All language subtitles for surrealestate.s01e02.720p.web.h264-ggez

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,160 --> 00:00:09,160 في الحلقات السابقة من "عقارات مسكونة" 2 00:00:11,078 --> 00:00:13,015 .(أنا (لوك رومان - هل أنت قسيس؟ - 3 00:00:13,073 --> 00:00:14,158 .أنا الوكيل العقاري 4 00:00:14,242 --> 00:00:16,153 :أنا بصدد شيء واحد الحفاظ على 5 00:00:16,237 --> 00:00:17,789 القيمة السوقية لممتلكاتك 6 00:00:17,873 --> 00:00:19,382 ...من أي شيء في العالم 7 00:00:19,933 --> 00:00:21,114 .أو التالي 8 00:00:21,198 --> 00:00:23,177 أتتحدث عن منازل مسكونة؟ 9 00:00:23,261 --> 00:00:24,177 جميعا، هذه 10 00:00:24,261 --> 00:00:25,817 .سوزان أيرلاند)، عميلتنا الجديدة) 11 00:00:25,901 --> 00:00:27,131 .زوي)، مديرة مكتبنا 12 00:00:27,215 --> 00:00:28,833 .(الأب (فيل .يقوم بالبحث 13 00:00:28,917 --> 00:00:31,569 ،أوغست)، التصميم) .أحد التكنلوجيا الخاصة بنا 14 00:00:31,653 --> 00:00:34,005 ما الذي نقوم به بالضبط؟ 15 00:00:34,089 --> 00:00:36,207 .(وكيلتنا هي (دنوفان). (ميغان 16 00:00:36,291 --> 00:00:39,276 .تعرفون الترتيبات الفرز الكامل للحركة النفسية 17 00:00:39,360 --> 00:00:41,579 .تقييم الكيان الخبيث 18 00:00:41,663 --> 00:00:42,713 .أنت مطارد الأشباح 19 00:00:44,966 --> 00:00:47,718 :المصطلح التقني .التحريك الذهني 20 00:00:47,802 --> 00:00:49,620 هل حدث لك هذا عندما كنت بعمري؟ 21 00:00:49,704 --> 00:00:51,522 .منزلك؟ كان على عيني منذ مدة 22 00:00:51,606 --> 00:00:53,090 ،قبل أن يشتري جدك المكان 23 00:00:53,174 --> 00:00:54,925 أتت للبيت المجاور لتشتكي حول الأعشاب الضارة 24 00:00:55,009 --> 00:00:56,627 .لم ير أحد هذه السيدة مجددا 25 00:00:56,711 --> 00:00:57,596 أمك؟ 26 00:00:57,680 --> 00:01:00,197 أؤمن بأنه سيكون من الممتع 27 00:01:00,281 --> 00:01:01,813 .العمل معك 28 00:01:01,909 --> 00:01:03,510 .هذا صحيح 29 00:01:36,377 --> 00:01:38,051 .هيا 30 00:01:38,135 --> 00:01:39,817 !أبي 31 00:02:03,485 --> 00:02:05,778 !بربك. ابي 32 00:02:05,862 --> 00:02:07,511 .اهدأ 33 00:02:14,058 --> 00:02:17,077 !يا إلاهي، لا 34 00:02:36,679 --> 00:02:40,412 عقارات مسكونة الحلقة الثانية_بعنوان: هارفي مشاهدة ممتعة تمت الترجمة بواسطة أمين بريك Insta: @amine_21_brik 35 00:02:58,566 --> 00:02:59,950 تمزق سرواله 36 00:03:00,034 --> 00:03:02,184 استطاع الجميع رؤية ملابسه الداخلية 37 00:03:02,662 --> 00:03:04,355 .لم يكن يعلم ذلك 38 00:03:04,439 --> 00:03:06,524 أتسائل كم من الوقت كان عليه التجول هكذا 39 00:03:06,608 --> 00:03:08,573 .و الجميع ينظر لملابسه الداخلية 40 00:03:09,611 --> 00:03:10,960 جيمي)؟) 41 00:03:11,161 --> 00:03:12,602 مع من تتكلم؟ 42 00:03:12,686 --> 00:03:14,318 .(مع (روري 43 00:03:14,422 --> 00:03:16,218 (حسنا، أخبر (روري أنه حان وقت النوم، اتفقنا؟ 44 00:03:18,138 --> 00:03:19,373 .ليلة سعيدة 45 00:03:19,495 --> 00:03:20,850 .ليلة سعيدة 46 00:03:23,642 --> 00:03:25,425 .أنا لا أحبه 47 00:03:27,726 --> 00:03:29,244 .إنه أبي 48 00:03:29,328 --> 00:03:30,545 مر وقت طويل 49 00:03:30,629 --> 00:03:32,847 على آخر مرة لعبت .فيها مع شخص ما 50 00:03:32,931 --> 00:03:35,216 .الآن يريد أن يأخذك مني 51 00:03:35,300 --> 00:03:36,584 .علينا الانتقال 52 00:03:36,668 --> 00:03:38,453 .حصلت أمي على عمل جديد 53 00:03:38,537 --> 00:03:39,788 .من فضلك لا تذهب 54 00:03:39,872 --> 00:03:41,725 .من فضلك 55 00:03:41,972 --> 00:03:45,100 (أو أنا و (روري .سنلتهمك 56 00:03:57,419 --> 00:03:59,239 !صباح الخير 57 00:04:02,461 --> 00:04:03,678 ،إن كانت القهوة الخاصة بنا سيئة 58 00:04:03,762 --> 00:04:06,049 "استجابة بيئية شاملة: تطهير المناطق الملوثة بالمواد الخطرة" .فقد كنا مؤهلين لاستجابة بيئية شاملة 59 00:04:09,635 --> 00:04:11,085 .اعذريني 60 00:04:11,169 --> 00:04:13,023 .لا بأس 61 00:04:14,273 --> 00:04:16,524 ،لعلمك إنه من المذهل 62 00:04:16,608 --> 00:04:19,594 كيف لجسم غريب واحد فقط 63 00:04:19,678 --> 00:04:21,632 فينغ شوي: فلسفة" "صينية (التناغم مع البيئة) .(أن يفسد (فينغ شوي 64 00:04:37,162 --> 00:04:38,646 (حسنا، (ريتا 65 00:04:38,730 --> 00:04:40,882 تقال عندما يراقب شخص من شخص ما" "ليشاهد كل ما يفعل ...لا تتنفس في أعناقنا الآن 66 00:04:40,966 --> 00:04:42,717 أود الرجوع 67 00:04:42,801 --> 00:04:44,219 و أعطيك التوجيهات 68 00:04:44,303 --> 00:04:46,223 .التي يستحقها أي مساعد جديد 69 00:04:47,272 --> 00:04:48,656 توجيهات؟ 70 00:04:48,740 --> 00:04:49,924 لا أفترض أن أعلمك 71 00:04:50,008 --> 00:04:51,459 ،أي شيء عن العقارات، لكن 72 00:04:51,543 --> 00:04:53,394 طريقة عملنا مختلفة 73 00:04:53,478 --> 00:04:54,330 ...عما 74 00:04:54,414 --> 00:04:56,397 .أعمل بطريقة معينة - ...فقط إنها - 75 00:04:56,481 --> 00:04:58,600 صقلت عمليتي 76 00:04:58,684 --> 00:05:00,735 عن طريق سنوات .من الخبرة و النتائج 77 00:05:00,819 --> 00:05:02,237 ،أنا أحترم ذلك 78 00:05:02,321 --> 00:05:03,972 لكن هناك أشياء تضطرين فيها لمواجهتها 79 00:05:04,056 --> 00:05:04,973 .جديدة نوعا ما 80 00:05:05,057 --> 00:05:06,877 .أنا لست خائفة 81 00:05:08,593 --> 00:05:10,011 .(عائلة (كوينسي 82 00:05:10,095 --> 00:05:12,113 .الأبوين (توم) و (باتي)، الابن (جيمي) 83 00:05:12,197 --> 00:05:15,483 ،ثلاث غرف نوم، حمامين .بمساحة 241 متر مربع 84 00:05:15,567 --> 00:05:16,651 .مكان جميل 85 00:05:16,735 --> 00:05:17,952 .جميل جدا 86 00:05:18,036 --> 00:05:19,856 .حي جميل، سعر جيد 87 00:05:21,173 --> 00:05:23,191 لكن لديهم مشتريين قد انسحبوا من عقودهم 88 00:05:23,275 --> 00:05:24,993 بعد عمليات التفتيش و أحدهم 89 00:05:25,077 --> 00:05:29,032 قد هرب حرفيا من المنزل .في منتصف العرض 90 00:05:40,559 --> 00:05:42,379 .إنها جميلة جدا 91 00:05:42,794 --> 00:05:43,978 من؟ 92 00:05:44,062 --> 00:05:45,813 .تبدو لطيفة، أيضا 93 00:05:45,897 --> 00:05:47,315 أتشيرين لصاحبة المنزل؟ 94 00:05:47,399 --> 00:05:50,285 .(ميغان دنوفان) - .لديك مشاعر نحوها - 95 00:05:50,369 --> 00:05:52,956 "كبح الإستئناف: هو مصطلح في و صف الجاذبية العامة للمنزل" .كنت أقوم بكبح الإستئناف 96 00:05:54,373 --> 00:05:56,457 .إنها في علاقة .و هي وكيلتنا 97 00:05:56,541 --> 00:05:58,362 .حسنا، آسفة 98 00:05:58,710 --> 00:06:00,862 "قطعة موسيقية" .(رقصة الفرسان) 99 00:06:00,946 --> 00:06:01,863 .محظور 100 00:06:01,947 --> 00:06:04,799 أحب أن أحافظ على حياتي .في أكوام صغيرة و أنيقة 101 00:06:04,883 --> 00:06:06,801 .العمل، الحياة الشخصية 102 00:06:06,885 --> 00:06:09,306 سأجرب هذا أحيانا 103 00:06:14,493 --> 00:06:16,344 إذا، كل هذه السنوات و نحن نعيش هنا؟ 104 00:06:16,428 --> 00:06:17,313 .لا شيء 105 00:06:17,397 --> 00:06:18,513 وضعناه للبيع 106 00:06:18,597 --> 00:06:20,381 ...و الكل أصبح يسمع و يرى أشياء 107 00:06:20,465 --> 00:06:21,716 ،أجل، حسنا .الجميع إلا نحن 108 00:06:21,800 --> 00:06:24,419 المفتش قال بأنه سمع بكاء طفلة 109 00:06:24,503 --> 00:06:26,821 .كأن قلبها ينكسر 110 00:06:26,905 --> 00:06:28,389 لديك طفل صغير، أليس كذلك؟ 111 00:06:28,473 --> 00:06:30,158 .جيمي)، إنه في المدرسة) 112 00:06:30,242 --> 00:06:31,526 و عندما خرج المشرف في منتصف...؟ 113 00:06:31,610 --> 00:06:33,094 هربت. تلك السيدة .هربت من هنا 114 00:06:33,178 --> 00:06:35,363 قالت العميلة أنها رأت نوع ما من الأشباح 115 00:06:35,447 --> 00:06:36,864 .يطفو في الردهة 116 00:06:36,948 --> 00:06:38,700 .حسنا، إنها مجنونة 117 00:06:38,784 --> 00:06:40,735 أليس من المفترض يا رفاق أنكم من يفحص المجانين؟ 118 00:06:40,819 --> 00:06:43,371 حسنا، للأسف، عملية التأهيل المسبق للرهن العقاري 119 00:06:43,455 --> 00:06:44,539 .تمضي حتى الآن فقط 120 00:06:44,623 --> 00:06:46,674 عندما رحلت قد .أعطتنا اسم وكالتكم 121 00:06:46,758 --> 00:06:48,376 انظر، أريد :أن أوضح شيئا 122 00:06:48,460 --> 00:06:50,945 ،نحن لا نؤمن بالوحوش أو الأشباح أو الأرواح الشريرة 123 00:06:51,029 --> 00:06:52,914 أو أي شيء من هذا الهراء، اتفقنا؟ 124 00:06:52,998 --> 00:06:54,382 انظر، نحن لا نؤمن بأي شيء 125 00:06:54,466 --> 00:06:56,386 المشيخية: تشير إلى عدة كنائس" "مسيحية تتبع تعاليم العالم اللاهوتي .نحن من المشيخية 126 00:06:58,370 --> 00:07:00,355 باتي)، تبدأ عملها الجديد) .بعد أسبوعين 127 00:07:00,439 --> 00:07:02,423 أنفقت ثروة على .المكان الجديد هناك 128 00:07:02,507 --> 00:07:05,093 هذا الرهن العقاري .المزدوج يأكلنا أحياء 129 00:07:05,177 --> 00:07:07,798 إذا، هل يمكنك مساعدتنا أم لا؟ 130 00:07:08,547 --> 00:07:10,534 .نعم، نعم، نستطيع 131 00:07:10,816 --> 00:07:13,434 سنقوم بإعداد خطة تسويق شخصية 132 00:07:13,518 --> 00:07:15,503 باستهداف المستويات الديموغرافية و مستويات الدخل 133 00:07:15,587 --> 00:07:17,205 ،التي تناسب هذا الحي 134 00:07:17,289 --> 00:07:18,873 الترتيب و التعيين 135 00:07:18,957 --> 00:07:22,143 و استخدام خورزميات خاصة لتحديد القنوات و استغلالها 136 00:07:22,227 --> 00:07:25,082 لنصل لأكثر النقاط .حساسية لديهم 137 00:07:26,398 --> 00:07:28,549 .الجناح الرئيسي أسفل الردهة 138 00:07:28,633 --> 00:07:30,051 إنها تحتوي على منطقة .جلوس جميلة جقا 139 00:07:35,707 --> 00:07:36,657 .أنا ألوم هؤلاء المفتشون 140 00:07:36,741 --> 00:07:38,726 أتعلمين؟ إنهم يبحثون .عن شيء ما فقط 141 00:07:38,810 --> 00:07:40,495 هل هذه دوامة؟ 142 00:07:40,579 --> 00:07:42,663 و وكلاء العقارات؟ - .لا تدعني أبدأ - 143 00:07:42,747 --> 00:07:43,965 .لن أفعل 144 00:07:44,049 --> 00:07:46,801 أمي، لا يمكنني العثور .على سترتي الحمراء 145 00:07:46,885 --> 00:07:48,302 عزيزي، نحن مشغولون .قليلا الآن 146 00:07:48,386 --> 00:07:51,272 ،أعد (جوش) إلى القفص و تأكد أنه مقفل، اتفقنا؟ 147 00:07:51,356 --> 00:07:53,141 .(من المفترض أن هذا (جيمي 148 00:07:53,225 --> 00:07:55,011 .مرحبا 149 00:07:55,427 --> 00:07:58,146 !واحة للمعيشة الفاخرة 150 00:07:58,230 --> 00:08:00,014 من المستحيل المبالغة في استئناف 151 00:08:00,098 --> 00:08:01,983 .هذا النوع من المساحات العائلية 152 00:08:17,015 --> 00:08:19,035 ما الذي يريدونه؟ 153 00:08:20,785 --> 00:08:23,440 .إنهم هنا لبيع المنزل 154 00:08:25,190 --> 00:08:27,942 .لكني لا أريدك أن تذهب 155 00:08:28,026 --> 00:08:31,012 ...أنا أعلم، لكن - ...إنهم عائلتي - 156 00:08:31,096 --> 00:08:32,947 !أنا عائلتك 157 00:08:33,031 --> 00:08:35,683 ،إذا انتقلت .سأكون وحيدة 158 00:08:35,767 --> 00:08:37,819 .مجددا 159 00:08:37,903 --> 00:08:39,687 .سأكون حزينة 160 00:08:39,771 --> 00:08:40,988 ...سأفعل 161 00:08:41,072 --> 00:08:43,057 شيئا لنفسي 162 00:08:43,141 --> 00:08:45,827 سأتسلق خارج هذه النافذة ثم أصعد إلى السطح 163 00:08:45,911 --> 00:08:47,295 !ثم سأقفز! وسأموت 164 00:08:47,379 --> 00:08:48,896 ستتكسر عظامي و ستسيل الدماء 165 00:08:48,980 --> 00:08:52,302 من عيني و سيكون !كل هذا خطأك 166 00:09:00,458 --> 00:09:02,412 !أهلا، جميعا - .وكيل جديد - 167 00:09:02,961 --> 00:09:04,912 !أهلا! لقد عدت 168 00:09:04,996 --> 00:09:06,314 .تبدو متفاجئ 169 00:09:06,398 --> 00:09:07,682 تسجيل التتبع الخاص بنا 170 00:09:07,766 --> 00:09:09,884 مع الاحتفاظ بالموظفين ...الجدد قد أصبح 171 00:09:09,968 --> 00:09:11,385 .باهتا 172 00:09:11,469 --> 00:09:14,755 .(حسنا، إذا، (12 ماريون درايف - .(حي هافرفورد) - 173 00:09:14,839 --> 00:09:16,057 .جميل 174 00:09:16,141 --> 00:09:18,993 أريد منك البحث في تاريخ .المنزل و الأشياء السيئة الأساسية 175 00:09:19,077 --> 00:09:21,028 يقول المالكان أنهم لم يواجهوا شيئا أبدا 176 00:09:21,112 --> 00:09:23,564 لكني لاحظت شيئا بالطفل .لديه سر ما 177 00:09:23,648 --> 00:09:24,366 "صديق خيالي" (ماذا؟ أتعتقد أنه (هارفي؟ 178 00:09:24,450 --> 00:09:26,534 .أنا لا أعلم - .ربما روح - 179 00:09:26,618 --> 00:09:28,669 قد تخبرنا الانبثاقات السمعية بشيء ما 180 00:09:28,753 --> 00:09:31,005 .حول المسار و الهدف 181 00:09:31,089 --> 00:09:33,674 "pkt"فقط قم بإضافته لبروتوكول 182 00:09:33,758 --> 00:09:35,276 أي شيء آخر؟ 183 00:09:35,360 --> 00:09:37,278 .فقط بضعة أشياء 184 00:09:37,362 --> 00:09:39,180 (الأب (فيل)، لقد قمت بفتح ملف (دروبوكس 185 00:09:39,264 --> 00:09:40,381 .(في حساب (كوينسي 186 00:09:40,465 --> 00:09:41,449 إذا كان باستطاعتك أن ،ترسل لي كل بحوثك 187 00:09:41,533 --> 00:09:44,452 سأقوم بإضافتها حتى تكون .لنا قاعدة بيانات شاملة 188 00:09:44,536 --> 00:09:46,420 ،انظري 189 00:09:46,504 --> 00:09:48,422 كل ما في الأمر أني أحب .الاحتفاظ بملفاتي الخاصة 190 00:09:48,506 --> 00:09:50,758 بالطبع، لكن إن كنا نملك بيانات الجميع 191 00:09:50,842 --> 00:09:52,260 ،في موقع مركزي 192 00:09:52,344 --> 00:09:54,428 يسهل على الجميع الوصول إليها، اتفقنا؟ 193 00:09:54,512 --> 00:09:55,696 .ربما لن نفعل ذلك 194 00:09:55,780 --> 00:09:57,932 أوغست)، أفترض أنك ستذهب بنفسك) 195 00:09:58,016 --> 00:10:00,468 لمنزل(كوينسي) للقيام باختباراتك الأساسية؟ 196 00:10:00,552 --> 00:10:02,403 .البداية هي الجزء المهم من العمل 197 00:10:02,487 --> 00:10:03,471 "فيلسوف يوناني" .(بلاتو) 198 00:10:03,555 --> 00:10:05,473 .السباك ذاهب للمنزل غدا 199 00:10:05,557 --> 00:10:07,241 يمكننا التنسيق مع وقت وصوله 200 00:10:09,194 --> 00:10:10,144 .لنذهب كلنا مع دفعة واحدة 201 00:10:10,228 --> 00:10:11,746 .أنا أكره السباكين 202 00:10:11,830 --> 00:10:14,448 ... وقتي هو .سائل 203 00:10:14,532 --> 00:10:16,417 انظر، السباك مهم حقا 204 00:10:16,501 --> 00:10:19,086 و أنت تستطيع القيام بأعمالك في كل وقت، أليس كذلك؟ 205 00:10:19,170 --> 00:10:21,556 (لذلك، ربما يقدم كلانا ميزة ل (زوي 206 00:10:21,640 --> 00:10:22,790 لتقوم بعمل جدول بيانات؟ 207 00:10:22,874 --> 00:10:26,327 ربما أستطيع أن أرسل لك أحد القوالب التي أنشأتها؟ 208 00:10:26,411 --> 00:10:28,496 أجل، ربما أستطيع طباعتها 209 00:10:28,580 --> 00:10:30,998 ...ثم يمكنك لفها و وضعها في 210 00:10:31,082 --> 00:10:33,334 .ربما قد انتهى الاجتماع 211 00:10:33,418 --> 00:10:35,438 !الكثير لنقوم به، جميعا 212 00:10:43,561 --> 00:10:44,812 إذا، بضعة أشياء أخرى 213 00:10:44,896 --> 00:10:46,013 .أجل 214 00:10:46,097 --> 00:10:47,448 (ما هو (هارفي ؟ 215 00:10:47,532 --> 00:10:49,819 .اختصار لصديق وهمي 216 00:10:49,934 --> 00:10:51,252 ...(كان ذلك الفلم (جيمي ستيوارت 217 00:10:51,336 --> 00:10:53,788 .أنا أعرف فلم الأرنب 218 00:10:53,872 --> 00:10:55,289 و الروح؟ 219 00:10:55,373 --> 00:10:58,192 ،روح مساعدة متصلة لكائن حي 220 00:10:58,276 --> 00:10:59,627 .عادة ما تكون طفلا 221 00:10:59,711 --> 00:11:00,828 إذا، لما لا تقول ذلك فقط؟ 222 00:11:00,912 --> 00:11:04,801 لماذا استعملت اختصارا للوقت المقدر للوصول؟ 223 00:11:05,050 --> 00:11:06,867 "Psycho-kinetic Triage" ؟"PTK"و ال 224 00:11:06,951 --> 00:11:08,569 الفرز النفسي الحركي 225 00:11:08,653 --> 00:11:11,239 تقييم أولي يعطينا 226 00:11:11,323 --> 00:11:14,308 لقطة أساسية لمستوى .مشاركة الممتلكات 227 00:11:14,392 --> 00:11:16,346 .كل هذا جديد علي 228 00:11:17,629 --> 00:11:19,482 .غريب جدا 229 00:11:20,231 --> 00:11:21,649 .اهدأي 230 00:11:21,733 --> 00:11:23,284 .هذا كتعلم اللغة الغرنسية 231 00:11:23,368 --> 00:11:25,553 أولا، تنغمسين فيها، ثم تستمعين 232 00:11:25,637 --> 00:11:27,021 ثم الدراسة ،و قبل أن تتعلميها 233 00:11:27,105 --> 00:11:28,222 أنت تتكلمينها بمفردك 234 00:11:28,306 --> 00:11:31,225 قد قتلت لغتهم و قد أضحكت السكان المحليين عليك 235 00:11:31,309 --> 00:11:33,794 أعتقد أن السكان المحليين .يكرهونني بالفعل 236 00:11:33,878 --> 00:11:35,296 .لا أحد يكرهك 237 00:11:35,380 --> 00:11:36,198 .نحن نحتاجك 238 00:11:36,365 --> 00:11:37,325 .ربما عليك بقول هذا لهم 239 00:11:52,163 --> 00:11:53,414 .حسنا 240 00:11:53,498 --> 00:11:56,319 (لكن من فضلك اطلبي من (أوغست .أن يتصل بي في أسرع وقت ممكن 241 00:11:57,001 --> 00:11:59,220 .نعم، أنا هنا أنا أدير المنزل الآن 242 00:11:59,304 --> 00:12:02,189 غرفة هذا الصغير .كمنطقة حرب 243 00:12:02,273 --> 00:12:04,525 نعم، (زوي)، أعتقد أن وجود غرفة غير منظمة 244 00:12:04,609 --> 00:12:06,896 .تدل على حياة مضطربة 245 00:12:08,113 --> 00:12:11,365 تدريبي على استخدام .الحمام ليس من شأنك 246 00:12:11,449 --> 00:12:14,070 .فقط اجعلي (أوغست) يتصل بي .شكرا لك 247 00:12:17,422 --> 00:12:19,275 .لديك عجلتك 248 00:12:20,458 --> 00:12:21,623 . وأنا لدي خاصتي 249 00:12:50,889 --> 00:12:52,642 !ساعديني 250 00:12:57,695 --> 00:12:59,380 ماذا...؟ 251 00:12:59,464 --> 00:13:01,215 من أنت....؟ 252 00:13:01,299 --> 00:13:03,284 .بيستي)! دميتي) 253 00:13:03,368 --> 00:13:05,755 لا أستطيع الذهاب (للمنزل من دون (بيستي 254 00:13:07,172 --> 00:13:08,992 أين هي؟ 255 00:13:09,808 --> 00:13:12,462 .في الأعلى، لا أستطيع الوصول إليها 256 00:13:20,018 --> 00:13:21,635 نعم؟ ماذا؟ من؟ 257 00:13:21,719 --> 00:13:23,270 .لست السباك 258 00:13:23,354 --> 00:13:26,407 إذا كانت تتوافق مع الحدود المجدولة الخاصة بك 259 00:13:26,491 --> 00:13:29,110 .سأصل منزل (كوينسي) قريبا 260 00:13:29,194 --> 00:13:30,778 !أوغست)، لقد رأيتها) 261 00:13:30,862 --> 00:13:32,682 .فتاة صغيرة 262 00:13:33,331 --> 00:13:35,983 إذا كان هناك أحد يعمل في متنزه (يولستون) الوطني 263 00:13:36,067 --> 00:13:38,419 لا ينبغي عليه أن يتفاجأ عندما يصادف دبا 264 00:13:38,503 --> 00:13:39,854 .بين الحين و الآخر 265 00:13:39,938 --> 00:13:40,855 هل أخبرت (لوك)؟ 266 00:13:40,939 --> 00:13:41,989 !حدث ذلك الآن فقط 267 00:13:42,073 --> 00:13:44,392 .أخبريه بذلك - .سأكون هناك قريبا - 268 00:13:49,447 --> 00:13:50,364 !(سوزان) 269 00:13:50,448 --> 00:13:51,333 كيف الحال؟ 270 00:13:51,417 --> 00:13:52,767 أنا في غرفة ذلك الطفل الصغير 271 00:13:52,851 --> 00:13:55,169 .لقد رأيتها .طفلة صغيرة 272 00:13:55,253 --> 00:13:57,271 كانت ترتدي فستان أحمر 273 00:13:57,355 --> 00:13:59,840 .لقد كانت هنا ثم رحلت 274 00:13:59,924 --> 00:14:02,076 حسنا، عليك إخبار .(الأب (فيل 275 00:14:02,160 --> 00:14:04,145 علي القيام بمهمة سريعة .ثم سأعود إلى المكتب 276 00:14:04,229 --> 00:14:05,346 ...ثم 277 00:14:05,430 --> 00:14:08,616 سنجدها كعمل غير مكتمل و نكمله، أليس كذلك؟ 278 00:14:08,700 --> 00:14:09,850 أجل 279 00:14:09,934 --> 00:14:13,220 .لكن أولا علينا التأكد مما نتعامل معه 280 00:14:13,304 --> 00:14:15,158 هل أنت بخير؟ 281 00:14:15,573 --> 00:14:16,991 .بالطبع 282 00:14:17,075 --> 00:14:18,895 .نعم، لقد توليت هذا 283 00:14:34,592 --> 00:14:36,412 صور ذاتية؟ حقا؟ 284 00:14:36,928 --> 00:14:38,245 .أهلا! لم أرك 285 00:14:38,329 --> 00:14:39,980 .أجل. هذا واضح 286 00:14:40,064 --> 00:14:42,483 .لم أكن ألتقط صورا ذاتية مع منزلك 287 00:14:42,567 --> 00:14:44,418 .سيكون هذا غريبا لا، فقط في بعض الأحيان 288 00:14:44,502 --> 00:14:45,820 هذه الممتلكات يمكنها التصرف بطريقة مختلفة 289 00:14:45,904 --> 00:14:46,655 .عندما تدير ضهرك 290 00:14:46,739 --> 00:14:48,722 كيف لمنزل أن يتصرف بطريقة مختلفة؟ 291 00:14:48,806 --> 00:14:51,826 .تغيرات الألوان و النوافذ 292 00:14:51,910 --> 00:14:53,861 ...في إحدى المرات أدرت ظهري 293 00:14:53,945 --> 00:14:56,897 امتدت المدخنة المركزية بمقدار ستة أقدام 294 00:14:56,981 --> 00:14:58,933 .و كأنها تعطيني الإصبع 295 00:14:59,017 --> 00:15:01,869 .لا أعرف متى أصدقك 296 00:15:01,953 --> 00:15:03,571 أعلم أننا واجهنا الشيطان معا 297 00:15:03,655 --> 00:15:05,072 ،و ألقينا عليه لحم الخنزير 298 00:15:05,156 --> 00:15:06,574 و لكن لا تزال هذه اللحظات عندما أعتقد أنه ربما 299 00:15:06,658 --> 00:15:08,209 .يجب احتجازك و دراستك 300 00:15:08,293 --> 00:15:10,277 عليك أن تشتري لي العشاء أولا 301 00:15:10,361 --> 00:15:13,349 ألهذا السبب أتيت؟ 302 00:15:13,498 --> 00:15:15,516 أردت فقط أن أعلمك .بأننا نقوم بعملنا 303 00:15:15,600 --> 00:15:17,017 يقوم (فيل) بتعقب الأوراق الأصلية 304 00:15:17,101 --> 00:15:18,919 للمنزل و (أوغست) يقوم بما 305 00:15:19,003 --> 00:15:20,187 .يفعل دائما 306 00:15:20,271 --> 00:15:22,192 ...أردت فقط أن 307 00:15:22,540 --> 00:15:24,394 .اعذرني 308 00:15:24,509 --> 00:15:26,360 !بروك)، ارتدي سروالك) 309 00:15:26,444 --> 00:15:28,731 .الأطفال يذهبون للمدرسة من هنا 310 00:15:31,282 --> 00:15:33,102 .يا إلاهي 311 00:15:34,953 --> 00:15:37,137 إذا، نحن نتحقق من تاريخ العنوان .للمفاجئات 312 00:15:37,221 --> 00:15:38,806 .نقوم بتحديث الموقع و النشرة 313 00:15:40,158 --> 00:15:42,276 نقوم بإعادة إحياء الأرضيات .و نفخ الوسائد 314 00:15:42,360 --> 00:15:44,445 ثم نضع زوجين من نترات الايميل تحت أنوفنا 315 00:15:44,529 --> 00:15:46,046 !ثم نبيع هذا الشيء 316 00:15:46,130 --> 00:15:47,882 .لن أشتاق إلى هذا المكان 317 00:15:47,966 --> 00:15:49,752 .و أنا كذلك 318 00:15:50,902 --> 00:15:52,953 .ليس المكان، لا 319 00:16:31,576 --> 00:16:33,260 ،(لقد تكلمت مع (سوزان 320 00:16:33,344 --> 00:16:36,030 لكني لا أستطيع إيجاد أي حبل 321 00:16:36,114 --> 00:16:38,432 .اتصال بين المنزل و أي فتاة صغيرة 322 00:16:38,516 --> 00:16:41,471 .(خطوة جريئة بالنسبة ل (هارفي 323 00:16:42,053 --> 00:16:44,007 .هذا ما ظننت 324 00:16:44,622 --> 00:16:45,673 هل هي منزعجة؟ 325 00:16:45,757 --> 00:16:46,608 (سوزان؟) 326 00:16:48,192 --> 00:16:50,013 .في الحقيقة، لا 327 00:17:13,217 --> 00:17:14,635 !أوغست)! يا إلاهي) 328 00:17:14,719 --> 00:17:16,303 هل أنت على ما يرام؟ 329 00:17:16,387 --> 00:17:17,819 هل رأيتها؟ 330 00:17:19,724 --> 00:17:23,077 ...ذلك الطائر الأسود الكبير 331 00:17:23,161 --> 00:17:25,860 ...لقد قام بمهاجمتي ثم رحل 332 00:17:27,131 --> 00:17:29,083 .أعني لقد كان غراب أو شيئا ما 333 00:17:29,167 --> 00:17:31,154 "نوع من الغربان لكنه أكبر حجما" .يبدو هذا كالغداف 334 00:17:31,369 --> 00:17:33,923 غداف؟ - هل أنت متأكد؟ - 335 00:17:34,605 --> 00:17:36,426 .ليس بعد الآن 336 00:17:42,547 --> 00:17:45,332 لا، ضفائر طويلة 337 00:17:45,416 --> 00:17:46,967 .عينيها زرقاء 338 00:17:47,051 --> 00:17:49,973 .لقد كانت فتاة جميلة جدا 339 00:17:50,388 --> 00:17:52,241 .و حزينة جدا 340 00:17:53,091 --> 00:17:54,475 فتاة صغيرة فعلت لك هذا؟ 341 00:17:54,559 --> 00:17:55,976 !لا، لقد كان غرابا 342 00:17:56,060 --> 00:17:58,245 !أو غداف 343 00:17:58,329 --> 00:18:00,581 ،أيا كان فقد كان كبيرا 344 00:18:00,665 --> 00:18:02,616 .كان بحجم نسر أمريكي ضخم 345 00:18:02,700 --> 00:18:04,351 "جوناس براذرز: فرقة موسيقية" .(أو (جوناس براذرز 346 00:18:04,435 --> 00:18:06,353 ماذا عن الفستان؟ 347 00:18:06,437 --> 00:18:07,688 .أحمر 348 00:18:07,772 --> 00:18:09,523 .كمربعات الشطرنج 349 00:18:09,607 --> 00:18:11,461 المدرسة القديمة 350 00:18:13,044 --> 00:18:14,864 .هذه هي .إنها هي 351 00:18:16,414 --> 00:18:19,366 لم تكن قريبا من مطعم ويندي، أليس كذلك؟ 352 00:18:19,450 --> 00:18:20,367 !أهلا 353 00:18:20,451 --> 00:18:23,006 .رحب بصديقتنا الصغيرة 354 00:18:24,021 --> 00:18:25,039 ماذا كنت تفعلين في العلية؟ 355 00:18:25,123 --> 00:18:27,508 قالت الفتاة الصغيرة .أنها تركت دميتها هناك 356 00:18:27,592 --> 00:18:28,976 انتظري، وانت قد صدقتها؟ 357 00:18:29,060 --> 00:18:32,281 أليست ميتة؟ - لما قد تكذب؟ - 358 00:18:34,766 --> 00:18:37,387 هل يمكنكم منحنا لحضة؟ 359 00:18:41,906 --> 00:18:44,058 .(هناك زوجين يريدان رؤية منزل (كوينسي 360 00:18:44,142 --> 00:18:46,560 أعلم أنه يمثل مشكلة إلى حد ما 361 00:18:46,644 --> 00:18:48,962 .لكن هذين المشتريين متحفزين ...لذلك أعتقد أنه من الأفضل أن 362 00:18:49,046 --> 00:18:50,731 .ليس بعد 363 00:18:50,815 --> 00:18:53,033 .أنا أفهم، الفتاة المخيفة و كل هذا 364 00:18:53,117 --> 00:18:55,536 لكن هؤلاء الأشخاص مؤهلين .مسبقا و متحفزين 365 00:18:55,620 --> 00:18:57,871 ،تم رفعهم من أجل التعامل ...لذا أعتقد أنه من الأفضل 366 00:18:57,955 --> 00:18:59,139 .أريدك أن تري شيئا 367 00:18:59,223 --> 00:19:00,174 .حدث هذا منذ ثمانية أشهر 368 00:19:00,258 --> 00:19:01,542 ...لكن بحلول الوقت 369 00:19:01,626 --> 00:19:04,545 جاء رجال الإطفاء، كان المنزل .يحترق خارج نطاق السيطرة 370 00:19:04,629 --> 00:19:07,247 يعتقد أن أفراد المنزل الأربعة قد ماتوا 371 00:19:07,331 --> 00:19:09,883 ،(السيد و الآنسة (هنري ترافيس ،(الابنة (أليكس 372 00:19:09,967 --> 00:19:11,985 .(و الابن (مارتن 373 00:19:12,069 --> 00:19:14,669 المحققون اشتبهوا في تسرب للغاز ...و العائلة 374 00:19:16,307 --> 00:19:18,192 ...العائلة 375 00:19:20,111 --> 00:19:21,662 .عائلة رائعة 376 00:19:21,746 --> 00:19:23,731 ،لقد مروا ببعض الظواهر الطفيفة 377 00:19:23,815 --> 00:19:26,569 ،بعض الأنين و الخشخشات ...تحرك الأثاث 378 00:19:27,018 --> 00:19:28,838 .بالتأكيد لا شيء خطير 379 00:19:29,787 --> 00:19:31,674 .أو هذا ما اعتقدناه 380 00:19:32,957 --> 00:19:34,777 .لكننا خذلناهم 381 00:19:35,426 --> 00:19:37,246 أنا من خذلهم 382 00:19:37,528 --> 00:19:39,046 صدقت ذلك الشيء الذي قال لي 383 00:19:39,130 --> 00:19:41,181 أنها تريد فقط أن ترى كيفية عمل العائلة الحقيقية 384 00:19:41,265 --> 00:19:43,086 .ثم تمضي قدما 385 00:19:44,669 --> 00:19:46,854 لكن المحققون قد وجدوا أجزاء جثث 386 00:19:46,938 --> 00:19:49,223 هذه العائلة الرائعة على إحدى عشر قطعة محترقة 387 00:19:49,307 --> 00:19:51,458 .(و هذا ما أحصل عليه هنا (سوزان 388 00:19:51,542 --> 00:19:54,128 !تستطيع هاته الأشياء أذيتك 389 00:19:54,212 --> 00:19:56,065 .إنها خطرة 390 00:19:57,181 --> 00:20:00,470 و حتى تتعلمين شيئا ،قليلا عنهم 391 00:20:00,651 --> 00:20:04,152 .ربما عليك العمل بطريقتنا 392 00:20:15,900 --> 00:20:17,217 !لا 393 00:20:17,301 --> 00:20:19,953 !جيمي)! عزيزي) !لا تتحرك 394 00:20:20,037 --> 00:20:21,221 ...سيندي)! من فضلك، لا) 395 00:20:21,305 --> 00:20:22,422 !توم)! ساعدني) 396 00:20:22,506 --> 00:20:24,794 .إنها على وشك القفز 397 00:20:26,143 --> 00:20:27,830 !...سيندي)! (سيندي)، لا 398 00:20:31,482 --> 00:20:33,567 ...تمسك! يا صاح، فقط 399 00:20:33,651 --> 00:20:35,269 .ابق بعيدا عن الحافة، يا صدقي 400 00:20:35,353 --> 00:20:38,007 !لا أستطيع - .إنها على و شك القفز - 401 00:20:40,591 --> 00:20:42,190 .(إلى اللقاء، (جيمي 402 00:20:45,863 --> 00:20:49,082 .استمر في قول أنها ستقفز 403 00:20:49,166 --> 00:20:52,121 .لكنه يرفض إخبارنا من هي 404 00:20:52,403 --> 00:20:54,188 .ستتصل(سوزان) برجل الإصلاحات 405 00:20:54,272 --> 00:20:55,455 .لإصلاح نافذة العلية 406 00:20:55,539 --> 00:20:56,657 أجل، حسنا، أخبره .بأن يغلقها 407 00:20:56,741 --> 00:20:58,425 .لك ذلك 408 00:20:58,509 --> 00:21:00,761 ربما عليكم الذهاب إلى ...فندق حتى نكتشف هذا 409 00:21:00,845 --> 00:21:01,629 ماذا؟ 410 00:21:01,713 --> 00:21:03,197 حتى يستطيع (جيمي) تتبع صديقه الخيالي 411 00:21:03,281 --> 00:21:04,932 إلى سطح أعلى 412 00:21:05,016 --> 00:21:06,800 أو ربما إلى المسبح؟ 413 00:21:06,884 --> 00:21:08,402 لدي فكرة أفضل 414 00:21:08,486 --> 00:21:10,752 ربما يتوجب عليكم القيام بأعمالكم 415 00:21:19,297 --> 00:21:21,617 هل بإمكاني...؟ 416 00:21:28,606 --> 00:21:30,524 .لقد أخفت والديك 417 00:21:30,608 --> 00:21:32,125 هل بإمكانك إخباري حول هذه الفتاة؟ 418 00:21:32,209 --> 00:21:34,497 .ما اسمها ماري)، حسب ما أعتقد؟) 419 00:21:37,214 --> 00:21:38,632 .(سيندي) 420 00:21:38,716 --> 00:21:40,500 .سيندي)، أجل) 421 00:21:40,584 --> 00:21:43,136 ،(صديقتي، الآنسة (أيرلاند .(قد رأت (سيندي 422 00:21:43,220 --> 00:21:45,041 .أخافتها حتى الموت 423 00:21:45,489 --> 00:21:47,207 لكنك لست خائف، أليس كذلك؟ 424 00:21:47,291 --> 00:21:48,909 ...ليس من المفترض أن 425 00:21:48,993 --> 00:21:49,811 ...أنا آسف، لا أستطيع 426 00:21:49,895 --> 00:21:52,079 .ليس من المفترض أن أتكلم عنها 427 00:21:52,163 --> 00:21:54,481 قد قالت إذا أخبرت الناس عنها 428 00:21:54,565 --> 00:21:56,183 .لن نكون أصدقاء أبدا 429 00:21:56,267 --> 00:21:57,951 ...وإن لم نكن أصدقاء 430 00:21:58,035 --> 00:22:00,687 ما الذي يحدث أن لم تكونا صديقين؟ 431 00:22:00,771 --> 00:22:02,556 .قالت أنها ستؤذي شخصا ما 432 00:22:02,640 --> 00:22:04,091 .حسنا، هذا ليس جيد 433 00:22:04,175 --> 00:22:07,060 سيندي) قالت أنها العائلة) .الوحيدة التي أحتاجها 434 00:22:07,144 --> 00:22:09,997 .يمكننا اللعب مع بعض للأبد 435 00:22:10,081 --> 00:22:11,765 (يبدو و كأنك تتمنى من (سيندي 436 00:22:11,849 --> 00:22:13,703 .أن تتركك بمفردك 437 00:22:14,919 --> 00:22:16,904 جيمي)، عدني بأنك لن تفعل أي شيء) 438 00:22:16,988 --> 00:22:19,039 .(بهذه الخطورة تخبرك به (سيندي 439 00:22:19,123 --> 00:22:21,241 .كالأمس على السطح 440 00:22:21,325 --> 00:22:22,509 اتفقنا؟ 441 00:22:22,593 --> 00:22:23,844 .قل لا 442 00:22:23,928 --> 00:22:27,381 لأنه علينا مساعدة (سيندي) لتذهب .إلى المكان الذي يفترض أن تذهب إليه 443 00:22:27,465 --> 00:22:28,749 .أنا و أنت فقط 444 00:22:28,833 --> 00:22:30,686 ...إنها فقط 445 00:22:30,968 --> 00:22:32,519 .أنا لا أملك العديد من الأصدقاء 446 00:22:35,339 --> 00:22:36,938 .أنا أيضا عندما كنت بعمرك 447 00:22:37,942 --> 00:22:39,795 أتعلم ماذا؟ 448 00:22:40,611 --> 00:22:42,462 .مازلت لا أملك العديد من الأصدقاء 449 00:22:42,546 --> 00:22:44,364 و لكن ما أملك؟ 450 00:22:44,448 --> 00:22:47,770 .الأصدقاء الذين أملكهم جيدين حقا 451 00:22:48,119 --> 00:22:50,704 .هذه الحال التي ستكون معك 452 00:22:50,788 --> 00:22:52,608 .أستطيع أن أخبرك بهذا 453 00:22:53,391 --> 00:22:54,108 .هيا 454 00:22:54,192 --> 00:22:55,876 ،(الآنسة (أيرلاند قد اشترت بعض الكعك 455 00:22:55,960 --> 00:22:57,544 على شكل مقرضي .رهن عقاري صغار 456 00:22:57,628 --> 00:22:59,448 .ستحبهم 457 00:23:07,872 --> 00:23:09,656 .من الحظ أنه لم يصب أحد بأذى 458 00:23:09,740 --> 00:23:11,391 .لا تملك أي فكرة 459 00:23:11,475 --> 00:23:12,893 .علي الذهاب 460 00:23:12,977 --> 00:23:15,228 أنثوني)، اربط هذه بقوة) .بعد إصلاحها 461 00:23:15,312 --> 00:23:16,997 .لك ذلك 462 00:23:17,081 --> 00:23:18,165 .أرسل لنا الفاتورة 463 00:23:18,249 --> 00:23:20,403 !مهلا، تخفيض العائلة 464 00:23:25,856 --> 00:23:26,708 ...تذكري 465 00:23:26,792 --> 00:23:29,309 .لا عروض حتى نكتشف هذا 466 00:23:29,393 --> 00:23:31,247 !لا توجد عروض، تم 467 00:23:36,567 --> 00:23:38,421 .تلك النغمة 468 00:23:39,537 --> 00:23:40,954 "أوبرا" .(إنها من (ميكادو 469 00:23:41,038 --> 00:23:42,789 .(السيدة تعرف ب (جيلبرت) و (سوليفان 470 00:23:42,873 --> 00:23:44,758 "بيرات أوف بينزنس: أوبرا" (لقد قمنا بتأديت (بيرات أوف بينزنس .في الثانوية 471 00:23:44,842 --> 00:23:46,159 .(لقد كنت (مابل 472 00:23:46,243 --> 00:23:48,495 !(أنا أصدقك تماما أنك (مابل 473 00:23:48,579 --> 00:23:51,198 .(لقد كنت من منتجي مسرحية (ميكادو 474 00:23:51,282 --> 00:23:53,567 .فقط جوقة السادة المحترمين من اليابان 475 00:23:53,651 --> 00:23:54,369 .لا أجزاء صغيرة 476 00:23:54,453 --> 00:23:56,103 .(يا إلاهي، (ميكادو 477 00:23:56,187 --> 00:23:58,338 ،الموسيقى، المهرجان 478 00:23:58,422 --> 00:23:59,506 !العنصرية العرضية 479 00:24:01,559 --> 00:24:02,876 .(هذه (سوزان أيرلاند 480 00:24:02,960 --> 00:24:04,814 .نعم 481 00:24:05,529 --> 00:24:08,048 أنا أقول لك، (مايك)، هذا !المنزل مثالي لك 482 00:24:08,132 --> 00:24:09,549 .فقط لا أستطيع أن أريك إياه الآن 483 00:24:09,633 --> 00:24:11,418 ...أتمنى أن تستطيع ف 484 00:24:11,502 --> 00:24:13,353 نقدا؟ 485 00:24:13,437 --> 00:24:16,726 (لا، أنا أفهم، (مايك ...لكن 486 00:24:16,941 --> 00:24:20,160 حسنا، إنها ليست مسألة ...تعويض، لكن أعتقد أن 487 00:24:27,718 --> 00:24:29,505 .الثامنة صباحا 488 00:24:29,620 --> 00:24:31,640 .لكن لا تخبر أحد 489 00:24:32,089 --> 00:24:34,043 هذا سرنا، اتفقنا؟ 490 00:24:41,398 --> 00:24:42,516 !أنا آسف 491 00:24:42,600 --> 00:24:44,065 !من فضلك، لا 492 00:24:45,569 --> 00:24:47,654 .لقد أخبرت ذلك الرجل عني 493 00:24:47,738 --> 00:24:49,637 !لم أخبره أي شيء 494 00:24:51,942 --> 00:24:53,896 .علي معاقبتك 495 00:24:54,245 --> 00:24:55,929 .(لكني أحبك يا (جيمي 496 00:24:56,013 --> 00:24:58,000 .لن أؤذيك أبدا 497 00:24:59,483 --> 00:25:01,668 .لكن علي أن أؤذي شخصا ما 498 00:25:01,752 --> 00:25:03,572 .و إلا لن تتعلم 499 00:25:18,969 --> 00:25:20,387 .سيندي)، لا تفعلي) 500 00:25:20,471 --> 00:25:22,291 !من فضلك، من فضلك، لا 501 00:25:24,008 --> 00:25:24,759 !توقفي 502 00:25:24,843 --> 00:25:26,707 من فضلك، (سيندي)، لا !لا تؤذي والدي 503 00:25:28,212 --> 00:25:29,810 .لا 504 00:25:39,456 --> 00:25:40,574 .(جوش) 505 00:25:40,658 --> 00:25:41,856 !جوش)، لا) 506 00:25:43,327 --> 00:25:44,711 أرأيت؟ 507 00:25:44,795 --> 00:25:46,715 .لقد تعلمنا شيئا اليوم 508 00:25:57,274 --> 00:25:59,459 ،عندما رأيت الجناح الرئيسي لأول مرة 509 00:25:59,543 --> 00:26:03,063 لقد أحدثت صوتا لم أتمكن .من تكراره منذ ذلك الحين 510 00:26:03,147 --> 00:26:05,398 ،لا شيء يضاهي الواحة الحضرية 511 00:26:05,482 --> 00:26:06,900 ...يحتوي على ملاذ 512 00:26:06,984 --> 00:26:08,735 هل سمعت ذلك؟ 513 00:26:08,819 --> 00:26:10,639 ماذا 514 00:26:11,155 --> 00:26:12,839 .كشخص ما يبكي 515 00:26:14,458 --> 00:26:16,243 توجد غرفة جلوس مجاورة ل 516 00:26:16,327 --> 00:26:19,227 منطقة نوم للقراءة .أو التفكير الهادئ 517 00:26:22,132 --> 00:26:24,753 ما هذا بحق الجحيم؟ 518 00:26:25,469 --> 00:26:27,289 أنابيب صاخبة؟ 519 00:26:42,853 --> 00:26:45,174 هل لنا بكلمة؟ 520 00:26:45,856 --> 00:26:47,607 عائلة (كوينسي) بحاجة .لبيع هذا المكان 521 00:26:47,691 --> 00:26:48,909 .الضغط مستمر عليهم 522 00:26:48,993 --> 00:26:51,011 قلت لك لا عروض .لسبب وجيه 523 00:26:51,095 --> 00:26:52,746 !إنها فتاة صغيرة فقط 524 00:26:52,830 --> 00:26:53,947 !إنها قناع 525 00:26:54,031 --> 00:26:55,482 تمويه لشيء قوي جدا 526 00:26:55,566 --> 00:26:57,751 .من الممكن أن يقتلك 527 00:26:57,835 --> 00:26:59,252 الآن، أين (توم) و (باتي)؟ 528 00:26:59,336 --> 00:27:01,188 .خرجوا للقيام ببعض الأشياء 529 00:27:01,272 --> 00:27:04,758 لوك)، أحتاج إلى الاستقلالية) .لبيع قوائمي بطريقتي الخاصة 530 00:27:04,842 --> 00:27:06,193 سوزان)، أنت أفضل عميلة) 531 00:27:06,277 --> 00:27:07,627 .قد رأيتها في حياتي 532 00:27:07,711 --> 00:27:09,930 لكن في مثل هذه القضايا عليك التحقق معي 533 00:27:10,014 --> 00:27:11,431 .في كل شيء 534 00:27:11,515 --> 00:27:12,933 عليك أن تثقي بي 535 00:27:13,017 --> 00:27:13,834 ...أو العمل في مكان آخر 536 00:27:13,918 --> 00:27:16,403 حيث الحواجز التي تحول دون البيع 537 00:27:16,487 --> 00:27:19,441 .لا تأتي مع الكثير من الأسنان الحادة 538 00:27:32,603 --> 00:27:34,387 .(بربك، (سيندي 539 00:27:34,471 --> 00:27:36,137 .لا تلعبي معي 540 00:27:39,543 --> 00:27:41,497 ما الذي قلته؟ 541 00:27:48,652 --> 00:27:50,940 .أنت مختلف عن الآخرين 542 00:27:53,791 --> 00:27:56,042 .أنت بالضبط ما كنت أتوقعه 543 00:27:56,126 --> 00:27:57,780 .أنا وحيدة جدا 544 00:27:58,262 --> 00:28:00,549 .لا أفهم أين ذهب الجميع 545 00:28:01,565 --> 00:28:03,250 أمي، أبي؟ 546 00:28:03,334 --> 00:28:05,185 ...لقد رحلوا و لم أتمكن 547 00:28:05,269 --> 00:28:06,168 .هراء 548 00:28:07,938 --> 00:28:10,757 .أنت شيء قديم و بشع 549 00:28:10,841 --> 00:28:11,726 .أنت تعني 550 00:28:11,810 --> 00:28:13,360 ليس لديك أي فكرة 551 00:28:13,444 --> 00:28:14,861 أتحبين الألعاب؟ 552 00:28:14,945 --> 00:28:16,263 .حسنا، اللعبة قد بدأت 553 00:28:16,347 --> 00:28:19,435 ...لوك) أنا .أخرجي! أنا أعمل 554 00:28:26,023 --> 00:28:28,344 .أنا لا أعلم يا أمي 555 00:28:28,859 --> 00:28:29,710 فقط لدي هذا الشعور 556 00:28:29,794 --> 00:28:32,212 .لقد دخلت في هراء مهني ضخم 557 00:28:32,296 --> 00:28:34,381 كان يجب أن يكون أفضل من العمل لدى 558 00:28:34,465 --> 00:28:36,285 .(ليفينستن) 559 00:28:36,467 --> 00:28:37,384 .لقد كنت محتاجة 560 00:28:37,468 --> 00:28:38,551 .لقد دفعته إلى أحضان زوجته 561 00:28:38,635 --> 00:28:41,721 حسنا، كان عليك دفعه .إلى قاطعة الخشب 562 00:28:41,805 --> 00:28:44,758 .إعتقدت أنها نكتة جيدة 563 00:28:44,842 --> 00:28:47,127 .أفعل ما أحبه في نموذج جديد 564 00:28:47,211 --> 00:28:48,595 .بداية واضحة 565 00:28:48,679 --> 00:28:50,597 حسنا، ماذا حدث؟ 566 00:28:50,681 --> 00:28:52,899 الرئيس، الشخص الذي وظفني، (لوك)؟ 567 00:28:52,983 --> 00:28:54,968 .كنت أحسبه ذلك الشخص العظيم 568 00:28:55,052 --> 00:28:56,736 إنه غريب بعض الشيء، لكن 569 00:28:56,820 --> 00:28:59,141 معنوياتي في تناقص 570 00:29:00,524 --> 00:29:02,811 لقد خيب ظني اليوم حقا 571 00:29:03,394 --> 00:29:05,045 .و لا أحد منهم يحبني 572 00:29:05,129 --> 00:29:07,380 .حسنا، هذا أسبوعك الأول - .أعطهم بعض الوقت - 573 00:29:07,464 --> 00:29:08,815 !لقد ضحكوا علي 574 00:29:08,899 --> 00:29:11,484 .يتعمدون استعمال مصطلحات لا أفهمها 575 00:29:13,070 --> 00:29:14,654 هذا ليس ما كنت .أتمناه على الإطلاق 576 00:29:14,738 --> 00:29:17,157 ألا تعتقدين أنك قاسية عليهم قليلا؟ 577 00:29:17,241 --> 00:29:18,325 .أمي 578 00:29:18,409 --> 00:29:20,627 حسنا، في العادة تكونين .صبورة مع الناس 579 00:29:20,711 --> 00:29:23,430 تتوقعين منعم أن يتبعوا قواعدك و تغيير رأيهم و الخضوع 580 00:29:23,514 --> 00:29:24,931 لطريقتك المثالية .في فعل الأشياء 581 00:29:25,015 --> 00:29:26,633 ،طريقتي ليست مثالية دائما 582 00:29:26,717 --> 00:29:29,102 .لكنها أفضل من أي شخص آخر 583 00:29:31,355 --> 00:29:33,976 قلت ذلك بصوت عال، أليس كذلك؟ 584 00:29:35,092 --> 00:29:37,177 إذا، من المفترض أن أخفض معاييري؟ 585 00:29:37,261 --> 00:29:39,379 ،هذا لا يتعلق بخفض معاييرك، يا حبيبتي 586 00:29:39,463 --> 00:29:41,450 .هذا يتعلق بفتح قلبك 587 00:29:42,166 --> 00:29:44,351 .دعيهم يرون من أنت حقا 588 00:29:44,435 --> 00:29:46,422 .أراهن أنهم سيحبونها 589 00:30:01,084 --> 00:30:03,172 .العمل المتأخر، أرى ذلك 590 00:30:04,388 --> 00:30:06,475 هل هذا منزل (كوينسي)؟ 591 00:30:06,690 --> 00:30:08,508 .نعم 592 00:30:08,592 --> 00:30:11,010 لا شيء يحدث الآن 593 00:30:11,094 --> 00:30:14,013 لكن دعني أريك هذا الشيء الذي حدث 594 00:30:14,097 --> 00:30:16,452 الذي التقطته أجهزة الاستشعار هذا الصباح 595 00:30:17,301 --> 00:30:19,352 كان هذا في الوقت .الذي كنت فيه هناك 596 00:30:19,436 --> 00:30:21,855 يبدو أنه ضوء لإدارة الارتباط 597 00:30:21,939 --> 00:30:23,370 .إلى هنا 598 00:30:24,775 --> 00:30:27,041 .ثم أصبح شيئا مختلفا تماما 599 00:30:28,779 --> 00:30:31,567 استنزاف كبير للطاقة عندما تتغير 600 00:30:33,584 --> 00:30:35,404 ...لدينا 601 00:30:35,586 --> 00:30:36,370 ربما جندي مشاة؟ 602 00:30:36,454 --> 00:30:39,506 لا. أكبر من أن يكون .مجرد جندي مشاة 603 00:30:39,590 --> 00:30:41,410 "الجدة الصغير الحمراء" ؟"LRG". أكثر قوة 604 00:30:43,427 --> 00:30:45,247 .فليساعدنا الرب 605 00:30:45,429 --> 00:30:47,747 "أنغستروم: وحدة قياس" كم من الوقت تستغرق M.E.D"لرفع 30 أنغستروم من " 606 00:30:47,831 --> 00:30:50,016 !في جهاز محمول و مع ذلك جيدة 607 00:30:50,100 --> 00:30:51,551 .ليس لفترة طويلة 608 00:30:51,635 --> 00:30:53,420 لكنها تعمل فقط مع الوحش 609 00:30:53,504 --> 00:30:54,888 .في شكله الحقيقي 610 00:30:54,972 --> 00:30:56,925 .من خلال واحدة من هذه المسامير 611 00:30:59,643 --> 00:31:01,830 .(لوك) 612 00:31:02,613 --> 00:31:04,497 .عليك أن تكون حذرا 613 00:31:04,581 --> 00:31:06,499 إن كان هذا 614 00:31:06,583 --> 00:31:08,902 ما أعتقده 615 00:31:08,986 --> 00:31:11,037 هذا قديم 616 00:31:11,121 --> 00:31:13,039 .و ماكر 617 00:31:13,123 --> 00:31:16,209 كما أن له نفسا .و يسهل تشتيت انتباهه 618 00:31:16,293 --> 00:31:17,844 .استخدم هذا 619 00:31:17,928 --> 00:31:19,512 ...لكن تذكر 620 00:31:19,596 --> 00:31:22,849 أنه موجود لإلحاق الألم والحزن 621 00:31:22,933 --> 00:31:24,532 .و يعلم أنك قادم 622 00:31:35,112 --> 00:31:36,696 .هذا صحيح 623 00:31:36,780 --> 00:31:38,364 زوي)، الشيء الذي نحتاجه) 624 00:31:38,448 --> 00:31:40,934 .هو تنسيق زيارة مع مقاول فرعي 625 00:31:41,018 --> 00:31:43,636 لا يهمني إن كانت قاعدة .أو جدول بيانات 626 00:31:43,720 --> 00:31:44,505 .أيا كان 627 00:31:44,589 --> 00:31:46,272 ،أنت تصممين شيئا ما و أنا سأستخدمه 628 00:31:46,356 --> 00:31:48,608 و سأتأكد من أن الجميع .يفعل ذلك، أيضا 629 00:31:48,692 --> 00:31:49,676 هل هذا منصف؟ 630 00:31:49,760 --> 00:31:51,613 .لدي بعض الأفكار 631 00:31:53,230 --> 00:31:54,781 .(سوزان) 632 00:31:54,865 --> 00:31:58,351 شكرا لك على الكوب الكبير المزدوج من 633 00:31:58,435 --> 00:32:00,687 "الموكا: نوع من القهوة" نصف كافيين بالكراميل المملحة و الموكا مع بعض 634 00:32:00,771 --> 00:32:01,955 .الفانيلا و الرغوة الإضافية 635 00:32:02,039 --> 00:32:03,859 .على الرحب و السعة 636 00:32:04,775 --> 00:32:07,062 .قهوة سادة .لا مكان للكريمة 637 00:32:07,611 --> 00:32:09,629 .أجل. شكرا 638 00:32:09,713 --> 00:32:11,297 !مثالي 639 00:32:11,381 --> 00:32:15,003 هذه نتيجة التعمق في .(أمور منزل (كوينسي 640 00:32:16,186 --> 00:32:17,670 ...سأحضرهم لك في أقرب وقت 641 00:32:17,754 --> 00:32:19,639 ،ملفاتك .قواعدك 642 00:32:19,723 --> 00:32:21,341 ،أرسل لي أي شيء .في أي وقت 643 00:32:21,425 --> 00:32:22,890 .اتفقنا 644 00:32:25,429 --> 00:32:27,947 هل تعرفه؟ - .عامل الإصلاح - 645 00:32:28,031 --> 00:32:29,349 .التقينا من قبل 646 00:32:29,433 --> 00:32:31,253 !(أهلا، (مابل 647 00:32:39,843 --> 00:32:41,227 !بربك 648 00:32:41,311 --> 00:32:43,065 ،كالقافية تقريبا 649 00:32:43,480 --> 00:32:45,667 .يا أستاذ السلوك المهذب 650 00:32:51,488 --> 00:32:53,375 .أنا فقط أحبه 651 00:32:53,657 --> 00:32:55,944 .أجل، لقد تزوجته 652 00:32:56,760 --> 00:32:59,012 الآن، إن إخرجناه من .خجله المؤلم 653 00:33:00,964 --> 00:33:03,252 سوزان)، هل لي بدقيقة؟) 654 00:33:06,970 --> 00:33:08,690 .أجل 655 00:33:14,111 --> 00:33:16,429 أريدك أن تأتي معي .(إلى منزل (كوينسي 656 00:33:16,513 --> 00:33:17,331 .حسنا 657 00:33:17,415 --> 00:33:20,066 انظر، أنا آسفة على .ما حدث البارحة 658 00:33:20,150 --> 00:33:22,402 ...نحن نتعامل مع أشياء 659 00:33:22,486 --> 00:33:23,670 .لا تفهمينها 660 00:33:23,754 --> 00:33:25,371 ،بحق الجحيم !أنا لا أفهمها 661 00:33:25,455 --> 00:33:26,639 .لكني أعرفها 662 00:33:26,723 --> 00:33:29,909 إذا، ماذا لو شاركت ما تعرفينه فنكون منفتحين و صرحاء 663 00:33:29,993 --> 00:33:32,312 بدلا من أن تتوقع مني أن أتحقق في كل مرة أحتاج فيها إلى 664 00:33:32,396 --> 00:33:34,249 ...مسح 665 00:33:34,898 --> 00:33:36,549 أسطح الغرانيت الفاخرة؟ 666 00:33:36,633 --> 00:33:39,152 .لقد فهمتك. هيا 667 00:33:39,236 --> 00:33:41,120 ،بكل صراحة و شفافية 668 00:33:41,204 --> 00:33:44,257 علي أن أعلمك بأن عائلة .كوينسي) قد طردتنا ليلة أمس) 669 00:33:44,341 --> 00:33:45,792 لقد أخبرتك 670 00:33:45,876 --> 00:33:46,727 .بأن هذا قد يحدث 671 00:33:46,811 --> 00:33:48,595 هل يمكنني أن أسألك لما نحن عائدين إلى هناك؟ 672 00:33:48,679 --> 00:33:50,229 .الطفل الصغير في خطر 673 00:33:50,313 --> 00:33:52,935 ،أنت تعني الفتاة الصغيرة أليس كذلك؟ 674 00:33:53,583 --> 00:33:56,369 "Little Red's Granny." هناك كيان نطلق عليه "LRG." 675 00:33:56,453 --> 00:33:58,273 هذا يعني...؟ 676 00:33:59,723 --> 00:34:00,840 .الجدة الصغيرة الحمراء 677 00:34:00,924 --> 00:34:04,177 شيطان شرير خاص ،يتظاهر بأنه ودود 678 00:34:04,261 --> 00:34:07,180 .شكل غير مهدد ليغوي ضحاياه 679 00:34:07,264 --> 00:34:08,748 .فيستهلكه 680 00:34:08,832 --> 00:34:10,450 .يأكل حياته 681 00:34:10,534 --> 00:34:11,784 .يا إلاهي 682 00:34:11,868 --> 00:34:12,819 حسنا، ماذا يمكننا أن نفعل؟ 683 00:34:12,903 --> 00:34:14,854 قد صنع (أوغست) جهازا يمكن تدميره 684 00:34:14,938 --> 00:34:16,823 ،على المستوى الذري لكني بحاجة لتشغيله 685 00:34:16,907 --> 00:34:18,758 ،عندما يكون الكائن متوترا 686 00:34:18,842 --> 00:34:21,797 غاضبا و مشتت الذهن .و على شكله الحقيقي 687 00:34:24,281 --> 00:34:26,268 .ربما ستكون لدي ثانية 688 00:34:26,383 --> 00:34:27,767 إذا، ماذا علي أن أفعل؟ 689 00:34:27,851 --> 00:34:29,268 .المهمة الصعبة 690 00:34:29,352 --> 00:34:31,904 .تحدثي مع الوالدان 691 00:34:31,988 --> 00:34:32,972 !بالتأكيد لا 692 00:34:33,056 --> 00:34:35,608 "أي جزء من "أنت مطرود .لا تفهمونه 693 00:34:35,692 --> 00:34:36,542 أجل، لا أستطيع تضييع .المزيد من الوقت 694 00:34:36,626 --> 00:34:37,411 حسنا، أين تعتقدين أنك ذاهبة؟ 695 00:34:37,495 --> 00:34:39,212 ...هذه هي !سأتصل بالشرطة 696 00:34:39,296 --> 00:34:40,813 .من فضلك! دعيني أشرح 697 00:34:40,897 --> 00:34:42,482 !(ما الذي يفعله في الأعلى؟ (جيمي 698 00:34:42,566 --> 00:34:44,386 !اسمع 699 00:34:44,801 --> 00:34:47,220 أعلم أنك تعتقد أن رئيسي .متقلب بشكل لا يصدق 700 00:34:47,304 --> 00:34:48,088 !أتفق 701 00:34:48,172 --> 00:34:50,556 إنه متقلب و لا شيء يقوله 702 00:34:50,640 --> 00:34:52,058 .موثوق 703 00:34:52,142 --> 00:34:54,193 !نحن نتفق !على الأقل نتفق في هذا 704 00:34:54,277 --> 00:34:55,328 أعلم أنكم لا تؤمنون بهذه الأشياء 705 00:34:55,412 --> 00:34:57,830 أتعلم ماذا؟ .أنا لا أؤمن بها أيضا 706 00:34:57,914 --> 00:34:59,966 !لدينا نفس الرأي 707 00:35:00,050 --> 00:35:01,834 لكن عليك أن تفهم 708 00:35:01,918 --> 00:35:03,770 حصل (لوك) على نتائج 709 00:35:03,854 --> 00:35:05,405 أنا لا أعني أنه يبيع المنازل فقط 710 00:35:05,489 --> 00:35:09,075 بالطبع يفعل ذلك عن طريق .إصلاح الأشياء الخاطئة 711 00:35:09,159 --> 00:35:11,477 في حالتك، عليه التخلص من الشيء 712 00:35:11,561 --> 00:35:14,850 الذي جعل طفلك الصغير .يصعد إلى السطح 713 00:35:15,899 --> 00:35:17,853 .لوك)، رجل جيد) 714 00:35:18,935 --> 00:35:20,720 .أعطه فرصة 715 00:35:53,503 --> 00:35:55,357 (سيندي)؟ 716 00:35:55,939 --> 00:35:57,793 !لقد عدت 717 00:35:58,542 --> 00:36:00,359 .أحضرت لعبة حقيقية 718 00:36:00,443 --> 00:36:02,109 .أتريدين اللعب؟ 719 00:36:12,355 --> 00:36:13,906 .كل هذا غريب جدا 720 00:36:13,990 --> 00:36:15,408 ماذا يفعل الحصان؟ 721 00:36:15,492 --> 00:36:17,076 توقفي عن التصرف .كالطفلة 722 00:36:17,160 --> 00:36:18,578 .نعلم أنها كذبة 723 00:36:18,662 --> 00:36:20,615 ،جيمي) يعلم) أليس كذلك، (جيمي)؟ 724 00:36:21,364 --> 00:36:23,082 ألا ترى ما الذي يريد فعله؟ 725 00:36:23,166 --> 00:36:24,650 !يحاول أن يدمر صداقتنا 726 00:36:24,734 --> 00:36:25,486 !عائلتنا 727 00:36:25,570 --> 00:36:27,422 !توقفي 728 00:36:27,537 --> 00:36:29,322 .إنه دورك 729 00:36:29,406 --> 00:36:30,523 .أنا لا أحب هذه اللعبة 730 00:36:30,607 --> 00:36:32,492 لا، من الأفضل لك لعب .ألعاب الصغار 731 00:36:32,576 --> 00:36:33,993 .ألعاب تستطيعين الفوز فيها 732 00:36:34,077 --> 00:36:35,995 .هذا مثير للشفقة حقا 733 00:36:36,079 --> 00:36:37,497 أنت غبية جدا 734 00:36:37,581 --> 00:36:40,769 ولا تستطيعين اللعب .مع الكبار 735 00:36:41,751 --> 00:36:44,706 ستكون متفاجئا على ما .أنا قادرة على فعله 736 00:36:46,289 --> 00:36:48,143 .إذا امضي قدما 737 00:36:48,458 --> 00:36:50,312 .إنه دورك 738 00:36:52,262 --> 00:36:54,180 .هذا خطأ، أيتها الغبية 739 00:36:54,264 --> 00:36:57,283 الحجر يمكنه التحرك هكذا 740 00:36:57,367 --> 00:36:58,785 .و هكذا 741 00:36:58,869 --> 00:37:00,388 .أنا متفاجئ 742 00:37:01,204 --> 00:37:03,890 أنت بمثابة إهانة لجميع .الفتيات ذوي التاسعة من العمر 743 00:37:03,974 --> 00:37:07,126 أنت تعلمين، لقد كدت .التغلب علي لفترة 744 00:37:07,210 --> 00:37:10,062 أولا، كما تعلمين، كنت أعتقد أنك تلك الفتاة الصغيرة الضائعة 745 00:37:10,146 --> 00:37:12,965 لا علاقة لها بالموضة .تبحث عن الضوء 746 00:37:13,049 --> 00:37:15,735 ثم اعتقدت أنك هذا الشيطان الشرير 747 00:37:15,819 --> 00:37:18,673 .الذي يهدف للقتل و أكل الأرواح 748 00:37:19,256 --> 00:37:20,873 بالكاد كنت سأعمل بجد 749 00:37:20,957 --> 00:37:22,675 لو علمت في الواقع أني 750 00:37:22,759 --> 00:37:24,911 ضد شبح، لا ابنة أخ جميلة 751 00:37:24,995 --> 00:37:26,846 التي كانت قوتها العظمى 752 00:37:26,930 --> 00:37:29,796 عدم الاستقرار العاطفي .و فتاة جميلة 753 00:37:43,446 --> 00:37:44,978 !أنت لي 754 00:38:02,399 --> 00:38:03,883 إذا، هذه المرة قد حجز 755 00:38:03,967 --> 00:38:07,520 لكن قد أكون قادرة على التسلل .إليك على الساعة الثالثة 756 00:38:07,604 --> 00:38:09,889 أتوقع عرضين متنافسين قبل السؤال 757 00:38:09,973 --> 00:38:11,290 أخبر المشتري أن تحضر دفتر شيكاتها 758 00:38:11,374 --> 00:38:13,125 .و قم بتدريبها على الملاكمة 759 00:38:13,209 --> 00:38:15,394 .(قد نضطر لتسوية هذا في (الأوكتاجون 760 00:38:15,478 --> 00:38:17,299 .حسنا، إلى اللقاء 761 00:38:20,216 --> 00:38:21,767 منزل عائلة (كوينسي)؟ 762 00:38:21,851 --> 00:38:23,784 .هذا ما أفعله 763 00:38:26,356 --> 00:38:28,040 .(لقد أنقذت هذا حقا، (سوزان 764 00:38:28,124 --> 00:38:29,976 .لقد أخرجته من النار 765 00:38:30,060 --> 00:38:31,878 عائلة (كوينسي) مازالوا أحد وكلائنا، (جيمي) في أمان 766 00:38:31,962 --> 00:38:33,813 .و أنا لست في السجن 767 00:38:33,897 --> 00:38:35,581 .كل هذا بسببك 768 00:38:35,665 --> 00:38:36,949 .شكرا لك 769 00:38:37,033 --> 00:38:39,988 ،لقد لعبت دورا ثانويا .لكنه أساسي 770 00:38:40,537 --> 00:38:42,889 .أنا سعيد بمساعدتك للفريق 771 00:38:42,973 --> 00:38:45,491 لم أمانع أبدا عندما .وصفتني بالمتقلب 772 00:38:45,575 --> 00:38:49,297 أعتقد أن الكلمة التي استعملتها ".هي "متقلب بشكل لا يصدق 773 00:38:50,180 --> 00:38:51,797 هل أنت غاضب؟ 774 00:38:51,881 --> 00:38:54,533 دخلت في هذه الأعمال لشيء .واحد: بيع المنازل 775 00:38:54,617 --> 00:38:56,369 معضم وكلائنا متشككين 776 00:38:56,453 --> 00:38:59,572 لا يؤمنون بنفس الشيء .الذي وظفونا من أجله 777 00:38:59,656 --> 00:39:03,476 ...الآن، أفضل شيء يمكننا فعله ...أفضل شيء يمكنك فعله 778 00:39:03,560 --> 00:39:06,514 .هو التأكد من أنهم يؤمنون بنا 779 00:39:07,864 --> 00:39:09,916 هل لديك مخططات الليلة؟ 780 00:39:10,000 --> 00:39:12,184 العشاء مع أمي. و أنت؟ 781 00:39:12,268 --> 00:39:13,319 .لا شيء مخصص 782 00:39:13,403 --> 00:39:14,954 هل تريد القدوم؟ 783 00:39:15,038 --> 00:39:16,789 !ستكون سعيدة بلقائك سنقوم بإعداد الكعك 784 00:39:16,873 --> 00:39:19,494 .على شكل شرائح غلق المستندات 785 00:39:19,843 --> 00:39:21,327 ،شكرا، لكن 786 00:39:21,411 --> 00:39:23,698 .احتفظي بوقتك مع العائلة .إنه مهم 787 00:39:24,781 --> 00:39:27,934 لم أعلم كم هو مهم .حتى وفاة أبي 788 00:39:28,018 --> 00:39:29,838 .أما الآن فأنا أعلم 789 00:40:07,791 --> 00:40:09,644 ،واحد ميسيسيبي 790 00:40:09,759 --> 00:40:11,510 ،إثنان ميسيسيبي 791 00:40:11,594 --> 00:40:13,415 ثلاثة ميسيسيبي 792 00:40:25,742 --> 00:40:27,426 إذا، أعتقد أن الموضوع 793 00:40:27,510 --> 00:40:28,728 .كان حول الملائكة 794 00:40:28,812 --> 00:40:30,262 .لا تثق بهم أبدا 795 00:40:30,346 --> 00:40:32,634 .حسنا، أنت لا تثق بأي أحد 796 00:40:41,825 --> 00:40:42,908 .هذه نقطتين 797 00:40:42,992 --> 00:40:44,946 ما الذي كنا نتحدث عنه؟ 798 00:40:45,328 --> 00:40:46,579 .الملائكة 799 00:40:46,663 --> 00:40:48,583 !الملائكة، صحيح 800 00:40:49,499 --> 00:40:51,083 ...إذا 801 00:40:51,167 --> 00:40:54,920 لا يمكنني الوثوق أبدا بفريق كان في قاعة المشاهير الخاصة بهم 802 00:40:55,004 --> 00:40:57,289 .(شخص اسمه (فلاديمير 803 00:40:57,373 --> 00:41:00,192 أعني أنتم لم تعيشوا ،أبدا الحرب الباردة 804 00:41:00,276 --> 00:41:01,927 لا تعرفون ما .كان عليه الحال 805 00:41:02,011 --> 00:41:03,963 تقضي يومك و أنت تعلم أنه يمكن أن تكون مجرد 806 00:41:04,047 --> 00:41:07,199 .دقيقة لهجوم نووي روسي 807 00:41:07,283 --> 00:41:09,869 (فلاديمير غيريرو) .كان دومينيكاني و ليس روسي 808 00:41:09,953 --> 00:41:13,908 هذا يبدوا كشيء سيقوله .جاسوس روسي 809 00:41:19,162 --> 00:41:20,982 ...أنت تعلم، هذا 810 00:41:21,865 --> 00:41:23,983 ،تلك الفتاة التي لديك 811 00:41:24,067 --> 00:41:26,054 .كانت ذلك اليوم جميلة 812 00:41:26,903 --> 00:41:28,654 في قفص كرة المضرب؟ 813 00:41:28,738 --> 00:41:29,989 .(لقد رأيت (سوزان 814 00:41:30,073 --> 00:41:32,727 .أجل، أنا لا أحب الصهباوات 815 00:41:33,576 --> 00:41:34,727 .دائما ما كنت كذلك 816 00:41:34,811 --> 00:41:37,630 ،سوزان)، زميلة عمل) و زميلة في الحياة 817 00:41:37,714 --> 00:41:39,498 و محاربة نينجا في العقارات 818 00:41:39,582 --> 00:41:43,371 "سيمباتيكو: كلمة قديمة تعني التفاهم و التعايش مع الآخر" كما يقولون، أأنتما (سيمباتيكو) 819 00:41:43,786 --> 00:41:46,472 لا. و هم لا يستعملون .هذا المصطلح بعد الآن 820 00:41:46,556 --> 00:41:48,140 .حسنا، إنها كلمة جديدة 821 00:41:48,224 --> 00:41:50,476 .أنا سعيد لأنني لم أعش لرؤيتها 822 00:41:50,560 --> 00:41:53,181 سوف تضرب أم ماذا؟ 823 00:41:54,597 --> 00:41:57,585 لعلمك، أنت فتى .(صالح، يا (لوك 824 00:41:57,767 --> 00:41:59,988 .أفضل مني في كل شيء 825 00:42:00,370 --> 00:42:02,991 .هذا ما يجب عليك أن تكون 826 00:42:03,540 --> 00:42:05,357 لكن دائما ما كان أداؤك .سيئا مع النساء 827 00:42:05,441 --> 00:42:06,928 كان أدائي سيئا؟ 828 00:42:07,777 --> 00:42:10,629 هل أحتاج تذكيرك بسجلك الحافل مع النساء؟ 829 00:42:10,713 --> 00:42:14,166 لماذا الأحد الثاني من مايو يمزقك دائما؟ 830 00:42:14,250 --> 00:42:16,204 "بادريس: فريق كرة المضرب" .(ما عدا عندما يفوز (بادريس 831 00:42:16,853 --> 00:42:18,706 .في بعض الأحيان، حتى ذلك الوقت 832 00:42:29,799 --> 00:42:31,653 .ليلة سعيدة، يا أبي 833 00:42:34,000 --> 00:43:14,000 تمت الترجمة بواسطة أمين بريك Insta: @amine_21_brik انتظرونا في الحلقات القادمة نعتذر عن أي أخطاء و شكرا لكم القادمة نعتذر عن أي أخطاء و شكرا لكم �م 67189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.