Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,668 --> 00:00:43,669
Hello?
2
00:00:45,588 --> 00:00:49,175
Hey, who's groaning? What, do you guys
got tummy aches or something?
3
00:00:54,889 --> 00:00:58,809
Mad Hatter? But Batman got rid
of all the villains in Gotham!
4
00:00:58,893 --> 00:01:03,856
It was only a matter of time before
we returned, and I didn't return alone.
5
00:01:07,109 --> 00:01:10,112
That's what we call a cue,
Sad Hatter.
6
00:01:12,948 --> 00:01:16,160
Dad, just call me Stella.
This is so humiliating.
7
00:01:16,243 --> 00:01:20,039
No, humiliating is telling your friends
that my kids moved back home
8
00:01:20,122 --> 00:01:25,085
because her poetry degree didn't yield
the career opportunities she'd hoped for.
9
00:01:25,169 --> 00:01:27,797
Pottery. I majored in pottery.
10
00:01:27,880 --> 00:01:32,801
Poetry, pottery, potato, po-tot-ery.
Put him under your thrall.
11
00:01:33,719 --> 00:01:36,055
-Okay. How do I--
-No, no, no. Not that button.
12
00:01:36,138 --> 00:01:38,390
-That one, small one. No, to the left.
-Stop it! I'm trying!
13
00:01:38,473 --> 00:01:40,059
Forget it. I'll just do it!
14
00:01:44,271 --> 00:01:48,192
-All right. Let's get what we came for.
-And what might that be?
15
00:01:50,110 --> 00:01:52,822
Oh, no. We're busted.
Let's get out of here.
16
00:01:52,905 --> 00:01:54,824
Guards! Get the Bat.
17
00:02:01,038 --> 00:02:03,874
-Get him, Sad Hatter!
-I won't ask again.
18
00:02:03,958 --> 00:02:05,543
What are you here for?
19
00:02:05,626 --> 00:02:08,461
Dad, just tell him we're looking for the--
20
00:02:08,963 --> 00:02:11,882
Allow me to shed some light
on what they're looking for.
21
00:02:12,299 --> 00:02:15,427
-Is this a friend of yours, Hatter?
-We're not friends.
22
00:02:15,511 --> 00:02:17,388
We're just looking for the same thing.
23
00:02:18,806 --> 00:02:21,809
This tea party's getting a little crowded.
24
00:02:21,892 --> 00:02:23,811
'Til next time, Bats.
25
00:02:29,441 --> 00:02:32,736
Sorry, Bats. Crime is back in Gotham.
26
00:02:32,820 --> 00:02:34,572
Not if I can help it, Joker.
27
00:02:34,655 --> 00:02:36,740
Ooh, I'm so scared.
28
00:02:36,824 --> 00:02:40,244
-Adult diapers, don't fail me now!
-Ready the Bat Trap, Robin.
29
00:02:40,327 --> 00:02:43,706
Copy that, Master Batman.
30
00:02:47,167 --> 00:02:52,047
Hey, Joker can't fly. No fair!
31
00:02:52,131 --> 00:02:55,885
Your Batman game isn't fair.
I didn't get to kill Robin.
32
00:02:55,968 --> 00:02:58,387
Next time, I get to kill Robin.
33
00:02:58,470 --> 00:03:00,848
Now, it's on to my chores.
34
00:03:00,931 --> 00:03:03,976
Your father asked me
to run a diagnostic on the Exo-Bat.
35
00:03:04,059 --> 00:03:06,353
-Can I help?
-Perhaps.
36
00:03:06,437 --> 00:03:11,233
First, Robin must prepare lunch,
just as soon as I get out of these tights.
37
00:03:13,861 --> 00:03:17,323
How does grilled cheese sound, then?
38
00:03:19,491 --> 00:03:22,244
Good morning, Uncle Alfred.
39
00:03:22,328 --> 00:03:24,997
Someone's in an especially chipper mood.
40
00:03:25,079 --> 00:03:27,374
I decided to give myself the day off.
41
00:03:27,458 --> 00:03:30,294
Wonderful.
You're just in time for lunch.
42
00:03:30,377 --> 00:03:32,296
Oh, what are you making?
43
00:03:32,379 --> 00:03:34,256
Grilled cheese for master Damian.
44
00:03:34,882 --> 00:03:38,260
Beef Wellington for Bruce.
Salsa crabcakes for Clare.
45
00:03:38,344 --> 00:03:40,888
And for Ra’s, quail l’orange.
46
00:03:42,514 --> 00:03:44,767
-Mmm, looks great, Alfred.
-Grilled awesomeness, Robin!
47
00:03:44,850 --> 00:03:46,727
-Crab cakes in the house!
-Raw eggs at room temperature.
48
00:03:46,810 --> 00:03:48,020
My favorite.
49
00:03:48,103 --> 00:03:50,981
I demanded this quail be alive. No fair!
50
00:03:51,607 --> 00:03:54,735
Quail can't phase through ceilings!
No fair.
51
00:03:54,817 --> 00:03:57,947
You make all this for lunch every day?
52
00:03:58,030 --> 00:04:00,532
Nothing brings more pleasure.
53
00:04:00,616 --> 00:04:03,953
Come on, Alicia. Don't you remember
how much Alfred loved fawning over us?
54
00:04:04,036 --> 00:04:05,496
Yeah, we were five.
55
00:04:05,579 --> 00:04:08,791
You're an adult, BW,
and he still waits on you hand and foot.
56
00:04:08,874 --> 00:04:11,752
-I mean, not hand and foot.
-Beg your pardon, sir.
57
00:04:11,835 --> 00:04:14,254
It looks like you could use a hand
and a foot.
58
00:04:14,338 --> 00:04:15,714
Oh, thanks, Alfred.
59
00:04:15,798 --> 00:04:19,677
I'd like to point out that I only recently
started taking advantage of Alfred.
60
00:04:19,760 --> 00:04:23,931
-Alfred? Can I get more red sauce?
-No one takes advantage of Alfred, Alicia.
61
00:04:24,014 --> 00:04:26,183
May I have a glass of milk, please?
62
00:04:26,266 --> 00:04:27,851
Well, off to turn over the beds.
63
00:04:27,935 --> 00:04:29,687
I'm trying a new detergent.
64
00:04:29,770 --> 00:04:33,691
I won't spoil the scent,
but it rhymes with "mavender."
65
00:04:33,774 --> 00:04:36,443
Don't you ever want to scream,
"I've had enough?"
66
00:04:36,527 --> 00:04:38,404
You must want to do something
for yourself.
67
00:04:38,487 --> 00:04:40,072
Well, let me think.
68
00:04:40,155 --> 00:04:42,408
I've spent almost every day of my life
with Alfred.
69
00:04:42,491 --> 00:04:45,577
If there was anything fun
he wanted to do, I'd know.
70
00:04:45,661 --> 00:04:48,038
I suppose I'd fancy a family picnic.
71
00:04:48,122 --> 00:04:51,332
Wait, BW,
are you saying I don't know my own uncle?
72
00:04:51,417 --> 00:04:53,502
What? Come on.
No, Alisha, that's not what I meant.
73
00:04:53,585 --> 00:04:56,714
-Oh, perhaps what he meant--
-I mean, if we're being totally honest,
74
00:04:56,797 --> 00:04:58,465
you haven't been around as much.
75
00:04:58,549 --> 00:05:02,594
-What's that supposed to mean?
-Things in here getting a bit awkward.
76
00:05:02,678 --> 00:05:06,015
Do you want to go in
the other room and watch TV?
77
00:05:06,098 --> 00:05:07,558
Oh, robot voice.
78
00:05:07,641 --> 00:05:11,603
Yes, Claire, let's talk
like robots in the other room.
79
00:05:12,396 --> 00:05:14,690
If anyone needs me, I'll be sitting here
watching this argument.
80
00:05:14,773 --> 00:05:16,108
You don't know what I'm thinking!
81
00:05:16,191 --> 00:05:18,819
Tell you what, let's make today
"Alfred Fun Day."
82
00:05:18,902 --> 00:05:22,364
We could take him snorkeling
or mechanical bull riding or skydiving.
83
00:05:22,448 --> 00:05:27,244
Or, because he's 90, maybe like
shuffleboard, bingo, or gardening.
84
00:05:27,327 --> 00:05:32,041
I don't know if I'm worth that trouble.
As I said, a simple picnic would suffice.
85
00:05:32,124 --> 00:05:35,669
-Of course you're worth it, Alfred.
-Come on, Unc, let's have some fun.
86
00:05:35,753 --> 00:05:37,880
-Yeah, some nice, safe fun.
-I think you mean...
87
00:05:45,763 --> 00:05:48,932
Playing robot alone, not boring.
88
00:05:52,811 --> 00:05:55,022
A break in at
a Wayne Enterprises warehouse--
89
00:05:55,105 --> 00:05:57,357
Wait! Turn it back!
Please! Turn it back! Please!
90
00:05:57,441 --> 00:06:00,527
-Does this sign mean nothing?
-Turn it back! Turn it back! Turn it back!
91
00:06:00,611 --> 00:06:02,196
-Turn it back! Turn it back!
-Okay.
92
00:06:02,279 --> 00:06:05,032
Mad Hatter has returned to Gotham
along with an accomplice,
93
00:06:05,115 --> 00:06:07,910
who we are learning
goes by the name Sad Hatter.
94
00:06:07,993 --> 00:06:12,206
Batman was reportedly on the scene,
as was this mysterious bright figure.
95
00:06:12,289 --> 00:06:15,542
What were the Hatters after?
Is this Bright friend or foe?
96
00:06:15,626 --> 00:06:18,962
And most pressing,
is crime returning to Gotham?
97
00:06:21,173 --> 00:06:24,259
Selina, which one of these screams fun?
98
00:06:28,055 --> 00:06:30,057
You're right. It's obvious.
99
00:06:30,140 --> 00:06:33,560
-Daaaaad...
-Uh-oh, someone saw the news.
100
00:06:33,644 --> 00:06:34,812
Is the Mad Hatter really back?
101
00:06:34,895 --> 00:06:36,105
What does he want?
What's it do with Bright?
102
00:06:36,188 --> 00:06:39,483
Why do you have three of the same shirts?
And how could you go on patrol without me?
103
00:06:39,566 --> 00:06:42,694
Yes, not sure yet.
Also not sure yet. Not sure.
104
00:06:42,778 --> 00:06:45,489
And you know the rule.
No patrol on school nights.
105
00:06:45,572 --> 00:06:48,492
I know, but Mad Hatter
brought his kid out.
106
00:06:48,575 --> 00:06:51,245
Damian, I know we made a Little Batman
official last Christmas,
107
00:06:51,328 --> 00:06:55,124
but you still have a list of when you're
allowed and not allowed to be Batman.
108
00:06:56,834 --> 00:07:02,673
You can't be Batman any of these times.
Only when I say.
109
00:07:02,756 --> 00:07:06,218
Fine!
So can we go after Mad Hatter now?
110
00:07:06,301 --> 00:07:09,930
Mad Hatter is unpredictable and dangerous.
You'll just have to be patient.
111
00:07:10,013 --> 00:07:12,099
Patient? Sure! I've been practicing.
112
00:07:12,933 --> 00:07:16,019
See? Now, can we go? Please!
113
00:07:16,103 --> 00:07:17,813
We'll bat chat about the Hatters later.
114
00:07:17,896 --> 00:07:20,274
Uncle Alfred.
You have a wet suit, right?
115
00:07:20,357 --> 00:07:21,733
And shark repellant?
116
00:07:21,817 --> 00:07:25,654
I'm worried about a bigger threat.
Alicia, no shark anything!
117
00:07:25,737 --> 00:07:28,240
Bat-flip! Stay away from the ocean.
118
00:07:28,323 --> 00:07:29,992
Hmm...
119
00:07:30,075 --> 00:07:32,077
"When I say."
120
00:07:32,161 --> 00:07:34,830
When I say...
121
00:07:34,913 --> 00:07:40,544
You know, Selina, if you think about it,
it's not really clear who "I" is here.
122
00:07:40,627 --> 00:07:43,005
I mean, "I" could be anyone.
123
00:07:43,088 --> 00:07:44,423
It almost depends who's reading this,
124
00:07:44,506 --> 00:07:46,758
like if I read it,
Little Batman can go after the Hatters,
125
00:07:46,842 --> 00:07:49,344
when I say, then "I" is me,
and if that's the case,
126
00:07:49,428 --> 00:07:52,347
then I say I can go after him, right?
127
00:07:53,849 --> 00:07:56,602
Yeah, okay, it's thin,
but I'm rolling with it. To the Batcave!
128
00:07:59,021 --> 00:08:02,524
Damian, are you in here? Whoa!
129
00:08:02,608 --> 00:08:05,694
It's just the Exo-Bat.
Alfred's running diagnostics on it.
130
00:08:05,777 --> 00:08:09,072
Oh, cool. So I got your text.
131
00:08:09,156 --> 00:08:12,117
-What's the emergency?
-It's not an emergency.
132
00:08:12,201 --> 00:08:13,994
A bat-mergency.
133
00:08:14,077 --> 00:08:16,079
Yeah, I've been meaning
to talk to you guys
134
00:08:16,163 --> 00:08:18,373
about the whole
"bat" in front of everything.
135
00:08:18,457 --> 00:08:19,666
It's kind of played out.
136
00:08:19,750 --> 00:08:20,918
That's your bat-pinion.
137
00:08:21,001 --> 00:08:23,420
Listen, Mad and Sad Hatter
are on the loose.
138
00:08:23,503 --> 00:08:25,589
-Not that interested.
-Come on.
139
00:08:25,672 --> 00:08:28,759
I need an ex-criminal mind to help me
figure out where they'll strike next.
140
00:08:28,842 --> 00:08:31,094
Mad Hatter is a deadly supervillain.
141
00:08:31,178 --> 00:08:32,846
And you are just a kid.
142
00:08:32,929 --> 00:08:35,349
I'm no kid. I'm vengeance.
143
00:08:35,432 --> 00:08:37,643
Think hard about my warning.
144
00:08:37,726 --> 00:08:38,977
Vengeance doesn't think!
145
00:08:39,061 --> 00:08:40,979
This is pointless.
You're just going to do what you want.
146
00:08:41,063 --> 00:08:43,232
Vengeance always does what it wants.
147
00:08:43,815 --> 00:08:46,109
Well, we could always ask
Pap Pap for help.
148
00:08:46,526 --> 00:08:49,029
No, you're right.
149
00:08:49,112 --> 00:08:51,740
We need information,
not merciless bloodshed.
150
00:08:52,115 --> 00:08:55,285
What other villains do we know?
151
00:08:59,873 --> 00:09:01,959
Look what we have bat-here.
152
00:09:03,460 --> 00:09:05,587
-Um...
-No shark wrestling.
153
00:09:05,671 --> 00:09:07,464
-I see, um...
-Shark wrestling is rejuvenating.
154
00:09:07,547 --> 00:09:11,343
What part of "your uncle
is 90 years old" isn't clicking for you?
155
00:09:11,426 --> 00:09:13,053
I’d enter him in
the 80+ division.
156
00:09:13,136 --> 00:09:15,055
I think my activities will be more fun.
157
00:09:15,138 --> 00:09:17,933
Bruce Wayne wouldn’t know fun
if it came up to him in clown shoes.
158
00:09:18,016 --> 00:09:20,352
Trust me, Alicia, clowns are no fun.
159
00:09:20,435 --> 00:09:22,604
Please, let's not quarrel.
160
00:09:22,688 --> 00:09:26,525
Why, this afternoon with just the two of
you is all the fun I could ever imagine.
161
00:09:26,608 --> 00:09:28,527
Except, of course, for the family picnic.
162
00:09:28,610 --> 00:09:30,445
He's right, Alicia. We shouldn't argue.
163
00:09:30,529 --> 00:09:34,574
Yeah, today's about Alfred having fun.
It's not like it's a contest or anything.
164
00:09:34,658 --> 00:09:38,495
Yeah, but if Alfred should mention
that he enjoys my activity over yours--
165
00:09:38,578 --> 00:09:40,163
Or mine over yours--
166
00:09:40,247 --> 00:09:44,751
-We'd have to listen and take it to heart.
-Or else we'd be ignoring Alfred.
167
00:09:44,835 --> 00:09:46,753
Hard to imagine, really.
168
00:10:16,908 --> 00:10:20,662
We bought bath bombs, scented candles
and a cornucopia of chocolates...
169
00:10:20,746 --> 00:10:22,039
...worthy of Ra.
170
00:10:22,122 --> 00:10:24,791
I'm so proud of us
for not stealing anything.
171
00:10:24,875 --> 00:10:27,377
Ow, my cankles!
172
00:10:27,461 --> 00:10:29,212
It’s the Bat-boy from my nightmares!
173
00:10:29,296 --> 00:10:30,422
I need information.
174
00:10:30,505 --> 00:10:33,008
What would Mad Hatter
want from Wayne Enterprises?
175
00:10:33,091 --> 00:10:35,302
We already told you,
we're regular people now.
176
00:10:35,385 --> 00:10:36,345
-No!
-Wait!
177
00:10:36,428 --> 00:10:40,891
The Mad Hatter can be quite persistent.
No doubt he's still looking for it.
178
00:10:40,974 --> 00:10:43,643
You mean continue targeting
Wayne Enterprises's facilities?
179
00:10:43,727 --> 00:10:45,395
But there are dozens in Gotham.
180
00:10:45,479 --> 00:10:47,981
Uh, maybe the next closest one?
181
00:10:48,065 --> 00:10:50,317
Of course. It's so obvious.
182
00:10:50,400 --> 00:10:54,821
Kinda... I mean, I'm surprised
you didn’t-- Oh. He’s gone.
183
00:10:55,989 --> 00:10:58,367
He's not coming back for us, is he?
184
00:11:00,118 --> 00:11:03,330
Really Alicia? Axe-throwing?
What were you thinking?
185
00:11:03,413 --> 00:11:05,332
What's important is Alfred liked it.
186
00:11:06,750 --> 00:11:09,169
Fine.
Let's just ask Alfred what was more fun?
187
00:11:09,252 --> 00:11:11,421
Great idea. Be my guest.
188
00:11:11,505 --> 00:11:13,507
Uh... Bruce.
189
00:11:14,841 --> 00:11:16,676
You must've left him at--
190
00:11:24,101 --> 00:11:27,729
What's wrong, old man?
Looking for the bingo hall?
191
00:11:29,981 --> 00:11:33,443
Ha! Give up, Fireball.
There's no way you could beat me.
192
00:11:33,527 --> 00:11:35,028
What? How'd you beat me?
193
00:11:35,112 --> 00:11:37,823
Claire! I think I figured out where
the Hatters are going to strike next.
194
00:11:37,906 --> 00:11:39,699
Now, I just need to know when.
195
00:11:39,783 --> 00:11:41,952
Don't you ever take a break?
196
00:11:42,035 --> 00:11:44,746
Justice never takes breaks.
197
00:11:45,914 --> 00:11:47,624
Breaks? That's it.
198
00:11:47,707 --> 00:11:50,627
Last night's robbery took place
during the guard shift break.
199
00:11:50,710 --> 00:11:53,380
The Hatters must have access
to the guard schedules.
200
00:11:53,463 --> 00:11:54,798
You know what this means?
201
00:11:54,881 --> 00:11:57,509
It means your father
has shown weakness again
202
00:11:57,592 --> 00:12:00,470
by granting these so-called
guards' breaks.
203
00:12:00,554 --> 00:12:01,596
Sure, Pap Pap.
204
00:12:01,680 --> 00:12:04,850
But it also means the Hatters
will probably try again tonight,
205
00:12:04,933 --> 00:12:07,477
which would be in less than an hour.
206
00:12:07,561 --> 00:12:12,232
I cracked the case.
Damian bringing it in. Whoo-hoo!
207
00:12:12,315 --> 00:12:13,567
Hmm, you figured it out.
208
00:12:13,650 --> 00:12:17,279
-Does this mean you want to help?
-Nope. Deal me in, Pap Pap.
209
00:12:18,280 --> 00:12:19,698
Thank you, Gutter Slug!
210
00:12:19,781 --> 00:12:22,909
I shall send you
that quiche Lorraine recipe ASAP.
211
00:12:22,993 --> 00:12:26,455
And don't forget, bingo is on
Tuesday nights at the Bloody Barrel.
212
00:12:29,499 --> 00:12:34,171
Who knew fun could be so exhausting?
213
00:12:36,298 --> 00:12:39,384
Suit up, Robin.
The Hatters are on the move.
214
00:12:39,468 --> 00:12:42,804
It's up to the dynamic duo
to put an end to their reign of terror.
215
00:12:42,888 --> 00:12:45,974
Oh, little one, I don't, um...
216
00:12:46,057 --> 00:12:48,435
Perhaps we should alert your father.
217
00:12:48,518 --> 00:12:50,729
I tried calling him,
but he didn't pick up.
218
00:12:50,812 --> 00:12:52,272
I don't know where he is.
219
00:12:52,731 --> 00:12:54,816
Okay, we're looking for a sweet old man
220
00:12:54,900 --> 00:12:56,943
with brittle joints
who will do anything for you.
221
00:12:57,027 --> 00:12:59,362
-Now, where is he?
-Don't mind him.
222
00:12:59,446 --> 00:13:01,823
He's wearing his not-fun shirt today.
223
00:13:02,365 --> 00:13:05,410
I'd love to join you, but you see,
224
00:13:05,494 --> 00:13:08,788
the Boy Wonder
can hardly move these old bones.
225
00:13:08,872 --> 00:13:10,040
Then don't move them.
226
00:13:10,499 --> 00:13:13,335
The Exo-Bat can do
all your bone-moving for you.
227
00:13:13,418 --> 00:13:17,297
Young man, are you suggesting
I don the Batman's experimental,
228
00:13:17,380 --> 00:13:22,177
highly dangerous, weaponized armor
without properly field testing it first?
229
00:13:22,260 --> 00:13:25,555
-Why on earth would I--
-Please!
230
00:13:25,639 --> 00:13:27,974
Oh, well...
231
00:13:28,475 --> 00:13:30,477
-Okay.
-Yeah!
232
00:13:33,063 --> 00:13:36,983
Look out, Gotham! Here comes Exo-Bat!
233
00:13:38,485 --> 00:13:42,322
These mech controls are quite... complex.
234
00:13:42,405 --> 00:13:44,449
Don't worry, we'll take it slow.
235
00:13:47,202 --> 00:13:48,870
Alfred, are you here?
236
00:13:48,954 --> 00:13:52,499
Look, Alfred left a note.
He and Damian are running an errand.
237
00:13:52,582 --> 00:13:53,542
He's fine.
238
00:13:53,625 --> 00:13:56,127
Okay. What gives?
239
00:13:56,211 --> 00:13:58,964
You've been really overprotective all day.
240
00:13:59,047 --> 00:14:00,674
Well, you may not really know
this about me,
241
00:14:00,757 --> 00:14:06,680
but I'm not great at...
showing... emotion.
242
00:14:06,763 --> 00:14:08,765
You? No!
243
00:14:08,848 --> 00:14:11,977
You're right, though.
Alfred does wait on me hand and foot,
244
00:14:12,060 --> 00:14:15,647
-But I know he really likes it, and...
-And?
245
00:14:15,730 --> 00:14:17,190
And I like it, too.
246
00:14:17,274 --> 00:14:20,402
It's how we show each other... you know.
247
00:14:20,485 --> 00:14:21,653
I know.
248
00:14:22,153 --> 00:14:24,864
Well, I guess I got defensive,
and I overcorrected,
249
00:14:24,948 --> 00:14:26,449
which made things ugly.
250
00:14:26,533 --> 00:14:28,368
Yes. Yes, you did, Bruce.
251
00:14:29,452 --> 00:14:34,499
And so did I. Maybe I felt guilty.
Like I had some catching up to do.
252
00:14:34,583 --> 00:14:36,793
I guess we both owe Alfred an apology.
253
00:14:36,876 --> 00:14:38,628
And a do-over fun day.
254
00:14:38,712 --> 00:14:41,506
If you guys need anything, I'll be here
watching you resolve your problem.
255
00:14:42,674 --> 00:14:45,260
Looks like I got
a little emergency at work.
256
00:14:50,682 --> 00:14:52,934
Sad Hatter, how's your search going?
257
00:14:53,018 --> 00:14:54,603
What?
258
00:14:54,686 --> 00:14:57,772
Stella, I'm beginning to think you don't
even take this job seriously at all.
259
00:14:58,690 --> 00:15:02,193
Take it seriously?
Have you seen your hat?
260
00:15:02,861 --> 00:15:07,032
-I was right, there they are!
-Well done, master Batman.
261
00:15:07,115 --> 00:15:09,034
Time to make a cool Batman entrance.
262
00:15:09,117 --> 00:15:13,204
Just a moment. Your father's been alerted
and should be here momentarily.
263
00:15:13,288 --> 00:15:16,207
But that might be too late.
Plus, we've got Exo-Bat's assault mode.
264
00:15:16,291 --> 00:15:17,751
Damian, wait.
265
00:15:18,251 --> 00:15:22,505
-Oh, my...
-Don't worry, Exo-Bat, I've got you!
266
00:15:25,008 --> 00:15:27,093
Not the entrance I'd hoped for.
267
00:15:27,177 --> 00:15:30,263
Well, I don't know, it worked for me.
268
00:15:36,144 --> 00:15:40,148
And I’d thought I’d done my share
of dangling from traps for the day.
269
00:15:40,231 --> 00:15:42,317
Don't worry. I'll get us out of this.
270
00:15:42,400 --> 00:15:44,486
When do we get a break?
271
00:15:44,569 --> 00:15:46,946
I'm tired. Uh, Dad.
272
00:15:47,030 --> 00:15:49,866
Behold! These meddlesome interlopers
shall learn the hard way
273
00:15:49,949 --> 00:15:52,619
to never cross the Hatters, Mad and Sad!
274
00:15:52,702 --> 00:15:53,870
Ow...
275
00:16:00,085 --> 00:16:02,420
Now, that's an entrance.
276
00:16:05,131 --> 00:16:08,760
-We'll talk about this later.
-Now, don't be so hard on the boy.
277
00:16:08,843 --> 00:16:10,595
I'm talking to both of you.
278
00:16:10,679 --> 00:16:12,847
All right, Hatter,
I'm getting tired of asking you this.
279
00:16:12,931 --> 00:16:14,015
What are you after?
280
00:16:14,099 --> 00:16:16,476
Well, if you're so tired,
why not take a rest?
281
00:16:16,559 --> 00:16:19,688
Here, look into my hat.
282
00:16:19,771 --> 00:16:22,065
You don't think I'd fall for...
283
00:16:23,650 --> 00:16:25,443
Wow. That's Bright.
284
00:16:25,527 --> 00:16:27,445
What are you doing here, Bright?
285
00:16:27,529 --> 00:16:30,198
Easy, Batman. I'm not here for you.
286
00:16:30,281 --> 00:16:31,783
Just stay out of my way.
287
00:16:34,786 --> 00:16:36,871
Gotcha.
288
00:16:36,955 --> 00:16:39,708
Oh, oh...
289
00:16:39,790 --> 00:16:41,501
Dad, no!
290
00:16:41,584 --> 00:16:45,004
So many heroes. Let's clean house.
291
00:16:45,088 --> 00:16:47,966
Let's clean house.
292
00:16:48,049 --> 00:16:50,635
Oh, where did he go?
293
00:16:50,719 --> 00:16:54,264
Easy now, Bats, before someone gets--
294
00:17:18,246 --> 00:17:22,876
Now, Batman, destroy your friends.
295
00:17:22,959 --> 00:17:25,086
Come on, Dad, what we came for isn't here.
296
00:17:25,170 --> 00:17:28,298
-So let's just go.
-Let Daddy have his fun, dear.
297
00:17:29,382 --> 00:17:31,134
Must destroy.
298
00:17:35,847 --> 00:17:38,516
Dad! Please! Stop! It’s us!
299
00:17:39,726 --> 00:17:42,604
Must destroy bat-friends.
300
00:17:45,190 --> 00:17:46,357
Sir, please.
301
00:17:47,484 --> 00:17:48,777
Alfred!
302
00:17:49,986 --> 00:17:52,155
Wait, Dad, stop. Please.
303
00:17:55,825 --> 00:17:58,995
Okay, big guy. Let’s go! Round two.
304
00:17:59,829 --> 00:18:01,873
I’m sorry for getting you into this mess.
305
00:18:01,956 --> 00:18:06,002
-It is not entirely your fault, child.
-It isn't?
306
00:18:06,085 --> 00:18:08,087
Well, most of it is.
307
00:18:08,171 --> 00:18:11,674
While nothing brings me more pleasure
than bringing joy to those I love,
308
00:18:11,758 --> 00:18:16,346
this most exhausting day has shown me
that I do have weaknesses.
309
00:18:16,429 --> 00:18:19,933
Exo-Bat has a weakness?
What is it? Kryptonite? The color yellow?
310
00:18:20,016 --> 00:18:24,729
Saying your name backwards? Derfla?
311
00:18:24,813 --> 00:18:29,400
Actually, son, it's my inability
to tell those I love "no."
312
00:18:30,151 --> 00:18:31,820
Oh, I see.
313
00:18:32,362 --> 00:18:35,240
Well, then, I guess
Little Batman has a weakness too.
314
00:18:35,323 --> 00:18:40,161
The inability to hear "no."
I have been told I could be more patient.
315
00:18:40,245 --> 00:18:42,372
Guess we both
got something to work on, huh?
316
00:18:44,916 --> 00:18:47,085
Too bad we won't have the chance.
317
00:18:47,168 --> 00:18:50,004
-Stay put, young man.
-What are you going to do?
318
00:18:50,088 --> 00:18:53,842
What I should have done
at the first mention of Alfred Fun Day.
319
00:18:53,925 --> 00:18:56,678
Must destroy bat-friends.
320
00:18:57,262 --> 00:18:59,597
No!
321
00:19:03,059 --> 00:19:06,062
-What?
-Wow...
322
00:19:08,857 --> 00:19:11,442
I love you very much,
323
00:19:12,277 --> 00:19:16,197
and you know I'll care for you
and our family until my final days.
324
00:19:16,281 --> 00:19:18,074
Impossible!
325
00:19:18,157 --> 00:19:20,285
He's intensifying Batman's willpower.
326
00:19:20,368 --> 00:19:23,621
It's breaking my neuro-hypnotic
hold on him.
327
00:19:24,622 --> 00:19:27,750
But no longer will
I suffer holding my tongue.
328
00:19:28,418 --> 00:19:32,839
I shall speak when I need to,
and you shall listen.
329
00:19:32,922 --> 00:19:35,592
-Starting now.
-Come on, Dad.
330
00:19:43,182 --> 00:19:45,184
So listen to me, sir.
331
00:19:46,436 --> 00:19:47,896
That's enough.
332
00:19:51,149 --> 00:19:52,817
Stella, help me!
333
00:19:52,901 --> 00:19:56,279
-Use your hat.
-No, this isn't me.
334
00:19:56,946 --> 00:19:58,907
I want to be a graphic designer!
335
00:20:11,169 --> 00:20:12,587
What?
336
00:20:13,171 --> 00:20:16,633
Dad, you broke Mad Hatter's hold.
337
00:20:16,716 --> 00:20:18,760
I... But...
338
00:20:18,843 --> 00:20:23,306
-The Hatters are gone.
-And so is Bright, I'm afraid.
339
00:20:23,389 --> 00:20:26,976
And we still don't know who he was
or what the Mad Hatter was after.
340
00:20:27,060 --> 00:20:29,145
We'll find out in due time, sir.
341
00:20:29,228 --> 00:20:31,522
Yeah, Dad. Be patient.
342
00:20:32,941 --> 00:20:35,526
Nice job tracking the Mad Hatter,
but it doesn't make up
343
00:20:35,610 --> 00:20:39,280
for breaking the rules
and going on patrol on a school night.
344
00:20:39,364 --> 00:20:43,076
Technically, if you read them closely,
I didn't break the rules.
345
00:20:43,159 --> 00:20:47,038
Let me guess. You're going
with a loose interpretation of "I."
346
00:20:49,540 --> 00:20:55,171
How wonderful. A breakfast picnic with all
of my favorite people. And Ra's.
347
00:20:56,673 --> 00:20:58,424
This was all Alicia's idea.
348
00:20:59,467 --> 00:21:01,761
And a delightful one.
349
00:21:01,844 --> 00:21:05,932
Sorry, Unc, and we promise to do
a better job listening to what you want.
350
00:21:06,015 --> 00:21:09,018
And I'll do a better job of speaking up.
351
00:21:09,102 --> 00:21:11,646
Say, Alfred, old chum, pass me a muffin.
352
00:21:12,605 --> 00:21:13,648
No.28452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.