All language subtitles for Atomic.S01E01.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:18,360 --> 00:00:20,520 DESIERTO DEL SAHARA ARGELIA 3 00:00:20,600 --> 00:00:22,840 UNA RUTA DE CONTRABANDO 4 00:00:55,840 --> 00:00:57,840 �En qu� crees, Carlos? 5 00:01:02,320 --> 00:01:04,160 S� lo hablas. 6 00:01:04,760 --> 00:01:06,400 S� hablas ingl�s. 7 00:01:17,400 --> 00:01:18,480 Yo creo en el amor. 8 00:01:19,680 --> 00:01:21,400 El amor es lo �nico que tenemos. 9 00:01:22,680 --> 00:01:24,040 Dos personas. 10 00:01:24,240 --> 00:01:25,520 Conexi�n. 11 00:01:56,160 --> 00:01:57,320 �Qu� hacen? 12 00:02:00,160 --> 00:02:01,320 �Saben qui�nes somos? 13 00:02:02,080 --> 00:02:03,080 �Para qui�nes trabajamos? 14 00:02:03,160 --> 00:02:04,320 �Cierra el pico! 15 00:02:05,200 --> 00:02:06,440 Perra. 16 00:02:06,520 --> 00:02:09,920 Hermano, por favor, d�jame. 17 00:02:16,040 --> 00:02:17,560 Haz las paces con tu Dios. 18 00:02:18,160 --> 00:02:19,280 �Eres ingl�s? 19 00:02:20,040 --> 00:02:23,080 �Puedes hablar con ellos? Diles que trabajo para el cartel. 20 00:02:23,160 --> 00:02:26,360 - Desde Guinea-Bis�u. Es nuestra ruta. - Lleg� tu hora. 21 00:02:27,240 --> 00:02:28,240 Ac�ptalo. 22 00:02:29,480 --> 00:02:30,720 Haz las paces con tu Dios. 23 00:02:32,760 --> 00:02:34,680 - Reza. - Soy narcotraficante, 24 00:02:34,760 --> 00:02:36,240 �yo no rezo, carajo! 25 00:02:37,280 --> 00:02:39,000 Y no es mi momento para morir. 26 00:02:49,120 --> 00:02:51,360 Vamos, amigo. �De qu� parte de Inglaterra eres? 27 00:02:52,920 --> 00:02:54,160 �Qui�n eres? 28 00:02:56,040 --> 00:02:58,200 No, por favor. No quiero morir. 29 00:02:58,280 --> 00:02:59,160 �No me mates! 30 00:03:07,640 --> 00:03:09,440 M�telos en el cami�n. �Ahora! 31 00:03:11,600 --> 00:03:12,680 �Date prisa! 32 00:03:14,280 --> 00:03:15,200 Atr�s. 33 00:03:16,280 --> 00:03:17,280 �Vamos! 34 00:03:20,160 --> 00:03:22,040 - Entra. - Debo buscar algo. 35 00:03:22,120 --> 00:03:24,640 - Entra al maldito auto. - Es solo una foto. 36 00:03:25,200 --> 00:03:26,480 Est� en mi auto. 37 00:03:27,680 --> 00:03:29,520 Si es mentira, te matar�. 38 00:03:32,080 --> 00:03:33,080 Mira. 39 00:03:33,920 --> 00:03:35,000 Mu�vete. 40 00:03:36,560 --> 00:03:38,520 Vamos. 41 00:03:38,600 --> 00:03:39,840 Entra al maldito auto. 42 00:03:49,480 --> 00:03:50,640 - Conduce. - �Ad�nde? 43 00:03:50,720 --> 00:03:52,440 Solo conduce, carajo. 44 00:05:03,000 --> 00:05:05,720 EL BRIT�NICO 45 00:05:09,120 --> 00:05:12,080 CORDILLERA DEL C�UCASO RUSIA 46 00:05:12,160 --> 00:05:14,560 UNA RUTA DE CONTRABANDO RUSA 47 00:05:21,040 --> 00:05:23,000 Las cajas van con las mulas. 48 00:05:29,160 --> 00:05:30,640 No me dijeron esto. 49 00:05:32,680 --> 00:05:34,040 Hay dos. 50 00:05:34,120 --> 00:05:35,440 Nadie me dijo... 51 00:05:36,920 --> 00:05:38,680 �Qu� hay en las cajas? 52 00:05:47,720 --> 00:05:49,880 Me llamo Oksana Shirokova. 53 00:05:52,240 --> 00:05:53,680 �Conoces ese nombre? 54 00:05:55,160 --> 00:05:58,040 Entonces no deber�as hacer preguntas... 55 00:05:58,360 --> 00:06:00,400 sino hacer lo que se te ordena. 56 00:06:04,920 --> 00:06:06,280 Escucha. 57 00:06:09,640 --> 00:06:13,320 No lo olvides, siempre deben estar separadas. 58 00:06:13,920 --> 00:06:15,280 �Entendido? 59 00:06:16,760 --> 00:06:19,320 No la decepcionar�. 60 00:06:22,320 --> 00:06:23,840 Tienes dos d�as. 61 00:07:02,080 --> 00:07:03,640 �Ad�nde llevabas la carga? 62 00:07:05,120 --> 00:07:06,160 A Beirut. 63 00:07:07,160 --> 00:07:08,520 Cre� que ibas a Libia. 64 00:07:08,600 --> 00:07:12,360 - Tus drogas son para Europa, �no? - Generalmente s�, pero hoy no. 65 00:07:12,440 --> 00:07:16,920 Partimos desde Bis�u, entramos a Mali, luego a Argelia... 66 00:07:17,280 --> 00:07:19,680 y luego �bamos a Libia para volar hasta Beirut. 67 00:07:23,040 --> 00:07:24,760 No es un viaje com�n. 68 00:07:27,880 --> 00:07:29,880 Ir�s a Libia, pero no a tu avi�n. 69 00:07:30,000 --> 00:07:32,520 - Ll�vame a Bengasi. - No puedo llevarte all�. 70 00:07:32,600 --> 00:07:33,720 Lo har�s. 71 00:07:34,280 --> 00:07:36,080 Porque acabo de salvarte la vida. 72 00:07:37,680 --> 00:07:38,760 Me debes una. 73 00:07:50,280 --> 00:07:52,240 �Son gendarmes o militares? 74 00:07:52,320 --> 00:07:55,000 - Gendarmes, creo. - �Los conoces? 75 00:07:56,160 --> 00:07:57,760 �El cartel tambi�n les paga? 76 00:08:05,400 --> 00:08:07,600 Si me haces pasar, te doy un poco del cargamento. 77 00:08:09,720 --> 00:08:11,240 No salgas del auto. 78 00:08:11,320 --> 00:08:12,600 No digas una palabra. 79 00:08:23,200 --> 00:08:24,360 Si me entregas... 80 00:08:24,920 --> 00:08:26,680 te disparar� desde atr�s. 81 00:08:27,360 --> 00:08:28,520 En la maldita columna. 82 00:08:58,880 --> 00:08:59,920 Alto. 83 00:09:14,760 --> 00:09:16,120 Capit�n Sebti. 84 00:09:19,120 --> 00:09:20,240 Max... 85 00:09:20,600 --> 00:09:21,720 desde Bis�u. 86 00:09:23,080 --> 00:09:24,080 �Qu� es esto? 87 00:09:34,800 --> 00:09:35,800 �Qu� es esto, Max? 88 00:09:35,880 --> 00:09:37,400 �D�nde est� tu auto? 89 00:09:37,680 --> 00:09:40,400 Nosotros... 90 00:09:40,880 --> 00:09:42,160 reuni�n. 91 00:09:42,480 --> 00:09:44,160 Militantes isl�micos. 92 00:09:45,240 --> 00:09:46,120 �Militantes isl�micos? 93 00:09:46,200 --> 00:09:47,080 S�. 94 00:09:47,440 --> 00:09:49,400 Unos militantes nos atacaron. 95 00:09:50,160 --> 00:09:51,680 �Pum, pum, pum! 96 00:09:52,200 --> 00:09:55,920 Mi auto se averi�. 97 00:09:56,160 --> 00:09:58,080 Tuve que tomar este cami�n. 98 00:10:02,080 --> 00:10:03,080 Muerto. 99 00:10:05,880 --> 00:10:08,040 Fue una maldita pesadilla, amigo. 100 00:10:08,640 --> 00:10:09,720 Una pesadilla. 101 00:10:25,160 --> 00:10:26,400 Para ti. 102 00:10:27,440 --> 00:10:28,440 Toma. 103 00:10:56,120 --> 00:10:58,160 Creo que tienes un problema. 104 00:11:19,160 --> 00:11:20,160 �Qu�? 105 00:11:21,360 --> 00:11:22,720 Max, �verdad? 106 00:11:23,840 --> 00:11:26,840 - S�, �qu� tiene de malo? - Nada. 107 00:11:28,760 --> 00:11:29,880 Max. 108 00:11:32,880 --> 00:11:35,000 Te crees que eres Mad Max, �verdad? 109 00:11:35,760 --> 00:11:37,760 Conduciendo por el desierto, 110 00:11:38,120 --> 00:11:40,280 repartiendo drogas, haciendo cosas locas. 111 00:11:40,360 --> 00:11:41,760 No es cierto. 112 00:11:48,120 --> 00:11:49,120 �C�mo te llamas t�? 113 00:11:55,720 --> 00:11:56,920 Conduce. 114 00:12:13,280 --> 00:12:15,680 Solo municiones del AK. Siete punto seis. 115 00:12:16,560 --> 00:12:19,040 Se dispar� de un lado y no fueron los narcos. 116 00:12:19,400 --> 00:12:20,560 Nuestro yihadista no est� aqu�. 117 00:12:20,640 --> 00:12:23,160 Bueno, Sherlock, s� que no est� aqu�. 118 00:12:25,360 --> 00:12:29,200 Un secuestro. Mataron a los narcos, les robaron las cosas y se dispararon. 119 00:12:30,200 --> 00:12:31,920 Le dispar� a su propia gente. 120 00:12:34,280 --> 00:12:36,640 Te lo dije, este tipo es el diablo. 121 00:12:36,720 --> 00:12:38,880 No le es leal a nadie, es una serpiente. 122 00:12:40,520 --> 00:12:42,720 Se va para el norte, a Bengasi quiz�s. 123 00:12:43,560 --> 00:12:44,800 Casi lo atrapamos. 124 00:12:45,920 --> 00:12:47,920 Hace a�os que persigo a este maldito. 125 00:12:48,760 --> 00:12:50,480 Es solo cuesti�n de tiempo. 126 00:12:50,880 --> 00:12:52,080 �Y ahora qu�? 127 00:12:53,560 --> 00:12:54,640 Un t�. 128 00:12:56,160 --> 00:12:57,640 Se avecina una tormenta. 129 00:13:30,600 --> 00:13:32,680 �Esa era una de las cajas rusas? 130 00:13:32,800 --> 00:13:33,840 No. 131 00:13:35,400 --> 00:13:37,600 �Andando! 132 00:13:38,600 --> 00:13:42,120 Gracias a Dios. La bruja nos iba a matar a todos. 133 00:13:49,960 --> 00:13:51,080 Contin�a. 134 00:13:51,800 --> 00:13:53,280 No veo el camino. 135 00:14:02,280 --> 00:14:04,800 �Cu�ndo sale tu avi�n a Beirut? 136 00:14:05,680 --> 00:14:06,960 Ma�ana por la noche. 137 00:14:09,520 --> 00:14:11,880 - �Y si lo pierdes? - Me matar�n. 138 00:14:13,960 --> 00:14:15,200 Eso no es bueno. 139 00:14:20,120 --> 00:14:21,320 �Eres yihadista? 140 00:14:23,000 --> 00:14:25,520 Ni siquiera entiendes qu� significa. 141 00:14:25,600 --> 00:14:26,600 S� lo que significa. 142 00:14:27,240 --> 00:14:29,720 Matas a cualquiera que no crea en lo que t� crees. 143 00:14:29,840 --> 00:14:30,840 No. 144 00:14:31,240 --> 00:14:32,720 "Yihad" significa lucha. 145 00:14:34,800 --> 00:14:36,000 Puede ser por cualquier cosa. 146 00:14:36,720 --> 00:14:40,720 Por ganarse la vida, mantener una familia, luchas personales de cada uno 147 00:14:40,840 --> 00:14:43,000 con las pruebas que nos pone Al�. 148 00:14:44,800 --> 00:14:48,440 �Entonces cuando mataste a tus compa�eros fue una prueba de Dios? 149 00:14:48,520 --> 00:14:50,880 Las decisiones que tomas para pasar las pruebas 150 00:14:50,960 --> 00:14:53,400 determinan si eres de los buenos o de los condenados. 151 00:14:55,200 --> 00:14:56,320 �Por qu� los mataste? 152 00:14:58,360 --> 00:14:59,600 Yo soy un condenado. 153 00:15:00,560 --> 00:15:01,720 T�... 154 00:15:03,200 --> 00:15:04,680 T� eres un repartidor. 155 00:15:08,520 --> 00:15:10,360 S�, podr�as haber trabajado para Amazon. 156 00:15:10,440 --> 00:15:12,160 No pagan tan bien como esto. 157 00:15:14,160 --> 00:15:15,680 Y no soy un repartidor. 158 00:15:16,200 --> 00:15:19,320 - Soy un narcotraficante. - Eres un maldito repartidor. 159 00:15:20,400 --> 00:15:22,880 - Acepta los hechos. - No solo trafico drogas. 160 00:15:24,720 --> 00:15:25,840 �No? 161 00:15:26,000 --> 00:15:27,120 No. 162 00:15:27,720 --> 00:15:29,200 Tambi�n trafico antig�edades. 163 00:15:30,080 --> 00:15:32,160 Para eso voy a Beirut. 164 00:15:32,800 --> 00:15:34,080 �Qu� antig�edades? 165 00:15:35,120 --> 00:15:36,360 Estatuas. 166 00:15:37,200 --> 00:15:38,280 �Estatuas? 167 00:15:41,000 --> 00:15:43,480 GUINEA-BIS�U �FRICA DEL OESTE 168 00:15:43,560 --> 00:15:46,040 UNA SEDE AFRICANA DEL CARTEL DE DROGAS 169 00:15:46,120 --> 00:15:48,120 Estatuas peque�as. Son muy valiosas. 170 00:15:48,960 --> 00:15:51,080 El pago... es el env�o. 171 00:15:53,880 --> 00:15:56,280 Ve a Beirut a buscar las estatuas. 172 00:15:56,360 --> 00:15:58,000 Luego ll�valas a Marrakesh. 173 00:15:58,200 --> 00:16:00,120 �Por qu� a Marruecos? 174 00:16:02,040 --> 00:16:05,280 - �Por qu� tantas preguntas, Max? - Quiero saber qu� har�, Danny. 175 00:16:06,360 --> 00:16:07,880 Haces lo que yo te digo. 176 00:16:07,960 --> 00:16:10,960 Las estatuas deben ser transportadas por separado. 177 00:16:11,640 --> 00:16:12,840 Dos estatuas... 178 00:16:12,920 --> 00:16:14,960 y dos hombres: t� y Carlos. 179 00:16:15,040 --> 00:16:19,040 - �Por qu� por separado? - Porque eso quiere Antonio Alam. 180 00:16:20,360 --> 00:16:21,440 �l es el jefe. 181 00:16:26,960 --> 00:16:30,160 - Habla, Miguel, �s�? - �Quieres una chica antes de irte? 182 00:16:31,400 --> 00:16:33,320 No, amigo. Gracias, igual. 183 00:16:33,520 --> 00:16:34,520 Estoy bien. 184 00:17:12,560 --> 00:17:13,720 �No dormiste? 185 00:17:14,320 --> 00:17:15,320 No. 186 00:17:16,000 --> 00:17:17,480 No duermo mucho. 187 00:17:19,720 --> 00:17:20,840 No es bueno. 188 00:17:33,800 --> 00:17:34,880 Limpia las ventanas. 189 00:17:34,960 --> 00:17:37,840 Cre� que estabas rezando cuando te vi afuera del auto. 190 00:17:37,920 --> 00:17:39,120 Dej� de rezar. 191 00:17:40,880 --> 00:17:44,280 �Y por qu� me hiciste rezar a m�? Cuando ibas a matarme. 192 00:17:45,200 --> 00:17:47,120 A la gente le gusta rezar cuando va a morir. 193 00:17:49,400 --> 00:17:50,880 Pero yo no creo en Dios. 194 00:17:52,000 --> 00:17:54,680 No creo en ninguna religi�n ni nada de eso. 195 00:17:55,280 --> 00:17:56,720 �En qu� crees? 196 00:17:56,840 --> 00:17:58,240 Creo en el amor. 197 00:18:02,800 --> 00:18:04,120 �A qui�n amas? 198 00:18:08,040 --> 00:18:09,280 Amo a mi novia. 199 00:18:12,600 --> 00:18:13,880 Es lindo, �no? 200 00:18:15,280 --> 00:18:16,480 Es demasiado para ti. 201 00:18:18,080 --> 00:18:19,360 Eso mismo le digo. 202 00:18:20,040 --> 00:18:22,520 El momento en que la vi, lo supe. 203 00:18:25,040 --> 00:18:26,520 �C�mo se llama? 204 00:18:28,160 --> 00:18:29,360 Laetitia. 205 00:18:30,040 --> 00:18:31,280 �Est� en Guinea-Bis�u? 206 00:18:31,360 --> 00:18:32,360 No. 207 00:18:32,800 --> 00:18:34,120 No, est� en Espa�a. 208 00:18:34,800 --> 00:18:37,240 Tuve que venir aqu� por trabajo para el cartel. 209 00:18:40,160 --> 00:18:42,640 �De d�nde eres? Del norte, �no? 210 00:18:45,640 --> 00:18:47,320 Vaya que eres dif�cil. 211 00:18:48,720 --> 00:18:49,840 Eres ingl�s. 212 00:18:49,920 --> 00:18:52,280 - Puedes admitirlo. - Ya no. 213 00:18:52,360 --> 00:18:53,680 �A qu� te refieres? 214 00:18:54,920 --> 00:18:57,040 No tengo patria ni pasaporte. 215 00:18:57,840 --> 00:18:59,400 �No puedes regresar a Inglaterra? 216 00:19:00,800 --> 00:19:02,240 - �Nunca? - Jam�s. 217 00:19:07,720 --> 00:19:08,800 �Qu� buscas? 218 00:19:10,840 --> 00:19:11,880 Nada. 219 00:19:13,520 --> 00:19:15,040 - �Seguro? - Entra. 220 00:19:18,120 --> 00:19:19,160 Entra. 221 00:19:43,960 --> 00:19:47,880 �Por qu� quieres ir a Bengasi? Es un lugar para desaparecer. 222 00:19:48,160 --> 00:19:49,480 �Eso buscas? 223 00:19:49,560 --> 00:19:51,840 Solo debes saber que me llevas a Bengasi. 224 00:19:51,920 --> 00:19:53,880 Ya s� que te estoy llevando all�. 225 00:19:54,320 --> 00:19:57,240 Solo digo que hay un oasis que usan los beduinos. 226 00:19:57,320 --> 00:20:00,400 Podr�a llevarte all� y buscarte un transporte hasta Bengasi, 227 00:20:00,480 --> 00:20:02,640 - si quieres. - Me vas a llevar a Bengasi. 228 00:20:02,720 --> 00:20:04,400 S�, entendido. 229 00:20:04,960 --> 00:20:06,640 No hay problema. 230 00:20:26,440 --> 00:20:29,080 Tienen que estar separadas. 231 00:20:29,640 --> 00:20:30,640 S�, lo s�. 232 00:20:31,200 --> 00:20:33,040 Es un cargamento valioso de Rusia. 233 00:20:34,200 --> 00:20:36,040 �Sabes qu� es? 234 00:20:36,120 --> 00:20:38,520 Ya te lo dije. Son estatuas. 235 00:20:40,440 --> 00:20:42,720 Estar�n seguras conmigo. 236 00:20:47,000 --> 00:20:49,400 - �Me vas a decir tu nombre? - No. 237 00:20:50,360 --> 00:20:52,840 - No eres John el yihadista, �no? - �l est� muerto. 238 00:20:52,920 --> 00:20:55,440 S�, claro. 239 00:20:58,160 --> 00:20:59,960 John el yihadista... 240 00:21:00,040 --> 00:21:01,920 Bien muerto est� 241 00:21:02,400 --> 00:21:05,360 Una bomba en la cabeza Y nadie lo salvar� 242 00:21:05,440 --> 00:21:08,560 - Hablas mucho, �no? - Solo quiero saber c�mo llamarte. 243 00:21:08,640 --> 00:21:11,200 Puedo llamarte John el yihadista 2. 244 00:21:13,080 --> 00:21:14,960 - Te llamar� JJ. - No. 245 00:21:15,400 --> 00:21:17,400 Si no me lo dices, tendr� que hacerlo. 246 00:21:18,560 --> 00:21:20,960 - No tengo otra opci�n. - Baja la velocidad. 247 00:21:55,480 --> 00:21:56,960 �Qu� haces? 248 00:21:57,040 --> 00:21:58,360 Necesitamos combustible. 249 00:22:06,040 --> 00:22:07,840 �Qu� crees que pas�? 250 00:22:08,920 --> 00:22:09,960 Los mataron. 251 00:22:10,040 --> 00:22:11,720 �Por gente como t�? 252 00:22:13,960 --> 00:22:14,960 Quiz�s. 253 00:22:17,400 --> 00:22:20,040 Quiz� las personas que traficaban los mataron. 254 00:22:22,400 --> 00:22:25,320 - �Sacaste algo? - Un poco. Necesitamos m�s. 255 00:22:25,400 --> 00:22:26,720 Bueno, vamos. 256 00:22:27,640 --> 00:22:29,600 No s� qu� tan lejos llegaremos. 257 00:23:12,040 --> 00:23:13,120 Est� bien. 258 00:23:14,400 --> 00:23:15,480 Tranquilo. 259 00:23:24,440 --> 00:23:26,360 Vamos a limpiar esto. 260 00:23:27,280 --> 00:23:28,800 Luego te buscaremos comida. 261 00:23:31,840 --> 00:23:33,680 No entiendes nada de lo que digo, �no? 262 00:23:36,000 --> 00:23:37,400 Hables el idioma que hables, 263 00:23:37,480 --> 00:23:39,680 esto va a doler much�simo. 264 00:23:54,680 --> 00:23:56,600 Seguimos necesitando m�s combustible. 265 00:23:57,720 --> 00:23:59,800 Te dije que conozco un oasis cerca. 266 00:23:59,880 --> 00:24:01,240 Podemos llevarlo all�, 267 00:24:01,600 --> 00:24:05,120 y con el dinero del bolso, puedes pagar el viaje a Europa. 268 00:24:05,200 --> 00:24:08,320 Y yo puedo ir a Beirut. Puedo llegar a tiempo al avi�n. 269 00:24:12,600 --> 00:24:13,920 Est� bien. 270 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 Ve all�. 271 00:24:30,920 --> 00:24:32,840 BEIRUT L�BANO 272 00:24:32,920 --> 00:24:34,840 UNA INTERSECCI�N 273 00:25:25,720 --> 00:25:26,840 Est�n listos. 274 00:25:31,920 --> 00:25:32,960 Mi hijo... 275 00:25:39,640 --> 00:25:40,680 Mi hijo... 276 00:25:45,400 --> 00:25:48,240 Ciertamente pertenecemos a Al�, y a �l regresaremos. 277 00:25:49,960 --> 00:25:52,320 Fue un buen hijo. 278 00:25:56,840 --> 00:25:58,800 �Qu� haremos ahora? 279 00:26:04,920 --> 00:26:06,440 El brit�nico. 280 00:26:08,800 --> 00:26:11,120 Va a pagar con su vida. 281 00:26:19,880 --> 00:26:21,800 DESIERTO DEL SAHARA LIBIA 282 00:26:21,880 --> 00:26:23,800 UN OASIS 283 00:26:43,200 --> 00:26:44,440 �C�mo vas a hacer esto? 284 00:26:45,560 --> 00:26:46,960 �Hay alguien detr�s de m�? 285 00:26:56,200 --> 00:26:57,200 �Y? 286 00:26:57,280 --> 00:27:00,080 Unos beduinos lo pueden llevar a Bengasi. 287 00:27:01,080 --> 00:27:03,360 �Y luego qu�? �Lo vender�n como esclavo? 288 00:27:03,440 --> 00:27:05,440 Puede llegar a Europa desde all�. 289 00:27:06,000 --> 00:27:07,200 T� tambi�n puedes ir. 290 00:27:09,120 --> 00:27:10,480 No ir� con �l. 291 00:27:10,560 --> 00:27:12,960 Entonces puedes darle a �l esa oportunidad. 292 00:27:22,400 --> 00:27:24,240 Bueno, ahora est�s solo, �s�? 293 00:27:27,160 --> 00:27:29,000 Lamento no poder hacer m�s por ti. 294 00:27:32,160 --> 00:27:33,400 Intenta sobrevivir. 295 00:27:35,840 --> 00:27:36,840 Oye. 296 00:27:40,080 --> 00:27:41,200 �R�pido! Debemos irnos. 297 00:27:43,360 --> 00:27:44,320 �Hagan lugar! 298 00:27:46,360 --> 00:27:47,200 No te resistas. Ven. 299 00:27:47,480 --> 00:27:49,480 No, �qu� haces? No, basta. 300 00:27:53,920 --> 00:27:54,800 Ve. 301 00:27:57,720 --> 00:27:58,720 �Vete, carajo! 302 00:28:05,040 --> 00:28:06,040 Vamos. 303 00:28:06,280 --> 00:28:07,520 V�monos. 304 00:28:16,560 --> 00:28:17,560 Espera. 305 00:28:51,720 --> 00:28:53,840 �Has matado a alg�n ni�o? 306 00:28:54,680 --> 00:28:55,680 �Le disparaste a alguno? 307 00:28:56,240 --> 00:28:58,480 �Le ataste una bomba suicida o algo? 308 00:28:58,560 --> 00:29:00,040 S�, tiene sentido. 309 00:29:00,120 --> 00:29:03,280 Intentas salvar a este ni�o para compensar eso. 310 00:29:03,360 --> 00:29:04,440 Te lo dije. 311 00:29:04,960 --> 00:29:06,040 Dios nos env�a pruebas. 312 00:29:06,720 --> 00:29:07,880 Claro que s�. 313 00:29:11,640 --> 00:29:13,160 Tienes que decidirte. 314 00:29:13,640 --> 00:29:15,360 No podemos quedarnos aqu� para siempre. 315 00:29:16,800 --> 00:29:18,320 Ma�ana ir� a Bengasi. 316 00:29:19,960 --> 00:29:21,080 T� haz lo que quieras, 317 00:29:21,920 --> 00:29:24,320 ve a entregar tus drogas, a Beirut. 318 00:29:25,320 --> 00:29:28,240 Yo me llevar� el dinero y har� que �l vaya a Europa. 319 00:29:32,360 --> 00:29:33,440 Si est�s seguro. 320 00:29:54,000 --> 00:29:55,640 Gracias por no matarme. 321 00:29:56,480 --> 00:29:58,000 Est� bien. 322 00:29:59,360 --> 00:30:00,800 Te debo una por eso. 323 00:30:23,160 --> 00:30:24,280 Ve. 324 00:30:25,960 --> 00:30:27,960 - Vamos, hijo de puta. - �Mu�vete! 325 00:30:28,040 --> 00:30:29,040 Lo estoy intentando. 326 00:30:29,120 --> 00:30:30,520 �Ve! 327 00:30:32,680 --> 00:30:34,480 �Salgan! 328 00:30:35,920 --> 00:30:37,480 �Salgan! 329 00:30:41,560 --> 00:30:42,600 �Salgan! 330 00:30:55,320 --> 00:30:57,160 �T� mataste a mi hijo? 331 00:31:25,560 --> 00:31:27,200 Te acogimos. 332 00:31:27,960 --> 00:31:30,240 Te tratamos como uno m�s. 333 00:31:31,400 --> 00:31:34,080 Mi hijo te consideraba su hermano. 334 00:31:37,240 --> 00:31:38,440 Pero lo traicionaste. 335 00:31:42,840 --> 00:31:45,560 Eres un traidor. 336 00:33:14,160 --> 00:33:15,560 Eres el diablo. 337 00:33:53,960 --> 00:33:55,680 Debimos dejarlo ir con los beduinos. 338 00:33:59,280 --> 00:34:01,080 Deb� haberlo dejado en el cami�n. 339 00:34:03,080 --> 00:34:04,880 Su destino era morir all�. 340 00:34:04,960 --> 00:34:06,960 - No existe el destino. - Claro que s�. 341 00:34:08,960 --> 00:34:11,560 Cuando sea mi hora de morir, lo sabr�, y t� tambi�n. 342 00:34:29,320 --> 00:34:30,800 El cargamento ya no est�. 343 00:34:32,400 --> 00:34:33,640 Lo incendiaron todo. 344 00:34:35,880 --> 00:34:37,160 Iba a usarlo... 345 00:34:38,000 --> 00:34:40,520 para pagar las estatuas que mi jefe compr� en Beirut. 346 00:34:40,600 --> 00:34:42,440 No vayas a Beirut entonces. 347 00:34:42,520 --> 00:34:44,600 Si pierdes un cargamento, el cartel te perseguir�. 348 00:34:45,200 --> 00:34:47,360 Trabajo para ellos, no tengo otra opci�n. 349 00:34:47,440 --> 00:34:49,200 Creer�n que moriste en la emboscada. 350 00:34:49,280 --> 00:34:50,880 Es tu oportunidad para desaparecer. 351 00:34:50,960 --> 00:34:52,360 Puedes correr, pero no esconderte. 352 00:34:53,360 --> 00:34:55,000 Corriste cuando empez� el tiroteo 353 00:34:55,480 --> 00:34:57,200 y te escondiste debajo de un cami�n. 354 00:35:01,840 --> 00:35:03,640 Eres un cobarde, Max. 355 00:35:06,840 --> 00:35:08,040 �Le temes a la violencia? 356 00:35:09,560 --> 00:35:11,720 Eres narcotraficante y le temes a la violencia. 357 00:35:11,840 --> 00:35:14,360 Soy conductor. Yo no mato gente. 358 00:35:15,120 --> 00:35:16,280 No necesito hacerlo. 359 00:35:17,400 --> 00:35:18,560 Y no lo har�. 360 00:35:22,400 --> 00:35:23,920 No soy como t�. 361 00:35:25,040 --> 00:35:26,440 T� matas a quien te encuentras. 362 00:35:29,880 --> 00:35:31,440 Pero no te mat� a ti. 363 00:35:32,720 --> 00:35:34,080 �Por qu� no lo hiciste? 364 00:35:43,080 --> 00:35:46,160 Vamos, d�melo. Podr�as haberlo hecho. 365 00:35:46,240 --> 00:35:49,200 Podr�as haberte llevado la coca, el dinero, lo que quisieras. 366 00:35:49,280 --> 00:35:51,880 Pero cambiaste de opini�n. Miraste al cielo 367 00:35:51,960 --> 00:35:54,880 y cambiaste de opini�n. �Qu� fue? �Una se�al? 368 00:35:54,960 --> 00:35:56,600 - �Una se�al? - S�, una se�al 369 00:35:56,680 --> 00:35:59,120 de Al�... o lo que fuera. 370 00:35:59,200 --> 00:36:00,200 �Qu� fue? 371 00:36:02,320 --> 00:36:03,360 Fue un dron. 372 00:36:03,440 --> 00:36:04,440 �Un dron? 373 00:36:04,520 --> 00:36:05,800 Como ese. 374 00:36:08,320 --> 00:36:09,520 Corre. 375 00:36:12,360 --> 00:36:14,880 Los tengo, imb�ciles. 376 00:36:17,400 --> 00:36:19,560 �Un maldito dron? 377 00:36:19,640 --> 00:36:23,400 - Cre� que hab�as visto un �ngel. - No veo �ngeles, solo drones. 378 00:36:23,480 --> 00:36:25,320 - �Qu� haces? - No le sacaremos ventaja. 379 00:36:30,120 --> 00:36:32,040 - �Qu� sucede? - El sol. 380 00:36:32,800 --> 00:36:34,360 Carajo. 381 00:36:43,600 --> 00:36:44,720 �Vamos! 382 00:36:49,680 --> 00:36:51,680 Cre� que ya no rezabas m�s. 383 00:37:06,520 --> 00:37:07,600 �Carajo! 384 00:37:07,680 --> 00:37:09,520 �No te detengas! �Los veo! 385 00:37:14,400 --> 00:37:15,440 �Qu� fue? 386 00:37:15,520 --> 00:37:16,520 Un ave. 387 00:37:18,800 --> 00:37:19,800 Un �guila. 388 00:37:22,920 --> 00:37:24,560 - �Ve! - �S�! 389 00:37:24,640 --> 00:37:27,000 Ya veo que ustedes conocen bien el desierto. 390 00:37:36,680 --> 00:37:38,800 �Vamos, carajo! 391 00:37:40,680 --> 00:37:42,440 - �Qui�n te persigue? - Alguien con un dron. 392 00:37:42,520 --> 00:37:44,920 - �Qui�n tiene drones? - Mucha gente. Son baratos. 393 00:37:45,000 --> 00:37:46,840 Los ej�rcitos tienen drones. 394 00:37:49,880 --> 00:37:51,160 Carajo. 395 00:37:59,280 --> 00:38:01,680 - �Crees que los perdimos? - No lo veo. 396 00:38:01,800 --> 00:38:04,520 Quiz�s esa ave fue una se�al. El �guila. 397 00:38:04,600 --> 00:38:06,600 - Una se�al de Dios. - �De qu�? 398 00:38:06,680 --> 00:38:09,280 De que me acompa�es a Beirut por las estatuas. 399 00:38:13,400 --> 00:38:16,080 - No ir� a Beirut. - �Y ad�nde m�s ir�s? 400 00:38:16,600 --> 00:38:17,600 No lo s�. 401 00:38:18,320 --> 00:38:21,840 Es un trabajo para dos, pero t� mataste a Carlos. 402 00:38:21,920 --> 00:38:25,120 As� que tal vez me debes una y deber�as acompa�arme. 403 00:38:25,200 --> 00:38:26,480 No te debo nada. 404 00:38:27,960 --> 00:38:29,800 Es un trabajo simple y r�pido. 405 00:38:29,880 --> 00:38:32,120 Entramos y salimos. T� y yo. 406 00:38:35,000 --> 00:38:37,720 Esa ave no fue una se�al de Dios para ir a Beirut. 407 00:38:37,840 --> 00:38:39,960 No, pero respondi� a tus plegarias. 408 00:38:45,880 --> 00:38:47,040 �C�mo llegar�s all�? 409 00:39:11,120 --> 00:39:12,280 Idir. 410 00:39:13,120 --> 00:39:14,280 Amigo m�o. 411 00:39:15,000 --> 00:39:16,280 �Volaremos en eso? 412 00:39:17,200 --> 00:39:19,880 - �Toda la noche? - S�, puedes dormir en el camino. 413 00:39:19,960 --> 00:39:20,960 Llegaremos por la ma�ana. 414 00:39:29,440 --> 00:39:32,600 Nos atacaron. Perdimos el cargamento, lo cual es cierto. 415 00:39:32,680 --> 00:39:36,280 Pero dir� que t� me salvaste. El cartel enviar� otro cargamento. 416 00:39:36,360 --> 00:39:38,520 Tenemos que llevar las estatuas e irnos. 417 00:39:39,120 --> 00:39:41,240 - �Se lo creer�n? - S�. 418 00:39:41,320 --> 00:39:43,080 �Por qu� no? 419 00:39:43,160 --> 00:39:46,160 No habr� nadie del cartel all�, y yo soy muy cre�ble. 420 00:39:46,280 --> 00:39:47,280 �Cre�ble? 421 00:39:47,720 --> 00:39:48,720 �Te parece? 422 00:40:17,720 --> 00:40:18,720 Salut. 423 00:40:19,320 --> 00:40:20,320 Bonjour. 424 00:40:20,960 --> 00:40:22,520 Es abajo a la izquierda. 425 00:40:22,600 --> 00:40:23,640 Merci. 426 00:40:25,840 --> 00:40:27,320 Entramos y salimos, �recuerdas? 427 00:40:27,680 --> 00:40:30,120 - D�jame hablar a m�. - S�, s�. 428 00:40:41,960 --> 00:40:42,960 Danny. 429 00:40:44,040 --> 00:40:45,400 �Qu� haces aqu�? 430 00:40:45,480 --> 00:40:46,800 �Tuviste problemas? 431 00:40:49,320 --> 00:40:50,880 S�. 432 00:40:50,960 --> 00:40:52,200 Unos yihadistas. 433 00:40:52,840 --> 00:40:54,120 Se llevaron el cargamento. 434 00:40:56,000 --> 00:40:57,400 Y Carlos no sobrevivi�. 435 00:41:02,160 --> 00:41:04,440 �Por qu� tuve que enterarme por los gendarmes? 436 00:41:04,920 --> 00:41:05,960 �Por qu� no por ti? 437 00:41:08,680 --> 00:41:09,880 Perd� mi tel�fono. 438 00:41:10,440 --> 00:41:12,200 �C�mo iba a llamarte? 439 00:41:14,120 --> 00:41:16,360 Quer�a seguir el itinerario. 440 00:41:16,440 --> 00:41:17,800 Buscar las estatuas para Alam. 441 00:41:18,320 --> 00:41:19,520 Sab�a que era importante. 442 00:41:20,960 --> 00:41:24,440 Es importante, pero �c�mo ibas a pagarlas sin el cargamento? 443 00:41:25,480 --> 00:41:27,000 �Y qui�n carajo es �l? 444 00:41:27,080 --> 00:41:28,320 �l es JJ. 445 00:41:28,400 --> 00:41:29,560 Me salv� la vida. 446 00:41:32,800 --> 00:41:33,840 �Te salv� la vida? 447 00:41:34,880 --> 00:41:35,960 No me llamo as�, 448 00:41:36,520 --> 00:41:37,720 pero s� le salv� la vida. 449 00:42:01,880 --> 00:42:03,280 Danny, por favor. 450 00:42:03,360 --> 00:42:04,840 No puedes matarlo aqu�. 451 00:42:04,920 --> 00:42:06,120 Sal del camino. 452 00:42:07,840 --> 00:42:09,000 Su�ltala, Danny. 453 00:42:09,080 --> 00:42:12,600 - Max, �qu� carajo haces? - Dile que suelte la suya tambi�n. 454 00:42:15,280 --> 00:42:16,920 �Qu� vas a hacer, Max? 455 00:42:19,480 --> 00:42:20,880 �Vas a matarme? 456 00:42:21,600 --> 00:42:23,120 Maldito cobarde. 457 00:42:24,680 --> 00:42:26,080 �Me vas a disparar? 458 00:42:32,680 --> 00:42:33,960 �Carajo! 459 00:42:40,320 --> 00:42:41,280 Gracias. 460 00:42:43,000 --> 00:42:44,240 �D�nde est�n las estatuas? 461 00:42:51,840 --> 00:42:53,160 Tiene que haber dos. 462 00:42:55,040 --> 00:42:56,560 Nos las llevamos. 463 00:42:57,480 --> 00:42:59,520 No lo mires. Prep�ralas. 464 00:43:06,080 --> 00:43:09,920 Intentaste matarnos, as� que nos llevaremos tus estatuas. 465 00:43:10,000 --> 00:43:12,880 Si las quieres recuperar, tendr�s que pagarlas. 466 00:43:12,960 --> 00:43:14,480 Vas a morir, co�o. 467 00:43:15,720 --> 00:43:16,880 Todos vamos a morir. 468 00:43:17,840 --> 00:43:18,920 Busca la otra. 469 00:43:23,400 --> 00:43:24,400 �Date prisa! 470 00:43:25,640 --> 00:43:26,640 No te muevas. 471 00:43:31,280 --> 00:43:32,400 No te la lleves, por favor. 472 00:43:33,240 --> 00:43:34,240 Espera. 473 00:43:35,640 --> 00:43:37,920 - Que est�n separadas por dos metros. - Max, vamos. 474 00:43:38,840 --> 00:43:39,920 Max. 475 00:43:41,280 --> 00:43:42,600 No hemos terminado. 476 00:43:54,200 --> 00:43:55,720 Tus hombres no pueden dispararles. 477 00:43:56,720 --> 00:43:58,680 Si les das a los bolsos, pueden explotar. 478 00:44:01,560 --> 00:44:02,560 Tienen uranio. 479 00:44:03,320 --> 00:44:04,320 Combustible nuclear. 480 00:44:05,800 --> 00:44:07,400 Pueden explotar la ciudad entera. 481 00:44:42,880 --> 00:44:43,680 EN EL PR�XIMO EPISODIO... 482 00:44:43,800 --> 00:44:45,280 Me dijiste que ser�a r�pido. 483 00:44:45,360 --> 00:44:46,960 �Dra. Cassandra Bryce? 484 00:44:47,040 --> 00:44:49,240 Soy de la Agencia de Control de Drogas de Beirut. 485 00:44:49,320 --> 00:44:52,520 Tengo informaci�n que necesita de tu conocimiento nuclear. 486 00:44:52,600 --> 00:44:53,880 �Qu� mierda es eso? 487 00:44:53,960 --> 00:44:56,720 Me llamo Antonio Alam. 488 00:44:56,840 --> 00:44:58,000 El jefe del cartel. 489 00:44:58,080 --> 00:45:00,040 Escucha atentamente, Max. 490 00:45:00,120 --> 00:45:03,480 El metal de las cajas es uranio. 491 00:45:04,080 --> 00:45:07,160 Mi fuente dice que eran 50 kg de uranio. 492 00:45:07,240 --> 00:45:08,120 Suficiente para una bomba. 493 00:45:08,200 --> 00:45:10,560 - �Una bomba sucia? - Una de la escala de Hiroshima. 494 00:45:11,305 --> 00:46:11,490 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 33135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.