Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,500 --> 00:00:32,207
Mom? Mommy?
2
00:00:36,333 --> 00:00:38,499
Check.
3
00:00:45,875 --> 00:00:46,707
Mom?
4
00:00:50,625 --> 00:00:51,624
How are you?
5
00:00:56,083 --> 00:00:59,165
I just want to say
that you don't have to feel guilty.
6
00:01:02,791 --> 00:01:07,249
I'm doing fine here, while you're
pursuing your dream over there.
7
00:01:09,416 --> 00:01:11,082
I hope we can be together again.
8
00:01:12,750 --> 00:01:13,915
Hopefully very soon.
9
00:01:26,625 --> 00:01:28,374
-Who is this boy?
-It's me, Ali.
10
00:01:28,458 --> 00:01:30,207
-What about her?
-It's you, Mom.
11
00:01:30,291 --> 00:01:31,874
-And him?
-That's Dad.
12
00:01:31,958 --> 00:01:32,832
Dad.
13
00:01:33,416 --> 00:01:35,915
What is this big statue called?
14
00:01:36,000 --> 00:01:38,707
-The Statue of Liberty.
-The Statue of Liberty!
15
00:01:38,791 --> 00:01:41,499
Good. That means we're in New York.
16
00:01:44,125 --> 00:01:46,832
-Sweetie, Mommy has to go for a while.
-Okay.
17
00:01:47,666 --> 00:01:49,415
Once I make it there…
18
00:01:51,583 --> 00:01:53,707
I'll make sure you'll live with me
in New York.
19
00:01:53,791 --> 00:01:55,749
-Yeah.
-Okay?
20
00:01:55,833 --> 00:01:56,999
Yeah.
21
00:02:02,083 --> 00:02:03,999
-She's leaving from Terminal 2.
-Okay.
22
00:02:08,250 --> 00:02:09,749
Ali! Come here.
23
00:02:12,416 --> 00:02:13,249
Ali.
24
00:02:14,291 --> 00:02:15,582
Take care of Daddy, okay?
25
00:03:01,416 --> 00:03:02,332
Drive safely, sir!
26
00:04:03,291 --> 00:04:05,415
Ali! You'll be late for school!
27
00:04:15,500 --> 00:04:18,665
How many times do I have to tell you?
28
00:04:18,750 --> 00:04:21,082
Stop ruining the walls with your drawings!
29
00:04:21,166 --> 00:04:23,124
Who taught you to do this? Not me!
30
00:04:23,208 --> 00:04:26,749
Use your drawing books instead!
31
00:04:26,833 --> 00:04:28,124
Lord, have mercy.
32
00:04:35,583 --> 00:04:39,415
I gave you six months and you've failed.
33
00:04:40,166 --> 00:04:41,749
And you've overstayed already.
34
00:04:43,500 --> 00:04:46,957
Party knows an immigration lawyer
who'll help me with my papers.
35
00:04:48,916 --> 00:04:49,874
I need my wife.
36
00:04:50,500 --> 00:04:52,415
I know.
37
00:04:53,125 --> 00:04:55,707
But I can't go back and be nothing.
38
00:04:55,791 --> 00:04:59,082
You're not nothing. You're a wife.
You're a mother…
39
00:04:59,916 --> 00:05:01,499
I'm more than that.
40
00:05:01,583 --> 00:05:03,749
What should I tell our family?
41
00:05:03,833 --> 00:05:05,999
What will they think of me?
You're so selfish.
42
00:05:06,083 --> 00:05:09,499
-You don't care about Ali.
-Don't you dare bring Ali into this!
43
00:05:11,500 --> 00:05:13,707
I bust my ass just for him!
44
00:05:17,250 --> 00:05:19,540
You're the one who wants me to fail.
45
00:05:22,041 --> 00:05:23,915
Fine. Stay there and never come back.
46
00:07:44,125 --> 00:07:46,249
"Why didn't you reply to my letters?
47
00:07:47,208 --> 00:07:48,832
Or answer my calls?
48
00:07:50,250 --> 00:07:52,499
Here are tickets for you and Ali.
49
00:07:52,583 --> 00:07:55,707
I had to work double shifts
just to afford these,
50
00:07:55,791 --> 00:07:57,999
so please don't waste them.
51
00:08:00,916 --> 00:08:03,499
I beg you. Don't separate me from Ali."
52
00:08:09,000 --> 00:08:11,957
I kept my promise to look after Dad.
53
00:08:12,583 --> 00:08:14,624
But three months ago, he passed away.
54
00:08:16,833 --> 00:08:18,790
I'm sure you've missed him so much.
55
00:08:21,375 --> 00:08:23,124
I miss you a lot too.
56
00:08:40,583 --> 00:08:41,790
Hurry up, Zul!
57
00:08:41,875 --> 00:08:45,207
You should've gone to bed
early last night.
58
00:08:45,291 --> 00:08:48,249
Instead, you were on your laptop
until morning! Stupid Tuber!
59
00:08:48,333 --> 00:08:51,165
-We call it "YouTuber," Mom!
-Shut up!
60
00:08:51,250 --> 00:08:53,540
I've watched your videos.
61
00:08:53,625 --> 00:08:58,124
"Ten Different Types of Sneezes." Rubbish!
62
00:08:58,208 --> 00:09:02,540
Mom, you've already become my first hater.
Stop meddling in my profession.
63
00:09:02,625 --> 00:09:03,957
Tuber is not a profession!
64
00:09:06,708 --> 00:09:09,165
Who bought the washing machine at home?
65
00:09:09,250 --> 00:09:10,624
It just magically appeared!
66
00:09:12,708 --> 00:09:14,249
Praise the Lord.
67
00:09:14,833 --> 00:09:19,207
Let's thank our children, grandchildren,
68
00:09:19,291 --> 00:09:23,540
nephews and nieces for bringing honor
to our family's name.
69
00:09:23,625 --> 00:09:26,082
Praise the Lord.
70
00:09:26,666 --> 00:09:28,874
Our daughter, Dea,
71
00:09:28,958 --> 00:09:32,790
is having her engagement party
in two months.
72
00:09:32,875 --> 00:09:35,457
Praise the Lord.
73
00:09:36,333 --> 00:09:41,499
Praise the Lord,
Nara is pregnant with our fourth child!
74
00:09:41,583 --> 00:09:45,957
Praise the Lord! Congratulations, girl!
75
00:09:46,041 --> 00:09:50,124
And let's congratulate the Zaenal family.
76
00:09:50,208 --> 00:09:54,665
They're going abroad for their Umrah.
77
00:09:54,750 --> 00:09:57,415
Praise the Lord.
78
00:10:04,916 --> 00:10:06,040
I'm also going abroad.
79
00:10:07,416 --> 00:10:10,332
Praise the Lord.
80
00:10:10,416 --> 00:10:12,207
Off on your Umrah too, Li?
81
00:10:13,250 --> 00:10:14,707
I'm off to New York to find Mom.
82
00:10:14,791 --> 00:10:17,165
Lord have mercy!
83
00:10:17,250 --> 00:10:19,082
Wait, I thought your Mom's dead.
84
00:10:19,916 --> 00:10:21,624
So you're not an orphan after all!
85
00:10:21,708 --> 00:10:25,582
Sorry, my kids are foul-mouthed.
86
00:10:27,708 --> 00:10:32,707
Ali, she abandoned you
just to become a singer.
87
00:10:32,791 --> 00:10:36,457
Before your father passed away,
he assigned us to be your guardian.
88
00:10:36,541 --> 00:10:39,790
You can't make rash decisions like this.
89
00:10:39,875 --> 00:10:43,082
Auntie, please.
I need a sponsorship letter for my visa.
90
00:10:43,166 --> 00:10:46,707
Ali, stop slacking off.
91
00:10:46,791 --> 00:10:49,374
Go to college instead!
92
00:10:49,458 --> 00:10:53,957
You don't know anybody there.
New York is dangerous.
93
00:10:54,041 --> 00:10:57,124
And how do we make sure
you'll pray five times a day?
94
00:10:57,208 --> 00:10:58,874
You're not allowed to go. Period.
95
00:11:02,791 --> 00:11:07,582
We've all tried,
but your mom refused to come home.
96
00:11:07,666 --> 00:11:09,665
Let her go.
97
00:11:10,625 --> 00:11:14,707
Focus on your studies.
98
00:11:14,791 --> 00:11:18,499
Prove that you can be successful
without her.
99
00:11:18,583 --> 00:11:21,415
Like going to college.
100
00:11:26,250 --> 00:11:28,832
It turns out that Mom bought me a ticket,
101
00:11:28,916 --> 00:11:30,540
but Dad never told me.
102
00:11:40,125 --> 00:11:42,499
It's too late, Ali.
103
00:11:44,458 --> 00:11:46,665
Why did you lead me to believe
that she'd died?
104
00:11:46,750 --> 00:11:49,249
Because you were just a child.
105
00:11:49,333 --> 00:11:54,332
We came to the agreement
that you didn't need to know.
106
00:11:54,416 --> 00:11:56,457
And you're going to continue to lie to me?
107
00:12:00,375 --> 00:12:01,957
We never lied to you.
108
00:12:02,958 --> 00:12:05,790
We tried to protect you.
109
00:12:05,875 --> 00:12:07,499
She's the one who lied to you.
110
00:12:08,875 --> 00:12:09,999
But she's my mother.
111
00:12:12,458 --> 00:12:17,499
This ticket proves
she wants me to be with her.
112
00:12:19,166 --> 00:12:22,707
You can't prevent a child
from reuniting with his mom.
113
00:12:32,583 --> 00:12:34,499
Do you have any idea where she lives?
114
00:12:37,458 --> 00:12:40,332
HOUSE FOR RENT
115
00:12:40,416 --> 00:12:42,915
What about electricity and water?
116
00:12:43,000 --> 00:12:45,457
We use a land pump.
117
00:12:45,541 --> 00:12:47,665
And the electricity
goes up to 2,200 watts.
118
00:12:49,708 --> 00:12:50,915
Do you live alone here?
119
00:12:51,666 --> 00:12:55,749
Yes. That's why I'll move into
my auntie's place just across the street.
120
00:12:55,833 --> 00:12:59,457
Can we pay for six months first?
121
00:13:00,125 --> 00:13:02,082
It's less hard for us to pay the rent.
122
00:13:03,416 --> 00:13:04,290
Sure.
123
00:13:05,875 --> 00:13:07,999
-Thank you very much.
-You're welcome, ma'am.
124
00:13:11,166 --> 00:13:13,582
The rent money is in!
125
00:13:13,666 --> 00:13:16,207
I'll convert this
to your USD account. Okay?
126
00:13:16,291 --> 00:13:19,915
Sure. I still need to complete
this visa application.
127
00:13:20,000 --> 00:13:22,707
-Crossing my fingers you'll get it.
-Amen.
128
00:13:24,541 --> 00:13:25,749
I almost forgot!
129
00:13:27,000 --> 00:13:28,874
-What is this?
-Height growth maximizer.
130
00:13:28,958 --> 00:13:30,040
What for?
131
00:13:30,125 --> 00:13:33,832
American chicks don't like
teeny-weeny boys.
132
00:13:33,916 --> 00:13:35,540
Drink that to help you grow taller.
133
00:13:35,625 --> 00:13:37,957
I'm looking for my mom, not some chicks.
134
00:13:38,041 --> 00:13:41,957
Whatever. Don't forget me, OK?
135
00:13:42,041 --> 00:13:43,374
Fine. Hopefully.
136
00:13:43,458 --> 00:13:45,415
Look who's talking.
137
00:13:59,958 --> 00:14:02,915
Ali, please don't leave.
138
00:14:03,000 --> 00:14:05,207
Don't worry, I'll be back.
139
00:14:05,291 --> 00:14:06,707
I beg you.
140
00:14:09,250 --> 00:14:12,290
I almost forgot. Here you go.
141
00:14:13,791 --> 00:14:14,707
Give me a hug.
142
00:14:19,833 --> 00:14:23,207
Take good care of yourself, brother.
Don't forget to take the pills.
143
00:14:23,291 --> 00:14:24,124
I will.
144
00:14:25,916 --> 00:14:29,499
Some snacks. So you'll save some money.
145
00:14:31,375 --> 00:14:32,540
Thanks, Auntie.
146
00:14:34,041 --> 00:14:34,874
Li.
147
00:14:35,375 --> 00:14:36,832
Don't eat pork.
148
00:14:44,458 --> 00:14:45,290
See you soon.
149
00:14:46,500 --> 00:14:48,207
-Peace be upon you.
-Upon you too.
150
00:16:24,500 --> 00:16:26,249
Checkmate!
151
00:16:55,833 --> 00:17:00,457
This was once a Thai restaurant
that went bankrupt.
152
00:17:00,541 --> 00:17:05,665
But my beef rendang
will turn this place's fortune around.
153
00:17:05,750 --> 00:17:07,332
Good energy. Love is present.
154
00:17:07,416 --> 00:17:09,749
But your fortune depends on
what day you were born.
155
00:17:13,458 --> 00:17:14,999
I was born on a Wednesday.
156
00:17:15,083 --> 00:17:19,249
Hey, Biyah. Your "love" is present.
157
00:17:19,333 --> 00:17:21,207
-Wasn't it on Friday the 13th, Party?
-Sir.
158
00:17:24,375 --> 00:17:26,832
Eva, can you take some pictures? Thanks!
159
00:17:26,916 --> 00:17:28,957
Biyah, go see if the toilet is working.
160
00:17:29,791 --> 00:17:33,832
Why do I always have to deal with shit?
161
00:17:33,916 --> 00:17:35,915
-Stop complaining.
-I'm not!
162
00:17:36,541 --> 00:17:38,999
Ance, I sense a burning aura.
163
00:17:40,375 --> 00:17:42,207
It feels really hot.
164
00:17:44,916 --> 00:17:48,082
-Lots of knives were being used…
-Chin.
165
00:17:48,708 --> 00:17:52,040
Chinta, it's a kitchen.
166
00:17:52,125 --> 00:17:55,290
It will be our kitchen too.
What are you thinking?
167
00:17:55,375 --> 00:17:56,582
It makes sense.
168
00:17:56,666 --> 00:18:01,957
Party, you must move the door
an inch to the right
169
00:18:02,041 --> 00:18:04,999
to welcome the flow of the chakra.
170
00:18:06,041 --> 00:18:10,499
She's here to bring some peace,
but why is she driving me nuts?
171
00:18:10,583 --> 00:18:11,999
Toilet's fine.
172
00:18:12,083 --> 00:18:14,249
-You sure? Give me a sec.
-It's working.
173
00:18:14,333 --> 00:18:17,082
Sir, can you give me a discount?
174
00:18:21,166 --> 00:18:23,040
-What is it?
-No discount on the rent.
175
00:18:23,125 --> 00:18:26,207
You saggy and impotent old hag!
176
00:18:26,291 --> 00:18:27,165
Thank you.
177
00:18:28,125 --> 00:18:29,540
No discount on the rent.
178
00:18:29,625 --> 00:18:32,249
We're short ten grand.
179
00:18:32,333 --> 00:18:34,165
-How much?
-Ten grand?
180
00:18:34,250 --> 00:18:36,874
Don't worry. I'll just work overtime.
181
00:18:36,958 --> 00:18:37,915
Yeah.
182
00:18:38,916 --> 00:18:40,790
I'll do more shifts.
183
00:18:40,875 --> 00:18:42,624
I can take that home nursing job.
184
00:18:44,083 --> 00:18:47,082
-What about you, Biyah?
-This jacket needs to be zipped up.
185
00:18:53,666 --> 00:18:58,499
We'll finally own a restaurant
in New York.
186
00:18:58,583 --> 00:18:59,957
Amen to that.
187
00:19:00,833 --> 00:19:01,999
Amen.
188
00:20:07,500 --> 00:20:08,332
Okay.
189
00:20:11,375 --> 00:20:13,124
More pills?
190
00:20:23,875 --> 00:20:25,332
I don't have a mustache!
191
00:20:27,125 --> 00:20:28,624
You're staying over, right?
192
00:20:37,208 --> 00:20:41,165
As long as you keep rejecting my calls,
193
00:20:41,708 --> 00:20:44,249
I will terrorize your roommate.
You got that?
194
00:22:32,250 --> 00:22:33,915
I see.
195
00:22:34,000 --> 00:22:35,165
You're Indonesian?
196
00:22:35,250 --> 00:22:36,082
Yes, Auntie.
197
00:22:36,166 --> 00:22:37,624
Hold on.
198
00:22:37,708 --> 00:22:40,540
Party, Ance, Biyah!
199
00:22:41,916 --> 00:22:45,082
Someone's out here looking for "Mia."
Anyone know Mia?
200
00:22:45,166 --> 00:22:45,999
Mia?
201
00:22:47,041 --> 00:22:48,707
-Who?
-Are you related to her?
202
00:22:48,791 --> 00:22:49,957
I'm her son.
203
00:22:50,041 --> 00:22:51,332
Do you know her?
204
00:22:51,416 --> 00:22:52,749
She lives here, right?
205
00:22:54,041 --> 00:22:54,874
Mia.
206
00:22:56,083 --> 00:22:56,999
Wait.
207
00:22:57,583 --> 00:22:58,665
You know her, hon?
208
00:22:58,750 --> 00:23:00,624
I don't know her.
209
00:23:00,708 --> 00:23:01,749
I don't know her.
210
00:23:01,833 --> 00:23:04,999
He's not your bastard child?
Your middle name is Mia.
211
00:23:05,083 --> 00:23:08,165
It's Biyah Sumiati.
But I swear he's not mine!
212
00:23:08,250 --> 00:23:10,415
Then who the hell is Mia?
213
00:23:11,583 --> 00:23:14,124
I thought I told you girls before.
214
00:23:16,250 --> 00:23:19,249
Mia was my roommate. Here she is.
215
00:23:19,916 --> 00:23:22,290
-I see. This can't be you, Biyah.
-I told you.
216
00:23:24,750 --> 00:23:28,249
They look alike.
I sense that this kid brings luck.
217
00:23:30,291 --> 00:23:32,040
Talk to him.
218
00:23:33,375 --> 00:23:34,832
Let me break the news to him.
219
00:23:36,125 --> 00:23:36,957
Ali?
220
00:23:38,125 --> 00:23:41,499
I guess his mom must have left him
when he was just a kid.
221
00:23:44,875 --> 00:23:46,290
I'm Party.
222
00:23:47,791 --> 00:23:52,207
And that's Ance, Chinta and Biyah.
223
00:23:53,708 --> 00:23:55,415
This bag belongs to your mom.
224
00:23:57,166 --> 00:23:58,624
She used to live here,
225
00:24:00,166 --> 00:24:01,290
but left abruptly.
226
00:24:34,791 --> 00:24:36,457
Do you know where she is now?
227
00:24:37,250 --> 00:24:38,249
No, sorry.
228
00:24:43,875 --> 00:24:44,707
Ali.
229
00:24:45,500 --> 00:24:46,707
Have you had dinner?
230
00:24:47,666 --> 00:24:48,499
Nope.
231
00:24:49,000 --> 00:24:50,582
I'll fix something for you.
232
00:24:50,666 --> 00:24:54,165
-Are you vegan or gluten-free?
-No.
233
00:24:54,250 --> 00:25:00,040
Tonight's dinner, grass.
Courtesy of Auntie Chinta.
234
00:25:01,375 --> 00:25:02,874
Better than eating out.
235
00:25:03,666 --> 00:25:05,124
Have some dinner first, okay?
236
00:25:12,458 --> 00:25:15,832
You should've checked first
before you came here.
237
00:25:16,833 --> 00:25:18,124
I didn't know who to ask.
238
00:25:19,500 --> 00:25:23,874
What did you tell your family?
You must have lied.
239
00:25:24,708 --> 00:25:27,374
I didn't lie.
I just didn't tell them everything.
240
00:25:27,458 --> 00:25:31,207
I like this kid.
241
00:25:31,291 --> 00:25:33,040
He's bold and determined!
242
00:25:33,625 --> 00:25:35,124
You are bold, looking for your mom.
243
00:25:35,208 --> 00:25:39,457
Determined or reckless?
Where are you going to live?
244
00:25:40,083 --> 00:25:40,915
In a hotel.
245
00:25:46,916 --> 00:25:48,415
In a hotel.
246
00:25:49,250 --> 00:25:51,457
Let's go there for happy hour!
247
00:25:51,541 --> 00:25:53,374
And free breakfast buffet!
248
00:25:54,000 --> 00:25:58,499
Kid, we're not on
Biyah's old farm anymore.
249
00:25:58,583 --> 00:25:59,499
Bitch.
250
00:26:01,041 --> 00:26:02,665
What's with the language?
251
00:26:03,416 --> 00:26:06,832
Stop making fun of me.
I'm not some country bumpkin.
252
00:26:06,916 --> 00:26:10,290
You know how expensive
hotels are in New York?
253
00:26:12,291 --> 00:26:13,207
I have no idea.
254
00:26:13,833 --> 00:26:15,165
Jeez. No wonder.
255
00:26:15,250 --> 00:26:16,582
- I told you.
- So that you know.
256
00:26:16,666 --> 00:26:18,165
You are so naive.
257
00:26:18,708 --> 00:26:22,415
Wait a minute. Why don't you stay here?
258
00:26:32,250 --> 00:26:34,957
This apartment has plenty of rooms.
259
00:26:36,000 --> 00:26:39,415
He's so tiny he can fit in my room.
260
00:26:40,958 --> 00:26:42,749
I don't know what you are talking about.
261
00:26:45,333 --> 00:26:47,374
What a good idea!
262
00:26:47,458 --> 00:26:51,124
But we also have to help him find his mom.
263
00:26:51,208 --> 00:26:53,790
-You sure I won't be a hassle?
-My angels are telling me…
264
00:26:53,875 --> 00:26:56,457
that you will bring joy to this place.
It's a yes for me.
265
00:26:57,625 --> 00:27:00,999
Hello? What about my opinion?
266
00:27:03,583 --> 00:27:04,707
I forgot.
267
00:27:06,125 --> 00:27:07,582
How about an apartment tour?
268
00:27:08,333 --> 00:27:09,874
-Let's go!
-Okay.
269
00:27:09,958 --> 00:27:14,457
What if he is a bad person?
What if he lied?
270
00:27:16,041 --> 00:27:18,874
Stop being a party pooper.
271
00:27:23,125 --> 00:27:24,082
So this is my room.
272
00:27:25,458 --> 00:27:26,457
So neat.
273
00:27:27,000 --> 00:27:29,249
And this is Chinta's room.
274
00:27:29,333 --> 00:27:31,165
Why is the bed crooked?
275
00:27:31,250 --> 00:27:36,165
It's facing east, so I receive vibrations
from the morning sun.
276
00:27:36,250 --> 00:27:37,332
Okay, next.
277
00:27:45,458 --> 00:27:47,082
This is the bathroom.
278
00:27:47,166 --> 00:27:49,999
Don't forget to knock before entering.
279
00:27:52,708 --> 00:27:54,707
Close the door!
280
00:27:56,083 --> 00:27:58,915
I'm sorry, Auntie!
281
00:27:59,000 --> 00:28:01,540
I told you to knock first!
282
00:28:04,250 --> 00:28:06,249
This is Ance's room.
283
00:28:06,333 --> 00:28:07,457
Do not enter!
284
00:28:12,791 --> 00:28:13,874
And that's your room.
285
00:28:27,833 --> 00:28:29,165
Read this.
286
00:28:33,958 --> 00:28:35,915
One, always lock the front door.
287
00:28:36,875 --> 00:28:43,332
Two, shower schedule.
Ance, then Party, then Biyah…
288
00:28:43,416 --> 00:28:44,457
She hardly showers.
289
00:28:46,708 --> 00:28:53,124
Enough with the rules.
You need to pay the rent. $1,500.
290
00:28:53,208 --> 00:28:54,165
20 million rupiahs?
291
00:28:55,416 --> 00:28:59,582
Hey! You think rent, food
292
00:28:59,666 --> 00:29:02,165
and some detective work
on your mom costs nothing?
293
00:29:04,000 --> 00:29:04,832
So expensive?
294
00:29:04,916 --> 00:29:06,415
Fair price!
295
00:29:07,125 --> 00:29:11,624
Look at all this cash.
I'll snatch it when you're asleep!
296
00:29:13,208 --> 00:29:14,415
She won't.
297
00:29:14,500 --> 00:29:16,415
Just kidding.
298
00:29:18,041 --> 00:29:20,915
Oh my gosh. He was surprised by our joke.
299
00:29:21,000 --> 00:29:22,707
He's got a lot of money.
300
00:29:24,041 --> 00:29:24,957
Count it first.
301
00:29:25,583 --> 00:29:26,415
Bi.
302
00:29:26,500 --> 00:29:28,749
I'm handing it over to you. Relax.
303
00:29:30,333 --> 00:29:31,415
Yoo-hoo.
304
00:29:33,833 --> 00:29:35,165
Chinta's magic elixir.
305
00:29:36,041 --> 00:29:37,207
Enjoy.
306
00:29:37,291 --> 00:29:38,874
- Gulp it down.
- It's great.
307
00:29:38,958 --> 00:29:42,290
-Gulp it down!
-Wheatgrass juice is always refreshing.
308
00:29:44,125 --> 00:29:45,499
More, honey?
309
00:31:05,291 --> 00:31:08,040
She just stopped hanging out with us.
310
00:31:08,125 --> 00:31:09,165
Why's that?
311
00:31:09,250 --> 00:31:10,665
She came across a white man.
312
00:31:26,708 --> 00:31:29,124
Where are you living?
313
00:31:29,208 --> 00:31:32,165
In Queens, with some Indonesian moms.
They're all very nice.
314
00:31:32,250 --> 00:31:33,290
Excuse me…
315
00:31:34,041 --> 00:31:35,249
Lord, have mercy!
316
00:31:36,750 --> 00:31:38,707
-Who's this?
-My auntie.
317
00:31:39,708 --> 00:31:43,290
Hi! I'm Chinta.
318
00:31:43,375 --> 00:31:46,374
Ali is staying here with us.
Let me introduce you to the others.
319
00:31:46,458 --> 00:31:49,249
Ance, Biyah, Party!
320
00:31:49,333 --> 00:31:51,290
Meet Ali's auntie.
321
00:31:51,375 --> 00:31:53,624
-What's up?
-This is Ance, and this is Biyah.
322
00:31:53,708 --> 00:31:56,082
-What if I lost?
-Make a bet now!
323
00:31:56,708 --> 00:31:57,915
Shit! I lost my bet!
324
00:31:58,000 --> 00:32:00,332
Did you just gamble our rent money away?
325
00:32:00,416 --> 00:32:01,915
And some of mine, too!
326
00:32:02,000 --> 00:32:03,999
What's wrong with you?
327
00:32:05,375 --> 00:32:06,582
Hey there.
328
00:32:06,666 --> 00:32:07,999
I'm Party.
329
00:32:08,083 --> 00:32:11,040
Don't worry. We'll take care of Ali.
330
00:32:11,125 --> 00:32:13,290
-Thank you.
-Nice meeting you.
331
00:32:14,458 --> 00:32:15,749
See? No worries, Auntie.
332
00:32:15,833 --> 00:32:18,790
Give me some time to find her.
I have a plan.
333
00:32:18,875 --> 00:32:19,707
Are you done?
334
00:32:19,791 --> 00:32:20,915
Yes, thanks.
335
00:32:21,000 --> 00:32:22,207
- Please.
- No!
336
00:32:22,291 --> 00:32:25,290
I give you two weeks. That's it.
337
00:32:26,583 --> 00:32:28,957
Fine. Talk to you later, okay?
338
00:32:30,083 --> 00:32:30,999
Peace be upon you.
339
00:32:38,958 --> 00:32:40,540
Lots of stagnant energy here.
340
00:32:41,208 --> 00:32:43,040
Don't pull too hard.
341
00:32:43,125 --> 00:32:43,957
Chin.
342
00:32:52,291 --> 00:32:53,499
Ali!
343
00:32:53,583 --> 00:32:54,790
I got it!
344
00:32:56,791 --> 00:32:58,124
Got her address from Narti!
345
00:32:58,208 --> 00:33:02,457
Mia likes to visit her boss' house a lot.
346
00:33:03,333 --> 00:33:07,124
-Where does she live now?
-Fort Greene. That's right.
347
00:33:07,208 --> 00:33:09,749
That's fancy.
348
00:33:09,833 --> 00:33:11,249
Congratulations, Ali!
349
00:33:11,333 --> 00:33:13,040
Write down her address.
350
00:33:13,125 --> 00:33:14,415
I will.
351
00:33:15,333 --> 00:33:16,540
Thank you, Auntie!
352
00:33:16,625 --> 00:33:18,374
You're killing me!
353
00:33:18,458 --> 00:33:19,665
Shut up!
354
00:34:00,708 --> 00:34:01,957
What are you cooking?
355
00:34:02,041 --> 00:34:03,582
Beef rendang. For my mom.
356
00:36:21,291 --> 00:36:22,124
Mom?
357
00:36:32,000 --> 00:36:32,832
Mom?
358
00:39:24,916 --> 00:39:27,457
Ali, that's the rendang for your mom.
359
00:39:28,125 --> 00:39:29,207
What happened?
360
00:39:30,375 --> 00:39:32,374
-Li.
-I want to go home.
361
00:39:32,458 --> 00:39:35,999
-Why so sudden?
-Why do you suddenly want to go home?
362
00:39:36,083 --> 00:39:37,582
I want my money back.
363
00:39:37,666 --> 00:39:38,832
No way!
364
00:39:39,500 --> 00:39:40,999
But I don't have any more cash.
365
00:39:41,083 --> 00:39:44,415
Tell us what happened.
366
00:39:44,500 --> 00:39:48,499
Ali, sometimes we encounter
difficulties in life,
367
00:39:48,583 --> 00:39:51,999
just to make us a stronger person.
368
00:39:52,083 --> 00:39:54,957
Be positive,
and you'll receive positive aura.
369
00:39:56,041 --> 00:39:58,249
But if you keep on sulking,
370
00:39:58,333 --> 00:40:02,749
we can't help you in any way.
371
00:40:02,833 --> 00:40:04,290
Spill it, hon.
372
00:40:06,083 --> 00:40:07,790
Ali. Just tell them.
373
00:40:08,333 --> 00:40:09,540
Who's that?
374
00:40:20,083 --> 00:40:24,874
I'm Ali's niece.
375
00:40:24,958 --> 00:40:26,582
Not niece, but…
376
00:40:28,000 --> 00:40:29,124
There you go.
377
00:40:30,125 --> 00:40:32,749
Stop rambling. Tell us what happened!
378
00:40:33,333 --> 00:40:37,957
Ali sent me a chat with all crying emojis.
379
00:40:38,041 --> 00:40:39,332
Okay. And?
380
00:40:39,416 --> 00:40:42,165
His mom pretended she didn't know him.
381
00:40:42,250 --> 00:40:43,124
What?
382
00:40:43,208 --> 00:40:47,624
She didn't even let him into her house.
She shut the door and locked it.
383
00:40:48,333 --> 00:40:49,915
I can't believe Mia's like that!
384
00:40:50,000 --> 00:40:51,540
This is messed up!
385
00:40:51,625 --> 00:40:54,707
-She can't do that to her own son!
-Hello?
386
00:40:54,791 --> 00:40:56,707
Let's kick her ass!
387
00:40:57,458 --> 00:41:00,332
Wait a minute. We can't just go there…
388
00:41:00,416 --> 00:41:02,874
Teach that woman a lesson!
389
00:41:03,791 --> 00:41:05,957
Kicking her ass doesn't solve the problem.
390
00:41:06,041 --> 00:41:08,415
It's not only about kicking her ass.
391
00:41:08,500 --> 00:41:09,999
Wait. Auntie!
392
00:41:10,083 --> 00:41:12,332
- Listen to her reason.
- Auntie.
393
00:41:12,416 --> 00:41:17,457
No kid should have to endure
what he went through!
394
00:41:17,541 --> 00:41:20,832
Don't act like this.
At least change your clothes!
395
00:41:21,333 --> 00:41:22,207
Auntie!
396
00:41:26,000 --> 00:41:26,874
Auntie!
397
00:41:30,875 --> 00:41:32,665
Auntie!
398
00:41:32,750 --> 00:41:33,624
Stop!
399
00:41:35,500 --> 00:41:37,624
Why are you upset?
400
00:41:38,625 --> 00:41:43,749
Everyone's always telling me what to do.
401
00:41:43,833 --> 00:41:44,874
Nobody ever listens.
402
00:41:44,958 --> 00:41:45,832
Ali.
403
00:41:45,916 --> 00:41:50,040
I came here to see my mom.
But I want to do it in the right way.
404
00:41:50,125 --> 00:41:53,790
Ali, please. Don't be mad at us.
405
00:41:53,875 --> 00:41:54,915
Li.
406
00:41:55,000 --> 00:41:55,832
I'm sorry.
407
00:41:57,125 --> 00:42:01,249
We stepped out of line
and disrespected you.
408
00:42:02,125 --> 00:42:06,290
-We only see you as a little kid.
-But we're the childish ones.
409
00:42:07,833 --> 00:42:10,957
We wanted to protect you.
410
00:42:11,041 --> 00:42:14,332
We were selfish for thinking
only what's best for us,
411
00:42:14,416 --> 00:42:16,332
and not for you.
412
00:42:19,333 --> 00:42:21,749
I'm sorry for creating
all this trouble for you.
413
00:42:24,916 --> 00:42:25,957
Let's just eat.
414
00:42:26,041 --> 00:42:27,415
- I agree.
- Okay?
415
00:42:27,500 --> 00:42:29,249
Food solves everything.
416
00:42:29,333 --> 00:42:30,665
Let's go!
417
00:42:32,208 --> 00:42:34,624
I'm sorry, honey.
418
00:42:46,041 --> 00:42:47,915
Your mom was so hardworking.
419
00:42:48,000 --> 00:42:52,582
We barely saw each other at home.
420
00:42:55,083 --> 00:42:59,249
Maybe she's just shocked by me
showing up so suddenly.
421
00:43:00,291 --> 00:43:01,790
Could be.
422
00:43:02,500 --> 00:43:06,415
Keep your spirit up.
Stay in New York, okay?
423
00:43:37,208 --> 00:43:39,207
-Peace be upon you.
-Upon you too.
424
00:44:06,041 --> 00:44:07,082
-What?
-What is it?
425
00:44:07,166 --> 00:44:08,582
Look!
426
00:44:12,500 --> 00:44:15,249
-The sticker.
-I see.
427
00:44:15,791 --> 00:44:17,874
-You belong here.
-You belong here.
428
00:44:17,958 --> 00:44:19,790
I only have enough money for two weeks.
429
00:44:19,875 --> 00:44:22,915
Geez, this is New York.
430
00:44:23,000 --> 00:44:27,165
Money is easy to find. You can hustle
and work anywhere you want.
431
00:44:27,250 --> 00:44:30,040
Don't worry.
432
00:44:30,125 --> 00:44:34,124
We take care of each other here.
433
00:44:35,291 --> 00:44:36,749
My stomach's rumbling.
434
00:44:36,833 --> 00:44:38,707
The food!
435
00:47:33,208 --> 00:47:35,832
Ali, not now.
436
00:47:37,208 --> 00:47:38,207
Dad is gone, Mom.
437
00:47:43,750 --> 00:47:45,374
Heart attack. Three months ago.
438
00:47:53,583 --> 00:47:54,582
Where do you live now?
439
00:47:54,666 --> 00:47:55,665
Queens.
440
00:47:55,750 --> 00:47:56,874
What's your number here?
441
00:47:58,125 --> 00:48:00,957
Wait, I don't remember.
442
00:48:06,625 --> 00:48:08,832
Text me, okay?
443
00:48:14,291 --> 00:48:15,290
I'll wait.
444
00:48:29,625 --> 00:48:31,540
-Get to work!
-Okay.
445
00:48:31,625 --> 00:48:32,957
Well, that's life.
446
00:48:34,708 --> 00:48:39,624
It's unpredictable.
Be ready for twists and turns.
447
00:48:41,833 --> 00:48:47,999
Be patient and always live in the present.
448
00:48:49,041 --> 00:48:53,040
If it's predictable,
then it's like a roller-coaster, right?
449
00:48:55,208 --> 00:48:56,874
Not funny, I guess.
450
00:49:03,166 --> 00:49:05,957
Life chooses its own path.
451
00:49:06,041 --> 00:49:08,915
Like me. If I did not
break up with Richard…
452
00:49:09,000 --> 00:49:10,040
Your ex-husband?
453
00:49:10,833 --> 00:49:15,582
Nope. That's Ricky. This is Richard.
He was my 18th boyfriend.
454
00:49:16,166 --> 00:49:21,832
I kept him strictly for the sex.
It was glorious!
455
00:49:24,500 --> 00:49:28,165
Suddenly he met another woman.
I was devastated.
456
00:49:28,250 --> 00:49:31,582
But if we were still together,
I wouldn't be living with my best friends.
457
00:49:32,083 --> 00:49:34,332
Honey! Don't grab
his furry back like that.
458
00:49:34,416 --> 00:49:37,707
Stroke it and follow the movement
of the chakra.
459
00:49:39,208 --> 00:49:41,665
When I first arrived in the US,
460
00:49:41,750 --> 00:49:43,624
I was scammed by my agent.
461
00:49:43,708 --> 00:49:46,082
He gave me hundred-dollar bills.
462
00:49:46,166 --> 00:49:47,874
Only the top and bottom are hundreds!
463
00:49:48,875 --> 00:49:50,915
-And the rest?
-They're all one-dollar bills!
464
00:49:51,750 --> 00:49:53,915
I was questioned
at JFK's immigration room!
465
00:49:55,083 --> 00:49:56,374
It's crazy.
466
00:49:56,458 --> 00:49:58,207
You rock, Auntie.
467
00:49:58,291 --> 00:50:01,999
Bravery is important, Ali.
But don't be reckless like me.
468
00:50:02,083 --> 00:50:03,165
What do you mean?
469
00:50:12,791 --> 00:50:13,749
What is your problem?
470
00:50:14,375 --> 00:50:16,290
Take the picture, Ali!
471
00:50:19,708 --> 00:50:20,624
Let me see.
472
00:50:20,708 --> 00:50:21,999
I got it!
473
00:50:42,375 --> 00:50:44,207
ARE YOU FREE THIS SATURDAY?
474
00:50:44,291 --> 00:50:49,832
WANT TO MEET AT THE COFFEE SHOP
NEAR MY HOUSE? MOM.
475
00:51:07,083 --> 00:51:11,582
You must try this on!
476
00:51:14,000 --> 00:51:14,999
Ta-da!
477
00:51:38,333 --> 00:51:39,832
Look at this.
478
00:51:45,000 --> 00:51:46,207
What are you doing?
479
00:51:47,458 --> 00:51:49,124
You're supposed to be at work.
480
00:52:04,708 --> 00:52:07,457
You knew each other?
481
00:52:07,541 --> 00:52:08,665
No, I'm not…
482
00:52:08,750 --> 00:52:10,957
How come?
483
00:52:11,041 --> 00:52:15,040
Help Ali find something nice to wear.
484
00:52:15,125 --> 00:52:16,749
Stop holding hands!
485
00:52:16,833 --> 00:52:18,415
This is all your fault, Biyah!
486
00:52:27,375 --> 00:52:30,540
…must have asked lontong
to the aunties to not talk about me.
487
00:52:31,416 --> 00:52:32,332
Asked for what?
488
00:52:34,333 --> 00:52:35,749
Lontong?
489
00:52:53,041 --> 00:52:57,540
Well, Tolong, wear this.
490
00:53:20,333 --> 00:53:21,665
Wow!
491
00:53:21,750 --> 00:53:22,832
Good.
492
00:53:28,458 --> 00:53:30,415
Back to work, dear? Stay safe, okay?
493
00:53:30,500 --> 00:53:32,499
You got her number, right?
494
00:53:34,333 --> 00:53:35,999
I didn't even know her name.
495
00:53:36,083 --> 00:53:37,457
-No!
-What's wrong with you?
496
00:53:37,541 --> 00:53:39,124
No phone number!
497
00:53:40,791 --> 00:53:41,624
No!
498
00:53:50,458 --> 00:53:51,457
My name is Eva.
499
00:53:53,208 --> 00:53:55,999
Why is my daughter such a flirt?
500
00:54:20,375 --> 00:54:21,332
What are you doing?
501
00:54:29,041 --> 00:54:32,290
What should I talk about
with my mom tomorrow?
502
00:54:34,750 --> 00:54:36,749
Tell her you miss her.
503
00:54:37,708 --> 00:54:41,582
That will melt the heart
of every mother in the world.
504
00:54:46,666 --> 00:54:48,582
How many siblings do you have at home?
505
00:54:49,291 --> 00:54:50,207
I'm an only child.
506
00:54:51,166 --> 00:54:52,582
But I have a lot of cousins.
507
00:54:54,666 --> 00:54:56,499
Lots of girlfriends, too, I suppose.
508
00:54:57,125 --> 00:54:58,165
Nope. Never.
509
00:55:00,083 --> 00:55:01,040
Such a liar.
510
00:55:02,583 --> 00:55:03,624
You're cute.
511
00:55:07,500 --> 00:55:08,332
I know.
512
00:55:10,708 --> 00:55:11,624
Just kidding.
513
00:55:39,958 --> 00:55:41,582
Your drawing is getting better.
514
00:55:44,458 --> 00:55:48,040
Sorry, I had to take Lisa to the gym.
515
00:55:48,125 --> 00:55:49,999
My husband had some urgent matters.
516
00:55:53,500 --> 00:55:54,665
How old is Lisa?
517
00:56:01,583 --> 00:56:03,165
Have you been sightseeing?
518
00:56:04,416 --> 00:56:05,665
Nope.
519
00:56:06,333 --> 00:56:07,290
How come?
520
00:56:07,958 --> 00:56:09,624
I'm not here for a vacation.
521
00:56:22,500 --> 00:56:23,332
Thank you.
522
00:56:30,000 --> 00:56:33,040
How do you like New York so far?
523
00:56:34,541 --> 00:56:36,040
It's okay.
524
00:56:36,666 --> 00:56:38,207
Where in Queens do you live?
525
00:56:38,291 --> 00:56:40,832
Your old place. With Auntie Party.
526
00:56:41,583 --> 00:56:42,707
Party.
527
00:56:43,875 --> 00:56:44,790
Wow.
528
00:56:46,041 --> 00:56:47,749
It's explosive in the house.
529
00:56:47,833 --> 00:56:51,332
We also have Auntie Chinta,
Biyah and Ance.
530
00:56:51,416 --> 00:56:52,249
Yeah.
531
00:56:52,958 --> 00:56:56,207
It's definitely not quiet, unlike Jakarta.
532
00:57:00,958 --> 00:57:02,332
How about you, Mom?
533
00:57:02,416 --> 00:57:05,457
Did you move from Queens
to your current home?
534
00:57:06,291 --> 00:57:08,290
I'm glad I moved away from Queens.
535
00:57:09,791 --> 00:57:14,332
It was very difficult time for me
when your father asked for a divorce.
536
00:57:19,250 --> 00:57:21,749
I couldn't even get out of bed.
537
00:57:24,125 --> 00:57:25,707
Why didn't you come home?
538
00:57:30,416 --> 00:57:31,582
Don't answer that, Mom.
539
00:57:46,041 --> 00:57:48,874
Is Times Square always that crowded?
540
00:57:49,958 --> 00:57:52,582
-Yes.
-Gives me a headache.
541
00:58:18,666 --> 00:58:20,040
This is where you sang?
542
00:58:20,708 --> 00:58:21,707
Uh…
543
00:58:22,250 --> 00:58:26,540
No. I was once a waitress here.
And in many other bars.
544
00:58:27,583 --> 00:58:28,749
What about your dream?
545
00:58:32,666 --> 00:58:33,540
What do you mean?
546
00:58:46,541 --> 00:58:47,582
That's it?
547
00:58:48,958 --> 00:58:50,124
Yes. That's it.
548
00:58:52,666 --> 00:58:54,290
You owe me a better explanation.
549
00:58:56,375 --> 00:59:01,165
I mean, you can't discard me, Dad,
and now your dream just like that.
550
00:59:07,166 --> 00:59:07,999
Ali!
551
00:59:09,541 --> 00:59:10,457
Ali!
552
00:59:11,208 --> 00:59:12,207
Ali, wait!
553
00:59:22,375 --> 00:59:25,040
But I wanted you to come and live with me.
554
00:59:27,250 --> 00:59:28,999
-But Dad refused, right?
-You think?
555
00:59:33,625 --> 00:59:35,499
He never understood me.
556
00:59:39,041 --> 00:59:40,874
He could never accept me.
557
00:59:44,666 --> 00:59:45,749
What about now?
558
00:59:47,041 --> 00:59:47,999
You can go home.
559
00:59:49,125 --> 00:59:53,790
-Visit his grave, then come live with me.
-I have a family here.
560
00:59:53,875 --> 00:59:54,874
What about me?
561
00:59:55,541 --> 00:59:56,999
Am I not your family?
562
01:00:00,208 --> 01:00:01,124
You are.
563
01:00:02,750 --> 01:00:03,582
So?
564
01:00:07,208 --> 01:00:11,124
I can't repeat the same mistake again.
565
01:00:21,166 --> 01:00:22,582
Do they even know about me?
566
01:00:27,958 --> 01:00:30,457
I want them to know I exist.
You owe me that.
567
01:00:32,708 --> 01:00:34,957
I'll stay here to get close to you.
568
01:00:35,041 --> 01:00:38,207
Your family will accept me
and everything will be all right.
569
01:00:38,291 --> 01:00:40,999
-Ali--
-Please, Mom.
570
01:00:41,083 --> 01:00:42,790
I promise I won't be a nuisance.
571
01:00:42,875 --> 01:00:44,749
I'll make you proud.
572
01:00:44,833 --> 01:00:47,915
I'll continue your dream
and be successful in New York.
573
01:02:10,416 --> 01:02:11,249
Hello?
574
01:02:11,916 --> 01:02:13,165
-Hi, Auntie.
-Ali…
575
01:02:13,916 --> 01:02:16,290
Are you trying to embarrass our family?
576
01:02:17,791 --> 01:02:19,665
When you post a photo of her,
577
01:02:20,291 --> 01:02:22,624
do you even consider our feelings?
578
01:02:22,708 --> 01:02:24,957
Did you consider my feelings
when you lied to me?
579
01:02:25,458 --> 01:02:27,165
Fine. I'm sorry.
580
01:02:27,250 --> 01:02:28,582
I'm doing fine.
581
01:02:29,083 --> 01:02:32,499
I found her and we're on good terms.
I'll survive in New York.
582
01:02:32,583 --> 01:02:34,582
Nobody ever gave me this choice before.
583
01:02:34,666 --> 01:02:39,124
We just want you to be happy.
584
01:02:39,208 --> 01:02:43,290
We don't want you to be ashamed.
585
01:02:43,375 --> 01:02:44,790
I'm not ashamed of her!
586
01:02:44,875 --> 01:02:49,082
I'm not a disgrace! I never wanted this
to be a burden to you.
587
01:02:50,250 --> 01:02:54,624
But if you're unwilling to accept us,
we won't be part of your family anymore.
588
01:02:54,708 --> 01:02:57,290
Ali?
589
01:03:09,250 --> 01:03:11,749
Go on!
590
01:03:11,833 --> 01:03:14,415
Go on!
591
01:03:15,000 --> 01:03:16,999
There you go, Sir.
592
01:03:28,666 --> 01:03:29,915
Let's take a picture.
593
01:03:35,750 --> 01:03:36,624
Ali.
594
01:03:40,500 --> 01:03:42,207
I don't want him.
595
01:03:42,291 --> 01:03:43,499
Ali, come here.
596
01:03:44,958 --> 01:03:48,624
Move. Stand there. Come on.
597
01:03:54,000 --> 01:03:58,499
Quee-- What's taking him so long?`
598
01:03:58,583 --> 01:04:00,790
That's enough!
599
01:04:07,625 --> 01:04:08,540
Can I see?
600
01:04:26,083 --> 01:04:27,707
Can I take you out?
601
01:04:29,958 --> 01:04:31,124
Discover the city?
602
01:04:37,208 --> 01:04:39,707
Open mic? You performing?
603
01:04:42,541 --> 01:04:44,124
Wow. You're a singer-songwriter?
604
01:04:49,125 --> 01:04:50,624
Do I need your mom's permission?
605
01:06:27,708 --> 01:06:29,082
And you never asked?
606
01:06:55,625 --> 01:06:56,957
Wait for me!
607
01:06:57,041 --> 01:06:58,415
Can you hold it lower?
608
01:07:16,333 --> 01:07:18,374
-Hi.
-Hi.
609
01:07:18,458 --> 01:07:20,082
Here's a song for you.
610
01:07:20,166 --> 01:07:23,415
Who says there's no rice crackers
In New York?
611
01:07:23,500 --> 01:07:27,124
You can even find tempeh and tofu
612
01:07:29,291 --> 01:07:30,415
Move! It's done already!
613
01:07:30,500 --> 01:07:32,999
What is it?
614
01:07:33,083 --> 01:07:34,165
Smells amazing!
615
01:07:38,375 --> 01:07:39,957
Smells amazing!
616
01:07:40,041 --> 01:07:41,624
Eva! You're not allowed.
617
01:07:42,333 --> 01:07:44,290
You're still underage, hon.
618
01:07:44,375 --> 01:07:45,207
Listen to her!
619
01:07:45,291 --> 01:07:47,290
It's just for us old hags.
620
01:07:51,458 --> 01:07:52,457
Delicious.
621
01:07:52,541 --> 01:07:55,582
Don't touch! We're still waiting
for a guest to arrive.
622
01:07:58,916 --> 01:08:01,915
Thanks for cooking Indonesian food for me.
623
01:08:02,000 --> 01:08:03,624
I was craving it!
624
01:08:03,708 --> 01:08:04,999
Look! Turkey rendang!
625
01:08:08,916 --> 01:08:11,332
Come on. Hurry!
626
01:08:12,125 --> 01:08:14,707
Looks yummy!
Let's take a picture together.
627
01:08:17,208 --> 01:08:18,082
Hi, Mom.
628
01:08:19,291 --> 01:08:24,249
Mia! How are you? My God.
Thank you. Come in.
629
01:08:24,333 --> 01:08:25,374
Come in.
630
01:08:26,333 --> 01:08:28,957
-You can hang your coat there.
-Oh, yeah.
631
01:08:31,083 --> 01:08:33,165
How long has it been?
632
01:08:33,250 --> 01:08:35,249
I almost didn't recognize you.
633
01:08:35,875 --> 01:08:37,582
You look great.
634
01:08:37,666 --> 01:08:38,957
Thanks.
635
01:08:39,541 --> 01:08:40,415
Boomerang.
636
01:08:42,500 --> 01:08:44,457
Queens?
637
01:08:46,916 --> 01:08:47,999
This is Mia.
638
01:08:49,250 --> 01:08:50,874
Let me introduce you, Mom.
639
01:08:53,958 --> 01:08:55,624
Mom, this is Auntie Chinta.
640
01:08:58,458 --> 01:09:01,124
Chinta… Maju Jayawati.
641
01:09:01,791 --> 01:09:03,624
This is Auntie Ance.
642
01:09:05,250 --> 01:09:07,290
Ance, my daughter.
643
01:09:07,375 --> 01:09:09,165
-Hi. I'm Eva.
-Hi.
644
01:09:09,250 --> 01:09:11,082
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
645
01:09:11,166 --> 01:09:12,499
And this is Auntie Biyah.
646
01:09:12,583 --> 01:09:14,957
I'm eating. My hand's dirty.
647
01:09:16,708 --> 01:09:18,249
Where is my phone?
648
01:09:20,250 --> 01:09:22,624
-I'll wash my hands.
-Okay.
649
01:09:25,916 --> 01:09:29,999
Nothing much has changed with the place.
650
01:09:54,250 --> 01:09:57,665
Wow. Party, this is delicious.
651
01:09:59,166 --> 01:10:00,707
I'm glad you like it.
652
01:10:00,791 --> 01:10:04,624
The dish is a special request from Ali.
653
01:10:04,708 --> 01:10:07,207
Dad told me that
your favorite food is rendang.
654
01:10:11,125 --> 01:10:13,707
Can I order it from you sometime?
655
01:10:13,791 --> 01:10:15,582
It's already sold out!
656
01:10:16,833 --> 01:10:18,415
Of course you can.
657
01:10:18,500 --> 01:10:21,832
Just let me know a few days in advance.
658
01:10:23,666 --> 01:10:25,749
What's the best way to stew a rendang?
659
01:10:25,833 --> 01:10:30,290
Because I've tried organic spices
from Indonesia,
660
01:10:30,375 --> 01:10:33,999
but I could never get it as fragrant.
661
01:10:34,083 --> 01:10:37,040
You don't need no organic spices.
662
01:10:38,166 --> 01:10:42,332
But you need some love when cooking it.
Use a lot of heart,
663
01:10:42,416 --> 01:10:46,874
care and loyalty.
664
01:10:46,958 --> 01:10:48,165
I forgot to ask.
665
01:10:48,250 --> 01:10:49,582
How's your husband?
666
01:10:49,666 --> 01:10:51,499
What does he do?
667
01:10:51,583 --> 01:10:53,832
He's fine. He's a contractor.
668
01:10:57,125 --> 01:11:00,832
Family is always so complicated.
669
01:11:05,791 --> 01:11:07,082
It's hot in here, Ali.
670
01:11:08,416 --> 01:11:11,624
I'm sorry, mom. The heater is broken.
We can't turn it off.
671
01:11:11,708 --> 01:11:13,332
Time for dessert.
672
01:11:14,458 --> 01:11:15,707
Yes!
673
01:11:15,791 --> 01:11:18,624
Let's go to the rooftop for some air.
674
01:11:18,708 --> 01:11:21,540
Someone is getting too hot.
675
01:11:22,833 --> 01:11:25,915
Really hot.
676
01:11:42,333 --> 01:11:43,624
Ali.
677
01:11:44,375 --> 01:11:46,374
Once I become a citizen…
678
01:11:47,833 --> 01:11:51,374
I'll work at JFK
as an immigration officer.
679
01:11:51,458 --> 01:11:52,290
Why?
680
01:12:02,416 --> 01:12:03,790
I feel so bad for you, Ali.
681
01:12:07,166 --> 01:12:09,124
Just be patient, okay?
682
01:12:11,291 --> 01:12:12,457
I'm okay.
683
01:12:13,125 --> 01:12:15,165
Go.
684
01:12:15,250 --> 01:12:18,040
-Why are you crying all of a sudden?
-I feel bad for him.
685
01:12:18,791 --> 01:12:20,582
Just enjoy it. Don't resist it.
686
01:12:22,958 --> 01:12:27,040
Nobody ever told you to come to New York
687
01:12:27,125 --> 01:12:30,332
Who wants you in New York?
688
01:12:30,916 --> 01:12:33,207
I'm sorry, Mom.
They're never usually this wild.
689
01:12:36,541 --> 01:12:40,707
Ali, my boyfriends are never
faithful to me.
690
01:12:40,791 --> 01:12:42,540
Not even my ex-husband.
691
01:12:43,541 --> 01:12:47,915
But you,
you're so faithful to your mother.
692
01:12:53,875 --> 01:12:55,082
It's okay.
693
01:12:57,208 --> 01:12:58,082
Go.
694
01:12:59,166 --> 01:12:59,999
Li.
695
01:13:00,500 --> 01:13:02,999
Everyone say amen!
696
01:13:03,083 --> 01:13:04,165
Amen!
697
01:13:04,875 --> 01:13:08,790
Let's pray that the restaurant
will be a huge success.
698
01:13:08,875 --> 01:13:10,874
-Amen.
-Amen.
699
01:13:10,958 --> 01:13:13,457
Then we all can retire in Java.
700
01:13:13,541 --> 01:13:14,457
-Amen.
-Amen.
701
01:13:15,250 --> 01:13:19,040
So I can visit my mother's grave.
702
01:13:20,125 --> 01:13:22,207
Don't cry, babe!
703
01:13:23,416 --> 01:13:25,290
-Don't cry.
-It's okay.
704
01:13:25,375 --> 01:13:27,749
Ali, I have to go.
705
01:13:27,833 --> 01:13:29,624
-Where are you going?
-I have to go.
706
01:13:41,125 --> 01:13:43,374
-It's okay, Ali.
-I want to go home too.
707
01:13:45,000 --> 01:13:49,040
But I won't stay long
and I'll return here.
708
01:13:50,583 --> 01:13:53,582
Because I can't live without all of you.
709
01:13:55,625 --> 01:13:56,499
Let's hug.
710
01:13:57,083 --> 01:13:58,915
Of course you can't!
711
01:13:59,000 --> 01:14:01,624
You depend on us!
712
01:14:05,166 --> 01:14:10,332
Ali, don't you dare mess around
with my daughter.
713
01:14:11,083 --> 01:14:13,957
She's the only one I have left in my life.
714
01:14:14,041 --> 01:14:17,374
If you dare to even--
715
01:15:46,708 --> 01:15:48,040
Such a weird class.
716
01:17:00,500 --> 01:17:01,582
Party.
717
01:17:02,958 --> 01:17:03,790
Mia.
718
01:17:06,208 --> 01:17:10,124
You didn't have to come all the way here
just to order some rendang.
719
01:17:11,458 --> 01:17:15,582
-What's the name of the restaurant?
-"Queens of Queens."
720
01:17:16,708 --> 01:17:20,290
Ali's going to paint a mural on that wall.
721
01:17:22,250 --> 01:17:23,082
I see.
722
01:17:25,791 --> 01:17:27,249
So, what's up?
723
01:17:27,333 --> 01:17:29,457
I need your help.
724
01:17:31,208 --> 01:17:33,457
Sure. Tell me.
725
01:17:35,375 --> 01:17:38,665
My family and I
are in a difficult situation.
726
01:17:40,291 --> 01:17:41,540
Okay.
727
01:17:43,458 --> 01:17:47,290
I need you to tell Ali…
728
01:17:47,375 --> 01:17:48,707
to go back to Indonesia.
729
01:17:52,291 --> 01:17:53,165
What?
730
01:17:53,833 --> 01:17:55,832
He has to go home. To his family.
731
01:17:55,916 --> 01:17:59,415
Mia, Ali came all the way here just to--
732
01:18:03,000 --> 01:18:06,749
Here's a check.
This one is to pay for his ticket,
733
01:18:06,833 --> 01:18:07,874
another one is for…
734
01:18:09,958 --> 01:18:11,665
We have to take care of each other.
735
01:18:11,750 --> 01:18:13,999
No way!
736
01:18:15,083 --> 01:18:17,124
You can't do this to Ali.
737
01:18:21,166 --> 01:18:23,082
I can't give him what he wants.
738
01:18:23,958 --> 01:18:26,665
And if my husband finds out about him,
I'm done.
739
01:18:32,250 --> 01:18:34,124
This is what makes sense to me.
740
01:18:39,583 --> 01:18:41,665
No! You go and tell him yourself!
741
01:18:52,541 --> 01:18:54,415
What did she do to you?
742
01:18:55,125 --> 01:18:56,582
What happened?
743
01:18:57,291 --> 01:18:58,165
Are you okay?
744
01:19:16,000 --> 01:19:17,749
Mom would never do this.
745
01:19:23,625 --> 01:19:24,457
Ali…
746
01:19:25,666 --> 01:19:29,499
We won't take her money.
747
01:19:31,166 --> 01:19:32,457
You should…
748
01:19:33,208 --> 01:19:37,790
take the money,
749
01:19:37,875 --> 01:19:42,332
and live comfortably in Indonesia.
750
01:19:47,666 --> 01:19:50,415
This must be really painful.
751
01:19:52,875 --> 01:19:54,915
But what else can you do?
752
01:19:58,125 --> 01:19:59,832
You just…
753
01:20:01,000 --> 01:20:02,374
have to keep going.
754
01:20:08,000 --> 01:20:09,415
How much did she pay you?
755
01:20:12,625 --> 01:20:14,374
What did you tell her about me?
756
01:20:16,083 --> 01:20:17,832
Take a deep breath, Ali.
757
01:20:18,541 --> 01:20:20,665
Being resentful won't do you any good.
758
01:20:21,833 --> 01:20:22,665
Ali.
759
01:20:25,875 --> 01:20:27,374
All you want is my money!
760
01:20:29,708 --> 01:20:32,582
You've all been vultures
from the moment I arrived!
761
01:20:32,666 --> 01:20:33,624
How dare you, Ali!
762
01:20:34,208 --> 01:20:35,499
Nobody ever cared about me!
763
01:20:35,583 --> 01:20:36,540
Hey!
764
01:20:40,125 --> 01:20:43,124
How dare you say these things
to my family!
765
01:20:43,958 --> 01:20:46,790
You call this a family?
766
01:20:48,250 --> 01:20:49,499
You're all just jealous.
767
01:20:50,291 --> 01:20:54,374
Because my mom has made it,
and you're just a bunch of losers!
768
01:20:54,458 --> 01:20:56,040
Shut your mouth, Ali!
769
01:20:56,125 --> 01:20:56,999
Ance!
770
01:21:56,916 --> 01:21:58,832
I'll prove you all wrong!
771
01:22:17,791 --> 01:22:18,707
Ali?
772
01:22:21,333 --> 01:22:23,499
-What! Stop it.
-I want to live with you.
773
01:22:23,583 --> 01:22:25,124
-What's the big deal?
-Be quiet!
774
01:22:32,458 --> 01:22:33,790
What's wrong with you?
775
01:22:35,541 --> 01:22:37,957
-Why did you write the check?
-Stop pulling my hands!
776
01:22:40,666 --> 01:22:41,707
Please, Mom!
777
01:22:44,625 --> 01:22:45,457
Mom.
778
01:22:54,000 --> 01:22:55,707
What is it that I'm lacking, Mom?
779
01:22:56,958 --> 01:22:58,332
-Go home!
-Why?
780
01:22:59,958 --> 01:23:00,832
Why?
781
01:23:03,166 --> 01:23:03,999
Why?
782
01:23:05,625 --> 01:23:09,749
Do you have any idea
what I've gone through?
783
01:23:10,458 --> 01:23:13,290
I had to watch Dad
being completely broken every day.
784
01:23:13,375 --> 01:23:16,915
I found his dead body
on the kitchen floor.
785
01:23:17,000 --> 01:23:18,040
Where were you?
786
01:23:18,750 --> 01:23:21,874
You should've been there, with me.
But where were you?
787
01:23:27,083 --> 01:23:29,374
If you wish I didn't exist,
just say it to my face.
788
01:23:31,416 --> 01:23:32,999
Just say it!
789
01:23:33,083 --> 01:23:35,040
I abandoned you!
790
01:23:37,000 --> 01:23:38,832
I abandoned you!
791
01:24:40,250 --> 01:24:41,249
Take care, mom.
792
01:25:45,416 --> 01:25:46,540
Ali?
793
01:27:44,708 --> 01:27:45,540
I'm…
794
01:27:47,541 --> 01:27:49,790
Thank you for letting me stay over.
795
01:27:53,000 --> 01:27:54,624
I'll find a new place tomorrow.
796
01:28:12,000 --> 01:28:14,874
Let's eat!
797
01:28:14,958 --> 01:28:17,415
-Try it.
-Just a bit.
798
01:28:17,500 --> 01:28:18,457
Just eat it.
799
01:28:18,541 --> 01:28:22,332
To all the parents who have a child
800
01:28:22,416 --> 01:28:26,415
Please help, I'm ashamed
801
01:28:26,541 --> 01:28:27,832
I'm--
802
01:29:18,750 --> 01:29:19,624
Can I come in?
803
01:29:35,375 --> 01:29:36,290
Ali?
804
01:29:42,458 --> 01:29:43,915
I want to show you something.
805
01:29:49,750 --> 01:29:50,582
Fine.
806
01:29:52,458 --> 01:29:53,582
What does he want?
807
01:29:54,208 --> 01:29:55,540
I have no idea.
808
01:29:57,166 --> 01:29:59,332
But let's give him a chance.
809
01:30:01,583 --> 01:30:02,665
Let's go, Bi.
810
01:30:05,125 --> 01:30:07,124
Let's hear him out.
811
01:30:08,291 --> 01:30:10,290
Let's give him a chance.
812
01:30:10,666 --> 01:30:11,957
Let's just hear him out.
813
01:30:39,166 --> 01:30:39,999
Mom…
814
01:30:42,791 --> 01:30:44,790
All this time I thought I was miserable.
815
01:30:46,708 --> 01:30:49,749
I thought you were the answer
to my happiness.
816
01:30:52,208 --> 01:30:55,665
That's why I came here
all the way from Indonesia.
817
01:30:56,458 --> 01:30:57,457
To New York.
818
01:30:59,041 --> 01:31:01,457
The city that you love more than me.
819
01:31:03,166 --> 01:31:05,374
This city has a lot of one-way streets.
820
01:31:07,750 --> 01:31:11,207
It made me believe that I must be right.
821
01:31:13,208 --> 01:31:17,707
You're the only way to my happiness.
822
01:31:18,250 --> 01:31:21,040
Hello. We're in New York.
823
01:31:26,083 --> 01:31:29,374
But trying to understand you more
makes me forgive you.
824
01:31:31,291 --> 01:31:35,082
I understand why you fell in love
with this place.
825
01:31:37,750 --> 01:31:40,207
Even though New York
has a lot of one-way streets…
826
01:31:42,208 --> 01:31:44,790
…it also provides many ways
for us to be ourselves.
827
01:31:47,041 --> 01:31:48,374
We're very lucky, Mom…
828
01:31:50,250 --> 01:31:52,790
because we finally have
the chance to really love.
829
01:31:55,125 --> 01:31:57,707
You're lucky to find your new family.
830
01:31:59,375 --> 01:32:02,499
I'm lucky too. Because of this home.
831
01:32:03,666 --> 01:32:05,957
This home accepts everyone
without judgment.
832
01:32:07,958 --> 01:32:11,999
This house shelters
everyone's dreams with optimism.
833
01:32:13,375 --> 01:32:17,665
Because no one is perfect,
and neither are dreams.
834
01:32:18,958 --> 01:32:21,207
But the journey itself is what matters…
835
01:32:22,666 --> 01:32:24,832
as long as we learn to embrace it.
836
01:32:25,833 --> 01:32:27,999
And I'm so lucky
to be a part of this home.
837
01:32:29,833 --> 01:32:32,415
At least, I'm lucky
to be given the chance.
838
01:32:35,041 --> 01:32:38,665
Mom, there are many ways to be accepted.
839
01:32:40,458 --> 01:32:42,707
Many ways to be disappointed.
840
01:32:45,125 --> 01:32:47,915
Many ways for us to be a family.
841
01:32:50,250 --> 01:32:52,540
Many ways to love,
842
01:32:53,083 --> 01:32:54,790
and to embrace oneself completely.
843
01:33:09,333 --> 01:33:11,999
I'm sorry for what I did.
844
01:33:14,791 --> 01:33:17,832
If you'll allow me,
I promise I will become a better person.
845
01:33:46,708 --> 01:33:48,290
So, can I still live here?
846
01:33:50,833 --> 01:33:52,582
The rent has gone up, Ali.
847
01:34:45,958 --> 01:34:51,415
Go ahead and buy a ticket,
so you can kiss and hug.
848
01:34:51,500 --> 01:34:53,624
Go on, before I change my mind.
849
01:34:54,791 --> 01:34:55,790
One,
850
01:34:57,125 --> 01:34:58,082
two…
851
01:35:24,041 --> 01:35:25,499
So many troubles in his life.
852
01:35:39,458 --> 01:35:41,832
Of course.
853
01:40:40,583 --> 01:40:46,457
Subtitle translation by: Harry Darkins
57728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.