Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,320
- Then I'll eat it.
- Stop it.
2
00:00:04,277 --> 00:00:06,500
I find that very annoying.
3
00:00:06,500 --> 00:00:09,270
How can you talk to me like that?
4
00:00:09,270 --> 00:00:12,180
Why doesn't it work out?
5
00:00:14,930 --> 00:00:17,170
Ugh, damn it!
6
00:00:18,810 --> 00:00:21,120
Idiot! You idiot!
7
00:00:26,460 --> 00:00:30,880
[We Are Too Clumsy About Love]
[Episode 6]
8
00:00:30,880 --> 00:00:34,510
[Mizuki]
9
00:00:38,790 --> 00:00:40,190
Hey.
10
00:00:43,020 --> 00:00:45,860
I knew you'd come.
11
00:00:51,200 --> 00:00:52,510
Want one?
12
00:00:55,455 --> 00:00:57,570
Just kidding.
13
00:00:57,570 --> 00:01:00,760
If you can still joke around, then let's go home.
14
00:01:08,402 --> 00:01:11,071
Sorry.
15
00:01:11,071 --> 00:01:15,311
The whole birthday party thing,
I should've stopped it.
16
00:01:16,210 --> 00:01:18,310
No, it's not your fault.
17
00:01:18,310 --> 00:01:22,463
But I have to say
that's no way to treat someone you like.
18
00:01:22,463 --> 00:01:24,143
She's going to hate you.
19
00:01:27,921 --> 00:01:31,760
I know Mizuki was just trying to be considerate.
20
00:01:31,760 --> 00:01:35,429
I guess it's my fault
for not being able to accept it honestly.
21
00:01:35,429 --> 00:01:37,529
But still
22
00:01:38,420 --> 00:01:41,730
I just don't want her to get involved
in my family matters.
23
00:01:45,973 --> 00:01:50,370
That's why I'm just going to cool down for a bit.
24
00:01:50,370 --> 00:01:53,490
I'm fine, you should go back to them.
25
00:01:55,680 --> 00:01:57,980
Okay.
26
00:01:59,620 --> 00:02:01,800
Right...
27
00:02:01,800 --> 00:02:04,020
It's just him and Hana alone right now, right?
28
00:02:04,020 --> 00:02:06,340
- Why?
- Oh, nothing.
29
00:02:06,340 --> 00:02:10,470
Seems like my little brother
has a thing for Hana.
30
00:02:10,470 --> 00:02:12,930
Might be best not to leave them alone.
31
00:02:12,930 --> 00:02:14,530
I knew it.
32
00:02:14,530 --> 00:02:16,436
You should've told me earlier!
33
00:02:16,436 --> 00:02:19,496
It's your fault that they're alone right now.
34
00:02:21,240 --> 00:02:24,110
Someone I like huh...
35
00:02:26,613 --> 00:02:29,080
Kanata?
36
00:02:29,080 --> 00:02:31,780
Sorry. It's going to be a waste
if we throw it out.
37
00:02:31,780 --> 00:02:33,390
Especially since you put the effort
into making it.
38
00:02:33,390 --> 00:02:35,183
I'll eat it.
39
00:02:35,183 --> 00:02:36,993
But...
40
00:02:41,461 --> 00:02:44,899
As expected, it's delicious.
This cake you made.
41
00:02:48,417 --> 00:02:50,257
Thank you.
42
00:02:51,877 --> 00:02:55,440
It must've been a shock for you, right?
43
00:02:57,287 --> 00:03:00,460
From my brother's perspective,
44
00:03:00,460 --> 00:03:05,590
with me appearing out of nowhere,
him reacting like this is to be expected.
45
00:03:06,453 --> 00:03:09,670
But despite that,
46
00:03:09,670 --> 00:03:12,000
I still think my brother is a kind person.
47
00:03:14,194 --> 00:03:19,650
In that case, I bet time will solve everything.
48
00:03:20,720 --> 00:03:24,090
The both of you meeting again
was just the first step.
49
00:03:25,072 --> 00:03:27,110
You sure are kind.
50
00:03:27,110 --> 00:03:28,570
Hana.
51
00:03:30,344 --> 00:03:33,470
Well then, I'll get going now.
52
00:03:33,470 --> 00:03:35,240
Thank you.
53
00:03:41,090 --> 00:03:42,460
Excuse me!
54
00:03:43,550 --> 00:03:44,860
Hmm?
55
00:03:48,460 --> 00:03:50,050
Kanata?
56
00:03:52,232 --> 00:03:53,995
I...
57
00:03:53,995 --> 00:03:57,085
When I first saw you cry,
58
00:03:58,000 --> 00:04:01,400
I thought you were adorable.
59
00:04:02,810 --> 00:04:05,360
But I don't want to make you cry.
60
00:04:06,346 --> 00:04:08,800
And if we ever met again,
61
00:04:08,800 --> 00:04:12,310
I was hoping to see you smile.
62
00:04:14,780 --> 00:04:16,230
I...
63
00:04:17,650 --> 00:04:19,410
If it was me...
64
00:04:19,410 --> 00:04:21,950
I would be able to make you smile!
65
00:04:23,340 --> 00:04:24,890
Would you consider
66
00:04:25,750 --> 00:04:28,390
dating me?
67
00:04:37,617 --> 00:04:39,020
Where's Hana?
68
00:04:39,020 --> 00:04:41,930
We parted ways back there.
69
00:04:41,930 --> 00:04:43,240
Thank you.
70
00:04:44,377 --> 00:04:47,810
Hana's cake tasted delicious.
71
00:04:53,110 --> 00:04:55,286
I ate your portion too.
72
00:04:58,690 --> 00:05:01,169
I thought that would make Hana happy.
73
00:05:04,004 --> 00:05:08,110
I didn't want to see her looking down.
74
00:05:13,800 --> 00:05:15,080
Hana.
75
00:05:16,320 --> 00:05:18,140
You ran all the way here?
76
00:05:19,086 --> 00:05:20,900
What about Ayumu?
77
00:05:20,900 --> 00:05:22,360
Is he going to be okay?
78
00:05:23,260 --> 00:05:25,350
I guess.
79
00:05:26,470 --> 00:05:27,910
That's good.
80
00:05:28,896 --> 00:05:30,420
I'm okay too.
81
00:05:30,420 --> 00:05:33,730
Kanata cheered me up.
82
00:05:33,730 --> 00:05:34,830
Is that so?
83
00:05:35,580 --> 00:05:37,890
Anyways, let's go inside.
84
00:05:45,440 --> 00:05:46,990
What's wrong?
85
00:05:48,148 --> 00:05:53,790
Hana, are you the type to
hang out with male friends?
86
00:05:55,189 --> 00:05:58,240
Even when I have a boyfriend?
87
00:05:58,240 --> 00:05:59,590
Yeah.
88
00:06:00,500 --> 00:06:02,740
Never.
89
00:06:02,740 --> 00:06:04,700
Are you that type of person?
90
00:06:04,700 --> 00:06:06,400
No.
91
00:06:06,400 --> 00:06:08,473
I'm just the same.
92
00:06:08,473 --> 00:06:10,343
The same as you.
93
00:06:11,171 --> 00:06:13,630
Are you...
94
00:06:13,630 --> 00:06:16,880
concerned that I was with Kanata?
95
00:06:20,280 --> 00:06:22,480
Embarrassingly, yes.
96
00:06:24,180 --> 00:06:26,100
Actually...
97
00:06:26,100 --> 00:06:29,560
Kanata confessed to me.
98
00:06:29,560 --> 00:06:31,210
Huh?
99
00:06:31,210 --> 00:06:33,500
Of course I turned him down.
100
00:06:33,500 --> 00:06:38,240
Despite knowing that you and I are dating,
he sure has some guts, doesn't he?
101
00:06:38,240 --> 00:06:40,763
Surprisingly the aggressive type.
102
00:06:40,763 --> 00:06:42,583
Guess we have to be care-
103
00:06:49,737 --> 00:06:51,380
Sorry.
104
00:06:51,380 --> 00:06:53,540
I'm jealous.
105
00:06:55,015 --> 00:06:56,850
Narita...
106
00:06:56,850 --> 00:06:58,940
I'm sorry about the cake.
107
00:06:58,940 --> 00:07:00,613
It's fine.
108
00:07:00,613 --> 00:07:02,483
I'll have you instead.
109
00:07:03,550 --> 00:07:05,140
Stop it.
110
00:07:06,780 --> 00:07:08,170
Hey.
111
00:07:10,664 --> 00:07:12,200
Today...
112
00:07:12,200 --> 00:07:14,870
even if we get interrupted, don't stop.
113
00:07:28,515 --> 00:07:31,050
No matter what type of person appears,
114
00:07:31,050 --> 00:07:34,000
they won't be a match for you.
115
00:07:34,000 --> 00:07:36,370
So no need to be concerned.
116
00:07:36,370 --> 00:07:38,150
I love you.
117
00:07:43,020 --> 00:07:44,860
[Mizuki]
118
00:07:48,850 --> 00:07:51,580
He's not replying either.
119
00:07:53,407 --> 00:07:57,828
Ah. Why was I so enthusiastic?
120
00:07:57,828 --> 00:08:00,958
He even called me a bother.
121
00:08:02,330 --> 00:08:04,910
I guess he must hate me now.
122
00:08:07,490 --> 00:08:10,850
So what? I don't care!
123
00:08:11,690 --> 00:08:13,120
[Ayumu]
124
00:08:15,370 --> 00:08:17,390
I'm not going to answer!
125
00:08:27,210 --> 00:08:28,900
Gosh!
126
00:08:30,377 --> 00:08:33,750
The number you have dialed
is absolutely enraged right now
127
00:08:33,750 --> 00:08:36,920
and cannot answer your call!
128
00:08:36,920 --> 00:08:39,170
Mizuki, are you in unit 203?
129
00:08:39,170 --> 00:08:40,930
Or was it 303?
130
00:08:40,930 --> 00:08:42,280
Huh?
131
00:08:42,280 --> 00:08:44,410
Wait!
132
00:08:45,367 --> 00:08:46,430
Bingo. So it was 203.
133
00:08:46,430 --> 00:08:49,130
What are you doing here?
134
00:08:49,130 --> 00:08:52,400
Hmm... paying my respects?
135
00:08:52,400 --> 00:08:53,630
Are you kidding me?
136
00:08:53,630 --> 00:08:55,335
Wait.
137
00:08:55,335 --> 00:08:58,269
- Hey! You're trespassing!
- Just my toes.
138
00:09:04,597 --> 00:09:06,307
Just tell me what you want.
139
00:09:09,049 --> 00:09:13,190
I'm sorry about getting upset earlier.
It's all my fault.
140
00:09:13,190 --> 00:09:15,070
So let's reconcile.
141
00:09:15,070 --> 00:09:16,700
What are you talking about?
142
00:09:16,700 --> 00:09:21,080
- What do you mean it's your fault...
- It's fine.
143
00:09:21,080 --> 00:09:23,764
We can put an end to boring stuff like this.
144
00:09:23,764 --> 00:09:26,874
Let's stop fighting
and talk about something more fun.
145
00:09:30,960 --> 00:09:32,490
Mizuki?
146
00:09:37,037 --> 00:09:40,683
Seeing you laughing so carelessly
is really annoying!
147
00:09:41,849 --> 00:09:45,011
- Mizuki.
- Is this boring to you?
148
00:09:48,660 --> 00:09:51,200
Are we...
149
00:09:51,200 --> 00:09:54,490
only allowed to talk about fun things?
150
00:09:57,680 --> 00:09:59,710
Isn't it something
151
00:10:01,080 --> 00:10:04,550
really important to you?
152
00:10:07,240 --> 00:10:08,790
I...
153
00:10:10,130 --> 00:10:13,230
realize I made you upset.
154
00:10:14,414 --> 00:10:17,060
Don't say it's all your fault
155
00:10:17,060 --> 00:10:20,530
or that you don't want
to make up with your family
156
00:10:20,530 --> 00:10:23,960
or that you don't want me to do anything.
157
00:10:31,400 --> 00:10:34,330
Just talk to me.
158
00:10:38,840 --> 00:10:41,080
Otherwise
159
00:10:42,110 --> 00:10:45,390
I won't know anything about you!
160
00:10:51,550 --> 00:10:54,100
But that's fine too!
161
00:10:54,100 --> 00:10:56,590
Continuing as we have so far.
162
00:10:56,590 --> 00:10:58,292
If that's what you want.
163
00:10:58,292 --> 00:10:59,653
I don't mind-
164
00:10:59,653 --> 00:11:01,882
Open up, Mizuki.
165
00:11:08,569 --> 00:11:10,840
I was wrong.
166
00:11:10,840 --> 00:11:13,580
I'll tell you everything.
167
00:11:15,010 --> 00:11:17,960
I want you to know me better.
168
00:11:24,730 --> 00:11:26,390
Mizuki.
169
00:11:56,100 --> 00:11:57,750
Thank you.
170
00:12:11,498 --> 00:12:14,860
I don't like my family.
171
00:12:14,860 --> 00:12:18,200
Just talking about my parents is tough.
172
00:12:19,406 --> 00:12:22,580
But you told me before.
173
00:12:22,580 --> 00:12:24,863
Oh...
174
00:12:24,863 --> 00:12:26,723
I wonder why
175
00:12:27,579 --> 00:12:29,629
I brought it up back then.
176
00:12:31,084 --> 00:12:33,130
I...
177
00:12:33,130 --> 00:12:36,350
didn't mean to hurt you.
178
00:12:37,720 --> 00:12:40,460
I don't want to have a superficial relationship.
179
00:12:42,390 --> 00:12:45,440
If you're having a difficult time,
I want you to tell me.
180
00:12:47,640 --> 00:12:49,850
Is that too painful as well?
181
00:12:56,240 --> 00:12:57,670
I...
182
00:12:58,745 --> 00:13:01,480
was jealous of my little brother.
183
00:13:01,480 --> 00:13:03,130
Isn't that pathetic?
184
00:13:06,760 --> 00:13:08,780
Ever since I was young,
185
00:13:10,200 --> 00:13:14,590
my family treated us differently.
186
00:13:15,863 --> 00:13:18,610
I didn't have a place at home.
187
00:13:18,610 --> 00:13:19,920
Ayumu?
188
00:13:19,920 --> 00:13:22,600
I know it's not Kanata's fault.
189
00:13:22,600 --> 00:13:25,103
But seeing him reminds me of those times.
190
00:13:25,103 --> 00:13:28,503
How I was unnecessary to my family.
191
00:13:30,330 --> 00:13:32,610
I felt that as long as I was alive,
192
00:13:34,200 --> 00:13:38,440
I would bring misfortune to that family.
193
00:13:39,830 --> 00:13:42,280
It was really painful.
194
00:13:45,380 --> 00:13:47,850
Just looking at my brother,
195
00:13:50,270 --> 00:13:52,860
just talking about this
196
00:13:55,490 --> 00:13:58,000
reminds me of those times.
197
00:14:01,642 --> 00:14:04,720
And I think "I have to disappear,"
198
00:14:04,720 --> 00:14:06,910
"I have to go away,"
199
00:14:07,960 --> 00:14:10,010
It makes me think those things.
200
00:14:17,997 --> 00:14:20,070
I'm sorry.
201
00:14:20,070 --> 00:14:23,010
It's my fault. I'm really sorry.
202
00:14:24,870 --> 00:14:26,830
Please.
203
00:14:28,067 --> 00:14:30,797
Don't say you want to disappear.
204
00:14:36,200 --> 00:14:37,910
I'm sorry too
205
00:14:39,170 --> 00:14:41,390
for saying all those mean things.
206
00:14:44,500 --> 00:14:47,450
I'll always be by your side.
207
00:14:49,790 --> 00:14:52,597
To me,
208
00:14:52,597 --> 00:14:55,457
you're absolutely necessary.
209
00:15:03,330 --> 00:15:05,120
Thank you.
210
00:15:06,607 --> 00:15:09,110
Is there anywhere you want to go?
211
00:15:09,110 --> 00:15:11,230
Hmm...
212
00:15:11,230 --> 00:15:13,220
I want to go to the hot springs.
213
00:15:13,220 --> 00:15:15,420
Just the two of us.
214
00:15:15,420 --> 00:15:16,850
Sounds good.
215
00:15:16,850 --> 00:15:19,630
I should have time next weekend.
216
00:15:20,417 --> 00:15:24,330
Where do you want to go?
217
00:15:24,330 --> 00:15:26,520
Let's see...
218
00:15:28,490 --> 00:15:31,070
Do you want to come to my hometown?
219
00:15:31,070 --> 00:15:32,410
Hmm?
220
00:15:32,410 --> 00:15:35,140
There's still a lot
we don't know about each other
221
00:15:35,140 --> 00:15:38,880
and things that we should
learn about each other, too.
222
00:15:40,073 --> 00:15:41,830
Are you perhaps...
223
00:15:41,830 --> 00:15:44,190
still thinking about what happened with Ayumu?
224
00:15:44,190 --> 00:15:45,470
No.
225
00:15:46,540 --> 00:15:50,600
Unlike him, I get along well with my family.
226
00:15:50,600 --> 00:15:54,100
I can't fully relate to his troubles.
227
00:15:55,222 --> 00:16:00,360
Keeping our distance with each other
and not interfering too much is fine.
228
00:16:01,528 --> 00:16:03,540
I see.
229
00:16:03,540 --> 00:16:07,820
That's why I'll leave him to someone like Mizuki.
230
00:16:10,270 --> 00:16:13,990
Let me make it up to you for the birthday.
231
00:16:13,990 --> 00:16:16,670
Next time I'll make an allergen-free cake.
232
00:16:16,670 --> 00:16:18,360
Okay.
233
00:16:18,360 --> 00:16:21,700
I want to eat the cake you make.
234
00:16:29,300 --> 00:16:30,440
What is it?
235
00:16:30,440 --> 00:16:34,840
It's just that there's something
I was curious about.
236
00:16:34,840 --> 00:16:35,743
Hmm?
237
00:16:35,743 --> 00:16:43,581
Kanata told me that he saw
the two of us together on your birthday.
238
00:16:45,620 --> 00:16:49,910
It wasn't me, so he must've seen wrong.
239
00:16:49,910 --> 00:16:53,761
Were you meeting up with someone else?
240
00:17:01,367 --> 00:17:02,897
Kanata.
241
00:17:03,690 --> 00:17:05,140
Ayumu.
242
00:17:06,126 --> 00:17:08,240
I'm sorry for everything.
243
00:17:08,240 --> 00:17:10,660
I'll go back home tomorrow.
244
00:17:11,417 --> 00:17:13,000
Huh?
245
00:17:13,000 --> 00:17:15,636
I realized I must've been
a bother to you after all.
246
00:17:15,636 --> 00:17:18,913
Just like you said, I was too naïve.
247
00:17:22,276 --> 00:17:24,090
No.
248
00:17:24,090 --> 00:17:28,352
I'm sorry for saying all those mean things.
249
00:17:31,930 --> 00:17:34,290
Why are you crying?
250
00:17:35,350 --> 00:17:37,490
I got dumped.
251
00:17:40,987 --> 00:17:42,660
By Hana?
252
00:17:42,660 --> 00:17:45,610
Yeah. By Hana.
253
00:17:45,610 --> 00:17:49,200
There's no way you'd stand a chance
against Nari-Nari.
254
00:17:49,200 --> 00:17:51,260
You're right.
255
00:17:52,272 --> 00:17:54,730
Thanks for letting me stay here.
256
00:17:54,730 --> 00:17:57,830
It was nice being able
to see you again after so long.
257
00:18:00,070 --> 00:18:04,360
It's been 10 years.
People usually forget about someone by now.
258
00:18:04,360 --> 00:18:06,353
That's not true.
259
00:18:06,353 --> 00:18:10,278
I remember a lot of things
from when you still lived at home.
260
00:18:18,620 --> 00:18:20,330
This.
261
00:18:22,797 --> 00:18:24,910
Is that...
262
00:18:24,910 --> 00:18:27,880
The guitar you left at home.
263
00:18:27,880 --> 00:18:33,790
Do you remember? Back then when I cried,
you would use this to cheer me up.
264
00:18:33,790 --> 00:18:35,350
Like this.
265
00:18:57,300 --> 00:18:59,914
Sorry.
266
00:19:03,140 --> 00:19:07,000
You are naïve to come here with skills like that.
267
00:19:08,110 --> 00:19:09,710
You're right.
268
00:19:10,717 --> 00:19:12,320
But I like it.
269
00:19:12,320 --> 00:19:14,050
The sound of a guitar.
270
00:19:14,050 --> 00:19:17,720
The sound of you playing for me.
271
00:19:18,625 --> 00:19:22,970
Whenever I hear it,
it makes me feel warm inside.
272
00:19:22,970 --> 00:19:26,500
I wanted to make others feel the same way too.
273
00:19:26,500 --> 00:19:28,760
That's why I came.
274
00:19:28,760 --> 00:19:32,050
But it's no good
if others don't feel the same way.
275
00:19:33,497 --> 00:19:34,910
If...
276
00:19:34,910 --> 00:19:36,320
Hmm?
277
00:19:38,679 --> 00:19:43,380
If I didn't play the guitar,
then you wouldn't be doing this then.
278
00:19:43,380 --> 00:19:45,180
Of course.
279
00:19:49,480 --> 00:19:51,580
I see.
280
00:19:51,580 --> 00:19:53,110
I'm sorry.
281
00:19:53,110 --> 00:19:54,720
Why are you apologizing?
282
00:19:54,720 --> 00:19:57,865
Because of me, he...
283
00:19:57,865 --> 00:19:59,165
Never mind.
284
00:20:00,167 --> 00:20:03,920
Keep working hard and it'll pay off.
285
00:20:03,920 --> 00:20:05,550
Thank you.
286
00:20:07,630 --> 00:20:10,910
Guess I wasn't the only one
that had something taken from me.
287
00:20:13,580 --> 00:20:15,370
Do you have everything with you?
288
00:20:16,397 --> 00:20:17,760
It's alright.
289
00:20:17,760 --> 00:20:20,450
I'm not a kid anymore.
290
00:20:20,450 --> 00:20:22,450
I...
291
00:20:22,450 --> 00:20:25,540
don't think I'll ever be going back home.
292
00:20:26,560 --> 00:20:28,210
I know.
293
00:20:28,210 --> 00:20:32,990
I'll tell mom and dad
that I stayed at a friend's house.
294
00:20:32,990 --> 00:20:35,660
This is our secret.
295
00:20:37,404 --> 00:20:38,470
Right.
296
00:20:38,470 --> 00:20:42,730
Though it was just a short while,
thank you for taking care of me.
297
00:20:56,750 --> 00:20:58,420
See you.
298
00:21:01,090 --> 00:21:02,440
Yeah.
299
00:21:26,970 --> 00:21:29,960
[Ayumu]
[I forgot to say. Happy birthday, Kanata.]
300
00:21:45,437 --> 00:21:46,750
Oh.
301
00:21:46,750 --> 00:21:48,630
Welcome back, Nari-Nari.
302
00:21:49,630 --> 00:21:51,730
Were you at Hana's place?
303
00:21:52,713 --> 00:21:57,440
By the way, that excited kid
said he had confessed.
304
00:21:57,440 --> 00:22:00,240
He was rejected and went home feeling dejected.
305
00:22:00,240 --> 00:22:02,270
What was all that about?
306
00:22:06,627 --> 00:22:07,940
Hey.
307
00:22:07,940 --> 00:22:09,300
Nari-Nari?
308
00:22:10,170 --> 00:22:12,100
Did you two fight?
309
00:22:14,240 --> 00:22:16,750
Huh? Seriously?
310
00:22:20,687 --> 00:22:23,660
Hana! Are you there?
311
00:22:23,660 --> 00:22:25,200
Mizuki?
312
00:22:30,497 --> 00:22:32,710
Sorry, were you asleep?
313
00:22:32,710 --> 00:22:35,030
I was just about to.
314
00:22:35,030 --> 00:22:37,110
What's up?
315
00:22:37,110 --> 00:22:40,423
Is Narita there...?
316
00:22:40,423 --> 00:22:42,043
No.
317
00:22:43,230 --> 00:22:44,770
I see.
318
00:22:44,770 --> 00:22:46,130
♫ Like a dream ♫
319
00:22:46,130 --> 00:22:48,270
Something seems off about you, Mizuki.
320
00:22:48,270 --> 00:22:49,960
Did something happen?
321
00:22:49,960 --> 00:22:53,472
♫ If I could hold your hand ♫
322
00:22:53,472 --> 00:22:57,990
Hana... I...
♫ If I could laugh beside you ♫
323
00:22:57,990 --> 00:22:59,850
Hey.
♫ Oh oh oh oh it would be like a dream ♫
324
00:22:59,850 --> 00:23:03,340
Come on.
325
00:23:03,340 --> 00:23:05,700
I think I might be pregnant.
326
00:23:05,700 --> 00:23:07,550
♫ Be my love ♫
327
00:23:07,550 --> 00:23:10,120
Ayumu, I might be pregnant.
328
00:23:10,120 --> 00:23:12,890
- You should rekindle those flames then.
- Why?
329
00:23:12,890 --> 00:23:15,090
I have to make up my mind first.
330
00:23:15,090 --> 00:23:18,070
Ayumu, make me believe you.
331
00:23:18,070 --> 00:23:20,540
You're the one who's here for me now.
332
00:23:20,540 --> 00:23:22,240
You're the one who's here for me now.
333
00:23:22,240 --> 00:23:23,210
Huh?
334
00:23:23,210 --> 00:23:24,338
Huh?
335
00:23:24,338 --> 00:23:26,878
Let me guess! Are you Narita?
20399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.