01:42:37,026 --> 01:42:39,017 Ela gostava quando Eu fiz barulhos de macaco. 2030 01:42:39,320 --> 01:42:40,936 (murmĂșrio confuso) 2031 01:42:42,239 --> 01:42:43,695 Bip. 2032 01:42:43,783 --> 01:42:45,319 Bip, bip. Bip. 2033 01:42:45,409 --> 01:42:47,070 (CLUCK) 2034 01:42:47,161 --> 01:42:49,619 - (crianças rindo) - (DRAX QUACKING) 2035 01:42:49,705 --> 01:42:51,036 Como isso Ă© um macaco? 2036 01:42:52,083 --> 01:42:53,198 Me bate. 2037 01:42:53,292 --> 01:42:55,624 (DRAX IMITANDO BIP ROBÓTICO) 2038 01:42:56,253 --> 01:42:58,290 (As crianças continuam rindo) 2039 01:42:58,381 --> 01:42:59,837 (QUACKING ROBOTICAMENTE) 2040 01:43:03,135 --> 01:43:04,671 - Boop. - (TODOS RIEM COM CORAÇÃO) 2041 01:43:04,762 --> 01:43:06,173 (BIPANDO ROBOTICAMENTE) 2042 01:43:07,139 --> 01:43:08,846 - Boop. - (RISOS DAS CRIANÇAS) 2043 01:43:08,933 --> 01:43:11,140 - (BIP ROBOTICAMENTE) Boop. - (RISOS) 2044 01:43:11,852 --> 01:43:14,264 (TODOS CONTINUAM RINDO) 2045 01:43:19,360 --> 01:43:21,852 (FALANDO EM ORBOSE) 2046 01:43:24,448 --> 01:43:26,689 (RESPOSTA EM ORBOSE) 2047 01:43:26,784 --> 01:43:28,149 Ei, ei. Joob joob. 2048 01:43:28,244 --> 01:43:29,530 - Joob joob. -DRAX: Sim. 2049 01:43:29,620 --> 01:43:31,031 - (FALA EM ORBOSE) - CRIANÇAS: Joob joob. 2050 01:43:31,122 --> 01:43:32,157 Sim. Joob joob. 2051 01:43:32,248 --> 01:43:34,660 CRIANÇAS: Joob joob. 2052 01:43:34,750 --> 01:43:35,831 Eles vĂŁo contar as outras crianças 2053 01:43:35,918 --> 01:43:37,124 ficar longe da parede de estibordo. 2054 01:43:37,211 --> 01:43:38,201 Por que vocĂȘ nĂŁo nos contou 2055 01:43:38,295 --> 01:43:40,081 vocĂȘ conhecia a lĂ­ngua deles esse tempo todo? 2056 01:43:40,464 --> 01:43:41,920 Por que vocĂȘ nĂŁo perguntou? 2057 01:43:43,968 --> 01:43:47,927 (grunhidos) Isso pode ser inĂștil, Pena. Ele Ă© muito poderoso. 2058 01:43:48,013 --> 01:43:49,845 Bem, entĂŁo eu acho morreremos tentando. 2059 01:43:49,932 --> 01:43:52,515 O que Ă© "morrer tentando" vai realizar? 2060 01:43:52,601 --> 01:43:54,183 Ou podemos simplesmente dar a ele o texugo? 2061 01:43:54,270 --> 01:43:56,762 Nossa coisa Ă© morrer tentando. 2062 01:43:56,856 --> 01:43:57,937 Eu sou o Groot. 2063 01:43:58,190 --> 01:43:59,726 Eu jĂĄ sei quem vocĂȘ Ă©! 2064 01:44:00,317 --> 01:44:02,524 Sinta-se Ă  vontade para ficar para trĂĄs na ĂĄrea de carga. 2065 01:44:02,611 --> 01:44:05,569 Eu nĂŁo vou deixar minha irmĂŁ com aquele idiota. 2066 01:44:05,656 --> 01:44:06,942 Este Ă© vocĂȘ? 2067 01:44:07,032 --> 01:44:08,648 Caiu da sua bolsa. 2068 01:44:10,828 --> 01:44:11,989 Vamos fazer isso. 2069 01:44:13,914 --> 01:44:15,279 (MOTOR LIGANDO) 2070 01:44:19,253 --> 01:44:21,870 (ESTE É O DIA DO THE TOCANDO EM ALTO-FALANTES) 2071 01:44:38,898 --> 01:44:40,764 Bem, vocĂȘ nĂŁo acordou Esta manhĂŁ 2072 01:44:40,858 --> 01:44:42,474 Porque vocĂȘ nĂŁo foi para a cama 2073 01:44:42,568 --> 01:44:45,777 VocĂȘ estava observando os brancos Dos seus olhos ficam vermelhos 2074 01:44:46,405 --> 01:44:48,863 O calendĂĄrio na sua parede 2075 01:44:48,949 --> 01:44:50,280 Espere. 2076 01:44:52,077 --> 01:44:53,067 Espere. 2077 01:44:53,162 --> 01:44:55,904 (CANTANDO JUNTO) Lendo algumas cartas antigas 2078 01:44:55,998 --> 01:44:56,988 VocĂȘ sorri... 2079 01:44:57,875 --> 01:45:01,413 (RISOS) VocĂȘ quase tenho que admirar sua coragem. 2080 01:45:01,504 --> 01:45:03,541 - (ZUMBIDO ELÉTRICO) - Senhor. 2081 01:45:06,801 --> 01:45:09,759 (CRACKLES, EXPLOSÃO) 2082 01:45:09,845 --> 01:45:12,587 AtravĂ©s do cĂ©u azul claro 2083 01:45:14,517 --> 01:45:16,508 OlĂĄ, seu maldito canalha. 2084 01:45:16,602 --> 01:45:19,560 Sua vida certamente mudarĂĄ 2085 01:45:21,148 --> 01:45:22,889 - Faça backup! - Sim, senhor. 2086 01:45:22,983 --> 01:45:25,065 Quando as coisas caem, local de informaçÔes 2087 01:45:25,361 --> 01:45:26,692 VocĂȘ estĂĄ pronto, Steemie. 2088 01:45:27,488 --> 01:45:28,478 Primeiro barril. 2089 01:45:28,572 --> 01:45:30,529 Este Ă© o dia Sua vida certamente mudarĂĄ 2090 01:45:30,616 --> 01:45:31,822 Segundo barril. 2091 01:45:32,952 --> 01:45:34,238 Terceiro barril. 2092 01:45:34,328 --> 01:45:35,443 Quarto barril. 2093 01:45:36,580 --> 01:45:38,491 Quando as coisas caem, local de informaçÔes 2094 01:45:38,582 --> 01:45:40,573 (CRIANÇAS FALANDO EM ORBOSE) 2095 01:45:41,293 --> 01:45:44,001 Este Ă© o dia 2096 01:45:44,088 --> 01:45:45,704 Estibordo duro. 2097 01:45:45,798 --> 01:45:46,833 Estibordo duro. 2098 01:45:47,842 --> 01:45:50,049 Este Ă© o dia 2099 01:45:50,135 --> 01:45:52,923 Sua vida certamente mudarĂĄ 2100 01:45:53,013 --> 01:45:54,595 E fogo! 2101 01:45:54,682 --> 01:45:56,047 Este Ă© o dia 2102 01:45:56,141 --> 01:45:57,927 (CRIANÇAS GRITANDO) 2103 01:45:58,018 --> 01:45:59,008 (RISOS) 2104 01:46:00,437 --> 01:46:01,848 - (explosĂŁo abafada) - (VIM GRUNHA) 2105 01:46:03,065 --> 01:46:04,351 Eles violaram o espaçoporto. 2106 01:46:04,441 --> 01:46:06,933 Um deles segura sujeito 89P13. 2107 01:46:07,027 --> 01:46:08,688 Solte o Hellspawn. Todos eles. 2108 01:46:08,779 --> 01:46:10,440 Senhor, o Hellspawn foram criados 2109 01:46:10,531 --> 01:46:11,646 apenas para defender a nova colĂŽnia 2110 01:46:11,740 --> 01:46:13,151 Faça isso agora! 2111 01:46:13,242 --> 01:46:14,903 Pegue-me 89P13, 2112 01:46:14,994 --> 01:46:18,237 e matar todos na cabeça daquele deus morto. 2113 01:46:20,374 --> 01:46:21,785 (ESQUELCHE) 2114 01:46:21,876 --> 01:46:23,958 (BIP) 2115 01:46:27,673 --> 01:46:28,708 (Clanking de escotilhas) 2116 01:46:36,724 --> 01:46:38,931 (RUGIDO) 2117 01:46:43,731 --> 01:46:46,063 (ROSCADO SUAVE) 2118 01:46:49,361 --> 01:46:51,272 (RESTRIÇÕES CHOCALHANDO) 2119 01:46:53,365 --> 01:46:55,072 (GRITANDO) 2120 01:46:56,493 --> 01:46:58,200 Espaçoporto aberto, capitĂŁo, 2121 01:46:58,287 --> 01:46:59,903 mas aquele velho mĂ­ssil tudo o que tĂ­nhamos. 2122 01:46:59,997 --> 01:47:03,456 Foguete, Groot, vĂŁo, vĂŁo! Entre naquele espaçoporto. 2123 01:47:04,043 --> 01:47:06,034 (TOCANDO MÚSICA DRAMÁTICA) 2124 01:47:16,096 --> 01:47:17,177 (ALARME SOANDO) 2125 01:47:17,264 --> 01:47:18,470 ROCKET: Que diabos? 2126 01:47:20,059 --> 01:47:21,049 (GRINHOS) 2127 01:47:21,143 --> 01:47:22,133 (GASPS) 2128 01:47:26,273 --> 01:47:27,604 (FOGO LASER RÁPIDO) 2129 01:47:33,072 --> 01:47:34,938 - PETER: Ah, vamos lĂĄ! - (GRITANDO DA CRIATURA) 2130 01:47:37,868 --> 01:47:38,983 (GRAMORA GRITA) 2131 01:47:47,544 --> 01:47:48,955 (GRITANDO HELLSPAWN) 2132 01:48:01,392 --> 01:48:02,678 (GRITANDO HELLSPAWN) 2133 01:48:02,768 --> 01:48:04,133 (PESSOAS CHAMANDO) 2134 01:48:04,561 --> 01:48:06,928 COSMO: Kraglin, fomos infiltrados. 2135 01:48:09,233 --> 01:48:10,564 Abra o poço. 2136 01:48:10,651 --> 01:48:13,268 Senhor, nosso poder de barganha irĂĄ embora. 2137 01:48:14,905 --> 01:48:17,067 (CLIQUE DAS ENGRENAGENS DE HEAVY METAL) 2138 01:48:24,957 --> 01:48:25,947 (BAQUEDAS DA PORTA) 2139 01:48:26,041 --> 01:48:28,658 - (REPRODUÇÃO DE MÚSICA DESCONFORTÁVEL) - (TREMO DA RESPIRAÇÃO) 2140 01:48:30,713 --> 01:48:32,374 - (CLIQUES DA LANTERNA) - (NEBULA GASPS) 2141 01:48:32,464 --> 01:48:34,831 (RUGIDO) 2142 01:48:38,470 --> 01:48:39,460 Abiliscos! 2143 01:48:39,722 --> 01:48:40,803 (RUGIDO) 2144 01:48:45,227 --> 01:48:47,138 (EXPLOSÕES ABAFADAS) 2145 01:48:47,229 --> 01:48:48,435 Bom Deus! 2146 01:48:52,234 --> 01:48:53,975 (NEBULA GEME, TOSSE) 2147 01:48:54,987 --> 01:48:56,068 Por aqui! 2148 01:48:56,155 --> 01:48:58,066 (TODOS OFESSANDO) 2149 01:48:58,699 --> 01:49:00,736 - (DRAX GASPS) - (Rugidos) 2150 01:49:04,997 --> 01:49:06,829 - (DRAX GASPS) - (Rugidos) 2151 01:49:09,960 --> 01:49:11,246 (RUGIDO) 2152 01:49:12,796 --> 01:49:14,912 (ABILISCOS ROSNANDO E RUGIDO) 2153 01:49:26,935 --> 01:49:28,221 (PESSOAS GRITANDO) 2154 01:49:28,562 --> 01:49:29,893 (GRUNINDO) 2155 01:49:39,406 --> 01:49:40,396 (GEMIDOS) 2156 01:49:51,085 --> 01:49:52,496 (ofegante) 2157 01:49:55,255 --> 01:49:57,246 (GAMORA GEMINANDO) 2158 01:49:59,927 --> 01:50:01,918 - (GRITA) - (GRINHOS DA CRIATURA) 2159 01:50:02,012 --> 01:50:04,049 Mais um passo e essa coisa estranha entende! 2160 01:50:04,139 --> 01:50:05,755 - NĂŁo seja precipitado. - (CRIATURA CHORAM) 2161 01:50:06,391 --> 01:50:07,552 - (grunhidos) - (ARMAS DE DISPARO) 2162 01:50:07,643 --> 01:50:08,724 (grita) 2163 01:50:10,729 --> 01:50:11,844 (GEMIDOS) 2164 01:50:12,564 --> 01:50:14,054 (Ambos grunhindo) 2165 01:50:16,276 --> 01:50:17,562 (CRACKLING) 2166 01:50:18,487 --> 01:50:19,898 (Ambos ofegantes) 2167 01:50:20,614 --> 01:50:22,446 (grunhindo laboriosamente) 2168 01:50:23,951 --> 01:50:25,441 O que vocĂȘ estava programando? 2169 01:50:25,536 --> 01:50:26,822 Um cĂłdigo de autodestruição. 2170 01:50:31,750 --> 01:50:33,912 (TOCA MÚSICA SENTIMENTAL) 2171 01:50:34,002 --> 01:50:35,743 - (BAQUE) - (MOTOR RUGINDO) 2172 01:50:40,676 --> 01:50:42,508 (ABILISCOS RUGIDO) 2173 01:50:44,847 --> 01:50:46,053 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 2174 01:50:49,351 --> 01:50:50,432 Tudo bem. 2175 01:50:50,519 --> 01:50:51,680 Louva-a-deus, pare! 2176 01:50:54,064 --> 01:50:55,179 MANTIS: Eles comem baterias, 2177 01:50:55,440 --> 01:50:56,601 nĂŁo pessoas. 2178 01:50:58,110 --> 01:51:01,569 Talvez eles estejam apenas com medo de o que vamos fazer com eles. 2179 01:51:01,864 --> 01:51:03,275 (RUGIDO) 2180 01:51:08,453 --> 01:51:10,114 NĂŁo vamos machucar vocĂȘ. 2181 01:51:13,208 --> 01:51:15,199 Tudo Ă© vai ficar bem. 2182 01:51:17,379 --> 01:51:19,370 (MÚSICA ESPERANÇADA TOCANDO) 2183 01:51:24,386 --> 01:51:25,672 (GRUNHADO BAIXO) 2184 01:51:32,895 --> 01:51:34,135 (ABILISCO GEME) 2185 01:51:36,815 --> 01:51:38,305 (grunhe baixinho) 2186 01:51:40,527 --> 01:51:41,767 (RONRONIZANDO) 2187 01:51:47,492 --> 01:51:48,778 (TODOS GEMENDO) 2188 01:51:50,078 --> 01:51:51,489 (PESSOAS GRITANDO) 2189 01:52:04,927 --> 01:52:05,962 (RUÍDOS DESAPARECEM) 2190 01:52:08,680 --> 01:52:10,762 (TOCA MÚSICA PENSIVA) 2191 01:52:10,849 --> 01:52:12,180 YONDU: Use seu coração, garoto. 2192 01:52:32,454 --> 01:52:34,286 (ASSOBIANDO NOTAS LONGAS) 2193 01:52:37,376 --> 01:52:39,367 (assobiando ritmicamente) 2194 01:52:55,644 --> 01:52:57,055 (NOTA LONGA ASSOBIANDO) 2195 01:52:58,772 --> 01:53:00,604 (ROSCANDO) 2196 01:53:01,608 --> 01:53:03,224 (rosnados) 2197 01:53:03,318 --> 01:53:04,683 (RISOS) Um cachorro! 2198 01:53:04,778 --> 01:53:05,939 Sim. 2199 01:53:06,029 --> 01:53:07,110 (RUMBLO) 2200 01:53:09,825 --> 01:53:10,940 (rosnados) 2201 01:53:11,034 --> 01:53:12,365 (grunhe perplexamente) 2202 01:53:13,245 --> 01:53:14,280 (grunhidos) 2203 01:53:14,371 --> 01:53:16,328 Ela Ă© uma boa cadela. 2204 01:53:16,415 --> 01:53:17,405 (GRINHOS) 2205 01:53:20,752 --> 01:53:22,959 COSMO: Eu sabia que vocĂȘ acreditava Eu sou um bom cachorro. 2206 01:53:23,046 --> 01:53:24,878 Tudo bem, tudo bem, saia de cima de mim, seu idiota! 2207 01:53:24,965 --> 01:53:26,171 (COSMO RISOS) 2208 01:53:26,258 --> 01:53:28,716 - (EXPLOSÕES ABAFADAS) - (RESPIRA FORTE) 2209 01:53:28,802 --> 01:53:31,464 Senhor, devemos recuar. O navio estĂĄ afundando. 2210 01:53:31,555 --> 01:53:33,262 O espaçoporto tem intrusos. 2211 01:53:33,557 --> 01:53:36,299 Ir! Veja se um deles Ă© 89P13. 2212 01:53:36,393 --> 01:53:38,509 Senhor, vocĂȘ tem um irracional obsessĂŁo por este animal. 2213 01:53:38,603 --> 01:53:40,014 VocĂȘ deve parar, pelo amor de Deus! 2214 01:53:40,105 --> 01:53:41,812 NĂŁo existe Deus! 2215 01:53:42,065 --> 01:53:44,147 Foi por isso que entrei! 2216 01:53:54,036 --> 01:53:55,652 (A ARMA LIGA) 2217 01:54:03,795 --> 01:54:05,081 (A ARMA LIGA) 2218 01:54:06,715 --> 01:54:08,706 (ARMAS LIGANDO) 2219 01:54:12,721 --> 01:54:17,136 Controlador, estou tomando comando da ArĂȘte. 2220 01:54:17,225 --> 01:54:21,640 Desengate todos os setores danificados do navio, 2221 01:54:22,022 --> 01:54:24,184 - e recuar. - (GRITA) 2222 01:54:26,193 --> 01:54:28,810 (TOCANDO MÚSICA OPERÁTICA LENTA) 2223 01:54:34,910 --> 01:54:36,492 (CRACKLING) 2224 01:54:49,132 --> 01:54:50,213 Atenção, 2225 01:54:50,300 --> 01:54:51,631 (ON PA) todo o pessoal. 2226 01:54:52,677 --> 01:54:55,965 Intrusos tĂȘm embarcou no navio. 2227 01:54:56,598 --> 01:54:59,056 VĂĄ para o espaçoporto de estibordo. 2228 01:54:59,142 --> 01:55:00,553 (conversa apressada) 2229 01:55:01,561 --> 01:55:03,973 Me dĂȘ 89P13, 2230 01:55:05,190 --> 01:55:06,646 e mate o resto. 2231 01:55:10,404 --> 01:55:11,565 (NÃO DORME ATÉ O BROOKLYN PELAS PEÇAS DE BEASTIE BOYS) 2232 01:55:11,655 --> 01:55:12,645 Sem preenchimento de sono 2233 01:55:16,118 --> 01:55:17,700 NĂłs vamos lĂĄ, pegamos o Mantis, 2234 01:55:17,786 --> 01:55:19,276 - Nebulosa e Drax. - (A MÚSICA CONTINUA FRACA) 2235 01:55:19,371 --> 01:55:21,908 NĂłs nos mudamos, nĂłs os pegamos, e saĂ­mos. 2236 01:55:21,998 --> 01:55:23,079 (BAQUE ALTO) 2237 01:55:27,462 --> 01:55:28,452 (RUGIDO) 2238 01:55:30,757 --> 01:55:32,339 (ABILISCOS CHITTERING) 2239 01:55:33,510 --> 01:55:34,716 Uau! (RISOS) 2240 01:55:39,474 --> 01:55:41,135 - (DRAX GRUNHA) - (RISOS DE MANTIS) 2241 01:55:41,726 --> 01:55:43,091 Isso pareceu legal? 2242 01:55:43,812 --> 01:55:45,553 Ok, novo plano de jogo. 2243 01:55:45,647 --> 01:55:47,558 NĂłs pegamos o inferno fora daqui agora. 2244 01:55:47,649 --> 01:55:49,390 Existem milhares de criaturas no navio. 2245 01:55:49,484 --> 01:55:50,690 Muitos deles sĂŁo crianças. 2246 01:55:50,777 --> 01:55:52,108 E precisamos estar bom joob joob. 2247 01:55:52,487 --> 01:55:54,979 - Hein? - Significa amigos. 2248 01:55:55,907 --> 01:55:58,319 Se quisermos viver, temos que sair agora. 2249 01:55:58,869 --> 01:56:01,201 Todo esse equipamento vai desça a qualquer segundo. 2250 01:56:01,288 --> 01:56:03,655 NEBULA: Todos eles morrerĂŁo se nĂŁo os ajudarmos. 2251 01:56:03,748 --> 01:56:05,113 (explosĂŁo abafada}) 2252 01:56:06,460 --> 01:56:08,167 (TOCA MÚSICA SINISTRO) 2253 01:56:11,006 --> 01:56:12,792 Cansei de correr. 2254 01:56:12,883 --> 01:56:15,466 (NÃO DORME ATÉ O BROOKLYN POR BEASTIE BOYS DESAPARECE DE VOLTA) 2255 01:56:21,725 --> 01:56:24,262 PĂ© no pedal Nunca, jamais, metal falso 2256 01:56:24,352 --> 01:56:26,684 Motor esquentando mais Do que uma chaleira fervendo 2257 01:56:26,771 --> 01:56:29,354 Meu trabalho nĂŁo Ă© um trabalho É um momento muito bom 2258 01:56:29,441 --> 01:56:31,899 De cidade em cidade Estou executando minhas rimas 2259 01:56:31,985 --> 01:56:34,226 No local Viajando pelo paĂ­s 2260 01:56:34,321 --> 01:56:36,653 Meninos Fera Sempre de fĂ©rias 2261 01:56:36,740 --> 01:56:39,152 NĂŁo hĂĄ como fingir Estou pegando seu dinheiro 2262 01:56:39,242 --> 01:56:41,449 Indo de costa a costa Observe todas as garotas tremendo 2263 01:56:41,536 --> 01:56:43,777 Enquanto vocĂȘ estĂĄ no trabalho Trabalhar das nove Ă s cinco 2264 01:56:43,872 --> 01:56:46,705 Os Beastie Boys no Jardim Chutando frio ao vivo 2265 01:56:50,462 --> 01:56:51,668 Sem dormir atĂ© 2266 01:56:55,967 --> 01:56:58,629 Outro aviĂŁo, outro trem Outra garrafa no cĂ©rebro 2267 01:56:58,720 --> 01:57:01,508 Outra garota, outra briga Outra viagem a noite toda 2268 01:57:01,598 --> 01:57:05,262 NĂŁo durma atĂ© o Brooklyn 2269 01:57:06,478 --> 01:57:10,187 NĂŁo durma atĂ© o Brooklyn 2270 01:57:11,274 --> 01:57:13,732 Nascido e criado no Brooklyn, EUA 2271 01:57:13,818 --> 01:57:14,808 (TODOS GRUNINDO E GRITANDO) 2272 01:57:14,903 --> 01:57:16,143 Eles me chamam de Adam Yauch Mas eu sou MCA 2273 01:57:16,238 --> 01:57:18,821 Como um limĂŁo com uma lima Uma lima para um limĂŁo 2274 01:57:18,907 --> 01:57:21,399 Eu bebo o refrigerante Com todas as mulheres voadoras 2275 01:57:21,493 --> 01:57:23,655 Limousines, arenas e programas de TV 2276 01:57:23,745 --> 01:57:26,237 Fotos autografadas E putas elegantes 2277 01:57:26,331 --> 01:57:28,663 Saia daqui, Holmes Saia do meu caminho! 2278 01:57:28,750 --> 01:57:30,957 Taxar menininhas Daqui para Los Angeles 2279 01:57:31,044 --> 01:57:33,331 Acordando Antes de dormir 2280 01:57:33,421 --> 01:57:36,083 Porque eu vou arrasar Esta festa oito dias por semana 2281 01:57:40,136 --> 01:57:41,297 Sem dormir atĂ© 2282 01:57:41,388 --> 01:57:43,004 (GRITA) 2283 01:57:43,098 --> 01:57:44,259 (RISOS) 2284 01:57:46,101 --> 01:57:49,639 NĂŁo durma atĂ© o Brooklyn 2285 01:57:49,729 --> 01:57:50,764 (GUARDA GEME) 2286 01:57:50,855 --> 01:57:54,723 NĂŁo durma atĂ© o Brooklyn 2287 01:57:55,819 --> 01:57:59,608 NĂŁo durma atĂ© o Brooklyn 2288 01:57:59,698 --> 01:58:00,904 Brooklin 2289 01:58:00,991 --> 01:58:04,700 NĂŁo durma atĂ© o Brooklyn 2290 01:58:04,786 --> 01:58:06,151 (TODOS GRITAM) 2291 01:58:06,997 --> 01:58:08,362 (TODOS GEREM) 2292 01:58:23,263 --> 01:58:25,004 (GRITAR) 2293 01:58:25,849 --> 01:58:29,433 NĂŁo durma atĂ© o Brooklyn 2294 01:58:29,519 --> 01:58:30,634 Brooklyn 2295 01:58:30,729 --> 01:58:32,015 NĂŁo durma atĂ© o Brooklyn 2296 01:58:32,105 --> 01:58:33,721 - (GEMINDO) - (CRIATURA BABLANDO) 2297 01:58:34,441 --> 01:58:35,556 Brooklin 2298 01:58:35,650 --> 01:58:39,143 NĂŁo durma atĂ© o Brooklyn 2299 01:58:40,614 --> 01:58:43,948 NĂŁo durma atĂ© o Brooklyn 2300 01:58:45,619 --> 01:58:48,702 NĂŁo durma atĂ© o Brooklyn 2301 01:58:48,788 --> 01:58:49,903 (GEMIDOS) 2302 01:59:02,344 --> 01:59:03,880 (GEMINDO) 2303 01:59:05,347 --> 01:59:06,337 (GRITA) 2304 01:59:07,557 --> 01:59:09,093 - (GEMIDOS) - (MÚSICA TERMINA) 2305 01:59:10,560 --> 01:59:12,426 (TODOS OFESSANDO) 2306 01:59:13,271 --> 01:59:14,477 (CRIATURA CHITTERS) 2307 01:59:16,107 --> 01:59:17,472 HĂĄ um grande buraco no convĂ©s. 2308 01:59:17,567 --> 01:59:18,807 Se pudermos conectar isso para Knowhere, 2309 01:59:18,902 --> 01:59:20,688 podemos liderar os sobreviventes para um local seguro. 2310 01:59:20,779 --> 01:59:22,486 Nebs e eu pilotarĂĄ o navio. 2311 01:59:22,572 --> 01:59:24,688 VocĂȘs salvam todas as formas de vida superiores. 2312 01:59:30,246 --> 01:59:32,533 (FALANDO EM ORBOSE) 2313 01:59:35,168 --> 01:59:36,158 OlĂĄ, idiota. 2314 01:59:36,252 --> 01:59:37,287 (RISOS) 2315 01:59:39,339 --> 01:59:40,670 -GAMORA: Vamos! - (DRAX GRUNHA) 2316 01:59:41,174 --> 01:59:42,164 (DRAX FALA ORBOSE) 2317 01:59:42,258 --> 01:59:43,669 Siga-me, vamos! Vamos! 2318 01:59:43,760 --> 01:59:45,125 CRIANÇA ESTRELA: Domo! 2319 01:59:45,220 --> 01:59:46,460 GAMORA: Vamos! 2320 01:59:47,180 --> 01:59:48,670 Vai! Vai! Vai! 2321 01:59:48,765 --> 01:59:50,381 Domo! Domo! 2322 01:59:50,475 --> 01:59:51,590 Eu sou o Groot! 2323 01:59:53,019 --> 01:59:55,056 (PLAYS DE MÚSICA DRAMÁTICA) 2324 01:59:57,148 --> 01:59:59,139 (GRITOS) 2325 02:00:06,950 --> 02:00:08,156 (GRITOS) 2326 02:00:08,576 --> 02:00:11,034 (GASPS) Hum, por aqui, uh... 2327 02:00:11,830 --> 02:00:12,911 Obrigado. 2328 02:00:12,997 --> 02:00:15,580 Sim, de nada. eu estava gritando 2329 02:00:15,667 --> 02:00:17,203 em algo assustador atrĂĄs de vocĂȘ, nĂŁo vocĂȘ. 2330 02:00:17,293 --> 02:00:19,625 VocĂȘ parece muito legal. 2331 02:00:22,006 --> 02:00:22,996 (grunhidos) 2332 02:00:24,342 --> 02:00:25,332 Mate-me se quiser, 2333 02:00:25,427 --> 02:00:26,667 mas entĂŁo boa sorte saindo daqui. 2334 02:00:31,015 --> 02:00:32,050 - Espere! - Deixe-o ir, Flecktick... 2335 02:00:32,225 --> 02:00:33,215 Ă© nossa Ășnica chance. 2336 02:00:33,309 --> 02:00:34,549 Eu tenho um espaço grande o suficiente para passar. 2337 02:00:34,644 --> 02:00:35,930 Eu tenho que descobrir se eu posso mudar isso 2338 02:00:36,020 --> 02:00:37,476 para um escudo permeĂĄvel. 2339 02:00:43,862 --> 02:00:45,318 Eu nĂŁo posso voar essa maldita coisa, 2340 02:00:45,405 --> 02:00:47,237 os controles de vĂŽo estĂŁo todos ferrados. 2341 02:00:47,323 --> 02:00:48,529 NEBULA: Eu farei isso. 2342 02:00:48,616 --> 02:00:50,698 VĂĄ ajudar os outros. Espere, me dĂȘ seu comunicador. 2343 02:00:59,043 --> 02:01:01,705 Kraglin, eu pilotarei deste lado. 2344 02:01:02,714 --> 02:01:03,704 KRAGLIN: Kragula, 2345 02:01:03,798 --> 02:01:05,755 de volta Ă  ação! 2346 02:01:12,807 --> 02:01:13,968 (CLIQUE METÁLICO) 2347 02:01:14,058 --> 02:01:16,049 (GEMIDO DE METAL) 2348 02:01:20,356 --> 02:01:22,347 (TOCANDO MÚSICA CATIVATIVA) 2349 02:01:31,910 --> 02:01:33,400 GAMORA: Vamos, vamos, vamos! 2350 02:01:33,495 --> 02:01:34,576 VĂĄ, vĂĄ! 2351 02:01:34,662 --> 02:01:36,027 Vai! Vai! Vai! 2352 02:01:37,457 --> 02:01:38,697 Espere, espere, espere, espere, espere, espere!! 2353 02:01:38,792 --> 02:01:39,827 Pare, pare! 2354 02:01:39,918 --> 02:01:41,534 Essas sĂŁo crianças? 2355 02:01:43,880 --> 02:01:45,871 (TOCANDO MÚSICA CATIVATIVA) 2356 02:01:52,472 --> 02:01:53,883 (GEMIDO DE METAL) 2357 02:01:58,311 --> 02:01:59,847 Ok, Cosmo, costure! 2358 02:01:59,938 --> 02:02:02,305 Ele precisa ser hermĂ©tico para as crianças vĂŁo conseguir atravessar. 2359 02:02:02,398 --> 02:02:04,105 COSMO: Trancando, Kapitan. 2360 02:02:05,568 --> 02:02:07,525 - (CRASH) - (CRIANÇAS GRITANDO) 2361 02:02:07,612 --> 02:02:08,898 (rosnados) 2362 02:02:09,614 --> 02:02:10,649 (CRACKLES) 2363 02:02:10,740 --> 02:02:12,981 - (ESCODO LIGA) - (CRIANÇAS TORNANDO) 2364 02:02:13,076 --> 02:02:14,692 VĂĄ, agora, vĂĄ! 2365 02:02:19,249 --> 02:02:21,206 GAMORA: Um por um, um por um! 2366 02:02:21,292 --> 02:02:22,578 OK. 2367 02:02:24,546 --> 02:02:26,537 (grunhindo e gemendo) 2368 02:02:28,716 --> 02:02:30,957 Trancando e descendo. 2369 02:02:32,637 --> 02:02:34,048 (NEBULA GEME) 2370 02:02:37,475 --> 02:02:39,307 DRAX: Por aqui. Por aqui. 2371 02:02:42,730 --> 02:02:43,720 Por que? 2372 02:02:45,817 --> 02:02:48,104 Por que vocĂȘ estĂĄ fazendo isso? Eu tentei matar vocĂȘ. 2373 02:02:48,987 --> 02:02:51,149 Eu sou o Groot. 2374 02:02:52,073 --> 02:02:53,154 DRAX: Ele diz, 2375 02:02:53,241 --> 02:02:55,278 "todo mundo merece uma segunda chance." 2376 02:02:59,956 --> 02:03:02,243 (COSMO choraminga, rosna) 2377 02:03:02,333 --> 02:03:03,823 - (MUDANÇAS DE NAVIO) - (GRITOS DE CRIANÇAS) 2378 02:03:03,918 --> 02:03:05,374 (COSMO choraminga) 2379 02:03:06,379 --> 02:03:08,620 VocĂȘ Ă© tĂŁo forte. 2380 02:03:10,341 --> 02:03:12,002 (CRIANÇAS GRITANDO) 2381 02:03:13,344 --> 02:03:15,585 Por que vocĂȘ Ă© tĂŁo lento? Pressa! 2382 02:03:16,639 --> 02:03:18,095 Onde estĂĄ o Foguete? 2383 02:03:18,433 --> 02:03:19,423 Huh? 2384 02:03:22,186 --> 02:03:24,302 Domo. Domo. 2385 02:03:25,064 --> 02:03:27,305 Domo. Domo. 2386 02:03:28,109 --> 02:03:30,521 - (EXPLOSÕES ABAFADAS) - (desintegrando-se) 2387 02:03:36,451 --> 02:03:38,442 (TOCANDO MÚSICA EMOCIONAL) 2388 02:03:47,795 --> 02:03:50,207 (animais choramingando E choramingando) 2389 02:04:09,734 --> 02:04:11,725 (MÚSICA EMOCIONAL CONTINUA) 2390 02:04:11,819 --> 02:04:13,810 (KITS CHITTER) 2391 02:04:16,783 --> 02:04:17,944 (SUSPIROS DE FOGUETE) 2392 02:04:33,049 --> 02:04:34,084 - (CRACKLES) - (BIPS DA PORTA) 2393 02:04:36,719 --> 02:04:38,630 (INCHAÇO DA MÚSICA) 2394 02:04:38,721 --> 02:04:40,132 (CHITANDO) 2395 02:04:54,737 --> 02:04:57,195 - (MÚSICA EMOCIONAL CONTINUA) - (KITS CHITTER) 2396 02:05:30,857 --> 02:05:33,019 (MÚSICA EMOCIONAL CONTINUA) 2397 02:05:47,665 --> 02:05:49,326 - ALTO EVOLUCIONÁRIO: VocĂȘ! - (FOGUETE GASPS) 2398 02:05:50,043 --> 02:05:52,000 VocĂȘ pensou vocĂȘ poderia escapar de mim! 2399 02:05:52,545 --> 02:05:53,831 - (GEMIDOS) - NĂŁo! 2400 02:05:54,630 --> 02:05:56,041 (GRITOS) 2401 02:05:56,132 --> 02:05:58,294 VocĂȘ acha que tem algum valor 2402 02:05:58,384 --> 02:05:59,966 em vocĂȘ mesmo, sem mim? 2403 02:06:00,053 --> 02:06:01,043 NĂŁo! 2404 02:06:02,889 --> 02:06:04,471 VocĂȘ Ă© uma abominação! 2405 02:06:04,557 --> 02:06:07,720 Nada mais que um passo no meu caminho, 2406 02:06:07,810 --> 02:06:10,302 seu monstrinho esquisito! 2407 02:06:10,396 --> 02:06:12,478 Como vocĂȘ ousa pensar vocĂȘ Ă© mais, 2408 02:06:13,524 --> 02:06:17,062 89P13? 2409 02:06:17,153 --> 02:06:18,814 (ESFORÇO) 2410 02:06:20,573 --> 02:06:21,779 O nome Ă© Foguete. 2411 02:06:22,700 --> 02:06:25,067 - Guaxinim Foguete. - (GALOS DE ARMA) 2412 02:06:26,829 --> 02:06:28,820 - (GRITANDO) - (CRACKLING) 2413 02:06:30,792 --> 02:06:32,499 (Ambos grunhindo) 2414 02:06:41,844 --> 02:06:43,710 (grita) 2415 02:06:45,098 --> 02:06:47,180 -GAMORA: Hum. - (gaspas) 2416 02:06:47,266 --> 02:06:49,132 - (REMOVA A ESPADA) - (engasgando) 2417 02:06:50,394 --> 02:06:51,384 (ATIDO DE ESPADA) 2418 02:06:54,857 --> 02:06:56,723 (Sufocado ofegante) 2419 02:07:05,243 --> 02:07:06,358 Seu rosto saiu! 2420 02:07:06,869 --> 02:07:07,859 É uma mĂĄscara. 2421 02:07:08,663 --> 02:07:12,122 Olha o que vocĂȘ fez comigo. 2422 02:07:12,959 --> 02:07:14,449 Para que? 2423 02:07:14,544 --> 02:07:16,626 Tudo que eu queria fazer 2424 02:07:17,088 --> 02:07:18,749 era fazer coisas 2425 02:07:19,423 --> 02:07:20,504 perfeito. 2426 02:07:21,384 --> 02:07:23,591 VocĂȘ nĂŁo queria tornar as coisas perfeitas. 2427 02:07:23,678 --> 02:07:26,045 VocĂȘ simplesmente odiava as coisas do jeito que eles sĂŁo. 2428 02:07:26,472 --> 02:07:27,553 Mate-o. 2429 02:07:27,640 --> 02:07:29,176 (MÚSICA SUSPENSA TOCANDO) 2430 02:07:29,267 --> 02:07:30,302 (GOLPES) 2431 02:07:34,230 --> 02:07:35,220 Por quĂȘ? 2432 02:07:36,023 --> 02:07:38,981 Porque eu sou um maldito GuardiĂŁo da GalĂĄxia. 2433 02:07:39,068 --> 02:07:40,103 (EXPLOSÃO) 2434 02:07:40,194 --> 02:07:42,606 Temos que sair daqui agora. 2435 02:07:42,697 --> 02:07:43,732 Temos que salvĂĄ-los. 2436 02:07:43,823 --> 02:07:44,904 Temos todas as crianças a bordo. 2437 02:07:44,991 --> 02:07:45,981 NĂŁo, Pete. 2438 02:07:46,784 --> 02:07:48,400 O resto deles. 2439 02:07:49,620 --> 02:07:51,577 (MÚSICA SUSPENSA CONTINUA) 2440 02:07:52,081 --> 02:07:54,118 - (GRITANDO DISTANTE) - (RUMBLO) 2441 02:07:54,208 --> 02:07:56,324 GAMORA: Vamos! Vamos. Uau! 2442 02:07:56,836 --> 02:07:57,917 Mover! 2443 02:07:58,004 --> 02:07:59,460 Mova-se, pĂĄssaro! 2444 02:07:59,881 --> 02:08:01,246 - Uau! -GAMORA: Vamos! 2445 02:08:04,802 --> 02:08:05,792 Vamos! 2446 02:08:05,887 --> 02:08:07,469 - (ANIMAIS GRITANDO) - Vamos, vamos, vamos! 2447 02:08:08,514 --> 02:08:10,004 (Ambos gritam) 2448 02:08:10,933 --> 02:08:12,139 Pensei que estĂĄvamos nos limitando 2449 02:08:12,226 --> 02:08:13,216 para as formas de vida superiores? 2450 02:08:13,311 --> 02:08:15,177 Sim, bem, eu tambĂ©m. 2451 02:08:15,271 --> 02:08:17,512 Vamos, vamos, vamos! 2452 02:08:18,065 --> 02:08:19,851 (animais cantando) 2453 02:08:19,942 --> 02:08:20,932 (FOGO WHOOSHES) 2454 02:08:23,529 --> 02:08:24,644 MANTIS: VĂĄ, bebĂȘs. 2455 02:08:24,739 --> 02:08:25,979 VĂĄ, bebĂȘs. 2456 02:08:26,073 --> 02:08:27,609 Ir! 2457 02:08:27,700 --> 02:08:30,362 COSMO: NĂŁo consigo segurar muito... (ofegante) 2458 02:08:34,457 --> 02:08:36,414 (ESFORÇO) 2459 02:08:36,709 --> 02:08:37,699 PEDRO: Corra! 2460 02:08:37,793 --> 02:08:38,908 Ir! Ir! 2461 02:08:43,341 --> 02:08:44,331 (GEMIDOS) 2462 02:08:47,386 --> 02:08:48,376 (CHOQUES) 2463 02:08:50,431 --> 02:08:52,593 Pena! Pressa! 2464 02:08:53,351 --> 02:08:54,386 (GRITOS) 2465 02:08:54,477 --> 02:08:55,512 (grunhidos) 2466 02:08:58,856 --> 02:09:00,597 - (grunhindo) - (GÁS SILVA) 2467 02:09:13,621 --> 02:09:14,736 (GÁS SILVA) 2468 02:09:16,415 --> 02:09:18,122 (EXPLOSÕES CONTINUAM) 2469 02:09:18,751 --> 02:09:20,958 (SOLENE MÚSICA CORAL TOCANDO) 2470 02:09:35,685 --> 02:09:38,723 Pedro! 2471 02:09:45,194 --> 02:09:47,105 (Gritando, soluçando) 2472 02:09:52,201 --> 02:09:53,441 (ESMAGAMENTO) 2473 02:10:17,935 --> 02:10:20,017 (SOLENE MÚSICA CORAL CONTINUA) 2474 02:10:36,996 --> 02:10:38,407 (EXPLOSÃO PESADA) 2475 02:10:45,254 --> 02:10:46,415 (TREME) Pedro! 2476 02:10:48,382 --> 02:10:49,622 (ofegante) 2477 02:10:52,428 --> 02:10:53,918 (TENSO) Fiz isso 2478 02:10:54,013 --> 02:10:55,469 olha 2479 02:10:56,182 --> 02:10:57,468 legal? 2480 02:10:57,975 --> 02:10:59,261 (Ri com lĂĄgrimas nos olhos) 2481 02:11:00,644 --> 02:11:01,634 Vamos. 2482 02:11:02,521 --> 02:11:03,602 (NEBULA GRUNHA) 2483 02:11:04,607 --> 02:11:06,223 (MANTIS RESPIRA PESADAMENTE) 2484 02:11:07,610 --> 02:11:09,146 (PETER RI) 2485 02:11:11,822 --> 02:11:13,654 (CRIATURA HUFFANDO) 2486 02:11:13,741 --> 02:11:16,824 - (COSMO late, choraminga) - Cosmo! Estou bem. 2487 02:11:31,050 --> 02:11:33,337 (SOLENE MÚSICA CORAL CONTINUA) 2488 02:11:47,316 --> 02:11:48,647 (CONVERSA INDISTINTA) 2489 02:11:50,403 --> 02:11:52,485 (MÚSICA SENTIMENTAL TOCANDO) 2490 02:11:54,698 --> 02:11:56,154 Eu sou o Groot. 2491 02:11:56,826 --> 02:11:59,193 Obrigado. Apenas diga a eles Eu vou estar certo... 2492 02:12:04,834 --> 02:12:06,199 Eu sou o Groot. 2493 02:12:08,087 --> 02:12:10,795 Sim. Foi bom trabalhando com vocĂȘ tambĂ©m. 2494 02:12:18,597 --> 02:12:21,089 OlĂĄ, Gamora. VocĂȘ estĂĄ pronto? 2495 02:12:21,767 --> 02:12:22,882 Sim. 2496 02:12:27,022 --> 02:12:28,183 (Ri suavemente) 2497 02:12:29,108 --> 02:12:30,724 VocĂȘ sabe, eu ainda nĂŁo estou quem vocĂȘ quer que eu seja. 2498 02:12:32,736 --> 02:12:33,726 Eu sei. 2499 02:12:35,114 --> 02:12:37,230 Mas quem vocĂȘ Ă© nĂŁo Ă© tĂŁo ruim. 2500 02:12:38,826 --> 02:12:39,907 (RISOS) 2501 02:12:55,551 --> 02:12:57,087 (Suspira suavemente) 2502 02:12:57,178 --> 02:12:58,885 Aposto que Ă©ramos divertidos. 2503 02:13:04,143 --> 02:13:05,884 Como se vocĂȘ nĂŁo acreditasse. 2504 02:13:12,443 --> 02:13:13,478 OK. 2505 02:13:17,156 --> 02:13:18,362 (Suspiros) 2506 02:13:20,534 --> 02:13:21,524 (grunhidos) 2507 02:13:22,036 --> 02:13:23,492 (grunhidos) 2508 02:13:27,416 --> 02:13:28,827 VocĂȘ estĂĄ bem? 2509 02:13:30,753 --> 02:13:32,915 Eu acho que preciso conversar para todos. 2510 02:13:35,007 --> 02:13:37,214 EntĂŁo, vocĂȘ vai embora? 2511 02:13:38,886 --> 02:13:40,877 Minha mĂŁe morreu na minha frente quando eu tinha oito anos, 2512 02:13:40,971 --> 02:13:43,133 e eu tenho corrido desde entĂŁo. 2513 02:13:44,350 --> 02:13:46,341 eu vou precisar levar algum tempo... 2514 02:13:48,437 --> 02:13:50,144 e aprenda a nadar. 2515 02:13:50,689 --> 02:13:52,680 (MÚSICA SUAVE TOCANDO) 2516 02:13:52,775 --> 02:13:53,765 Eu tambĂ©m. 2517 02:13:58,364 --> 02:14:01,231 Eu amo todos vocĂȘs. Eu faço. 2518 02:14:05,412 --> 02:14:08,530 Mas toda a minha vida Eu fiz tudo o que o Ego queria, 2519 02:14:09,083 --> 02:14:11,871 e entĂŁo, eu fiz o que quer que os GuardiĂ”es quisessem. 2520 02:14:12,628 --> 02:14:15,962 eu preciso sair e descobrir o que eu quero. 2521 02:14:16,048 --> 02:14:18,164 - Eu irei com vocĂȘ. - NĂŁo, Drax. 2522 02:14:18,259 --> 02:14:19,499 Esse Ă© o ponto principal. 2523 02:14:19,593 --> 02:14:21,129 Mas vocĂȘ precisa de alguĂ©m para proteger vocĂȘ. 2524 02:14:21,220 --> 02:14:23,302 - Eu nĂŁo. - DRAX: NĂŁo de um jeito ruim. 2525 02:14:23,389 --> 02:14:24,845 SĂł por causa sua incrĂ­vel fraqueza. 2526 02:14:24,932 --> 02:14:26,422 Oh, meu Deus, vocĂȘ Ă© tĂŁo frustrante! 2527 02:14:26,517 --> 02:14:27,632 Drax. 2528 02:14:28,310 --> 02:14:29,471 Eu preciso de vocĂȘ aqui. 2529 02:14:30,312 --> 02:14:31,768 Estamos construindo uma nova sociedade. 2530 02:14:32,439 --> 02:14:33,895 Eu preciso de todo o apoio eu posso conseguir 2531 02:14:33,983 --> 02:14:35,098 para aquelas crianças lĂĄ fora. 2532 02:14:36,277 --> 02:14:38,860 Hoje eu vi quem vocĂȘ Ă©. 2533 02:14:40,072 --> 02:14:41,858 VocĂȘ nĂŁo nasceu ser um destruidor. 2534 02:14:43,826 --> 02:14:45,191 VocĂȘ nasceu para ser pai. 2535 02:14:49,748 --> 02:14:51,705 EntĂŁo, vocĂȘ liderarĂĄ os GuardiĂ”es entĂŁo? 2536 02:14:52,334 --> 02:14:53,324 NĂŁo. 2537 02:14:53,919 --> 02:14:55,409 Eu vou liderar a cidade, 2538 02:14:56,171 --> 02:14:57,912 tornĂĄ-lo o tipo de casa Eu nunca tive. 2539 02:15:00,676 --> 02:15:01,962 EntĂŁo Ă© isso? 2540 02:15:03,470 --> 02:15:04,926 O grupo acabou? 2541 02:15:05,472 --> 02:15:06,633 PEDRO: NĂŁo. 2542 02:15:06,932 --> 02:15:09,094 Bem, a GalĂĄxia ainda precisa de seus GuardiĂ”es. 2543 02:15:10,311 --> 02:15:13,053 E vocĂȘ farĂĄ um melhor lĂ­der do que jamais fui, 2544 02:15:13,897 --> 02:15:14,887 CapitĂŁo. 2545 02:15:15,774 --> 02:15:17,765 (MÚSICA AUMENTANDO) 2546 02:15:35,336 --> 02:15:37,077 Eu amo vocĂȘs, pessoal. 2547 02:15:45,137 --> 02:15:46,218 Para vocĂȘ. 2548 02:15:47,348 --> 02:15:48,338 (RISOS) 2549 02:15:48,641 --> 02:15:49,802 (KITS CHITTER) 2550 02:15:54,229 --> 02:15:55,310 (RISOS) 2551 02:16:05,240 --> 02:16:08,073 (OS DIAS DO CÃO ACABAM ATÉ FLORENÇA A MÁQUINA JOGA) 2552 02:16:18,712 --> 02:16:22,000 (NOS ALTO-FALANTES) 2553 02:16:22,091 --> 02:16:28,428 Como um trem nos trilhos 2554 02:16:31,475 --> 02:16:33,933 Indo em direção a ela 2555 02:16:35,062 --> 02:16:41,525 Parado, sem volta 2556 02:16:43,404 --> 02:16:49,366 Ela se escondia nos cantos E ela se escondeu debaixo das camas 2557 02:16:49,451 --> 02:16:54,742 Ela matou com beijos E disso ela fugiu 2558 02:16:54,832 --> 02:16:55,993 (Ri suavemente) 2559 02:16:56,083 --> 02:17:01,499 Com cada bolha Ela afundou com uma bebida 2560 02:17:01,588 --> 02:17:02,578 (grunhidos) 2561 02:17:02,673 --> 02:17:08,385 E lavei tudo A pia da cozinha 2562 02:17:09,012 --> 02:17:12,175 Os dias de cachorro acabaram 2563 02:17:12,599 --> 02:17:14,260 DRAX: Hum. 2564 02:17:15,227 --> 02:17:18,060 Os cavalos estĂŁo chegando 2565 02:17:18,147 --> 02:17:21,435 EntĂŁo Ă© melhor vocĂȘ correr 2566 02:17:21,525 --> 02:17:24,893 Corra rĂĄpido para sua mĂŁe Corra rĂĄpido para seu pai 2567 02:17:24,987 --> 02:17:28,275 Corra pelos seus filhos Para suas irmĂŁs e irmĂŁos 2568 02:17:28,699 --> 02:17:29,689 (TRILOS) 2569 02:17:29,783 --> 02:17:31,023 E sua saudade ficou para trĂĄs 2570 02:17:31,118 --> 02:17:34,361 VocĂȘ nĂŁo pode carregĂĄ-lo com vocĂȘ Se vocĂȘ quiser sobreviver 2571 02:17:34,455 --> 02:17:37,573 Os dias de cachorro acabaram 2572 02:17:38,250 --> 02:17:39,240 (Suspiros) 2573 02:17:40,711 --> 02:17:42,327 VocĂȘ consegue ouvir os cavalos 2574 02:17:42,421 --> 02:17:43,411 DEVASADOR 1: Sim! 2575 02:17:43,505 --> 02:17:44,495 RAVAGER 2: Ah, sim! 2576 02:17:44,590 --> 02:17:47,423 (RISOS E CONVERSA) 2577 02:17:47,509 --> 02:17:50,171 Os dias de cachorro acabaram 2578 02:17:50,262 --> 02:17:51,627 Bem-vindo ao lar. 2579 02:17:51,722 --> 02:17:53,588 Os dias de cachorro acabaram 2580 02:17:53,682 --> 02:17:56,674 Os cavalos estĂŁo chegando 2581 02:17:56,769 --> 02:17:59,727 EntĂŁo Ă© melhor vocĂȘ correr 2582 02:17:59,813 --> 02:18:03,101 Os dias de cachorro acabaram 2583 02:18:03,192 --> 02:18:06,355 (Aplausos da multidĂŁo) 2584 02:18:06,445 --> 02:18:09,528 Os cavalos estĂŁo chegando 2585 02:18:09,615 --> 02:18:12,323 (Rindo) 2586 02:18:14,244 --> 02:18:16,451 (CRIATURA LATINDO) 2587 02:18:22,127 --> 02:18:29,124 E eu nunca quis 2588 02:18:29,218 --> 02:18:33,052 Qualquer coisa sua 2589 02:18:34,348 --> 02:18:39,843 Exceto tudo... 2590 02:18:39,937 --> 02:18:42,224 Eu acho que posso estar errado, uh... 2591 02:18:43,315 --> 02:18:44,805 Estou procurando Jason Quill. 2592 02:18:45,025 --> 02:18:46,140 Ah, sim. 2593 02:18:46,610 --> 02:18:47,850 Entre. 2594 02:18:49,071 --> 02:18:52,189 A felicidade a atingiu 2595 02:18:52,282 --> 02:18:53,818 Como uma bala 2596 02:18:53,909 --> 02:19:00,201 Na parte de trĂĄs 2597 02:19:01,667 --> 02:19:04,705 Atingido de uma grande altura 2598 02:19:06,004 --> 02:19:06,994 Pete? 2599 02:19:07,089 --> 02:19:08,875 Por alguĂ©m que deveria saber 2600 02:19:10,968 --> 02:19:13,380 (ofegante) 2601 02:19:13,470 --> 02:19:14,460 Pete. 2602 02:19:14,555 --> 02:19:16,341 (CHORO) 2603 02:19:16,431 --> 02:19:18,342 (Rindo) 2604 02:19:19,059 --> 02:19:20,800 - OlĂĄ, vovĂŽ. - (ofegante) 2605 02:19:20,894 --> 02:19:23,226 VocĂȘ consegue ouvir os cavalos? 2606 02:19:23,313 --> 02:19:26,772 Porque aĂ­ vĂȘm eles 2607 02:19:26,859 --> 02:19:28,349 (INSTRUMENTAL INTERLÚDIO) 2608 02:19:39,580 --> 02:19:40,945 (DRAX RI) 2609 02:19:41,039 --> 02:19:42,700 Corra rĂĄpido para seu pai 2610 02:19:42,791 --> 02:19:44,031 (TODOS TORCENDO) 2611 02:19:44,126 --> 02:19:45,582 Para suas irmĂŁs e irmĂŁos 2612 02:19:45,669 --> 02:19:48,582 Deixe todo o seu amor E sua saudade ficou para trĂĄs 2613 02:19:48,672 --> 02:19:50,413 DRAX: Sim! Sim! 2614 02:19:50,507 --> 02:19:52,214 Sim! Sim! 2615 02:19:52,301 --> 02:19:55,168 Os dias de cachorro acabaram 2616 02:19:55,262 --> 02:19:57,549 - (Uivando) - Sim! 2617 02:19:57,639 --> 02:19:59,175 Sim! 2618 02:19:59,266 --> 02:20:01,052 (RUGIDO) 2619 02:20:01,143 --> 02:20:02,429 (Rindo) 2620 02:20:02,519 --> 02:20:05,261 (Gritando) 2621 02:20:12,863 --> 02:20:13,944 (A MÚSICA TERMINA) 2622 02:20:15,073 --> 02:20:17,815 (EU OUSAREI POR AS SUBSTITUIÇÕES JOGANDO) 2623 02:20:31,715 --> 02:20:36,551 QuĂŁo jovem vocĂȘ Ă©? Quantos anos eu tenho? 2624 02:20:37,471 --> 02:20:42,932 Vamos contar os anĂ©is Ao redor dos meus olhos 2625 02:20:48,774 --> 02:20:53,644 QuĂŁo inteligente vocĂȘ Ă©? QuĂŁo burro eu sou? 2626 02:20:54,947 --> 02:20:59,566 NĂŁo conte nenhum dos meus conselhos 2627 02:21:00,702 --> 02:21:05,412 Oh, me encontre em qualquer lugar Ou em qualquer lugar ou a qualquer hora 2628 02:21:05,499 --> 02:21:08,412 Agora, eu nĂŁo me importo Encontre-me esta noite 2629 02:21:08,502 --> 02:21:12,461 Se vocĂȘ ousar, eu posso ousar 2630 02:21:17,594 --> 02:21:21,383 Me ligue na quinta-feira Se vocĂȘ quiser... 2631 02:21:22,599 --> 02:21:23,589 (A MÚSICA CONTINUA FRACA) 2632 02:21:23,684 --> 02:21:25,516 ROCKET: Ok, que tal seu ato musical favorito? 2633 02:21:26,144 --> 02:21:27,225 Phyla, vocĂȘ primeiro. 2634 02:21:27,688 --> 02:21:31,773 Hum... Britney Spears e Korn. 2635 02:21:32,192 --> 02:21:33,273 Boas escolhas. 2636 02:21:33,360 --> 02:21:36,068 Eu tenho que ir com o homem. Garth Brooks. 2637 02:21:36,154 --> 02:21:39,363 COSMO: Os Carpinteiros nĂŁo tem uma Ășnica mĂșsica ruim. 2638 02:21:39,449 --> 02:21:40,655 Adriano Belew. 2639 02:21:40,951 --> 02:21:44,194 Solo e seu trabalho com Rei Carmesim. 2640 02:21:44,955 --> 02:21:46,116 E vocĂȘ, capitĂŁo? 2641 02:21:46,206 --> 02:21:47,617 Uh, esse Ă© meio especial. 2642 02:21:47,708 --> 02:21:48,869 (MÚSICA PÁRA) 2643 02:21:48,959 --> 02:21:50,495 (VENHA E PEGUE SEU AMOR POR REDBONE JOGANDO) 2644 02:21:50,585 --> 02:21:51,916 (GRINHOS) 2645 02:21:55,132 --> 02:21:56,497 (Rindo) 2646 02:21:57,342 --> 02:21:59,629 (TODOS CHORANDO) 2647 02:22:00,137 --> 02:22:01,969 (GRITOS DISTANTES) 2648 02:22:02,055 --> 02:22:03,295 (TODOS GRITANDO) 2649 02:22:06,226 --> 02:22:07,762 Acho que eles estĂŁo aqui. 2650 02:22:07,853 --> 02:22:11,596 Bem, eu posso lidar com isso pela minha solidĂŁo 2651 02:22:11,690 --> 02:22:13,522 se vocĂȘs querem relaxar. 2652 02:22:13,608 --> 02:22:14,598 NĂŁo, nĂŁo. 2653 02:22:14,693 --> 02:22:16,434 IrĂĄ mais rĂĄpido se todos fizermos isso juntos. 2654 02:22:17,112 --> 02:22:18,102 Groot, acorde. 2655 02:22:18,196 --> 02:22:19,732 (GRITOS DA CRIATURA) 2656 02:22:19,823 --> 02:22:21,860 NĂŁo hĂĄ problema algum Com a cabeça 2657 02:22:21,950 --> 02:22:22,940 (grunhe baixinho) 2658 02:22:23,035 --> 02:22:26,573 Querido, encontre Venha e encontre 2659 02:22:27,289 --> 02:22:29,200 (GRITANDO) 2660 02:22:29,291 --> 02:22:31,282 VocĂȘ jĂĄ se sentiu um pouco triste por eles? 2661 02:22:31,376 --> 02:22:32,457 Sim, claro. 2662 02:22:32,544 --> 02:22:34,501 Mas esses habitantes da cidade nĂŁo conseguem se proteger. 2663 02:22:35,255 --> 02:22:36,916 COSMO: Palavra de honra, Kapitan. 2664 02:22:37,007 --> 02:22:39,214 Venha buscar o seu amor 2665 02:22:41,178 --> 02:22:43,840 Venha buscar o seu amor 2666 02:22:45,474 --> 02:22:46,714 Venha buscar o seu amor 2667 02:22:46,808 --> 02:22:47,798 Palavra. 2668 02:22:48,935 --> 02:22:50,050 (MÚSICA DESAPARECE DE VOLTA) 2669 02:22:50,145 --> 02:22:52,637 Venha buscar o seu amor 2670 02:22:56,651 --> 02:22:58,562 - Salve - Salve 2671 02:22:58,945 --> 02:23:02,313 Qual Ă© o problema Com vocĂȘ me sinto bem 2672 02:23:02,407 --> 02:23:05,570 VocĂȘ nĂŁo se sente bem, amor? 2673 02:23:05,660 --> 02:23:08,493 Salve, ah, sim 2674 02:23:08,580 --> 02:23:13,074 Pegue-o na videira principal Tudo bem 2675 02:23:13,835 --> 02:23:17,078 Eu disse: encontre, encontre 2676 02:23:17,172 --> 02:23:21,962 VĂĄ em frente e ame Se vocĂȘ gostar, sim 2677 02:23:23,804 --> 02:23:26,216 - Salve - Salve 2678 02:23:26,306 --> 02:23:30,891 É problema seu Se vocĂȘ quiser, leve um pouco 2679 02:23:30,977 --> 02:23:33,218 Controle-se, querido 2680 02:23:33,313 --> 02:23:36,101 Venha buscar o seu amor 2681 02:23:37,984 --> 02:23:40,851 Venha buscar o seu amor 2682 02:23:42,531 --> 02:23:45,239 Venha buscar o seu amor 2683 02:23:46,993 --> 02:23:49,405 Venha buscar o seu amor 2684 02:23:53,250 --> 02:23:54,957 Venha buscar o seu amor Venha buscar o seu amor 2685 02:23:55,043 --> 02:23:56,408 Venha buscar o seu amor, agora 2686 02:23:57,838 --> 02:23:59,499 Venha buscar o seu amor Venha buscar o seu amor 2687 02:23:59,589 --> 02:24:01,000 Venha buscar o seu amor, agora 2688 02:24:02,384 --> 02:24:05,251 La, la, la, la, la La, la, la, la, la 2689 02:24:05,345 --> 02:24:07,006 Venha buscar o seu amor 2690 02:24:07,097 --> 02:24:09,589 La, la, la, la, la La, la, la, la, woohoo 2691 02:24:09,683 --> 02:24:11,390 Venha buscar o seu amor 2692 02:24:11,476 --> 02:24:14,093 La, la, la, la, la La, la, la, la, la 2693 02:24:14,187 --> 02:24:15,894 Venha buscar o seu amor 2694 02:24:15,981 --> 02:24:18,439 La, na, na, na, na, na, da Da, da, bum 2695 02:24:18,525 --> 02:24:20,266 Venha buscar o seu amor 2696 02:24:20,360 --> 02:24:22,977 La, da boom, boom, boom, boom Ta, daba, bum, bum 2697 02:24:23,071 --> 02:24:24,687 Venha buscar o seu amor 2698 02:24:24,781 --> 02:24:27,523 La, la, la, la, la La, la, la, la, woohoo 2699 02:24:27,617 --> 02:24:29,153 Venha buscar o seu amor 2700 02:24:29,244 --> 02:24:31,781 La, la, la, la, la La, la, la, la, la 2701 02:24:31,872 --> 02:24:33,658 Venha buscar o seu amor 2702 02:24:33,748 --> 02:24:36,240 La, la, la, la, la La, la, la, la, la 2703 02:24:36,334 --> 02:24:37,916 Venha buscar o seu amor 2704 02:24:38,003 --> 02:24:40,540 La, la, la, la, la La, la, la, la, la 2705 02:24:40,630 --> 02:24:42,337 Venha buscar o seu amor 2706 02:24:42,424 --> 02:24:45,007 La, la, la, la, la La, la, la, la, woohoo 2707 02:24:45,093 --> 02:24:46,834 Venha buscar o seu amor 2708 02:24:46,928 --> 02:24:49,295 La, la, la, la, la La, la, la, la, la 2709 02:24:49,389 --> 02:24:51,255 Venha buscar o seu amor 2710 02:24:51,349 --> 02:24:53,636 La, la, la, la, la La, la, la, la, la 2711 02:24:53,727 --> 02:24:55,513 Venha buscar o seu amor 2712 02:24:55,604 --> 02:24:57,936 La, da boom, boom, la, ta Da boom, la, da boom 2713 02:24:58,023 --> 02:25:00,185 Venha buscar o seu amor 2714 02:25:00,275 --> 02:25:02,607 La, da boom, boom, boom Ta, daba, boom 2715 02:25:02,694 --> 02:25:04,355 Venha buscar o seu amor 2716 02:25:04,446 --> 02:25:06,938 La, da boom La, ta, da boom, boom, boom 2717 02:25:07,032 --> 02:25:08,739 Venha buscar o seu amor 2718 02:25:08,825 --> 02:25:11,283 La, da boom, boom, boom Ta, daba, boom, la, da boom 2719 02:25:11,369 --> 02:25:13,485 Venha buscar o seu amor 2720 02:25:13,580 --> 02:25:14,911 (MÚSICA DESAPARECE) 2721 02:25:17,542 --> 02:25:20,079 (BADLANDS POR BRUCE SPRINGSTEEN JOGANDO) 2722 02:25:33,934 --> 02:25:38,144 Luzes apagadas esta noite Problemas no coração 2723 02:25:38,230 --> 02:25:42,098 Tive uma colisĂŁo frontal Esmagando minhas entranhas, cara 2724 02:25:42,192 --> 02:25:47,358 Estou preso em um fogo cruzado Isso eu nĂŁo entendo 2725 02:25:47,447 --> 02:25:49,984 Mas hĂĄ uma coisa Eu tenho certeza, garota! 2726 02:25:50,075 --> 02:25:53,613 Eu nĂŁo dou a mĂ­nima para As mesmas velhas cenas encenadas 2727 02:25:53,703 --> 02:25:57,697 Querido, eu nĂŁo dou a mĂ­nima Apenas para os intermediĂĄrios 2728 02:25:57,791 --> 02:25:59,281 Querida, eu quero o coração 2729 02:25:59,376 --> 02:26:02,710 Eu quero a alma Quero controle agora 2730 02:26:03,171 --> 02:26:05,503 É melhor vocĂȘ me ouvir, amor 2731 02:26:05,590 --> 02:26:09,208 Fale sobre um sonho Tente tornar isso real 2732 02:26:09,302 --> 02:26:13,261 VocĂȘ acorda no meio da noite Com um medo tĂŁo real 2733 02:26:13,348 --> 02:26:16,181 VocĂȘ passa a vida esperando Por um momento 2734 02:26:16,268 --> 02:26:18,509 Isso simplesmente nĂŁo acontece 2735 02:26:18,603 --> 02:26:21,436 Bem, nĂŁo desperdice Seu tempo esperando 2736 02:26:21,523 --> 02:26:24,732 Badlands, vocĂȘ precisa Viva isso todos os dias 2737 02:26:24,818 --> 02:26:28,777 Deixe os coraçÔes partidos permanecerem Como o preço que vocĂȘ tem que pagar 2738 02:26:28,863 --> 02:26:30,649 Continuaremos pressionando AtĂ© que seja entendido 2739 02:26:30,740 --> 02:26:34,779 E essas terras ĂĄridas Comece a nos tratar bem 2740 02:26:36,746 --> 02:26:40,785 Trabalhando nos campos AtĂ© vocĂȘ queimar as costas 2741 02:26:40,875 --> 02:26:44,789 trabalhando perto do volante atĂ© VocĂȘ aprende seus fatos 2742 02:26:44,879 --> 02:26:49,498 Querida, eu tenho meus fatos Aprendi muito bem agora 2743 02:26:49,968 --> 02:26:52,426 É melhor vocĂȘ entender direito Querido 2744 02:26:52,512 --> 02:26:56,255 Pobre homem quer ser rico Homem rico quer ser rei 2745 02:26:56,349 --> 02:27:00,217 E um rei nĂŁo estĂĄ satisfeito AtĂ© que ele governe tudo 2746 02:27:00,312 --> 02:27:05,478 Eu quero sair hoje Ă  noite Quero descobrir o que tenho 2747 02:27:07,527 --> 02:27:11,737 Bem, eu acredito no amor Que vocĂȘ me deu 2748 02:27:11,823 --> 02:27:15,691 Eu acredito na fĂ© Isso poderia me salvar 2749 02:27:15,785 --> 02:27:20,154 Eu acredito na esperança E eu rezo para que algum dia 2750 02:27:20,248 --> 02:27:23,957 Isso pode me elevar acima disso 2751 02:27:24,044 --> 02:27:27,253 Badlands, vocĂȘ precisa Viva isso todos os dias 2752 02:27:27,339 --> 02:27:31,253 Deixe os coraçÔes partidos permanecerem Como o preço que vocĂȘ tem que pagar 2753 02:27:31,343 --> 02:27:33,209 Continuaremos pressionando AtĂ© que seja entendido 2754 02:27:33,303 --> 02:27:37,422 E essas terras ĂĄridas Comece a nos tratar bem 2755 02:27:37,515 --> 02:27:39,677 Ei, ei, ei, ei 2756 02:27:39,768 --> 02:27:41,759 (SOLO DE GUITARRA) 2757 02:27:55,283 --> 02:27:57,274 (SAXOFONE SOLO) 2758 02:28:11,091 --> 02:28:14,959 Hmm, hm-hm-hm 2759 02:28:15,053 --> 02:28:18,921 Hmm, hm-hm-hm-hm 2760 02:28:19,015 --> 02:28:22,883 Hmm, hm-hm-hm 2761 02:28:22,977 --> 02:28:26,641 Hmm, hm-hm-hm-hm 2762 02:28:26,731 --> 02:28:30,599 Para quem tinha uma noção Uma noção profunda 2763 02:28:30,693 --> 02:28:34,311 Que nĂŁo Ă© pecado Para ficar feliz por vocĂȘ estar vivo 2764 02:28:34,406 --> 02:28:38,195 Eu quero encontrar um rosto Isso nĂŁo estĂĄ olhando atravĂ©s de mim 2765 02:28:38,284 --> 02:28:39,900 Quero encontrar um lugar 2766 02:28:39,994 --> 02:28:42,486 Eu quero cuspir Diante disso 2767 02:28:42,580 --> 02:28:45,789 Badlands, vocĂȘ precisa Viva isso todos os dias 2768 02:28:45,875 --> 02:28:49,834 Deixe os coraçÔes partidos permanecerem Como o preço que vocĂȘ tem que pagar 2769 02:28:49,921 --> 02:28:51,958 Continue andando AtĂ© que seja entendido 2770 02:28:52,048 --> 02:28:55,962 E essas terras ĂĄridas Comece a nos tratar bem 2771 02:28:56,052 --> 02:28:57,918 Ei, ei, ei, ei 2772 02:28:58,012 --> 02:29:01,846 Badlands, ei, ei, ei, ei 2773 02:29:01,933 --> 02:29:05,676 Badlands, ei, ei, ei, ei 2774 02:29:05,770 --> 02:29:09,479 Badlands, ei, ei, ei, ei 2775 02:29:09,566 --> 02:29:13,355 Badlands, ei, ei, ei, ei 2776 02:29:14,529 --> 02:29:16,520 Quero dizer, se ela precisar de ajuda cortando a grama dela, eu farei isso, 2777 02:29:16,614 --> 02:29:18,355 mas eu meio que sinto seu filho deveria ajudar. 2778 02:29:18,950 --> 02:29:21,282 Ele vai sentar na varanda e me observe fazer isso. 2779 02:29:21,369 --> 02:29:23,280 Tipo, ele Ă© um homem de 45 anos, 2780 02:29:23,371 --> 02:29:25,328 fisicamente apto, e estou cortando a grama dele. 2781 02:29:25,415 --> 02:29:26,621 - É estranho. - Hum-hmm. 2782 02:29:26,708 --> 02:29:28,244 NĂŁo me faça começar. 2783 02:29:29,836 --> 02:29:31,622 - PEDRO: Ah, Ă© mesmo? - Hum-hmm. 2784 02:29:32,630 --> 02:29:33,916 Agora eu meio que quero saber. 2785 02:29:40,889 --> 02:29:42,471 (PETER ESMAGANDO) 2786 02:29:46,728 --> 02:29:48,014 (PETER LIMPA A GARGANTA) 2787 02:29:48,104 --> 02:29:50,687 - (CLACK DA COLHER) - (PETER ESMAGANDO) 2788 02:29:53,276 --> 02:29:55,643 (PETER SLURPS, ESMAGANDO) 2789 02:29:57,447 --> 02:30:00,360 - (CLACK DA COLHER) - (PETER SLURPS, TRITURADO) 2789 02:30:01,305 --> 02:31:01,194 Faça perguntas jurĂ­dicas gratuitas em ClearwayLaw. com 197142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.