Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,918 --> 00:00:03,187
Previously on The Way Home...
2
00:00:03,211 --> 00:00:04,814
- Who's that?
- Julian, Nick's biological dad.
3
00:00:04,838 --> 00:00:05,856
From Julian.
4
00:00:05,880 --> 00:00:07,274
You and Sam seem comfortable.
5
00:00:07,298 --> 00:00:08,859
I think we should take
a step back.
6
00:00:08,883 --> 00:00:11,112
Grandma was pregnant in 1979.
7
00:00:11,136 --> 00:00:12,530
You need to come home,
be with her.
8
00:00:12,554 --> 00:00:13,781
I think you should leave.
9
00:00:13,805 --> 00:00:15,491
What did I really know
about her that was true,
10
00:00:15,515 --> 00:00:17,201
other than how much I loved her?
11
00:00:17,225 --> 00:00:18,494
Even if my mom did time travel,
12
00:00:18,518 --> 00:00:20,037
she came back and then she died.
13
00:00:20,061 --> 00:00:21,539
The handwriting
in Tessa's letter
14
00:00:21,563 --> 00:00:23,124
and in the almanac...
- They're the same.
15
00:00:23,148 --> 00:00:25,126
Tessa was at Fern's birth too?
16
00:00:25,150 --> 00:00:26,627
That means she got
trapped there.
17
00:00:26,651 --> 00:00:27,878
I'm not gonna let her wait
any longer.
18
00:00:27,902 --> 00:00:30,155
- Let's do this!
- Cole? Oh!
19
00:00:50,467 --> 00:00:51,444
- Nick!
- Whoa!
20
00:00:51,468 --> 00:00:53,237
- Are you okay?
- Oh, yeah!
21
00:00:53,261 --> 00:00:55,030
Yeah, I'm more than okay!
22
00:00:55,054 --> 00:00:56,532
Woo! That was awesome!
23
00:00:56,556 --> 00:00:58,850
Awesome... it's not the word
I'd use.
24
00:00:59,476 --> 00:01:02,705
You guys seriously do that
every time?
25
00:01:02,729 --> 00:01:03,914
Brutal, right?
26
00:01:03,938 --> 00:01:06,107
It's like the world's best
roller coaster.
27
00:01:08,735 --> 00:01:11,404
But did it work?
Are we where we need to be?
28
00:01:12,363 --> 00:01:13,490
Yep, we are.
29
00:01:14,783 --> 00:01:15,784
Cool!
30
00:01:24,584 --> 00:01:26,795
Stormy, where's Grandma?
31
00:01:35,428 --> 00:01:37,305
Hey, Delly?
32
00:01:37,972 --> 00:01:39,390
Let's wake up, all right?
33
00:01:40,140 --> 00:01:41,869
You're gonna be okay.
34
00:01:41,893 --> 00:01:43,144
I'm here now.
35
00:01:46,815 --> 00:01:48,375
Come on, take my hand.
36
00:01:48,399 --> 00:01:50,127
Oh, Cole, I wish I could.
37
00:01:50,151 --> 00:01:51,820
Just try, Delly.
38
00:02:00,703 --> 00:02:01,871
Oh.
39
00:02:04,040 --> 00:02:05,750
Oh, Cole, I must look a mess.
40
00:02:08,377 --> 00:02:09,461
You look beautiful.
41
00:02:09,920 --> 00:02:11,273
I was foolish.
42
00:02:11,297 --> 00:02:13,049
I pushed Stormy too hard.
43
00:02:13,591 --> 00:02:15,009
But I was looking for you.
44
00:02:15,885 --> 00:02:17,363
Well, you found me.
45
00:02:17,387 --> 00:02:19,848
I did, didn't I?
46
00:02:22,183 --> 00:02:24,203
Where are we going, Cole?
47
00:02:24,227 --> 00:02:26,187
Home. I'm taking you home.
48
00:02:30,441 --> 00:02:31,442
Grandma!
49
00:02:34,195 --> 00:02:35,548
Are you all right?
50
00:02:35,572 --> 00:02:37,174
I thought something terrible
happened to you.
51
00:02:37,198 --> 00:02:39,742
I'm fine, honey. I'm safe.
52
00:02:40,368 --> 00:02:42,328
Okay. Come on.
53
00:02:43,037 --> 00:02:44,329
Let's get you inside.
54
00:02:56,509 --> 00:02:58,779
Hey, Landry, wait up.
55
00:02:58,803 --> 00:02:59,905
Let me enjoy this.
56
00:02:59,929 --> 00:03:02,074
Oh, play tourist later,
Nicholas.
57
00:03:02,098 --> 00:03:05,035
Right now, we have to get
Fern to admit she knows Tessa.
58
00:03:05,059 --> 00:03:06,704
So, let's go.
59
00:03:06,728 --> 00:03:08,454
It's too bad you couldn't have
brought the almanac, right?
60
00:03:08,478 --> 00:03:10,583
But I guess that underwater
sucky thing would've shot it off
61
00:03:10,607 --> 00:03:12,042
to some other era?
62
00:03:12,066 --> 00:03:14,003
Hey, how does Elliot do it
with his glasses?
63
00:03:14,027 --> 00:03:15,921
The almanac's here too.
64
00:03:15,945 --> 00:03:17,673
With Tessa's writing
all over it.
65
00:03:17,697 --> 00:03:18,924
It-it's proof.
66
00:03:18,948 --> 00:03:20,301
And Cliff's car isn't here.
67
00:03:20,325 --> 00:03:22,344
The house is empty, so come on!
68
00:03:22,368 --> 00:03:24,013
Actually, I might grab
a couple things from inside.
69
00:03:24,037 --> 00:03:25,890
Well, you look so good
in your costume,
70
00:03:25,914 --> 00:03:27,099
I wanna dress up too.
71
00:03:27,123 --> 00:03:29,143
Nick, this is real life.
72
00:03:29,167 --> 00:03:30,561
Okay? It's not The Great Gatsby.
73
00:03:30,585 --> 00:03:32,646
It can be scary here,
and challenging
74
00:03:32,670 --> 00:03:34,339
and-and dangerous.
75
00:03:37,591 --> 00:03:39,385
It's feeling pretty easy so far.
76
00:03:47,644 --> 00:03:49,538
Are you sure nothing
seems broken?
77
00:03:49,562 --> 00:03:51,832
Maybe we should go
to the doctor, just in case.
78
00:03:51,856 --> 00:03:53,167
I'm fine.
79
00:03:53,191 --> 00:03:55,401
It was just a little tumble.
I can shake it off.
80
00:03:56,653 --> 00:03:57,838
Alice, you in there?
81
00:03:57,862 --> 00:03:59,590
Sorry, when Stormy came back
alone,
82
00:03:59,614 --> 00:04:01,592
I-I thought I might need help
finding you.
83
00:04:01,616 --> 00:04:03,594
What about your mother
or Elliot?
84
00:04:03,618 --> 00:04:04,929
Well, they're both MIA!
85
00:04:04,953 --> 00:04:07,056
Elliot's out of town and...
86
00:04:07,080 --> 00:04:08,849
Mom is in the pond.
87
00:04:08,873 --> 00:04:11,459
- Oh.
- Sam! She's here.
88
00:04:14,796 --> 00:04:17,632
Oh, Del, thank God.
89
00:04:19,259 --> 00:04:21,195
You all right?
- I'm fine.
90
00:04:21,219 --> 00:04:24,365
I'm more worried about Stormy.
He wouldn't let me stable him.
91
00:04:24,389 --> 00:04:26,224
I'll handle it.
Don't worry about it.
92
00:04:29,519 --> 00:04:31,062
Did you call the whole
darn town?
93
00:04:32,230 --> 00:04:33,230
Oh, Sam!
94
00:04:34,649 --> 00:04:37,878
Oh, sorry, I didn't know
it was gonna be a full house.
95
00:04:37,902 --> 00:04:39,797
Honey, you get on to your shift.
96
00:04:39,821 --> 00:04:43,324
I've got two highly attentive
gentlemen to tend to me.
97
00:04:44,742 --> 00:04:46,804
- Thank you.
- Did I miss something?
98
00:04:46,828 --> 00:04:49,706
Pour me a glass of wine.
I'll tell ya all about it.
99
00:04:50,540 --> 00:04:51,832
Make that two, huh?
100
00:04:56,212 --> 00:04:58,691
Nick, I can't find it.
I need help!
101
00:04:58,715 --> 00:04:59,984
One second!
102
00:05:00,008 --> 00:05:02,486
These suspender thingies are
complicated.
103
00:05:02,510 --> 00:05:05,364
Wait... wait, wait, wait.
No, no, no, I got it.
104
00:05:05,388 --> 00:05:07,765
Look, we've got proof! Let's go.
105
00:05:08,266 --> 00:05:12,079
Oh! Well, yeah,
you definitely blend in.
106
00:05:12,103 --> 00:05:14,397
Not gonna lie,
feels pretty right.
107
00:05:14,897 --> 00:05:17,584
- Hmm.
- Man, this place has changed.
108
00:05:17,608 --> 00:05:20,337
Yeah. It's amazing.
It's so different,
109
00:05:20,361 --> 00:05:23,382
and yet, somehow it just...
it's home.
110
00:05:23,406 --> 00:05:24,407
It is!
111
00:05:25,033 --> 00:05:26,034
It's my home.
112
00:05:27,076 --> 00:05:28,470
You must really miss
that jail cell.
113
00:05:28,494 --> 00:05:30,431
It's not what it looks like.
114
00:05:30,455 --> 00:05:33,058
I'm just picking this up
for Fern,
115
00:05:33,082 --> 00:05:34,393
'cause it's a family heirloom.
116
00:05:34,417 --> 00:05:36,020
Nick and I were just passing by,
so...
117
00:05:36,044 --> 00:05:37,420
So, you have an accomplice now?
118
00:05:38,087 --> 00:05:39,815
I don't believe we've met.
119
00:05:39,839 --> 00:05:42,192
Yeah, um... Nick,
this is Cliff Kane.
120
00:05:42,216 --> 00:05:44,778
He is Port Haven's Temperance
Inspector.
121
00:05:44,802 --> 00:05:47,448
Right, 'cause Prohibition.
That's, like, now!
122
00:05:47,472 --> 00:05:48,699
Uh-huh.
123
00:05:48,723 --> 00:05:50,367
I bet you've nabbed
a ton of boozehounds
124
00:05:50,391 --> 00:05:51,577
down at the old Cove, eh?
125
00:05:51,601 --> 00:05:53,287
Are you saying
that beach is used
126
00:05:53,311 --> 00:05:54,413
for transporting illegal
alcohol?
127
00:05:54,437 --> 00:05:56,248
What? No.
128
00:05:56,272 --> 00:05:59,626
It's just something I heard,
but I have terrible hearing.
129
00:05:59,650 --> 00:06:01,837
He does. We should get
to Fern. Yeah?
130
00:06:01,861 --> 00:06:03,404
Hold on a moment.
131
00:06:08,534 --> 00:06:09,471
I see you've been frequenting
132
00:06:09,495 --> 00:06:10,995
the Point General Store as well.
133
00:06:11,579 --> 00:06:12,973
I have a shirt just like that.
134
00:06:12,997 --> 00:06:16,167
Oh, yeah... yeah, you do, buddy.
135
00:06:24,467 --> 00:06:27,136
Well, got Stormy stabled
without any trouble.
136
00:06:29,389 --> 00:06:31,325
Maybe you should eat, Del.
137
00:06:31,349 --> 00:06:33,702
It's probably not a great idea
to just drink wine right now.
138
00:06:33,726 --> 00:06:36,121
Well, nothing like
a stiff drink after a scare.
139
00:06:36,145 --> 00:06:38,665
Keeping relaxed is key
or else the muscles seize up.
140
00:06:38,689 --> 00:06:40,876
You know, massage helps too.
I could book you one.
141
00:06:40,900 --> 00:06:43,003
That's all right. If Del needs
anything, I'm her guy.
142
00:06:43,027 --> 00:06:44,821
Not right now, you're not!
143
00:06:45,905 --> 00:06:47,800
I'm sorry, I just...
144
00:06:47,824 --> 00:06:51,053
I could use some time alone.
145
00:06:51,077 --> 00:06:53,454
Say no more. You rest.
146
00:07:16,477 --> 00:07:17,579
You're not here.
147
00:07:17,603 --> 00:07:18,938
This isn't real.
148
00:07:24,360 --> 00:07:25,778
It feels pretty real to me.
149
00:07:35,079 --> 00:07:36,473
Come on, where is she?
150
00:07:36,497 --> 00:07:39,393
Where am I? Seriously,
how are we here right now?
151
00:07:39,417 --> 00:07:41,603
It is exactly
like I pictured it.
152
00:07:41,627 --> 00:07:43,272
Except maybe a little
more pungent.
153
00:07:43,296 --> 00:07:45,673
You never really factor in
scent when you study history.
154
00:07:48,593 --> 00:07:50,070
Come on!
- What's wrong? Where you going?
155
00:07:50,094 --> 00:07:51,488
Those two guys at the bar
right there,
156
00:07:51,512 --> 00:07:52,739
they're the ones that are
after me.
157
00:07:52,763 --> 00:07:54,241
Why don't I stay?
158
00:07:54,265 --> 00:07:55,576
Look, I can make sure
they stay put
159
00:07:55,600 --> 00:07:56,743
and you can go look for Fern.
160
00:07:56,767 --> 00:07:58,996
Come on! Let me be
your bodyguard.
161
00:07:59,020 --> 00:08:00,080
That's why I'm here, right?
162
00:08:00,104 --> 00:08:01,707
The Augie Boys are no joke.
163
00:08:01,731 --> 00:08:03,959
Okay? They're actually
dangerous.
164
00:08:03,983 --> 00:08:06,128
They're fishermen.
They're boat guys.
165
00:08:06,152 --> 00:08:07,612
Trust me, Landry, I got this.
166
00:08:07,987 --> 00:08:10,507
Fine. But whatever you do,
167
00:08:10,531 --> 00:08:12,593
don't drink anything
that they give you. Okay?
168
00:08:12,617 --> 00:08:13,618
Copy that.
169
00:08:16,370 --> 00:08:18,348
Gentlemen, can I buy you
a drink?
170
00:08:18,372 --> 00:08:20,100
Or better yet,
can you buy me one?
171
00:08:20,124 --> 00:08:21,351
I hear it's the fastest way
172
00:08:21,375 --> 00:08:23,896
to turn a stranger
into a new friend. Cheers.
173
00:08:23,920 --> 00:08:25,129
Cheers.
174
00:08:31,302 --> 00:08:32,385
Fern?
175
00:08:36,015 --> 00:08:37,015
Are you here?
176
00:08:39,309 --> 00:08:41,145
Oh, my God! The Alice Book?
177
00:08:47,902 --> 00:08:51,965
"To my little Fern, never forget
to be curiouser and curiouser.
178
00:08:51,989 --> 00:08:55,785
With love, your Cheshire Cat,
Auntie Coop."
179
00:08:57,411 --> 00:08:58,412
Auntie Coop...
180
00:08:59,747 --> 00:09:01,016
Tessa Cooper!
181
00:09:01,040 --> 00:09:02,643
Curiosity killed the cat,
you know?
182
00:09:02,667 --> 00:09:04,478
Oh, um...
183
00:09:04,502 --> 00:09:06,480
- I'm kidding, of course.
- Oh.
184
00:09:06,504 --> 00:09:07,856
Well, I know
what I'm doing here.
185
00:09:07,880 --> 00:09:09,191
I'm trying to get
tomorrow's paper out.
186
00:09:09,215 --> 00:09:10,234
What's your excuse?
187
00:09:10,258 --> 00:09:11,693
I'm just looking for Fern.
188
00:09:11,717 --> 00:09:12,654
Any idea where she is?
189
00:09:12,678 --> 00:09:13,987
None.
190
00:09:14,011 --> 00:09:15,572
Fern loves her freedom.
191
00:09:15,596 --> 00:09:17,515
I do recognize you, though,
from my party.
192
00:09:17,974 --> 00:09:20,285
Recognize that, too.
Why do you have it?
193
00:09:20,309 --> 00:09:21,745
Fern asked me to bring it
to her.
194
00:09:21,769 --> 00:09:23,247
- Hmm.
- Like she said,
195
00:09:23,271 --> 00:09:24,790
I am a distant relative.
196
00:09:24,814 --> 00:09:26,315
You're listed then, in here?
197
00:09:27,608 --> 00:09:29,753
Oh, well, I mean...
198
00:09:29,777 --> 00:09:31,046
Fern did say distant.
199
00:09:31,070 --> 00:09:33,423
Ah... right.
200
00:09:33,447 --> 00:09:37,177
Okay, I'm... I am a friend
who feels like family.
201
00:09:37,201 --> 00:09:38,470
Well, Fern certainly lets you in
202
00:09:38,494 --> 00:09:39,888
on a lot of secrets,
doesn't she?
203
00:09:39,912 --> 00:09:41,974
Why does she trust you
so implicitly,
204
00:09:41,998 --> 00:09:43,141
when ever since you arrived,
205
00:09:43,165 --> 00:09:44,851
things just seem to have gotten
messier?
206
00:09:44,875 --> 00:09:46,395
I don't know what you mean.
207
00:09:46,419 --> 00:09:47,938
Well, your first night
in Port Haven,
208
00:09:47,962 --> 00:09:50,983
my little soiree gets raided,
and the second night,
209
00:09:51,007 --> 00:09:52,234
the Coffee Spoon gets hit.
210
00:09:52,258 --> 00:09:53,860
Well, I would just write
those raids off
211
00:09:53,884 --> 00:09:56,905
to a new, eager Temperance
Inspector, not me.
212
00:09:56,929 --> 00:09:59,307
Okay. One that happened
to arrive the same day you did.
213
00:10:02,560 --> 00:10:05,938
Wait, do you think I work
for Cliff?
214
00:10:06,772 --> 00:10:08,583
Well, what if I did?
215
00:10:08,607 --> 00:10:10,460
I mean, aren't you just
an innocent spectator
216
00:10:10,484 --> 00:10:12,462
to all the bootlegging going on
around here?
217
00:10:12,486 --> 00:10:15,591
I mean, if you're not involved,
then... why care?
218
00:10:15,615 --> 00:10:18,302
What I care about is
the reputation of Port Haven.
219
00:10:18,326 --> 00:10:20,137
You see, if investors
all thought that it was just
220
00:10:20,161 --> 00:10:22,621
a mess of cops chasing robbers,
then they'd split.
221
00:10:23,247 --> 00:10:24,808
And I'm trying to create
businesses here.
222
00:10:24,832 --> 00:10:28,419
As you can see, the newspaper,
the film industry, of course.
223
00:10:33,507 --> 00:10:34,860
What do you think of that?
224
00:10:34,884 --> 00:10:36,987
Cassandra, it's a pretty name.
225
00:10:37,011 --> 00:10:39,221
- Yeah, it's a family name.
- It's her sister's name.
226
00:10:40,514 --> 00:10:41,514
Huh.
227
00:10:42,767 --> 00:10:44,687
Well, there Fern goes
telling secrets again. Huh?
228
00:10:45,144 --> 00:10:47,024
I think you and I should get
to know each other.
229
00:10:48,606 --> 00:10:49,982
We're gonna have a drink
together.
230
00:10:57,156 --> 00:10:58,550
Got your text that you're back.
231
00:10:58,574 --> 00:11:00,218
Why didn't you answer my calls?
232
00:11:00,242 --> 00:11:02,471
Uh, I had my ringer off.
233
00:11:02,495 --> 00:11:04,306
What are you doing up so late?
And... here?
234
00:11:04,330 --> 00:11:05,557
Where have you been?
235
00:11:05,581 --> 00:11:07,792
I went to bring Jacob home.
236
00:11:08,334 --> 00:11:10,354
But I failed.
He won't come back.
237
00:11:10,378 --> 00:11:12,230
And I don't know how
to break the news to Del.
238
00:11:12,254 --> 00:11:13,254
You can't.
239
00:11:13,589 --> 00:11:14,691
Why?
240
00:11:14,715 --> 00:11:16,234
Grandma had an accident
riding Stormy
241
00:11:16,258 --> 00:11:17,903
and she says she's fine,
but Mom doesn't know,
242
00:11:17,927 --> 00:11:19,321
and she's in the pond,
and her and Nick
243
00:11:19,345 --> 00:11:21,013
haven't come home yet.
- Wait, Nick?
244
00:11:21,681 --> 00:11:23,099
W-Why did they jump?
245
00:11:24,809 --> 00:11:25,994
I need to show you something.
246
00:11:26,018 --> 00:11:28,080
Tessa didn't come back
with Griffin.
247
00:11:28,104 --> 00:11:29,664
The almanac proves
that she was there
248
00:11:29,688 --> 00:11:31,583
through a big chunk
of family history.
249
00:11:31,607 --> 00:11:34,169
She was trapped there... alive.
250
00:11:34,193 --> 00:11:36,362
Yeah. Mom went to bring her
home.
251
00:11:37,154 --> 00:11:38,572
I want to get her myself.
252
00:11:40,074 --> 00:11:42,761
It's pretty generous of you
to let Fern use your office
253
00:11:42,785 --> 00:11:44,012
as her apartment.
254
00:11:44,036 --> 00:11:45,472
Well, she needed time away
from the farm
255
00:11:45,496 --> 00:11:46,976
after her little brother
went missing.
256
00:11:49,208 --> 00:11:50,835
Uh, Fern had a brother?
257
00:11:51,335 --> 00:11:53,063
What... what happened to him?
258
00:11:53,087 --> 00:11:54,839
The war happened to him.
259
00:11:55,464 --> 00:11:56,775
Frankie was killed in combat
260
00:11:56,799 --> 00:11:58,110
and his body was never
recovered.
261
00:11:58,134 --> 00:11:59,903
Of course, she lost her mother
quite young,
262
00:11:59,927 --> 00:12:02,364
and then her father succumbed
to the Spanish Flu.
263
00:12:02,388 --> 00:12:05,283
So, it was just poor Fern
rattling around
264
00:12:05,307 --> 00:12:07,977
in that big old place
with nothing but sad memories.
265
00:12:09,353 --> 00:12:10,372
Yeah, I get that.
266
00:12:10,396 --> 00:12:13,417
You know, Fern and this town...
267
00:12:13,441 --> 00:12:14,876
were the only two things
I thought about
268
00:12:14,900 --> 00:12:16,527
when I was fighting overseas.
269
00:12:17,486 --> 00:12:18,797
You really do love her,
don't you?
270
00:12:18,821 --> 00:12:19,864
I do.
271
00:12:21,198 --> 00:12:23,238
From the moment my sister
brought her to Lingermore.
272
00:12:24,827 --> 00:12:27,389
Fern told me that
whoever fills in the names
273
00:12:27,413 --> 00:12:30,225
in the almanac is important
to the family,
274
00:12:30,249 --> 00:12:31,852
so since you've known her
for so long,
275
00:12:31,876 --> 00:12:34,044
do you know who filled in hers?
276
00:12:35,713 --> 00:12:37,899
So, Fern tells you about
absolutely everything
277
00:12:37,923 --> 00:12:39,216
and doesn't mention Auntie Coop?
278
00:12:40,718 --> 00:12:42,237
Well, technically not an aunt,
279
00:12:42,261 --> 00:12:44,364
I suppose, she's more
of a family friend, but...
280
00:12:44,388 --> 00:12:45,699
Where is Auntie Coop now?
281
00:12:45,723 --> 00:12:47,850
She's not around much anymore.
She, uh...
282
00:12:48,476 --> 00:12:49,935
she travels a lot.
283
00:12:51,437 --> 00:12:54,273
Ah, that is Hollywood calling.
284
00:12:54,815 --> 00:12:56,668
They never sleep in Tinseltown.
285
00:12:56,692 --> 00:12:58,778
Do you mind terribly
showing yourself out?
286
00:12:59,528 --> 00:13:00,755
No.
287
00:13:00,779 --> 00:13:01,989
Thank you so much.
288
00:13:05,409 --> 00:13:06,409
Goodwin here.
289
00:13:07,328 --> 00:13:08,788
Yes, yes, yes, good evening.
290
00:13:10,539 --> 00:13:11,309
No...
291
00:13:11,333 --> 00:13:12,434
No!
292
00:13:12,458 --> 00:13:13,602
That was not part of the deal!
293
00:13:13,626 --> 00:13:15,669
I want you to get rid of her,
right now!
294
00:13:16,629 --> 00:13:18,148
Because I have already dealt
with Fern.
295
00:13:18,172 --> 00:13:19,882
Now do not call me back
until it's done!
296
00:13:27,807 --> 00:13:30,535
♪ Show me the way to go home ♪
297
00:13:30,559 --> 00:13:34,831
♪ I'm tired
and I wanna go to bed ♪
298
00:13:34,855 --> 00:13:38,126
♪ I had a little drink
about an hour ago ♪
299
00:13:38,150 --> 00:13:41,111
♪ And it's gone
right to my head ♪
300
00:13:41,987 --> 00:13:45,550
♪ Wherever I may roam ♪
301
00:13:45,574 --> 00:13:49,095
♪ On land or sea or foam ♪
302
00:13:49,119 --> 00:13:53,475
♪ You will always hear me
singing this song ♪
303
00:13:53,499 --> 00:13:57,002
♪ Show me the way to go home ♪♪
304
00:13:58,337 --> 00:14:00,089
Yeah, ladies and gentlemen!
305
00:14:00,631 --> 00:14:02,150
Sorry to cut this show short,
fellas,
306
00:14:02,174 --> 00:14:03,777
but I gotta be on the road
early.
307
00:14:03,801 --> 00:14:05,070
For the journey, brother.
308
00:14:05,094 --> 00:14:06,530
Real sorry you're only
passing through town.
309
00:14:06,554 --> 00:14:09,115
We could sure use a man like you
on the team, Spatz.
310
00:14:09,139 --> 00:14:10,784
Aw, boys, you're gonna make me
blush.
311
00:14:10,808 --> 00:14:12,911
Pound. It's uh,
big where I'm from.
312
00:14:12,935 --> 00:14:14,436
Feel free to spread it around.
313
00:14:17,731 --> 00:14:19,417
- Spatz?
- Yeah!
314
00:14:19,441 --> 00:14:21,485
Saw it in a movie once.
I thought it was kinda epic.
315
00:14:22,945 --> 00:14:24,321
- Go.
- Yeah.
316
00:14:26,198 --> 00:14:28,510
You're singing and drinking
with the enemy.
317
00:14:28,534 --> 00:14:30,428
It's everything I told you
not to do!
318
00:14:30,452 --> 00:14:33,265
Well, you're here,
you're safe, you're alive...
319
00:14:33,289 --> 00:14:34,331
you're welcome.
320
00:14:35,374 --> 00:14:36,810
Well, Fern is still MIA.
321
00:14:36,834 --> 00:14:38,353
I think she might really be
in trouble.
322
00:14:38,377 --> 00:14:40,647
Can we just put a pause
on the drama for a sec, Landry?
323
00:14:40,671 --> 00:14:42,649
Because I wanted to say
thank you.
324
00:14:42,673 --> 00:14:44,985
I honestly haven't had
this much fun in years.
325
00:14:45,009 --> 00:14:46,736
Hundred years, actually.
326
00:14:46,760 --> 00:14:48,971
What you have here is special.
You're lucky.
327
00:14:49,680 --> 00:14:52,325
Yeah... maybe. Sometimes.
328
00:14:52,349 --> 00:14:53,660
I know you're a time traveller
329
00:14:53,684 --> 00:14:55,287
with the weight of the world
on your shoulders,
330
00:14:55,311 --> 00:14:57,622
but every now and then,
stop and enjoy this.
331
00:14:57,646 --> 00:14:59,165
If not for you, then for me.
332
00:14:59,189 --> 00:15:00,917
Because 1925 is awesome.
333
00:15:00,941 --> 00:15:03,027
I never wanna go home.
- No!
334
00:15:06,238 --> 00:15:07,907
We can't keep meeting like this.
335
00:15:12,995 --> 00:15:14,389
Do you think we're in the 20s?
336
00:15:14,413 --> 00:15:15,974
We'll know when we get
to the house.
337
00:15:15,998 --> 00:15:18,768
White Witch... where are you?
338
00:15:18,792 --> 00:15:20,228
Hey!
339
00:15:20,252 --> 00:15:23,023
You know, I found her
once before, when I was a child,
340
00:15:23,047 --> 00:15:24,506
with your Uncle Colton.
341
00:15:24,965 --> 00:15:26,735
And that's why I know
that she's real.
342
00:15:26,759 --> 00:15:29,070
And one of these days,
we're gonna find her together.
343
00:15:29,094 --> 00:15:31,180
There she is! The White Witch!
344
00:15:32,473 --> 00:15:35,017
You found me! Yes,
you found me, little one.
345
00:15:36,226 --> 00:15:37,937
You found me!
346
00:15:39,188 --> 00:15:40,856
Great job, Lewis Love.
347
00:15:41,690 --> 00:15:43,359
Hi.
348
00:15:54,662 --> 00:15:56,723
Oh! It's nice of you to join me.
349
00:15:56,747 --> 00:15:58,141
I've been awake all night
just wondering
350
00:15:58,165 --> 00:16:00,352
how it's possibly that
I could be back here again?
351
00:16:00,376 --> 00:16:02,961
Seriously!
Nick, you had one job!
352
00:16:04,338 --> 00:16:05,422
What is this?
353
00:16:08,759 --> 00:16:09,986
Are these directions?
354
00:16:10,010 --> 00:16:11,780
Directions to the Augie Boys'
hideout,
355
00:16:11,804 --> 00:16:13,823
where they make their rum
and meet with their boss,
356
00:16:13,847 --> 00:16:15,784
somebody they call
the "Big Fish."
357
00:16:15,808 --> 00:16:17,661
How did you get this?
358
00:16:17,685 --> 00:16:20,288
There's no bond like the one
forged between seafaring men.
359
00:16:20,312 --> 00:16:21,748
Come on, you didn't really think
360
00:16:21,772 --> 00:16:23,416
I made friends with those guys
for fun?
361
00:16:23,440 --> 00:16:25,126
Yes, I definitely thought that.
362
00:16:25,150 --> 00:16:27,045
No, Landry, it was all
part of my plan.
363
00:16:27,069 --> 00:16:28,654
They were like putty
in my hands.
364
00:16:30,572 --> 00:16:32,592
Last night I heard Grayson
over the phone
365
00:16:32,616 --> 00:16:35,637
tell somebody that he had
"taken care of Fern."
366
00:16:35,661 --> 00:16:37,097
If the Augie Boys work for him,
367
00:16:37,121 --> 00:16:38,890
then what is their hideout
hiding?
368
00:16:38,914 --> 00:16:41,250
I mean, what if Fern is there
and she's trapped, or...
369
00:16:41,792 --> 00:16:42,793
or worse?
370
00:16:46,588 --> 00:16:48,191
We're in the wrong time.
371
00:16:48,215 --> 00:16:49,299
We should go back, right?
372
00:16:49,883 --> 00:16:52,779
Yeah, but Alice... she's here.
373
00:16:52,803 --> 00:16:54,114
Cole.
374
00:16:54,138 --> 00:16:56,241
We are here to escort
Miss Delilah
375
00:16:56,265 --> 00:16:58,702
to the Augustine house
for the picnic,
376
00:16:58,726 --> 00:16:59,995
courtesy of the White Witch.
377
00:17:00,019 --> 00:17:02,312
Yeah, sorry, Evie. It's, um...
378
00:17:03,272 --> 00:17:04,857
it's not a good time, right now.
379
00:17:06,108 --> 00:17:07,108
No.
380
00:17:08,068 --> 00:17:10,194
Cole, please, no.
381
00:17:12,114 --> 00:17:15,200
Hey... it's okay.
382
00:17:16,785 --> 00:17:19,204
Just be strong.
383
00:17:20,372 --> 00:17:21,665
For Del, okay?
384
00:17:24,041 --> 00:17:25,044
Yep.
385
00:17:30,632 --> 00:17:32,902
Our Delilah is indisposed.
386
00:17:32,926 --> 00:17:35,572
Okay. Ready?
387
00:17:35,596 --> 00:17:36,722
Let's go.
388
00:17:45,147 --> 00:17:46,607
I need to stay.
389
00:17:47,316 --> 00:17:49,443
You go. I'll come get you later.
390
00:17:55,199 --> 00:17:57,010
So, giggle juice worn off yet?
391
00:17:57,034 --> 00:17:59,596
Oh, thank God! Cliff,
I mean, Inspector Kane,
392
00:17:59,620 --> 00:18:00,930
just let us out.
393
00:18:00,954 --> 00:18:02,390
When someone's carrying
liquor on a public street,
394
00:18:02,414 --> 00:18:04,583
I gotta do my job.
I swore an oath!
395
00:18:05,000 --> 00:18:07,479
Plus, I'm looking forward
to a certain bottle blonde
396
00:18:07,503 --> 00:18:08,855
coming to bail you both out.
397
00:18:08,879 --> 00:18:10,106
What if she can't come?
398
00:18:10,130 --> 00:18:11,548
What if Fern is in trouble?
399
00:18:13,050 --> 00:18:14,944
What do you mean?
What did Goodwin do to her?
400
00:18:14,968 --> 00:18:16,780
So you think he's a bad guy too!
401
00:18:16,804 --> 00:18:18,490
Maybe even the Big Fish?
402
00:18:18,514 --> 00:18:21,493
Look, if you let us out,
I will help you take him down.
403
00:18:21,517 --> 00:18:22,660
I have an in with him.
404
00:18:22,684 --> 00:18:24,329
I need to catch Goodwin
in the act.
405
00:18:24,353 --> 00:18:25,663
It's the only way
I can arrest him.
406
00:18:25,687 --> 00:18:27,290
But so far he's kept his hands
clean.
407
00:18:27,314 --> 00:18:29,751
So, if you let us go,
408
00:18:29,775 --> 00:18:32,778
then I swear, I'll find out when
he plans on getting them dirty.
409
00:18:33,278 --> 00:18:34,756
Why should I trust you?
410
00:18:34,780 --> 00:18:38,468
Because Fern is my friend
and I want to keep her safe.
411
00:18:38,492 --> 00:18:40,953
And I think that you do too.
412
00:18:53,215 --> 00:18:55,693
Oh, whoa, hang on...
just be careful, all right?
413
00:18:55,717 --> 00:18:57,821
- Around Grayson?
- Around alcohol.
414
00:18:57,845 --> 00:18:59,447
Bootleggers don't care
what they put in their hooch,
415
00:18:59,471 --> 00:19:01,407
arsenic's the same as water
as long as it sells
416
00:19:01,431 --> 00:19:04,351
to the highest bidder,
but that booze could be poison.
417
00:19:05,352 --> 00:19:07,072
And you've clearly got
a drinking problem...
418
00:19:07,688 --> 00:19:09,207
Rude.
419
00:19:09,231 --> 00:19:13,294
Look, I promise I'll be fine.
Okay? I will not get messy.
420
00:19:13,318 --> 00:19:15,713
And neither will Spatz here,
either.
421
00:19:15,737 --> 00:19:18,907
Yeah, he better not
since he's wearing my clothes.
422
00:19:20,826 --> 00:19:22,202
All right, get outta here.
423
00:19:24,121 --> 00:19:25,121
Hey.
424
00:19:25,789 --> 00:19:27,541
Just don't be heroes, all right?
425
00:19:28,125 --> 00:19:28,894
That's my job.
426
00:19:28,918 --> 00:19:30,919
You are so cool.
427
00:19:35,799 --> 00:19:37,694
Thanks for letting
Lewis nap here.
428
00:19:37,718 --> 00:19:40,613
He was so tired after all that
White Witch hunting.
429
00:19:40,637 --> 00:19:42,681
Hey... how about I read
your palm?
430
00:19:43,182 --> 00:19:44,659
I've gotten so into it.
431
00:19:44,683 --> 00:19:46,703
It's all about reading
the person, not the hand.
432
00:19:46,727 --> 00:19:49,372
I guess all of us could use
a little glimpse into the future
433
00:19:49,396 --> 00:19:50,480
right about now.
434
00:19:51,315 --> 00:19:53,817
Okay, but let's do your Tarot
first.
435
00:20:01,742 --> 00:20:03,261
The Knight!
436
00:20:03,285 --> 00:20:07,515
Seems there is a tall, dark
stranger coming into you life.
437
00:20:07,539 --> 00:20:10,542
Not sure I'd describe Vic
that way, but I'll take it.
438
00:20:12,961 --> 00:20:15,732
This is the sign of fertility.
Motherhood.
439
00:20:15,756 --> 00:20:18,484
This is a very, very special
card.
440
00:20:18,508 --> 00:20:21,637
Is it? I don't know how
you do it, Evie.
441
00:20:22,721 --> 00:20:23,889
Being a mom...
442
00:20:25,432 --> 00:20:26,975
I'm not even sure I want kids.
443
00:20:27,976 --> 00:20:29,662
Oh, Tessa.
444
00:20:29,686 --> 00:20:32,415
Motherhood is the greatest gift.
445
00:20:32,439 --> 00:20:35,251
And if it happens to you,
you'll know what to do,
446
00:20:35,275 --> 00:20:36,628
just like I did.
447
00:20:36,652 --> 00:20:38,630
It's been within you all along,
448
00:20:38,654 --> 00:20:41,990
this innate knowledge
of how to love a child.
449
00:20:43,784 --> 00:20:46,161
Don't fear it. Embrace it.
450
00:20:48,580 --> 00:20:49,873
Because...
451
00:20:51,500 --> 00:20:54,086
not everyone is lucky enough
to know it.
452
00:20:57,381 --> 00:20:59,049
The way you make that sound...
453
00:21:01,051 --> 00:21:03,178
Yeah, I can't wait for that.
454
00:21:07,849 --> 00:21:11,287
Well, now I'm even more glad
I checked in.
455
00:21:11,311 --> 00:21:12,854
This honey is remarkable.
456
00:21:13,814 --> 00:21:15,500
It seems you excel at everything
you do.
457
00:21:15,524 --> 00:21:18,169
Oh, you obviously
don't know me that well.
458
00:21:18,193 --> 00:21:19,528
I'd like to, though.
459
00:21:20,904 --> 00:21:23,925
Look, it can't be any secret
that I'm intrigued by you.
460
00:21:23,949 --> 00:21:25,826
I mean I haven't been
exactly subtle.
461
00:21:26,952 --> 00:21:29,371
But I wonder if you feel
at all the same?
462
00:21:31,415 --> 00:21:34,102
I've had a few butterflies
since you've been here, Julian.
463
00:21:34,126 --> 00:21:35,186
I won't deny it.
464
00:21:35,210 --> 00:21:36,628
Well, I'm glad to hear it.
465
00:21:37,963 --> 00:21:38,963
Look.
466
00:21:40,048 --> 00:21:41,818
I start my season in Stratford
after this.
467
00:21:41,842 --> 00:21:43,528
Would it be too presumptuous
to ask
468
00:21:43,552 --> 00:21:45,345
if you would join me there?
469
00:21:47,889 --> 00:21:50,243
I'm sorry, I thought,
based on yesterday,
470
00:21:50,267 --> 00:21:52,870
that things with you and Sam
weren't exactly... on.
471
00:21:52,894 --> 00:21:55,331
They're not. At least right now.
472
00:21:55,355 --> 00:21:58,918
We needed some time
to figure out what's real
473
00:21:58,942 --> 00:22:01,153
and what's just easy.
474
00:22:01,611 --> 00:22:03,405
Can't things be real and easy?
475
00:22:04,906 --> 00:22:06,575
It's always been my goal,
anyway.
476
00:22:11,329 --> 00:22:13,683
I, uh...
477
00:22:13,707 --> 00:22:15,727
I need to go check on
my horse, Lightning.
478
00:22:15,751 --> 00:22:17,627
If you'd just give me a moment?
479
00:22:24,134 --> 00:22:25,778
Hey, Lightning.
480
00:22:25,802 --> 00:22:27,888
Oh, it's okay, boy.
481
00:22:31,767 --> 00:22:33,018
Don't force it, Delly.
482
00:22:34,686 --> 00:22:36,021
Let him come to you.
483
00:22:37,064 --> 00:22:39,417
They both want me to go to them,
484
00:22:39,441 --> 00:22:40,567
Sam and Julian.
485
00:22:40,984 --> 00:22:43,445
They want me to join
their lives.
486
00:22:44,071 --> 00:22:47,091
But you gave up so much
to join mine.
487
00:22:47,115 --> 00:22:49,576
No, we met in the middle.
488
00:22:50,535 --> 00:22:53,514
It wasn't about your life
or mine,
489
00:22:53,538 --> 00:22:55,916
it was about the life
we were building together.
490
00:22:57,250 --> 00:22:58,627
It was about all of us.
491
00:23:06,551 --> 00:23:07,820
Tag, you're it, Delly!
492
00:23:07,844 --> 00:23:09,513
You'd better run!
I'm gonna catch you!
493
00:23:22,692 --> 00:23:24,045
You all right?
494
00:23:24,069 --> 00:23:26,571
Stop asking.
I said I'm fine, Cole.
495
00:23:28,198 --> 00:23:30,218
It's like the song
you wrote for me.
496
00:23:30,242 --> 00:23:32,011
I'm the reason this garden is
growing,
497
00:23:32,035 --> 00:23:33,554
so I'd better keep it that way
498
00:23:33,578 --> 00:23:35,372
since it's the only thing
I can grow.
499
00:23:40,585 --> 00:23:44,631
Maybe it's, uh, time we just
take this thing down.
500
00:23:45,090 --> 00:23:46,174
What do you think?
501
00:23:50,220 --> 00:23:53,199
I think you built it
to rock a baby to sleep,
502
00:23:53,223 --> 00:23:54,683
and now there's no baby.
503
00:23:57,477 --> 00:23:58,979
Yeah, sorry.
504
00:23:59,646 --> 00:24:01,731
No. No, Cole...
505
00:24:03,233 --> 00:24:04,919
Don't get rid of it.
506
00:24:04,943 --> 00:24:06,653
You know, it's too beautiful.
507
00:24:08,280 --> 00:24:10,073
And I am fine.
508
00:24:14,161 --> 00:24:15,203
Okay.
509
00:24:43,690 --> 00:24:45,066
I'm sorry...
510
00:24:46,151 --> 00:24:47,503
I'm so sorry.
511
00:24:47,527 --> 00:24:49,738
I'm sorry, I'm sorry.
512
00:24:52,199 --> 00:24:54,051
What's going on? Where's Del?
513
00:24:54,075 --> 00:24:56,137
Uh, she went to check
on Lightning.
514
00:24:56,161 --> 00:24:58,663
Lightning? You mean Stormy.
515
00:24:59,247 --> 00:25:01,166
No, Del definitely called him
Lightning.
516
00:25:02,626 --> 00:25:03,960
Does she have two horses?
517
00:25:05,879 --> 00:25:06,879
No.
518
00:25:08,006 --> 00:25:11,051
Cole? Jacob? Wait!
519
00:25:12,260 --> 00:25:13,155
Stop!
520
00:25:13,179 --> 00:25:14,322
Go! Go, buddy, go!
521
00:25:14,346 --> 00:25:15,448
Jacob!
522
00:25:15,472 --> 00:25:16,866
- Come on, Del!
- Stop!
523
00:25:16,890 --> 00:25:18,099
Del!
524
00:25:20,143 --> 00:25:21,370
Del, where are you?
525
00:25:21,394 --> 00:25:23,688
Cole! Jacob!
526
00:25:25,357 --> 00:25:27,043
Over here! Come on!
527
00:25:27,067 --> 00:25:28,610
Del!
528
00:25:33,448 --> 00:25:34,616
Del!
529
00:25:36,785 --> 00:25:37,970
Del! Del!
530
00:25:37,994 --> 00:25:40,431
Oh, God! Wake up.
Wake up, Del. Please!
531
00:25:40,455 --> 00:25:41,998
Del! Please!
532
00:25:43,041 --> 00:25:44,143
It's okay, you're safe.
533
00:25:44,167 --> 00:25:45,418
Just gonna get you home, okay?
534
00:25:47,796 --> 00:25:49,548
Here we go.
535
00:25:56,221 --> 00:25:57,347
How you feelin'?
536
00:25:58,139 --> 00:26:00,201
Do I really need to answer that?
537
00:26:00,225 --> 00:26:01,994
You've got a concussion, Del.
538
00:26:02,018 --> 00:26:04,622
The doctors want me to check
on you every 30 minutes.
539
00:26:04,646 --> 00:26:06,082
If there are any red flags,
540
00:26:06,106 --> 00:26:07,542
we'll go right back
to the hospital.
541
00:26:07,566 --> 00:26:09,752
This whole day has been
one big, red flag,
542
00:26:09,776 --> 00:26:11,504
as far as I'm concerned.
543
00:26:11,528 --> 00:26:12,570
I'm fine!
544
00:26:13,780 --> 00:26:15,540
Well, you try to get
some sleep, all right?
545
00:26:25,834 --> 00:26:27,711
Oh, I think someone's up.
546
00:27:12,547 --> 00:27:13,548
Hey.
547
00:27:14,341 --> 00:27:15,693
Can I help you?
- Sorry.
548
00:27:15,717 --> 00:27:20,072
I just got a little lost
trying to find my friend's farm.
549
00:27:20,096 --> 00:27:21,282
You talkin' 'bout the Landrys?
550
00:27:21,306 --> 00:27:22,349
Yes!
551
00:27:22,849 --> 00:27:24,059
I-I know Colton.
552
00:27:24,643 --> 00:27:27,395
And Del, so... I'll just...
553
00:27:31,441 --> 00:27:34,086
Congratulations
on the engagement.
554
00:27:34,110 --> 00:27:36,422
Colton told me all about it.
555
00:27:36,446 --> 00:27:39,842
Thanks, man. I can't believe
she said yes. You know?
556
00:27:39,866 --> 00:27:41,660
She's... she's special.
557
00:27:42,619 --> 00:27:43,703
I hear she is.
558
00:27:44,412 --> 00:27:45,455
Unlike anyone else.
559
00:27:46,664 --> 00:27:48,100
We're gonna make this place
our own, actually.
560
00:27:48,124 --> 00:27:49,584
I-I was raised here.
561
00:27:50,752 --> 00:27:54,023
It was always just... a house,
562
00:27:54,047 --> 00:27:56,734
you know, until...
till Tessa came along, that is.
563
00:27:56,758 --> 00:27:58,093
Hmm.
564
00:27:58,551 --> 00:28:00,321
Hoping we can try for kids
soon, too.
565
00:28:00,345 --> 00:28:01,721
That'll really make it a home.
566
00:28:02,472 --> 00:28:04,158
A family of our own.
- Of course.
567
00:28:04,182 --> 00:28:06,202
When you meet the right person,
568
00:28:06,226 --> 00:28:09,955
you can already see the kids
running through the yard.
569
00:28:09,979 --> 00:28:12,440
Boys. I-I'd love a son.
570
00:28:13,191 --> 00:28:16,420
I'll take him fishing,
teach him hockey.
571
00:28:16,444 --> 00:28:18,589
Aw, man. And Tessa,
she's so smart.
572
00:28:18,613 --> 00:28:21,825
She'll do all the academic stuff
like history and poetry.
573
00:28:26,037 --> 00:28:27,664
That all sounds like a dream.
574
00:28:28,248 --> 00:28:30,726
I'm sorry for gushing.
I'm just excited.
575
00:28:30,750 --> 00:28:31,876
No, it's okay.
576
00:28:33,002 --> 00:28:34,504
That's... that's love.
577
00:28:35,130 --> 00:28:35,982
Yeah.
578
00:28:36,006 --> 00:28:37,298
So just...
579
00:28:39,008 --> 00:28:41,153
just hold on to it for
as long as you can, all right?
580
00:28:41,177 --> 00:28:44,889
Yeah, well... man,
I'm hoping for forever.
581
00:28:46,933 --> 00:28:48,184
I know you are.
582
00:28:50,270 --> 00:28:51,497
It's nice to meet you.
583
00:28:51,521 --> 00:28:52,814
You too.
584
00:29:04,159 --> 00:29:06,178
What I wouldn't give
for Google Maps right now.
585
00:29:06,202 --> 00:29:09,473
The directions to this hideout
thingy are barely legible.
586
00:29:09,497 --> 00:29:12,184
Well, we weren't exactly sober
when we wrote them, so...
587
00:29:12,208 --> 00:29:14,979
Also, it's not called a hideout
in this era. It's a "still".
588
00:29:15,003 --> 00:29:16,814
Do you remember when I may have
subtly mentioned The Cove
589
00:29:16,838 --> 00:29:18,357
to Mr. Clark Kent inspector guy?
590
00:29:18,381 --> 00:29:19,775
Oh, subtle? Right.
591
00:29:19,799 --> 00:29:20,901
Well, that's where all the booze
592
00:29:20,925 --> 00:29:22,319
these boys are cooking
is headed.
593
00:29:22,343 --> 00:29:23,988
The Cove's where all
the big deals went down.
594
00:29:24,012 --> 00:29:25,489
American ships would moor
offshore.
595
00:29:25,513 --> 00:29:27,199
Thugs would row out
in the middle of the night,
596
00:29:27,223 --> 00:29:29,160
or during some big
local distraction.
597
00:29:29,184 --> 00:29:30,120
Pick up the goods.
598
00:29:30,144 --> 00:29:31,203
One the hooch was at sea,
599
00:29:31,227 --> 00:29:32,997
Maritime Law made things
super muddy.
600
00:29:33,021 --> 00:29:35,082
The only time you could actually
get arrested back then
601
00:29:35,106 --> 00:29:36,441
was during the handoff on land.
602
00:29:36,983 --> 00:29:38,169
Wait!
603
00:29:38,193 --> 00:29:40,838
Whoa. Back then is right now.
604
00:29:40,862 --> 00:29:42,655
Man, time travel is amazing!
605
00:29:43,990 --> 00:29:46,010
- How do you know all this?
- Oh, well I had to.
606
00:29:46,034 --> 00:29:47,344
All those teenage summers,
607
00:29:47,368 --> 00:29:49,054
running tours
up and down the coast.
608
00:29:49,078 --> 00:29:51,056
Only made tips
if I made it interesting.
609
00:29:51,080 --> 00:29:52,475
So, I memorized a bunch
of fun facts.
610
00:29:52,499 --> 00:29:53,559
That's actually
what I called it,
611
00:29:53,583 --> 00:29:54,685
"Nick's Fun Facts."
612
00:29:54,709 --> 00:29:55,978
Aren't you glad
you brought me along?
613
00:29:56,002 --> 00:29:57,587
I'm helping.
- Mm-hmm.
614
00:29:58,004 --> 00:29:59,255
Case in point.
615
00:30:07,430 --> 00:30:08,824
It ain't good enough, Moe.
616
00:30:08,848 --> 00:30:10,451
We gotta up production
if we wanna meet the numbers
617
00:30:10,475 --> 00:30:11,911
Capone's demanding this time.
618
00:30:11,935 --> 00:30:14,038
Making the sauce faster's
gonna lose quality, Perce.
619
00:30:14,062 --> 00:30:16,540
And quality's why
the Chicago boys are interested.
620
00:30:16,564 --> 00:30:18,292
Oh, cry me a river.
Mess with the ratios!
621
00:30:18,316 --> 00:30:19,919
Add a little bit of water.
No one will notice.
622
00:30:19,943 --> 00:30:21,337
Perce, I just don't think...
623
00:30:21,361 --> 00:30:23,047
Get it through your thick
skull, brother!
624
00:30:23,071 --> 00:30:25,114
We deliver or we're cooked!
625
00:30:29,577 --> 00:30:33,808
♪ Mine ♪
626
00:30:33,832 --> 00:30:39,921
♪ For the rest of my life ♪
627
00:30:41,422 --> 00:30:43,359
Oh, my precious boy.
628
00:30:43,383 --> 00:30:44,801
You're so perfect.
629
00:30:46,344 --> 00:30:47,696
Mom, come on,
630
00:30:47,720 --> 00:30:48,697
let's play some more tag.
631
00:30:48,721 --> 00:30:50,640
Oh, can't you stay?
632
00:30:51,975 --> 00:30:54,811
♪ Mine ♪♪
633
00:30:56,563 --> 00:30:58,856
I thought I'd lost him before.
634
00:30:59,566 --> 00:31:01,276
I thought I'd lost you both.
635
00:31:01,943 --> 00:31:03,111
Grandma?
636
00:31:03,945 --> 00:31:04,988
Grandma?
637
00:31:06,531 --> 00:31:08,384
I'm sorry I wasn't here to help.
638
00:31:08,408 --> 00:31:12,287
Oh. It's okay. I'm fine.
639
00:31:13,788 --> 00:31:16,583
But you don't have to be. Okay?
640
00:31:17,834 --> 00:31:21,730
You don't have to be fine
and brave all the time.
641
00:31:21,754 --> 00:31:23,315
You don't have to be scared
by yourself
642
00:31:23,339 --> 00:31:25,758
'cause I'm... I'm here. Okay?
643
00:31:26,426 --> 00:31:27,885
You've been in the pond.
644
00:31:28,303 --> 00:31:29,304
Where'd you go?
645
00:31:30,847 --> 00:31:32,140
1979.
646
00:31:33,391 --> 00:31:34,475
Oh.
647
00:31:35,810 --> 00:31:39,397
So you know that Jacob is not
the only baby I lost.
648
00:31:39,981 --> 00:31:41,316
I'm sorry.
649
00:31:42,066 --> 00:31:43,544
I'm so sorry, Grandma.
650
00:31:43,568 --> 00:31:47,363
Oh, please honey, don't cry.
There's been enough tears.
651
00:31:48,323 --> 00:31:51,618
We'll talk about this
when I feel better. Okay?
652
00:31:53,119 --> 00:31:54,203
Okay.
653
00:31:55,538 --> 00:31:56,765
I love you.
654
00:31:56,789 --> 00:31:58,666
Oh, I love you.
655
00:32:33,618 --> 00:32:34,786
Jacob?
656
00:32:35,453 --> 00:32:36,996
It's Alice. Call me.
657
00:32:39,207 --> 00:32:40,309
I know you told Elliot
658
00:32:40,333 --> 00:32:42,811
that you didn't want to come
home, but...
659
00:32:42,835 --> 00:32:44,837
Del needs you too, okay?
660
00:32:45,713 --> 00:32:48,925
She's lost so much
and she can't lose you too.
661
00:32:50,301 --> 00:32:51,302
And...
662
00:32:52,595 --> 00:32:55,324
Mom's not here
and I'm all alone,
663
00:32:55,348 --> 00:32:56,950
and I-I'm scared.
664
00:32:56,974 --> 00:32:59,435
So, can you just come home,
please?
665
00:33:02,522 --> 00:33:04,124
We have to go, Nick.
666
00:33:04,148 --> 00:33:06,168
This isn't getting us any closer
to finding...
667
00:33:06,192 --> 00:33:07,276
Fern.
668
00:33:08,569 --> 00:33:09,755
How long you think Goodwin
sent her away for, huh?
669
00:33:09,779 --> 00:33:11,632
Who cares? What about Coop?
670
00:33:11,656 --> 00:33:13,425
Think she'll come back?
- You heard the boss.
671
00:33:13,449 --> 00:33:15,344
If she shows her face around
here, there'll be hell to pay.
672
00:33:15,368 --> 00:33:17,662
And somebody's getting shot
and it ain't gonna be me.
673
00:33:19,914 --> 00:33:21,165
Hey, who's there?
674
00:33:21,708 --> 00:33:22,834
Show yourself!
675
00:33:25,962 --> 00:33:27,898
- Hey!
- Hey, it's Spatz!
676
00:33:27,922 --> 00:33:29,733
So, you came to your senses, eh?
677
00:33:29,757 --> 00:33:31,026
Decided to join
our little hustle?
678
00:33:31,050 --> 00:33:33,612
- Well...
- What the... it's you!
679
00:33:33,636 --> 00:33:36,472
Oh, Spatz, you know how
things end for double-crossers.
680
00:33:37,515 --> 00:33:38,515
Come on!
681
00:33:42,395 --> 00:33:43,831
Landry, stop!
682
00:33:43,855 --> 00:33:44,981
Think we lost them.
683
00:33:46,232 --> 00:33:47,316
Fern!
684
00:33:47,984 --> 00:33:50,295
Oh, thank God you're all right!
685
00:33:50,319 --> 00:33:52,214
I couldn't find you. I thought
something bad had happened.
686
00:33:52,238 --> 00:33:53,882
Why, I'm fit as a fiddle.
687
00:33:53,906 --> 00:33:56,176
But where have you been?
And what are you doing here?
688
00:33:56,200 --> 00:33:58,887
Someone left my treasured
family heirloom at the Herald.
689
00:33:58,911 --> 00:34:00,389
I came to put it back.
690
00:34:00,413 --> 00:34:02,331
Kitty Kat, so careless.
691
00:34:03,416 --> 00:34:04,667
And who is this hunk of butter?
692
00:34:06,044 --> 00:34:07,521
Look, I know about Auntie Coop
and who she really is...
693
00:34:07,545 --> 00:34:09,148
Tessa Cooper?
694
00:34:09,172 --> 00:34:11,817
Sounds like you finally asked
the right questions, Kitty Kat.
695
00:34:11,841 --> 00:34:13,986
You've known her
your entire life.
696
00:34:14,010 --> 00:34:16,572
And you knew the moment
I said her maiden name
697
00:34:16,596 --> 00:34:19,157
that she was the one.
So, why did you lie?
698
00:34:19,181 --> 00:34:21,827
So, her prediction came true
then.
699
00:34:21,851 --> 00:34:23,202
Fern, please,
enough with the riddles.
700
00:34:23,226 --> 00:34:24,872
Just what are you talking about?
701
00:34:24,896 --> 00:34:26,457
Coop always told us
that someone might come
702
00:34:26,481 --> 00:34:27,916
looking for her at the farm
one day.
703
00:34:27,940 --> 00:34:29,376
Whenever she'd visit, she'd ask
704
00:34:29,400 --> 00:34:31,878
if it had happened yet...
if the person had finally come?
705
00:34:31,902 --> 00:34:33,963
So, she was hoping to be found.
706
00:34:33,987 --> 00:34:35,923
She wanted to come home!
707
00:34:35,947 --> 00:34:37,509
Why didn't you tell me
this sooner?
708
00:34:37,533 --> 00:34:40,554
Only films come
in black and white, Kitty Kat.
709
00:34:40,578 --> 00:34:42,847
Life is far more complicated.
710
00:34:42,871 --> 00:34:45,559
Where is she?
And when is she coming back?
711
00:34:45,583 --> 00:34:47,186
Look, at the stills,
the Augie Boys said
712
00:34:47,210 --> 00:34:48,644
that they would go after her
if she does.
713
00:34:48,668 --> 00:34:50,646
But you... you found the stills?
714
00:34:50,670 --> 00:34:52,608
Why is Tessa in trouble
with the Augie Boys?
715
00:34:52,632 --> 00:34:53,632
What did she do?
716
00:34:56,302 --> 00:34:57,279
They'll do something to you
if you don't get out of here.
717
00:34:57,303 --> 00:34:59,239
Run! Now! Go!
718
00:34:59,263 --> 00:35:00,866
Hey! Get back here!
719
00:35:00,890 --> 00:35:03,160
Stop it, you rats! Stop it!
720
00:35:03,184 --> 00:35:04,936
Leave them alone!
721
00:35:07,313 --> 00:35:08,916
Nick, hurry!
722
00:35:08,940 --> 00:35:10,108
Right behind you!
723
00:35:16,906 --> 00:35:17,907
Nick?
724
00:35:21,035 --> 00:35:22,161
Nick?
725
00:35:29,085 --> 00:35:30,687
Perce! What are you doing?
726
00:35:30,711 --> 00:35:32,588
We were told to get rid
of her, weren't we?
727
00:35:43,015 --> 00:35:44,993
Stop! Stop!
728
00:35:45,017 --> 00:35:46,143
Stop it!
729
00:35:49,856 --> 00:35:51,250
Stop it, please!
730
00:35:51,274 --> 00:35:54,026
Get outta here, Fern!
We got a job to do!
731
00:36:03,661 --> 00:36:06,289
Did we do it? Are they gone?
732
00:36:07,331 --> 00:36:08,767
They're gone, all right.
733
00:36:08,791 --> 00:36:10,877
Told you this pond was
a sinkhole.
734
00:36:21,721 --> 00:36:23,490
Isn't the pond beautiful?
735
00:36:23,514 --> 00:36:25,683
Why didn't we ever come here,
Cole?
736
00:36:26,225 --> 00:36:27,494
Can we play here all day, Mom?
737
00:36:27,518 --> 00:36:29,395
Mom can't stay here forever,
Jakey.
738
00:36:30,229 --> 00:36:31,939
She needs to go back
where she belongs.
739
00:36:32,732 --> 00:36:33,750
Stop!
740
00:36:33,774 --> 00:36:36,295
I can stay as long as I want.
741
00:36:36,319 --> 00:36:40,048
Honestly, it's fine. It's fine.
742
00:36:40,072 --> 00:36:41,532
Hi, Grandma.
743
00:36:42,241 --> 00:36:43,701
Just coming to check on you.
744
00:36:45,620 --> 00:36:47,580
It's time to wake up. Okay?
745
00:36:49,290 --> 00:36:50,291
Grandma?
746
00:36:51,959 --> 00:36:52,960
Wake up.
747
00:36:54,045 --> 00:36:55,504
Grandma...
748
00:36:56,213 --> 00:36:58,633
It's okay to go, Delly.
It's time.
749
00:36:59,091 --> 00:37:00,736
But I need you too.
750
00:37:00,760 --> 00:37:01,862
Stay with me.
751
00:37:01,886 --> 00:37:04,597
I will, I promise. I can't go.
752
00:37:05,640 --> 00:37:07,034
Grandma!
753
00:37:07,058 --> 00:37:09,202
Grandma, please!
Please wake up, okay?
754
00:37:09,226 --> 00:37:13,916
I'm... I'm here.
Just come on, okay? Please!
755
00:37:13,940 --> 00:37:14,958
Alice.
756
00:37:14,982 --> 00:37:16,335
Jacob!
757
00:37:16,359 --> 00:37:17,485
Let me help.
758
00:37:25,493 --> 00:37:26,637
Mom...
759
00:37:26,661 --> 00:37:27,661
Come with me.
760
00:37:28,287 --> 00:37:29,723
I can't lose this, Cole.
761
00:37:29,747 --> 00:37:32,142
Don't be sad for what we lost.
762
00:37:32,166 --> 00:37:33,960
Be grateful for what remains.
763
00:37:35,211 --> 00:37:36,939
You have to listen to your son
now.
764
00:37:36,963 --> 00:37:39,066
But I am. He's why I need
to stay.
765
00:37:39,090 --> 00:37:40,132
No.
766
00:37:41,300 --> 00:37:42,718
He's why you need to go.
767
00:37:43,094 --> 00:37:45,072
Mom, I need you.
768
00:37:45,096 --> 00:37:46,657
Stay here.
769
00:37:46,681 --> 00:37:49,266
Please come back. I'm here.
Okay?
770
00:37:49,976 --> 00:37:51,411
You need to come back to me.
771
00:37:51,435 --> 00:37:54,438
Jakey's home, Delly.
772
00:37:55,064 --> 00:37:56,107
So, go.
773
00:37:58,275 --> 00:37:59,485
Hi.
774
00:38:01,445 --> 00:38:02,631
Hi, Mom.
775
00:38:02,655 --> 00:38:05,425
Oh... oh, Jacob.
776
00:38:05,449 --> 00:38:07,535
Oh, my baby.
777
00:38:13,040 --> 00:38:14,458
Jacob.
778
00:38:28,055 --> 00:38:30,701
I suppose you know why
I can't join you at Stratford.
779
00:38:30,725 --> 00:38:32,327
The doctor wants me
to take it slow
780
00:38:32,351 --> 00:38:34,061
and I'm gonna listen to him
this time.
781
00:38:34,603 --> 00:38:36,814
Plus, uh... my son is home.
782
00:38:37,690 --> 00:38:39,025
I understand completely.
783
00:38:39,817 --> 00:38:41,586
But, can I ask,
784
00:38:41,610 --> 00:38:46,157
was there a moment
when you thought... maybe?
785
00:38:46,782 --> 00:38:49,845
There was a moment
when I thought "what if."
786
00:38:49,869 --> 00:38:52,288
Yes. But it was a moment.
787
00:38:53,205 --> 00:38:54,248
Right.
788
00:38:55,291 --> 00:38:56,601
I guess I had a dream
789
00:38:56,625 --> 00:38:58,545
of what things might have
looked like between us.
790
00:38:59,628 --> 00:39:02,131
"And when I waked,
I cried to dream again."
791
00:39:03,299 --> 00:39:04,467
Shakespeare gets it.
792
00:39:05,092 --> 00:39:06,278
So do I.
793
00:39:06,302 --> 00:39:07,845
Dreams are delicious.
794
00:39:08,637 --> 00:39:11,491
But... they're just that,
aren't they?
795
00:39:11,515 --> 00:39:12,933
They are.
796
00:39:19,440 --> 00:39:21,168
So, I did something
even more terrifying
797
00:39:21,192 --> 00:39:23,378
this morning than time travel...
798
00:39:23,402 --> 00:39:24,463
closed on my first house.
799
00:39:24,487 --> 00:39:26,340
Congratulations.
800
00:39:26,364 --> 00:39:29,384
Thank you. I should be back
in a month or so. For good.
801
00:39:29,408 --> 00:39:30,677
And with Claire in tow.
802
00:39:30,701 --> 00:39:32,995
But don't worry,
the pond stays between us.
803
00:39:33,537 --> 00:39:35,724
Thank you, Landry,
for the most amazing adventure.
804
00:39:35,748 --> 00:39:39,919
And seriously,
thank you for everything.
805
00:39:44,173 --> 00:39:45,901
I still can't believe
you're here, Jake.
806
00:39:45,925 --> 00:39:48,612
We have a lot to catch you
up on.
807
00:39:48,636 --> 00:39:50,513
Definitely feeling
like I missed some stuff.
808
00:39:51,055 --> 00:39:52,306
And you...
809
00:39:53,057 --> 00:39:55,202
you're wonderful. You know that?
810
00:39:55,226 --> 00:39:57,061
For going and bringing him home.
811
00:39:57,561 --> 00:39:59,122
You did this, Elliot?
812
00:39:59,146 --> 00:40:00,146
He did.
813
00:40:01,232 --> 00:40:02,667
I got Alice's message
about your accident
814
00:40:02,691 --> 00:40:04,693
after I'd already landed
in St. John.
815
00:40:05,820 --> 00:40:07,113
It feels meant to be.
816
00:40:07,863 --> 00:40:10,199
How about I make us all
a cup of tea?
817
00:40:12,743 --> 00:40:14,930
And I'm so sorry that
818
00:40:14,954 --> 00:40:16,473
I don't have more answers
for you.
819
00:40:16,497 --> 00:40:18,916
Or even just some better news.
820
00:40:19,375 --> 00:40:22,312
But at least we know
that Tessa is in 1925.
821
00:40:22,336 --> 00:40:23,855
And if she returns
to Port Haven,
822
00:40:23,879 --> 00:40:25,107
there's a target on her back.
823
00:40:25,131 --> 00:40:26,983
I just wish we knew
when she does come back.
824
00:40:27,007 --> 00:40:29,343
If... if she does.
825
00:40:30,094 --> 00:40:31,905
You know, so we can be there.
826
00:40:31,929 --> 00:40:34,282
I guess we just keep jumping.
827
00:40:34,306 --> 00:40:36,952
No, Kat, you need to be here
right now.
828
00:40:36,976 --> 00:40:40,038
I don't have to.
This is your mom.
829
00:40:40,062 --> 00:40:42,499
And it's your brother.
And he's home.
830
00:40:42,523 --> 00:40:43,732
The pond can wait.
831
00:40:49,280 --> 00:40:51,699
I'll give you all some time
to catch up.
832
00:40:55,161 --> 00:40:56,328
Okay...
833
00:41:08,299 --> 00:41:10,843
Where is she, Fern?
I know you know.
834
00:41:48,923 --> 00:41:52,009
Subtitling: Difuze
58683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.