All language subtitles for Things_To_Come_H_G_Wells_1936_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,186 --> 00:00:03,286 Things_To_Come_H_G_Wells_1936_Front 2 00:00:08,310 --> 00:00:11,439 [BELLS TOLLING] 3 00:01:42,990 --> 00:01:46,836 [BELLS PEALING] 4 00:01:50,310 --> 00:01:57,512 [CHOIR] ♪ Born is the King of Israel ♪ 5 00:01:59,430 --> 00:02:01,512 [BELLS CONTINUE] 6 00:02:04,030 --> 00:02:07,398 [CHOIR] ♪ Noel, noel ♪ 7 00:02:07,470 --> 00:02:11,600 ♪ Noel, noel ♪ 8 00:02:11,670 --> 00:02:17,154 - ♪ Born is the King of Israel ♪ - [SHOUTING, INDISTINCT] 9 00:02:17,230 --> 00:02:20,632 [SHOUTING CONTINUES] 10 00:02:22,710 --> 00:02:26,271 [BELL TOLLING] 11 00:02:26,350 --> 00:02:31,436 ♪ While shepherds watched ♪ ♪ their flocks by night ♪ 12 00:02:31,510 --> 00:02:36,118 ♪ All seated on the ground ♪ 13 00:02:36,190 --> 00:02:41,117 ♪ The angel of the Lord came down ♪ 14 00:02:41,190 --> 00:02:45,479 ♪ And glory shone around ♪ 15 00:02:48,710 --> 00:02:53,193 ♪ God rest you, merry gentlemen ♪ 16 00:02:53,270 --> 00:02:57,400 ♪ Let nothing you dismay ♪ 17 00:02:58,390 --> 00:03:00,631 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 18 00:03:00,710 --> 00:03:04,920 ♪ Remember Christ our Saviour ♪ 19 00:03:04,990 --> 00:03:08,995 ♪ Was born on Christmas day ♪ 20 00:03:14,390 --> 00:03:18,918 ♪ Remember Christ our Saviour ♪ 21 00:03:18,990 --> 00:03:22,995 ♪ Was born on Christmas day ♪ 22 00:03:23,070 --> 00:03:25,357 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 23 00:03:29,070 --> 00:03:31,914 ♪ And bring tidings ♪ 24 00:03:31,990 --> 00:03:36,120 ♪ Of comfort and joy ♪ 25 00:03:36,190 --> 00:03:38,238 ♪ Comfort and joy ♪ 26 00:04:11,350 --> 00:04:13,034 Hello, young Harding. You're early. 27 00:04:13,110 --> 00:04:16,319 Yes, I'd finished up. It was too late to start anything fresh. 28 00:04:16,390 --> 00:04:18,870 What's all this fuss about in the papers tonight, Mr. Cabal? 29 00:04:18,950 --> 00:04:21,396 - Wars and rumours of wars. - Crying wolf? 30 00:04:21,470 --> 00:04:23,120 Someday a wolf will come. 31 00:04:23,190 --> 00:04:25,238 These fools are capable of anything. 32 00:04:25,310 --> 00:04:27,517 In that case, what happens to medical research? 33 00:04:27,590 --> 00:04:29,080 It has to stop. 34 00:04:29,150 --> 00:04:30,640 That'll mess me up. 35 00:04:30,710 --> 00:04:32,553 Mess you up? Mess everything up. 36 00:04:32,630 --> 00:04:34,678 My God! If war gets loose again - 37 00:04:34,750 --> 00:04:36,400 [MAN] Happy Christmas, everyone. 38 00:04:36,470 --> 00:04:39,235 ♪ While shepherds watched ♪ ♪ their flocks by night ♪ 39 00:04:39,310 --> 00:04:41,074 ♪ All seated on the gro ♪ 40 00:04:41,150 --> 00:04:42,993 What's the matter with you fellows? 41 00:04:43,830 --> 00:04:45,355 Oh, that. [SCOFFS] 42 00:04:45,470 --> 00:04:47,837 This little upset across the water doesn't mean anything. 43 00:04:47,910 --> 00:04:51,278 Threatened men live long and threatened wars never occur. 44 00:04:51,350 --> 00:04:53,796 [CHUCKLING] Another speech by him. 45 00:04:53,870 --> 00:04:55,520 And I tell you, there's nothing in it. 46 00:04:55,590 --> 00:04:58,434 It's just to buck people up about the air estimates. 47 00:04:58,510 --> 00:05:01,912 Now, why meet wars halfway? Why not look on the bright side of things? 48 00:05:02,030 --> 00:05:04,431 You're all right. Your business is going up. 49 00:05:04,510 --> 00:05:06,194 You've got a jolly wife, a pretty home. 50 00:05:06,270 --> 00:05:08,352 - All's right with the world, eh? - Hmm. 51 00:05:08,430 --> 00:05:10,751 - All's right with the world. - Certainly. 52 00:05:10,870 --> 00:05:13,601 Passworthy, you should have been called Pippa Passworthy. 53 00:05:13,670 --> 00:05:16,116 Oh, and, Cabal, you've been smoking too much. 54 00:05:16,190 --> 00:05:18,716 You're not - You're not eupeptic. [CHUCKLES] 55 00:05:18,790 --> 00:05:20,201 Oh, come on. it's Christmas. 56 00:05:20,270 --> 00:05:22,955 ♪ Noel, noel ♪ 57 00:05:23,030 --> 00:05:25,840 [TOGETHER] ♪ Noel, noel ♪ 58 00:05:25,910 --> 00:05:31,360 ♪ Born is the King of Israel ♪ 59 00:05:31,430 --> 00:05:33,398 [LAUGHTER] 60 00:05:39,150 --> 00:05:41,232 No, don't push me about. No. 61 00:05:41,310 --> 00:05:44,712 Nice toys they have nowadays. Nice toys. 62 00:05:44,790 --> 00:05:48,317 The toys we had were simpler, ever so much simpler. 63 00:05:48,390 --> 00:05:50,472 Noah's arks and wooden soldiers. 64 00:05:50,550 --> 00:05:53,554 Nothing complex like these. 65 00:05:53,630 --> 00:05:57,157 You know, I wonder sometimes if perhaps all these new toys... 66 00:05:57,230 --> 00:05:58,994 aren't a bit too much for them. 67 00:05:59,070 --> 00:06:01,471 It teaches them to use their hands. 68 00:06:01,590 --> 00:06:06,073 And I suppose their grandchildren will see even more wonderful things. 69 00:06:06,670 --> 00:06:09,560 Progress. Progress. 70 00:06:09,630 --> 00:06:12,998 I'd like to see the wonders they'll see. 71 00:06:13,070 --> 00:06:14,959 Don't be too sure of progress. 72 00:06:15,030 --> 00:06:17,030 [PASSWORTHY] Oh, listen to the incurable pessimist. 73 00:06:17,070 --> 00:06:19,357 [GRANDFATHER] What's to stop progress nowadays? 74 00:06:19,430 --> 00:06:20,761 War. 75 00:06:22,030 --> 00:06:25,190 Firstly, there isn't going to be a war, and secondly, war doesn't stop progress. 76 00:06:25,230 --> 00:06:26,675 It stimulates progress. 77 00:06:26,750 --> 00:06:29,515 Yes. War can be a highly stimulating thing. 78 00:06:29,590 --> 00:06:31,274 But you can overdo a stimulant. 79 00:06:31,350 --> 00:06:35,196 Oh, well, after all, aren't we exaggerating the horrors of war? 80 00:06:35,270 --> 00:06:37,398 Don't we rather overdo that song? 81 00:06:37,470 --> 00:06:40,838 After all, you know, the last war wasn't as bad as some people make out. 82 00:06:40,910 --> 00:06:42,355 We didn't worry. 83 00:06:42,430 --> 00:06:45,240 Something - Something great seemed to have got hold of us. 84 00:06:45,310 --> 00:06:48,154 Something greater still may get hold of us next time. 85 00:06:48,870 --> 00:06:51,191 If we don't end war, war will end us. 86 00:06:51,270 --> 00:06:53,113 Well, what can you do? 87 00:06:54,630 --> 00:06:55,791 Yes. 88 00:06:56,470 --> 00:06:58,438 What can we do? 89 00:07:10,470 --> 00:07:13,997 [BELLS PEALING] 90 00:07:17,910 --> 00:07:20,754 Peace on earth, goodwill towards men. [CHUCKLES] 91 00:07:20,830 --> 00:07:22,753 Real old-fashioned Christmas this year. 92 00:07:22,830 --> 00:07:25,356 Fresh little snow, with a nip in the air, eh? 93 00:07:25,430 --> 00:07:26,920 [FAINT RUMBLING] 94 00:07:26,990 --> 00:07:29,755 What was that? Sounded like a gun. 95 00:07:29,830 --> 00:07:32,800 Oh, no guns here. Merry Christmas, Cabal. 96 00:07:32,870 --> 00:07:34,759 Here's to another good year for all of us. 97 00:07:34,830 --> 00:07:37,071 Another year of recovery, eh? [CHUCKLES] 98 00:07:38,070 --> 00:07:40,072 What are the searchlights doing now? 99 00:07:41,350 --> 00:07:43,079 [ARTILLERY FIRING IN DISTANCE] 100 00:07:43,190 --> 00:07:44,601 [PASSWORTHY] Yes. 101 00:07:44,670 --> 00:07:48,117 Well, it must be antiaircraft manoeuvres. 102 00:07:48,190 --> 00:07:49,794 Manoeuvres at Christmas? No. 103 00:07:49,870 --> 00:07:52,111 [ARTILLERY CONTINUES] 104 00:07:52,190 --> 00:07:54,033 Listen. Guns again. 105 00:07:56,430 --> 00:08:00,116 [PHONE RINGING] 106 00:08:03,950 --> 00:08:06,237 Yes? Cabal speaking. 107 00:08:07,510 --> 00:08:10,116 The Hill Town aerodrome at 3:00. 108 00:08:10,190 --> 00:08:11,874 I'll be there. 109 00:08:14,350 --> 00:08:15,715 Mobilization. 110 00:08:15,790 --> 00:08:17,121 Oh, God! 111 00:08:17,190 --> 00:08:19,716 Perhaps it's only precautionary mobilization. 112 00:08:19,790 --> 00:08:21,474 Let's hear the radio. 113 00:08:21,550 --> 00:08:23,996 ♪ [ORCHESTRA UPBEAT] ♪ 114 00:08:24,070 --> 00:08:26,311 [MAN] The unknown aircraft passed over Seabeach... 115 00:08:26,390 --> 00:08:28,916 and dropped bombs within a few hundred yards of the waterworks. 116 00:08:28,990 --> 00:08:30,480 They then turned seaward again. 117 00:08:30,550 --> 00:08:34,236 By this time, they'd been picked up by the searchlights of the battleship Diosaur. 118 00:08:34,310 --> 00:08:36,686 Before they could mount out of range, she had opened upon them... 119 00:08:36,710 --> 00:08:39,680 with her antiaircraft guns, unfortunately, without result. 120 00:08:39,750 --> 00:08:42,926 Of course, everyone has said this time they'll start without any declaration of war. 121 00:08:42,950 --> 00:08:43,951 Oh, listen. 122 00:08:44,030 --> 00:08:45,926 We do not yet know the nationality of these aircraft... 123 00:08:45,950 --> 00:08:48,366 though, of course, there could be little doubt of their place of origin. 124 00:08:48,390 --> 00:08:52,520 But before all things, it is necessary for the country to keep calm. 125 00:08:52,590 --> 00:08:54,831 No doubt' the losses suffered o y the fleet' are serious. 126 00:08:54,910 --> 00:08:56,966 - What's that? Losses of the fleet? - [MRS. CABAL] Listen. Listen. 127 00:08:56,990 --> 00:09:00,039 And it is imperative that the whole nation should at once stand to arms. 128 00:09:00,110 --> 00:09:02,841 Orders for a general mobilization have been issued... 129 00:09:02,910 --> 00:09:06,073 and the precautionary civilian organization against gas... 130 00:09:06,190 --> 00:09:08,033 will at once be put into operation. 131 00:09:08,150 --> 00:09:09,993 Our instructions have just come to hand. 132 00:09:10,110 --> 00:09:13,751 We shall cut off for five minutes, then read you the general instructions. 133 00:09:13,830 --> 00:09:16,959 Please call in all your friends. Call in everyone you can. 134 00:09:20,190 --> 00:09:22,670 You've got your stimulant, Passworthy. 135 00:09:22,790 --> 00:09:25,316 Something great has got you. 136 00:09:25,390 --> 00:09:27,074 War has come. 137 00:09:29,710 --> 00:09:33,431 My God, if they've attacked without a declaration of war, then it's vengeance. 138 00:09:33,550 --> 00:09:35,234 No quarter. Vengeance. 139 00:09:36,550 --> 00:09:38,314 Punishment, condign punishment... 140 00:09:38,430 --> 00:09:41,479 or else the end of civilization altogether. 141 00:09:42,670 --> 00:09:44,911 But it's just possible there's some mistake. 142 00:09:44,990 --> 00:09:47,561 You know, I cling to that. 143 00:09:47,630 --> 00:09:50,031 If not, then it's war to the knife. 144 00:09:50,150 --> 00:09:51,914 No, its - it's not a war. 145 00:09:51,990 --> 00:09:54,391 It's extermination of dangerous vermin. 146 00:09:54,470 --> 00:09:57,792 A vermin hunt without pause or pity. 147 00:09:57,870 --> 00:09:59,793 Well, good night. 148 00:11:15,230 --> 00:11:16,834 Please keep still and listen. 149 00:11:16,910 --> 00:11:18,878 War has broken out suddenly. 150 00:11:18,990 --> 00:11:22,472 There may be an air raid, but it is not likely to be a very serious one. 151 00:11:22,550 --> 00:11:26,077 You must be prepared for it. The danger will not be great. 152 00:11:26,150 --> 00:11:29,472 As soon as the danger is over, bugles will sound all clear. 153 00:11:29,550 --> 00:11:32,838 The streets will be dangerous. Do not assemble in crowds. 154 00:11:32,910 --> 00:11:34,674 Keep indoors. Go home. 155 00:11:34,750 --> 00:11:37,993 Those who are far from home can take refuge in the underground railways. 156 00:11:38,070 --> 00:11:40,914 Go home. Go home. Go home. 157 00:11:40,990 --> 00:11:43,721 Get out of the square. Get out of the streets. 158 00:11:43,790 --> 00:11:45,446 - Go home and keep home. - [CROWD SHOUTING] 159 00:11:45,470 --> 00:11:48,360 Put out your lights. Close the windows. 160 00:11:48,430 --> 00:11:51,513 Put a wet sheet or a wet blanket over doors and windows. 161 00:11:51,590 --> 00:11:53,831 Get indoors. Get indoors. 162 00:11:53,910 --> 00:11:55,992 - Get out of the streets. - [SHOUTING CONTINUES] 163 00:11:56,110 --> 00:11:59,557 Go home and keep home. Keep indoors. Go home. 164 00:11:59,630 --> 00:12:01,041 - [BELLS CLANGING] - Go home. 165 00:12:01,110 --> 00:12:03,112 - Do not assemble in crowds. - [WOMAN SCREAMS] 166 00:12:10,110 --> 00:12:13,432 My dear. 167 00:12:13,510 --> 00:12:15,672 Are you sorry we had these children? 168 00:12:15,750 --> 00:12:17,275 No. 169 00:12:17,350 --> 00:12:19,273 Life must carry on. 170 00:12:20,310 --> 00:12:23,996 Why should we surrender life to the brutes and fools? 171 00:12:24,070 --> 00:12:25,799 I loved you. 172 00:12:25,870 --> 00:12:29,716 I wanted to serve you and - and make life happy for you. 173 00:12:31,550 --> 00:12:34,121 But think of the things that may happen to them. 174 00:12:36,710 --> 00:12:38,235 Were we selfish? 175 00:12:38,310 --> 00:12:40,233 You weren't afraid to bear them. 176 00:12:40,310 --> 00:12:42,756 We were children yesterday. 177 00:12:42,830 --> 00:12:44,673 We're anxious... 178 00:12:44,750 --> 00:12:47,401 but we're not afraid... 179 00:12:47,470 --> 00:12:48,995 really. 180 00:12:51,910 --> 00:12:53,560 Courage, my dear. 181 00:12:54,550 --> 00:12:57,076 And may that little heart have courage. 182 00:13:14,910 --> 00:13:16,674 Are you an officer, Daddy? 183 00:13:16,750 --> 00:13:20,118 Well, you've got to do your bit, you know, Sonny. You've got to do your bit. 184 00:13:20,190 --> 00:13:23,114 - I'm an officer too, Daddy. - [CHUCKLES] That's the spirit. 185 00:13:23,190 --> 00:13:26,000 Carry on, sir! Carry on. [CHUCKLES] 186 00:13:27,670 --> 00:13:29,274 Good-bye, Son. 187 00:13:29,350 --> 00:13:30,920 There. 188 00:13:30,990 --> 00:13:33,152 Now then. Quick march! 189 00:13:33,230 --> 00:13:35,471 ♪ [DRUMMING] ♪ 190 00:13:54,190 --> 00:13:57,637 [MAN] An air raid is approaching Everytown. An air raid is approaching Everytown. 191 00:13:57,710 --> 00:13:59,712 Gas masks are being distributed. 192 00:13:59,790 --> 00:14:02,157 See that they fit tightly behind the ears. 193 00:14:02,230 --> 00:14:04,471 Get to cover. Get under cover at once. 194 00:14:04,550 --> 00:14:06,314 The enemy are not in any great force... 195 00:14:06,390 --> 00:14:09,155 and our antiaircraft gunners will speedily dispose of them. 196 00:15:07,430 --> 00:15:10,274 [AIR RAID SIREN BLARING] 197 00:15:39,750 --> 00:15:40,990 [BOMB WHISTLING] 198 00:15:47,870 --> 00:15:49,440 [HORN HONKING] 199 00:15:52,830 --> 00:15:55,117 [SCREAMING] 200 00:15:58,590 --> 00:16:01,594 - [BELL CLANGING] - [WOMAN SCREAMING] 201 00:16:07,990 --> 00:16:09,515 [EXPLOSIONS] 202 00:16:14,830 --> 00:16:16,639 [EXPLOSION] 203 00:16:16,710 --> 00:16:18,360 [BELL CLANGING] 204 00:16:21,470 --> 00:16:23,438 [CLANGING CONTINUES] 205 00:18:05,750 --> 00:18:07,673 [ENGINES DRONING] 206 00:19:10,030 --> 00:19:12,351 [MACHINE GUN FIRE] 207 00:19:14,350 --> 00:19:16,557 [MACHINE GUN FIRE CONTINUES] 208 00:19:31,790 --> 00:19:34,680 [MACHINE GUN FIRE] 209 00:19:39,990 --> 00:19:42,914 [MACHINE GUN FIRE CONTINUES] 210 00:20:05,150 --> 00:20:07,721 [AIRPLANE ENGINE CHUGGING] 211 00:20:41,350 --> 00:20:42,875 Bad shape, eh? 212 00:20:43,670 --> 00:20:46,196 Why has it come to this? 213 00:20:46,270 --> 00:20:48,671 God, why do we have to murder each other? 214 00:20:48,750 --> 00:20:50,514 Go, my friend. 215 00:20:50,590 --> 00:20:52,957 That is my gas, and it's a bad gas. 216 00:20:56,950 --> 00:21:00,113 Funny if I'm, if I'm killed by my own poison. 217 00:21:00,190 --> 00:21:02,158 - Quick, get this on. - [COUGHS] 218 00:21:13,230 --> 00:21:14,755 Here. Get this on, quickly. 219 00:21:14,830 --> 00:21:16,719 Give it to her. 220 00:21:16,790 --> 00:21:20,590 I've given plenty to others. Why should I not have some myself? 221 00:21:20,670 --> 00:21:23,071 Give it to her! I'm done. 222 00:21:26,270 --> 00:21:28,270 - [COUGHS] - That's it. Breathe through your mouth. 223 00:21:28,310 --> 00:21:30,677 [COUGHING] 224 00:21:36,070 --> 00:21:38,277 [COUGHING CONTINUES] 225 00:21:46,830 --> 00:21:48,798 [COUGHING CONTINUES] 226 00:21:50,070 --> 00:21:52,038 I dropped the gas on her. 227 00:21:53,070 --> 00:21:56,552 Maybe I've killed her father and mother. 228 00:21:57,590 --> 00:21:59,831 Maybe I've killed her whole family. 229 00:21:59,910 --> 00:22:02,754 [COUGHING] 230 00:22:02,830 --> 00:22:05,276 And then I go and give up my mask to save her. 231 00:22:05,350 --> 00:22:07,717 [COUGHING, CHUCKLING] 232 00:22:07,790 --> 00:22:09,474 That's - That's funny. 233 00:22:12,750 --> 00:22:14,912 [WHEEZES] That's a joke. 234 00:22:14,990 --> 00:22:16,640 [COUGHING] 235 00:22:16,710 --> 00:22:20,476 [COUGHING, GAGGING] 236 00:22:20,550 --> 00:22:21,881 [GUNSHOT] 237 00:22:44,430 --> 00:22:46,797 [MACHINE GUN FIRE] 238 00:25:12,310 --> 00:25:14,756 Look! He's carrying the infection. 239 00:25:22,430 --> 00:25:24,273 Iodine, please. 240 00:25:28,630 --> 00:25:30,394 Mary, iodine. 241 00:25:34,390 --> 00:25:37,837 There's no more left, Father. This is the last drop. 242 00:25:39,990 --> 00:25:41,594 - [GLASS CLATTERS] - God. 243 00:25:42,750 --> 00:25:46,721 What is the use of trying to save this mad world from these punishments? 244 00:25:46,790 --> 00:25:48,792 Oh, Father, if only you could get some sleep. 245 00:25:48,870 --> 00:25:50,679 How can I sleep? 246 00:25:50,750 --> 00:25:52,878 See how they wander out to die? 247 00:26:12,550 --> 00:26:14,040 Why don't you shoot them? 248 00:26:14,110 --> 00:26:16,841 It's their lives or ours. 249 00:26:16,910 --> 00:26:19,117 Let's get guards and make a cordon. 250 00:26:27,630 --> 00:26:29,120 [GUNSHOT] 251 00:26:34,830 --> 00:26:37,436 That's how they dealt with the pestilence in the Dark Ages. 252 00:26:41,230 --> 00:26:42,834 Richard. 253 00:26:42,910 --> 00:26:44,912 My sister. 254 00:26:44,990 --> 00:26:47,391 Gordon, how do you know? 255 00:26:48,150 --> 00:26:50,551 Her heart beats fast, and, and she feels faint. 256 00:26:50,670 --> 00:26:52,672 And she won't answer. 257 00:26:52,750 --> 00:26:56,072 What can I do for her? I thought something might be known. 258 00:26:56,150 --> 00:26:57,993 Poor Janet. 259 00:26:58,070 --> 00:27:00,232 And you, you poor dear. 260 00:27:00,310 --> 00:27:02,438 - Richard. - I might be infected. 261 00:27:09,030 --> 00:27:11,556 Is there nothing to make her comfortable? 262 00:27:15,910 --> 00:27:17,833 Nothing. 263 00:27:17,910 --> 00:27:20,754 There's nothing will make anyone comfortable any more. 264 00:28:23,790 --> 00:28:25,679 No! Don't shoot. 265 00:28:27,510 --> 00:28:29,717 Shoot, I tell you! Shoot. 266 00:28:30,310 --> 00:28:31,800 [GUNSHOT] 267 00:28:34,430 --> 00:28:36,751 That's the way to do it. Shoot them. 268 00:29:04,710 --> 00:29:07,680 - [ANVIL CLANGING] - [PEOPLE CHATTERING] 269 00:29:09,990 --> 00:29:12,357 [BELL RINGING] 270 00:29:14,990 --> 00:29:18,278 May Day, 1970. 271 00:29:18,350 --> 00:29:19,920 The pestilence has ceased. 272 00:29:19,990 --> 00:29:25,076 Thanks to the determined action of our chief in shooting all wanderers... 273 00:29:25,150 --> 00:29:27,391 there have been no cases for two months. 274 00:29:27,470 --> 00:29:30,633 The pestilence has been conquered. 275 00:29:30,710 --> 00:29:33,919 The chief is preparing to resume hostilities... 276 00:29:33,990 --> 00:29:36,675 against the hill people with the utmost vigour. 277 00:29:37,670 --> 00:29:40,241 Soon we shall have victory and peace. 278 00:29:40,310 --> 00:29:41,914 All is well. 279 00:29:41,990 --> 00:29:43,515 God save the chief. 280 00:29:43,590 --> 00:29:45,592 God save our land. 281 00:29:50,430 --> 00:29:52,432 Have we any more insulated wire? 282 00:29:52,510 --> 00:29:54,433 We've got no rub be red wire at all, sir. 283 00:29:54,510 --> 00:29:55,955 Any rubber tape? 284 00:29:56,030 --> 00:29:59,512 [MAN] There's not a scrap left in the place. We used the last on the other motor. 285 00:29:59,590 --> 00:30:02,958 Oh, what's the use! There's no petrol anyway. 286 00:30:03,070 --> 00:30:06,552 I don't believe there's three gallons of petrol left in this accursed ruin of a town. 287 00:30:06,630 --> 00:30:08,951 What's the good of setting me at a job like this? 288 00:30:09,030 --> 00:30:11,601 Nothing will ever fly again. Flying's over. Everything's over. 289 00:30:11,670 --> 00:30:13,160 Civilization's dead. 290 00:30:13,230 --> 00:30:16,074 [BLEATING] 291 00:30:17,790 --> 00:30:19,280 [BARKING] 292 00:30:20,270 --> 00:30:22,113 [CHILD FUSSING] 293 00:30:29,550 --> 00:30:31,040 Hello. 294 00:30:32,230 --> 00:30:33,800 It's a Rolls, isn't it? 295 00:30:33,870 --> 00:30:36,953 Yes. it's a good pre-pestilence machine. 296 00:30:37,030 --> 00:30:38,873 I oil it and turn it over at times. 297 00:30:38,950 --> 00:30:41,317 Do you think it'll go fast someday still? 298 00:30:41,390 --> 00:30:44,473 Oh, I'm not one of your petrol hoarders. 299 00:30:44,550 --> 00:30:48,794 But all the same, that engine turns over still. 300 00:30:48,870 --> 00:30:52,079 Why, I remember when I was a lad, when it was new... 301 00:30:52,150 --> 00:30:54,312 we thought nothing of going a hundred miles in it. 302 00:30:54,390 --> 00:30:56,472 A whole hundred miles. 303 00:30:56,550 --> 00:30:59,121 Less than three hours I've done it in. 304 00:30:59,190 --> 00:31:01,921 But that sort of thing's all gone now. 305 00:31:01,990 --> 00:31:04,675 - Gone forever, huh? - Afraid so. 306 00:31:04,750 --> 00:31:06,081 Hayup! Hayup. 307 00:31:09,910 --> 00:31:11,833 - Richard. - What is it? 308 00:31:11,910 --> 00:31:14,390 - You won't think me mad? - Why, darling? 309 00:31:14,470 --> 00:31:17,440 I thought I heard an aeroplane this morning at dawn. 310 00:31:17,510 --> 00:31:19,160 I thought it was a dream, but- 311 00:31:19,270 --> 00:31:21,477 Nonsense. I tell you flying's finished. 312 00:31:21,550 --> 00:31:24,360 We shall never get in the air again. Never. 313 00:31:24,430 --> 00:31:28,276 ♪ [BAND FANFARE] ♪ 314 00:31:31,950 --> 00:31:33,679 Hey. Come on. The boss. 315 00:31:33,750 --> 00:31:35,400 Look! The boss. 316 00:31:35,470 --> 00:31:37,040 The boss is coming! 317 00:31:37,110 --> 00:31:38,441 [WOMAN EXCLAIMS] 318 00:31:38,510 --> 00:31:39,875 Here's to the boss! 319 00:31:39,950 --> 00:31:42,556 [CHEERING] 320 00:31:45,110 --> 00:31:47,033 ♪ [BAND CONTINUES] ♪ 321 00:32:03,230 --> 00:32:05,392 [CROWD CHEERING] 322 00:32:08,510 --> 00:32:09,875 [MAN] Hey! 323 00:32:09,990 --> 00:32:12,596 - Anything to report, Gordon? - Nothing very hopeful, Chief. 324 00:32:12,670 --> 00:32:14,911 I must have those aeroplanes somehow. 325 00:32:14,990 --> 00:32:17,391 I'll do what I can, but you can't fly without petrol. 326 00:32:17,470 --> 00:32:19,926 I'll get petrol for you, trust me. You look after the machines. 327 00:32:19,950 --> 00:32:22,286 I know you haven't got the stuff, but you can get round that. 328 00:32:22,310 --> 00:32:25,234 For example, transfer parts. Use bits of one to mend another. 329 00:32:25,310 --> 00:32:26,914 Be resourceful. 330 00:32:26,990 --> 00:32:29,470 Give me only 10 machines in working order. Give me only five. 331 00:32:29,590 --> 00:32:33,436 I don't want them all. And we'll end this war of ours forever. 332 00:32:33,510 --> 00:32:35,512 I'll see you get your reward. 333 00:32:36,590 --> 00:32:38,592 This your wife, Gordon? 334 00:32:38,670 --> 00:32:40,832 You keep her well hidden. 335 00:32:40,910 --> 00:32:42,799 Salutation, lady. 336 00:32:42,870 --> 00:32:45,077 You must use your influence with our master mechanic. 337 00:32:45,190 --> 00:32:47,158 The combatant state wants his service. 338 00:32:47,230 --> 00:32:49,278 I'm sure my husband does his best for you. 339 00:32:49,350 --> 00:32:52,194 That's hardly enough, lady. The combatant state demands miracles. 340 00:32:52,270 --> 00:32:54,750 Not everyone can work miracles as you do, Chief. 341 00:32:54,830 --> 00:32:57,595 Oh, I'm sure you could work miracles if you tried, lady. 342 00:32:57,670 --> 00:32:59,035 [Woman] Rudolf! 343 00:32:59,110 --> 00:33:02,637 Lady, lady, I showed it to you, but you said you didn't want it. 344 00:33:02,750 --> 00:33:05,879 If Wadsky's been up to his tricks again, he'll have to answer for them. 345 00:33:05,950 --> 00:33:07,952 But he's been keeping things back from me again. 346 00:33:08,030 --> 00:33:09,475 Not only Wadsky keeps things back. 347 00:33:09,590 --> 00:33:11,166 What do you think of our master mechanic here... 348 00:33:11,190 --> 00:33:14,166 that won't let me have those planes of mine to end this war of ours with the hill men. 349 00:33:14,190 --> 00:33:16,113 Well, can't you make him? 350 00:33:16,190 --> 00:33:18,006 I thought you could make everybody do everything. 351 00:33:18,030 --> 00:33:21,591 Some things you can't do, madam. You can't fly without petrol. 352 00:33:21,670 --> 00:33:24,276 You can't mend machines without tools or material. 353 00:33:24,350 --> 00:33:27,877 We've gone back too far. Flying's become a lost skill in Everytown. 354 00:33:27,950 --> 00:33:31,272 - Are you really as stupid as that? - I'm as hopeless as that. 355 00:33:31,350 --> 00:33:33,318 And now, Chief, what are you going to do about it? 356 00:33:33,390 --> 00:33:36,917 He's going to let me have those machines, and I'm going to let him have coal- 357 00:33:36,990 --> 00:33:38,640 stuff to make oil. 358 00:33:38,710 --> 00:33:40,997 It's a lost skill. it's a dream of the - 359 00:33:41,070 --> 00:33:43,152 [ENGINE DRONING] 360 00:33:46,510 --> 00:33:49,992 There it is! You were right! A plane once more! 361 00:33:56,590 --> 00:33:58,911 - Look! There he is. - [EXCLAIMING] 362 00:34:00,270 --> 00:34:02,671 [ENGINE SLOWS] 363 00:34:02,750 --> 00:34:04,673 He's shutting off. He's coming down. 364 00:34:04,750 --> 00:34:07,435 What's the meaning of this? 365 00:34:07,510 --> 00:34:09,956 They've got aeroplanes before us? 366 00:34:10,030 --> 00:34:12,192 And you told me we couldn't fly any more. 367 00:34:12,270 --> 00:34:14,671 While we've been fumbling, they've been active. 368 00:34:14,750 --> 00:34:16,275 Here, some of you - you and you. 369 00:34:16,350 --> 00:34:19,957 Find out who this is and what it means. There's only one man in it. Hold him. 370 00:34:20,030 --> 00:34:23,716 Somewhere they can still make new machines. 371 00:34:23,830 --> 00:34:25,639 I didn't dream it was still possible. 372 00:34:25,750 --> 00:34:28,037 Yes, but who is this man? How does he dare come here? 373 00:34:28,110 --> 00:34:30,954 Fetch him to the town hall. Guard his machine and bring him to me there. 374 00:34:35,870 --> 00:34:38,601 Come along, Mary. I must see that machine. 375 00:34:47,510 --> 00:34:50,081 [CROWD MURMURING] 376 00:35:07,870 --> 00:35:09,998 Who's in control of this part of the country? 377 00:35:10,070 --> 00:35:12,437 The chief. What we call the boss. 378 00:35:12,510 --> 00:35:14,399 Good. I want to see him. 379 00:35:14,470 --> 00:35:16,234 He sent me to arrest you. 380 00:35:16,830 --> 00:35:20,073 You can't do that. But I'll come and see him. 381 00:35:20,150 --> 00:35:23,518 Well, you're under arrest whether you'll admit it or not. 382 00:35:23,590 --> 00:35:25,718 The country's in a state of war. 383 00:35:25,790 --> 00:35:28,361 Well, come along. I know the way. 384 00:35:34,470 --> 00:35:36,472 [EXCITED CHATTERING] 385 00:35:37,590 --> 00:35:42,232 I remember this place well. I used to live over there for years. 386 00:35:42,310 --> 00:35:44,995 - Ever heard of a man named Passworthy? - [CROWD] No. 387 00:35:45,070 --> 00:35:47,198 - Harding? - Yes. 388 00:35:47,270 --> 00:35:49,591 Look! Here he comes now. 389 00:35:55,910 --> 00:35:58,311 So you're Harding? 390 00:35:58,390 --> 00:36:02,361 I seem to remember something about you. 391 00:36:02,470 --> 00:36:04,791 You were a young man. 392 00:36:04,870 --> 00:36:07,157 You're John Cabal. 393 00:36:07,230 --> 00:36:08,914 I remember you. 394 00:36:08,990 --> 00:36:11,470 I used to visit your house here... 395 00:36:11,550 --> 00:36:14,201 endless years ago, before the wars. 396 00:36:14,270 --> 00:36:16,193 You're still flying? 397 00:36:16,270 --> 00:36:19,035 Your hair is gray, but you look young enough. 398 00:36:19,110 --> 00:36:21,556 How are things here? Who's in control in this place? 399 00:36:21,630 --> 00:36:25,112 Well, we have a chief, a warlord. 400 00:36:25,190 --> 00:36:26,635 The usual thing. 401 00:36:26,710 --> 00:36:28,678 I want to look up your warlord. 402 00:36:28,790 --> 00:36:30,838 Where can we go and talk? 403 00:36:30,910 --> 00:36:33,356 My laboratory is the best thing. It's just over here. 404 00:36:33,430 --> 00:36:36,400 - Right. - [CROWD CHATTERING] 405 00:36:40,070 --> 00:36:41,401 [GUARD] Here! 406 00:36:43,310 --> 00:36:45,551 You can't go in there! You're under arrest. 407 00:36:45,630 --> 00:36:48,440 - You gotta go with me to the chief. - All in good time. 408 00:36:48,510 --> 00:36:50,353 I must see this gentleman first. 409 00:36:50,430 --> 00:36:53,593 Well, you gotta go with me! Orders are orders. The boss first! 410 00:36:58,390 --> 00:36:59,835 [BOOK SLAMS ON DESK] 411 00:36:59,910 --> 00:37:02,038 Where is this man? Why isn't he brought here? 412 00:37:02,110 --> 00:37:03,555 He's gone off with Dr. Harding. 413 00:37:03,630 --> 00:37:05,758 He has to be brought here. I must deal with him. 414 00:37:05,830 --> 00:37:08,913 Here, you can't go to him. That's impossible. He must come to you. 415 00:37:08,990 --> 00:37:12,676 Send another man for him. Send three men. He's got to be brought here. 416 00:37:12,790 --> 00:37:16,112 So that's the sort of man your boss is? Not an unusual type. 417 00:37:16,190 --> 00:37:20,161 Everywhere we find these little semi-military upstarts robbing and fighting. 418 00:37:20,230 --> 00:37:23,120 That's what endless warfare has led to - brigandage. 419 00:37:23,190 --> 00:37:24,874 What else could happen? 420 00:37:24,950 --> 00:37:27,606 But we, who are all that are left of the old engineers and mechanics... 421 00:37:27,630 --> 00:37:29,758 have pledged ourselves to salvage the world. 422 00:37:29,830 --> 00:37:31,590 We have the airways - or what's left of them. 423 00:37:31,630 --> 00:37:34,918 We have the seas. And we have ideas in common. 424 00:37:36,110 --> 00:37:37,919 The brotherhood of efficiency... 425 00:37:37,990 --> 00:37:40,197 the freemasonry of science. 426 00:37:41,390 --> 00:37:44,280 We're the last trustees of civilization when everything else has failed. 427 00:37:44,350 --> 00:37:46,318 I've been waiting for this. 428 00:37:47,630 --> 00:37:50,361 - I'm yours to command. - Not mine. Not mine. 429 00:37:50,430 --> 00:37:53,752 No more bosses. Civilization's to command. 430 00:37:53,830 --> 00:37:55,320 Tell him he'll have to come. 431 00:37:55,390 --> 00:37:58,633 If he won't come on foot, well, we'll have to carry him. 432 00:37:58,710 --> 00:38:01,634 I don't know what'll happen to me, sir, if you don't come. 433 00:38:12,590 --> 00:38:14,433 Well, what do you want to see me about? 434 00:38:14,510 --> 00:38:16,956 Who are you? Do you know this country's at war? 435 00:38:18,190 --> 00:38:19,476 At war? 436 00:38:19,550 --> 00:38:21,439 Still at it, eh? 437 00:38:22,190 --> 00:38:25,114 - We must clean that up. - What do you mean we must clean that up? 438 00:38:25,190 --> 00:38:27,158 War's war. 439 00:38:27,230 --> 00:38:28,959 - Who are you, I say? - The law. 440 00:38:29,630 --> 00:38:32,440 - Law and sanity. - I am the law here! 441 00:38:32,510 --> 00:38:34,478 I said law and sanity. 442 00:38:34,550 --> 00:38:36,951 Where do you come from? Who are you? 443 00:38:37,030 --> 00:38:39,158 Wings Over the World. 444 00:38:39,230 --> 00:38:41,846 Well, you know, you can't come into a country like this in this fashion. 445 00:38:41,870 --> 00:38:43,440 I'm here. 446 00:38:43,550 --> 00:38:45,393 Do you mind if I sit down? 447 00:38:46,390 --> 00:38:50,440 And now, for the fourth time, who are you? 448 00:38:50,510 --> 00:38:52,239 I tell you, Wings Over the World. 449 00:38:52,350 --> 00:38:55,194 - That's nothing. What government - are you under? Common sense. 450 00:38:55,310 --> 00:38:58,837 I belong to World Communications. We just run ourselves. 451 00:38:58,910 --> 00:39:02,995 Eh? You'll run into trouble if you try and land here in wartime. 452 00:39:03,990 --> 00:39:06,470 - What's the game? - Order and trade. 453 00:39:06,550 --> 00:39:08,518 Trade, eh? 454 00:39:08,590 --> 00:39:10,966 - Can you do anything in munitions? - Not our line of business. 455 00:39:10,990 --> 00:39:13,086 Tools? Spare parts? We've got planes. We've got planes. 456 00:39:13,110 --> 00:39:15,046 I've got boys that have trained a bit on the ground. 457 00:39:15,070 --> 00:39:16,966 We've no fuel. It hampers us. We might do a deal. 458 00:39:16,990 --> 00:39:18,480 [CABAL] We might. 459 00:39:18,550 --> 00:39:20,837 I know where I can get some fuel. I've got my plans later. 460 00:39:20,910 --> 00:39:23,675 But if you can manage a temporary accommodation, we'd do business. 461 00:39:23,750 --> 00:39:25,991 World Communications helps no one to make war. 462 00:39:26,070 --> 00:39:27,834 End war. End war. 463 00:39:27,910 --> 00:39:30,561 I want to make victorious peace. 464 00:39:30,630 --> 00:39:34,430 I seem to have heard that phrase before... when I was a young man. 465 00:39:34,510 --> 00:39:36,831 But it's made no end of war. 466 00:39:36,910 --> 00:39:39,356 Now look here, Mr. Aviator. Let's see how we stand. 467 00:39:39,430 --> 00:39:41,353 Come down to actuality. 468 00:39:41,430 --> 00:39:44,274 The way you swagger, you don't seem to realize you're under arrest. 469 00:39:44,350 --> 00:39:46,796 You and your machine. 470 00:39:46,870 --> 00:39:49,840 You'll find other planes looking for me if I happen to be delayed. 471 00:39:49,910 --> 00:39:52,516 We'll deal with them later. 472 00:39:52,590 --> 00:39:54,877 Now, you can start a trading agency here if you like. 473 00:39:54,950 --> 00:39:56,520 I have no objection. 474 00:39:56,590 --> 00:39:59,753 The first thing we shall want is to get our planes in the air again. 475 00:39:59,830 --> 00:40:01,400 Quite a laudable ambition. 476 00:40:01,470 --> 00:40:04,201 But our new order has an objection to private aeroplanes. 477 00:40:04,270 --> 00:40:05,795 The impudence! 478 00:40:05,870 --> 00:40:07,918 I'm not talking about private aeroplanes. 479 00:40:07,990 --> 00:40:10,516 Our aeroplanes are public aeroplanes. 480 00:40:10,590 --> 00:40:13,560 This is an independent sovereign state at war. 481 00:40:13,630 --> 00:40:16,281 I know nothing about any old order. 482 00:40:16,390 --> 00:40:18,119 I'm the chief here... 483 00:40:18,190 --> 00:40:21,239 and I'm not taking any orders, old or new, from you. 484 00:40:22,310 --> 00:40:24,074 I suppose I've walked into trouble. 485 00:40:24,190 --> 00:40:26,636 Yeah, you can take that as right. 486 00:40:29,230 --> 00:40:31,198 Where do you come from? 487 00:40:31,270 --> 00:40:34,319 I flew from our headquarters at Basra this morning. 488 00:40:34,390 --> 00:40:37,394 We have some hundreds of new-type planes, and we're building more fast. 489 00:40:37,470 --> 00:40:38,995 The factories are working again. 490 00:40:39,070 --> 00:40:42,472 We're gradually restoring order and trade in the whole Mediterranean area. 491 00:40:42,550 --> 00:40:44,951 We're scouting this region now to see how things are. 492 00:40:45,030 --> 00:40:46,839 You've found out. 493 00:40:46,910 --> 00:40:48,912 This is an independent sovereign state. 494 00:40:48,990 --> 00:40:50,913 Yes, we must talk about that. 495 00:40:50,990 --> 00:40:52,958 We don't discuss it. 496 00:40:53,030 --> 00:40:55,237 We don't approve of independent sovereign states. 497 00:40:55,310 --> 00:40:56,800 You don't approve? 498 00:40:56,870 --> 00:40:59,077 - We mean to stop them. - That's war. 499 00:40:59,150 --> 00:41:00,356 If you will. 500 00:41:02,830 --> 00:41:05,197 All right. I think we know how we stand. 501 00:41:05,910 --> 00:41:08,914 Burton, take this man. 502 00:41:08,990 --> 00:41:11,755 If he gives you any trouble, club him. 503 00:41:11,830 --> 00:41:13,992 Do you hear that, Mr. Wings Over Your Wits? 504 00:41:15,030 --> 00:41:17,874 My friends know my whereabouts. 505 00:41:17,950 --> 00:41:20,521 If I don't come back, they'll send a force to find me. 506 00:41:20,590 --> 00:41:22,638 Perhaps they won't find you. 507 00:41:22,750 --> 00:41:25,117 - They'll find you. - They'll find me ready. 508 00:41:26,710 --> 00:41:29,031 Take him to the detention room downstairs. 509 00:41:40,030 --> 00:41:41,919 - Now, was that wise? - Wise? 510 00:41:41,990 --> 00:41:44,880 - Yes, wise, to quarrel with at once. - Quarrel with him? 511 00:41:44,950 --> 00:41:47,430 Confound him. He began the quarrel with me. 512 00:41:47,510 --> 00:41:49,717 [LAUGHS] We must clean that up. 513 00:41:49,790 --> 00:41:52,270 Clean that up! My war. 514 00:41:52,350 --> 00:41:55,320 - There's things behind him. - Things behind him? 515 00:41:55,390 --> 00:41:58,314 Some sort of aerial bus driver. 516 00:41:58,390 --> 00:42:00,757 Standing up to me, like an equal. 517 00:42:00,870 --> 00:42:02,634 So you lost your temper and you bullied him. 518 00:42:02,710 --> 00:42:05,077 I don't bully. I just handled the man. 519 00:42:13,310 --> 00:42:16,678 He's the first real aviator that has come this way for years. 520 00:42:16,750 --> 00:42:18,752 Think of what that means, my dear. 521 00:42:18,830 --> 00:42:22,551 You want aeroplanes, don't you? You want your aeroplanes put in order? 522 00:42:22,630 --> 00:42:25,520 A really clever man could have had some of those machines up long ago. 523 00:42:25,590 --> 00:42:26,955 I'm sure of it. 524 00:42:27,030 --> 00:42:30,671 Along comes this stranger who's going to clean me up... 525 00:42:30,750 --> 00:42:33,486 and you expect me to hand my planes over to him lock, stock and barrel. 526 00:42:33,510 --> 00:42:36,832 Why talk nonsense? You could have persuaded him, under supervision. 527 00:42:36,950 --> 00:42:40,352 Supervision? The sort of oafs I've got here to supervise him. 528 00:42:40,430 --> 00:42:41,875 He'd be too much for them. 529 00:42:41,950 --> 00:42:44,846 Oh, well, of course, if he's going to be too much for you, why don't you hang him... 530 00:42:44,870 --> 00:42:46,926 and hide his machine before the others are after you? 531 00:42:46,950 --> 00:42:49,476 I don't agree with you. I don't agree with you. 532 00:42:49,550 --> 00:42:52,872 Now, this stranger hasn't taken me by surprise. 533 00:42:54,550 --> 00:42:56,439 I knew he was coming. 534 00:42:56,550 --> 00:42:58,871 Yes, I knew he was coming. 535 00:42:58,950 --> 00:43:04,195 I felt this conspiracy of air bus drivers brewing somewhere in the world. 536 00:43:04,310 --> 00:43:06,886 I felt they were getting ahead with their aeroplanes down there somewhere. 537 00:43:06,910 --> 00:43:08,639 Very well. Now's our chance. 538 00:43:08,710 --> 00:43:12,760 We've got this fellow bottled up. They won't even begin to miss him for days. 539 00:43:12,830 --> 00:43:15,595 I've got everything fixed now for an attack straightaway... 540 00:43:15,670 --> 00:43:18,719 on the Floss Valley to the old coal and shale pits, where there's oil too. 541 00:43:18,790 --> 00:43:21,316 Then up we buzz. 542 00:43:59,910 --> 00:44:02,436 - [CHEERING] - [BAND MARCH, TRIUMPHAL] 543 00:44:14,070 --> 00:44:15,640 [SHOUTING, CHEERING] 544 00:44:22,710 --> 00:44:24,792 Victory approaches! 545 00:44:24,870 --> 00:44:27,953 Your sacrifices have not been in vain. 546 00:44:28,030 --> 00:44:31,398 Our old struggle with the hill men has come to its climax. 547 00:44:31,470 --> 00:44:33,632 Our new victory at the coal pits... 548 00:44:33,710 --> 00:44:36,395 has brought a great supply of oil within our reach. 549 00:44:36,470 --> 00:44:39,076 Once more, we may hope to take the air... 550 00:44:39,150 --> 00:44:41,915 look our invaders in the face. 551 00:44:42,030 --> 00:44:43,794 We've 40 aeroplanes - 552 00:44:43,910 --> 00:44:47,631 as large a force, I venture to say, as any in the world. 553 00:44:47,710 --> 00:44:50,475 This new oil can be adapted to our needs. 554 00:44:50,550 --> 00:44:53,030 That's quite a simple business. 555 00:44:53,110 --> 00:44:56,671 Nothing remains but the conclusive bombing of the hills. 556 00:44:56,750 --> 00:45:01,153 Then for a time, we can hope for a rich, rewarding peace. 557 00:45:01,230 --> 00:45:05,155 The peace of the strong man, armed, who keepeth his house. 558 00:45:05,230 --> 00:45:10,441 And now, at this supreme crisis, you, Gordon, our master mechanic, refuse your help. 559 00:45:10,510 --> 00:45:12,035 Where are my planes? 560 00:45:12,110 --> 00:45:15,751 The job's more difficult than you think. Half your machines are hopelessly old. 561 00:45:15,830 --> 00:45:18,913 You haven't 20 sound ones - to be exact, 19. 562 00:45:18,990 --> 00:45:20,833 You'll never get the others off the ground. 563 00:45:20,910 --> 00:45:23,561 The thing can't be done as you imagine it. I want assistance. 564 00:45:23,630 --> 00:45:25,678 - What assistance? - Your prisoner. 565 00:45:25,750 --> 00:45:29,516 What, you want that chap in black, that Wings Over the World? 566 00:45:29,590 --> 00:45:31,797 - You want him released? - He knows his business. 567 00:45:31,870 --> 00:45:34,555 I don't enough. Make him my technical adviser. 568 00:45:34,630 --> 00:45:36,473 I don't trust you technical chaps. 569 00:45:36,550 --> 00:45:39,474 - Then you won't get an aeroplane up. - I want those planes. 570 00:45:41,470 --> 00:45:43,154 Well, if you get him? 571 00:45:43,230 --> 00:45:45,597 - Then I want Dr. Harding out too. - They're old associates. 572 00:45:45,670 --> 00:45:47,160 I can't help that. 573 00:45:47,230 --> 00:45:50,712 If anybody in Everytown can adapt to that crude oil for our aeroplanes, it's Harding. 574 00:45:50,790 --> 00:45:52,474 If not, it can't be done. 575 00:45:52,550 --> 00:45:55,952 Oh, we've had a bit of an argument with Harding lately. 576 00:45:56,030 --> 00:45:58,317 He's the only man who can do this work for you. 577 00:46:00,110 --> 00:46:01,794 - [SNAPS FINGERS] - Get him. 578 00:46:12,230 --> 00:46:14,153 Undo his hands. 579 00:46:17,990 --> 00:46:19,754 Well? 580 00:46:19,830 --> 00:46:21,480 - Well what? - The salute. 581 00:46:21,590 --> 00:46:23,274 - Damn the salute! - [GUARD GRUNTS] 582 00:46:23,350 --> 00:46:25,326 Ah, never mind the salute now. We'll talk about that later. 583 00:46:25,350 --> 00:46:26,875 Now look here. Let's see how we stand. 584 00:46:26,950 --> 00:46:28,966 You, Gordon, are to undertake the reconstruction of our air force. 585 00:46:28,990 --> 00:46:30,926 The prisoner, Cabal, is to be placed at your disposal. 586 00:46:30,950 --> 00:46:32,926 Everywhere he goes, he's to be under guard and observation. 587 00:46:32,950 --> 00:46:34,759 No relaxing on that. 588 00:46:34,830 --> 00:46:38,471 Neither you nor he are to go within a hundred yards of his aeroplane. Mind that. 589 00:46:38,550 --> 00:46:42,032 Now you, Harding, are to assist Gordon with his fuel problem... 590 00:46:42,150 --> 00:46:44,391 and place your knowledge of poison gas at our disposal. 591 00:46:44,470 --> 00:46:46,120 I'll have nothing to do with poison gas! 592 00:46:46,190 --> 00:46:48,670 You've got the knowledge if I have to wring it out of you. 593 00:46:49,950 --> 00:46:54,831 The state's your mother, your father, the totality of your interests! 594 00:46:54,910 --> 00:46:59,313 No discipline can be too severe for the man that denies that by word or deed! 595 00:46:59,390 --> 00:47:02,439 Nonsense! We have a duty to civilization. 596 00:47:02,510 --> 00:47:06,356 You and your sort are driving us straight back to eternal barbarism. 597 00:47:06,430 --> 00:47:07,955 But this is pure treason! 598 00:47:08,030 --> 00:47:10,840 I protest against being dragged away from my work! 599 00:47:10,910 --> 00:47:13,959 Confound your silly war and your war material and all the rest of it. 600 00:47:14,030 --> 00:47:17,796 All my life has been interrupted and wasted and spoilt by war. 601 00:47:17,870 --> 00:47:19,634 I'll not stand it any longer! 602 00:47:19,710 --> 00:47:22,395 - But this is treason, treason! - No, no, no, no. Stop that. 603 00:47:22,470 --> 00:47:25,314 [RUDOLF] We've need of your service. 604 00:47:25,390 --> 00:47:28,837 - Well, what do you want? - You're conscripted! 605 00:47:28,950 --> 00:47:33,160 You're under my orders now and under no other orders in the world. 606 00:47:33,230 --> 00:47:37,076 I'm master here. I'm the state. 607 00:47:37,150 --> 00:47:39,391 I need fuel and gas! 608 00:47:39,470 --> 00:47:41,518 Neither fuel nor gas. 609 00:47:41,590 --> 00:47:43,797 - You refuse? - Absolutely. 610 00:47:44,910 --> 00:47:47,356 I don't want to be forced to extremities. 611 00:47:47,430 --> 00:47:49,398 May I have a word? 612 00:47:50,670 --> 00:47:53,321 I understand you want all of those out-of-date crocks of yours - 613 00:47:53,430 --> 00:47:56,081 which you call your air force - to fly again and fly well. 614 00:47:56,150 --> 00:47:57,675 They shall! 615 00:47:57,750 --> 00:48:00,230 With the help of that man, Cabal, you have in the cells... 616 00:48:00,310 --> 00:48:01,800 and Dr. Harding here... 617 00:48:01,870 --> 00:48:05,431 you may even have a dozen of your planes in the air again. 618 00:48:05,510 --> 00:48:09,560 You! You're a traitor to civilization. 619 00:48:09,630 --> 00:48:11,598 I won't touch it! 620 00:48:12,590 --> 00:48:14,718 If you will give me Cabal... 621 00:48:14,790 --> 00:48:17,157 and if you leave me free to talk with Harding... 622 00:48:17,230 --> 00:48:19,358 I promise you you'll see your air force - 623 00:48:19,430 --> 00:48:21,797 a third of it, at any rate - in the sky again. 624 00:48:21,870 --> 00:48:24,521 You talk as if you're driving a bargain with me. 625 00:48:24,630 --> 00:48:27,440 I'm sorry, Chief. It's not I who makes these conditions. 626 00:48:27,550 --> 00:48:29,314 It is the nature of things. 627 00:48:29,390 --> 00:48:32,200 You cannot have technical services, you cannot have scientific help... 628 00:48:32,270 --> 00:48:35,160 without treating the men who give it to you properly. 629 00:48:35,230 --> 00:48:37,039 That's what I've said all along. 630 00:48:37,110 --> 00:48:39,875 You're bullying too hard, my dear, and there's a limit to bullying. 631 00:48:39,950 --> 00:48:43,079 Why? You can't make a dog hunt by beating it. 632 00:48:43,190 --> 00:48:44,954 I want those planes! 633 00:48:48,870 --> 00:48:50,872 [PEOPLE CHATTERING, LAUGHING] 634 00:48:50,990 --> 00:48:53,641 Chief and commanders, a health! 635 00:48:53,710 --> 00:48:58,352 Our war leader, our peace maker - Rudolf the Victorious. 636 00:48:58,430 --> 00:49:00,273 - To Rudolf! - Speech! Speech! 637 00:49:00,350 --> 00:49:03,240 - [GUESTS SHOUTING] - Speech! Speech! 638 00:49:03,310 --> 00:49:05,392 Come on! Speech! 639 00:49:05,470 --> 00:49:09,634 My captains, my commanders, I greet you. 640 00:49:09,710 --> 00:49:13,078 Could anything in life be better than this moment? 641 00:49:13,150 --> 00:49:15,118 You've faced difficulties and dangers. 642 00:49:15,190 --> 00:49:17,397 But now, at this bright moment of victory... 643 00:49:17,470 --> 00:49:21,361 we relax to gather strength for the supreme effort... 644 00:49:21,430 --> 00:49:24,434 that will make this land forever ours. 645 00:49:24,510 --> 00:49:26,433 [CROWD] Hear! Hear! 646 00:49:26,510 --> 00:49:29,434 A man's land we're making - 647 00:49:29,510 --> 00:49:32,320 a land for strength and for courage. 648 00:49:32,390 --> 00:49:35,917 None but the brave deserve the land. 649 00:49:35,990 --> 00:49:39,039 None but the brave deserve the fair. 650 00:49:39,110 --> 00:49:41,238 [CROWD LAUGHING] 651 00:49:41,310 --> 00:49:45,998 Our dear old world. Our dear old land. 652 00:49:46,070 --> 00:49:48,721 There are some among us that dare to run down our land. 653 00:49:48,790 --> 00:49:51,794 It isn't this. it isn't that. It isn't what it used to be. 654 00:49:51,870 --> 00:49:54,032 We haven't got chemists. 655 00:49:54,110 --> 00:49:56,795 - Well, who wants chemists? - [MAN] We don't want them. 656 00:49:56,870 --> 00:49:59,441 They don't print books any more. 657 00:49:59,510 --> 00:50:03,196 Who wants books to muddle their thoughts and their ideas? 658 00:50:03,310 --> 00:50:05,153 We can't travel any more. 659 00:50:05,270 --> 00:50:09,400 - Well, isn't our land good enough for us? - [OTHERS EXCLAIM] 660 00:50:16,070 --> 00:50:18,118 I wanted to look at you. 661 00:50:18,190 --> 00:50:19,919 I am at your service, madam. 662 00:50:21,390 --> 00:50:24,394 You're the most interesting thing that has happened in Everytown for years. 663 00:50:24,470 --> 00:50:25,995 You honour me. 664 00:50:26,070 --> 00:50:29,040 You come from... outside. 665 00:50:29,110 --> 00:50:31,875 I'd begun to forget there was anything outside. 666 00:50:32,630 --> 00:50:36,237 - I want to hear about it. - May I offer you my only chair? 667 00:50:36,310 --> 00:50:40,315 - You know, I'm not a stupid woman. - I'm sure. 668 00:50:40,430 --> 00:50:42,194 This life here is limited. 669 00:50:42,270 --> 00:50:46,832 War - always going on and never-ending. Flags. Marching. 670 00:50:46,910 --> 00:50:49,038 Oh, I adore the chief. 671 00:50:49,150 --> 00:50:51,886 I've always adored him since he took control in the pestilence days... 672 00:50:51,910 --> 00:50:53,753 when everyone else lost heart. 673 00:50:53,830 --> 00:50:56,197 He rules. He's firm. 674 00:50:56,270 --> 00:51:00,434 Everyone, every woman finds him strong and attractive. 675 00:51:00,510 --> 00:51:02,239 I can't complain. 676 00:51:02,310 --> 00:51:04,358 I have everything that is to be had here. 677 00:51:04,430 --> 00:51:06,432 And yet [SIGNS] 678 00:51:06,510 --> 00:51:08,797 This is a small, limited world we live in. 679 00:51:10,070 --> 00:51:12,471 You bring in the breath of something greater. 680 00:51:12,590 --> 00:51:14,877 When I saw you swooping down out of the air - 681 00:51:14,950 --> 00:51:17,351 when I saw you marching into the town hall. 682 00:51:17,470 --> 00:51:20,519 I felt, This man lives in a greater world. 683 00:51:20,590 --> 00:51:24,436 You spoke of the Mediterranean and the East, of your camps and factories. 684 00:51:24,510 --> 00:51:28,959 I've read about the Mediterranean and Egypt and Greece and India. 685 00:51:29,030 --> 00:51:33,115 Oh, I can read a lot of those old books. 686 00:51:33,190 --> 00:51:35,079 I'm not like most of the younger people here. 687 00:51:35,150 --> 00:51:39,075 I learned a lot before education stopped and schools closed down. 688 00:51:39,150 --> 00:51:40,914 I want to see that world - 689 00:51:40,990 --> 00:51:46,394 skies, snowy mountains, blue seas, sunshine, palms. 690 00:51:46,470 --> 00:51:49,792 If I had my way, you could fly to all that in a couple of hours. 691 00:51:49,870 --> 00:51:51,838 If you were free... 692 00:51:51,910 --> 00:51:53,674 and if I was free. 693 00:51:55,310 --> 00:51:57,756 I don't suppose any man has ever understood any woman... 694 00:51:57,830 --> 00:51:59,559 since the beginning of things. 695 00:51:59,630 --> 00:52:01,359 You don't understand our imagination... 696 00:52:01,470 --> 00:52:04,235 how wild our imaginations can be. 697 00:52:04,350 --> 00:52:05,840 I wish I were a man. 698 00:52:05,910 --> 00:52:08,675 Oh! If I were a man! 699 00:52:09,990 --> 00:52:12,197 What are your people trying to do to us? 700 00:52:14,510 --> 00:52:17,434 What are you going to do to this boss of mine? 701 00:52:17,510 --> 00:52:20,354 The immediate question seems, what does he mean to do to me? 702 00:52:20,430 --> 00:52:24,594 Something violent and foolish, unless I prevent it. 703 00:52:24,670 --> 00:52:27,480 That's how I see things. 704 00:52:27,550 --> 00:52:30,281 And if he kills you? 705 00:52:30,350 --> 00:52:32,432 We shall come here and clean things up. 706 00:52:32,510 --> 00:52:34,433 But if you're killed, how can you say We? 707 00:52:34,510 --> 00:52:37,878 We go on. That's how things are. 708 00:52:37,950 --> 00:52:40,271 We are taking hold of things. 709 00:52:40,350 --> 00:52:44,799 In science and government, in the long run, no man is indispensable. 710 00:52:44,870 --> 00:52:47,157 The human things go on. 711 00:52:47,230 --> 00:52:48,800 We forever. 712 00:52:48,870 --> 00:52:50,634 I see. 713 00:52:50,710 --> 00:52:54,192 And this warlike state of ours here? 714 00:52:54,270 --> 00:52:58,480 It has to vanish - like the tyrannosaurus and the sabre toothed tiger. 715 00:53:00,870 --> 00:53:02,998 Ah! So here you are. 716 00:53:03,070 --> 00:53:04,993 I said I should talk to him, and I have. 717 00:53:05,070 --> 00:53:06,879 I told you to leave that fellow alone. 718 00:53:06,990 --> 00:53:10,836 Yes, and sat up there drinking and swaggering and looking as proud as you could. 719 00:53:10,910 --> 00:53:12,639 Rudolf the Victorious. 720 00:53:12,750 --> 00:53:15,560 And here am I trying to find out what this black invader means. 721 00:53:15,670 --> 00:53:19,470 You think I wanted to come and talk to him this grey, cold man? 722 00:53:19,590 --> 00:53:21,319 While you're swaggering here... 723 00:53:21,390 --> 00:53:23,446 there are more planes away there at Basra getting ready. 724 00:53:23,470 --> 00:53:25,154 - Basra? - His headquarters. 725 00:53:25,230 --> 00:53:27,232 Have you never heard of Basra? 726 00:53:28,150 --> 00:53:30,437 These are matters for us to talk about. 727 00:53:31,590 --> 00:53:34,719 This lady has been putting me through a severe cross-examination. 728 00:53:34,790 --> 00:53:37,077 But the gist of it is that, away there in Basra... 729 00:53:37,190 --> 00:53:42,560 new aeroplanes are rising night and day, like hornets round a hornets' nest. 730 00:53:42,630 --> 00:53:45,918 What happens to me is a small affair. 731 00:53:45,990 --> 00:53:48,311 They'll finish you. 732 00:53:48,390 --> 00:53:51,599 The new world of united airmen will finish you. 733 00:53:52,150 --> 00:53:55,711 Listen. You can almost hear them coming now. 734 00:53:56,390 --> 00:53:58,119 Not a bit of it. 735 00:53:58,190 --> 00:54:00,352 - What he says is the truth. - What he says is bluff. 736 00:54:00,430 --> 00:54:02,070 Make peace with the airmen and let him go. 737 00:54:02,110 --> 00:54:04,716 That means surrender of our sovereign independence. 738 00:54:04,790 --> 00:54:06,952 But more machines will be coming and more and more. 739 00:54:07,030 --> 00:54:10,557 Yeah, and he's here, hostage for their good behaviour. 740 00:54:10,630 --> 00:54:14,760 Come, madam. Enough of this little diplomatic mission of yours. 741 00:54:14,830 --> 00:54:17,595 You've got the subtlety of a bullfrog. 742 00:54:20,430 --> 00:54:22,239 [LAUGHING] 743 00:54:23,470 --> 00:54:27,236 Here, I don't know what she's been saying to you. 744 00:54:27,310 --> 00:54:29,233 I don't much care. 745 00:54:29,310 --> 00:54:31,438 But there's no making peace between you and me. 746 00:54:31,510 --> 00:54:34,673 It's your world or mine, and it's going to be mine. 747 00:54:35,550 --> 00:54:40,511 For all your threats of swarms of hornets and so on, you're a hostage. 748 00:54:40,630 --> 00:54:42,712 Remember that. 749 00:54:42,790 --> 00:54:45,634 And don't be too sure you'll win. 750 00:54:47,670 --> 00:54:53,871 So just sit here and think that over, Mr. Wings Over the World. 751 00:54:58,350 --> 00:55:01,672 Get round to the other side and look at these engine bearer braces. Quickly. 752 00:55:07,310 --> 00:55:09,472 If I could get to my plane, there's a wireless there. 753 00:55:09,550 --> 00:55:12,750 - It's hopeless. They won't even trust me. - We shall have to make a job of this. 754 00:55:16,870 --> 00:55:18,713 I can manage to get your reserve petrol. 755 00:55:18,790 --> 00:55:21,361 - They'll let me have that for this plane. - Good. 756 00:55:21,430 --> 00:55:23,717 It won't be easy to make a getaway. 757 00:55:26,030 --> 00:55:28,830 These oil pump connections aren't very good, but we'll have to risk it. 758 00:55:28,870 --> 00:55:32,113 I think we'll manage it all right now that Harding knows his part of the job. 759 00:55:32,190 --> 00:55:33,396 Good. 760 00:55:49,670 --> 00:55:52,753 Look! it's your Gordon. He's flying at last. 761 00:56:14,670 --> 00:56:18,152 Look! An aeroplane out of the ark, boys. 762 00:56:18,270 --> 00:56:20,238 It's pre-war. 763 00:56:24,990 --> 00:56:27,726 - Where do you come from? - He comes from the north, sir, from Everytown. 764 00:56:27,750 --> 00:56:29,479 He says Cabal is a prisoner there. 765 00:56:29,550 --> 00:56:32,406 They've got him, sir, and he's in danger. I had great difficulty in getting here. 766 00:56:32,430 --> 00:56:35,161 - You say Cabal is in danger? - In very great danger. 767 00:56:35,230 --> 00:56:38,200 - The boss there is a violent tough. - Hmm. Job for our new squadron. 768 00:56:38,270 --> 00:56:41,752 Well, now we've got a chance to try the new gas of peace on somebody. 769 00:56:41,830 --> 00:56:44,126 There's no time to lose, sir. May I report to headquarters? 770 00:56:44,150 --> 00:56:46,198 Yes. Take him to the council. 771 00:56:46,270 --> 00:56:47,954 [DOOR OPENS] 772 00:56:51,150 --> 00:56:53,198 - At last, we have definite news. - What is it? 773 00:56:53,270 --> 00:56:55,432 Gordon didn't fall into the sea. He got away. 774 00:56:55,510 --> 00:56:57,592 A fishing boat saw him making for the French coast. 775 00:56:57,670 --> 00:56:59,479 - Perhaps he reached his pals. - Well? 776 00:56:59,550 --> 00:57:03,236 Well, he'll be coming back. He'll be bringing the others with him. 777 00:57:03,310 --> 00:57:07,031 Curse these World Communications. 778 00:57:07,150 --> 00:57:12,156 Curse all airmen and gas men and machine men! 779 00:57:12,230 --> 00:57:14,526 Why didn't we leave their machines and their sciences alone? 780 00:57:14,550 --> 00:57:17,281 I might have known. Why did I tamper with flying? 781 00:57:17,350 --> 00:57:19,876 Well, we needed aeroplanes - against the hill state. 782 00:57:19,990 --> 00:57:23,915 Somebody else would have started in again with aeroplanes and gas and bombs if we hadn't. 783 00:57:23,990 --> 00:57:25,846 These people would have come interfering anyhow. 784 00:57:25,870 --> 00:57:28,874 Why was all this science ever allowed? Why was it ever let begin? 785 00:57:28,950 --> 00:57:33,512 Science? it's an enemy of everything that's natural in life. 786 00:57:33,590 --> 00:57:37,675 I dreamt of those fellows last night- great ugly, black, inhuman chaps. 787 00:57:37,750 --> 00:57:39,514 Half like machines. 788 00:57:39,590 --> 00:57:41,513 Bombing and bombing. 789 00:57:41,590 --> 00:57:44,434 Yes, I guess they'll come bombing, all right. Then we'll fight them! 790 00:57:44,510 --> 00:57:46,766 Since Gordon got away, I've had those air boys up to see me. 791 00:57:46,790 --> 00:57:48,713 They've got guts. They'll do something still. 792 00:57:48,790 --> 00:57:50,440 We'll fight them. We'll fight them. 793 00:57:50,510 --> 00:57:52,877 Ha! We've got hostages. 794 00:57:52,990 --> 00:57:54,992 I'm glad I didn't shoot them anyway. 795 00:57:55,070 --> 00:57:57,311 There's that chap Harding. 796 00:57:57,390 --> 00:58:01,236 Of course! He can tell us what to do against this gas... 797 00:58:01,310 --> 00:58:03,886 if I have to pull his arm off and knock his teeth down his throat. 798 00:58:03,910 --> 00:58:06,038 - Get him! Get him! - Go get Dr. Harding. 799 00:58:10,870 --> 00:58:13,555 They have to come to earth sometime. 800 00:58:13,630 --> 00:58:16,201 What is this World Communications? 801 00:58:16,750 --> 00:58:18,832 A handful of men like ourselves. 802 00:58:19,550 --> 00:58:21,314 They're not magic. 803 00:58:45,990 --> 00:58:50,234 To you, I entrust these good, tried, tested machines. 804 00:58:50,990 --> 00:58:54,437 You are not mechanics. You are warriors. 805 00:58:54,550 --> 00:58:58,680 You have been trained not to think, but to do... 806 00:58:58,750 --> 00:59:01,594 maybe to die. 807 00:59:02,230 --> 00:59:06,280 I salute you, I, your chief! 808 00:59:15,670 --> 00:59:17,752 [DOGS BARKING] 809 00:59:20,630 --> 00:59:23,440 [PEOPLE CHATTERING] 810 00:59:31,070 --> 00:59:32,886 What do you know about these World Communications people? 811 00:59:32,910 --> 00:59:35,959 - Have they gas? What sort of gas? - I know nothing about gas. 812 00:59:36,030 --> 00:59:37,998 Tell us about these masks anyway. 813 00:59:39,630 --> 00:59:41,837 Oh, they're rotten. They're no good at all. 814 00:59:41,910 --> 00:59:44,046 - What sort of gas have they got? - [MASK CLATTERS ON GROUND] 815 00:59:44,070 --> 00:59:45,993 I tell you, gas isn't my business. 816 00:59:46,070 --> 00:59:47,993 They can't gas us when you're here anyway. 817 00:59:48,070 --> 00:59:49,606 - [AIRCRAFT APPROACHING] - Here they are. 818 00:59:49,630 --> 00:59:51,917 Listen. They're coming already! 819 00:59:51,990 --> 00:59:54,880 [ENGINES DRONING] 820 01:00:29,510 --> 01:00:31,990 We're here. Tell them to stand by. 821 01:00:33,670 --> 01:00:36,992 [ENGINES RUMBLING, REVVING] 822 01:00:54,830 --> 01:00:56,514 Clumsy great things! 823 01:00:56,630 --> 01:00:58,792 Our boys will have them down in no time. 824 01:00:58,870 --> 01:01:00,793 They're too clumsy. 825 01:01:16,550 --> 01:01:19,394 [MACHINE GUNS FIRING] 826 01:01:24,430 --> 01:01:26,750 What, only six of us up? Where are the rest of our fellows? 827 01:01:26,790 --> 01:01:28,679 Go on! Up at him. 828 01:01:30,390 --> 01:01:32,233 [MACHINE GUNS FIRING] 829 01:01:42,110 --> 01:01:45,034 - Poor boy! it's got him! - They're both coming down. Cowards! 830 01:01:45,110 --> 01:01:46,999 But they can't use gas if we have hostages. 831 01:01:47,070 --> 01:01:49,676 The hostages! I'm not done yet. Go on. Fetch them. 832 01:01:49,750 --> 01:01:52,640 Bring them out here out in the open. Tie them up where they can be seen. 833 01:01:56,550 --> 01:01:58,473 Where's the other fellow? He's the prize hostage. 834 01:01:58,550 --> 01:02:00,366 He's the best of the lot. They'll know him. Fetch him. 835 01:02:00,390 --> 01:02:02,279 - Fetch him. - [GAS CANISTERS EXPLODING] 836 01:02:04,590 --> 01:02:07,355 Look! Is that gas? 837 01:02:15,950 --> 01:02:19,352 Anyway, you won't get out of this. 838 01:02:19,430 --> 01:02:21,398 - You? - Don't you see? We're beaten. 839 01:02:24,870 --> 01:02:26,793 Shoot them! 840 01:02:26,870 --> 01:02:29,396 What are you all doing? Why don't you move? 841 01:02:29,470 --> 01:02:31,154 I never did you any harm. 842 01:02:31,230 --> 01:02:33,039 I saved your father, and I saved you. 843 01:02:33,110 --> 01:02:35,920 Couldn't you call up to your man there to stop this? 844 01:02:38,350 --> 01:02:41,672 I won't have it like this! [COUGHING] 845 01:02:42,790 --> 01:02:44,394 What's happening? 846 01:02:45,750 --> 01:02:47,798 Everything's swimming. 847 01:02:49,990 --> 01:02:52,675 Shoot! Shoot! 848 01:02:52,750 --> 01:02:55,515 We never shot enough yet! 849 01:02:55,590 --> 01:02:58,673 We never shot enough. 850 01:02:58,750 --> 01:03:01,913 We spared them. Now they've got us. 851 01:03:01,990 --> 01:03:04,391 Our world or theirs. 852 01:03:04,470 --> 01:03:06,472 [GASPING, COUGHING] 853 01:03:06,550 --> 01:03:09,633 Why should I be beaten like this? 854 01:03:11,870 --> 01:03:13,998 - [BELL CLANGING] - Shoot! Shoot! 855 01:03:14,070 --> 01:03:15,515 [GUNSHOTS] 856 01:03:15,590 --> 01:03:18,275 [GASPING] Shoot! Shoot! 857 01:03:18,350 --> 01:03:21,035 [GUNSHOTS] 858 01:03:21,670 --> 01:03:24,913 [CLANGING] 859 01:03:27,430 --> 01:03:30,115 [AIRCRAFT DRONING OVERHEAD] 860 01:04:17,790 --> 01:04:19,519 There they are. 861 01:04:21,790 --> 01:04:23,280 Mary! 862 01:04:27,870 --> 01:04:31,397 No, no. She's not hurt. She's asleep like the others. 863 01:04:33,150 --> 01:04:35,198 Cabal's safe! 864 01:04:35,270 --> 01:04:37,716 - Cabal! - Well done, Gordon! 865 01:04:39,430 --> 01:04:42,036 Well, they laughed at me for sticking to my gas mask. 866 01:04:42,110 --> 01:04:45,592 But thanks to that, I'm here and everyone else is sleeping. 867 01:04:45,670 --> 01:04:47,718 I wonder if they'll ever use gas masks again. 868 01:04:47,790 --> 01:04:49,918 - Sir! - What is it? 869 01:04:52,470 --> 01:04:55,758 This man's not sleeping. He's dead. 870 01:04:57,110 --> 01:04:59,078 Dead. And his world dead with him. 871 01:04:59,150 --> 01:05:01,551 And a new world beginning. 872 01:05:01,630 --> 01:05:04,713 Poor old Boss here and his flags and his follies. 873 01:05:06,510 --> 01:05:10,913 And now for the rule of the airmen and a new life for mankind. 874 01:05:29,950 --> 01:05:32,715 [CABAL] Our job is only beginning. 875 01:05:32,790 --> 01:05:35,396 For now, we have to put the world in order. 876 01:05:35,470 --> 01:05:37,552 It will be a long and complicated struggle... 877 01:05:37,630 --> 01:05:42,238 but we have the unity of a common order and a common knowledge. 878 01:05:42,310 --> 01:05:44,278 This is how I conceive our plan of operations. 879 01:05:44,350 --> 01:05:46,717 First a roundup of brigands - 880 01:05:46,790 --> 01:05:50,715 that last dismal vestige of ancient predatory soldiering... 881 01:05:50,790 --> 01:05:53,236 the last would-be conquerors. 882 01:05:53,310 --> 01:05:56,678 Then settle, organize, advance. 883 01:05:56,750 --> 01:05:58,434 This zone, then that. 884 01:05:58,510 --> 01:06:02,310 And at last, Wings Over the World... 885 01:06:02,390 --> 01:06:04,074 and the new world begins. 886 01:06:06,870 --> 01:06:10,238 [CABAL] Do you realize the immense task we shall undertake... 887 01:06:10,310 --> 01:06:14,281 when we set ourselves to an active and aggressive peace... 888 01:06:14,350 --> 01:06:18,400 when we direct our energies to tear out the wealth of this planet... 889 01:06:18,470 --> 01:06:21,952 and exploit all these giant possibilities of science... 890 01:06:22,030 --> 01:06:26,160 that have been squandered hitherto upon war and senseless competition? 891 01:06:27,070 --> 01:06:29,960 We shall excavate the eternal hills. 892 01:06:30,030 --> 01:06:34,433 We shall make such use of the treasures of sky and sea and earth... 893 01:06:34,550 --> 01:06:37,918 as men have never dreamt of hitherto. 894 01:06:37,990 --> 01:06:40,596 I would that I could see our children's children... 895 01:06:40,670 --> 01:06:43,401 in this world we shall win for them. 896 01:06:43,470 --> 01:06:47,236 But in them and through them, we shall live again. 897 01:06:47,310 --> 01:06:50,234 [MACHINERY CLANKING] 898 01:10:31,190 --> 01:10:34,592 [STEAM HISSING] 899 01:12:16,550 --> 01:12:19,394 [PEOPLE CHATTERING IN DISTANCE] 900 01:12:41,270 --> 01:12:43,159 [MAN] Is it any better world than it used to be? 901 01:12:43,230 --> 01:12:45,358 I rebel against this progress. 902 01:12:45,430 --> 01:12:48,832 What has this progress, this world civilization, done for us? 903 01:12:48,910 --> 01:12:51,561 Machines and marvels. 904 01:12:51,630 --> 01:12:53,951 They've built these great cities of theirs, yes. 905 01:12:54,030 --> 01:12:55,714 They've prolonged life, yes. 906 01:12:55,790 --> 01:12:59,431 They've conquered nature, they say, and made a great white world. 907 01:13:00,910 --> 01:13:03,914 Is it any jollier than the world used to be in the good old days... 908 01:13:03,990 --> 01:13:06,834 when life was short and hot and merry and the devil took the hindmost? 909 01:13:06,910 --> 01:13:09,516 All the same, what can we do about it? Rebel. 910 01:13:09,590 --> 01:13:12,514 - And rebel now. Now. Now is the time. - Why now in particular? 911 01:13:12,590 --> 01:13:15,673 Why, because of this space gun business... 912 01:13:15,750 --> 01:13:19,197 because of this project to shoot human beings at the stars. 913 01:13:19,270 --> 01:13:23,559 People don't like it, shooting humans away into hard, frozen darkness. 914 01:13:23,630 --> 01:13:26,361 They're murmuring. They've murmured before, and nothing came of it. 915 01:13:28,190 --> 01:13:31,160 Because they had no leader. 916 01:13:31,230 --> 01:13:32,834 But now... 917 01:13:34,110 --> 01:13:37,512 suppose someone cried, Halt! 918 01:13:38,270 --> 01:13:40,034 Stop this progress! 919 01:13:40,110 --> 01:13:43,273 Suppose I shouted to the world, Make an end to this progress! 920 01:13:43,350 --> 01:13:46,513 I could talk, talk. Radio is everywhere. 921 01:13:46,590 --> 01:13:49,241 This modern world is full of voices. 922 01:13:49,950 --> 01:13:52,430 I'm a master craftsman. I have the right to talk. 923 01:13:53,150 --> 01:13:55,073 Yes, but will they listen to you? 924 01:13:55,150 --> 01:13:57,630 They'll listen, trust them... 925 01:13:57,710 --> 01:14:02,557 if I shout, Arise! Awake! 926 01:14:02,630 --> 01:14:06,191 Stop this progress before it is too late! 927 01:14:08,070 --> 01:14:11,392 [PEOPLE CHATTERING] 928 01:14:29,510 --> 01:14:32,673 - I like these history lessons. - Mm-hmm. 929 01:14:34,390 --> 01:14:39,078 What a funny place New York was, all sticking up and full of windows. 930 01:14:39,150 --> 01:14:41,357 They built houses like that in the old days. 931 01:14:41,430 --> 01:14:42,636 Why? 932 01:14:42,710 --> 01:14:45,111 They had no light inside their cities as we have. 933 01:14:45,190 --> 01:14:48,672 So they had to stick them up into the daylight, what there was of it. 934 01:14:49,630 --> 01:14:52,110 They had no properly mixed and conditioned air. 935 01:14:53,870 --> 01:14:56,680 Everybody lived half out of doors. 936 01:14:56,750 --> 01:14:59,959 They had windows of brittle glass. 937 01:15:00,030 --> 01:15:02,636 The age of windows lasted four centuries. 938 01:15:02,750 --> 01:15:07,119 They never seemed to realize that we could light the interiors of our houses with sunshine of our own... 939 01:15:07,230 --> 01:15:09,801 so there was no need to stick them up ever so high into the air. 940 01:15:09,870 --> 01:15:13,955 Weren't the people tired going up and down those stairs? 941 01:15:14,070 --> 01:15:18,473 They were all tired, and they had a disease called colds. 942 01:15:18,550 --> 01:15:20,314 Everybody had colds. 943 01:15:20,390 --> 01:15:22,916 And they coughed and sneezed and ran at the eyes. 944 01:15:22,990 --> 01:15:25,675 Sneezed. What's sneezed? 945 01:15:25,790 --> 01:15:27,997 Oh, you know. 946 01:15:28,070 --> 01:15:30,072 [IMITATING SNEEZE] Ahtishoo! 947 01:15:30,150 --> 01:15:33,677 Ahtishoo? Everybody said ahtishoo? 948 01:15:33,750 --> 01:15:35,593 That must have been funny. 949 01:15:35,670 --> 01:15:37,354 Not so funny as you think. 950 01:15:37,470 --> 01:15:40,076 And you remember all that, Great-grandfather? 951 01:15:40,150 --> 01:15:41,993 Well, I remember some of it. 952 01:15:42,070 --> 01:15:43,481 The colds we had... 953 01:15:43,550 --> 01:15:46,997 and indigestion, too, from the queer, bad foods we ate. 954 01:15:47,070 --> 01:15:49,835 Oh, it was a poor life. Never really well. 955 01:15:50,390 --> 01:15:52,518 Did people laugh at it? 956 01:15:52,590 --> 01:15:54,194 Well, they had a way of grinning at it. 957 01:15:54,270 --> 01:15:55,840 They used to call it humour. 958 01:15:55,910 --> 01:15:58,038 We had to have a lot of humour. 959 01:15:58,110 --> 01:16:00,351 I've lived through some horrid times, my dear. 960 01:16:00,430 --> 01:16:02,034 Oh, horrid. 961 01:16:02,110 --> 01:16:05,273 Horrid? I don't want to hear about that. 962 01:16:05,350 --> 01:16:08,877 The wars, the wandering sickness... 963 01:16:08,950 --> 01:16:11,521 and all those dreadful years. 964 01:16:11,590 --> 01:16:15,072 None of that will come again, Great-granddad, ever? 965 01:16:15,150 --> 01:16:17,073 Well, not if progress goes on. 966 01:16:17,150 --> 01:16:20,393 They keep on inventing new things now, don't they... 967 01:16:20,510 --> 01:16:23,593 and making life lovelier and lovelier? 968 01:16:24,230 --> 01:16:26,198 Lovelier. Yes. 969 01:16:26,310 --> 01:16:27,914 And bolder. 970 01:16:27,990 --> 01:16:31,995 I suppose I'm an old man, my dear, but some of it seems like going too far. 971 01:16:32,070 --> 01:16:35,040 This space gun of theirs that they keep on shooting. 972 01:16:36,070 --> 01:16:39,392 What is this space gun, Great grandfather? 973 01:16:39,470 --> 01:16:43,031 Well, it's a gun they discharge by electricity. 974 01:16:43,110 --> 01:16:45,556 It's a lot of guns inside one another... 975 01:16:45,630 --> 01:16:48,679 and each one discharges the gun next inside. 976 01:16:48,790 --> 01:16:50,280 I don't properly understand it... 977 01:16:50,350 --> 01:16:53,957 but the cylinder it shoots out last goes - swish - right away from the Earth. 978 01:16:54,030 --> 01:16:56,761 I wish I could fly round the moon. 979 01:16:56,830 --> 01:16:58,594 [CHUCKLES] Well, that in time. 980 01:16:58,670 --> 01:17:00,798 Won't you come back to your history pictures again? 981 01:17:00,870 --> 01:17:03,476 I'm glad I didn't live in the old world. 982 01:17:03,550 --> 01:17:07,441 I know that John Cabal and his airmen tidied it all up. 983 01:17:07,510 --> 01:17:10,081 Did you see John Cabal, Great-granddad? 984 01:17:10,150 --> 01:17:11,914 Well, you can see him in your pictures. 985 01:17:11,990 --> 01:17:15,472 But you saw him when he lived. You really saw him? 986 01:17:15,550 --> 01:17:22,081 Yes. I saw the great John Cabal with my own eyes when I was a little boy. 987 01:17:22,150 --> 01:17:26,155 He was a lean, brown old man with hair as white as mine. 988 01:17:27,310 --> 01:17:29,597 He was the great-grandfather of our Oswald Cabal... 989 01:17:29,670 --> 01:17:31,434 the president of our council. 990 01:17:37,230 --> 01:17:39,995 I take it the space gun's passed all its preliminary trials... 991 01:17:40,070 --> 01:17:42,801 and there's nothing left now but to choose the two who are to go. 992 01:17:42,870 --> 01:17:44,281 That's going to be the trouble. 993 01:17:44,350 --> 01:17:46,159 Thousands of young people have been applying - 994 01:17:46,230 --> 01:17:48,278 young men and young women. 995 01:17:48,390 --> 01:17:50,119 I never dreamt the moon was so attractive. 996 01:17:50,190 --> 01:17:52,272 Practically, the gun's perfect now. 997 01:17:52,350 --> 01:17:54,398 There are risks, but reasonable risks. 998 01:17:54,470 --> 01:17:56,526 And the position of the moon in the next three or four months... 999 01:17:56,550 --> 01:17:59,360 gives us the best conditions for getting there. 1000 01:17:59,430 --> 01:18:02,036 It's only the choice of the two now that matters. 1001 01:18:02,110 --> 01:18:04,238 - Well? - There are going to be difficulties. 1002 01:18:04,310 --> 01:18:07,314 That man Theotocopulos is talking on the radio about it. 1003 01:18:07,390 --> 01:18:09,552 He's a fantastic fellow. 1004 01:18:10,870 --> 01:18:12,838 Yes, but he's making trouble. 1005 01:18:12,910 --> 01:18:15,197 It's not going to be easy to choose these young people. 1006 01:18:15,270 --> 01:18:17,876 With all these thousands offering themselves? 1007 01:18:17,950 --> 01:18:19,998 We've looked into thousands of cases. 1008 01:18:20,070 --> 01:18:22,152 We've rejected everyone of imperfect health... 1009 01:18:22,230 --> 01:18:24,312 or anyone who had friends who objected. 1010 01:18:24,390 --> 01:18:26,836 And the fact is, we want you to talk to two people. 1011 01:18:26,910 --> 01:18:29,390 There's Raymond Passworthy of General Fabric. You know him? 1012 01:18:29,470 --> 01:18:31,120 - Yes, I know him. - And his son. 1013 01:18:31,190 --> 01:18:34,000 We want you to see the son, Maurice Passworthy. 1014 01:18:34,070 --> 01:18:36,072 - Why? - He asks to go. 1015 01:18:36,190 --> 01:18:39,034 We think you ought to see him. He's waiting here. 1016 01:18:45,070 --> 01:18:48,358 - Is Maurice Passworthy there? - [MAN] He's on his way. 1017 01:18:48,430 --> 01:18:50,273 Good. 1018 01:18:50,350 --> 01:18:53,957 [MACHINERY HUMMING] 1019 01:18:54,030 --> 01:18:56,874 - You want to talk to me? - Forgive me, sir. I came straight to you. 1020 01:18:56,950 --> 01:18:59,760 - You're asking a favour? - A very big favour. 1021 01:18:59,830 --> 01:19:03,391 I want to be one of the first two human beings to go round the moon. 1022 01:19:03,470 --> 01:19:06,952 It means danger, great hardship anyhow. 1023 01:19:07,030 --> 01:19:10,557 You realize there's an even chance of never corning back alive... 1024 01:19:10,630 --> 01:19:12,951 a still greater chance of coming back a cripple. 1025 01:19:13,030 --> 01:19:16,239 - Give me credit for not minding that, sir. - Mm-hmm. 1026 01:19:16,310 --> 01:19:20,281 Yes, a lot of you young people don't mind that. 1027 01:19:20,350 --> 01:19:22,352 But why should I give you a favour? 1028 01:19:22,430 --> 01:19:25,195 Well, I'm, I'm the son of a friend of yours and 1029 01:19:25,270 --> 01:19:28,274 Well, people seem to feel you oughtn't to send someone you don't know, sir. 1030 01:19:28,350 --> 01:19:29,681 Go on. 1031 01:19:29,750 --> 01:19:31,752 We've talked about this over and over again. 1032 01:19:32,470 --> 01:19:34,552 - We? - Yes, both of us. 1033 01:19:34,630 --> 01:19:36,553 It's her idea even more than it's mine. 1034 01:19:37,430 --> 01:19:40,274 Her idea? Who is she? 1035 01:19:40,350 --> 01:19:43,274 Someone much closer to you than I am, sir. 1036 01:19:43,350 --> 01:19:44,715 Go on. 1037 01:19:44,790 --> 01:19:47,953 It's Catherine, your daughter. 1038 01:19:48,030 --> 01:19:52,319 She says you can't possibly send anybody's child but your own. 1039 01:20:00,790 --> 01:20:02,519 I might have known. 1040 01:20:04,350 --> 01:20:07,160 Today, I'm going to put it to the world plainly. 1041 01:20:07,230 --> 01:20:08,914 Is this thing to go on... 1042 01:20:09,030 --> 01:20:12,079 or are we sane and normal human beings to put an end to it... 1043 01:20:12,150 --> 01:20:14,517 and an end to all such follies forever? 1044 01:20:28,870 --> 01:20:31,350 [CROWD CHATTERING] 1045 01:20:42,270 --> 01:20:44,557 What is this progress? 1046 01:20:44,630 --> 01:20:47,952 What is the good of all this progress onward and onward? 1047 01:20:48,070 --> 01:20:50,994 We demand a halt. We demand a rest. 1048 01:20:51,070 --> 01:20:52,993 The object of life is happy living. 1049 01:20:53,070 --> 01:20:56,199 We will not have human lives sacrificed to experiment. 1050 01:20:56,270 --> 01:21:00,036 Progress is not living. It should only be the preparation for living. 1051 01:21:00,110 --> 01:21:03,000 They stage the old Greek tragedy again... 1052 01:21:03,070 --> 01:21:06,791 and a father offers up his daughter to his evil gods. 1053 01:21:06,870 --> 01:21:09,919 - That voice is sounding to the whole world. - [CONTINUES, INDISTINCT] 1054 01:21:10,990 --> 01:21:13,561 I might suppress it. No. 1055 01:21:13,630 --> 01:21:15,997 They'll have to hear him and make what they can of him. 1056 01:21:16,070 --> 01:21:18,994 What does this space gun portend? 1057 01:21:19,070 --> 01:21:21,277 Make no mistake about it. 1058 01:21:21,350 --> 01:21:23,830 The slaveries they put upon themselves today... 1059 01:21:23,910 --> 01:21:27,278 they will impose tomorrow upon the whole world. 1060 01:21:27,350 --> 01:21:31,196 Is man never to rest... 1061 01:21:31,270 --> 01:21:33,671 never to be free? 1062 01:21:33,750 --> 01:21:36,594 A time will come when you in your turn... 1063 01:21:36,670 --> 01:21:40,117 will be forced away to take your chance upon strange planets... 1064 01:21:40,190 --> 01:21:44,275 and in dreary, abominable places beyond the stars. 1065 01:21:45,190 --> 01:21:46,874 An end to progress. 1066 01:21:46,950 --> 01:21:50,033 Make an end to this progress now. 1067 01:21:50,110 --> 01:21:53,910 Let this be the last day of the scientific age. 1068 01:21:53,990 --> 01:21:59,554 Make the space gun the symbol of all that drives us and destroy it! 1069 01:21:59,630 --> 01:22:01,394 NOW! 1070 01:22:01,470 --> 01:22:04,076 [CROWD CHEERING] 1071 01:22:06,150 --> 01:22:08,801 I wonder what they will make of him. 1072 01:22:08,870 --> 01:22:11,157 [CHATTERING, MUTTERING] 1073 01:22:14,590 --> 01:22:16,319 It's all very well for you, Cabal. 1074 01:22:16,390 --> 01:22:19,075 You're the great grandson of John Cabal, the air dictator... 1075 01:22:19,150 --> 01:22:21,676 the man who changed the whole course of the world. 1076 01:22:21,790 --> 01:22:24,555 You've got experiment in your blood, you and your daughter. 1077 01:22:24,630 --> 01:22:26,758 But I'm, I'm more normal. 1078 01:22:26,830 --> 01:22:28,798 I don't believe my boy would have thought of it. 1079 01:22:28,870 --> 01:22:31,446 - The two of them must have got together. - They'll come back together. 1080 01:22:31,470 --> 01:22:33,632 This time, there's no attempt to land on the moon. 1081 01:22:37,070 --> 01:22:39,994 When, when is this great experiment to be made? 1082 01:22:40,070 --> 01:22:41,913 How much longer have we got before they go? 1083 01:22:41,990 --> 01:22:44,436 - When the space gun is ready. - Some time this year you mean? 1084 01:22:44,510 --> 01:22:46,080 Soon. 1085 01:22:46,630 --> 01:22:51,158 Then is there no way of saving our children from this madness? 1086 01:22:51,230 --> 01:22:53,437 But would it be saving our children? 1087 01:22:53,510 --> 01:22:55,831 Well, here they are. 1088 01:22:55,950 --> 01:22:58,271 - Father, we're to go? - Yes, you're to go. 1089 01:22:58,350 --> 01:23:00,591 - It's announced? - Two hours ago. 1090 01:23:00,670 --> 01:23:02,240 - Already? - Why not? 1091 01:23:02,310 --> 01:23:05,439 - But my son. - He's of age. He's volunteered. 1092 01:23:05,510 --> 01:23:07,274 Yes, but I want to talk it over first. 1093 01:23:07,350 --> 01:23:10,638 I must talk it over. Why have you announced this so soon? 1094 01:23:10,710 --> 01:23:12,630 There is still time to talk it over, isn't there? 1095 01:23:12,670 --> 01:23:14,160 Not so very long now, Father. 1096 01:23:14,230 --> 01:23:15,834 We're got several months yet surely. 1097 01:23:15,910 --> 01:23:18,436 It's just one month and three days. Everything's ready. 1098 01:23:18,510 --> 01:23:21,480 And the moon's coming into the right position even while we're talking now. 1099 01:23:21,550 --> 01:23:23,552 They're leaving it a month longer to make sure. 1100 01:23:23,630 --> 01:23:26,156 You mean you're going in four weeks? 1101 01:23:26,270 --> 01:23:28,318 Four weeks? I forbid it! 1102 01:23:28,390 --> 01:23:31,234 This man Theotocopulos is right. This thing must not be. 1103 01:23:31,310 --> 01:23:32,675 It's human sacrifice! 1104 01:23:32,750 --> 01:23:35,640 [CROWD CLAMOURING] 1105 01:23:43,990 --> 01:23:45,674 Your speech has struck fire. 1106 01:23:45,790 --> 01:23:47,519 All the people are excited and angry. 1107 01:23:47,590 --> 01:23:50,206 Some of them are already going out of the city towards the space gun. 1108 01:23:50,230 --> 01:23:52,312 Nothing is wanted now but leading! 1109 01:23:52,390 --> 01:23:54,233 We must go right on with this. 1110 01:23:54,310 --> 01:23:56,074 To the space gun! 1111 01:23:56,910 --> 01:23:59,675 And so we end an age. 1112 01:24:03,070 --> 01:24:06,961 Young people just beginning life... 1113 01:24:07,030 --> 01:24:09,510 and you want to go into that outer horror. 1114 01:24:10,750 --> 01:24:12,673 Why don't you send somebody who's sick of life? 1115 01:24:12,750 --> 01:24:15,401 They want fit young people - alert and quick. 1116 01:24:15,470 --> 01:24:19,031 And we're fit young people. We can observe and come back and tell. 1117 01:24:19,110 --> 01:24:21,920 Cabal, I just want to ask you one plain question. 1118 01:24:21,990 --> 01:24:25,551 Why did you let your daughter dream of going on this mad moon journey? 1119 01:24:25,630 --> 01:24:29,271 Because I love her, and I want her to live to the best effect. 1120 01:24:29,350 --> 01:24:33,674 Dragging out life to the last possible second is not living to the best effect. 1121 01:24:34,430 --> 01:24:36,637 The nearer the bone, the sweeter the meat. 1122 01:24:37,550 --> 01:24:40,872 The best of life, Passworthy, lies nearest to the edge of death. 1123 01:24:40,950 --> 01:24:43,556 I'm a broken man. 1124 01:24:43,630 --> 01:24:45,553 I don't know where honour lies. 1125 01:24:45,630 --> 01:24:47,951 You haven't got things right, Passworthy. 1126 01:24:48,030 --> 01:24:51,512 Our fathers and our fathers' fathers cleaned up the old order of things... 1127 01:24:51,590 --> 01:24:53,035 because it killed children. 1128 01:24:53,150 --> 01:24:55,551 It killed those who were unprepared for death. 1129 01:24:55,630 --> 01:24:57,553 Because it tormented people in vain. 1130 01:24:57,630 --> 01:24:59,712 Because it outraged human pride and dignity. 1131 01:24:59,790 --> 01:25:02,521 Because it was an ugly spectacle of waste. 1132 01:25:03,670 --> 01:25:05,752 But that was only a beginning. 1133 01:25:05,870 --> 01:25:10,273 There's nothing wrong in suffering if you suffer for a purpose. 1134 01:25:10,350 --> 01:25:13,672 Our revolution didn't abolish danger or death. 1135 01:25:13,750 --> 01:25:16,959 It simply made danger and death worthwhile. 1136 01:25:17,030 --> 01:25:18,794 [MAN] Cabal! 1137 01:25:20,150 --> 01:25:23,472 Cabal, the gun's in urgent danger. It's a race against time now to save it. 1138 01:25:23,550 --> 01:25:25,526 Theotocopulos is out with a crowd of people already. 1139 01:25:25,550 --> 01:25:27,120 He's going to the space gun now. 1140 01:25:27,190 --> 01:25:29,921 They're gonna break it up. They say it's the symbol of your tyranny. 1141 01:25:29,990 --> 01:25:31,674 - Have they weapons? - Bars of metal. 1142 01:25:31,750 --> 01:25:35,277 They can smash delicate apparatus. They can do endless mischief. 1143 01:25:35,350 --> 01:25:37,646 But you have a traffic control. Can't they produce the police? 1144 01:25:37,670 --> 01:25:40,753 Very few. We've nothing but the gas of peace, and it isn't ready. 1145 01:25:40,830 --> 01:25:42,594 It'll take hours yet. 1146 01:25:42,670 --> 01:25:46,277 We must hold this crowd back at any cost for a time until the gas of peace is ready. 1147 01:25:46,350 --> 01:25:48,637 - [CROWD CLAMOURING OUTSIDE] - Listen. 1148 01:25:51,950 --> 01:25:54,476 [CLAMOURING CONTINUES] 1149 01:25:55,510 --> 01:25:57,035 Look! 1150 01:25:58,270 --> 01:26:00,637 [CLAMOURING CONTINUES] 1151 01:26:09,190 --> 01:26:11,955 Cabal, they're rioting! It's barbarism come back. 1152 01:26:12,070 --> 01:26:14,801 - Who are you? - William Jeans - Astronomical Department, Space Gun. 1153 01:26:14,870 --> 01:26:16,952 We've stopped the airways. They'll have to go afoot. 1154 01:26:17,030 --> 01:26:19,926 And they'll take an hour or more to get there, even those who've already started. 1155 01:26:19,950 --> 01:26:24,353 That gun mustn't be broken up after all the final experiments have been made! 1156 01:26:24,430 --> 01:26:26,406 - When everything was ready! - When everything was ready? 1157 01:26:26,430 --> 01:26:30,196 If they smash up that infernal gun, then honour is satisfied and you needn't go. 1158 01:26:30,270 --> 01:26:33,194 - They won't smash the gun. - Suppose the gun was fired now? 1159 01:26:33,270 --> 01:26:36,991 - Would the cylinder reach the moon? - It would miss and fly into outer space. 1160 01:26:37,070 --> 01:26:39,676 It's 5:00 now. If the gun were fired before 7:00 - 1161 01:26:39,750 --> 01:26:41,036 - And it could be? - Yes. 1162 01:26:41,110 --> 01:26:43,158 - Then, we go now. - No, no, no! 1163 01:26:43,230 --> 01:26:45,801 I don't know what to say, but don't go. Don't go. 1164 01:26:45,870 --> 01:26:48,032 But, Father, we must go now, or we may never go. 1165 01:26:48,110 --> 01:26:50,726 Then for the rest of our lives, we'll feel we've shirked and lived in vain. 1166 01:26:50,750 --> 01:26:52,240 We must go now. 1167 01:26:58,910 --> 01:27:01,436 [CROWD MURMURING] 1168 01:27:18,670 --> 01:27:20,957 [ENGINE HUMMING] 1169 01:27:21,030 --> 01:27:25,592 [CROWD CLAMOURING, SHOUTING] 1170 01:27:29,790 --> 01:27:33,317 [SHOUTING, CLAMOURING] 1171 01:28:50,390 --> 01:28:52,074 [MAN] Quickly. This way. 1172 01:29:02,230 --> 01:29:05,200 If you go up to the platform, we'll guard this below. 1173 01:29:05,270 --> 01:29:06,601 [CABAL] Right. 1174 01:29:33,230 --> 01:29:35,756 [POWER HUMMING] 1175 01:29:57,750 --> 01:30:01,550 [MOTOR WHIRRING] 1176 01:30:01,630 --> 01:30:04,110 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 1177 01:30:16,110 --> 01:30:18,556 Contract all your muscles when the concussion comes. 1178 01:30:18,630 --> 01:30:20,990 In five minutes, you'll be able to get loose and move about. 1179 01:30:44,510 --> 01:30:47,593 [EQUIPMENT POWERING UP] 1180 01:30:50,830 --> 01:30:54,755 [CROWD SHOUTING] 1181 01:30:56,550 --> 01:30:58,439 [VOICE AMPLIFIED] There's the man! 1182 01:30:58,510 --> 01:31:01,434 There's the man who would offer up his daughter to the devil of science. 1183 01:31:01,510 --> 01:31:03,512 [AMPLIFIED] What do you want here? 1184 01:31:03,590 --> 01:31:06,514 We want to save these young people from your experiments. 1185 01:31:06,590 --> 01:31:10,117 We want to put an end to this inhuman foolery. 1186 01:31:10,190 --> 01:31:12,761 We mean to destroy that gun! 1187 01:31:12,830 --> 01:31:15,356 [CABAL] We have a right to do what we like with our lives - 1188 01:31:15,430 --> 01:31:16,591 with our sort of lives. 1189 01:31:16,670 --> 01:31:19,276 We don't grudge you your artistic life. 1190 01:31:19,350 --> 01:31:21,432 You have safety, plenty - all you want. 1191 01:31:21,510 --> 01:31:24,400 [THEOTOCOPULOS] We want to make the world safe for men. 1192 01:31:24,470 --> 01:31:26,199 [CABAL] No one prevents you. 1193 01:31:26,270 --> 01:31:28,326 [THEOTOCOPULOS] How can we do that when your science and inventions... 1194 01:31:28,350 --> 01:31:30,034 are perpetually changing life for us... 1195 01:31:30,110 --> 01:31:34,195 when you're everlastingly contriving strange things... 1196 01:31:34,270 --> 01:31:36,671 when you make what we think great seem small... 1197 01:31:36,750 --> 01:31:40,118 when you make what we think strong seem feeble? 1198 01:31:40,190 --> 01:31:43,353 We don't want you in the same world with us. 1199 01:31:43,430 --> 01:31:45,478 We don't want this expedition. 1200 01:31:45,550 --> 01:31:49,441 We don't want mankind to go out to the moon and to the planets. 1201 01:31:49,510 --> 01:31:52,639 We shall hate you more if you succeed than if you fail. 1202 01:31:52,710 --> 01:31:54,439 Destroy the gun! 1203 01:31:54,510 --> 01:31:56,797 [CROWD CLAMOURING, SHOUTING] 1204 01:31:56,870 --> 01:32:00,158 Before you can even reach the base of the gun, it will be fired. 1205 01:32:01,390 --> 01:32:03,711 Beware of the concussion. 1206 01:32:03,830 --> 01:32:05,639 Beware of the concussion! 1207 01:32:27,790 --> 01:32:29,838 Stand by, Control Room. 1208 01:32:49,150 --> 01:32:50,914 Clear all outside observers. 1209 01:33:24,190 --> 01:33:25,760 Stand by to fire. 1210 01:33:51,990 --> 01:33:53,992 [LOUD BLAST] 1211 01:34:19,670 --> 01:34:21,479 There! There they go. 1212 01:34:21,590 --> 01:34:23,319 That faint gleam of light. 1213 01:34:25,030 --> 01:34:28,796 - I feel that what we've done is monstrous. - What they've done is magnificent. 1214 01:34:28,870 --> 01:34:31,840 - Will they come back? - Yes, and go again and again - 1215 01:34:31,910 --> 01:34:34,311 until the landing is made and the moon is conquered. 1216 01:34:34,390 --> 01:34:36,791 This is only a beginning. 1217 01:34:36,870 --> 01:34:39,006 And if they don't come back - my son and your daughter - 1218 01:34:39,030 --> 01:34:40,714 what of that, Cabal? 1219 01:34:40,790 --> 01:34:42,679 Then presently others will go. 1220 01:34:43,350 --> 01:34:46,320 Oh, God! ls there never to be any age of happiness? 1221 01:34:46,390 --> 01:34:47,994 Is there never to be any rest? 1222 01:34:48,070 --> 01:34:50,641 Rest enough for the individual man. 1223 01:34:50,710 --> 01:34:53,839 Too much and too soon, and we call it death. 1224 01:34:53,910 --> 01:34:56,038 But for man, no rest and no ending. 1225 01:34:56,110 --> 01:34:59,080 He must go on, conquest beyond conquest. 1226 01:35:00,030 --> 01:35:03,113 First this little planet and its winds and waves... 1227 01:35:03,190 --> 01:35:06,717 and then all the laws of mind and matter that restrain him. 1228 01:35:07,590 --> 01:35:10,070 Then the planets about him... 1229 01:35:10,150 --> 01:35:13,916 and, at last, out across immensity to the stars. 1230 01:35:14,910 --> 01:35:17,356 And when he has conquered all the deeps of space... 1231 01:35:17,430 --> 01:35:20,400 and all the mysteries of time... 1232 01:35:20,470 --> 01:35:23,201 still he will be beginning. 1233 01:35:24,430 --> 01:35:27,240 But we're such little creatures. 1234 01:35:27,310 --> 01:35:30,439 Poor humanity - so fragile, so weak. 1235 01:35:30,510 --> 01:35:32,433 Little - Little animals. 1236 01:35:33,830 --> 01:35:35,514 Little animals. 1237 01:35:36,590 --> 01:35:41,517 And if we're no more than animals, we must snatch each little scrap of happiness... 1238 01:35:41,630 --> 01:35:45,112 and live and suffer and pass... 1239 01:35:45,190 --> 01:35:49,115 mattering no more than all the other animals do or have done. 1240 01:35:50,910 --> 01:35:54,471 It is this... or that. 1241 01:35:54,550 --> 01:35:57,281 All the universe or nothingness. 1242 01:35:59,630 --> 01:36:01,632 Which shall it be, Passworthy? 1243 01:36:03,550 --> 01:36:05,757 Which shall it be? 1244 01:36:08,150 --> 01:36:11,438 [CHORUS RESOUNDING] ♪ Which shall it be? ♪ 1245 01:36:11,510 --> 01:36:15,515 ♪ [VOCALIZING] ♪ 1246 01:36:17,470 --> 01:36:20,952 ♪ Which shall it be? ♪ 1247 01:36:21,030 --> 01:36:25,115 ♪ [VOCALIZING] ♪ 1248 01:36:27,150 --> 01:36:31,041 ♪ Which shall it be? ♪ 1249 01:36:35,150 --> 01:36:39,155 ♪ [VOCALIZING] ♪ 1250 01:36:42,390 --> 01:36:43,915 ♪ [THE END] ♪ 100170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.