Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,926 --> 00:02:25,449
Here, have one of these.
2
00:02:48,298 --> 00:02:50,082
Fuck me.
3
00:03:16,631 --> 00:03:18,110
Right.
4
00:03:19,590 --> 00:03:22,027
Are you sure there's time?
5
00:03:22,071 --> 00:03:23,594
There's time.
6
00:03:30,035 --> 00:03:31,994
Thank you.
7
00:03:40,959 --> 00:03:42,874
Did they say how long
you'll be gone for?
8
00:03:44,093 --> 00:03:45,616
No, they didn't say.
9
00:03:53,189 --> 00:03:55,191
I'm very proud
they chose you, Jim.
10
00:03:59,151 --> 00:04:00,544
I'll be fine.
11
00:04:02,807 --> 00:04:04,244
Go.
12
00:04:05,593 --> 00:04:07,116
Okay.
13
00:04:30,966 --> 00:04:32,315
Morning, sir.
14
00:05:14,662 --> 00:05:16,533
Sir.
15
00:05:16,577 --> 00:05:18,361
Group Captain Dr. James Stagg,
16
00:05:18,405 --> 00:05:21,582
chief meteorological officer,
reporting for duty.
17
00:05:21,625 --> 00:05:23,279
I.D. card and pass, please, sir.
18
00:05:23,323 --> 00:05:24,759
Right this way, sir.
19
00:05:25,803 --> 00:05:27,588
Welcome to Southwick House, sir.
20
00:05:29,546 --> 00:05:31,026
I'm Andrew Carter
with the Met Office.
21
00:05:31,069 --> 00:05:32,114
I'll be your ADC.
22
00:05:32,157 --> 00:05:33,681
Mm-hmm.
23
00:05:43,604 --> 00:05:47,390
I must admit it's a great honor
to meet you, Dr. Stagg.
24
00:05:47,434 --> 00:05:49,194
I so enjoyed your paper
on terrestrial magnetism.
25
00:05:49,218 --> 00:05:50,785
It's a fascinating subject.
26
00:05:50,828 --> 00:05:52,569
It is, yes.
27
00:06:09,499 --> 00:06:11,153
And here we are, sir.
28
00:06:26,821 --> 00:06:28,344
Operations rooms
are upstairs, sir.
29
00:06:28,388 --> 00:06:29,911
Teleprinters are in the cellars.
30
00:06:29,954 --> 00:06:32,130
And our forecast room
is just through here.
31
00:06:43,011 --> 00:06:44,597
-Where can I put this down?
-Anywhere, sir.
32
00:06:44,621 --> 00:06:47,450
We'll have someone
take it to your tent.
33
00:06:47,494 --> 00:06:48,930
What are these?
34
00:06:48,973 --> 00:06:50,671
They're historical
analog charts.
35
00:06:50,714 --> 00:06:52,344
I know what they are,
but what are they doing here?
36
00:06:52,368 --> 00:06:54,239
Colonel Krick,
he requested them.
37
00:06:55,937 --> 00:06:58,505
Well, which one is he?
Introduce me.
38
00:06:58,548 --> 00:07:00,134
I believe he's with General...
39
00:07:00,158 --> 00:07:02,204
Can you stop!
Stop the banging, please.
40
00:07:05,468 --> 00:07:07,011
I believe
he's with General Eisenhower
41
00:07:07,035 --> 00:07:08,558
at the moment, sir.
42
00:07:11,953 --> 00:07:13,433
I'll call you back.
43
00:07:16,044 --> 00:07:17,175
Sir.
44
00:07:17,219 --> 00:07:18,655
What's coming through?
45
00:07:18,699 --> 00:07:22,224
Soundings at 53 north,
35 west, sir.
46
00:07:22,267 --> 00:07:24,313
Mm-hmm. Weather ship Hoste, yes?
47
00:07:24,356 --> 00:07:25,836
Yes, sir.
48
00:07:25,880 --> 00:07:27,925
Uh, Casey and Bryant here
are linked directly
49
00:07:27,969 --> 00:07:29,947
to the teleprinter ops
at Dunstable and Bushy Park.
50
00:07:29,971 --> 00:07:31,886
-Which one are you?
-I'm Casey, sir.
51
00:07:31,929 --> 00:07:34,497
That's wrong, Casey.
52
00:07:36,107 --> 00:07:38,501
Our American contingent, sir.
53
00:07:40,285 --> 00:07:42,940
This is Flight Officer Murray,
Flight Officer Hamilton.
54
00:07:42,984 --> 00:07:45,005
-Good to meet you, sir.
-They're on surface weather.
55
00:07:45,029 --> 00:07:47,205
What, both of you?
Who's on upper air?
56
00:07:47,249 --> 00:07:49,033
Uh, no one, sir.
57
00:07:49,077 --> 00:07:50,557
No one's on upper air?
58
00:07:50,600 --> 00:07:54,082
So that data just goes
unrecorded, does it?
59
00:07:54,125 --> 00:07:56,824
I'll need both of you
on upper air at all times.
60
00:07:56,867 --> 00:07:58,845
Uh, we were told to use
historical analog charts, sir.
61
00:07:58,869 --> 00:08:00,697
Not by me.
Those weren't my instructions.
62
00:08:00,741 --> 00:08:03,221
It's just, Colonel Krick
instructed us otherwise, sir.
63
00:08:03,265 --> 00:08:04,788
Did he? Do I have an office?
64
00:08:04,832 --> 00:08:06,964
Yes, sir.
It's just through here.
65
00:08:15,495 --> 00:08:17,192
Ah.
66
00:08:17,235 --> 00:08:19,237
Good afternoon, sir.
67
00:08:20,325 --> 00:08:22,153
Uh, this is Group Captain Stagg.
68
00:08:22,197 --> 00:08:23,764
He's just transferred
from Dunstable.
69
00:08:23,807 --> 00:08:26,506
We've been very much
looking forward to his...
70
00:08:26,549 --> 00:08:27,985
him joining us here.
71
00:08:29,683 --> 00:08:31,467
Lieutenant Kay Summersby.
72
00:08:31,511 --> 00:08:34,078
Motor Transport Corps.
Welcome to Southwick House.
73
00:08:34,122 --> 00:08:36,733
Are we sharing an office,
or what?
74
00:08:36,777 --> 00:08:40,171
No. I was just using it
temporarily.
75
00:08:40,215 --> 00:08:42,783
Good, because I'll need it
exclusively.
76
00:08:48,049 --> 00:08:50,617
Well, very good.
77
00:09:10,767 --> 00:09:12,726
Can you see to it that
General Eisenhower knows
78
00:09:12,769 --> 00:09:14,205
that I'm here?
79
00:09:14,249 --> 00:09:18,122
And that I apologize
for my late arrival?
80
00:09:18,166 --> 00:09:19,689
Yes, sir.
81
00:09:21,996 --> 00:09:23,388
Sir.
82
00:09:27,741 --> 00:09:29,830
Right.
83
00:09:36,053 --> 00:09:37,422
Hello. Signals Department.
84
00:09:37,446 --> 00:09:38,839
Switchboard speaking.
85
00:09:38,882 --> 00:09:41,972
Yes, um,
Richmond 1-9-3-7, please.
86
00:09:42,016 --> 00:09:44,627
I'm sorry, but all
outgoing calls are forbidden
87
00:09:44,671 --> 00:09:47,412
without prior authorization,
sir.
88
00:09:47,456 --> 00:09:50,459
Uh, no, no, I-I-I...
I need to speak with my wife.
89
00:09:50,502 --> 00:09:52,983
I'm sorry, sir.
90
00:09:53,027 --> 00:09:54,594
Hello?
91
00:09:54,637 --> 00:09:56,552
Yes? Hello?
92
00:10:02,558 --> 00:10:04,429
If you'd like to follow me,
please,
93
00:10:04,473 --> 00:10:06,431
General Eisenhower
will see you now.
94
00:10:10,435 --> 00:10:12,718
I wouldn't keep him waiting any
longer than you already have.
95
00:10:29,890 --> 00:10:31,979
Group Captain Dr. James Stagg,
96
00:10:32,022 --> 00:10:34,895
here at the express request
of General Eisenhower.
97
00:10:42,946 --> 00:10:45,688
And all 265 vessels arrived
without issue, sir.
98
00:10:45,732 --> 00:10:47,995
And we've assigned, uh,
five patrol craft
99
00:10:48,038 --> 00:10:49,649
and three destroyers.
100
00:10:49,692 --> 00:10:51,452
Let's get the job done.
101
00:10:51,476 --> 00:10:52,956
Glad to hear it.
102
00:10:53,000 --> 00:10:54,566
Lieutenant Summersby?
103
00:10:54,610 --> 00:10:56,743
Sir, may I introduce
Group Captain James Stagg,
104
00:10:56,786 --> 00:10:58,832
who finally made it in
from London?
105
00:10:58,875 --> 00:11:00,766
Well, it's good to meet you,
Group Captain Stagg.
106
00:11:00,790 --> 00:11:02,226
Welcome aboard.
107
00:11:02,270 --> 00:11:05,969
Nice to finally put
a face to the name.
108
00:11:06,013 --> 00:11:08,537
Have you got all the equipment
you need downstairs?
109
00:11:08,580 --> 00:11:10,147
Equipment is not
the problem, sir.
110
00:11:10,191 --> 00:11:11,845
What's the problem?
111
00:11:11,888 --> 00:11:13,649
Um, well, it's time, sir.
I haven't really had any...
112
00:11:13,673 --> 00:11:16,414
any time to establish
any clear picture.
113
00:11:16,458 --> 00:11:18,112
Have a look, Group Captain.
114
00:11:18,155 --> 00:11:20,897
I got 7,000 naval vessels,
115
00:11:20,941 --> 00:11:22,899
130,000 ground troops,
116
00:11:22,943 --> 00:11:26,076
200,000 naval personnel,
15 hospital ships,
117
00:11:26,120 --> 00:11:28,775
8,000 doctors,
three airborne divisions
118
00:11:28,818 --> 00:11:30,733
and a partridge in a pear tree.
119
00:11:32,213 --> 00:11:36,957
Largest seaborne invasion force
in history.
120
00:11:37,000 --> 00:11:38,698
Is it?
121
00:11:42,049 --> 00:11:44,965
And do we have a date yet
for the invasion, sir?
122
00:11:46,140 --> 00:11:48,055
We invade France Monday.
123
00:11:48,098 --> 00:11:50,666
-This Monday?
-Correct.
124
00:11:50,710 --> 00:11:53,887
Monday, June 5th, 0630.
125
00:11:53,930 --> 00:11:59,414
That is D-Day,
which is in 61 hours from now.
126
00:12:01,982 --> 00:12:05,289
Fate of the war hinges on this.
127
00:12:05,333 --> 00:12:07,988
All the pieces of the jigsaw
are in place.
128
00:12:08,031 --> 00:12:10,555
There's only one imponderable
that remains.
129
00:12:11,600 --> 00:12:13,254
I need a forecast.
130
00:12:15,256 --> 00:12:18,259
I'm... Yes, I'm concerned
that what you're asking me is
131
00:12:18,302 --> 00:12:20,391
scientifically impossible, sir.
132
00:12:20,435 --> 00:12:22,393
Uh, long-term forecasting is
133
00:12:22,437 --> 00:12:24,221
really only ever
educated guesswork.
134
00:12:24,265 --> 00:12:26,702
Monday is not long-term,
for Christ's sake.
135
00:12:26,746 --> 00:12:29,705
Does Monday sound like long-term
to you, Lieutenant Summersby?
136
00:12:29,749 --> 00:12:31,098
No, it certainly does not, sir.
137
00:12:31,141 --> 00:12:33,143
Well, this is
Northern Europe, sir.
138
00:12:33,187 --> 00:12:36,538
Anything over 24 hours is-is...
is considered long-term,
139
00:12:36,581 --> 00:12:38,322
meteorologically speaking.
140
00:12:41,456 --> 00:12:42,892
But I'll...
141
00:12:44,111 --> 00:12:45,286
I'll do my best.
142
00:12:45,329 --> 00:12:46,635
I don't want your best.
143
00:12:46,678 --> 00:12:48,419
I already expect that.
144
00:12:48,463 --> 00:12:49,725
I need certainty.
145
00:12:49,769 --> 00:12:51,292
Churchill tells me
146
00:12:51,335 --> 00:12:53,009
you're the best meteorologist
in the country
147
00:12:53,033 --> 00:12:55,383
and that I should rely on you
over Colonel Krick.
148
00:12:55,426 --> 00:12:56,906
You know him?
149
00:12:56,950 --> 00:12:58,299
Only by reputation.
150
00:12:58,342 --> 00:13:00,431
Well, Krick's been with me
since '42.
151
00:13:00,475 --> 00:13:03,086
He's never steered me wrong,
so...
152
00:13:03,130 --> 00:13:05,088
let's see how you measure up.
153
00:13:06,176 --> 00:13:07,830
I need a forecast for Monday.
154
00:13:07,874 --> 00:13:10,050
I need it first thing
tomorrow morning.
155
00:13:10,093 --> 00:13:11,442
Y-Yes, sir.
156
00:13:12,443 --> 00:13:13,836
Don't let me down.
157
00:13:17,448 --> 00:13:18,972
Group Captain.
158
00:13:19,015 --> 00:13:20,800
Let's go.
159
00:13:23,106 --> 00:13:25,065
Group Captain.
160
00:13:32,115 --> 00:13:33,571
♪ He had a boogie style
that no one else could play ♪
161
00:13:33,595 --> 00:13:35,902
♪ He was the top man
at his craft ♪
162
00:13:35,945 --> 00:13:37,294
♪ But then his number came up ♪
163
00:13:37,338 --> 00:13:38,992
♪ And he was gone
with the draft ♪
164
00:13:39,035 --> 00:13:41,342
♪ He's in the Army now
a-blowing reveille ♪
165
00:13:41,385 --> 00:13:43,953
♪ He's the boogie-woogie
bugle boy of Company B ♪
166
00:13:43,997 --> 00:13:46,564
♪ They made him blow a bugle
for his Uncle Sam ♪
167
00:13:46,608 --> 00:13:48,740
♪ It really brought him down
because he couldn't jam ♪
168
00:13:48,784 --> 00:13:50,873
♪ The captain seemed
to understand ♪
169
00:13:50,917 --> 00:13:52,788
♪ Because the next day
the cap went out ♪
170
00:13:52,832 --> 00:13:54,398
-♪ And drafted a band ♪
-Kay!
171
00:13:54,442 --> 00:13:55,965
♪ And now the company jumps... ♪
172
00:13:56,009 --> 00:13:57,725
Ladies and gentlemen,
Kay Summersby. Take over.
173
00:13:57,749 --> 00:13:59,577
-Come on, Kay.
-Oh.
174
00:13:59,621 --> 00:14:01,623
Dance with me.--
175
00:14:01,666 --> 00:14:03,233
Like old times.
176
00:14:05,583 --> 00:14:07,194
There you go.
177
00:14:08,673 --> 00:14:11,067
There you go.
178
00:14:12,939 --> 00:14:15,332
Oh, stick to piano, Irv.
179
00:14:18,379 --> 00:14:22,296
I-I don't believe you've met,
uh, Group Captain Stagg.
180
00:14:23,819 --> 00:14:25,908
Only by telephone.
181
00:14:25,952 --> 00:14:28,693
Dr. Stagg, so nice
to finally meet you.
182
00:14:28,737 --> 00:14:30,173
You're younger than I imagined.
183
00:14:30,217 --> 00:14:32,349
You're shorter than I imagined.
184
00:14:35,831 --> 00:14:37,267
Analogs.
185
00:14:39,269 --> 00:14:41,184
I realize that, yes.
186
00:14:41,228 --> 00:14:45,667
Every single weather chart
for Northern Europe since 1900.
187
00:14:45,710 --> 00:14:47,843
Mm. Um, in my experience,
188
00:14:47,887 --> 00:14:51,847
the weather never replicates
its own history.
189
00:14:51,891 --> 00:14:54,676
Ah, well, try telling that
to a movie producer.
190
00:14:54,719 --> 00:14:56,243
Remember Selznick, Kay?
191
00:14:56,286 --> 00:14:57,331
Oh.
192
00:14:57,374 --> 00:14:58,898
July '39.
193
00:14:58,941 --> 00:15:00,987
David Selznick calls me up.
194
00:15:01,030 --> 00:15:02,945
He's making a movie.
He wants a forecast
195
00:15:02,989 --> 00:15:05,600
for a three-day period
in Beverly Hills.
196
00:15:05,643 --> 00:15:07,602
The scene is...
197
00:15:07,645 --> 00:15:09,082
the burning of Atlanta.
198
00:15:09,125 --> 00:15:11,345
"I don't want to see
a drop of rain, Irv.
199
00:15:11,388 --> 00:15:13,347
Not a drop. Not a drop."
200
00:15:13,390 --> 00:15:15,740
Well, MGM calls me up.
They give me the dates.
201
00:15:15,784 --> 00:15:17,655
I give 'em the forecast.
202
00:15:17,699 --> 00:15:19,396
Beautiful weather.
203
00:15:19,440 --> 00:15:21,398
I mean, just gorgeous.
204
00:15:21,442 --> 00:15:22,878
Not a cloud in the sky.
205
00:15:22,922 --> 00:15:24,575
Movie's a hit.
I get to meet Clark Gable.
206
00:15:24,619 --> 00:15:27,709
Little picture... I-I don't know
if you heard of it.
207
00:15:27,752 --> 00:15:29,798
Called Gone with the Wind.
208
00:15:29,841 --> 00:15:31,539
-You seen it, Stagg?
-No.
209
00:15:31,582 --> 00:15:34,281
No? That...
210
00:15:34,324 --> 00:15:36,500
That's crazy. Who hasn't seen
Gone with the Wind?
211
00:15:36,544 --> 00:15:38,111
Me. I haven't seen it.
212
00:15:38,154 --> 00:15:39,740
Well, you must.
I mean, it's a great picture.
213
00:15:39,764 --> 00:15:41,723
It's great. I saw it with Ike.
214
00:15:41,766 --> 00:15:44,073
Kay drove us...
to the London premiere.
215
00:15:44,117 --> 00:15:45,727
-This is true.
-Great night.
216
00:15:45,770 --> 00:15:47,598
So, did you meet Vivien Leigh?
217
00:15:47,642 --> 00:15:49,252
Oh, we sure did.
218
00:15:49,296 --> 00:15:50,882
-What was she like?
-What was she like?
219
00:15:50,906 --> 00:15:52,647
Uh, she was cute.
220
00:15:52,690 --> 00:15:54,344
The Allied High Command
has requested
221
00:15:54,388 --> 00:15:57,478
our forecast
by 1:00 p.m. tomorrow.
222
00:15:57,521 --> 00:16:00,829
Time and date of the invasion
to France
223
00:16:00,872 --> 00:16:04,485
has been confirmed for Monday.
Monday. Monday.
224
00:16:08,445 --> 00:16:11,057
June 5th, 6:30 a.m.,
so can we start, please?
225
00:16:11,100 --> 00:16:12,536
Get rid of the piano. Thank you.
226
00:16:16,149 --> 00:16:17,933
Is it bothering you, Dr. Stagg?
227
00:16:17,977 --> 00:16:20,109
It's inappropriate.
228
00:16:24,070 --> 00:16:26,898
Call this extension
if you need to speak
229
00:16:26,942 --> 00:16:29,292
to General Eisenhower anytime,
day or night.
230
00:16:29,336 --> 00:16:31,686
Is this his direct line?
231
00:16:31,729 --> 00:16:33,731
Oh, no.
It's a direct line to me.
232
00:16:33,775 --> 00:16:36,517
I handle all communication
with the general.
233
00:16:46,005 --> 00:16:47,571
Can I have your attention,
please?
234
00:16:50,009 --> 00:16:52,489
Bryant, can you put
the phone down, please?
235
00:16:53,534 --> 00:16:55,101
Is that his name? Bryant?
236
00:16:55,144 --> 00:16:57,016
Okay, go ahead.
237
00:17:08,157 --> 00:17:10,507
I needn't, I hope,
have to stress to you
238
00:17:10,551 --> 00:17:13,336
how crucial this forecast is,
but I do want to stress
239
00:17:13,380 --> 00:17:16,557
one thing to you all
and one thing only:
240
00:17:16,600 --> 00:17:18,080
Get me the data.
241
00:17:18,124 --> 00:17:19,734
That's what counts.
242
00:17:19,777 --> 00:17:21,953
Get me the latest readings
from every single base
243
00:17:21,997 --> 00:17:24,608
within 2,000 miles of Normandy.
244
00:17:24,652 --> 00:17:26,828
That's Paris, Galway, Reykjavík,
245
00:17:26,871 --> 00:17:29,613
Boston, Washington, Lisbon...
246
00:17:30,788 --> 00:17:33,052
New York, Newfoundland.
247
00:17:33,095 --> 00:17:34,531
You get the idea.
248
00:17:34,575 --> 00:17:36,446
Get me the data
from every Met station,
249
00:17:36,490 --> 00:17:38,622
every weather balloon,
every reconnaissance flight.
250
00:17:38,666 --> 00:17:40,755
That's upper air.
That's surface air.
251
00:17:40,798 --> 00:17:42,602
That's radar soundings.
That's sea temperature.
252
00:17:42,626 --> 00:17:44,019
That's salinity. Everything.
253
00:17:44,063 --> 00:17:46,195
If we've measured it,
then I want it.
254
00:17:50,547 --> 00:17:52,984
That room there...
255
00:17:53,028 --> 00:17:54,595
that's where I'll be.
256
00:17:54,638 --> 00:17:56,684
Get me the data.
257
00:17:58,033 --> 00:17:59,991
That's what counts.
258
00:18:18,140 --> 00:18:20,447
700 millibars.
259
00:18:20,490 --> 00:18:23,058
210.28.
260
00:18:23,102 --> 00:18:24,842
650 millibars.
261
00:18:24,886 --> 00:18:28,237
Plus 19.
262
00:18:28,281 --> 00:18:29,997
Observations
coming in from Spain.
263
00:18:30,021 --> 00:18:31,806
18 degrees.
264
00:18:31,849 --> 00:18:34,243
Ten-tenths
stratocumulus and altocumulus
265
00:18:34,287 --> 00:18:35,549
now rising in zero-two.
266
00:18:35,592 --> 00:18:38,421
1-0-1-5 millibars.
267
00:18:40,684 --> 00:18:42,097
Northwest wind, force five.
268
00:18:42,121 --> 00:18:43,600
6-0-0 millibars.
269
00:18:43,644 --> 00:18:46,429
Wind southwest, force four.
270
00:18:46,473 --> 00:18:48,320
South Iceland
seven-tenths, 30,000 feet.
271
00:18:48,344 --> 00:18:49,432
Southeast, force six.
272
00:18:52,479 --> 00:18:54,437
1-0-1-8 millibars.
273
00:18:54,481 --> 00:18:56,091
Say that again, please.
Repeat that.
274
00:18:56,135 --> 00:18:57,634
Are you getting the
I front temp? -No, I have...
275
00:18:59,529 --> 00:19:01,705
Seven-tenths, stratocumulus,
276
00:19:01,749 --> 00:19:04,186
3,000 feet, force six.
277
00:19:04,230 --> 00:19:05,709
Southwesterly, force six.
278
00:19:05,753 --> 00:19:07,593
We're still waiting on
the Greenland data, sir.
279
00:19:09,365 --> 00:19:10,975
Just-just leave that.
Just leave that be.
280
00:19:11,019 --> 00:19:12,127
What speed is L3 moving at?
281
00:19:12,151 --> 00:19:13,804
25 knots.
282
00:19:13,848 --> 00:19:16,416
Finished with that?
283
00:19:16,459 --> 00:19:20,768
Ten StratoCu 3,000 feet,
southeast, force four.
284
00:19:20,811 --> 00:19:23,031
1-0-1-3 millibars.
285
00:19:23,074 --> 00:19:24,554
Radar soundings from 0930.
286
00:19:26,121 --> 00:19:27,751
There's been no movement
from the main course.
287
00:19:27,775 --> 00:19:30,430
Sir, the weather conditions
in Normandy.
288
00:19:31,909 --> 00:19:33,409
These are from yesterday's
12 o'clock, sir.
289
00:19:33,433 --> 00:19:34,825
Humidity reports.
290
00:19:34,869 --> 00:19:36,871
And we have those folders
you requested...
291
00:19:38,960 --> 00:19:40,527
There's nothing there.
292
00:19:44,748 --> 00:19:47,490
Carter. It's done.
293
00:19:49,449 --> 00:19:50,928
Good man.
294
00:20:01,461 --> 00:20:02,592
Sir.
295
00:20:05,508 --> 00:20:07,336
The latest completed maps.
296
00:20:30,141 --> 00:20:31,578
Oh, come on.
297
00:20:31,621 --> 00:20:33,101
Look at the analogs.
298
00:20:33,144 --> 00:20:34,929
calm, sunny weather.
299
00:20:34,972 --> 00:20:36,931
Those analogs prove
absolutely nothing.
300
00:20:36,974 --> 00:20:38,541
How can you say that?
It's right here.
301
00:20:38,585 --> 00:20:39,692
Are you blind?
302
00:20:39,716 --> 00:20:40,935
Look at it.
303
00:20:40,978 --> 00:20:42,153
I don't need to look at it.
304
00:20:42,197 --> 00:20:43,590
The chart is 19 years old.
305
00:20:43,633 --> 00:20:46,680
Fine, that's-that's
40 years old,
306
00:20:46,723 --> 00:20:51,075
27 years, uh, 15 years old.
307
00:20:51,119 --> 00:20:54,601
That's-that's the point:
patterns over time.
308
00:20:54,644 --> 00:20:56,516
Okay. Thank you.
309
00:20:56,559 --> 00:20:58,866
I think what we need to do
is establish
310
00:20:58,909 --> 00:21:01,651
what we already know today,
here and now.
311
00:21:01,695 --> 00:21:06,221
Um, we have
two aggressive storms
312
00:21:06,265 --> 00:21:08,528
stretching themselves
across the Atlantic
313
00:21:08,571 --> 00:21:10,530
from Newfoundland to Normandy.
314
00:21:10,573 --> 00:21:12,271
Agreed.
315
00:21:12,314 --> 00:21:14,969
There is an area of
high pressure above the Azores.
316
00:21:15,012 --> 00:21:16,362
That's what interests me.
317
00:21:16,405 --> 00:21:18,407
But it's moving lethargically
and...
318
00:21:18,451 --> 00:21:19,756
Your word, not mine.
319
00:21:19,800 --> 00:21:21,845
I'm sorry, would you like
the floor again?
320
00:21:21,889 --> 00:21:24,283
Me? No, it's your floor.
Go ahead.
321
00:21:26,937 --> 00:21:30,419
We can't just base the forecast
on surface air
322
00:21:30,463 --> 00:21:32,900
and, uh, analog charts.
323
00:21:32,943 --> 00:21:35,163
We must also consider
the jet stream, which...
324
00:21:35,206 --> 00:21:36,295
The jet stream?
325
00:21:36,338 --> 00:21:37,774
Yes, the jet stream
326
00:21:37,818 --> 00:21:39,404
currently hurtling its way
towards Europe
327
00:21:39,428 --> 00:21:40,908
and dragging
both the storms with it,
328
00:21:40,951 --> 00:21:42,213
likely spawning a third storm.
329
00:21:42,257 --> 00:21:43,302
That jet stream.
330
00:21:43,345 --> 00:21:44,955
Okay.
331
00:21:47,784 --> 00:21:50,570
Which will inevitably mean
stormier conditions
332
00:21:50,613 --> 00:21:53,573
over the next few days...
tomorrow, Sunday, into Monday.
333
00:21:53,616 --> 00:21:56,967
Disastrous conditions
for an invasion.
334
00:21:57,011 --> 00:21:58,708
Okay, thank you so much,
Dr. Stagg.
335
00:21:58,752 --> 00:22:02,756
Now, this is a chart
for June 2, 1925.
336
00:22:02,799 --> 00:22:04,758
Nearly identical conditions
to today.
337
00:22:04,801 --> 00:22:06,281
Same depressions
in the Atlantic,
338
00:22:06,325 --> 00:22:08,239
same high pressures
over the Azores.
339
00:22:08,283 --> 00:22:10,285
Move ahead... three days
340
00:22:10,329 --> 00:22:14,681
to June 5, 1925,
D-Day if you will.
341
00:22:14,724 --> 00:22:18,598
Calm. Sunny weather.
342
00:22:18,641 --> 00:22:21,514
1925 is entirely irrelevant
to what we're talking about.
343
00:22:21,557 --> 00:22:26,475
I could've just as easily picked
June 2, 1904, or 1929.
344
00:22:26,519 --> 00:22:28,347
You know as well as I do
345
00:22:28,390 --> 00:22:31,915
that atmospheric conditions
can never be identical ever.
346
00:22:31,959 --> 00:22:35,528
What I do know is who nailed
the forecast at Alamein
347
00:22:35,571 --> 00:22:37,138
for the Western Desert campaign,
348
00:22:37,181 --> 00:22:39,749
for the Tunisian campaign,
for Operation Torch.
349
00:22:39,793 --> 00:22:43,100
I know who got it right
every goddamn time in Cairo.
350
00:22:43,144 --> 00:22:46,060
In Tripoli, Algiers,
Oran, Casablanca.
351
00:22:47,801 --> 00:22:49,498
Do you know?
352
00:22:49,542 --> 00:22:50,717
You?
353
00:22:51,718 --> 00:22:54,329
Yeah. Me.
354
00:22:54,373 --> 00:22:57,245
This isn't Casablanca,
Colonel Krick.
355
00:22:57,288 --> 00:22:58,768
This is Northern Europe.
356
00:22:58,812 --> 00:23:01,684
It doesn't matter.
It doesn't matter.
357
00:23:01,728 --> 00:23:04,600
When the atmospheric conditions
are a match,
358
00:23:04,644 --> 00:23:07,386
the weather follows suit.
359
00:23:09,953 --> 00:23:12,173
Mark my words.
360
00:23:12,216 --> 00:23:14,131
D-Day will be calm and sunny.
361
00:23:15,219 --> 00:23:17,439
Nighty night, gentlemen.
362
00:23:18,484 --> 00:23:19,572
Nobody move.
363
00:23:24,011 --> 00:23:25,447
Back to work.
364
00:23:31,975 --> 00:23:33,673
What do you make of Stagg?
365
00:23:34,978 --> 00:23:36,327
Hmm.
366
00:23:37,503 --> 00:23:39,418
Scottish.
367
00:23:40,462 --> 00:23:42,072
Churchill says he's a genius.
368
00:23:42,116 --> 00:23:44,292
Hmm.
369
00:23:44,335 --> 00:23:46,337
Yeah, well...
370
00:23:46,381 --> 00:23:48,688
men are too fond of that word.
371
00:24:03,485 --> 00:24:05,879
Three-tenths Cu and StratoCu
372
00:24:05,922 --> 00:24:08,795
at 2,000 feet,
cloud extending to West Wales.
373
00:24:19,240 --> 00:24:21,111
Inflatable Shermans,
374
00:24:21,155 --> 00:24:24,027
Spitfires, Long Toms
375
00:24:24,071 --> 00:24:26,029
and troop carriers.
376
00:24:26,073 --> 00:24:29,076
Just rubber and air, gentlemen.
377
00:24:29,119 --> 00:24:31,208
But to a Nazi
reconnaissance plane,
378
00:24:31,252 --> 00:24:34,124
utterly indistinguishable
from the real thing.
379
00:24:34,168 --> 00:24:37,214
In North Africa,
I proved this time and again
380
00:24:37,258 --> 00:24:41,262
with victory after victory
after victory.
381
00:24:41,305 --> 00:24:44,526
Of course, it's not just about
crushing the enemy, gentlemen.
382
00:24:44,570 --> 00:24:47,964
It's about deceiving him, too,
and deceive him we will.
383
00:24:48,008 --> 00:24:52,273
We've conjured up phantom armies
across all of East Anglia,
384
00:24:52,316 --> 00:24:54,797
thousands of fake supply depots,
385
00:24:54,841 --> 00:24:58,192
false radio transmissions,
empty tents
386
00:24:58,235 --> 00:24:59,759
and decoy campfires.
387
00:25:02,152 --> 00:25:04,503
On D-Day,
388
00:25:04,546 --> 00:25:07,375
dummy paratroopers
weighted with sand
389
00:25:07,418 --> 00:25:12,249
will be dropped 15 to 20 miles
inland from the Normandy coast.
390
00:25:12,293 --> 00:25:14,730
They explode on impact.
391
00:25:17,037 --> 00:25:19,866
Only the chute remains.
392
00:25:19,909 --> 00:25:22,564
With any luck, the enemy will
think our boys are running wild
393
00:25:22,608 --> 00:25:24,218
through the French interior,
394
00:25:24,261 --> 00:25:26,350
drawing great chunks
of their forces
395
00:25:26,394 --> 00:25:29,092
right away from the beaches.
396
00:25:29,136 --> 00:25:32,531
It's a little small,
don't you think, Monty?
397
00:25:32,574 --> 00:25:34,576
Small?
398
00:25:34,620 --> 00:25:36,491
It's a joke, Monty.
399
00:25:39,363 --> 00:25:40,539
Yes.
400
00:25:40,582 --> 00:25:44,412
What's small is our window.
401
00:25:44,455 --> 00:25:47,894
The 12th SS Panzer
is already near Caen.
402
00:25:47,937 --> 00:25:52,028
The 352nd Infantry Division
are heavily entrenched.
403
00:25:53,073 --> 00:25:56,859
If we delay beyond Monday,
404
00:25:56,903 --> 00:25:59,558
they will see right through
all of this.
405
00:25:59,601 --> 00:26:01,516
Everything that we have done,
406
00:26:01,560 --> 00:26:05,564
all our meticulous efforts,
will be for naught.
407
00:26:10,264 --> 00:26:13,484
He's doubled his defenses
in as many weeks.
408
00:26:13,528 --> 00:26:17,750
Every passing hour
makes our task more perilous.
409
00:26:17,793 --> 00:26:19,621
Ideally, we bring D-Day forward.
410
00:26:22,842 --> 00:26:24,234
Can't be done.
411
00:26:24,278 --> 00:26:26,193
We are two days out.
412
00:26:28,238 --> 00:26:33,287
The more prepared the enemy,
the more ruthless I must become.
413
00:26:33,330 --> 00:26:34,680
Though it's not my wish,
414
00:26:34,723 --> 00:26:36,333
if it means getting
more men ashore,
415
00:26:36,377 --> 00:26:37,857
I may have to sacrifice
416
00:26:37,900 --> 00:26:40,207
every last member
of my advance brigade.
417
00:26:40,250 --> 00:26:41,837
Well, if I didn't
know you better, Monty,
418
00:26:41,861 --> 00:26:43,819
I would've thought
you enjoyed saying that.
419
00:26:43,863 --> 00:26:45,342
Yes.
420
00:26:45,386 --> 00:26:47,026
But then again,
I've actually been to war.
421
00:26:49,172 --> 00:26:52,132
Be that as it may,
you're the boss.
422
00:26:52,175 --> 00:26:54,438
I am.
423
00:26:54,482 --> 00:26:58,312
And the final decision on the
timing of D-Day will be mine...
424
00:26:58,355 --> 00:27:00,314
and mine alone.
425
00:27:04,753 --> 00:27:06,102
Pray for good weather.
426
00:27:06,146 --> 00:27:08,104
The weather is irrelevant.
427
00:27:08,148 --> 00:27:09,845
We must go,
whatever the weather.
428
00:27:28,124 --> 00:27:30,083
George said that
she came over to him.
429
00:27:30,126 --> 00:27:32,781
She came over to him, right?
430
00:27:46,969 --> 00:27:48,536
Ah.
431
00:27:48,579 --> 00:27:50,581
Thought I'd pop in
and identify myself.
432
00:27:50,625 --> 00:27:52,235
Bernard Montgomery.
433
00:27:53,280 --> 00:27:54,977
Oh, yes.
434
00:27:56,196 --> 00:27:58,720
Hello. Uh, James Stagg.
435
00:27:59,808 --> 00:28:01,331
All looking good for Monday?
436
00:28:01,375 --> 00:28:03,159
Um, no.
437
00:28:03,203 --> 00:28:04,465
No, no, no.
438
00:28:04,508 --> 00:28:06,119
Can't say that we are, sir.
439
00:28:07,337 --> 00:28:09,296
Well, can't be that bad, surely.
440
00:28:09,339 --> 00:28:12,081
Well, you know
this country, sir.
441
00:28:12,125 --> 00:28:14,040
Looks can be deceiving.
442
00:28:14,083 --> 00:28:15,998
Hmm.
443
00:28:16,042 --> 00:28:19,088
Do not sow doubt, Group Captain.
444
00:28:19,132 --> 00:28:22,483
Battles are lost
when doubt enters the mind.
445
00:28:22,526 --> 00:28:23,963
We'll cross the Channel
on Monday.
446
00:28:24,006 --> 00:28:25,486
That is definite.
447
00:28:27,923 --> 00:28:31,840
If D-Day is canceled,
we will lose this war.
448
00:28:31,884 --> 00:28:33,668
Do you want to be
personally responsible
449
00:28:33,712 --> 00:28:35,844
for losing this war,
Group Captain Stagg?
450
00:28:36,976 --> 00:28:38,412
No, sir.
451
00:28:54,210 --> 00:28:55,734
For Christ's sake.
452
00:28:55,777 --> 00:28:57,083
Okay.
453
00:28:57,126 --> 00:28:58,432
We ready to go?
454
00:28:58,475 --> 00:28:59,694
Go where?
455
00:28:59,738 --> 00:29:02,349
To the meeting.
456
00:29:02,392 --> 00:29:06,353
And when we get to the meeting,
what will we be saying exactly?
457
00:29:06,396 --> 00:29:09,617
Monday will be calm and sunny.
458
00:29:09,660 --> 00:29:12,576
The barometer at Foynes
has been falling all morning.
459
00:29:12,620 --> 00:29:13,926
Yeah, I saw it.
460
00:29:13,969 --> 00:29:15,449
Minimal drop, insignificant.
461
00:29:16,450 --> 00:29:18,626
I think it's significant.
462
00:29:22,108 --> 00:29:24,197
Listen, pal.
463
00:29:24,240 --> 00:29:26,677
I've been working with Ike
for three years.
464
00:29:26,721 --> 00:29:29,245
-I know the guy.
-Mm-hmm. And?
465
00:29:29,289 --> 00:29:31,726
He won't want uncertainty.
466
00:29:31,770 --> 00:29:34,860
Right. Well, then I better
attend the meeting alone.
467
00:29:36,209 --> 00:29:37,558
Are you kidding?
468
00:29:37,601 --> 00:29:39,038
You can't do that.
469
00:29:40,648 --> 00:29:42,128
That's not how that works.
470
00:29:42,171 --> 00:29:43,825
Uh, you can't do that.
471
00:29:43,869 --> 00:29:48,612
The responsibility for
the D-Day forecast is mine,
472
00:29:48,656 --> 00:29:50,963
and it's not one that
I'm going to take lightly.
473
00:29:51,006 --> 00:29:52,529
It's not yours.
474
00:29:52,573 --> 00:29:53,835
Okay? It's ours.
475
00:29:53,879 --> 00:29:55,532
Ours, jointly.
476
00:29:55,576 --> 00:29:58,666
No, no. There's one
chief meteorological officer,
477
00:29:58,709 --> 00:30:00,189
and it's not you.
478
00:30:01,887 --> 00:30:03,889
You won't be attending
the meeting.
479
00:30:07,893 --> 00:30:09,416
Is there anything else?
480
00:30:14,900 --> 00:30:16,597
Asshole.
481
00:30:16,640 --> 00:30:18,294
Irv.
482
00:30:28,261 --> 00:30:30,524
-How much time do I have?
-It's time.
483
00:30:31,612 --> 00:30:33,048
What happened
with Colonel Krick?
484
00:30:33,092 --> 00:30:34,789
Never mind Colonel Krick.
485
00:30:42,188 --> 00:30:44,146
Well, they won't like this.
486
00:30:45,321 --> 00:30:47,149
Well, I don't like this.
487
00:30:51,066 --> 00:30:53,982
They're waiting for you,
Group Captain Stagg.
488
00:31:29,670 --> 00:31:32,020
-Yes?
-Sir, he's here.
489
00:31:33,413 --> 00:31:35,371
Excuse me, gentlemen.
490
00:31:38,766 --> 00:31:40,637
Group Captain Stagg.
491
00:31:42,335 --> 00:31:44,772
This is
General Bernard Montgomery,
492
00:31:44,815 --> 00:31:46,861
commander in chief,
Allied land forces.
493
00:31:46,905 --> 00:31:48,819
And here we have.
494
00:31:48,863 --> 00:31:50,560
Air Chief Marshal Leigh-Mallory,
495
00:31:50,604 --> 00:31:54,129
commander in chief,
Allied Expeditionary Air Force.
496
00:31:54,173 --> 00:31:55,870
This is Admiral Ramsay,
497
00:31:55,914 --> 00:31:58,003
commander in chief,
Allied naval forces,
498
00:31:58,046 --> 00:32:00,831
and Lieutenant General
Omar Bradley,
499
00:32:00,875 --> 00:32:03,617
commander of
the U.S. First Army.
500
00:32:06,881 --> 00:32:08,404
Where's Colonel Krick?
501
00:32:08,448 --> 00:32:09,642
He's not attending, sir.
502
00:32:09,666 --> 00:32:11,103
Why not?
503
00:32:11,146 --> 00:32:12,732
Well, I believe it's my duty
to brief you all
504
00:32:12,756 --> 00:32:15,368
on the forecast for Monday.
505
00:32:15,411 --> 00:32:17,761
-He should be here.
-Shall I have him fetched?
506
00:32:17,805 --> 00:32:19,633
My forecast will be the same
507
00:32:19,676 --> 00:32:21,461
whether Colonel Krick
attends or not.
508
00:32:21,504 --> 00:32:23,071
All right.
509
00:32:23,115 --> 00:32:25,639
Going forward, I want him here.
510
00:32:25,682 --> 00:32:27,032
Is that understood?
511
00:32:27,075 --> 00:32:29,164
-Certainly, sir.
-Good.
512
00:32:29,208 --> 00:32:30,644
What have you got?
513
00:32:56,104 --> 00:32:58,411
Regrettably, we are faced
with a succession
514
00:32:58,454 --> 00:33:02,328
of two aggressive storms
in the Atlantic
515
00:33:02,371 --> 00:33:06,071
of unprecedented intensity
for this time of year.
516
00:33:06,114 --> 00:33:08,725
My forecast, therefore...
517
00:33:10,858 --> 00:33:12,555
Uh, excuse me.
518
00:33:15,384 --> 00:33:17,996
My forecast, therefore,
519
00:33:18,039 --> 00:33:20,781
for Monday, June 5th,
the proposed D-Day,
520
00:33:20,824 --> 00:33:22,565
is as follows.
521
00:33:22,609 --> 00:33:26,047
Wind, west-northwest, strong,
522
00:33:26,091 --> 00:33:28,789
reaching force six,
possibly force seven.
523
00:33:28,832 --> 00:33:30,269
Force seven? Are you sure?
524
00:33:31,531 --> 00:33:33,141
No.
525
00:33:33,185 --> 00:33:34,838
It's an estimate.
526
00:33:37,711 --> 00:33:40,061
Cloud low.
527
00:33:40,105 --> 00:33:41,889
Visibility poor.
528
00:33:42,846 --> 00:33:45,414
Rain very likely.
529
00:33:45,458 --> 00:33:48,113
Waves eight to 12 feet,
530
00:33:48,156 --> 00:33:50,941
possibly with an increase
to 15 feet.
531
00:33:52,160 --> 00:33:55,294
Confidence... poor.
532
00:33:57,731 --> 00:33:59,254
Monday, June 5th
533
00:33:59,298 --> 00:34:01,822
through at least
Tuesday, June 6th, falling...
534
00:34:04,042 --> 00:34:05,782
to very poor.
535
00:34:07,610 --> 00:34:09,351
Stagg, I-I'm no weatherman,
536
00:34:09,395 --> 00:34:12,006
but have you looked
out a window lately?
537
00:34:12,050 --> 00:34:13,810
Well, the weather
in this part of Europe, sir,
538
00:34:13,834 --> 00:34:15,836
can change very rapidly.
539
00:34:15,879 --> 00:34:19,405
This poor visibility... how poor?
540
00:34:19,448 --> 00:34:21,885
Less than a mile,
or thereabouts.
541
00:34:23,365 --> 00:34:27,456
Our paratroopers
require a full moon
542
00:34:27,500 --> 00:34:29,371
to land on target.
543
00:34:29,415 --> 00:34:32,505
Spring tides are essential
for landing our watercraft.
544
00:34:32,548 --> 00:34:34,898
Do you realize,
Group Captain Stagg,
545
00:34:34,942 --> 00:34:38,250
that Monday, June 5th is
the only date this calendar year
546
00:34:38,293 --> 00:34:40,643
upon which these conditions
perfectly coincide?
547
00:34:40,687 --> 00:34:42,167
I do realize. Of course, sir.
548
00:34:44,038 --> 00:34:46,693
So, when exactly
do you suggest we go?
549
00:34:46,736 --> 00:34:48,564
Well, as it relates
to the weather,
550
00:34:48,608 --> 00:34:50,218
it's impossible to say.
551
00:34:50,262 --> 00:34:52,568
As to the moon and the tides,
552
00:34:52,612 --> 00:34:55,658
the next opportunity
would be June 18.
553
00:34:57,182 --> 00:34:59,532
Two more weeks? Are you mad?
554
00:34:59,575 --> 00:35:02,317
We can't keep our preparations
secret for that long.
555
00:35:02,361 --> 00:35:03,449
It's just not possible.
556
00:35:03,492 --> 00:35:04,841
Of course it isn't.
557
00:35:04,885 --> 00:35:07,192
The enemy will be ready
and waiting.
558
00:35:07,235 --> 00:35:10,325
They'll slaughter
every single last one of us.
559
00:35:10,369 --> 00:35:13,894
That's an extremely
pessimistic forecast.
560
00:35:14,938 --> 00:35:16,418
Are you absolutely certain?
561
00:35:16,462 --> 00:35:18,159
No.
562
00:35:18,203 --> 00:35:20,727
I'm not certain.
563
00:35:20,770 --> 00:35:23,643
I'm confident
that the storms will come.
564
00:35:23,686 --> 00:35:26,124
I can't be absolutely certain
as to when.
565
00:35:26,167 --> 00:35:28,169
Not good enough.
566
00:35:28,213 --> 00:35:29,649
If the storms come tonight,
567
00:35:29,692 --> 00:35:31,955
then they may burn
themselves off by Monday.
568
00:35:31,999 --> 00:35:35,263
If they come tomorrow,
then the weather will be...
569
00:35:35,307 --> 00:35:36,699
exactly as I described.
570
00:35:36,743 --> 00:35:38,614
We must go regardless.
571
00:35:41,356 --> 00:35:43,315
This moment demands judgment
572
00:35:43,358 --> 00:35:46,144
shaped by
actual battlefield experience.
573
00:35:46,187 --> 00:35:48,755
We can't risk another
Exercise Tiger.
574
00:35:50,844 --> 00:35:55,414
My men are ready and primed
for the big match.
575
00:35:55,457 --> 00:35:58,373
Get them onto the beaches
somehow, anyhow.
576
00:35:58,417 --> 00:36:00,419
Leave the rest to me.
577
00:36:10,646 --> 00:36:11,995
Reload me, please.
578
00:36:12,039 --> 00:36:14,476
Let's go. It's time.
579
00:36:18,045 --> 00:36:19,177
Monty.
580
00:36:23,659 --> 00:36:25,357
You can think what you like,
581
00:36:25,400 --> 00:36:28,795
and you can say what you like
to my face,
582
00:36:28,838 --> 00:36:32,364
but don't you ever undermine me
in front of the men again.
583
00:36:32,407 --> 00:36:34,279
Relax, old chap.
584
00:36:34,322 --> 00:36:35,976
It's not as if
I'm telling them anything
585
00:36:36,019 --> 00:36:37,934
they don't already know.
586
00:36:42,374 --> 00:36:44,593
Tiger was a training op.
587
00:36:47,509 --> 00:36:49,555
Dress rehearsal for D-Day.
588
00:36:51,992 --> 00:36:56,518
Half those boys were
fresh out of the draft.
589
00:36:58,607 --> 00:37:01,480
So I called in
live artillery to...
590
00:37:03,221 --> 00:37:04,831
toughen them up.
591
00:37:07,137 --> 00:37:11,185
Naval command was
supposed to bomb the beach
592
00:37:11,229 --> 00:37:13,709
an hour before we landed.
593
00:37:15,668 --> 00:37:20,760
There were delays, so we had to
push the start time back.
594
00:37:23,980 --> 00:37:29,290
Our radios had a different
frequency from the Brits.
595
00:37:31,553 --> 00:37:33,860
Our boys never got the message.
596
00:37:36,384 --> 00:37:38,386
They walked right into it.
597
00:37:40,954 --> 00:37:42,695
One mistake.
598
00:37:43,957 --> 00:37:46,002
Just that one mistake.
599
00:37:52,313 --> 00:37:53,575
Ike.
600
00:37:54,663 --> 00:37:56,796
Ike, look at me.
601
00:38:01,409 --> 00:38:05,108
You have to stop doing this
to yourself.
602
00:38:05,152 --> 00:38:06,893
What's done is done.
603
00:38:08,329 --> 00:38:10,070
When I close my eyes...
604
00:38:12,768 --> 00:38:14,944
all I can see is failure.
605
00:38:22,387 --> 00:38:23,953
Well, look what the cat
dragged in.
606
00:38:23,997 --> 00:38:25,607
Evening, sir.
607
00:38:25,651 --> 00:38:27,609
Evening, Irv.
You doing all right?
608
00:38:27,653 --> 00:38:29,307
Yeah. Can we talk?
609
00:38:29,350 --> 00:38:31,221
What's on your mind?
610
00:38:31,265 --> 00:38:33,354
Well, sir, I'm not sure
611
00:38:33,398 --> 00:38:35,356
-if you're aware of...
-Ike!
612
00:38:35,400 --> 00:38:37,358
Associated Press
have just announced
613
00:38:37,402 --> 00:38:39,578
that we're landing
in France tomorrow.
614
00:38:41,580 --> 00:38:44,452
CBS, Radio Moscow,
they've already picked it up.
615
00:38:45,845 --> 00:38:47,586
-Get General McClure on this.
-Yep.
616
00:38:47,629 --> 00:38:49,588
I want this cleaned up now.
617
00:38:49,631 --> 00:38:50,937
And I want names.
618
00:38:50,980 --> 00:38:52,504
Understood.
619
00:38:56,116 --> 00:38:57,683
You were saying?
620
00:39:02,514 --> 00:39:04,080
Stagg!
621
00:39:06,822 --> 00:39:09,085
Stagg!
622
00:39:13,176 --> 00:39:14,743
Everyone out!
623
00:39:21,881 --> 00:39:23,361
Move!
624
00:39:26,668 --> 00:39:29,018
Close the door behind you.
625
00:39:31,194 --> 00:39:34,720
That, uh, forecast you gave...
626
00:39:36,548 --> 00:39:40,116
was that the view of the British
627
00:39:40,160 --> 00:39:42,858
and the American teams?
628
00:39:42,902 --> 00:39:45,339
It was the view of
the Allied Meteorological Unit.
629
00:39:45,383 --> 00:39:48,298
Don't give me
that mealymouthed crap!
630
00:39:48,342 --> 00:39:50,736
Krick told me...
he just told me!
631
00:39:50,779 --> 00:39:52,912
The weather on Monday
is gonna be fine.
632
00:39:52,955 --> 00:39:55,871
Just fine. Sunny and beautiful!
633
00:39:57,569 --> 00:40:00,049
Well, Colonel Krick had no right
to speak on behalf of...
634
00:40:00,093 --> 00:40:02,704
Wrong!
Colonel Krick has every right
635
00:40:02,748 --> 00:40:07,013
to speak up if he thinks
that that will affect
636
00:40:07,056 --> 00:40:09,276
the outcome of the invasion!
637
00:40:10,451 --> 00:40:11,670
Is that clear?!
638
00:40:14,716 --> 00:40:16,370
Is it?!
639
00:40:16,414 --> 00:40:17,676
Yes, sir.
640
00:40:19,373 --> 00:40:22,507
Who do you think
you are, anyway?
641
00:40:22,550 --> 00:40:24,204
Who?
642
00:40:25,684 --> 00:40:28,948
Ordering my man to stand down?
643
00:40:28,991 --> 00:40:33,213
Pestering my staff
so that you can phone home?
644
00:40:36,608 --> 00:40:38,697
May I respond, sir?
645
00:40:39,915 --> 00:40:41,569
I'm all ears.
646
00:40:44,572 --> 00:40:48,228
As chief meteorological officer,
647
00:40:48,271 --> 00:40:50,273
I take full responsibility
648
00:40:50,317 --> 00:40:52,711
for the recommendation made
at the meeting.
649
00:40:55,235 --> 00:40:59,413
And it was precisely because
Colonel Krick and I disagreed
650
00:40:59,457 --> 00:41:03,548
that I decided it would be
clearer and simpler
651
00:41:03,591 --> 00:41:05,375
if I spoke alone.
652
00:41:05,419 --> 00:41:08,901
Krick's forecasts have saved
653
00:41:08,944 --> 00:41:11,381
thousands of lives.
654
00:41:11,425 --> 00:41:15,690
Why on God's green earth
should I trust you?
655
00:41:18,998 --> 00:41:20,739
Because Colonel Krick
has been lucky.
656
00:41:20,782 --> 00:41:22,480
Good.
657
00:41:23,698 --> 00:41:25,874
I like luck.
658
00:41:25,918 --> 00:41:28,616
Why was he lucky?
659
00:41:28,660 --> 00:41:30,836
He's been lucky because
he's been tasked
660
00:41:30,879 --> 00:41:35,884
with forecasting
stable weather systems.
661
00:41:35,928 --> 00:41:39,192
When patterns are predictable,
then yes, of course,
662
00:41:39,235 --> 00:41:41,499
analog charts can be useful.
663
00:41:41,542 --> 00:41:44,719
In North Africa,
he never made a mistake.
664
00:41:44,763 --> 00:41:46,939
-Not once.
-Well, of course he didn't.
665
00:41:46,982 --> 00:41:48,984
He was safe as houses there.
666
00:41:50,246 --> 00:41:52,684
The conditions here, sir...
667
00:41:52,727 --> 00:41:54,381
they're not comparable.
668
00:41:54,424 --> 00:41:56,557
Look at the charts, sir.
669
00:42:01,388 --> 00:42:03,869
Here, there are two...
not one but two...
670
00:42:03,912 --> 00:42:06,872
major storms advancing towards
the Normandy coast
671
00:42:06,915 --> 00:42:08,395
even as we speak.
672
00:42:08,438 --> 00:42:11,050
That's nowhere near France.
673
00:42:11,093 --> 00:42:12,617
No, sir.
674
00:42:13,922 --> 00:42:15,445
Not yet.
675
00:42:22,061 --> 00:42:24,542
I want a forecast
the two of you agree on.
676
00:42:26,369 --> 00:42:27,501
Clear?
677
00:42:28,502 --> 00:42:29,547
Yes, sir.
678
00:42:32,767 --> 00:42:35,074
OPW confirmed full retraction.
679
00:42:35,117 --> 00:42:36,858
Thank you.
680
00:42:36,902 --> 00:42:38,686
Not at all, sir.
681
00:42:52,526 --> 00:42:55,834
I didn't tell him about
you trying to call home.
682
00:42:55,877 --> 00:42:59,185
Someone downstairs must have
leaked it, I'm afraid.
683
00:43:00,708 --> 00:43:01,970
Okay.
684
00:43:03,058 --> 00:43:05,539
He gets like that sometimes.
685
00:43:05,583 --> 00:43:07,280
Just let it wash over you.
686
00:43:07,323 --> 00:43:09,717
He won't even remember
what he said.
687
00:43:09,761 --> 00:43:11,458
That how you deal with him?
688
00:43:12,459 --> 00:43:14,417
Ah, he's nothing.
689
00:43:14,461 --> 00:43:17,159
I was an ambulance driver
during the Blitz.
690
00:43:17,203 --> 00:43:18,683
There were so many dead bodies,
691
00:43:18,726 --> 00:43:20,685
we had to use a cinema
as a morgue.
692
00:43:22,034 --> 00:43:24,993
-You just grow a thick skin.
-Hmm.
693
00:43:28,214 --> 00:43:29,998
From ambulance driver
694
00:43:30,042 --> 00:43:32,479
to aide
to the supreme commander.
695
00:43:32,522 --> 00:43:34,524
Mm-hmm.
696
00:43:34,568 --> 00:43:37,179
Driver, secretary,
697
00:43:37,223 --> 00:43:39,486
aide, nurse.
698
00:43:39,529 --> 00:43:40,879
Everything, really.
699
00:43:43,882 --> 00:43:46,798
We've been together
for three years now.
700
00:43:48,060 --> 00:43:52,151
I've been to Morocco, Algeria.
701
00:43:57,547 --> 00:43:58,984
Must be exciting.
702
00:44:02,248 --> 00:44:04,380
It has its moments.
703
00:44:13,955 --> 00:44:16,479
So, these storms
you keep talking about...
704
00:44:16,523 --> 00:44:19,134
how are you so certain
that they're coming?
705
00:44:21,441 --> 00:44:23,008
I'm not certain.
706
00:44:24,270 --> 00:44:27,316
You can't be certain
about the weather.
707
00:44:27,360 --> 00:44:29,971
All we can do is
look to the evidence.
708
00:44:30,015 --> 00:44:35,237
Do you know that weathermen are
traditionally a little boring?
709
00:44:37,326 --> 00:44:40,155
How dare you say that?
710
00:44:42,462 --> 00:44:45,987
Weathermen, maybe, but how can
the weather be boring?
711
00:44:47,293 --> 00:44:49,251
It feeds us.
712
00:44:49,295 --> 00:44:51,123
The weather.
713
00:44:52,167 --> 00:44:54,256
Can destroy us.
714
00:44:54,300 --> 00:44:56,606
Controls our daily life.
715
00:44:58,652 --> 00:45:00,480
I don't think that's boring.
716
00:45:05,833 --> 00:45:09,619
People ask, "When will it rain?
When will the sun come out?"
717
00:45:11,970 --> 00:45:13,841
But what about,
"Why does it rain?"
718
00:45:16,104 --> 00:45:17,845
"Why does the wind blow?"
719
00:45:19,412 --> 00:45:20,848
"What's the wind?"
720
00:45:25,766 --> 00:45:27,681
Excuse me.
721
00:45:27,725 --> 00:45:29,465
Yes. Stagg.
722
00:45:29,509 --> 00:45:30,989
Yes, go ahead. Repeat that.
723
00:45:31,032 --> 00:45:32,232
Zero, zero, one, zero, four...
724
00:45:33,643 --> 00:45:35,776
StratoCu at 2,000 feet.
725
00:45:35,820 --> 00:45:37,735
Tops at 5,000 feet.
726
00:45:50,356 --> 00:45:52,314
Good news or bad?
727
00:45:52,358 --> 00:45:53,881
We're looking good, sir.
728
00:45:53,925 --> 00:45:55,927
I couldn't disagree
with that more.
729
00:45:55,970 --> 00:45:57,624
We're not looking good at all.
730
00:45:57,667 --> 00:45:59,452
You know what, I am done
731
00:45:59,495 --> 00:46:02,977
with this Scotch pessimism
of yours, this Highland gloom.
732
00:46:03,021 --> 00:46:04,457
I'm not from the Highlands.
733
00:46:04,500 --> 00:46:06,000
Well, your Lowland gloom, then.
734
00:46:06,024 --> 00:46:08,200
I'm neither from the Highlands
nor the Lowlands.
735
00:46:09,331 --> 00:46:10,569
Well, wherever it is he's from,
736
00:46:10,593 --> 00:46:12,030
we're in good shape
for Monday, sir.
737
00:46:12,073 --> 00:46:13,683
You see this?
738
00:46:13,727 --> 00:46:15,729
This ridge of high pressure
has already moved in
739
00:46:15,773 --> 00:46:19,167
from the Azores,
just as it did on June 3, 1925.
740
00:46:19,211 --> 00:46:20,778
This is moronic.
741
00:46:21,779 --> 00:46:24,390
This is actually moronic.
742
00:46:24,433 --> 00:46:25,870
Oh, so I'm moronic now?
743
00:46:25,913 --> 00:46:27,412
That's great, Stagg.
That's just great.
744
00:46:27,436 --> 00:46:28,916
Just insult me right to my face.
745
00:46:28,960 --> 00:46:30,502
I'm not insulting you.
I'm just describing you.
746
00:46:30,526 --> 00:46:31,876
As a moron?
747
00:46:31,919 --> 00:46:33,007
All right, enough.
748
00:46:33,051 --> 00:46:34,704
As a confident moron, yes.
749
00:46:34,748 --> 00:46:36,204
Oh, go to hell, Stagg.
You come in here,
750
00:46:36,228 --> 00:46:37,596
you think you're better
than us? -Hey! All right,
751
00:46:37,620 --> 00:46:38,859
all right, all right,
that's enough.
752
00:46:38,883 --> 00:46:41,407
Jesus Christ.
753
00:46:41,450 --> 00:46:44,279
We have three hours.
754
00:46:44,323 --> 00:46:47,805
Three hours until we
take this up with the C-in-Cs.
755
00:46:50,068 --> 00:46:51,547
Now...
756
00:46:52,984 --> 00:46:55,334
go or not go?
757
00:46:55,377 --> 00:46:56,814
Sir, what we need to consider...
758
00:46:56,857 --> 00:46:58,903
No, no. No, no more considering.
759
00:46:58,946 --> 00:47:00,295
No.
760
00:47:00,339 --> 00:47:03,342
Go or don't go? Go or don't go?
761
00:47:03,385 --> 00:47:05,102
That's it. Which is it?!
762
00:47:05,126 --> 00:47:06,301
We should go, sir.
763
00:47:07,302 --> 00:47:08,521
Stagg.
764
00:47:11,916 --> 00:47:13,545
I'm sorry,
we'll have to call you back.
765
00:47:13,569 --> 00:47:15,658
Understood.
766
00:47:15,702 --> 00:47:17,443
Uh, uh, I-I'm sorry, sir.
It's for you.
767
00:47:17,486 --> 00:47:19,097
Not now.
768
00:47:19,140 --> 00:47:20,838
They say it's extremely urgent.
769
00:47:25,494 --> 00:47:27,279
Yes. Stagg.
770
00:47:27,322 --> 00:47:29,170
Sir, this is
Private Amy Haig from Signals
771
00:47:29,194 --> 00:47:31,631
relaying a message from
the Dunstable Met Office.
772
00:47:31,674 --> 00:47:34,112
Your wife was taken to the
maternity ward of St. Mary's.
773
00:47:34,155 --> 00:47:36,418
-She is pregnant, yes?
-Yes.
774
00:47:36,462 --> 00:47:37,680
Yes, that's correct.
775
00:47:37,724 --> 00:47:39,030
Is the baby here?
776
00:47:39,073 --> 00:47:40,683
Have I missed it?
777
00:47:40,727 --> 00:47:42,903
Well, sir,
they felt you should know:
778
00:47:42,947 --> 00:47:45,384
St. Mary's Hospital was bombed
earlier tonight.
779
00:47:45,427 --> 00:47:48,126
There have been casualties,
sir, and they're...
780
00:47:48,169 --> 00:47:50,345
they're still looking
for your wife.
781
00:47:56,961 --> 00:47:58,745
Group Captain Stagg?
782
00:48:05,839 --> 00:48:07,797
Is there any more information?
783
00:48:07,841 --> 00:48:09,756
Not at this point, sir.
784
00:48:11,236 --> 00:48:13,020
But there's been casualties?
785
00:48:13,064 --> 00:48:14,500
Yes, sir.
786
00:48:22,073 --> 00:48:24,336
Okay. Well, um...
787
00:48:25,903 --> 00:48:28,818
Well, if you have any more...
788
00:48:28,862 --> 00:48:31,212
information,
then let me know... anything.
789
00:48:31,256 --> 00:48:32,910
Of course, sir.
790
00:48:36,043 --> 00:48:37,523
Thank you.
791
00:48:37,566 --> 00:48:39,177
You're welcome, sir.
792
00:48:42,049 --> 00:48:43,921
There a problem, Stagg?
793
00:48:52,886 --> 00:48:55,236
No. It's irrelevant.
794
00:48:55,280 --> 00:48:57,456
Good.
795
00:48:57,499 --> 00:48:59,501
So, can I give the order?
796
00:49:01,939 --> 00:49:03,941
What?
797
00:49:03,984 --> 00:49:05,855
The order.
798
00:49:05,899 --> 00:49:07,683
For Monday.
799
00:49:09,294 --> 00:49:10,860
No.
800
00:49:12,514 --> 00:49:14,081
N-No?
801
00:49:14,125 --> 00:49:17,737
I mean, so you're saying
don't give the order?
802
00:49:17,780 --> 00:49:19,957
Is that it?
803
00:49:20,000 --> 00:49:21,959
Yeah, that... Yes.
804
00:49:24,091 --> 00:49:27,747
Yes. I'm saying that...
I'm saying...
805
00:49:27,790 --> 00:49:32,056
that the weather on Monday
will be extremely poor.
806
00:49:34,319 --> 00:49:36,451
Let me tell you
my problem, Stagg.
807
00:49:38,323 --> 00:49:41,500
Even I can see that.
808
00:49:41,543 --> 00:49:45,983
Krick's anticyclone
is on the move,
809
00:49:46,026 --> 00:49:50,465
because it's right here
on the goddamn map.
810
00:49:52,902 --> 00:49:57,559
Now, our final meeting
is at 0400 hours,
811
00:49:57,603 --> 00:50:00,562
and that will be
the absolute last opportunity
812
00:50:00,606 --> 00:50:03,043
to change anything,
813
00:50:03,087 --> 00:50:07,395
so unless you can prove
these storms are inbound,
814
00:50:07,439 --> 00:50:09,832
we invade as planned
815
00:50:09,876 --> 00:50:14,620
Monday, June 5th, 0630 hours.
816
00:50:15,621 --> 00:50:17,623
Yes, sir.
817
00:50:17,666 --> 00:50:19,581
Three hours, gentlemen.
818
00:50:48,654 --> 00:50:50,003
You ready? You ready?
819
00:51:02,320 --> 00:51:04,626
Yeah!
820
00:51:13,244 --> 00:51:15,376
♪ Oh... ♪
821
00:51:17,900 --> 00:51:22,557
♪ The hi-de-ho man, that's me ♪
822
00:51:22,601 --> 00:51:26,083
♪ How'd you like
to blow your top? ♪
823
00:51:26,126 --> 00:51:28,737
♪ Dig yourself
some fine rebop? ♪
824
00:51:28,781 --> 00:51:32,045
♪ Hi-de-hi, he-de-he ♪
825
00:51:32,089 --> 00:51:34,917
♪ Oh, the hi-de-ho man,
that's me ♪
826
00:51:34,961 --> 00:51:36,745
♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪
827
00:51:36,789 --> 00:51:38,356
♪ Hi-de, hi-de,
hi-de-hi ♪
828
00:51:38,399 --> 00:51:40,053
♪ Hey-de, hey-de, hey-de-hey ♪
829
00:51:40,097 --> 00:51:41,533
♪ Hey-de, hey-de,
hey-de-hey ♪
830
00:51:41,576 --> 00:51:43,535
♪ He-de, he-de, he-de-he ♪
831
00:51:43,578 --> 00:51:45,102
♪ He-de, he-de,
he-de-he ♪
832
00:51:45,145 --> 00:51:46,625
♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪
833
00:51:46,668 --> 00:51:48,061
♪ Hi-de, hi-de,
hi-de-hi ♪
834
00:51:48,105 --> 00:51:49,715
♪ Say, I hepped 'em in London ♪
835
00:51:49,758 --> 00:51:51,456
♪ I hepped 'em in Holland ♪
836
00:51:51,499 --> 00:51:53,849
♪ I hepped 'em in gay Paris ♪
837
00:51:53,893 --> 00:51:57,636
♪ Yes, sirree, yes, sirree ♪
838
00:51:57,679 --> 00:52:00,943
♪ Oh, the hi-de-ho man,
that's me ♪
839
00:52:00,987 --> 00:52:02,989
♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪
840
00:52:03,032 --> 00:52:04,295
♪ Hi-de, hi-de-hi ♪
841
00:52:04,338 --> 00:52:06,253
♪ Oh-ho, de-ho-de ♪
842
00:52:06,297 --> 00:52:07,602
♪ Ho, de-ho-de ♪
843
00:52:07,646 --> 00:52:09,604
♪ Hi-de, hi-de, hi-de-hi ♪
844
00:52:09,648 --> 00:52:11,650
♪ Hi-de, hi-de,
hi-de-hi ♪
845
00:52:31,626 --> 00:52:33,933
♪ The hi-de-ho man, that's me. ♪
846
00:52:57,870 --> 00:52:59,698
Dr. Stagg.
847
00:53:05,791 --> 00:53:07,836
Come with me.
848
00:53:07,880 --> 00:53:09,316
Come on.
849
00:53:10,622 --> 00:53:12,798
We need you back there.
850
00:53:15,496 --> 00:53:16,976
Come on.
851
00:53:20,545 --> 00:53:22,547
You'll be all right.
852
00:53:23,591 --> 00:53:25,289
-Yes.
-Mm-hmm.
853
00:53:29,815 --> 00:53:31,425
Anything at all.
854
00:53:31,469 --> 00:53:32,861
Yeah.
855
00:53:36,822 --> 00:53:38,954
Uh, this just came through, sir.
856
00:54:09,463 --> 00:54:10,812
I want to say something.
857
00:54:10,856 --> 00:54:13,032
Yeah, what's that?
858
00:54:13,075 --> 00:54:15,600
I think the way
you're treating Stagg is wrong.
859
00:54:16,862 --> 00:54:18,255
I think if you keep it up,
860
00:54:18,298 --> 00:54:20,257
he's gonna crack
and you'll lose him.
861
00:54:20,300 --> 00:54:22,389
Then I'll work with Krick.
862
00:54:22,433 --> 00:54:25,784
You know I like Irv,
but he-he's no match for Stagg.
863
00:54:25,827 --> 00:54:27,264
Since when are you an expert?
864
00:54:27,307 --> 00:54:28,961
Don't talk to me like that.
865
00:54:29,004 --> 00:54:30,919
His wife is in the hospital.
866
00:54:30,963 --> 00:54:32,443
-She's pregnant.
-In labor.
867
00:54:32,486 --> 00:54:34,140
Hospital's bombed, yes.
868
00:54:34,183 --> 00:54:35,924
I know. What else?
869
00:54:35,968 --> 00:54:39,754
He doesn't know if his
pregnant wife is dead or alive.
870
00:54:39,798 --> 00:54:41,365
Uh-huh. Yes.
871
00:54:41,408 --> 00:54:43,280
-Let me find out.
-Find out what?
872
00:54:43,323 --> 00:54:45,562
I can make it to the hospital
and back in a couple of hours.
873
00:54:45,586 --> 00:54:47,521
-How are you gonna do that?
-It'll give him clarity.
874
00:54:47,545 --> 00:54:48,937
No. No, I need you here.
875
00:54:48,981 --> 00:54:50,330
It's just a couple of hours.
876
00:54:50,374 --> 00:54:51,723
No.
877
00:54:55,379 --> 00:54:57,076
Dismissed.
878
00:55:01,385 --> 00:55:02,864
Dismissed, Lieutenant.
879
00:55:15,137 --> 00:55:16,617
South Iceland,
880
00:55:16,661 --> 00:55:18,532
seven-tenths StratoCu,
3,000 feet,
881
00:55:18,576 --> 00:55:20,162
southeast force six.
882
00:55:20,186 --> 00:55:21,642
ten-tenths at 1,500 feet.
883
00:55:32,372 --> 00:55:34,635
So we have warm sector
conditions over Ireland,
884
00:55:34,679 --> 00:55:36,898
and low 9-9-6 is off
the northwest of Scotland.
885
00:55:36,942 --> 00:55:38,073
It's the secondary low.
886
00:55:38,117 --> 00:55:39,771
That's causing a low cloud base.
887
00:55:39,814 --> 00:55:42,077
It's very high dew points
in that warm sector upstream.
888
00:55:42,121 --> 00:55:43,490
No sign of frontal systems
moving north.
889
00:55:43,514 --> 00:55:45,342
Not yet.
890
00:55:45,385 --> 00:55:46,928
-They're about to start, sir.
-Just a couple more minutes.
891
00:55:46,952 --> 00:55:48,475
Please.
892
00:55:48,519 --> 00:55:51,217
I have the 1300 and 1800
surface air maps. Bryant.
893
00:55:51,260 --> 00:55:52,914
It's okay.
894
00:55:56,178 --> 00:55:58,224
We don't need the charts.
895
00:55:59,791 --> 00:56:01,749
We still have
a little time, sir.
896
00:56:38,003 --> 00:56:40,745
Irving, why don't you
start us off, please?
897
00:56:40,788 --> 00:56:42,399
Yes, sir.
898
00:56:42,442 --> 00:56:44,009
Gentlemen...
899
00:56:44,052 --> 00:56:47,969
this is a chart
for June 3, 1925.
900
00:56:48,013 --> 00:56:49,971
You'll notice here and here
901
00:56:50,015 --> 00:56:53,192
a temporary weakening
of pressure over the Azores,
902
00:56:53,235 --> 00:56:55,237
just as we're seeing today.
903
00:56:55,281 --> 00:56:59,938
Now, within 24 hours,
that pressure reasserted itself,
904
00:56:59,981 --> 00:57:02,767
and it cleared the storm
threatening Northern Europe.
905
00:57:02,810 --> 00:57:05,770
As you can see...
906
00:57:05,813 --> 00:57:10,731
nearly identical patterns
occurred in 1904 and 1925,
907
00:57:10,775 --> 00:57:12,733
and I can give you
plenty of others,
908
00:57:12,777 --> 00:57:15,562
but the bottom line is this:
909
00:57:15,606 --> 00:57:20,437
Tomorrow, Monday, June 5th,
is good to go.
910
00:57:24,702 --> 00:57:26,660
Thank you.
911
00:57:32,579 --> 00:57:34,451
Stagg?
912
00:57:35,452 --> 00:57:36,801
You've got the floor.
913
00:57:42,807 --> 00:57:45,766
Nobody here likes me very much.
914
00:57:47,028 --> 00:57:49,466
I realize that,
and that's all right.
915
00:57:49,509 --> 00:57:51,598
I don't expect you to like me,
916
00:57:51,642 --> 00:57:54,862
but I do want you
to listen to me.
917
00:57:56,473 --> 00:57:59,432
Um, I could stand here
and provide you
918
00:57:59,476 --> 00:58:03,915
with yet more, uh, data...
919
00:58:03,958 --> 00:58:06,744
the latest barometric readings,
the wind speeds,
920
00:58:06,787 --> 00:58:09,790
the new upper-air soundings
that we've collated...
921
00:58:09,834 --> 00:58:13,490
but none of it is going to make
a lick of difference, is it?
922
00:58:15,796 --> 00:58:16,928
Is it?
923
00:58:18,930 --> 00:58:22,629
Because you want
to believe that...
924
00:58:22,673 --> 00:58:26,285
what Colonel Krick's just said,
that it's going to be safe
925
00:58:26,328 --> 00:58:29,331
to land in Normandy tomorrow...
and so that's what you believe.
926
00:58:29,375 --> 00:58:32,465
But everything
that he's just said
927
00:58:32,509 --> 00:58:35,555
is pure, unadulterated...
928
00:58:35,599 --> 00:58:37,557
horseshit.
929
00:58:41,126 --> 00:58:44,259
You can muster
all the tanks and soldiers
930
00:58:44,303 --> 00:58:47,088
and ships that you like.
931
00:58:47,132 --> 00:58:51,092
You can assemble the greatest
armada that ever there was,
932
00:58:51,136 --> 00:58:55,270
but if you invade tomorrow,
they're going to be washed away.
933
00:58:57,838 --> 00:59:01,973
Because the storms that
I'm talking about are real,
934
00:59:02,016 --> 00:59:03,975
and the jet stream
that's propelling them
935
00:59:04,018 --> 00:59:07,369
towards the Normandy coast
is real,
936
00:59:07,413 --> 00:59:09,589
and the wrath of nature...
937
00:59:13,332 --> 00:59:15,073
is real.
938
00:59:15,116 --> 00:59:17,597
And if you ignore it,
939
00:59:17,641 --> 00:59:21,775
then countless men
and countless boys...
940
00:59:31,872 --> 00:59:33,047
That's it.
941
00:59:38,009 --> 00:59:39,663
He's lost his bloody mind.
942
00:59:42,274 --> 00:59:45,190
Why is it horseshit?
943
00:59:45,233 --> 00:59:46,800
Yes, the weather was
as he described
944
00:59:46,844 --> 00:59:50,848
in 1904 and 1925,
but he fails to mention 1916.
945
00:59:50,891 --> 00:59:52,850
June 5th,
the Battle for Mount Sorrel.
946
00:59:52,893 --> 00:59:55,243
Then, as now, there were
areas of high pressure
947
00:59:55,287 --> 00:59:57,898
above the Azores,
but the storms came anyway.
948
00:59:57,942 --> 01:00:00,205
Many people here will remember
that battle.
949
01:00:00,248 --> 01:00:02,990
Chaos. Absolute chaos!
950
01:00:03,034 --> 01:00:04,818
Thousands of lives lost!
951
01:00:04,862 --> 01:00:06,907
Hell on earth! Torrential rain!
952
01:00:06,951 --> 01:00:09,910
He's selecting the data
that suits him
953
01:00:09,954 --> 01:00:12,609
and ignoring the rest,
and we must face the facts.
954
01:00:12,652 --> 01:00:14,567
The facts!
955
01:00:14,611 --> 01:00:16,613
However frightening they may be!
956
01:00:20,051 --> 01:00:22,183
Well, if...
957
01:00:22,227 --> 01:00:25,186
if not Monday, when?
958
01:00:28,407 --> 01:00:30,409
Not before June 18.
959
01:00:30,452 --> 01:00:33,412
Christ on a bike, he's still
talking about the 18th.
960
01:00:33,455 --> 01:00:34,935
The 18th?
961
01:00:34,979 --> 01:00:36,502
There is no 18th.
962
01:00:36,545 --> 01:00:39,200
No 18th. No 18th!
963
01:00:39,244 --> 01:00:40,419
None!
964
01:00:40,462 --> 01:00:41,614
None, none, none, none, none!
965
01:00:41,638 --> 01:00:44,031
The 18th is not an option!
966
01:00:44,075 --> 01:00:45,598
Montgomery.
967
01:00:57,566 --> 01:00:59,699
Bertie...
968
01:00:59,743 --> 01:01:03,094
what is the worst
969
01:01:03,137 --> 01:01:05,357
we can tolerate?
970
01:01:05,400 --> 01:01:08,708
Waves of four to six feet
would be tolerable.
971
01:01:10,362 --> 01:01:12,886
Anything over six feet...
972
01:01:12,930 --> 01:01:14,975
impossible.
973
01:01:16,542 --> 01:01:18,022
Stagg?
974
01:01:18,065 --> 01:01:19,695
I'm estimating waves
of eight to ten feet.
975
01:01:26,987 --> 01:01:28,902
Trafford, worst case?
976
01:01:28,946 --> 01:01:30,786
Cloud base can't be lower
than a thousand feet,
977
01:01:30,817 --> 01:01:33,124
or we're flying blind.
978
01:01:33,167 --> 01:01:36,127
Cloud base will be
at least eight to ten-tenths
979
01:01:36,170 --> 01:01:37,650
below a thousand feet.
980
01:01:37,694 --> 01:01:39,478
Then don't fly.
981
01:01:39,521 --> 01:01:41,369
Ramsay, you get us ashore,
our men will handle the rest.
982
01:01:41,393 --> 01:01:43,134
-Without air cover?
-With or without.
983
01:01:43,177 --> 01:01:44,788
Shut up, Monty.
984
01:01:44,831 --> 01:01:46,833
We need to land,
is what we need to do.
985
01:01:46,877 --> 01:01:49,053
If we don't land,
we have no fourth front,
986
01:01:49,096 --> 01:01:50,813
-and without a fourth front...
-For God's sake, Monty.
987
01:01:50,837 --> 01:01:53,448
With waves of ten feet,
we won't be landing anywhere.
988
01:01:53,492 --> 01:01:55,059
Well, then, let's just start
989
01:01:55,102 --> 01:01:56,645
the blasted Kraut lessons now,
then, shall we,
990
01:01:56,669 --> 01:01:58,062
and all the goose-stepping?
991
01:01:58,105 --> 01:01:59,977
And then maybe one day
years from now,
992
01:02:00,020 --> 01:02:01,979
we can all yodel about
the time that we didn't...
993
01:02:02,022 --> 01:02:04,024
Enough!
994
01:02:13,642 --> 01:02:15,949
Krick, do you have
anything to add?
995
01:02:15,993 --> 01:02:18,560
I'm telling you, sir, next week
is nothing but clear skies.
996
01:02:18,604 --> 01:02:21,650
If you choose to postpone,
997
01:02:21,694 --> 01:02:23,870
you'll regret it
for the rest of your lives.
998
01:02:26,960 --> 01:02:28,788
I maintain my position.
999
01:02:33,575 --> 01:02:35,752
And I maintain mine.
1000
01:02:41,105 --> 01:02:43,063
Then so be it.
1001
01:02:43,107 --> 01:02:44,761
D-Day will be postponed.
1002
01:02:59,688 --> 01:03:01,299
Ike.
1003
01:03:01,342 --> 01:03:02,822
I hate to bring this up,
1004
01:03:02,866 --> 01:03:04,563
but we have hundreds
of thousands of troops
1005
01:03:04,606 --> 01:03:06,130
ready to deploy down there.
1006
01:03:06,173 --> 01:03:07,566
Now, they've obviously
been briefed
1007
01:03:07,609 --> 01:03:09,263
as to the invasion plans.
1008
01:03:09,307 --> 01:03:11,222
Yeah,
that's a lot of loose lips.
1009
01:03:11,265 --> 01:03:12,963
Secure all troops.
1010
01:03:13,006 --> 01:03:14,505
-I repeat, secure all troops.
-I repeat,
1011
01:03:14,529 --> 01:03:16,183
all troops must be
detained at once.
1012
01:03:16,227 --> 01:03:17,595
No one leaves
until further notice.
1013
01:03:17,619 --> 01:03:19,752
No one leaves
until further notice.
1014
01:03:19,796 --> 01:03:22,146
I repeat, all troops
must be detained at once.
1015
01:03:22,189 --> 01:03:23,625
All troops must be
detained at once.
1016
01:03:23,669 --> 01:03:25,802
Secure them on board,
no exceptions.
1017
01:03:54,961 --> 01:03:56,571
You did the right thing.
1018
01:04:11,978 --> 01:04:13,371
Jesus.
1019
01:04:16,765 --> 01:04:18,506
Should've gone.
1020
01:04:18,550 --> 01:04:20,030
Ike.
1021
01:05:37,890 --> 01:05:43,765
♪ All creatures
of our God and King ♪
1022
01:05:43,809 --> 01:05:49,336
♪ Lift up
your voice and with us sing ♪
1023
01:05:49,380 --> 01:05:56,387
♪ Alleluia, alleluia ♪
1024
01:05:56,430 --> 01:05:59,520
♪ Thou burning sun ♪
1025
01:05:59,564 --> 01:06:02,784
♪ With golden beam ♪
1026
01:06:02,828 --> 01:06:05,091
♪ Thou silver moon ♪
1027
01:06:05,135 --> 01:06:08,747
♪ With softer gleam ♪
1028
01:06:08,790 --> 01:06:14,709
♪ O praise him, O praise him ♪
1029
01:06:14,753 --> 01:06:20,802
♪ Alleluia, alleluia ♪
1030
01:06:20,846 --> 01:06:27,113
♪ Alleluia ♪
1031
01:06:28,767 --> 01:06:34,773
♪ Thou rushing wind
that art so strong ♪
1032
01:06:34,816 --> 01:06:40,518
♪ Ye clouds that sail
in heaven along ♪
1033
01:06:40,561 --> 01:06:46,567
♪ O praise him, O praise him ♪
1034
01:06:46,611 --> 01:06:52,573
♪ Alleluia, alleluia ♪
1035
01:06:52,617 --> 01:07:00,617
♪ Alleluia. ♪
1036
01:07:11,592 --> 01:07:15,031
God, grant to the living...
1037
01:07:16,032 --> 01:07:18,251
grace.
1038
01:07:18,295 --> 01:07:21,472
To the departed, rest.
1039
01:07:21,515 --> 01:07:23,996
To the nation,
1040
01:07:24,040 --> 01:07:27,739
peace and concord.
1041
01:07:27,782 --> 01:07:30,133
To us all, your servants,
1042
01:07:30,176 --> 01:07:33,353
the promise of eternal life.
1043
01:07:50,718 --> 01:07:54,983
Your blessing to unite us all
in your service
1044
01:07:55,027 --> 01:07:59,292
to our God
and to this, our country.
1045
01:08:05,864 --> 01:08:08,823
Light to guide us...
1046
01:08:08,867 --> 01:08:11,348
guide us on our way.
1047
01:08:20,313 --> 01:08:24,883
Courage to support us
and your blessing to unite us...
1048
01:08:24,926 --> 01:08:27,625
in service to you.
1049
01:08:56,044 --> 01:08:57,655
Amen.
1050
01:08:57,698 --> 01:08:59,918
Amen.
1051
01:10:05,766 --> 01:10:08,856
We can't keep the men
locked up like this, Ike.
1052
01:10:08,900 --> 01:10:10,641
Not for two more weeks.
1053
01:10:12,730 --> 01:10:15,080
Well, what do you want me to do?
1054
01:10:15,123 --> 01:10:18,257
Furlough 300,000 men
with the playbook for D-Day?
1055
01:10:19,519 --> 01:10:21,869
We might as well
tell the Nazis ourselves.
1056
01:10:22,870 --> 01:10:25,133
It's just an observation.
1057
01:10:27,223 --> 01:10:29,355
We will find a way, Trafford.
1058
01:10:30,356 --> 01:10:31,923
Hang in there.
1059
01:10:33,272 --> 01:10:34,360
Yes.
1060
01:10:35,448 --> 01:10:36,623
Sir.
1061
01:10:45,197 --> 01:10:47,199
So L2 and 3
have merged into one system.
1062
01:10:47,243 --> 01:10:48,679
Mm. And a new low
1063
01:10:48,722 --> 01:10:50,091
has intensified
east of Newfoundland.
1064
01:10:50,115 --> 01:10:51,638
Uh, sir?
1065
01:10:51,682 --> 01:10:53,031
Excuse me, Dr. Stagg?
1066
01:10:54,772 --> 01:10:57,601
The cold front appears to be
clearing western Ireland.
1067
01:11:00,386 --> 01:11:01,822
What?
1068
01:11:01,866 --> 01:11:03,346
It's clearing, sir.
1069
01:11:06,958 --> 01:11:09,090
What's the geostrophic gradient?
1070
01:11:09,134 --> 01:11:12,920
Uh, 40 knots north, sir.
1071
01:11:12,964 --> 01:11:15,183
So it's slowing.
1072
01:11:15,227 --> 01:11:17,423
Well, you can't be sure, sir.
We've only had one reading.
1073
01:11:17,447 --> 01:11:19,231
-Where'd it come from?
-Northwest Ireland.
1074
01:11:19,275 --> 01:11:21,146
Tell me specifically,
who... who recorded it?
1075
01:11:21,189 --> 01:11:22,669
What weather base?
1076
01:11:22,713 --> 01:11:25,977
A Miss Maureen Sweeney, sir.
1077
01:11:26,020 --> 01:11:27,761
-Blacksod Point.
-Show me.
1078
01:11:32,288 --> 01:11:34,290
Well, call her back.
Double-check it.
1079
01:11:34,333 --> 01:11:35,813
-Triple-check it.
-Sir.
1080
01:11:35,856 --> 01:11:36,944
Right now, please.
1081
01:11:39,251 --> 01:11:40,992
Can you ask, uh, Teleprinter Ops
1082
01:11:41,035 --> 01:11:42,776
to get me readings
from every base
1083
01:11:42,820 --> 01:11:45,213
within 500 miles
of Blacksod Point? Right now.
1084
01:11:45,257 --> 01:11:47,825
Can I get the latest
climate readings, please?
1085
01:12:03,231 --> 01:12:04,842
Yeah?
1086
01:12:06,322 --> 01:12:07,671
Um...
1087
01:12:09,934 --> 01:12:13,067
This just came in
from Blacksod Point.
1088
01:12:21,206 --> 01:12:22,468
Was it checked?
1089
01:12:22,512 --> 01:12:25,210
They're checking it now.
1090
01:12:25,253 --> 01:12:28,256
Could mean something,
could mean nothing.
1091
01:12:29,388 --> 01:12:31,216
Yes, but which?
1092
01:12:31,259 --> 01:12:32,435
What do you think?
1093
01:12:33,610 --> 01:12:35,307
Why are you asking me?
1094
01:12:35,351 --> 01:12:37,527
Look out the goddamn window,
Stagg.
1095
01:12:37,570 --> 01:12:40,138
I'm asking you because
I need your expertise.
1096
01:12:45,361 --> 01:12:46,710
Please.
1097
01:12:50,714 --> 01:12:52,368
It's the fifth reading.
1098
01:13:04,815 --> 01:13:06,251
It is unusual.
1099
01:13:06,294 --> 01:13:08,862
Mm-hmm. Yeah, it is.
1100
01:13:11,604 --> 01:13:13,606
It's worth looking into.
1101
01:13:14,651 --> 01:13:16,304
Good.
1102
01:13:16,348 --> 01:13:18,785
Heavy frontal cloud, west of 35.
1103
01:13:18,829 --> 01:13:20,633
Blacksod Point
barometer fell overnight,
1104
01:13:20,657 --> 01:13:22,615
then slight rise by afternoon,
front offshore.
1105
01:13:24,965 --> 01:13:27,751
1-0-1-1 millibars.
1106
01:13:27,794 --> 01:13:29,772
Who do you got now?
Who are you speaking with?
1107
01:13:29,796 --> 01:13:30,991
I was just asking him about...
1108
01:13:31,015 --> 01:13:33,974
So, what are you doing now?
1109
01:13:34,018 --> 01:13:37,413
And get the result
for that one, please.
1110
01:13:37,456 --> 01:13:39,216
The low is moving
in the right direction, but...
1111
01:13:39,240 --> 01:13:42,200
-It's too close.
-Yeah.
1112
01:13:42,243 --> 01:13:44,289
Hamilton, when's the next chart
coming out?
1113
01:13:44,332 --> 01:13:45,682
Within the hour, sir.
1114
01:13:45,725 --> 01:13:47,118
Within the hour
is not good enough.
1115
01:13:47,161 --> 01:13:48,859
Can we get...
can we get Dunstable...
1116
01:13:48,902 --> 01:13:51,035
a result from Dun-Dunstable in,
please, soon?
1117
01:13:51,078 --> 01:13:52,819
It should've been with us
an hour ago.
1118
01:13:52,863 --> 01:13:54,449
What's the movement
on the cold front?
1119
01:13:54,473 --> 01:13:56,388
Still 30 knots, sir.
1120
01:13:56,432 --> 01:13:58,477
Have you ever seen
a progression like this?
1121
01:13:58,521 --> 01:14:01,219
Never. Winter, maybe.
1122
01:14:01,262 --> 01:14:03,003
Never this time of year.
1123
01:14:03,047 --> 01:14:04,633
StratoCu
lifting above 2,000 feet.
1124
01:14:04,657 --> 01:14:06,026
Sea surface
temperature, 15 degrees.
1125
01:14:06,050 --> 01:14:07,331
Data points up
to 400 millibars.
1126
01:14:07,355 --> 01:14:09,227
What are you looking for?
1127
01:14:09,270 --> 01:14:11,142
A gap,
because there's one there.
1128
01:14:11,185 --> 01:14:12,709
You call that a gap?
1129
01:14:12,752 --> 01:14:14,406
Yes, I call that a gap.
1130
01:14:14,450 --> 01:14:15,842
That's a very narrow gap.
1131
01:14:15,886 --> 01:14:17,583
A narrow gap is still a gap.
Thank you.
1132
01:14:17,627 --> 01:14:19,063
Do you see a gap?
1133
01:14:19,106 --> 01:14:20,475
I believe there's one
forming, sir, yes.
1134
01:14:20,499 --> 01:14:21,718
Yes, a gap. Thank you.
1135
01:14:25,722 --> 01:14:28,899
So, if this was a normal
forecast, would you call it?
1136
01:14:28,942 --> 01:14:30,248
Yeah.
1137
01:14:30,291 --> 01:14:32,468
I don't know. Uh, probably.
1138
01:14:33,773 --> 01:14:34,992
Yeah.
1139
01:14:36,254 --> 01:14:38,343
The only difference is
it's D-Day.
1140
01:14:40,214 --> 01:14:41,651
Big difference.
1141
01:14:45,393 --> 01:14:47,308
Call Eisenhower.
1142
01:15:06,589 --> 01:15:08,939
You wanted to see me?
1143
01:15:08,982 --> 01:15:10,288
Yes, sir.
1144
01:15:12,246 --> 01:15:14,379
There's been a development, sir.
1145
01:15:14,422 --> 01:15:17,295
It seems the storm
at Newfoundland is slowing.
1146
01:15:17,338 --> 01:15:20,951
We believe it's enough
to provide a... a...
1147
01:15:20,994 --> 01:15:23,780
a window
in the disruptive weather.
1148
01:15:24,868 --> 01:15:26,304
Um...
1149
01:15:28,480 --> 01:15:30,482
Well, if I may,
th-the cigarettes
1150
01:15:30,526 --> 01:15:32,963
are the Newfoundland storm,
1151
01:15:33,006 --> 01:15:35,618
the larger one of three.
1152
01:15:35,661 --> 01:15:37,576
My glasses here are
the two smaller storms.
1153
01:15:37,620 --> 01:15:40,492
Currently, the larger storm is
dragging the two smaller storms
1154
01:15:40,536 --> 01:15:43,582
away from the Normandy coast,
leaving a...
1155
01:15:43,626 --> 01:15:45,932
a gap in the weather of sorts
1156
01:15:45,976 --> 01:15:50,284
just long enough for us to land
in Normandy on Tuesday morning.
1157
01:15:50,328 --> 01:15:51,764
Tuesday?
1158
01:15:51,808 --> 01:15:55,986
As in 26 hours from now,
Tuesday?
1159
01:15:56,029 --> 01:15:57,746
Sir, if you just look
at the latest charts...
1160
01:15:57,770 --> 01:15:59,772
I don't want to look
at your damn charts.
1161
01:15:59,816 --> 01:16:02,079
It's a bunch of gobbledygook.
1162
01:16:02,122 --> 01:16:04,603
What I want is for you
to get down on your knees
1163
01:16:04,647 --> 01:16:06,257
and look me in the eye
and tell me,
1164
01:16:06,300 --> 01:16:08,738
"Tuesday morning, sir,
the sun's got his hat on."
1165
01:16:08,781 --> 01:16:10,740
Because in case
you haven't noticed,
1166
01:16:10,783 --> 01:16:12,872
there's a goddamn hurricane
blowing out there!
1167
01:16:12,916 --> 01:16:14,657
Technically, it's not
a hurricane, sir.
1168
01:16:17,529 --> 01:16:20,488
Sunny weather, you say stop.
Hurricane, you say go.
1169
01:16:20,532 --> 01:16:21,794
Well, no. Well, yes, sir.
1170
01:16:21,838 --> 01:16:23,238
Yes, that's exactly
what I'm saying.
1171
01:16:26,451 --> 01:16:30,368
Send my men into...
1172
01:16:30,411 --> 01:16:33,066
into the storm?
1173
01:16:36,635 --> 01:16:38,202
Yeah.
1174
01:16:41,597 --> 01:16:43,250
They'll never see it coming,
sir, never.
1175
01:16:43,294 --> 01:16:45,601
A gap like this
in the storm... never.
1176
01:17:00,920 --> 01:17:02,792
You're absolutely sure of that?
1177
01:17:06,839 --> 01:17:10,930
Are you absolutely sure
about that, Group Captain Stagg?
1178
01:17:13,324 --> 01:17:15,326
I'm sure there'll be a gap.
1179
01:17:16,457 --> 01:17:18,938
The weather won't be perfect...
1180
01:17:18,982 --> 01:17:20,810
but it'll do.
1181
01:17:22,507 --> 01:17:24,552
This is your official position?
1182
01:17:28,426 --> 01:17:31,821
My official position is this.
1183
01:17:34,214 --> 01:17:35,825
Go.
1184
01:17:39,350 --> 01:17:41,221
You should go, sir.
1185
01:17:44,790 --> 01:17:46,313
Okay, we'll go.
1186
01:17:49,186 --> 01:17:51,405
D-Day is Tuesday, June 6.
1187
01:18:22,393 --> 01:18:26,614
This is my statement...
1188
01:18:26,658 --> 01:18:30,183
-if all goes well tomorrow.
-Mm-hmm.
1189
01:18:30,227 --> 01:18:33,012
And...
1190
01:18:33,056 --> 01:18:34,710
this one if not.
1191
01:18:40,454 --> 01:18:41,542
-Hey.
-Hmm?
1192
01:18:41,586 --> 01:18:43,283
I've got a surprise for you.
1193
01:18:46,460 --> 01:18:48,419
Rare as nylons.
1194
01:19:00,823 --> 01:19:03,129
I have a good feeling
about tomorrow.
1195
01:19:16,316 --> 01:19:18,188
-You should get some sleep.
-Yes.
1196
01:19:18,231 --> 01:19:19,711
Yeah?
1197
01:19:24,324 --> 01:19:26,979
-0630 hours.
-0630 hours.
1198
01:19:30,243 --> 01:19:35,596
My men did all that bravery
and devotion to duty could do.
1199
01:19:35,640 --> 01:19:41,472
If any blame or fault
is attached to the attempt,
1200
01:19:41,515 --> 01:19:45,345
it is mine and mine alone.
1201
01:19:47,870 --> 01:19:49,219
That's what I wrote.
1202
01:19:50,960 --> 01:19:53,658
In case we fail tomorrow.
1203
01:19:55,355 --> 01:19:56,966
We won't.
1204
01:20:20,554 --> 01:20:25,385
Soldiers, sailors and airmen
1205
01:20:25,429 --> 01:20:28,388
of the Allied
Expeditionary Force...
1206
01:20:39,356 --> 01:20:43,099
you are about to embark
upon the Great Crusade,
1207
01:20:43,142 --> 01:20:45,971
upon which we have striven
these many months.
1208
01:20:50,106 --> 01:20:53,370
The eyes of the world
are upon you.
1209
01:20:53,413 --> 01:20:55,024
The hope and prayers
1210
01:20:55,067 --> 01:20:59,158
of liberty-loving people
everywhere march with you.
1211
01:21:02,640 --> 01:21:04,903
In company with our brave allies
1212
01:21:04,947 --> 01:21:07,993
and brothers-in-arms
on other fronts,
1213
01:21:08,037 --> 01:21:09,777
you will bring about
the destruction
1214
01:21:09,821 --> 01:21:11,431
of the German war machine...
1215
01:21:13,216 --> 01:21:17,220
the elimination of Nazi tyranny
1216
01:21:17,263 --> 01:21:19,744
over the oppressed peoples
of Europe
1217
01:21:19,787 --> 01:21:24,053
and security for ourselves
in a free world.
1218
01:21:27,926 --> 01:21:29,797
You get any sleep?
1219
01:21:29,841 --> 01:21:31,147
Not a wink.
1220
01:21:32,235 --> 01:21:33,540
You?
1221
01:21:33,584 --> 01:21:34,802
Nope.
1222
01:21:46,989 --> 01:21:49,817
Your task
will not be an easy one.
1223
01:21:49,861 --> 01:21:53,256
Your enemy is well trained,
1224
01:21:53,299 --> 01:21:57,695
well equipped
and battle-hardened.
1225
01:21:58,783 --> 01:22:00,567
He will fight savagely.
1226
01:22:05,094 --> 01:22:07,183
60 seconds to H hour.
1227
01:22:08,227 --> 01:22:13,276
Radio silence ends in...
60 seconds.
1228
01:22:14,886 --> 01:22:17,628
But this is the year 1944.
1229
01:22:17,671 --> 01:22:18,977
Where you from?
1230
01:22:19,021 --> 01:22:20,544
Bracken Mountain,
North Carolina, sir.
1231
01:22:20,587 --> 01:22:21,956
Bracken Mountain,
North Carolina? -Yes, sir.
1232
01:22:21,980 --> 01:22:23,939
The tide has turned.
1233
01:22:23,982 --> 01:22:25,636
The free men of the world
1234
01:22:25,679 --> 01:22:28,856
are marching together
to victory.
1235
01:22:28,900 --> 01:22:30,380
What's your name?
1236
01:22:30,423 --> 01:22:32,512
-Uh, Oiler, sir.
-Oiler. Where you from, Oiler?
1237
01:22:32,556 --> 01:22:34,340
I have full confidence in
1238
01:22:34,384 --> 01:22:38,823
your courage, devotion to duty
and skill in battle.
1239
01:22:44,046 --> 01:22:48,659
We will accept nothing less
than full victory.
1240
01:22:49,616 --> 01:22:51,575
Good luck,
1241
01:22:51,618 --> 01:22:54,970
and let us beseech the blessing
of Almighty God
1242
01:22:55,013 --> 01:22:58,147
upon this great
and noble undertaking.
1243
01:23:27,741 --> 01:23:29,830
Utah. Come in, Utah.
1244
01:23:31,789 --> 01:23:33,312
Utah, come in.
1245
01:23:35,227 --> 01:23:37,012
SHAEF main to Utah.
1246
01:23:47,500 --> 01:23:49,024
Come in, Utah.
1247
01:23:51,548 --> 01:23:54,333
Omaha Beach
control, do you read?
1248
01:24:03,777 --> 01:24:05,779
Utah, come in.
1249
01:24:07,781 --> 01:24:09,061
Utah, do you read?
1250
01:24:22,622 --> 01:24:24,861
Utah... hit by
machine-gun fire. Casualties...
1251
01:24:24,885 --> 01:24:26,452
Heavy incoming fire
at Utah Beach.
1252
01:24:26,496 --> 01:24:28,106
What about the other beaches?
1253
01:24:28,150 --> 01:24:29,518
Serious
casualties at Omaha Beach.
1254
01:24:29,542 --> 01:24:31,240
How many casualties?
1255
01:24:31,283 --> 01:24:33,087
Westerly winds
causing course corrections.
1256
01:24:33,111 --> 01:24:34,567
Westerly winds
causing course corrections.
1257
01:24:34,591 --> 01:24:36,071
Visibility two miles,
1258
01:24:36,114 --> 01:24:37,942
ceiling falling to 1,500 feet.
1259
01:24:41,119 --> 01:24:42,662
Landing craft
swept off course at Utah.
1260
01:24:42,686 --> 01:24:44,011
Visibility two miles.
1261
01:24:44,035 --> 01:24:46,081
Ceiling falling to 1,500 feet.
1262
01:24:47,908 --> 01:24:49,606
Omaha sky still overcast...
1263
01:24:49,649 --> 01:24:50,713
unable to locate batteries
1264
01:24:50,737 --> 01:24:52,348
lying on south beach.
1265
01:24:56,917 --> 01:24:58,591
-Keep moving!
-Keep pushing!
1266
01:24:58,615 --> 01:25:00,095
Move! Move!
1267
01:25:02,923 --> 01:25:05,622
Incoming! Take cover!
1268
01:25:05,665 --> 01:25:07,121
Cannot
unload due to heavy shellfire.
1269
01:25:07,145 --> 01:25:08,712
L1 section lost in water.
1270
01:25:08,755 --> 01:25:10,279
Second half moving forward.
1271
01:25:10,322 --> 01:25:12,150
800 yards off the beach.
1272
01:25:12,194 --> 01:25:13,910
Omaha winds 14 knots west.
1273
01:25:24,728 --> 01:25:26,817
Taking heavy fire
at Gold and Omaha.
1274
01:25:35,782 --> 01:25:37,195
Many wounded at Dog Red,
1275
01:25:37,219 --> 01:25:38,481
needing immediate evacuation.
1276
01:25:49,100 --> 01:25:50,730
Cloud
ceiling low, around 500 feet.
1277
01:25:50,754 --> 01:25:52,471
Cloud ceiling
low, around 500 feet.
1278
01:25:52,495 --> 01:25:54,299
find no targets
of opportunity...
1279
01:25:54,323 --> 01:25:56,039
Can find
no targets of opportunity
1280
01:25:56,063 --> 01:25:57,630
without endangering own landing.
1281
01:25:57,674 --> 01:26:00,329
We can't see a bloody thing!
1282
01:26:06,813 --> 01:26:09,251
Wind 18 knots, west, southwest.
1283
01:26:09,294 --> 01:26:10,837
Wind 18 knots,
west, southwest.
1284
01:26:10,861 --> 01:26:12,273
Clouds 800 feet,
beginning to rise.
1285
01:26:12,297 --> 01:26:13,840
-You're good. You're good.
-Am I gonna die?
1286
01:26:13,864 --> 01:26:15,755
No, we'll get you home.
You're good. You're good.
1287
01:26:15,779 --> 01:26:18,521
Waves moderating
at Utah, now two to three feet.
1288
01:26:18,564 --> 01:26:20,151
Ceiling lifting to 1,500 feet.
1289
01:26:20,175 --> 01:26:21,567
Clearer skies inland.
1290
01:26:21,611 --> 01:26:23,265
Keep pushing!
1291
01:26:23,308 --> 01:26:26,137
I don't care! Go!
1292
01:26:38,802 --> 01:26:40,083
Utah cloud ceiling clear.
1293
01:26:46,723 --> 01:26:49,726
Move up!
1294
01:26:49,769 --> 01:26:52,076
Two U.S. destroyers
are within one...
1295
01:27:10,486 --> 01:27:12,314
Move up!
1296
01:27:38,035 --> 01:27:39,558
Yes?
1297
01:27:40,907 --> 01:27:41,952
Mm-hmm.
1298
01:27:43,432 --> 01:27:44,433
What?
1299
01:27:52,005 --> 01:27:53,355
Thank you.
1300
01:28:04,148 --> 01:28:06,063
Footholds established
on all the beaches.
1301
01:28:08,239 --> 01:28:11,764
Our men are ashore,
with full air and naval support.
1302
01:29:37,023 --> 01:29:38,610
Hello. Signals Department.
1303
01:29:38,634 --> 01:29:41,158
Yes, St. Mary's Hospital
in Clapham, please.
1304
01:29:41,201 --> 01:29:43,290
I'm sorry, sir, but there are
still no outgoing calls
1305
01:29:43,334 --> 01:29:45,356
until security restrictions
have been officially lifted.
1306
01:29:45,380 --> 01:29:47,207
I believe...
1307
01:29:59,611 --> 01:30:01,874
I've arranged a car to take you
straight to the hospital.
1308
01:30:01,918 --> 01:30:03,920
Thank you very much.
I appreciate that.
1309
01:30:14,670 --> 01:30:18,282
Well, congratulations, Stagg.
1310
01:30:18,325 --> 01:30:20,197
Congratulations to you, too.
1311
01:30:27,509 --> 01:30:28,858
Good luck.
1312
01:30:37,780 --> 01:30:40,043
Thank you so much
for everything.
1313
01:30:40,086 --> 01:30:41,566
Ah, don't be silly.
1314
01:30:41,610 --> 01:30:43,010
I'm sorry I couldn't
have done more.
1315
01:30:43,046 --> 01:30:44,177
No, no, no.
1316
01:30:44,221 --> 01:30:46,484
We were busy.
1317
01:31:36,882 --> 01:31:38,231
Thank you.
1318
01:31:48,198 --> 01:31:50,853
No, no. You can't.
1319
01:31:57,555 --> 01:31:59,122
No! No!
1320
01:32:40,816 --> 01:32:42,208
Hello, Jim.
1321
01:32:44,994 --> 01:32:46,473
Hello, Liz.
1322
01:33:10,889 --> 01:33:12,108
Are you all right?
1323
01:33:20,725 --> 01:33:22,292
You okay?
1324
01:33:22,335 --> 01:33:23,598
Yeah?
1325
01:33:34,565 --> 01:33:35,827
Your son.
1326
01:33:36,915 --> 01:33:38,221
Oh.
1327
01:34:13,648 --> 01:34:15,737
Hello.
1328
01:34:15,780 --> 01:34:17,086
Hello, beautiful.
92906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.