Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:18,360 --> 00:00:20,520
DESIERTO DEL SAHARA
ARGELIA
3
00:00:20,600 --> 00:00:22,840
UNA RUTA DE CONTRABANDO
4
00:00:55,840 --> 00:00:57,840
�En qu� crees, Carlos?
5
00:01:02,320 --> 00:01:04,160
S� lo hablas.
6
00:01:04,760 --> 00:01:06,400
S� hablas ingl�s.
7
00:01:17,400 --> 00:01:18,480
Yo creo en el amor.
8
00:01:19,680 --> 00:01:21,400
El amor es lo �nico que tenemos.
9
00:01:22,680 --> 00:01:24,040
Dos personas.
10
00:01:24,240 --> 00:01:25,520
Conexi�n.
11
00:01:56,160 --> 00:01:57,320
�Qu� hacen?
12
00:02:00,160 --> 00:02:01,320
�Saben qui�nes somos?
13
00:02:02,080 --> 00:02:03,080
�Para qui�nes trabajamos?
14
00:02:03,160 --> 00:02:04,320
�Cierra el pico!
15
00:02:05,200 --> 00:02:06,440
Perra.
16
00:02:06,520 --> 00:02:09,920
Hermano, por favor, d�jame.
17
00:02:16,040 --> 00:02:17,560
Haz las paces con tu Dios.
18
00:02:18,160 --> 00:02:19,280
�Eres ingl�s?
19
00:02:20,040 --> 00:02:23,080
�Puedes hablar con ellos?
Diles que trabajo para el cartel.
20
00:02:23,160 --> 00:02:26,360
- Desde Guinea-Bis�u. Es nuestra ruta.
- Lleg� tu hora.
21
00:02:27,240 --> 00:02:28,240
Ac�ptalo.
22
00:02:29,480 --> 00:02:30,720
Haz las paces con tu Dios.
23
00:02:32,760 --> 00:02:34,680
- Reza.
- Soy narcotraficante,
24
00:02:34,760 --> 00:02:36,240
�yo no rezo, carajo!
25
00:02:37,280 --> 00:02:39,000
Y no es mi momento para morir.
26
00:02:49,120 --> 00:02:51,360
Vamos, amigo.
�De qu� parte de Inglaterra eres?
27
00:02:52,920 --> 00:02:54,160
�Qui�n eres?
28
00:02:56,040 --> 00:02:58,200
No, por favor. No quiero morir.
29
00:02:58,280 --> 00:02:59,160
�No me mates!
30
00:03:07,640 --> 00:03:09,440
M�telos en el cami�n. �Ahora!
31
00:03:11,600 --> 00:03:12,680
�Date prisa!
32
00:03:14,280 --> 00:03:15,200
Atr�s.
33
00:03:16,280 --> 00:03:17,280
�Vamos!
34
00:03:20,160 --> 00:03:22,040
- Entra.
- Debo buscar algo.
35
00:03:22,120 --> 00:03:24,640
- Entra al maldito auto.
- Es solo una foto.
36
00:03:25,200 --> 00:03:26,480
Est� en mi auto.
37
00:03:27,680 --> 00:03:29,520
Si es mentira, te matar�.
38
00:03:32,080 --> 00:03:33,080
Mira.
39
00:03:33,920 --> 00:03:35,000
Mu�vete.
40
00:03:36,560 --> 00:03:38,520
Vamos.
41
00:03:38,600 --> 00:03:39,840
Entra al maldito auto.
42
00:03:49,480 --> 00:03:50,640
- Conduce.
- �Ad�nde?
43
00:03:50,720 --> 00:03:52,440
Solo conduce, carajo.
44
00:05:03,000 --> 00:05:05,720
EL BRIT�NICO
45
00:05:09,120 --> 00:05:12,080
CORDILLERA DEL C�UCASO
RUSIA
46
00:05:12,160 --> 00:05:14,560
UNA RUTA DE CONTRABANDO RUSA
47
00:05:21,040 --> 00:05:23,000
Las cajas van con las mulas.
48
00:05:29,160 --> 00:05:30,640
No me dijeron esto.
49
00:05:32,680 --> 00:05:34,040
Hay dos.
50
00:05:34,120 --> 00:05:35,440
Nadie me dijo...
51
00:05:36,920 --> 00:05:38,680
�Qu� hay en las cajas?
52
00:05:47,720 --> 00:05:49,880
Me llamo Oksana Shirokova.
53
00:05:52,240 --> 00:05:53,680
�Conoces ese nombre?
54
00:05:55,160 --> 00:05:58,040
Entonces no deber�as hacer preguntas...
55
00:05:58,360 --> 00:06:00,400
sino hacer lo que se te ordena.
56
00:06:04,920 --> 00:06:06,280
Escucha.
57
00:06:09,640 --> 00:06:13,320
No lo olvides,
siempre deben estar separadas.
58
00:06:13,920 --> 00:06:15,280
�Entendido?
59
00:06:16,760 --> 00:06:19,320
No la decepcionar�.
60
00:06:22,320 --> 00:06:23,840
Tienes dos d�as.
61
00:07:02,080 --> 00:07:03,640
�Ad�nde llevabas la carga?
62
00:07:05,120 --> 00:07:06,160
A Beirut.
63
00:07:07,160 --> 00:07:08,520
Cre� que ibas a Libia.
64
00:07:08,600 --> 00:07:12,360
- Tus drogas son para Europa, �no?
- Generalmente s�, pero hoy no.
65
00:07:12,440 --> 00:07:16,920
Partimos desde Bis�u,
entramos a Mali, luego a Argelia...
66
00:07:17,280 --> 00:07:19,680
y luego �bamos a Libia
para volar hasta Beirut.
67
00:07:23,040 --> 00:07:24,760
No es un viaje com�n.
68
00:07:27,880 --> 00:07:29,880
Ir�s a Libia, pero no a tu avi�n.
69
00:07:30,000 --> 00:07:32,520
- Ll�vame a Bengasi.
- No puedo llevarte all�.
70
00:07:32,600 --> 00:07:33,720
Lo har�s.
71
00:07:34,280 --> 00:07:36,080
Porque acabo de salvarte la vida.
72
00:07:37,680 --> 00:07:38,760
Me debes una.
73
00:07:50,280 --> 00:07:52,240
�Son gendarmes o militares?
74
00:07:52,320 --> 00:07:55,000
- Gendarmes, creo.
- �Los conoces?
75
00:07:56,160 --> 00:07:57,760
�El cartel tambi�n les paga?
76
00:08:05,400 --> 00:08:07,600
Si me haces pasar,
te doy un poco del cargamento.
77
00:08:09,720 --> 00:08:11,240
No salgas del auto.
78
00:08:11,320 --> 00:08:12,600
No digas una palabra.
79
00:08:23,200 --> 00:08:24,360
Si me entregas...
80
00:08:24,920 --> 00:08:26,680
te disparar� desde atr�s.
81
00:08:27,360 --> 00:08:28,520
En la maldita columna.
82
00:08:58,880 --> 00:08:59,920
Alto.
83
00:09:14,760 --> 00:09:16,120
Capit�n Sebti.
84
00:09:19,120 --> 00:09:20,240
Max...
85
00:09:20,600 --> 00:09:21,720
desde Bis�u.
86
00:09:23,080 --> 00:09:24,080
�Qu� es esto?
87
00:09:34,800 --> 00:09:35,800
�Qu� es esto, Max?
88
00:09:35,880 --> 00:09:37,400
�D�nde est� tu auto?
89
00:09:37,680 --> 00:09:40,400
Nosotros...
90
00:09:40,880 --> 00:09:42,160
reuni�n.
91
00:09:42,480 --> 00:09:44,160
Militantes isl�micos.
92
00:09:45,240 --> 00:09:46,120
�Militantes isl�micos?
93
00:09:46,200 --> 00:09:47,080
S�.
94
00:09:47,440 --> 00:09:49,400
Unos militantes nos atacaron.
95
00:09:50,160 --> 00:09:51,680
�Pum, pum, pum!
96
00:09:52,200 --> 00:09:55,920
Mi auto se averi�.
97
00:09:56,160 --> 00:09:58,080
Tuve que tomar este cami�n.
98
00:10:02,080 --> 00:10:03,080
Muerto.
99
00:10:05,880 --> 00:10:08,040
Fue una maldita pesadilla, amigo.
100
00:10:08,640 --> 00:10:09,720
Una pesadilla.
101
00:10:25,160 --> 00:10:26,400
Para ti.
102
00:10:27,440 --> 00:10:28,440
Toma.
103
00:10:56,120 --> 00:10:58,160
Creo que tienes un problema.
104
00:11:19,160 --> 00:11:20,160
�Qu�?
105
00:11:21,360 --> 00:11:22,720
Max, �verdad?
106
00:11:23,840 --> 00:11:26,840
- S�, �qu� tiene de malo?
- Nada.
107
00:11:28,760 --> 00:11:29,880
Max.
108
00:11:32,880 --> 00:11:35,000
Te crees que eres Mad Max, �verdad?
109
00:11:35,760 --> 00:11:37,760
Conduciendo por el desierto,
110
00:11:38,120 --> 00:11:40,280
repartiendo drogas,
haciendo cosas locas.
111
00:11:40,360 --> 00:11:41,760
No es cierto.
112
00:11:48,120 --> 00:11:49,120
�C�mo te llamas t�?
113
00:11:55,720 --> 00:11:56,920
Conduce.
114
00:12:13,280 --> 00:12:15,680
Solo municiones del AK.
Siete punto seis.
115
00:12:16,560 --> 00:12:19,040
Se dispar� de un lado
y no fueron los narcos.
116
00:12:19,400 --> 00:12:20,560
Nuestro yihadista no est� aqu�.
117
00:12:20,640 --> 00:12:23,160
Bueno, Sherlock, s� que no est� aqu�.
118
00:12:25,360 --> 00:12:29,200
Un secuestro. Mataron a los narcos,
les robaron las cosas y se dispararon.
119
00:12:30,200 --> 00:12:31,920
Le dispar� a su propia gente.
120
00:12:34,280 --> 00:12:36,640
Te lo dije, este tipo es el diablo.
121
00:12:36,720 --> 00:12:38,880
No le es leal a nadie,
es una serpiente.
122
00:12:40,520 --> 00:12:42,720
Se va para el norte, a Bengasi quiz�s.
123
00:12:43,560 --> 00:12:44,800
Casi lo atrapamos.
124
00:12:45,920 --> 00:12:47,920
Hace a�os que persigo a este maldito.
125
00:12:48,760 --> 00:12:50,480
Es solo cuesti�n de tiempo.
126
00:12:50,880 --> 00:12:52,080
�Y ahora qu�?
127
00:12:53,560 --> 00:12:54,640
Un t�.
128
00:12:56,160 --> 00:12:57,640
Se avecina una tormenta.
129
00:13:30,600 --> 00:13:32,680
�Esa era una de las cajas rusas?
130
00:13:32,800 --> 00:13:33,840
No.
131
00:13:35,400 --> 00:13:37,600
�Andando!
132
00:13:38,600 --> 00:13:42,120
Gracias a Dios.
La bruja nos iba a matar a todos.
133
00:13:49,960 --> 00:13:51,080
Contin�a.
134
00:13:51,800 --> 00:13:53,280
No veo el camino.
135
00:14:02,280 --> 00:14:04,800
�Cu�ndo sale tu avi�n a Beirut?
136
00:14:05,680 --> 00:14:06,960
Ma�ana por la noche.
137
00:14:09,520 --> 00:14:11,880
- �Y si lo pierdes?
- Me matar�n.
138
00:14:13,960 --> 00:14:15,200
Eso no es bueno.
139
00:14:20,120 --> 00:14:21,320
�Eres yihadista?
140
00:14:23,000 --> 00:14:25,520
Ni siquiera entiendes qu� significa.
141
00:14:25,600 --> 00:14:26,600
S� lo que significa.
142
00:14:27,240 --> 00:14:29,720
Matas a cualquiera que no
crea en lo que t� crees.
143
00:14:29,840 --> 00:14:30,840
No.
144
00:14:31,240 --> 00:14:32,720
"Yihad" significa lucha.
145
00:14:34,800 --> 00:14:36,000
Puede ser por cualquier cosa.
146
00:14:36,720 --> 00:14:40,720
Por ganarse la vida, mantener una
familia, luchas personales de cada uno
147
00:14:40,840 --> 00:14:43,000
con las pruebas que nos pone Al�.
148
00:14:44,800 --> 00:14:48,440
�Entonces cuando mataste a tus
compa�eros fue una prueba de Dios?
149
00:14:48,520 --> 00:14:50,880
Las decisiones que tomas
para pasar las pruebas
150
00:14:50,960 --> 00:14:53,400
determinan si eres de los
buenos o de los condenados.
151
00:14:55,200 --> 00:14:56,320
�Por qu� los mataste?
152
00:14:58,360 --> 00:14:59,600
Yo soy un condenado.
153
00:15:00,560 --> 00:15:01,720
T�...
154
00:15:03,200 --> 00:15:04,680
T� eres un repartidor.
155
00:15:08,520 --> 00:15:10,360
S�, podr�as haber
trabajado para Amazon.
156
00:15:10,440 --> 00:15:12,160
No pagan tan bien como esto.
157
00:15:14,160 --> 00:15:15,680
Y no soy un repartidor.
158
00:15:16,200 --> 00:15:19,320
- Soy un narcotraficante.
- Eres un maldito repartidor.
159
00:15:20,400 --> 00:15:22,880
- Acepta los hechos.
- No solo trafico drogas.
160
00:15:24,720 --> 00:15:25,840
�No?
161
00:15:26,000 --> 00:15:27,120
No.
162
00:15:27,720 --> 00:15:29,200
Tambi�n trafico antig�edades.
163
00:15:30,080 --> 00:15:32,160
Para eso voy a Beirut.
164
00:15:32,800 --> 00:15:34,080
�Qu� antig�edades?
165
00:15:35,120 --> 00:15:36,360
Estatuas.
166
00:15:37,200 --> 00:15:38,280
�Estatuas?
167
00:15:41,000 --> 00:15:43,480
GUINEA-BIS�U
�FRICA DEL OESTE
168
00:15:43,560 --> 00:15:46,040
UNA SEDE AFRICANA
DEL CARTEL DE DROGAS
169
00:15:46,120 --> 00:15:48,120
Estatuas peque�as. Son muy valiosas.
170
00:15:48,960 --> 00:15:51,080
El pago... es el env�o.
171
00:15:53,880 --> 00:15:56,280
Ve a Beirut a buscar las estatuas.
172
00:15:56,360 --> 00:15:58,000
Luego ll�valas a Marrakesh.
173
00:15:58,200 --> 00:16:00,120
�Por qu� a Marruecos?
174
00:16:02,040 --> 00:16:05,280
- �Por qu� tantas preguntas, Max?
- Quiero saber qu� har�, Danny.
175
00:16:06,360 --> 00:16:07,880
Haces lo que yo te digo.
176
00:16:07,960 --> 00:16:10,960
Las estatuas deben ser
transportadas por separado.
177
00:16:11,640 --> 00:16:12,840
Dos estatuas...
178
00:16:12,920 --> 00:16:14,960
y dos hombres: t� y Carlos.
179
00:16:15,040 --> 00:16:19,040
- �Por qu� por separado?
- Porque eso quiere Antonio Alam.
180
00:16:20,360 --> 00:16:21,440
�l es el jefe.
181
00:16:26,960 --> 00:16:30,160
- Habla, Miguel, �s�?
- �Quieres una chica antes de irte?
182
00:16:31,400 --> 00:16:33,320
No, amigo. Gracias, igual.
183
00:16:33,520 --> 00:16:34,520
Estoy bien.
184
00:17:12,560 --> 00:17:13,720
�No dormiste?
185
00:17:14,320 --> 00:17:15,320
No.
186
00:17:16,000 --> 00:17:17,480
No duermo mucho.
187
00:17:19,720 --> 00:17:20,840
No es bueno.
188
00:17:33,800 --> 00:17:34,880
Limpia las ventanas.
189
00:17:34,960 --> 00:17:37,840
Cre� que estabas rezando
cuando te vi afuera del auto.
190
00:17:37,920 --> 00:17:39,120
Dej� de rezar.
191
00:17:40,880 --> 00:17:44,280
�Y por qu� me hiciste rezar a m�?
Cuando ibas a matarme.
192
00:17:45,200 --> 00:17:47,120
A la gente le gusta
rezar cuando va a morir.
193
00:17:49,400 --> 00:17:50,880
Pero yo no creo en Dios.
194
00:17:52,000 --> 00:17:54,680
No creo en ninguna
religi�n ni nada de eso.
195
00:17:55,280 --> 00:17:56,720
�En qu� crees?
196
00:17:56,840 --> 00:17:58,240
Creo en el amor.
197
00:18:02,800 --> 00:18:04,120
�A qui�n amas?
198
00:18:08,040 --> 00:18:09,280
Amo a mi novia.
199
00:18:12,600 --> 00:18:13,880
Es lindo, �no?
200
00:18:15,280 --> 00:18:16,480
Es demasiado para ti.
201
00:18:18,080 --> 00:18:19,360
Eso mismo le digo.
202
00:18:20,040 --> 00:18:22,520
El momento en que la vi, lo supe.
203
00:18:25,040 --> 00:18:26,520
�C�mo se llama?
204
00:18:28,160 --> 00:18:29,360
Laetitia.
205
00:18:30,040 --> 00:18:31,280
�Est� en Guinea-Bis�u?
206
00:18:31,360 --> 00:18:32,360
No.
207
00:18:32,800 --> 00:18:34,120
No, est� en Espa�a.
208
00:18:34,800 --> 00:18:37,240
Tuve que venir aqu� por
trabajo para el cartel.
209
00:18:40,160 --> 00:18:42,640
�De d�nde eres? Del norte, �no?
210
00:18:45,640 --> 00:18:47,320
Vaya que eres dif�cil.
211
00:18:48,720 --> 00:18:49,840
Eres ingl�s.
212
00:18:49,920 --> 00:18:52,280
- Puedes admitirlo.
- Ya no.
213
00:18:52,360 --> 00:18:53,680
�A qu� te refieres?
214
00:18:54,920 --> 00:18:57,040
No tengo patria ni pasaporte.
215
00:18:57,840 --> 00:18:59,400
�No puedes regresar a Inglaterra?
216
00:19:00,800 --> 00:19:02,240
- �Nunca?
- Jam�s.
217
00:19:07,720 --> 00:19:08,800
�Qu� buscas?
218
00:19:10,840 --> 00:19:11,880
Nada.
219
00:19:13,520 --> 00:19:15,040
- �Seguro?
- Entra.
220
00:19:18,120 --> 00:19:19,160
Entra.
221
00:19:43,960 --> 00:19:47,880
�Por qu� quieres ir a Bengasi?
Es un lugar para desaparecer.
222
00:19:48,160 --> 00:19:49,480
�Eso buscas?
223
00:19:49,560 --> 00:19:51,840
Solo debes saber que
me llevas a Bengasi.
224
00:19:51,920 --> 00:19:53,880
Ya s� que te estoy llevando all�.
225
00:19:54,320 --> 00:19:57,240
Solo digo que hay un oasis
que usan los beduinos.
226
00:19:57,320 --> 00:20:00,400
Podr�a llevarte all� y buscarte
un transporte hasta Bengasi,
227
00:20:00,480 --> 00:20:02,640
- si quieres.
- Me vas a llevar a Bengasi.
228
00:20:02,720 --> 00:20:04,400
S�, entendido.
229
00:20:04,960 --> 00:20:06,640
No hay problema.
230
00:20:26,440 --> 00:20:29,080
Tienen que estar separadas.
231
00:20:29,640 --> 00:20:30,640
S�, lo s�.
232
00:20:31,200 --> 00:20:33,040
Es un cargamento valioso de Rusia.
233
00:20:34,200 --> 00:20:36,040
�Sabes qu� es?
234
00:20:36,120 --> 00:20:38,520
Ya te lo dije. Son estatuas.
235
00:20:40,440 --> 00:20:42,720
Estar�n seguras conmigo.
236
00:20:47,000 --> 00:20:49,400
- �Me vas a decir tu nombre?
- No.
237
00:20:50,360 --> 00:20:52,840
- No eres John el yihadista, �no?
- �l est� muerto.
238
00:20:52,920 --> 00:20:55,440
S�, claro.
239
00:20:58,160 --> 00:20:59,960
John el yihadista...
240
00:21:00,040 --> 00:21:01,920
Bien muerto est�
241
00:21:02,400 --> 00:21:05,360
Una bomba en la cabeza
Y nadie lo salvar�
242
00:21:05,440 --> 00:21:08,560
- Hablas mucho, �no?
- Solo quiero saber c�mo llamarte.
243
00:21:08,640 --> 00:21:11,200
Puedo llamarte John el yihadista 2.
244
00:21:13,080 --> 00:21:14,960
- Te llamar� JJ.
- No.
245
00:21:15,400 --> 00:21:17,400
Si no me lo dices, tendr� que hacerlo.
246
00:21:18,560 --> 00:21:20,960
- No tengo otra opci�n.
- Baja la velocidad.
247
00:21:55,480 --> 00:21:56,960
�Qu� haces?
248
00:21:57,040 --> 00:21:58,360
Necesitamos combustible.
249
00:22:06,040 --> 00:22:07,840
�Qu� crees que pas�?
250
00:22:08,920 --> 00:22:09,960
Los mataron.
251
00:22:10,040 --> 00:22:11,720
�Por gente como t�?
252
00:22:13,960 --> 00:22:14,960
Quiz�s.
253
00:22:17,400 --> 00:22:20,040
Quiz� las personas que
traficaban los mataron.
254
00:22:22,400 --> 00:22:25,320
- �Sacaste algo?
- Un poco. Necesitamos m�s.
255
00:22:25,400 --> 00:22:26,720
Bueno, vamos.
256
00:22:27,640 --> 00:22:29,600
No s� qu� tan lejos llegaremos.
257
00:23:12,040 --> 00:23:13,120
Est� bien.
258
00:23:14,400 --> 00:23:15,480
Tranquilo.
259
00:23:24,440 --> 00:23:26,360
Vamos a limpiar esto.
260
00:23:27,280 --> 00:23:28,800
Luego te buscaremos comida.
261
00:23:31,840 --> 00:23:33,680
No entiendes nada de lo que digo, �no?
262
00:23:36,000 --> 00:23:37,400
Hables el idioma que hables,
263
00:23:37,480 --> 00:23:39,680
esto va a doler much�simo.
264
00:23:54,680 --> 00:23:56,600
Seguimos necesitando
m�s combustible.
265
00:23:57,720 --> 00:23:59,800
Te dije que conozco un oasis cerca.
266
00:23:59,880 --> 00:24:01,240
Podemos llevarlo all�,
267
00:24:01,600 --> 00:24:05,120
y con el dinero del bolso,
puedes pagar el viaje a Europa.
268
00:24:05,200 --> 00:24:08,320
Y yo puedo ir a Beirut.
Puedo llegar a tiempo al avi�n.
269
00:24:12,600 --> 00:24:13,920
Est� bien.
270
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
Ve all�.
271
00:24:30,920 --> 00:24:32,840
BEIRUT
L�BANO
272
00:24:32,920 --> 00:24:34,840
UNA INTERSECCI�N
273
00:25:25,720 --> 00:25:26,840
Est�n listos.
274
00:25:31,920 --> 00:25:32,960
Mi hijo...
275
00:25:39,640 --> 00:25:40,680
Mi hijo...
276
00:25:45,400 --> 00:25:48,240
Ciertamente pertenecemos a Al�,
y a �l regresaremos.
277
00:25:49,960 --> 00:25:52,320
Fue un buen hijo.
278
00:25:56,840 --> 00:25:58,800
�Qu� haremos ahora?
279
00:26:04,920 --> 00:26:06,440
El brit�nico.
280
00:26:08,800 --> 00:26:11,120
Va a pagar con su vida.
281
00:26:19,880 --> 00:26:21,800
DESIERTO DEL SAHARA
LIBIA
282
00:26:21,880 --> 00:26:23,800
UN OASIS
283
00:26:43,200 --> 00:26:44,440
�C�mo vas a hacer esto?
284
00:26:45,560 --> 00:26:46,960
�Hay alguien detr�s de m�?
285
00:26:56,200 --> 00:26:57,200
�Y?
286
00:26:57,280 --> 00:27:00,080
Unos beduinos lo
pueden llevar a Bengasi.
287
00:27:01,080 --> 00:27:03,360
�Y luego qu�?
�Lo vender�n como esclavo?
288
00:27:03,440 --> 00:27:05,440
Puede llegar a Europa desde all�.
289
00:27:06,000 --> 00:27:07,200
T� tambi�n puedes ir.
290
00:27:09,120 --> 00:27:10,480
No ir� con �l.
291
00:27:10,560 --> 00:27:12,960
Entonces puedes darle
a �l esa oportunidad.
292
00:27:22,400 --> 00:27:24,240
Bueno, ahora est�s solo, �s�?
293
00:27:27,160 --> 00:27:29,000
Lamento no poder hacer m�s por ti.
294
00:27:32,160 --> 00:27:33,400
Intenta sobrevivir.
295
00:27:35,840 --> 00:27:36,840
Oye.
296
00:27:40,080 --> 00:27:41,200
�R�pido! Debemos irnos.
297
00:27:43,360 --> 00:27:44,320
�Hagan lugar!
298
00:27:46,360 --> 00:27:47,200
No te resistas. Ven.
299
00:27:47,480 --> 00:27:49,480
No, �qu� haces? No, basta.
300
00:27:53,920 --> 00:27:54,800
Ve.
301
00:27:57,720 --> 00:27:58,720
�Vete, carajo!
302
00:28:05,040 --> 00:28:06,040
Vamos.
303
00:28:06,280 --> 00:28:07,520
V�monos.
304
00:28:16,560 --> 00:28:17,560
Espera.
305
00:28:51,720 --> 00:28:53,840
�Has matado a alg�n ni�o?
306
00:28:54,680 --> 00:28:55,680
�Le disparaste a alguno?
307
00:28:56,240 --> 00:28:58,480
�Le ataste una bomba suicida o algo?
308
00:28:58,560 --> 00:29:00,040
S�, tiene sentido.
309
00:29:00,120 --> 00:29:03,280
Intentas salvar a este
ni�o para compensar eso.
310
00:29:03,360 --> 00:29:04,440
Te lo dije.
311
00:29:04,960 --> 00:29:06,040
Dios nos env�a pruebas.
312
00:29:06,720 --> 00:29:07,880
Claro que s�.
313
00:29:11,640 --> 00:29:13,160
Tienes que decidirte.
314
00:29:13,640 --> 00:29:15,360
No podemos quedarnos
aqu� para siempre.
315
00:29:16,800 --> 00:29:18,320
Ma�ana ir� a Bengasi.
316
00:29:19,960 --> 00:29:21,080
T� haz lo que quieras,
317
00:29:21,920 --> 00:29:24,320
ve a entregar tus drogas, a Beirut.
318
00:29:25,320 --> 00:29:28,240
Yo me llevar� el dinero y
har� que �l vaya a Europa.
319
00:29:32,360 --> 00:29:33,440
Si est�s seguro.
320
00:29:54,000 --> 00:29:55,640
Gracias por no matarme.
321
00:29:56,480 --> 00:29:58,000
Est� bien.
322
00:29:59,360 --> 00:30:00,800
Te debo una por eso.
323
00:30:23,160 --> 00:30:24,280
Ve.
324
00:30:25,960 --> 00:30:27,960
- Vamos, hijo de puta.
- �Mu�vete!
325
00:30:28,040 --> 00:30:29,040
Lo estoy intentando.
326
00:30:29,120 --> 00:30:30,520
�Ve!
327
00:30:32,680 --> 00:30:34,480
�Salgan!
328
00:30:35,920 --> 00:30:37,480
�Salgan!
329
00:30:41,560 --> 00:30:42,600
�Salgan!
330
00:30:55,320 --> 00:30:57,160
�T� mataste a mi hijo?
331
00:31:25,560 --> 00:31:27,200
Te acogimos.
332
00:31:27,960 --> 00:31:30,240
Te tratamos como uno m�s.
333
00:31:31,400 --> 00:31:34,080
Mi hijo te consideraba su hermano.
334
00:31:37,240 --> 00:31:38,440
Pero lo traicionaste.
335
00:31:42,840 --> 00:31:45,560
Eres un traidor.
336
00:33:14,160 --> 00:33:15,560
Eres el diablo.
337
00:33:53,960 --> 00:33:55,680
Debimos dejarlo ir con los beduinos.
338
00:33:59,280 --> 00:34:01,080
Deb� haberlo dejado en el cami�n.
339
00:34:03,080 --> 00:34:04,880
Su destino era morir all�.
340
00:34:04,960 --> 00:34:06,960
- No existe el destino.
- Claro que s�.
341
00:34:08,960 --> 00:34:11,560
Cuando sea mi hora de morir,
lo sabr�, y t� tambi�n.
342
00:34:29,320 --> 00:34:30,800
El cargamento ya no est�.
343
00:34:32,400 --> 00:34:33,640
Lo incendiaron todo.
344
00:34:35,880 --> 00:34:37,160
Iba a usarlo...
345
00:34:38,000 --> 00:34:40,520
para pagar las estatuas
que mi jefe compr� en Beirut.
346
00:34:40,600 --> 00:34:42,440
No vayas a Beirut entonces.
347
00:34:42,520 --> 00:34:44,600
Si pierdes un cargamento,
el cartel te perseguir�.
348
00:34:45,200 --> 00:34:47,360
Trabajo para ellos,
no tengo otra opci�n.
349
00:34:47,440 --> 00:34:49,200
Creer�n que moriste en la emboscada.
350
00:34:49,280 --> 00:34:50,880
Es tu oportunidad para desaparecer.
351
00:34:50,960 --> 00:34:52,360
Puedes correr, pero no esconderte.
352
00:34:53,360 --> 00:34:55,000
Corriste cuando empez� el tiroteo
353
00:34:55,480 --> 00:34:57,200
y te escondiste debajo de un cami�n.
354
00:35:01,840 --> 00:35:03,640
Eres un cobarde, Max.
355
00:35:06,840 --> 00:35:08,040
�Le temes a la violencia?
356
00:35:09,560 --> 00:35:11,720
Eres narcotraficante y
le temes a la violencia.
357
00:35:11,840 --> 00:35:14,360
Soy conductor. Yo no mato gente.
358
00:35:15,120 --> 00:35:16,280
No necesito hacerlo.
359
00:35:17,400 --> 00:35:18,560
Y no lo har�.
360
00:35:22,400 --> 00:35:23,920
No soy como t�.
361
00:35:25,040 --> 00:35:26,440
T� matas a quien te encuentras.
362
00:35:29,880 --> 00:35:31,440
Pero no te mat� a ti.
363
00:35:32,720 --> 00:35:34,080
�Por qu� no lo hiciste?
364
00:35:43,080 --> 00:35:46,160
Vamos, d�melo. Podr�as haberlo hecho.
365
00:35:46,240 --> 00:35:49,200
Podr�as haberte llevado la coca,
el dinero, lo que quisieras.
366
00:35:49,280 --> 00:35:51,880
Pero cambiaste de opini�n.
Miraste al cielo
367
00:35:51,960 --> 00:35:54,880
y cambiaste de opini�n.
�Qu� fue? �Una se�al?
368
00:35:54,960 --> 00:35:56,600
- �Una se�al?
- S�, una se�al
369
00:35:56,680 --> 00:35:59,120
de Al�... o lo que fuera.
370
00:35:59,200 --> 00:36:00,200
�Qu� fue?
371
00:36:02,320 --> 00:36:03,360
Fue un dron.
372
00:36:03,440 --> 00:36:04,440
�Un dron?
373
00:36:04,520 --> 00:36:05,800
Como ese.
374
00:36:08,320 --> 00:36:09,520
Corre.
375
00:36:12,360 --> 00:36:14,880
Los tengo, imb�ciles.
376
00:36:17,400 --> 00:36:19,560
�Un maldito dron?
377
00:36:19,640 --> 00:36:23,400
- Cre� que hab�as visto un �ngel.
- No veo �ngeles, solo drones.
378
00:36:23,480 --> 00:36:25,320
- �Qu� haces?
- No le sacaremos ventaja.
379
00:36:30,120 --> 00:36:32,040
- �Qu� sucede?
- El sol.
380
00:36:32,800 --> 00:36:34,360
Carajo.
381
00:36:43,600 --> 00:36:44,720
�Vamos!
382
00:36:49,680 --> 00:36:51,680
Cre� que ya no rezabas m�s.
383
00:37:06,520 --> 00:37:07,600
�Carajo!
384
00:37:07,680 --> 00:37:09,520
�No te detengas! �Los veo!
385
00:37:14,400 --> 00:37:15,440
�Qu� fue?
386
00:37:15,520 --> 00:37:16,520
Un ave.
387
00:37:18,800 --> 00:37:19,800
Un �guila.
388
00:37:22,920 --> 00:37:24,560
- �Ve!
- �S�!
389
00:37:24,640 --> 00:37:27,000
Ya veo que ustedes
conocen bien el desierto.
390
00:37:36,680 --> 00:37:38,800
�Vamos, carajo!
391
00:37:40,680 --> 00:37:42,440
- �Qui�n te persigue?
- Alguien con un dron.
392
00:37:42,520 --> 00:37:44,920
- �Qui�n tiene drones?
- Mucha gente. Son baratos.
393
00:37:45,000 --> 00:37:46,840
Los ej�rcitos tienen drones.
394
00:37:49,880 --> 00:37:51,160
Carajo.
395
00:37:59,280 --> 00:38:01,680
- �Crees que los perdimos?
- No lo veo.
396
00:38:01,800 --> 00:38:04,520
Quiz�s esa ave fue una se�al.
El �guila.
397
00:38:04,600 --> 00:38:06,600
- Una se�al de Dios.
- �De qu�?
398
00:38:06,680 --> 00:38:09,280
De que me acompa�es a
Beirut por las estatuas.
399
00:38:13,400 --> 00:38:16,080
- No ir� a Beirut.
- �Y ad�nde m�s ir�s?
400
00:38:16,600 --> 00:38:17,600
No lo s�.
401
00:38:18,320 --> 00:38:21,840
Es un trabajo para dos,
pero t� mataste a Carlos.
402
00:38:21,920 --> 00:38:25,120
As� que tal vez me debes
una y deber�as acompa�arme.
403
00:38:25,200 --> 00:38:26,480
No te debo nada.
404
00:38:27,960 --> 00:38:29,800
Es un trabajo simple y r�pido.
405
00:38:29,880 --> 00:38:32,120
Entramos y salimos. T� y yo.
406
00:38:35,000 --> 00:38:37,720
Esa ave no fue una se�al
de Dios para ir a Beirut.
407
00:38:37,840 --> 00:38:39,960
No, pero respondi� a tus plegarias.
408
00:38:45,880 --> 00:38:47,040
�C�mo llegar�s all�?
409
00:39:11,120 --> 00:39:12,280
Idir.
410
00:39:13,120 --> 00:39:14,280
Amigo m�o.
411
00:39:15,000 --> 00:39:16,280
�Volaremos en eso?
412
00:39:17,200 --> 00:39:19,880
- �Toda la noche?
- S�, puedes dormir en el camino.
413
00:39:19,960 --> 00:39:20,960
Llegaremos por la ma�ana.
414
00:39:29,440 --> 00:39:32,600
Nos atacaron. Perdimos el cargamento,
lo cual es cierto.
415
00:39:32,680 --> 00:39:36,280
Pero dir� que t� me salvaste.
El cartel enviar� otro cargamento.
416
00:39:36,360 --> 00:39:38,520
Tenemos que llevar
las estatuas e irnos.
417
00:39:39,120 --> 00:39:41,240
- �Se lo creer�n?
- S�.
418
00:39:41,320 --> 00:39:43,080
�Por qu� no?
419
00:39:43,160 --> 00:39:46,160
No habr� nadie del cartel all�,
y yo soy muy cre�ble.
420
00:39:46,280 --> 00:39:47,280
�Cre�ble?
421
00:39:47,720 --> 00:39:48,720
�Te parece?
422
00:40:17,720 --> 00:40:18,720
Salut.
423
00:40:19,320 --> 00:40:20,320
Bonjour.
424
00:40:20,960 --> 00:40:22,520
Es abajo a la izquierda.
425
00:40:22,600 --> 00:40:23,640
Merci.
426
00:40:25,840 --> 00:40:27,320
Entramos y salimos, �recuerdas?
427
00:40:27,680 --> 00:40:30,120
- D�jame hablar a m�.
- S�, s�.
428
00:40:41,960 --> 00:40:42,960
Danny.
429
00:40:44,040 --> 00:40:45,400
�Qu� haces aqu�?
430
00:40:45,480 --> 00:40:46,800
�Tuviste problemas?
431
00:40:49,320 --> 00:40:50,880
S�.
432
00:40:50,960 --> 00:40:52,200
Unos yihadistas.
433
00:40:52,840 --> 00:40:54,120
Se llevaron el cargamento.
434
00:40:56,000 --> 00:40:57,400
Y Carlos no sobrevivi�.
435
00:41:02,160 --> 00:41:04,440
�Por qu� tuve que
enterarme por los gendarmes?
436
00:41:04,920 --> 00:41:05,960
�Por qu� no por ti?
437
00:41:08,680 --> 00:41:09,880
Perd� mi tel�fono.
438
00:41:10,440 --> 00:41:12,200
�C�mo iba a llamarte?
439
00:41:14,120 --> 00:41:16,360
Quer�a seguir el itinerario.
440
00:41:16,440 --> 00:41:17,800
Buscar las estatuas para Alam.
441
00:41:18,320 --> 00:41:19,520
Sab�a que era importante.
442
00:41:20,960 --> 00:41:24,440
Es importante, pero �c�mo ibas
a pagarlas sin el cargamento?
443
00:41:25,480 --> 00:41:27,000
�Y qui�n carajo es �l?
444
00:41:27,080 --> 00:41:28,320
�l es JJ.
445
00:41:28,400 --> 00:41:29,560
Me salv� la vida.
446
00:41:32,800 --> 00:41:33,840
�Te salv� la vida?
447
00:41:34,880 --> 00:41:35,960
No me llamo as�,
448
00:41:36,520 --> 00:41:37,720
pero s� le salv� la vida.
449
00:42:01,880 --> 00:42:03,280
Danny, por favor.
450
00:42:03,360 --> 00:42:04,840
No puedes matarlo aqu�.
451
00:42:04,920 --> 00:42:06,120
Sal del camino.
452
00:42:07,840 --> 00:42:09,000
Su�ltala, Danny.
453
00:42:09,080 --> 00:42:12,600
- Max, �qu� carajo haces?
- Dile que suelte la suya tambi�n.
454
00:42:15,280 --> 00:42:16,920
�Qu� vas a hacer, Max?
455
00:42:19,480 --> 00:42:20,880
�Vas a matarme?
456
00:42:21,600 --> 00:42:23,120
Maldito cobarde.
457
00:42:24,680 --> 00:42:26,080
�Me vas a disparar?
458
00:42:32,680 --> 00:42:33,960
�Carajo!
459
00:42:40,320 --> 00:42:41,280
Gracias.
460
00:42:43,000 --> 00:42:44,240
�D�nde est�n las estatuas?
461
00:42:51,840 --> 00:42:53,160
Tiene que haber dos.
462
00:42:55,040 --> 00:42:56,560
Nos las llevamos.
463
00:42:57,480 --> 00:42:59,520
No lo mires. Prep�ralas.
464
00:43:06,080 --> 00:43:09,920
Intentaste matarnos,
as� que nos llevaremos tus estatuas.
465
00:43:10,000 --> 00:43:12,880
Si las quieres recuperar,
tendr�s que pagarlas.
466
00:43:12,960 --> 00:43:14,480
Vas a morir, co�o.
467
00:43:15,720 --> 00:43:16,880
Todos vamos a morir.
468
00:43:17,840 --> 00:43:18,920
Busca la otra.
469
00:43:23,400 --> 00:43:24,400
�Date prisa!
470
00:43:25,640 --> 00:43:26,640
No te muevas.
471
00:43:31,280 --> 00:43:32,400
No te la lleves, por favor.
472
00:43:33,240 --> 00:43:34,240
Espera.
473
00:43:35,640 --> 00:43:37,920
- Que est�n separadas por dos metros.
- Max, vamos.
474
00:43:38,840 --> 00:43:39,920
Max.
475
00:43:41,280 --> 00:43:42,600
No hemos terminado.
476
00:43:54,200 --> 00:43:55,720
Tus hombres no pueden dispararles.
477
00:43:56,720 --> 00:43:58,680
Si les das a los bolsos,
pueden explotar.
478
00:44:01,560 --> 00:44:02,560
Tienen uranio.
479
00:44:03,320 --> 00:44:04,320
Combustible nuclear.
480
00:44:05,800 --> 00:44:07,400
Pueden explotar la ciudad entera.
481
00:44:42,880 --> 00:44:43,680
EN EL PR�XIMO EPISODIO...
482
00:44:43,800 --> 00:44:45,280
Me dijiste que ser�a r�pido.
483
00:44:45,360 --> 00:44:46,960
�Dra. Cassandra Bryce?
484
00:44:47,040 --> 00:44:49,240
Soy de la Agencia de
Control de Drogas de Beirut.
485
00:44:49,320 --> 00:44:52,520
Tengo informaci�n que necesita
de tu conocimiento nuclear.
486
00:44:52,600 --> 00:44:53,880
�Qu� mierda es eso?
487
00:44:53,960 --> 00:44:56,720
Me llamo Antonio Alam.
488
00:44:56,840 --> 00:44:58,000
El jefe del cartel.
489
00:44:58,080 --> 00:45:00,040
Escucha atentamente, Max.
490
00:45:00,120 --> 00:45:03,480
El metal de las cajas es uranio.
491
00:45:04,080 --> 00:45:07,160
Mi fuente dice que
eran 50 kg de uranio.
492
00:45:07,240 --> 00:45:08,120
Suficiente para una bomba.
493
00:45:08,200 --> 00:45:10,560
- �Una bomba sucia?
- Una de la escala de Hiroshima.
494
00:45:11,305 --> 00:46:11,490
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
33135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.