Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,230 --> 00:01:54,690
Fly me to the moon and let me play among
the stars.
2
00:01:56,810 --> 00:02:03,150
Let me see what spring is like on
Jupiter and Mars.
3
00:02:04,130 --> 00:02:09,850
In other words, please be true.
4
00:02:11,330 --> 00:02:17,910
In other words, I, I love.
5
00:02:29,600 --> 00:02:32,760
You are terrible.
6
00:02:33,140 --> 00:02:35,180
You know what I'm terrible at?
7
00:02:35,400 --> 00:02:37,980
Marriage. I'm pretty good at first
dates.
8
00:03:07,060 --> 00:03:08,060
Hey, honey.
9
00:03:08,160 --> 00:03:09,160
Oh, thank God.
10
00:03:09,200 --> 00:03:10,320
I thought we missed you.
11
00:03:10,900 --> 00:03:11,900
I got your message.
12
00:03:12,640 --> 00:03:13,940
Yeah, they changed the roster.
13
00:03:15,380 --> 00:03:16,420
When are you coming back?
14
00:03:18,500 --> 00:03:20,260
Maybe I'll send you a new schedule when
I get it.
15
00:03:21,140 --> 00:03:22,620
Ben, I know you're hurting.
16
00:03:22,940 --> 00:03:23,940
We both are.
17
00:03:24,620 --> 00:03:26,440
But you can't keep running away from
this.
18
00:03:27,280 --> 00:03:28,280
Hold on, Ben.
19
00:03:29,840 --> 00:03:31,360
Hey, Lisa. You found me something?
20
00:03:31,860 --> 00:03:34,960
There's another shock hybrid, but I
don't know if it's leaving soon. All
21
00:03:34,980 --> 00:03:35,980
I'll take it.
22
00:03:36,080 --> 00:03:37,960
You won't have time to go home. Doesn't
matter. I'll take it.
23
00:03:38,960 --> 00:03:41,540
Hey, I got Nadine on the other line.
I'll call you back, all right?
24
00:03:47,400 --> 00:03:50,600
Honey? Our son is sick, Ben. He needs
you here.
25
00:03:51,540 --> 00:03:52,680
Oh, I gotta go.
26
00:03:53,220 --> 00:03:54,380
Nadine. Sean's calling.
27
00:04:15,270 --> 00:04:17,089
Sir, you can't smoke here.
28
00:04:17,750 --> 00:04:18,990
Cinemas, planes, bars.
29
00:04:19,230 --> 00:04:22,790
Now I can't even smoke outside without
being harassed by the fun police? Come
30
00:04:22,790 --> 00:04:25,910
on. Sir, the designated smoking areas
are located right over there.
31
00:04:53,480 --> 00:04:54,480
Hey, Rich.
32
00:04:55,580 --> 00:04:57,700
Looks like I'm in the right seat to
Shanghai.
33
00:04:58,040 --> 00:04:58,959
Been a while.
34
00:04:58,960 --> 00:05:00,280
Heard you're hanging it up. There you
go.
35
00:05:00,760 --> 00:05:01,760
Penny.
36
00:05:01,940 --> 00:05:03,500
You miscarried out the night.
37
00:05:04,100 --> 00:05:05,860
What, here you sing that same song
again?
38
00:05:06,100 --> 00:05:07,520
Yeah. Bit of work?
39
00:05:08,340 --> 00:05:09,340
It always works.
40
00:05:10,840 --> 00:05:11,840
Thank you.
41
00:05:12,740 --> 00:05:14,520
Sorry, sir. Please step this way.
42
00:05:14,860 --> 00:05:15,860
Oh.
43
00:05:16,460 --> 00:05:17,460
I'll go to random.
44
00:05:18,020 --> 00:05:19,260
Meet you guys at the gate.
45
00:05:20,220 --> 00:05:21,220
Go ahead, go ahead.
46
00:05:21,460 --> 00:05:22,640
Play you to it, Penny. Okay.
47
00:05:22,990 --> 00:05:26,490
How are you? You trust me as a captain
of a plane. You're wondering about my
48
00:05:26,490 --> 00:05:27,490
toothbrush.
49
00:05:28,270 --> 00:05:29,630
Any batteries or power banks?
50
00:05:31,230 --> 00:05:32,230
Sir.
51
00:05:34,190 --> 00:05:35,450
Sure I can't get upgraded?
52
00:05:36,090 --> 00:05:37,450
I'm a gold member, you know.
53
00:05:41,990 --> 00:05:45,370
I don't want to.
54
00:05:45,810 --> 00:05:47,290
I just don't want to get with flying.
55
00:05:48,190 --> 00:05:48,969
Okay, look.
56
00:05:48,970 --> 00:05:52,750
Do we have to do this here? Right here?
I tell you what, the plane is bigger to
57
00:05:52,750 --> 00:05:55,350
Shanghai than the ones you've previously
been on, okay?
58
00:05:55,950 --> 00:05:56,950
You folks okay?
59
00:05:57,950 --> 00:06:00,270
Yeah, it's fine. My daughter doesn't
like flying.
60
00:06:00,890 --> 00:06:02,770
You know what's more dangerous than
flying on an airplane?
61
00:06:05,630 --> 00:06:06,630
Hippos.
62
00:06:07,290 --> 00:06:09,890
No way. You made that up. Google it.
63
00:06:11,470 --> 00:06:12,470
You're going to be fine.
64
00:06:13,150 --> 00:06:14,930
Unless someone smuggles a hippo on
board.
65
00:06:15,650 --> 00:06:17,170
Are you like a captain?
66
00:06:19,660 --> 00:06:21,140
No, I'm a first officer.
67
00:06:22,760 --> 00:06:24,900
It's my job to make sure the captain
flies straight.
68
00:06:26,000 --> 00:06:27,620
Aren't you too old not to be a captain?
69
00:06:27,980 --> 00:06:28,980
Cora.
70
00:06:29,520 --> 00:06:30,640
Tough, huh? Yeah.
71
00:06:31,300 --> 00:06:38,080
Well, Cora, sometimes in life, you gotta
take a few
72
00:06:38,080 --> 00:06:39,980
detours to get where you're going.
73
00:06:40,660 --> 00:06:41,960
You ever had to take a detour?
74
00:06:42,260 --> 00:06:44,380
No. I'm extremely punctual.
75
00:06:45,840 --> 00:06:46,840
Good girl.
76
00:06:48,360 --> 00:06:49,360
She's tough.
77
00:06:49,560 --> 00:06:54,080
I know. Thank you. Cora, Cora, Cora,
look. Look what Mama got me. Hey, guys.
78
00:06:54,340 --> 00:06:57,100
Look. That thing be any louder?
79
00:06:57,400 --> 00:07:00,020
I know. Cool, right? And I got a new
battery for this.
80
00:07:02,320 --> 00:07:05,140
Okay, there we go. Just put a pet chip
in his neck.
81
00:07:07,320 --> 00:07:08,320
Cora, do you mind?
82
00:07:09,420 --> 00:07:11,840
He's doing something. I'll do it back.
Just hang on.
83
00:07:12,340 --> 00:07:14,200
The password's his birthday.
84
00:07:17,910 --> 00:07:20,550
Listen, Cora, honey, we're going to need
you to look out for your brother on
85
00:07:20,550 --> 00:07:21,550
this trip, okay?
86
00:07:22,810 --> 00:07:23,810
Stepbrother.
87
00:07:26,870 --> 00:07:27,190
Thank
88
00:07:27,190 --> 00:07:35,710
you.
89
00:07:41,990 --> 00:07:44,030
Thank you.
90
00:08:05,260 --> 00:08:09,280
Get your hands off her.
91
00:08:09,880 --> 00:08:11,820
Sorry, he's just a little drunk.
92
00:08:12,680 --> 00:08:15,420
She's feisty. I like it. Don't touch
her.
93
00:08:16,490 --> 00:08:17,770
What are you going to do about it?
94
00:08:19,990 --> 00:08:23,870
Hodge, get your disrespectful dumbass in
line. Is this how we talk to a lady?
95
00:08:23,990 --> 00:08:24,889
Shut up, Jesse.
96
00:08:24,890 --> 00:08:29,070
Now, this is not how we represent
ourselves on my team. My apologies,
97
00:08:32,830 --> 00:08:36,630
Excuse you.
98
00:08:41,409 --> 00:08:42,510
Should have been upgraded.
99
00:09:07,820 --> 00:09:09,080
Research fan has written up.
100
00:09:09,420 --> 00:09:11,400
We can't legally depart until they fix
it.
101
00:09:14,080 --> 00:09:15,240
I just reset it.
102
00:09:16,760 --> 00:09:18,340
Doesn't mean it won't crap out again
later.
103
00:09:18,700 --> 00:09:19,700
Hi, welcome.
104
00:09:19,780 --> 00:09:20,780
Just to the right.
105
00:09:20,960 --> 00:09:22,200
Made us wait long enough.
106
00:09:40,680 --> 00:09:42,000
Good afternoon, passengers.
107
00:09:42,240 --> 00:09:45,700
My name is Penny, and on behalf of
Northeastern Airlines, I'd like to
108
00:09:45,700 --> 00:09:46,379
you aboard.
109
00:09:46,380 --> 00:09:47,380
Sir,
110
00:09:50,580 --> 00:09:52,300
would you please put your seat back up?
111
00:09:52,520 --> 00:09:56,620
I'd like to welcome you aboard flight
M140, departing from LAX and arriving in
112
00:09:56,620 --> 00:09:57,620
Shanghai. Thank you.
113
00:09:57,860 --> 00:10:01,040
We'll be beginning our departure
procedures shortly, so at this time,
114
00:10:01,040 --> 00:10:03,760
take your seats and make sure your
seatbelts are securely fastened.
115
00:10:12,400 --> 00:10:13,400
for a takeoff checklist.
116
00:10:14,200 --> 00:10:16,480
Flaps. Where do you think that's at?
117
00:10:18,580 --> 00:10:19,700
I just need a response.
118
00:10:20,180 --> 00:10:25,000
You do know, Ben, that the FAA has us
confirm flaps over and over only because
119
00:10:25,000 --> 00:10:29,200
those idiots flying Delta 1141 were so
busy yakking about with flight
120
00:10:29,200 --> 00:10:30,960
they wanted to bang and they forgot to
chuck them.
121
00:10:31,180 --> 00:10:32,260
Captain, I just need a response.
122
00:10:33,120 --> 00:10:35,140
Flaps are five, Ben.
123
00:10:35,400 --> 00:10:37,580
Same place as the last three times you
chucked them.
124
00:10:39,920 --> 00:10:40,920
Northeastern 140.
125
00:10:41,390 --> 00:10:43,410
You are cleared for takeoff 24L.
126
00:10:43,830 --> 00:10:45,830
Cleared for takeoff 24L. Northeastern 1
-4 -0.
127
00:11:15,240 --> 00:11:16,360
See you guys. Happy.
128
00:11:21,320 --> 00:11:24,060
Looked like you wanted to take a swing
at me over that flat check.
129
00:11:26,000 --> 00:11:27,420
That wouldn't help my career, Eddie.
130
00:11:28,060 --> 00:11:30,060
Isn't that how you got bounced out of
the Air Force?
131
00:11:31,580 --> 00:11:33,740
Well, that senior officer had it coming.
132
00:11:34,780 --> 00:11:36,820
You, you're just, you're annoying.
133
00:11:37,680 --> 00:11:39,660
Blew your pension and your benefits.
134
00:11:40,320 --> 00:11:43,080
It was tough with a wife and young kids.
135
00:11:44,000 --> 00:11:48,420
Had to catch on with some shitbag
commuter airline and now you're in that
136
00:11:48,480 --> 00:11:50,000
Of course you should be in mine.
137
00:11:50,400 --> 00:11:54,560
I'm thinking you can't afford to break
any more rules. Well, Ben,
138
00:11:54,880 --> 00:11:58,720
I'm sure not going to tell.
139
00:12:02,100 --> 00:12:04,060
So I could have popped you in and gotten
away with it?
140
00:12:07,540 --> 00:12:08,600
I'd rat you out.
141
00:12:08,820 --> 00:12:09,820
I know you would.
142
00:12:38,060 --> 00:12:44,900
Not a lot My granddaughter lives in
Shanghai
143
00:12:44,900 --> 00:12:47,180
awesome
144
00:13:13,960 --> 00:13:15,420
Just wanted to check in on how your
son's doing.
145
00:13:16,860 --> 00:13:18,280
Heard he's been pretty thick lately.
146
00:13:22,300 --> 00:13:25,700
Must be tough on your wife, especially
when you're working and all.
147
00:13:26,300 --> 00:13:28,300
Yeah, well, Nadine's family is nearby.
148
00:13:30,340 --> 00:13:31,560
They help out when I'm gone.
149
00:13:57,880 --> 00:13:58,880
Damn it.
150
00:13:59,460 --> 00:14:02,700
Statistics say that turbulence has never
brought a plane down.
151
00:14:03,800 --> 00:14:04,920
That's supposed to be comforting.
152
00:14:05,600 --> 00:14:09,220
I'm fine. I just put my gin and tonic
when I really didn't moan.
153
00:14:15,860 --> 00:14:16,860
Thank you.
154
00:14:18,880 --> 00:14:20,820
Take a guess what I need.
155
00:14:21,380 --> 00:14:23,360
I'm sorry, we're out of earplugs.
156
00:14:23,680 --> 00:14:24,680
Oh, that's perfect.
157
00:14:24,920 --> 00:14:25,920
Just perfect.
158
00:14:26,060 --> 00:14:28,640
But you're going to ration out the
toilet paper too, huh?
159
00:14:29,120 --> 00:14:30,460
You guys are unbelievable.
160
00:14:31,600 --> 00:14:32,600
Sir?
161
00:14:32,940 --> 00:14:34,020
You can't do that.
162
00:14:36,300 --> 00:14:38,180
I can't hear you.
163
00:14:54,570 --> 00:14:55,570
out of your league.
164
00:14:56,150 --> 00:14:57,890
Oh, no, no, I wasn't.
165
00:14:58,910 --> 00:15:00,950
Wait, really? She's a solid nine.
166
00:15:01,870 --> 00:15:04,090
Hate to break it to you, but you're a
five.
167
00:15:05,090 --> 00:15:09,370
Maybe you could scrub up to a six, but
that's being generous.
168
00:15:10,550 --> 00:15:11,550
Oh.
169
00:15:12,210 --> 00:15:14,430
I'm getting destroyed by Betsy Ross back
here.
170
00:15:15,690 --> 00:15:17,650
Wait, what if I've got a great
personality?
171
00:15:18,130 --> 00:15:19,130
You don't.
172
00:15:34,620 --> 00:15:37,260
I said, why did you say I was impulsive
just now?
173
00:15:40,700 --> 00:15:42,120
It was him who made fun of me first.
174
00:15:43,560 --> 00:15:45,320
I wasn't talking about just now.
175
00:15:45,700 --> 00:15:47,060
I was talking about when you were
playing the game.
176
00:15:47,540 --> 00:15:49,800
When I was playing the game, I wasn't
impulsive at all.
177
00:15:50,080 --> 00:15:52,040
I have a prediction for every move.
178
00:15:52,380 --> 00:15:55,620
It's your predictions that made us
almost lose.
179
00:15:56,140 --> 00:15:57,140
But we won, didn't we?
180
00:15:57,820 --> 00:15:59,520
It means I have no problem with my
prediction.
181
00:16:03,939 --> 00:16:05,360
Then you stand in front of us.
182
00:16:05,600 --> 00:16:06,740
What if we fall behind?
183
00:16:08,420 --> 00:16:09,420
We're a team.
184
00:16:09,500 --> 00:16:10,500
I'm the captain.
185
00:16:12,420 --> 00:16:13,420
Okay.
186
00:16:13,820 --> 00:16:16,640
You're Captain Keyboard.
187
00:16:17,760 --> 00:16:20,520
You're so good. Why don't you dare to
read my letter to you?
188
00:16:20,760 --> 00:16:22,400
Who doesn't dare to read it?
189
00:16:23,660 --> 00:16:24,660
I said I'd read it back home.
190
00:16:26,040 --> 00:16:28,720
What are you going to do?
191
00:16:29,160 --> 00:16:30,160
None of your business.
192
00:16:38,730 --> 00:16:39,730
You're going again?
193
00:16:39,790 --> 00:16:40,790
You're so stupid.
194
00:17:19,980 --> 00:17:23,079
I know change is scary, okay?
195
00:17:23,880 --> 00:17:25,660
But Finn really looks up to you.
196
00:17:26,380 --> 00:17:29,540
So would it kill you to be just a little
nicer?
197
00:18:10,090 --> 00:18:11,090
Hey.
198
00:19:18,030 --> 00:19:20,910
Where's Mom and Dad? They went to the
pool for a swim.
199
00:19:21,170 --> 00:19:22,850
There's a pool on the plane?
200
00:19:23,110 --> 00:19:24,930
Yeah. Yeah, it's back there.
201
00:20:04,930 --> 00:20:06,750
Hey little man, didn't you find your
seat?
202
00:20:08,550 --> 00:20:09,550
Are you into gaming?
203
00:20:09,790 --> 00:20:12,350
Uh, right. Wanna show me how it's done?
204
00:20:12,990 --> 00:20:14,110
Yeah? Come on.
205
00:20:34,920 --> 00:20:37,640
Cancel the master warning for forward
cargo fire. Confirm. Confirmed.
206
00:20:38,060 --> 00:20:42,000
Let's do memory items forward cargo
fire. Copy that. Forward cargo fire
207
00:20:42,000 --> 00:20:43,080
on. Confirmed. Confirmed.
208
00:20:43,340 --> 00:20:45,640
Fireball charge on. Confirmed.
Confirmed.
209
00:20:59,310 --> 00:21:02,970
Pan, Pan, Pan, Northeastern 140, we have
a fire indication in our forward cargo
210
00:21:02,970 --> 00:21:05,950
bay and smoke has been detected. We
require a heading to the nearest
211
00:21:05,950 --> 00:21:06,950
airport, Northeastern 140.
212
00:21:08,070 --> 00:21:10,310
Northeastern 140, this is Kazak,
Oakland.
213
00:21:10,510 --> 00:21:13,670
Your nearest airport is Guam
International, 400 nautical miles south.
214
00:21:14,890 --> 00:21:16,310
Let's get the captain back here. Roger.
215
00:21:17,230 --> 00:21:20,610
Roger, Kazak, Northeastern 140. We are
now direct Guam, descending at 10 ,000
216
00:21:20,610 --> 00:21:21,610
feet, Northeastern 140.
217
00:21:28,400 --> 00:21:29,219
You okay, honey?
218
00:21:29,220 --> 00:21:30,220
Yeah, I'm fine.
219
00:21:34,340 --> 00:21:35,520
Ben, what do we have here?
220
00:21:35,760 --> 00:21:36,760
Forward cargo fire.
221
00:21:37,320 --> 00:21:40,020
We completed the memory items. Fire
bottles aren't discharging.
222
00:21:40,240 --> 00:21:43,620
I've declared an emergency. We're
descending to 10 ,000, redirecting to
223
00:21:43,620 --> 00:21:44,620
International.
224
00:21:44,960 --> 00:21:45,960
Get down there.
225
00:21:46,560 --> 00:21:47,560
Put it out.
226
00:21:47,940 --> 00:21:48,940
Right.
227
00:22:52,040 --> 00:22:53,260
Your fire turning into an explosion.
228
00:23:04,960 --> 00:23:05,500
Good
229
00:23:05,500 --> 00:23:16,420
luck,
230
00:23:16,480 --> 00:23:18,600
Cabot. This isn't getting any better.
231
00:23:19,060 --> 00:23:20,060
Taking her down?
232
00:23:37,640 --> 00:23:38,640
Put it on.
233
00:23:43,000 --> 00:23:47,300
Put your mask on. And let it be level at
10 ,000 before you even get it on.
234
00:24:06,640 --> 00:24:08,320
11 o 'clock. 10 o 'clock.
235
00:24:08,600 --> 00:24:09,600
How did it go?
236
00:24:10,880 --> 00:24:12,060
Level 10 o 'clock.
237
00:24:12,800 --> 00:24:13,800
10 o 'clock.
238
00:24:21,100 --> 00:24:22,100
This table.
239
00:24:22,960 --> 00:24:23,960
Instruments responsive.
240
00:24:25,320 --> 00:24:27,740
Take the aircraft and mimic the
aircraft.
241
00:24:28,280 --> 00:24:30,380
Your aircraft confirmed.
242
00:24:32,640 --> 00:24:34,140
Folks, this is the captain speaking.
243
00:24:35,290 --> 00:24:37,770
We have a fire in a cargo home.
244
00:24:38,350 --> 00:24:43,230
We sent it to the state altitude and
diverted to Guam International Airport.
245
00:24:44,430 --> 00:24:46,650
Very important that everybody remain
calm.
246
00:24:50,210 --> 00:24:51,210
Excuse me.
247
00:24:51,370 --> 00:24:52,370
Excuse me.
248
00:24:52,870 --> 00:24:56,670
We need all of you to follow your flight
attendants' instructions.
249
00:24:57,090 --> 00:25:00,410
If we get passengers near the affected
area, move to safer seating.
250
00:25:17,520 --> 00:25:18,520
Oh, okay
251
00:25:57,470 --> 00:25:59,230
Sorry, you can't do that!
252
00:25:59,490 --> 00:26:00,970
You're worried about this?
253
00:26:27,850 --> 00:26:28,850
Flight control don't respond.
254
00:26:29,170 --> 00:26:30,190
The hydraulics are gone.
255
00:26:30,390 --> 00:26:31,430
Don't tell me what's broken.
256
00:26:31,730 --> 00:26:33,510
Tell me what still works on this jet.
257
00:26:33,730 --> 00:26:34,730
We have manual cables.
258
00:26:35,250 --> 00:26:37,930
We have one able on the elevator and
rudder. Let's get to it.
259
00:26:38,130 --> 00:26:39,590
Mayday, mayday, mayday, North Eastern
140.
260
00:26:39,970 --> 00:26:43,630
We locked engine one. 140, Guam
International is still the closest
261
00:26:43,950 --> 00:26:44,950
We need something closer.
262
00:26:45,570 --> 00:26:46,790
140, we have nothing.
263
00:26:47,210 --> 00:26:48,270
You're over open ocean.
264
00:27:09,610 --> 00:27:10,990
Instrument, he goes all the way back to
zero.
265
00:27:11,350 --> 00:27:12,350
Stand by instruments.
266
00:27:12,610 --> 00:27:14,990
Mayday, mayday, mayday. This is
Northeastern 140.
267
00:27:15,670 --> 00:27:17,590
We have lost power. Yeah, but we lost
radio.
268
00:27:20,370 --> 00:27:21,450
Got the AVU.
269
00:27:22,030 --> 00:27:23,030
Got that.
270
00:27:27,550 --> 00:27:29,030
Hold on!
271
00:27:31,470 --> 00:27:32,470
It's too good.
272
00:27:33,590 --> 00:27:34,590
Nothing. Okay.
273
00:27:35,510 --> 00:27:38,830
APU's not coming up. We're at 6 ,000
feet. Try manual deployment of RAT.
274
00:27:39,280 --> 00:27:40,280
Ram air turbine confirmed.
275
00:27:48,800 --> 00:27:50,020
Ram air turbine working.
276
00:27:50,760 --> 00:27:51,760
Instruments back online.
277
00:27:52,500 --> 00:27:53,500
Reload the engine.
278
00:27:56,500 --> 00:27:57,500
Hit it again.
279
00:28:22,440 --> 00:28:24,280
It's not working. We don't have enough
air to feed the relay.
280
00:28:25,000 --> 00:28:26,920
No breathing room to dive for more.
281
00:28:30,240 --> 00:28:31,300
We're going to ditch it.
282
00:28:32,040 --> 00:28:33,240
Start dumping the fuel.
283
00:28:33,560 --> 00:28:34,560
We're keeping up on the relay.
284
00:28:34,800 --> 00:28:36,260
Do it, do it now. Dumping fuel.
285
00:28:39,760 --> 00:28:41,100
This is the captain speaking.
286
00:28:42,160 --> 00:28:43,380
Brace for impact.
287
00:29:22,110 --> 00:29:25,830
Ben, I want altitude and airspeed
callouts every 1 ,000 feet.
288
00:29:26,110 --> 00:29:27,330
3 ,000 feet, airspeed 220.
289
00:29:27,710 --> 00:29:28,710
Too damn fast.
290
00:29:29,910 --> 00:29:31,510
I have a visual reference to SWELT.
291
00:29:31,970 --> 00:29:32,970
We've got to come right.
292
00:29:35,350 --> 00:29:37,410
Rich, the chicklet says we did parallel
with SWELT.
293
00:29:37,710 --> 00:29:38,710
SWELT's on that bus.
294
00:29:39,310 --> 00:29:41,070
I want all the headwind I can get to.
295
00:29:41,330 --> 00:29:44,330
Slow, vertical downrange. Rich, if we go
wing low and catch a tip, we're going
296
00:29:44,330 --> 00:29:47,110
to cartwheel. And if I hit the water too
fast, we're done for sure.
297
00:29:47,530 --> 00:29:50,030
Just tell me which way the wind is
blowing those swells.
298
00:29:50,630 --> 00:29:53,350
Rich, turn the airplane.
299
00:29:54,630 --> 00:29:56,130
We're going to land parallel to the
swells.
300
00:29:57,230 --> 00:29:58,350
We've got to come right 30 degrees.
301
00:29:59,490 --> 00:30:00,490
Confirm.
302
00:30:01,930 --> 00:30:02,930
Confirm.
303
00:30:05,270 --> 00:30:06,290
Smoke that headache for me.
304
00:30:06,850 --> 00:30:07,850
Roger that.
305
00:30:09,710 --> 00:30:10,950
2 ,000 feet, airspeed 190.
306
00:30:11,590 --> 00:30:12,529
You want flaps?
307
00:30:12,530 --> 00:30:14,190
As much as you can give me. Flaps at
maximum.
308
00:30:17,330 --> 00:30:18,730
1 ,000 feet, airspeed 180.
309
00:30:19,050 --> 00:30:20,050
Still too fast.
310
00:30:21,450 --> 00:30:22,450
Airspeed 170.
311
00:30:23,550 --> 00:30:24,550
Landing gear up.
312
00:30:24,910 --> 00:30:25,910
Hit you, fire suppression.
313
00:30:27,590 --> 00:30:28,750
Watch your wings.
314
00:30:29,430 --> 00:30:30,430
300 feet.
315
00:30:31,050 --> 00:30:32,050
Airspeed still 170.
316
00:30:32,610 --> 00:30:34,830
Move your seat and hold right back.
Tighten your harness.
317
00:30:35,370 --> 00:30:36,370
Keep that wing up.
318
00:30:37,730 --> 00:30:38,850
I'm going to bug you left 10 degrees.
319
00:30:39,570 --> 00:30:40,570
Tail down.
320
00:30:41,030 --> 00:30:42,190
Tail down 100 feet.
321
00:31:16,680 --> 00:31:17,680
Thanks for him, Pat.
322
00:33:23,330 --> 00:33:24,330
Rachel.
323
00:33:26,910 --> 00:33:27,910
Wake up, Rachel.
324
00:33:28,930 --> 00:33:29,930
You did it.
325
00:33:30,470 --> 00:33:33,890
If it wasn't for that coral reef, we'd
be popping champagne right now.
326
00:33:41,410 --> 00:33:42,410
You okay?
327
00:34:22,250 --> 00:34:24,590
You stay here, okay? And I'll be right
back. Okay?
328
00:34:25,310 --> 00:34:26,310
Okay.
329
00:34:33,170 --> 00:34:34,170
Rick!
330
00:34:39,889 --> 00:34:40,889
Grab him on the arm.
331
00:34:41,130 --> 00:34:42,170
I'll try to get him loose, okay?
332
00:34:51,310 --> 00:34:52,330
You're going to be okay, Rich.
333
00:34:52,570 --> 00:34:53,610
I'm going to get you out of here.
334
00:34:54,889 --> 00:34:57,210
You don't have much time.
335
00:34:57,670 --> 00:34:59,370
Your leg pin.
336
00:35:00,370 --> 00:35:01,370
Crash axe.
337
00:35:03,430 --> 00:35:04,990
Don't even think about it. No.
338
00:35:05,490 --> 00:35:09,530
You're not taking my leg. You need it to
pry me out.
339
00:37:21,600 --> 00:37:22,760
All right.
340
00:37:23,100 --> 00:37:24,100
We're okay.
341
00:37:25,120 --> 00:37:27,100
Look at me. It's okay. Yeah?
342
00:37:30,840 --> 00:37:32,560
Hello? Anybody?
343
00:37:33,300 --> 00:37:34,300
Hello?
344
00:37:35,920 --> 00:37:37,700
Hello? Hello, anybody?
345
00:37:38,680 --> 00:37:39,638
I'm here.
346
00:37:39,640 --> 00:37:40,640
Hey.
347
00:37:41,080 --> 00:37:42,620
Hold on. Okay.
348
00:37:43,000 --> 00:37:44,320
Someone's here? Someone's here.
349
00:37:46,640 --> 00:37:48,940
Nice lady. She's going to come. She's
going to help us. Yeah.
350
00:37:49,340 --> 00:37:50,340
You know what to do.
351
00:37:50,420 --> 00:37:51,420
Okay. Yeah.
352
00:39:00,960 --> 00:39:02,060
You're losing a lot of blood.
353
00:39:05,700 --> 00:39:06,940
Guys, we have to move fast.
354
00:39:07,840 --> 00:39:08,840
He's trapped.
355
00:39:13,660 --> 00:39:14,660
There's no other way.
356
00:39:15,940 --> 00:39:18,920
He's gonna bleed to death. Man, I'm
good.
357
00:39:19,580 --> 00:39:20,580
I'm a bit chump.
358
00:39:21,100 --> 00:39:25,060
Either way, I'm done and I'm exactly
where I belong.
359
00:39:25,720 --> 00:39:27,280
Don't give me that where I belong crap.
360
00:39:27,920 --> 00:39:30,620
You stay here, you die. Get out, both of
you. Lock the door.
361
00:39:31,060 --> 00:39:35,460
If that's open when this water breaks
in, we flood the entire flight deck and
362
00:39:35,460 --> 00:39:36,680
drag everybody to the bottom.
363
00:39:36,920 --> 00:39:37,920
I'm taking your leg.
364
00:39:38,220 --> 00:39:42,380
I won't save any lives by driving in
here with some dickhead. It's just to
365
00:39:42,380 --> 00:39:43,380
follow simple protocol.
366
00:39:49,120 --> 00:39:50,300
It's your plane, Ben.
367
00:39:50,780 --> 00:39:52,180
I'm not leaving you, Rich.
368
00:39:53,720 --> 00:39:54,720
I'm not leaving you.
369
00:40:15,240 --> 00:40:16,240
Give me your son.
370
00:40:21,820 --> 00:40:27,780
Give me your son.
371
00:41:30,970 --> 00:41:32,450
Honey, help me.
372
00:41:33,930 --> 00:41:34,930
Let's hurry up.
373
00:41:47,290 --> 00:41:49,530
You okay? Yeah?
374
00:42:32,810 --> 00:42:33,810
Declan.
375
00:42:37,370 --> 00:42:39,070
Declan! Declan, wake up!
376
00:42:39,290 --> 00:42:40,290
Declan, wake up!
377
00:42:40,990 --> 00:42:44,830
What the fuck is happening?
378
00:42:45,570 --> 00:42:47,110
Are you alright? Declan!
379
00:43:14,380 --> 00:43:15,380
me to the moon.
380
00:43:17,540 --> 00:43:20,320
Let me play in the star.
381
00:43:22,900 --> 00:43:25,560
Let me see what spring will bring.
382
00:43:26,580 --> 00:43:29,100
I'll be there tomorrow.
383
00:43:30,960 --> 00:43:36,360
In other words, leave it good.
384
00:43:38,260 --> 00:43:43,180
In other words, I love you.
385
00:44:01,450 --> 00:44:02,450
What do we do?
386
00:44:02,830 --> 00:44:03,830
Find survivors.
387
00:44:04,530 --> 00:44:05,730
Think of that ELT beacon.
388
00:44:09,970 --> 00:44:12,030
Becky, I think I've got a pulse.
389
00:44:12,650 --> 00:44:14,170
Becky, come on.
390
00:44:14,970 --> 00:44:19,090
Becky, wake up. We have to move right
now. The water's rising.
391
00:44:21,550 --> 00:44:22,550
Can you move her?
392
00:44:22,930 --> 00:44:25,710
She's like 150 pounds. I've only got the
use of one arm.
393
00:44:26,110 --> 00:44:27,330
Got to get all the way up there?
394
00:44:27,650 --> 00:44:29,250
150 pounds, really?
395
00:44:31,980 --> 00:44:34,120
I'm a grandmother.
396
00:44:36,480 --> 00:44:39,540
And the one I'm going to help is this
little fellow here.
397
00:44:40,840 --> 00:44:41,558
Let's go.
398
00:44:41,560 --> 00:44:42,560
I can climb.
399
00:44:42,620 --> 00:44:43,740
I'm a good climber.
400
00:44:43,940 --> 00:44:45,100
George, it's tough, aren't you?
401
00:44:46,680 --> 00:44:47,680
Yes, yes.
402
00:44:50,380 --> 00:44:51,880
How long before they find us?
403
00:44:54,480 --> 00:44:55,480
Maybe an hour.
404
00:44:56,200 --> 00:44:57,200
Several hours.
405
00:45:00,620 --> 00:45:02,160
That's if they got the signal. If?
406
00:45:03,940 --> 00:45:05,900
The LT activated when we went down.
407
00:45:07,600 --> 00:45:08,700
And if it didn't?
408
00:45:12,480 --> 00:45:13,480
Yeah.
409
00:45:14,540 --> 00:45:15,960
That's why I'm going for a little swim.
410
00:45:17,720 --> 00:45:18,720
It's in the midsection.
411
00:45:19,560 --> 00:45:20,560
I'd take the raft.
412
00:45:21,360 --> 00:45:22,400
But you might need it.
413
00:45:23,720 --> 00:45:24,720
Let me go.
414
00:45:25,680 --> 00:45:27,300
I'll keep you off water. Three times.
415
00:45:29,610 --> 00:45:30,810
You can do this, okay?
416
00:45:31,230 --> 00:45:32,230
Trust me.
417
00:45:33,010 --> 00:45:34,590
Yeah. Where are you going?
418
00:45:35,430 --> 00:45:37,570
Um, the middle of the plane.
419
00:45:38,510 --> 00:45:39,750
Are my mom and dad there?
420
00:45:42,310 --> 00:45:44,910
Um... I want to come.
421
00:45:45,130 --> 00:45:46,710
Well, I can swim, sweetheart.
422
00:45:47,050 --> 00:45:48,050
I can swim.
423
00:45:48,410 --> 00:45:51,950
Too far, okay? But I will look for your
parents, I promise.
424
00:45:52,170 --> 00:45:53,430
And my little brother, Finn.
425
00:45:53,990 --> 00:45:55,210
His name is Finn.
426
00:45:56,070 --> 00:45:57,070
Penny?
427
00:45:58,190 --> 00:46:00,690
When you get out there, say no to
confirm.
428
00:46:01,050 --> 00:46:02,950
Okay. That the ALT is working, all
right?
429
00:46:03,290 --> 00:46:05,330
This goes in the log, right?
430
00:46:05,910 --> 00:46:07,030
Good enough for Purser.
431
00:46:07,250 --> 00:46:08,250
Chief Purser.
432
00:46:09,530 --> 00:46:12,330
Here, take this. No, those just slow me
down.
433
00:46:13,870 --> 00:46:17,530
Hey, can you hold on to these for me
until I get back?
434
00:46:19,270 --> 00:46:22,630
Thanks. It's in the overhead, starboard
side, row 20.
435
00:46:22,990 --> 00:46:26,210
Okay. Just hit the switch and make sure
the light stays on, okay?
436
00:46:27,110 --> 00:46:28,110
Hey.
437
00:46:28,430 --> 00:46:29,430
Come on.
438
00:46:38,270 --> 00:46:39,710
We're to find your family, Cora.
439
00:46:40,430 --> 00:46:41,430
Okay.
440
00:46:50,910 --> 00:46:53,250
You can do it, Becky.
441
00:46:53,550 --> 00:46:55,070
Right behind you, hotshot.
442
00:46:55,470 --> 00:46:57,150
It's this big lug I'm worried about.
443
00:46:58,020 --> 00:46:59,240
All right, great.
444
00:46:59,460 --> 00:47:01,940
I got Shelly Windsor talking shit, huh?
445
00:47:32,780 --> 00:47:33,780
Snark!
446
00:48:12,010 --> 00:48:13,010
Your hand's out of the water.
447
00:48:14,850 --> 00:48:16,610
Stop! Wait, what?
448
00:48:16,830 --> 00:48:20,550
Isn't this how we get out? Deflate the
raft? We're in an air bubble.
449
00:48:21,390 --> 00:48:22,990
Break the seal, and then we sink.
450
00:48:23,270 --> 00:48:29,530
But... Yeah, okay, okay.
451
00:48:31,550 --> 00:48:32,550
Bye.
452
00:48:33,590 --> 00:48:34,590
Sorry.
453
00:49:48,400 --> 00:49:49,800
Hey!
454
00:50:33,210 --> 00:50:35,750
What the hell did you cut?
455
00:51:15,470 --> 00:51:16,890
Thank you. Thank you.
456
00:51:44,910 --> 00:51:45,910
That's terrible.
457
00:51:46,590 --> 00:51:50,250
Thank you for fixing me up, and I'm
sorry about the door thing.
458
00:51:52,310 --> 00:51:54,250
We are going to be okay.
459
00:51:55,410 --> 00:51:56,910
We've got to count this one down.
460
00:51:57,270 --> 00:52:00,330
Otherwise, we're going to run out of
air, and terribly soon.
461
00:52:01,270 --> 00:52:02,410
Hey, little man.
462
00:52:04,010 --> 00:52:05,330
You flying with your family?
463
00:52:06,250 --> 00:52:10,790
My mommy, and my new daddy, and my
sister, Cora.
464
00:52:11,290 --> 00:52:13,410
Okay, well, we're going to help you find
your family.
465
00:52:14,090 --> 00:52:17,270
I'm Matt. That's Becky. And this is...
Zoe.
466
00:52:18,070 --> 00:52:19,150
Zoe. Zoe.
467
00:52:22,590 --> 00:52:23,590
And you are?
468
00:52:24,230 --> 00:52:25,230
My name is Jen.
469
00:52:48,520 --> 00:52:51,220
We have to move back. Shut up, esports.
470
00:52:51,480 --> 00:52:52,480
What do you know about anything?
471
00:52:52,940 --> 00:52:54,300
There's too much weight up here.
472
00:52:57,460 --> 00:52:58,460
Help her.
473
00:53:00,760 --> 00:53:03,500
Open your eyes, dumbass. Can't you see
the stew's totally fried?
474
00:53:03,920 --> 00:53:05,480
Leave her alone, okay? She's in shock.
475
00:53:06,380 --> 00:53:07,520
Let me help you, okay?
476
00:53:08,300 --> 00:53:09,300
Are you a doctor?
477
00:53:09,780 --> 00:53:12,140
No, I'm a veterinarian. Great.
478
00:53:12,640 --> 00:53:14,980
Put a cone on her. Stop him from licking
himself.
479
00:53:15,610 --> 00:53:17,430
See, that's why I prefer animals to
cute.
480
00:53:22,190 --> 00:53:23,470
We don't have much time.
481
00:53:23,690 --> 00:53:27,630
Shut up. We will save. We are all going
to die. What do you expect us to do?
482
00:53:27,810 --> 00:53:28,810
Move back.
483
00:53:28,850 --> 00:53:30,270
To where? In the water.
484
00:53:30,890 --> 00:53:31,930
Take some weight off.
485
00:53:32,210 --> 00:53:33,210
The kid's right.
486
00:53:33,450 --> 00:53:34,830
There's a coral reef under us.
487
00:53:35,030 --> 00:53:36,510
It might take some pressure off it.
488
00:53:37,510 --> 00:53:40,230
You go then. One person won't make a
difference.
489
00:53:41,110 --> 00:53:42,109
You'll be.
490
00:53:42,110 --> 00:53:43,890
What'd you just call me? What'd I call
you?
491
00:53:45,390 --> 00:53:46,390
Knocked it off.
492
00:53:46,710 --> 00:53:48,590
Both of you. East border's right.
493
00:53:50,090 --> 00:53:51,090
Now, come on.
494
00:53:53,190 --> 00:53:54,350
Anybody else coming?
495
00:53:56,710 --> 00:53:57,710
Huh?
496
00:53:59,010 --> 00:54:00,390
Whoa, hold on, Jesse. What?
497
00:54:01,450 --> 00:54:04,550
If this thing goes down, anyone who's
down there is stuck inside.
498
00:54:05,170 --> 00:54:09,290
Okay? Jesse, don't be stupid, bro. Some
of these wounded and old people won't
499
00:54:09,290 --> 00:54:10,290
make it out there, man.
500
00:54:10,770 --> 00:54:11,810
Jesse, come back here.
501
00:54:12,570 --> 00:54:13,570
Jesse.
502
00:54:21,010 --> 00:54:23,150
Everyone's going. Yeah, everyone's
going.
503
00:54:23,550 --> 00:54:24,550
Go for it.
504
00:54:24,610 --> 00:54:25,428
Just breathe.
505
00:54:25,430 --> 00:54:26,430
Just breathe.
506
00:54:26,510 --> 00:54:29,350
Guess you ain't getting me that vodka
soda anytime soon.
507
00:55:17,580 --> 00:55:18,580
Are you hurt?
508
00:56:00,350 --> 00:56:01,350
Take it easy.
509
00:56:01,910 --> 00:56:02,910
You.
510
00:56:03,490 --> 00:56:05,930
Get in the water. Take it easy. Take it
easy.
511
00:56:06,450 --> 00:56:07,450
No, stop.
512
00:56:07,610 --> 00:56:08,610
Get in the water.
513
00:56:08,710 --> 00:56:10,970
Get in the water.
514
00:56:16,130 --> 00:56:17,130
Hey.
515
00:56:21,650 --> 00:56:22,650
Hey.
516
00:56:23,530 --> 00:56:24,810
How is this helping?
517
00:56:25,110 --> 00:56:26,110
Huh?
518
00:56:26,470 --> 00:56:27,470
You want to live?
519
00:56:28,110 --> 00:56:29,110
Do you?
520
00:56:34,920 --> 00:56:35,920
our cool.
521
00:56:36,600 --> 00:56:37,800
I'm gonna keep our cool.
522
00:56:38,100 --> 00:56:39,180
I'm gonna keep my cool.
523
00:56:49,180 --> 00:56:50,180
Kids, have some nuts.
524
00:56:50,780 --> 00:56:51,780
Good protein.
525
00:56:51,860 --> 00:56:53,560
Growing boys need their protein.
526
00:56:53,800 --> 00:56:57,680
Mommy says nuts make me fat. What kind
of a mother would say a thing like that?
527
00:56:59,360 --> 00:57:00,660
Okay, fine. Screw the nuts.
528
00:57:01,930 --> 00:57:04,810
How old are you anyway? Look at how much
hair do you think we have left?
529
00:57:05,010 --> 00:57:07,310
Almost eight. You're seven. It's too
risky.
530
00:57:07,610 --> 00:57:09,230
I presume fully party trained.
531
00:57:09,450 --> 00:57:10,450
What, so you just do nothing?
532
00:57:10,830 --> 00:57:11,830
It's worth a shot.
533
00:57:12,430 --> 00:57:13,530
How old do you think I am?
534
00:57:13,770 --> 00:57:14,770
A hundred.
535
00:57:15,210 --> 00:57:16,109
Pretty close.
536
00:57:16,110 --> 00:57:18,190
Marty is going to find us if we stay in
here.
537
00:57:18,830 --> 00:57:20,250
Oh, great job, guys.
538
00:57:20,850 --> 00:57:22,250
Huh? Is Marty getting stuffy?
539
00:57:22,570 --> 00:57:23,570
Wait, Katoine.
540
00:57:24,710 --> 00:57:25,730
I can go first.
541
00:57:26,450 --> 00:57:28,270
Swim down and find a way out. No.
542
00:57:28,640 --> 00:57:31,680
No, no, not on my watch. I can do it. I
know the plan better than you.
543
00:57:31,920 --> 00:57:33,360
And you have a broken race.
544
00:57:33,620 --> 00:57:35,160
But you made better, remember?
545
00:57:36,460 --> 00:57:38,020
Here, strap it.
546
00:57:40,480 --> 00:57:41,480
Come on.
547
00:57:41,640 --> 00:57:43,100
We don't have much time. Come on.
548
00:57:45,980 --> 00:57:50,400
So, I'm going to take a look around, and
then I'm going to be back in a tick.
549
00:57:50,520 --> 00:57:51,700
Okay? Yeah?
550
00:57:52,000 --> 00:57:53,120
Yeah. Okay.
551
00:57:56,340 --> 00:57:57,340
Don't go.
552
00:57:59,950 --> 00:58:03,730
Hey, Finn, you look after the ladies for
me while I'm gone, yeah?
553
00:58:05,710 --> 00:58:07,670
Okay, okay, okay.
554
00:58:09,570 --> 00:58:15,170
Cover it back, Matt.
555
00:58:17,110 --> 00:58:18,750
You remember my name, huh?
556
00:58:19,330 --> 00:58:20,910
Look, I've got a good feeling about us.
557
00:59:24,800 --> 00:59:27,580
Hey! Hey! Hey! Over here!
558
00:59:32,920 --> 00:59:35,160
There's people that need help! Help!
559
00:59:37,200 --> 00:59:39,020
My daughter, Cora.
560
00:59:52,980 --> 00:59:54,260
Look.
561
01:00:05,220 --> 01:00:07,800
I'll tell you what I know, okay?
Probably your fucking fault.
562
01:00:08,640 --> 01:00:10,600
You and this shitty airline.
563
01:00:10,940 --> 01:00:12,500
Look, you're angry. You want answers.
564
01:00:12,860 --> 01:00:13,960
You're gonna get them, okay?
565
01:00:16,700 --> 01:00:18,800
Truth is, we're lucky to be alive to
blame somebody.
566
01:00:20,860 --> 01:00:22,900
There are 257 souls on this flight.
567
01:00:25,000 --> 01:00:26,520
I count maybe 30 of us.
568
01:00:30,080 --> 01:00:33,220
The way I see it, we have one job to do.
569
01:00:34,960 --> 01:00:36,540
And that is to get homes to your
families.
570
01:00:37,440 --> 01:00:40,740
Okay, we have rafts. We need to get in
them. If you don't have a life jacket,
571
01:00:40,960 --> 01:00:42,160
take one from under a seat.
572
01:00:42,400 --> 01:00:43,379
Tell me your name.
573
01:00:43,380 --> 01:00:45,960
Hutch. Hutch, I need you to pull out
that second raft.
574
01:00:46,820 --> 01:00:49,760
Everybody, help Hutch get the raft into
the water.
575
01:00:55,540 --> 01:00:56,580
Stop! Stop!
576
01:00:59,420 --> 01:01:00,420
Here, hold on to that.
577
01:01:00,940 --> 01:01:01,940
Cora.
578
01:01:02,000 --> 01:01:04,520
We need to stay here, okay? Stay away
from the edge, all right?
579
01:01:05,100 --> 01:01:06,100
I'm going to go get something.
580
01:01:06,400 --> 01:01:09,200
Hey, everybody be careful. The tiger's
moving fast. Everything is okay.
581
01:01:13,520 --> 01:01:17,780
Come on.
582
01:01:18,040 --> 01:01:19,960
All right.
583
01:01:20,220 --> 01:01:21,220
We're going, right?
584
01:02:27,910 --> 01:02:29,790
Get this onto a raft. Don't drop it.
585
01:02:30,150 --> 01:02:32,130
Get out of here.
586
01:04:11,450 --> 01:04:12,450
BLT. What?
587
01:04:12,650 --> 01:04:14,470
The locator, that box I gave you. Where
is it?
588
01:04:20,710 --> 01:04:21,850
You gotta be kidding me.
589
01:04:23,170 --> 01:04:26,170
Come on, man. I was counting on you. All
you had to do was get it on the rack.
590
01:04:26,410 --> 01:04:27,410
Yeah, but it was so important.
591
01:04:27,850 --> 01:04:29,130
Maybe you should have looked after it.
592
01:04:29,470 --> 01:04:32,210
Locator? What's he talking about? Is
that what they need to find?
593
01:04:33,430 --> 01:04:36,410
And you lost it? Hey, don't put this on
me, man.
594
01:04:37,120 --> 01:04:39,460
This was your responsibility, Captain.
595
01:04:42,120 --> 01:04:46,680
No way.
596
01:04:47,000 --> 01:04:48,640
No, they can swim to the other raft.
597
01:04:48,960 --> 01:04:52,400
The current is too strong. We'll never
make it. Can't you see we're already
598
01:04:52,400 --> 01:04:53,400
taking on water?
599
01:05:13,480 --> 01:05:15,880
Who the hell are you to decide I'm the
captain?
600
01:05:16,700 --> 01:05:17,700
It's my plane.
601
01:05:17,880 --> 01:05:19,160
Oh, that plane?
602
01:05:20,060 --> 01:05:21,060
Great job.
603
01:05:21,640 --> 01:05:23,060
People are dead because of you.
604
01:05:23,900 --> 01:05:26,560
Now you want to risk our lives to make
yourself feel better?
605
01:05:27,620 --> 01:05:28,620
No way.
606
01:05:28,740 --> 01:05:29,740
We stay put.
607
01:05:45,390 --> 01:05:47,210
Captain. Can't even pilot a raft.
608
01:05:50,330 --> 01:05:51,430
I'm going to get them.
609
01:05:52,430 --> 01:05:55,310
You know damn well what will happen to
those two young men if we don't.
610
01:05:56,870 --> 01:05:57,970
Untie these rafts.
611
01:06:05,470 --> 01:06:06,530
He hit me.
612
01:06:07,190 --> 01:06:08,190
You're a witness.
613
01:06:08,490 --> 01:06:10,390
Shut up, bitch.
614
01:06:13,770 --> 01:06:15,130
And stop rocking the raft. Let's go.
615
01:06:20,190 --> 01:06:25,490
I want to go.
616
01:06:25,870 --> 01:06:27,830
How much longer do we have to stay here?
617
01:06:28,670 --> 01:06:30,910
I hope Matt hasn't swum away with a
mermaid.
618
01:06:32,750 --> 01:06:33,990
He wouldn't leave us.
619
01:07:39,560 --> 01:07:40,560
You too again, huh?
620
01:07:46,440 --> 01:07:46,880
When
621
01:07:46,880 --> 01:07:53,680
we get
622
01:07:53,680 --> 01:07:56,480
outside the plane, will you trade our
jackets?
623
01:07:57,160 --> 01:08:00,740
They will take us straight up to the
surface like a big balloon.
624
01:08:01,000 --> 01:08:02,600
No, I need a little more time.
625
01:08:02,860 --> 01:08:03,860
You can't stay here.
626
01:08:04,360 --> 01:08:05,740
I can't take both of you.
627
01:08:06,100 --> 01:08:07,100
You can't do it.
628
01:08:07,480 --> 01:08:08,800
Doing this, doing that.
629
01:08:09,210 --> 01:08:12,470
I'm always trying to keep doing
everything.
630
01:08:12,830 --> 01:08:13,830
Bill died.
631
01:08:14,630 --> 01:08:19,350
Just get old, you know. Becky, I'm
sorry. I am. But we have to go now.
632
01:08:19,630 --> 01:08:20,528
I know.
633
01:08:20,529 --> 01:08:22,930
You take care. No, you come soon.
Please.
634
01:08:23,170 --> 01:08:26,990
You stay strong, Hutch. I admire your
style.
635
01:08:27,590 --> 01:08:28,790
Don't worry about me.
636
01:08:33,210 --> 01:08:34,450
I will come back, Becky.
637
01:08:34,689 --> 01:08:35,689
I promise.
638
01:08:37,170 --> 01:08:38,170
You okay?
639
01:09:57,060 --> 01:09:59,860
So, Captain.
640
01:10:00,650 --> 01:10:04,350
Do you have a plan that doesn't rely on
just dumb luck?
641
01:10:05,430 --> 01:10:06,430
No, we're alive.
642
01:10:07,570 --> 01:10:08,910
We're all alive.
643
01:10:12,270 --> 01:10:13,270
You got kids?
644
01:10:17,950 --> 01:10:18,950
Yeah.
645
01:10:19,710 --> 01:10:21,930
My daughter, Terry.
646
01:10:22,610 --> 01:10:24,850
My little boy, Sean.
647
01:10:25,450 --> 01:10:26,570
Well, I got three.
648
01:10:27,990 --> 01:10:29,010
Youngest is five.
649
01:10:31,370 --> 01:10:33,090
I can tell you they ain't growing up
without me.
650
01:10:34,710 --> 01:10:39,550
So whatever you gotta do, make yourself
feel better about losing all those
651
01:10:39,550 --> 01:10:40,550
people back there.
652
01:10:41,450 --> 01:10:42,850
But don't use me, pal.
653
01:10:44,810 --> 01:10:46,130
Because I'm going home.
654
01:10:47,390 --> 01:10:48,390
Whatever it takes.
655
01:10:50,870 --> 01:10:52,630
I'm sure your kids are real proud of
you.
656
01:10:54,490 --> 01:10:55,650
No wonder you're single.
657
01:11:51,950 --> 01:11:52,950
Did they see us?
658
01:11:53,830 --> 01:11:54,830
They saw us already.
659
01:11:56,310 --> 01:11:57,530
We just gotta hold on.
660
01:15:09,260 --> 01:15:10,460
My dear little Bella.
661
01:15:13,880 --> 01:15:15,920
I don't know why I'm doing this.
662
01:15:18,960 --> 01:15:20,500
You're never going to hear me.
663
01:15:21,360 --> 01:15:22,480
There's no service.
664
01:15:29,640 --> 01:15:36,580
I'm going to have a little chat with God
and ask him to fill your life with
665
01:15:36,580 --> 01:15:37,580
this much.
666
01:15:41,520 --> 01:15:42,520
Joy.
667
01:16:17,130 --> 01:16:18,370
Long. Redtail 24.
668
01:16:18,790 --> 01:16:20,370
Any updates on the transport situation?
669
01:16:21,370 --> 01:16:25,150
Working on it. We've got a Chinese
trawler in the area. Redtail 24, stand
670
01:16:25,990 --> 01:16:26,990
Copy that.
671
01:16:55,969 --> 01:16:58,090
Captain, there is an English radio
station calling.
672
01:17:00,890 --> 01:17:07,530
This is
673
01:17:07,530 --> 01:17:09,210
Qingyang Yuanyu 08.
674
01:17:09,650 --> 01:17:12,590
Captain, we are enacting the 1974 SOLOS
Convention.
675
01:17:13,030 --> 01:17:17,070
There's been a commercial airliner
crash. Your ship is closest to the area
676
01:17:17,070 --> 01:17:19,310
we believe there are survivors in need
of assistance.
677
01:17:20,010 --> 01:17:21,250
Copy. Commander.
678
01:18:14,030 --> 01:18:15,030
Thank you.
679
01:18:19,870 --> 01:18:20,870
Go ahead.
680
01:18:23,690 --> 01:18:25,430
Are you crazy about it?
681
01:18:31,790 --> 01:18:33,430
I can't break the rules.
682
01:18:34,290 --> 01:18:35,430
What do you mean?
683
01:18:39,850 --> 01:18:42,430
Players cannot beat each other.
684
01:19:02,090 --> 01:19:03,090
They're not here.
685
01:19:05,450 --> 01:19:06,950
Hey. They left me.
686
01:19:09,410 --> 01:19:10,410
Come on.
687
01:19:14,910 --> 01:19:16,170
They didn't leave you.
688
01:19:20,170 --> 01:19:23,110
My dad told me to look after my little
brother.
689
01:19:28,110 --> 01:19:29,310
It was horrible.
690
01:19:34,160 --> 01:19:35,160
I don't hate him.
691
01:19:35,660 --> 01:19:36,660
I know.
692
01:20:02,700 --> 01:20:04,180
That's Sean there, on the right.
693
01:20:08,980 --> 01:20:09,980
It's not seven.
694
01:20:14,840 --> 01:20:15,840
It's an old picture.
695
01:20:27,460 --> 01:20:29,400
Don't ever get to see how I turn out.
696
01:20:38,760 --> 01:20:39,760
Parents always know.
697
01:20:41,700 --> 01:20:43,060
They're always with you, Cora.
698
01:21:57,470 --> 01:21:58,470
Oh, my God.
699
01:23:40,010 --> 01:23:41,610
They can't get past the reef.
700
01:23:42,510 --> 01:23:43,670
We need to go to them.
701
01:23:44,710 --> 01:23:46,150
Where are the paddles?
702
01:23:46,370 --> 01:23:47,470
We don't have paddles.
703
01:23:47,690 --> 01:23:48,710
We have no paddles.
704
01:23:49,090 --> 01:23:50,570
So what now, Captain?
705
01:23:52,610 --> 01:23:55,170
The crane will carry us to the deep
water.
706
01:23:56,110 --> 01:23:57,710
The other rafts, they've got paddles.
707
01:23:58,330 --> 01:23:59,330
They'll make it.
708
01:24:00,390 --> 01:24:03,550
Where's Cora? The little girl.
709
01:24:03,870 --> 01:24:04,870
Cora!
710
01:24:07,950 --> 01:24:10,870
Cora! Cora!
711
01:24:35,310 --> 01:24:36,490
We have to go get her. Okay.
712
01:24:36,730 --> 01:24:38,570
Well, the other raft's nearly there.
713
01:24:38,810 --> 01:24:40,590
That boat's going to be in the water in
15 minutes.
714
01:24:41,770 --> 01:24:42,890
All right, I'm going to get her.
715
01:24:43,470 --> 01:24:44,610
Are you crazy?
716
01:24:45,170 --> 01:24:46,170
They're everywhere.
717
01:24:46,330 --> 01:24:47,950
No. It's your boat.
718
01:24:48,650 --> 01:24:49,650
Hey, no, wait!
719
01:24:56,270 --> 01:24:57,270
No!
720
01:24:58,570 --> 01:24:59,810
Hey, wait for us!
721
01:25:00,290 --> 01:25:01,350
Wait for us!
722
01:25:01,590 --> 01:25:03,310
We can make it!
723
01:25:07,850 --> 01:25:08,850
Oh, yeah.
724
01:25:56,270 --> 01:25:59,870
I'm staying here with my daddy. You
can't stay here, Cora.
725
01:26:00,650 --> 01:26:02,330
We have to take a little detour, okay?
726
01:26:03,290 --> 01:26:04,930
The water's rising, Cora.
727
01:26:05,930 --> 01:26:08,650
Your daddy wants you to be a brave girl,
okay?
728
01:26:11,190 --> 01:26:12,690
All right, let's put this on you.
729
01:26:14,470 --> 01:26:15,470
Okay.
730
01:26:16,030 --> 01:26:17,030
There you go.
731
01:26:18,830 --> 01:26:20,130
We're going to be all right, Cora.
732
01:26:21,010 --> 01:26:22,050
You got this, okay?
733
01:26:23,850 --> 01:26:25,170
I'm going to put this belt on.
734
01:26:25,470 --> 01:26:27,090
Over my neck, around my back, okay?
735
01:26:27,650 --> 01:26:29,290
And I want you to hold on to it while we
swim.
736
01:26:30,070 --> 01:26:30,889
All right?
737
01:26:30,890 --> 01:26:32,370
You're not going to let go of this,
okay?
738
01:26:32,870 --> 01:26:34,270
You hold on tight. Okay.
739
01:26:34,530 --> 01:26:37,830
Hey, we're drifting away. We're drifting
away. We're drifting away from this.
740
01:26:37,950 --> 01:26:38,950
We're on our way, Thomas.
741
01:26:39,490 --> 01:26:40,490
To the boat.
742
01:26:45,710 --> 01:26:46,710
Grab the belt, Cora.
743
01:26:47,390 --> 01:26:48,390
Go on, grab it.
744
01:27:16,080 --> 01:27:17,080
Let's go.
745
01:27:17,580 --> 01:27:18,580
Let's go.
746
01:28:18,800 --> 01:28:19,800
Might they go?
747
01:28:19,960 --> 01:28:21,760
They're gone.
748
01:30:43,790 --> 01:30:45,170
I haven't read your letter for a long
time.
749
01:30:48,090 --> 01:30:49,290
I can't read it either.
750
01:30:49,990 --> 01:30:53,150
It should be in the sea now.
751
01:30:53,530 --> 01:30:56,070
Actually, it's the same whether you read
it or not.
752
01:30:58,230 --> 01:30:59,290
Do you know what I wrote?
753
01:31:01,610 --> 01:31:02,610
No.
754
01:31:03,470 --> 01:31:04,690
Actually, I want to... I know.
755
01:31:06,090 --> 01:31:07,410
There are rules in the team.
756
01:31:08,770 --> 01:31:10,950
You are the captain.
757
01:32:14,320 --> 01:32:16,400
A little detour, huh?
758
01:32:17,940 --> 01:32:18,940
Yeah.
759
01:32:19,720 --> 01:32:21,040
A little detour.
760
01:32:26,220 --> 01:32:27,660
Hey, hey! Reception!
761
01:32:27,880 --> 01:32:28,818
We got reception!
762
01:32:28,820 --> 01:32:30,280
We got reception! We got reception!
763
01:32:30,580 --> 01:32:31,580
The phones are working!
764
01:32:31,700 --> 01:32:32,700
Really? Hold on.
765
01:32:34,000 --> 01:32:35,300
Repetition. Your phone?
766
01:32:35,800 --> 01:32:36,980
Can you see your phone?
767
01:32:38,580 --> 01:32:39,580
Can I see it?
768
01:33:02,410 --> 01:33:04,010
you're done for us thank you
769
01:33:38,679 --> 01:33:39,880
Remember. Ben!
770
01:33:40,980 --> 01:33:42,360
Come on. There you go.
771
01:33:49,320 --> 01:33:50,320
I'm sorry.
772
01:33:51,940 --> 01:33:53,000
It's okay, Cora.
773
01:34:06,730 --> 01:34:07,730
waiting for me.
774
01:35:19,500 --> 01:35:20,500
It's me.
775
01:35:20,960 --> 01:35:22,000
Are you okay?
776
01:35:23,320 --> 01:35:25,740
Yeah. I've always loved you.
777
01:35:26,040 --> 01:35:27,040
I'm okay.
778
01:35:27,760 --> 01:35:30,340
Let me talk to him. Sean.
779
01:35:31,080 --> 01:35:32,080
Daddy,
780
01:35:33,200 --> 01:35:35,180
are you there? I'm here, Sean. I'm right
here.
781
01:35:37,060 --> 01:35:38,300
Where are you?
782
01:35:39,320 --> 01:35:40,380
I'm coming home.
783
01:35:49,320 --> 01:35:50,320
I love you too, son.
784
01:35:50,700 --> 01:35:51,720
I love all of you.
785
01:37:21,050 --> 01:37:23,290
Thank you.
786
01:39:45,100 --> 01:39:46,100
you
50812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.