Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.MY-SUBS today
2
00:01:00,160 --> 00:01:03,743
I don't see the listing
for Bourg-Saint-Maurice.
3
00:01:04,160 --> 00:01:06,659
I'm not surprised,
this is Saint-Lazare.
4
00:01:06,660 --> 00:01:09,744
It's written Saint-Lazare
on my ticket.
5
00:01:10,160 --> 00:01:13,202
- Is it my eyes?
- I think so.
6
00:01:14,661 --> 00:01:15,869
Yeah, it's my eyes.
7
00:01:16,952 --> 00:01:18,994
Keep your skis parallel.
8
00:01:19,703 --> 00:01:22,786
One more turn and we'll come
to a stop on the ridge.
9
00:01:25,328 --> 00:01:27,077
Ma'am? Mrs. Schmidt?
10
00:01:27,078 --> 00:01:28,578
Help!
11
00:01:29,203 --> 00:01:30,328
Damn!
12
00:01:31,829 --> 00:01:32,912
Ma'am!
13
00:01:35,829 --> 00:01:36,954
Ma'am!
14
00:01:40,329 --> 00:01:42,371
Damn, what a job!
15
00:01:43,204 --> 00:01:45,163
Don't move, Mrs. Schmidt!
16
00:01:51,705 --> 00:01:55,664
SNOW JOB
17
00:03:14,086 --> 00:03:16,295
Hi, J�r�me. Come and see this.
18
00:03:19,754 --> 00:03:21,670
Don't say anything.
It's not my fault.
19
00:03:21,671 --> 00:03:23,753
I wasn't with her.
20
00:03:23,754 --> 00:03:27,004
- You're too much.
- I have enough problems.
21
00:03:29,463 --> 00:03:31,795
- Hello.
- Hello, doctor.
22
00:03:31,796 --> 00:03:33,088
Hello, ma'am.
23
00:03:33,630 --> 00:03:36,420
- It's her knee.
- I can see that.
24
00:03:36,421 --> 00:03:38,588
It doesn't look too bad.
25
00:03:41,797 --> 00:03:44,130
Is that where it hurts?
26
00:03:45,631 --> 00:03:48,505
It's just dislocated.
We'll set it for you.
27
00:03:48,506 --> 00:03:49,881
You'll feel better.
28
00:03:50,298 --> 00:03:52,881
- Ready?
- Ready, doctor.
29
00:03:54,048 --> 00:03:54,965
Go!
30
00:03:59,382 --> 00:04:01,089
- Didn't hurt!
- Yes.
31
00:04:01,090 --> 00:04:01,882
No.
32
00:04:02,924 --> 00:04:06,298
Alphachymotripcine,
a tight bandage
33
00:04:06,299 --> 00:04:08,466
and aspirin for the toothache.
34
00:04:18,175 --> 00:04:19,716
Get my bags, please.
35
00:04:21,800 --> 00:04:24,591
Sorry I'm late.
I was held up in Paris
36
00:04:24,592 --> 00:04:27,217
with girlfriend problems.
37
00:04:27,675 --> 00:04:30,426
- What's your name?
- Jean-Claude, what's yours?
38
00:04:30,967 --> 00:04:33,343
Dusse with a D, as in Dusse.
39
00:04:36,509 --> 00:04:38,593
Room 14. I'll show you up.
40
00:04:39,426 --> 00:04:42,760
This is a problem, because
I asked for a double room.
41
00:04:43,802 --> 00:04:48,260
A girlfriend from Paris
might come and stay. Maybe.
42
00:04:48,885 --> 00:04:52,385
Sorry, sir, but
we're booked solid right now.
43
00:04:52,386 --> 00:04:55,511
Maybe if we knew
the date she was arriving.
44
00:04:56,178 --> 00:04:59,678
It could be tonight,
or tomorrow...
45
00:05:01,595 --> 00:05:04,178
And she's not the only one.
46
00:05:04,512 --> 00:05:06,678
What are you doing tonight?
47
00:05:15,304 --> 00:05:17,888
The guy doesn't know
how to park.
48
00:05:18,346 --> 00:05:20,678
- There's no damage to ours.
- Are you sure?
49
00:05:20,679 --> 00:05:23,346
- Nothing at all.
- Good.
50
00:05:25,138 --> 00:05:26,388
Oh, damn!
51
00:05:27,305 --> 00:05:28,305
Forget it!
52
00:05:28,306 --> 00:05:30,097
- Piece of crap!
- Exactly.
53
00:05:30,639 --> 00:05:33,514
- Thanks.
- Sorry, I'm exhausted.
54
00:05:39,098 --> 00:05:41,638
I'm Mr. Morin.
I need the keys to my condo.
55
00:05:41,639 --> 00:05:43,930
- It's number 2...
- 205.
56
00:05:43,931 --> 00:05:46,930
205? There's a slight problem.
57
00:05:46,931 --> 00:05:49,181
The people haven't left yet.
58
00:05:49,182 --> 00:05:50,515
Oh, no!
59
00:05:51,098 --> 00:05:53,848
It should have been
ready yesterday!
60
00:05:53,849 --> 00:05:56,891
- I'm tired!
- What floor is it on?
61
00:05:57,891 --> 00:05:59,306
The 2nd floor.
62
00:05:59,307 --> 00:06:01,308
- I'm tired.
- Then move it!
63
00:06:05,266 --> 00:06:07,600
Do you have your card?
64
00:06:15,642 --> 00:06:17,891
- Hello, I'm Mr. Morin.
- What is it?
65
00:06:17,892 --> 00:06:19,975
- You're in our room.
- I'm sorry,
66
00:06:19,976 --> 00:06:23,517
but my wife has been sick.
67
00:06:23,518 --> 00:06:25,892
We'll be out of here right away.
68
00:06:25,893 --> 00:06:27,475
My wife was sick, too.
69
00:06:27,476 --> 00:06:28,850
It's your mistake!
70
00:06:28,851 --> 00:06:31,309
It was ours
at 10 after midnight.
71
00:06:31,310 --> 00:06:34,309
Or even 1 minute after.
I'm tired.
72
00:06:34,310 --> 00:06:36,851
This is our room!
73
00:06:36,852 --> 00:06:39,851
Calm down! 2 weeks ago,
we had the same problem,
74
00:06:39,852 --> 00:06:41,435
but we didn't make a fuss.
75
00:06:41,436 --> 00:06:43,893
Then you're a doormat.
76
00:06:43,894 --> 00:06:47,518
I have it for 2 weeks.
What if everyone's late?
77
00:06:47,519 --> 00:06:49,852
Next year,
I'll be skiing in July!
78
00:06:49,853 --> 00:06:52,644
Don't get mad.
Let's help them with their bags.
79
00:06:52,645 --> 00:06:55,020
Thanks. Hurry up, honey.
80
00:06:58,729 --> 00:07:00,894
- Excuse me.
- Sorry.
81
00:07:00,895 --> 00:07:02,770
Are you ready, honey?
82
00:07:02,771 --> 00:07:06,103
- What the hell is this?
- This is a problem.
83
00:07:06,104 --> 00:07:08,395
I don't think
you've read the rules.
84
00:07:08,396 --> 00:07:11,605
There are 15 people
time-sharing this condo.
85
00:07:13,146 --> 00:07:16,438
The d�cor should be
to everyone's liking.
86
00:07:17,022 --> 00:07:20,397
This little hook
is a personal touch.
87
00:07:21,480 --> 00:07:24,771
We shouldn't have
to look at your bad taste.
88
00:07:24,772 --> 00:07:26,439
I don't mean to rush you...
89
00:07:26,939 --> 00:07:29,564
Thanks a lot. 'Bye!
90
00:07:30,564 --> 00:07:33,065
Don't forget your bag.
Thank you!
91
00:07:34,773 --> 00:07:37,148
I suppose I'll get
blamed for this.
92
00:07:43,149 --> 00:07:45,524
It's a jungle out there!
93
00:07:46,816 --> 00:07:49,566
Home at last!
94
00:07:50,691 --> 00:07:54,816
Look, they forgot
their Scrabble game. We scored!
95
00:07:55,191 --> 00:07:57,775
No, we have to give it back.
96
00:07:59,150 --> 00:08:02,192
Hey, you forgot something!
97
00:08:06,776 --> 00:08:09,317
- Thanks very much!
- You're welcome.
98
00:08:20,985 --> 00:08:23,152
- Miss!
- Yes?
99
00:08:24,194 --> 00:08:26,109
What are cr�pes Gigi?
100
00:08:26,110 --> 00:08:28,776
They're coated in buckwheat
and sprinkled with
101
00:08:28,777 --> 00:08:30,069
warm rose petals.
102
00:08:30,611 --> 00:08:31,902
They're delicious!
103
00:08:31,904 --> 00:08:34,818
I'm sure. I'll have
a sugar cr�pe and a beer.
104
00:08:34,819 --> 00:08:38,694
You're in the wrong place.
We don't make that here.
105
00:08:38,695 --> 00:08:40,652
All our cr�pes are on the menu.
106
00:08:40,653 --> 00:08:41,903
Do you have batter?
107
00:08:41,904 --> 00:08:45,237
Sugar? Make a cr�pe
and put sugar on it!
108
00:08:47,445 --> 00:08:49,861
Can you believe that guy?
109
00:08:49,862 --> 00:08:52,446
Where the hell
does he think he is?
110
00:08:52,779 --> 00:08:55,071
Don't come back!
111
00:08:55,738 --> 00:08:58,488
- What happened?
- Another sugar cr�pe.
112
00:08:59,488 --> 00:09:02,155
How's my little Poopsie?
113
00:09:04,947 --> 00:09:08,114
- What was the emergency?
- Just a dislocated knee.
114
00:09:08,822 --> 00:09:11,572
- Who was it?
- A Swedish girl.
115
00:09:13,031 --> 00:09:14,572
Poor thing.
116
00:09:14,906 --> 00:09:16,780
- Was she nice?
- Very nice.
117
00:09:16,781 --> 00:09:21,240
Great looking, amazing figure,
and brains, too.
118
00:09:21,740 --> 00:09:24,447
I think she liked me.
119
00:09:24,448 --> 00:09:26,698
I'm glad you had a good time.
120
00:09:27,657 --> 00:09:31,115
I've been working all morning,
if you're interested.
121
00:09:32,074 --> 00:09:34,448
- Don't be mad.
- Don't touch me!
122
00:09:34,449 --> 00:09:38,282
You're lucky to meet
great people in your job.
123
00:09:38,283 --> 00:09:42,075
I have to wait on these assholes
with their sugar cr�pes!
124
00:09:49,450 --> 00:09:50,742
I'm sorry!
125
00:09:53,867 --> 00:09:54,867
Hello!
126
00:09:56,201 --> 00:09:57,326
Yoo-hoo!
127
00:09:58,492 --> 00:10:00,533
It's me!
128
00:10:00,534 --> 00:10:03,826
Christiane the esthetician!
129
00:10:04,660 --> 00:10:06,575
Christiane!
130
00:10:06,576 --> 00:10:10,284
You've changed!
I wouldn't have recognized you!
131
00:10:10,285 --> 00:10:12,785
- Really?
- We didn't recognize you!
132
00:10:13,702 --> 00:10:15,244
- How are you?
- Fine!
133
00:10:15,744 --> 00:10:18,076
I'm doing fine.
Haven't I changed?
134
00:10:18,077 --> 00:10:19,326
Yes.
135
00:10:19,327 --> 00:10:21,160
I'm in love!
136
00:10:21,161 --> 00:10:24,244
I'm currently involved
with a wonderful man!
137
00:10:25,995 --> 00:10:29,245
Will you sit down and have
a drink? Are you hungry?
138
00:10:29,703 --> 00:10:33,203
No, I just came to say hi.
Marius is waiting for me.
139
00:10:33,912 --> 00:10:34,829
There!
140
00:10:39,162 --> 00:10:41,328
The old... The guy...
141
00:10:41,329 --> 00:10:43,829
Um... in the hat?
142
00:10:44,579 --> 00:10:46,328
Yes, that's him!
143
00:10:46,329 --> 00:10:50,120
But be discreet.
Marius is married.
144
00:10:50,121 --> 00:10:51,495
You're terrible!
145
00:10:51,497 --> 00:10:54,122
- You understand?
- Of course.
146
00:10:54,705 --> 00:10:57,663
- I'm happy to be here!
- So are we.
147
00:10:57,664 --> 00:10:59,330
You look great!
148
00:11:00,372 --> 00:11:04,998
- I'm taking off. Not a word!
- Our lips are sealed.
149
00:11:12,081 --> 00:11:13,956
- How's Popeye?
- Get ready.
150
00:11:13,957 --> 00:11:17,372
He dumped his wife to live
with a girl in Paris.
151
00:11:17,373 --> 00:11:19,998
A total disaster!
152
00:11:19,999 --> 00:11:22,748
The family got involved
and the girl split.
153
00:11:22,749 --> 00:11:25,749
He came back after a month
with his tail between his legs.
154
00:11:26,041 --> 00:11:28,791
In the meantime,
his wife replaced him.
155
00:11:29,541 --> 00:11:31,415
Is he still working
at the store?
156
00:11:31,416 --> 00:11:33,790
Yeah, but the other guy's
in charge.
157
00:11:33,791 --> 00:11:36,166
She was nice to take him back.
158
00:11:36,167 --> 00:11:38,333
- Gigi!
- That's pathetic!
159
00:11:38,708 --> 00:11:42,292
- Anyway, he's really nice.
- Popeye, look who's here!
160
00:11:43,167 --> 00:11:46,708
Hi, handsome! You look great!
161
00:11:46,709 --> 00:11:49,417
- Come and take our money.
- We're serious customers.
162
00:11:49,418 --> 00:11:50,751
How's it growing?
163
00:11:50,752 --> 00:11:53,917
We want you to dress us
from head to toe.
164
00:11:53,918 --> 00:11:55,751
Let's start with parkas.
165
00:11:56,627 --> 00:11:59,792
This is my wife, Martine,
and her cousin.
166
00:11:59,793 --> 00:12:02,044
- Hi!
- Hi, Martine.
167
00:12:04,669 --> 00:12:07,918
- I'll explain later.
- Is all this yours?
168
00:12:07,919 --> 00:12:10,752
It's my wife's,
but it's like it's mine.
169
00:12:10,753 --> 00:12:12,168
I'll explain later.
170
00:12:12,169 --> 00:12:15,420
Give us the best you've got.
Spare no expense.
171
00:12:18,211 --> 00:12:19,420
Bend forward.
172
00:12:21,253 --> 00:12:23,795
- Do your toes touch?
- The big toe.
173
00:12:24,170 --> 00:12:26,753
- Can you move your heel?
- Of course.
174
00:12:26,754 --> 00:12:29,795
No, inside the boot.
175
00:12:29,796 --> 00:12:31,087
- In the boot?
- Yeah.
176
00:12:31,089 --> 00:12:32,920
Yeah, more or less.
177
00:12:32,921 --> 00:12:34,504
Put in an insole.
178
00:12:34,963 --> 00:12:37,545
Yes, an insole underneath.
179
00:12:37,546 --> 00:12:41,129
Yeah. Popeye, the shop closes
at 8:00, not at 7:45.
180
00:12:41,130 --> 00:12:43,963
Sweep the floor, because
yesterday it was filthy.
181
00:12:46,297 --> 00:12:48,213
He's always joking around.
182
00:12:48,214 --> 00:12:50,672
That's just him.
I'll explain later.
183
00:12:51,672 --> 00:12:54,005
I think you've got everything.
184
00:12:54,006 --> 00:12:58,172
Can you give us a discount?
Say 10%?
185
00:12:58,173 --> 00:13:00,548
No problem. I'll just ask...
186
00:13:03,673 --> 00:13:06,799
- Considering all we bought.
- It's only fair.
187
00:13:07,965 --> 00:13:09,049
No!
188
00:13:11,799 --> 00:13:16,591
I can't do it.
Because they don't want to.
189
00:13:17,133 --> 00:13:19,466
Because of the money...
I'll explain later.
190
00:13:23,758 --> 00:13:25,675
So, that's that.
191
00:13:27,550 --> 00:13:29,842
- Give me a pen.
- Yeah.
192
00:13:32,842 --> 00:13:36,258
- Do you have ID?
- They're friends of mine.
193
00:13:36,259 --> 00:13:37,301
Exactly.
194
00:13:42,635 --> 00:13:45,468
- I'll explain later.
- We figured it out.
195
00:13:45,927 --> 00:13:49,384
I really need a double room
for tonight.
196
00:13:49,385 --> 00:13:53,260
OK, 2 breakfasts in case
she arrives during the night?
197
00:13:55,011 --> 00:13:56,427
Sure.
198
00:13:56,761 --> 00:13:58,469
Let's go, Jean-Claude!
199
00:13:59,636 --> 00:14:02,219
What are his main problems?
200
00:14:03,845 --> 00:14:06,927
- He's too stiff.
- He doesn't use his poles.
201
00:14:06,928 --> 00:14:08,761
He leans too far back.
202
00:14:08,762 --> 00:14:09,970
I can't stop!
203
00:14:10,887 --> 00:14:13,844
- Watch it!
- It's not my fault.
204
00:14:13,845 --> 00:14:16,636
So we agree that
Jean-Claude sucks?
205
00:14:16,637 --> 00:14:19,554
- Yes.
- He's the best of all of you.
206
00:14:20,263 --> 00:14:23,428
- What's Bernard's problem?
- He's selfish.
207
00:14:23,429 --> 00:14:26,720
- That's not nice.
- In terms of skiing.
208
00:14:26,721 --> 00:14:30,804
You only use one leg.
Did you injure the other?
209
00:14:30,805 --> 00:14:33,097
- Got pins or something?
- No.
210
00:14:34,222 --> 00:14:36,929
If you take off one ski,
you'll find out
211
00:14:36,930 --> 00:14:39,138
that both legs work.
Take off one ski.
212
00:14:39,139 --> 00:14:40,806
I'll break my neck!
213
00:14:42,223 --> 00:14:44,473
- I want you to feel it.
- I can do it.
214
00:14:54,098 --> 00:14:56,682
- Did you feel it?
- I got it!
215
00:14:57,474 --> 00:15:01,099
Nathalie, you lean back
like you're not into it.
216
00:15:01,474 --> 00:15:04,016
No, my boots are too big!
217
00:15:04,891 --> 00:15:06,974
- My feet are at the front.
- Yeah.
218
00:15:07,724 --> 00:15:10,225
Yeah. Try about
10 sizes smaller.
219
00:15:11,225 --> 00:15:12,767
Come to the store.
220
00:15:13,392 --> 00:15:15,683
- I can't do this.
- It's easy!
221
00:15:16,142 --> 00:15:18,725
Let it pull you
and don't sit on it.
222
00:15:19,142 --> 00:15:21,017
- Don't sit down?
- No!
223
00:15:21,851 --> 00:15:23,309
- I get it!
- No!
224
00:15:27,143 --> 00:15:28,768
Let it go!
225
00:15:31,851 --> 00:15:35,267
Out of the way!
She's butting in line!
226
00:15:35,268 --> 00:15:37,602
- Have some manners!
- Go ahead!
227
00:15:39,394 --> 00:15:42,102
These boots are way too big!
228
00:15:42,477 --> 00:15:44,894
- Buckle them tighter.
- They won't go tighter!
229
00:15:45,436 --> 00:15:47,685
Watch me and do what I do.
230
00:15:47,686 --> 00:15:48,686
Let's go.
231
00:15:51,686 --> 00:15:53,145
Out of the way!
232
00:15:57,187 --> 00:15:59,812
You're a danger to everyone!
Are you OK?
233
00:16:00,229 --> 00:16:03,978
No, I should've stuffed
my boots with newspaper
234
00:16:03,979 --> 00:16:07,146
or something!
- You just realized that now?
235
00:16:14,688 --> 00:16:17,145
Let go of the bar
after that tower.
236
00:16:17,146 --> 00:16:19,147
I can't, I'm stuck!
237
00:16:19,688 --> 00:16:21,897
Get it unstuck!
238
00:16:25,022 --> 00:16:26,814
Way to go!
239
00:16:34,981 --> 00:16:36,606
Hey, Bernard!
240
00:16:37,106 --> 00:16:38,481
Be right there!
241
00:16:46,982 --> 00:16:48,316
Sorry!
242
00:16:51,274 --> 00:16:54,441
- Having dinner with us tonight?
- No, I have a date.
243
00:16:55,024 --> 00:16:57,608
- With who?
- The hotel manager.
244
00:16:58,733 --> 00:17:01,400
I can't stand her up,
she was so into it.
245
00:17:02,150 --> 00:17:04,650
I feel like tonight...
246
00:17:05,900 --> 00:17:07,608
I'm going to score.
247
00:17:07,609 --> 00:17:09,608
- Can you help me?
- No.
248
00:17:09,609 --> 00:17:13,192
You amaze me.
You're already on the prowl.
249
00:17:14,276 --> 00:17:17,193
You and I have the same problem.
250
00:17:17,609 --> 00:17:20,610
We can't rely on our looks,
especially you.
251
00:17:21,568 --> 00:17:25,527
I say forget you have no chance
and go for it.
252
00:17:26,277 --> 00:17:28,901
You never know what'll work.
253
00:17:28,902 --> 00:17:31,484
I have to catch the chair.
254
00:17:31,486 --> 00:17:33,611
It's about to close.
255
00:17:47,903 --> 00:17:49,111
Hey you!
256
00:17:49,112 --> 00:17:51,654
Take my skis, will you?
257
00:17:53,821 --> 00:17:55,653
Those are my skis!
258
00:17:55,654 --> 00:17:56,986
They're mine.
259
00:17:56,987 --> 00:17:59,863
My name's on them.
Is your name Bernard Morin?
260
00:18:00,613 --> 00:18:03,530
Sorry, they're the same as mine.
I'll show you.
261
00:18:06,780 --> 00:18:08,446
- Yeah.
- Look.
262
00:18:08,447 --> 00:18:10,112
They are the same.
263
00:18:10,113 --> 00:18:12,654
Except yours are older,
conveniently enough.
264
00:18:12,655 --> 00:18:14,697
It's the obvious thing to do.
265
00:18:15,531 --> 00:18:17,196
I just made a mistake!
266
00:18:17,197 --> 00:18:19,031
Wanna see a mistake?
267
00:18:19,323 --> 00:18:20,531
Asshole!
268
00:18:22,281 --> 00:18:23,573
My ski!
269
00:18:23,948 --> 00:18:25,698
Watch out! My ski!
270
00:18:27,156 --> 00:18:28,365
Damn liar!
271
00:18:30,657 --> 00:18:31,698
Shit!
272
00:18:34,865 --> 00:18:36,657
The damage is done.
273
00:18:37,657 --> 00:18:40,323
If you can't ski, stay home!
274
00:18:40,324 --> 00:18:42,698
I didn't do it!
275
00:18:42,699 --> 00:18:44,699
You didn't do it!
276
00:18:45,199 --> 00:18:47,657
I got my skis mixed up.
277
00:18:47,658 --> 00:18:50,324
- Whose ski is this?
- Mine.
278
00:18:50,325 --> 00:18:52,157
- Well, then?
- I didn't...
279
00:18:52,158 --> 00:18:54,699
It just missed my mother!
280
00:18:54,700 --> 00:18:56,617
- How are you, Mom?
- She's fine.
281
00:18:57,825 --> 00:19:00,325
Fine? I hope you have insurance.
282
00:19:00,326 --> 00:19:03,159
Who's gonna pay for
a new windshield?
283
00:19:37,829 --> 00:19:40,454
I hope they fix it.
I'm going to be late.
284
00:19:51,455 --> 00:19:53,537
You'll catch cold.
285
00:19:53,538 --> 00:19:56,246
Let me have some fun.
286
00:19:56,247 --> 00:19:58,122
Let's go in, Christiane!
287
00:19:58,455 --> 00:20:00,330
I'm coming!
288
00:20:03,122 --> 00:20:05,289
Stop ordering me around!
289
00:20:06,206 --> 00:20:07,706
You're good.
290
00:20:08,789 --> 00:20:11,830
- I love this sport!
- You're getting better!
291
00:20:11,831 --> 00:20:12,955
Yes...
292
00:20:12,956 --> 00:20:16,456
- Let me do 5 more minutes!
- Oh really, now!
293
00:20:19,582 --> 00:20:22,332
- I'm really getting better.
- You sure are.
294
00:20:24,374 --> 00:20:27,291
10 more miles and that's it!
295
00:20:27,999 --> 00:20:30,249
Hey, Popeye, are you blind?
296
00:20:30,624 --> 00:20:33,249
Do you mind?
They're my customers.
297
00:20:34,500 --> 00:20:37,000
The moods he gets in!
298
00:20:38,458 --> 00:20:40,499
- Try this.
- OK.
299
00:20:40,500 --> 00:20:43,458
Can we go heli-skiing?
300
00:20:43,459 --> 00:20:46,292
Any time! Want me to set it up?
301
00:20:46,834 --> 00:20:48,583
- Are we good enough?
- Easy.
302
00:20:48,584 --> 00:20:49,667
I'm in.
303
00:20:50,876 --> 00:20:51,833
Popeye!
304
00:20:51,834 --> 00:20:53,584
C'mere for a minute!
305
00:20:58,126 --> 00:20:59,376
There's 300 F missing.
306
00:21:00,252 --> 00:21:02,126
I see.
307
00:21:02,127 --> 00:21:04,419
I borrow money and
you call me a thief?
308
00:21:05,085 --> 00:21:07,044
Thanks for your trust.
309
00:21:07,460 --> 00:21:10,294
In that case,
I'll give it right back.
310
00:21:10,794 --> 00:21:12,252
Please do.
311
00:21:13,711 --> 00:21:14,919
Don't have it on me.
312
00:21:16,044 --> 00:21:17,545
Give me 5 minutes.
313
00:21:19,003 --> 00:21:21,086
OK, where were we?
314
00:21:22,503 --> 00:21:24,044
Is that better?
315
00:21:24,045 --> 00:21:26,504
Better, but not the right one.
316
00:21:27,170 --> 00:21:29,253
- Tighten the buckles.
- That's it.
317
00:21:29,254 --> 00:21:33,712
Could you lend me 300 francs?
I'd appreciate it.
318
00:21:34,879 --> 00:21:35,879
Thanks.
319
00:21:36,296 --> 00:21:38,879
Boots should be tightly buckled.
320
00:21:40,338 --> 00:21:42,213
Let's tighten these buckles.
321
00:21:42,588 --> 00:21:45,837
You have 2 buckles to tighten...
322
00:21:45,838 --> 00:21:47,713
- You didn't tighten them.
- One by one...
323
00:21:48,422 --> 00:21:50,380
- There.
- That's better already.
324
00:21:52,714 --> 00:21:54,256
The last one...
325
00:21:54,922 --> 00:21:57,006
...is hard.
326
00:22:00,506 --> 00:22:01,798
What's wrong?
327
00:22:02,506 --> 00:22:03,673
- Too tight.
- Undo it!
328
00:22:04,465 --> 00:22:06,672
We need a screwdriver
or something.
329
00:22:06,673 --> 00:22:09,006
You wreck them,
you pay for them!
330
00:22:09,007 --> 00:22:10,714
Don't worry!
331
00:22:10,715 --> 00:22:12,090
Put that back!
332
00:22:13,590 --> 00:22:15,798
- She'll get used to it.
- That's it.
333
00:22:15,799 --> 00:22:18,091
Otherwise, we'll ruin the boots.
334
00:22:18,758 --> 00:22:21,548
Keep them on, and your calves
335
00:22:21,549 --> 00:22:24,675
will gradually shrink
so you can take them off.
336
00:22:44,843 --> 00:22:46,468
Coming to bed, Nathalie?
337
00:22:51,968 --> 00:22:53,969
I can't take it anymore.
338
00:22:54,302 --> 00:22:56,010
I can't take it.
339
00:22:58,677 --> 00:23:00,719
I'll sleep like a baby.
340
00:23:03,261 --> 00:23:05,678
"When will I see"
341
00:23:06,428 --> 00:23:08,553
"That marvelous land"
342
00:23:09,261 --> 00:23:13,970
"Where lovers can
be together always?"
343
00:23:47,056 --> 00:23:47,889
'Morning!
344
00:23:51,223 --> 00:23:52,348
'Morning.
345
00:23:53,473 --> 00:23:55,931
I hope you didn't
wait for me last night.
346
00:23:55,932 --> 00:23:58,306
I didn't get in until 3:00.
347
00:23:58,307 --> 00:24:00,557
I didn't end up going skiing.
348
00:24:01,349 --> 00:24:03,057
2 breakfasts...
349
00:24:04,224 --> 00:24:05,557
Where's your friend?
350
00:24:07,933 --> 00:24:09,849
She'll be here soon.
351
00:24:30,309 --> 00:24:31,476
Shit!
352
00:24:44,310 --> 00:24:45,852
Damn, it's frozen!
353
00:24:51,103 --> 00:24:52,478
Piss me off!
354
00:24:58,645 --> 00:25:00,103
Oh, come on!
355
00:25:03,395 --> 00:25:05,062
Only one way...
356
00:25:14,271 --> 00:25:16,188
You're urinating on my car.
357
00:25:17,355 --> 00:25:19,396
- What?
- You're urinating on my car.
358
00:25:25,647 --> 00:25:28,813
Sorry! It's the same as mine.
359
00:25:28,814 --> 00:25:31,064
- It's even the same color.
- Uh-huh.
360
00:25:31,647 --> 00:25:32,897
Sorry!
361
00:25:33,898 --> 00:25:35,523
Can I finish?
362
00:25:36,981 --> 00:25:38,440
Good car!
363
00:25:52,941 --> 00:25:53,899
Excuse me...
364
00:25:53,900 --> 00:25:56,940
I'd like a private lesson
365
00:25:56,941 --> 00:25:58,941
with Anne Laurencin.
366
00:25:59,941 --> 00:26:01,691
1 hour or 2?
367
00:26:03,858 --> 00:26:05,025
The whole day.
368
00:26:14,359 --> 00:26:17,233
- Are you OK?
- You poked my eye out!
369
00:26:17,234 --> 00:26:19,318
- Let me see.
- Look at this.
370
00:26:19,776 --> 00:26:22,025
- Nothing there.
- It's a joke.
371
00:26:22,026 --> 00:26:24,360
- Very funny.
- Coming skiing?
372
00:26:24,693 --> 00:26:27,234
No, I have a private lesson
with Anne Laurencin.
373
00:26:27,235 --> 00:26:29,526
- You can pick 'em.
- Nice one!
374
00:26:29,527 --> 00:26:31,318
- I do what I can.
- Have fun.
375
00:26:31,319 --> 00:26:33,277
If I can get these off.
376
00:26:34,819 --> 00:26:35,777
Mr. Dusse!
377
00:26:36,152 --> 00:26:38,944
You had a class
with instructor #12?
378
00:26:39,403 --> 00:26:41,736
She's sick. I'm replacing her.
379
00:26:44,695 --> 00:26:46,985
I hope it's not too serious.
380
00:26:46,986 --> 00:26:50,320
Taking a full day
is the way to improve.
381
00:26:51,195 --> 00:26:53,944
We'll take the lift up
382
00:26:53,945 --> 00:26:55,862
and have some mulled wine.
383
00:27:09,947 --> 00:27:11,655
Ow! Watch it!
384
00:27:12,113 --> 00:27:14,029
I've seen that before.
385
00:27:14,030 --> 00:27:15,989
You don't have the knack.
386
00:27:18,572 --> 00:27:20,114
But you do!
387
00:27:21,031 --> 00:27:22,613
Nice one!
388
00:27:22,614 --> 00:27:24,281
Damn! Take the dog.
389
00:27:25,073 --> 00:27:27,531
Damn! An emergency.
390
00:27:28,448 --> 00:27:32,239
Tell Gigi it's an emergency
or she'll wonder.
391
00:27:32,240 --> 00:27:34,447
Let her wonder.
392
00:27:34,448 --> 00:27:36,699
Please!
I don't want her to worry.
393
00:27:48,783 --> 00:27:51,741
- What's the emergency?
- It's a bit unusual.
394
00:27:54,700 --> 00:27:56,158
- Hello.
- Hello, doctor.
395
00:27:56,159 --> 00:27:57,992
What's it about?
What was that?
396
00:27:59,784 --> 00:28:02,450
- What the hell is this?
- It's Buddy.
397
00:28:02,451 --> 00:28:04,116
What the hell is Buddy?
398
00:28:04,117 --> 00:28:06,909
It's his name.
Our pig is named Buddy.
399
00:28:07,451 --> 00:28:09,700
I don't do animals!
400
00:28:09,701 --> 00:28:12,492
You were so nice
last time, doctor.
401
00:28:12,493 --> 00:28:16,493
Last time I helped you out.
I'm not a veterinarian!
402
00:28:17,160 --> 00:28:19,534
He's anemic and he's not eating.
403
00:28:19,535 --> 00:28:22,368
He's anemic? So eat him!
404
00:28:22,369 --> 00:28:23,826
Eat him!
405
00:28:23,827 --> 00:28:26,368
Miss, get rid of these people.
406
00:28:26,369 --> 00:28:28,328
Eat him!
407
00:28:37,495 --> 00:28:40,203
Bend, plant your pole,
straighten your knees.
408
00:28:40,870 --> 00:28:44,204
Bend, plant your pole,
straighten your knees...
409
00:28:51,496 --> 00:28:52,953
I've had enough.
410
00:28:52,954 --> 00:28:54,995
Want some mulled wine?
411
00:28:54,996 --> 00:28:56,080
Yeah.
412
00:28:59,038 --> 00:29:00,580
I'm gonna puke.
413
00:29:09,872 --> 00:29:12,748
Don't make such a big deal
about it!
414
00:29:13,206 --> 00:29:14,539
You're OK!
415
00:29:17,081 --> 00:29:18,872
I can't believe this!
416
00:29:18,873 --> 00:29:21,248
Standing right in the way!
417
00:29:25,457 --> 00:29:28,081
No, I've told you 100 times:
418
00:29:28,082 --> 00:29:30,248
You're not planting
your poles right.
419
00:29:30,249 --> 00:29:33,331
Get it into you head.
Plant your poles.
420
00:29:33,333 --> 00:29:35,666
Yes, I've heard it 100 times.
421
00:29:39,041 --> 00:29:40,166
Wait!
422
00:29:41,833 --> 00:29:43,499
- Hi!
- Hello!
423
00:29:43,500 --> 00:29:45,750
Can I ride with you?
This guy's trying to kill me.
424
00:29:45,751 --> 00:29:47,209
Sure, why not?
425
00:29:47,750 --> 00:29:49,875
- Lift ticket.
- I have it here.
426
00:29:51,001 --> 00:29:51,876
Hang on...
427
00:29:55,334 --> 00:29:57,042
You dropped your ticket
428
00:29:57,043 --> 00:30:00,709
and I picked it up.
You'll forget your own head.
429
00:30:00,710 --> 00:30:02,335
Yeah, I know.
430
00:30:07,835 --> 00:30:10,918
A 20-minute ride
is long enough
431
00:30:10,919 --> 00:30:13,502
for a lesson about
planting our poles.
432
00:30:14,586 --> 00:30:17,836
Afterwards, you can have
some mulled wine.
433
00:30:23,336 --> 00:30:26,086
You're planting
your poles wrong...
434
00:30:26,087 --> 00:30:27,753
Plant your poles...
435
00:30:29,504 --> 00:30:31,670
I'll plant my pole...
436
00:30:38,629 --> 00:30:40,463
Mr. Dusse, are you OK?
437
00:30:43,713 --> 00:30:46,005
It's just the mulled wine.
438
00:30:48,338 --> 00:30:49,838
I'll be all right.
439
00:30:52,755 --> 00:30:53,755
Ready?
440
00:30:55,214 --> 00:30:56,589
Wait a minute!
441
00:31:02,798 --> 00:31:04,463
Mr. Camus!
442
00:31:04,465 --> 00:31:05,756
- How are you?
- Fine.
443
00:31:05,757 --> 00:31:08,131
Can I have a word with you?
444
00:31:08,798 --> 00:31:10,590
Yeah, hang on a second.
445
00:31:18,632 --> 00:31:20,381
He's off.
446
00:31:20,382 --> 00:31:23,090
My wife sends you your things.
447
00:31:23,091 --> 00:31:26,216
I got home early,
and they're in the way.
448
00:31:28,591 --> 00:31:31,591
I think there's been
a misunderstanding.
449
00:31:31,592 --> 00:31:35,799
Your wife put me up
just as a friend.
450
00:31:35,800 --> 00:31:39,508
Of course! And since
there's only one bed,
451
00:31:39,509 --> 00:31:41,925
you must have slept
on the floor.
452
00:31:41,926 --> 00:31:44,634
Yes, it's very hard,
but it was a big help.
453
00:31:45,218 --> 00:31:47,467
- Thanks a lot.
- I won't pay
454
00:31:47,468 --> 00:31:51,842
for the lessons. I'm sure
she didn't do much skiing.
455
00:31:51,843 --> 00:31:53,717
- Not even half?
- No.
456
00:31:53,718 --> 00:31:55,926
But she skied a bit.
457
00:31:55,927 --> 00:31:57,009
No.
458
00:31:57,010 --> 00:31:58,927
- I was counting on it.
- Oh, well.
459
00:31:59,677 --> 00:32:02,551
- It's on me.
- I have to go.
460
00:32:02,552 --> 00:32:04,843
I won't bother
461
00:32:04,844 --> 00:32:07,344
punching you out.
- No, don't bother.
462
00:32:07,719 --> 00:32:09,845
- Nice to meet you.
- 'Bye, Mr. Camus.
463
00:32:14,262 --> 00:32:16,387
What's my time?
464
00:32:18,804 --> 00:32:20,386
What's my time?
465
00:32:20,387 --> 00:32:22,345
I forgot to turn off
the stopwatch.
466
00:32:25,596 --> 00:32:27,096
- 45...
- Point 8.
467
00:32:27,513 --> 00:32:29,179
- 45.8.
- 45.8?
468
00:32:30,596 --> 00:32:33,470
5 seconds under yesterday's!
469
00:32:33,471 --> 00:32:37,055
Without even trying!
It's my championship skis.
470
00:32:37,472 --> 00:32:39,387
I'll thrash them tomorrow!
471
00:32:39,388 --> 00:32:41,222
I'm in top form!
472
00:32:51,431 --> 00:32:52,973
She's there.
473
00:32:54,015 --> 00:32:57,056
- Is her cousin gone?
- He left 2 days ago.
474
00:32:57,390 --> 00:32:58,931
It's fine.
475
00:32:58,932 --> 00:33:01,890
I feel like I'm getting along
better with Martine.
476
00:33:02,182 --> 00:33:05,223
- Do you think she's over it?
- It's obvious.
477
00:33:05,224 --> 00:33:08,348
She hasn't said a word
to me in a week.
478
00:33:08,349 --> 00:33:09,807
- Uh-huh.
- So...
479
00:33:10,307 --> 00:33:13,057
- You think it's a good sign?
- Yes, I know her.
480
00:33:13,058 --> 00:33:15,057
She wants me to make a move.
481
00:33:15,058 --> 00:33:16,516
She's thinking...
482
00:33:17,808 --> 00:33:20,308
She went too far
and I'm a great guy.
483
00:33:20,725 --> 00:33:23,559
- She's stuck with the cousin.
- Really, Popeye.
484
00:33:24,809 --> 00:33:27,934
Maybe you're the only
one interested.
485
00:33:34,309 --> 00:33:35,726
Yeah, maybe.
486
00:33:36,976 --> 00:33:39,185
I can't live without her.
487
00:33:40,351 --> 00:33:43,227
And I've changed a lot,
don't you think?
488
00:33:43,643 --> 00:33:45,101
Yeah, yeah.
489
00:33:45,102 --> 00:33:47,019
So it should work.
490
00:33:47,394 --> 00:33:49,561
As long as you're convinced.
491
00:33:50,269 --> 00:33:54,311
I wish you luck. She's worth it.
492
00:33:55,728 --> 00:33:58,435
- I know.
- Don't forget your suitcase.
493
00:33:58,436 --> 00:34:00,060
Oh, yeah!
494
00:34:00,061 --> 00:34:01,561
My suitcase.
495
00:34:04,562 --> 00:34:07,102
I don't know where
I'm sleeping tonight.
496
00:34:07,104 --> 00:34:09,353
You can't stay with us,
you know Gigi.
497
00:34:09,354 --> 00:34:10,270
Sure do.
498
00:34:11,521 --> 00:34:12,521
'Bye.
499
00:34:15,521 --> 00:34:16,604
Poor guy.
500
00:34:27,647 --> 00:34:30,230
Hi, Martine.
Am I disturbing you?
501
00:34:31,272 --> 00:34:32,981
I have a favor to ask.
502
00:34:33,439 --> 00:34:36,438
I don't have a place to stay,
so I thought...
503
00:34:36,439 --> 00:34:39,063
maybe I could sleep
here tonight?
504
00:34:39,064 --> 00:34:42,356
You're alone, I thought
you wouldn't mind.
505
00:34:43,273 --> 00:34:44,356
Come in.
506
00:34:44,815 --> 00:34:48,232
Thanks, this is
really nice of you.
507
00:35:01,274 --> 00:35:03,400
Thank God we found
each other again.
508
00:35:04,275 --> 00:35:07,150
I owe it to the girl
from Bordeaux's husband.
509
00:35:07,858 --> 00:35:09,067
Yeah...
510
00:35:10,067 --> 00:35:13,024
I did her for 2 months
at 400 francs a day.
511
00:35:13,025 --> 00:35:16,983
Her husband came back early,
so I have nowhere to live.
512
00:35:16,984 --> 00:35:18,817
Otherwise, I wouldn't be here.
513
00:35:20,317 --> 00:35:22,318
Did I say something wrong?
514
00:35:23,443 --> 00:35:25,276
You'd better watch it.
515
00:35:26,360 --> 00:35:28,485
Don't talk to me like that.
516
00:35:30,568 --> 00:35:31,610
Damn!
517
00:35:36,069 --> 00:35:37,277
Coming!
518
00:35:45,903 --> 00:35:48,278
Hang on just a minute!
519
00:35:50,070 --> 00:35:51,111
I'm coming!
520
00:35:52,695 --> 00:35:53,778
Yes?
521
00:35:59,570 --> 00:36:02,487
- Oh, it's you.
- Jean-Claude, are you alone?
522
00:36:04,238 --> 00:36:07,404
- Yeah, for now.
- I need your help.
523
00:36:08,279 --> 00:36:12,195
Can I sleep here tonight?
I have nowhere else to go.
524
00:36:12,196 --> 00:36:14,697
It's too cold to sleep outside.
525
00:36:16,072 --> 00:36:18,404
No, I can't help you, because
526
00:36:18,405 --> 00:36:21,822
I was hoping to score
with the receptionist.
527
00:36:22,364 --> 00:36:25,031
Thanks, Jean-Claude,
this is really nice of you.
528
00:36:37,115 --> 00:36:39,239
Damn, that's bright!
529
00:36:39,240 --> 00:36:41,115
Your girlfriend?
530
00:36:43,240 --> 00:36:47,157
No, I'm just helping out
a friend.
531
00:36:47,783 --> 00:36:50,783
- Nothing wrong with that.
- No, nothing.
532
00:36:59,325 --> 00:37:01,741
We'll start every 30 seconds.
533
00:37:01,742 --> 00:37:03,284
Every 30 seconds.
534
00:37:08,951 --> 00:37:11,033
Now, the special slalom
535
00:37:11,034 --> 00:37:13,701
for the 10th International
Doctors' Competition.
536
00:37:20,910 --> 00:37:22,952
We're starting
every 30 seconds now.
537
00:37:26,202 --> 00:37:27,619
Can you hear me?
538
00:37:30,786 --> 00:37:31,869
Hear me?
539
00:37:32,703 --> 00:37:35,118
I did 45.8 yesterday.
540
00:37:35,119 --> 00:37:37,535
Now starting: #34,
541
00:37:37,536 --> 00:37:40,662
Dr. J�r�me Tarrayre, France.
542
00:38:10,331 --> 00:38:11,831
That felt good!
543
00:38:17,873 --> 00:38:19,080
Listen!
544
00:38:19,081 --> 00:38:22,540
Dr. J�r�me Tarrayre:
67.22 seconds.
545
00:38:23,873 --> 00:38:26,707
- What?
- You're in the top 40!
546
00:38:27,623 --> 00:38:30,081
- What did he say?
- 67.22.
547
00:38:30,082 --> 00:38:32,248
- There must be a mistake.
- Why?
548
00:38:32,249 --> 00:38:34,499
It's 20 seconds
more than yesterday!
549
00:38:35,291 --> 00:38:39,208
Don't get mad.
I think you hit a gate.
550
00:38:39,624 --> 00:38:42,582
I did not! You don't know
what you're talking about.
551
00:38:42,583 --> 00:38:44,874
- Are you ever stupid!
- I see!
552
00:38:44,875 --> 00:38:46,417
I'm stupid.
553
00:38:47,875 --> 00:38:50,916
It can't be 20 seconds
more than yesterday.
554
00:38:50,917 --> 00:38:53,041
I put all my effort into it.
555
00:38:53,042 --> 00:38:56,125
Maybe yesterday there was
a stopwatch problem.
556
00:38:56,126 --> 00:38:58,291
Yeah, a stopwatch problem.
557
00:38:58,293 --> 00:39:01,208
- Let's go see the judge.
- No!
558
00:39:01,209 --> 00:39:02,710
Yesterday...
559
00:39:08,210 --> 00:39:09,543
J�r�me!
560
00:39:11,919 --> 00:39:15,627
Your clock's off
by about 20 seconds!
561
00:39:16,961 --> 00:39:18,794
Don't fuck with me!
562
00:39:25,545 --> 00:39:28,378
You bunch of assholes!
Scum!
563
00:39:32,795 --> 00:39:35,379
- You alright?
- Take it easy!
564
00:39:36,129 --> 00:39:39,003
This is my last competition!
565
00:39:39,004 --> 00:39:42,379
Maybe we made a mistake
with the stopwatch.
566
00:39:42,754 --> 00:39:44,670
In which case you're 54th.
567
00:39:44,671 --> 00:39:48,379
In 10 years,
they've never let a GP win!
568
00:39:48,380 --> 00:39:50,004
Never, never, never!
569
00:39:50,005 --> 00:39:52,587
Psychiatrists, urologists,
gynecologists, yeah.
570
00:39:52,588 --> 00:39:55,296
But never a GP!
I should've done ophthalmology.
571
00:39:55,297 --> 00:39:57,214
- Relax.
- Where's Gigi?
572
00:39:58,255 --> 00:40:00,756
- Where's the van?
- They both left.
573
00:40:04,173 --> 00:40:05,631
Shit!
574
00:40:22,549 --> 00:40:25,633
- What are you doing?
- Taking this sweater,
575
00:40:26,341 --> 00:40:29,049
folding it,
putting it in my suitcase,
576
00:40:29,675 --> 00:40:33,508
closing the suitcase
and going on vacation.
577
00:40:34,425 --> 00:40:36,425
What's gotten into you?
578
00:40:37,467 --> 00:40:39,800
Remember what
you just said to me?
579
00:40:40,425 --> 00:40:41,842
Oh, that's it.
580
00:40:43,176 --> 00:40:44,758
Sorry!
581
00:40:44,759 --> 00:40:48,383
What's important is
they're biased against GPs.
582
00:40:48,384 --> 00:40:49,342
I see.
583
00:40:49,343 --> 00:40:51,467
But not that you
called me stupid?
584
00:40:51,468 --> 00:40:54,675
You always know
what's important.
585
00:40:54,676 --> 00:40:57,134
I'm going to do
something unimportant.
586
00:40:57,135 --> 00:41:00,551
I'm taking a vacation
without you, asshole!
587
00:41:00,552 --> 00:41:01,968
Screw you!
588
00:41:01,969 --> 00:41:04,718
Calm down! You're just tired.
589
00:41:04,719 --> 00:41:06,885
Go upstairs,
take 2 aspirin and rest.
590
00:41:06,886 --> 00:41:09,343
We'll talk when you're
less hysterical.
591
00:41:09,344 --> 00:41:11,969
- In 2 weeks, if I come back.
- Damn it, Gigi!
592
00:41:12,344 --> 00:41:14,969
I worked hard for this race.
593
00:41:14,970 --> 00:41:17,470
How could I get 20 seconds
more than in practice?
594
00:41:17,471 --> 00:41:20,427
You can't figure out
that your friends
595
00:41:20,428 --> 00:41:23,762
made a mistake timing you?
Doesn't register?
596
00:41:24,220 --> 00:41:27,512
You can't do a 35-second slalom.
You're no good.
597
00:41:30,679 --> 00:41:32,554
Well, that's it, then.
598
00:41:33,304 --> 00:41:34,554
Enjoy your vacation!
599
00:41:36,763 --> 00:41:37,888
Close the door!
600
00:41:39,388 --> 00:41:40,513
Screw you!
601
00:41:41,097 --> 00:41:42,055
Asshole!
602
00:41:55,014 --> 00:41:57,723
I'm sorry. I'm a real prick.
603
00:41:58,223 --> 00:41:59,265
Yeah.
604
00:42:06,932 --> 00:42:09,891
Where's the dog?
Poopsie, answer me!
605
00:42:16,391 --> 00:42:19,266
I'm calling to see if
Annie came by at 7:30.
606
00:42:19,725 --> 00:42:21,432
- J�r�me...
- Yeah?
607
00:42:21,433 --> 00:42:24,142
- This starch smells funny.
- What?
608
00:42:26,683 --> 00:42:28,309
Very clever.
609
00:42:29,100 --> 00:42:31,476
Do you know why she didn't?
610
00:42:32,184 --> 00:42:33,350
I see.
611
00:42:33,351 --> 00:42:34,684
- Hey, Jean-Claude.
- Hang on!
612
00:42:34,685 --> 00:42:37,809
If she comes back,
tell her to call me.
613
00:42:38,226 --> 00:42:39,893
Thanks a lot, ma'am.
614
00:42:40,476 --> 00:42:41,725
Sorry?
615
00:42:41,726 --> 00:42:43,393
Oh, I'm sorry, sir.
616
00:42:44,268 --> 00:42:46,809
- How many will you be?
- Still 2.
617
00:42:46,810 --> 00:42:49,143
- She's on her way.
- Who's Annie?
618
00:42:49,144 --> 00:42:51,977
- The receptionist?
- No, that's old news.
619
00:42:52,602 --> 00:42:55,310
Annie's someone
I knocked over skiing,
620
00:42:55,311 --> 00:42:57,518
so we hit it off.
621
00:42:57,519 --> 00:42:58,811
Hello, everyone!
622
00:42:59,603 --> 00:43:01,685
We have a helicopter
for tomorrow.
623
00:43:01,686 --> 00:43:03,935
Still not coming, Jean-Claude?
624
00:43:03,936 --> 00:43:06,603
No, I'm trying to score
with this girl.
625
00:43:07,520 --> 00:43:10,937
Your replacement's a great guy,
works in TV.
626
00:43:11,520 --> 00:43:12,979
- It's true.
- Yoo-hoo!
627
00:43:13,520 --> 00:43:14,853
We're here!
628
00:43:14,854 --> 00:43:16,729
This is my friend Marius.
629
00:43:17,187 --> 00:43:19,146
- Hello!
- Hello, everyone.
630
00:43:23,355 --> 00:43:25,938
- I didn't come empty-handed.
- Great, Bordeaux!
631
00:43:26,271 --> 00:43:29,104
- No, it's for me.
- Yes...
632
00:43:29,105 --> 00:43:32,314
Marius can't digest white wine.
Isn't that crazy?
633
00:43:37,064 --> 00:43:39,855
Take off your coats
and we'll eat.
634
00:43:39,856 --> 00:43:41,814
- Yes, let's eat!
- J�r�me!
635
00:43:42,648 --> 00:43:43,773
So...
636
00:43:44,648 --> 00:43:46,940
Christiane says
you're in hairstyling.
637
00:43:48,898 --> 00:43:50,482
Yes and no.
638
00:43:51,857 --> 00:43:54,815
I do wigs, hairpieces
and toupees.
639
00:43:55,607 --> 00:43:59,481
Do you sell a lot?
Isn't that a new thing?
640
00:43:59,482 --> 00:44:01,148
Not at all!
641
00:44:01,149 --> 00:44:03,608
Lots of famous people
wear wigs.
642
00:44:04,066 --> 00:44:06,691
Are there a lot of bald women?
643
00:44:07,150 --> 00:44:08,440
Tons!
644
00:44:08,441 --> 00:44:10,400
- Like Marilyn Monroe...
- No way!
645
00:44:10,401 --> 00:44:12,983
Marilyn Monroe!
Bald as an eagle!
646
00:44:13,733 --> 00:44:15,692
- From worrying.
- No way!
647
00:44:17,234 --> 00:44:20,274
She got it from her mother.
It's hereditary.
648
00:44:20,276 --> 00:44:21,859
Ask him.
649
00:44:22,359 --> 00:44:25,150
Did you make wigs
for Marilyn Monroe?
650
00:44:25,151 --> 00:44:26,193
No!
651
00:44:29,276 --> 00:44:32,025
This is good...
It's well-known in the business.
652
00:44:32,026 --> 00:44:33,985
I've worked for
General de Gaulle.
653
00:44:34,860 --> 00:44:37,444
I made him
a very nice red goatee.
654
00:44:38,569 --> 00:44:41,152
- A what?
- A very nice red goatee.
655
00:44:41,861 --> 00:44:44,986
- A red goatee.
- He wanted a change,
656
00:44:45,361 --> 00:44:48,402
but I don't think
he ever wore it.
657
00:44:48,403 --> 00:44:50,861
- I never saw him.
- We'd have remembered it.
658
00:44:55,112 --> 00:44:57,111
Who else can I mention?
659
00:44:57,112 --> 00:44:59,154
I don't know.
There are so many.
660
00:44:59,654 --> 00:45:01,779
Tell them Farouk's joke.
661
00:45:02,362 --> 00:45:04,570
I can never get to the end.
662
00:45:04,571 --> 00:45:06,237
But it's so funny!
663
00:45:07,904 --> 00:45:09,363
It is really funny.
664
00:45:10,029 --> 00:45:11,403
He'd ask me
665
00:45:11,404 --> 00:45:14,362
10 times a day,
"Marius Franceschini,"
666
00:45:14,363 --> 00:45:17,362
"what's a toupee-maker's
worst nightmare?"
667
00:45:17,363 --> 00:45:19,446
"I don't know, Your Majesty."
668
00:45:19,447 --> 00:45:21,364
"Flipping his wig!"
669
00:45:21,947 --> 00:45:23,780
Flipping his wig! Get it?
670
00:45:24,530 --> 00:45:25,781
Flipping his wig!
671
00:45:27,656 --> 00:45:30,573
He'd point to his head
in case I didn't get it.
672
00:45:49,157 --> 00:45:51,657
- What are you up to?
- You scared me!
673
00:45:51,658 --> 00:45:54,948
I always do this with fondue.
It's hilarious.
674
00:45:54,949 --> 00:45:56,700
Dental floss?
675
00:46:02,825 --> 00:46:04,325
I'm sorry, I'm really...
676
00:46:06,742 --> 00:46:09,992
- Are you OK? You're all red.
- That's what she said.
677
00:46:10,326 --> 00:46:12,158
Where could she be?
678
00:46:12,159 --> 00:46:13,534
Oh, well. Good-bye, sir.
679
00:46:13,909 --> 00:46:15,283
Sorry?
680
00:46:15,284 --> 00:46:16,701
Ma'am, sorry.
681
00:46:17,451 --> 00:46:21,035
- Is she coming or not?
- She'll be here!
682
00:46:21,785 --> 00:46:24,827
First one to drop
their bread in loses!
683
00:46:25,827 --> 00:46:28,785
- Isn't it a bit thick?
- We'll need a winch.
684
00:46:31,411 --> 00:46:33,952
- There's string in it.
- That's hilarious!
685
00:46:35,119 --> 00:46:37,786
Who put string in it?
We can't eat this!
686
00:46:39,036 --> 00:46:41,286
Is this some kind of sick joke?
687
00:46:41,661 --> 00:46:43,412
Bernard, really stupid prank.
688
00:46:44,078 --> 00:46:46,744
- I didn't do it!
- Yeah, right. J�r�me!
689
00:46:46,745 --> 00:46:48,494
You were in the kitchen.
690
00:46:48,495 --> 00:46:51,244
I love fondue! I'd never
do anything this stupid.
691
00:46:51,245 --> 00:46:53,787
Stop accusing each other.
Next it'll be Marius...
692
00:46:54,454 --> 00:46:56,953
- Excuse them.
- It doesn't matter.
693
00:46:56,954 --> 00:46:59,120
Really? I find it sickening.
694
00:46:59,121 --> 00:47:01,537
The food's ruined.
695
00:47:01,538 --> 00:47:04,412
- It's not funny, Bernard.
- It wasn't me!
696
00:47:04,413 --> 00:47:05,495
Calm down.
697
00:47:05,497 --> 00:47:08,412
There's blueberry pie and salad.
Who wants a drink?
698
00:47:08,413 --> 00:47:10,913
- No, thanks.
- A small one.
699
00:47:10,914 --> 00:47:13,080
- Anyone want some Bordeaux?
- No, thanks!
700
00:47:13,872 --> 00:47:15,872
Are you sure
she hasn't shown up?
701
00:47:17,206 --> 00:47:19,539
I guess she got held up
or something.
702
00:47:20,248 --> 00:47:21,998
Thanks, whatever you are.
703
00:47:23,998 --> 00:47:27,873
This year we've only had
43 fractures.
704
00:47:28,582 --> 00:47:30,497
- How do you do it?
- I just do.
705
00:47:30,498 --> 00:47:32,456
We're closed.
706
00:47:32,457 --> 00:47:36,040
No, it's Seldmann, Jean-Claude's
replacement for heli-skiing.
707
00:47:36,041 --> 00:47:37,332
Go around!
708
00:47:38,332 --> 00:47:40,666
- He's a great guy.
- Go around!
709
00:47:46,458 --> 00:47:48,041
Hi, Gilbert, come in!
710
00:47:51,208 --> 00:47:55,292
This is Gilbert, Jean-Claude's
replacement for heli-skiing.
711
00:47:55,834 --> 00:47:57,501
Sit down, Gilbert.
712
00:48:00,751 --> 00:48:03,667
I think I've met some of you.
Hello, doctor.
713
00:48:03,668 --> 00:48:04,793
Hello.
714
00:48:07,293 --> 00:48:09,751
- Would you like some pie?
- I'd love some.
715
00:48:11,293 --> 00:48:14,584
- There isn't any left. Sorry.
- I don't mean to be rude,
716
00:48:14,585 --> 00:48:16,168
but you look familiar.
717
00:48:16,169 --> 00:48:18,376
I'm not surprised.
I'm Gilbert Seldmann.
718
00:48:18,377 --> 00:48:20,169
He's a TV star.
719
00:48:20,711 --> 00:48:23,961
- On what show?
- I'm the weatherman.
720
00:48:24,503 --> 00:48:27,169
I'm at my post, rain or shine.
721
00:48:30,336 --> 00:48:31,628
Get it?
722
00:48:35,920 --> 00:48:38,087
Wait for me! I got away!
723
00:50:09,219 --> 00:50:11,552
Really cleans out your lungs!
724
00:50:12,344 --> 00:50:15,885
It's good for you, after
the crap you breathe all year.
725
00:50:15,886 --> 00:50:18,302
How high are we?
It's hard to breathe.
726
00:50:18,303 --> 00:50:21,552
About 12,500 feet.
The lodge is way down there.
727
00:50:21,553 --> 00:50:23,302
- Nice, huh?
- Popeye...
728
00:50:23,303 --> 00:50:26,220
- Is that Mont Blanc?
- No, it's Mont Rose.
729
00:50:27,262 --> 00:50:29,053
And... See that?
730
00:50:29,054 --> 00:50:32,595
That's Big Woody Peak.
Brown Eye Gorge
731
00:50:32,596 --> 00:50:34,638
is just out of sight.
732
00:50:36,388 --> 00:50:38,053
I feel so small.
733
00:50:38,055 --> 00:50:41,555
- You're not that big.
- It's gonna be a nice day.
734
00:50:44,138 --> 00:50:46,721
We'll head up
to Brown Eye Gorge.
735
00:50:46,722 --> 00:50:48,639
- Can we eat there?
- We'll have a picnic.
736
00:50:53,181 --> 00:50:55,388
What incredible scenery!
737
00:50:55,389 --> 00:50:58,180
All this snow
makes it seem so spotless.
738
00:50:58,181 --> 00:50:59,765
It seems so clean.
739
00:51:00,223 --> 00:51:03,431
- Compared to the Mediterranean.
- The sea is filthy!
740
00:51:04,223 --> 00:51:07,806
It's a dump!
You're tripping over tin cans!
741
00:51:07,807 --> 00:51:09,765
When you come here, it's clean.
742
00:51:10,182 --> 00:51:12,264
The problem is after you leave.
743
00:51:12,265 --> 00:51:15,306
The snow covers everything
and keeps it immaculate.
744
00:51:15,307 --> 00:51:17,640
What about in the summer
when it melts?
745
00:51:17,641 --> 00:51:20,098
In the summer,
you go to the beach.
746
00:51:20,099 --> 00:51:22,725
- Except the sea is filthy.
- Oh, yeah.
747
00:51:24,308 --> 00:51:27,474
- Are you keeping up?
- Is it far?
748
00:51:27,475 --> 00:51:29,433
No, it's right here.
749
00:51:33,642 --> 00:51:35,516
Someone's here, I see smoke.
750
00:51:35,517 --> 00:51:37,975
Those cabins
are open to everyone.
751
00:51:37,976 --> 00:51:39,934
They could be nice people.
752
00:51:40,351 --> 00:51:43,809
Once a bunch of gendarmes
sang dirty songs until 3 a.m.
753
00:51:43,810 --> 00:51:45,350
It was fun!
754
00:51:45,351 --> 00:51:47,768
- My brother's a gendarme.
- Really.
755
00:51:59,769 --> 00:52:00,978
- Hello!
- Hello!
756
00:52:10,853 --> 00:52:13,312
- Where are we sleeping?
- There's another room.
757
00:52:26,479 --> 00:52:27,646
Well...
758
00:52:29,146 --> 00:52:31,355
They took it, we'll sleep here.
759
00:52:31,855 --> 00:52:33,646
They took the best room.
760
00:52:33,647 --> 00:52:36,896
There are so few of them,
they should sleep here.
761
00:52:36,897 --> 00:52:38,979
Say something to them, J�r�me.
762
00:52:38,980 --> 00:52:42,064
- You say something.
- Maybe they'll figure it out.
763
00:52:51,940 --> 00:52:53,939
- What's your name?
- Fernanda.
764
00:52:53,940 --> 00:52:56,147
- That's Fernande in French.
- Yeah.
765
00:52:56,148 --> 00:52:57,982
- It's a beautiful name.
- Yeah.
766
00:52:58,607 --> 00:53:00,899
There's a song that goes,
767
00:53:01,232 --> 00:53:03,774
"When I think about Fernande..."
768
00:53:08,733 --> 00:53:12,150
"When I think about Fernande,
I get a hard-on..."
769
00:53:12,691 --> 00:53:15,150
- She knows it.
- She likes Brassens.
770
00:53:18,317 --> 00:53:22,108
Is the nice man heating
the water your husband?
771
00:53:22,109 --> 00:53:24,109
- No, un amico.
- Un amico!
772
00:53:24,984 --> 00:53:27,901
- What about the other moron?
- They're both friends.
773
00:53:31,734 --> 00:53:35,150
Should I make Italian spaghetti
for everyone?
774
00:53:35,151 --> 00:53:37,110
- Good idea!
- Spaghetti al pesto.
775
00:53:37,111 --> 00:53:39,193
"Pesto" as in "pest?"
776
00:53:40,152 --> 00:53:42,234
- Hey!
- Just asking!
777
00:53:42,235 --> 00:53:44,152
I need to talk to you.
778
00:53:51,611 --> 00:53:55,110
The Italian's available,
she's mine, so lay off.
779
00:53:55,111 --> 00:53:58,319
Friendship doesn't count.
It's every man for himself.
780
00:53:58,320 --> 00:54:00,111
Too bad for the rest.
781
00:54:00,112 --> 00:54:01,945
I'm going to get wood.
782
00:54:02,612 --> 00:54:05,069
- Help me?
- I'll give you a hand.
783
00:54:05,070 --> 00:54:07,029
Yeah, we'll give you two hands.
784
00:54:11,571 --> 00:54:13,071
Get out of here!
785
00:54:22,697 --> 00:54:25,530
Carry this. Fernanda and I
will get the rest.
786
00:54:30,447 --> 00:54:32,155
They're hard to carry.
787
00:54:32,156 --> 00:54:34,531
You're hard to resist.
788
00:54:35,156 --> 00:54:36,531
Are you crazy?
789
00:54:39,156 --> 00:54:40,280
Oh, great!
790
00:54:40,281 --> 00:54:41,989
Doesn't know what she wants.
791
00:54:41,990 --> 00:54:44,031
I was about to score!
792
00:54:44,032 --> 00:54:46,864
What's stopping me
from punching you?
793
00:54:46,865 --> 00:54:49,657
- Fear?
- Must be it. Let's go in.
794
00:54:55,408 --> 00:54:58,283
Is this where we are?
Is this the border?
795
00:54:58,950 --> 00:55:00,324
Yeah, that's it.
796
00:55:00,325 --> 00:55:03,033
It goes right down
the middle of the lodge.
797
00:55:04,367 --> 00:55:06,907
- That's funny.
- Am I in Italy or France?
798
00:55:06,908 --> 00:55:09,866
Italy's that way...
You're in Italy.
799
00:55:09,867 --> 00:55:11,242
We're in France.
800
00:55:13,034 --> 00:55:15,534
I can't go to bed
without my passport!
801
00:55:16,409 --> 00:55:19,701
Good thing I came alone
instead of with a girlfriend.
802
00:55:21,743 --> 00:55:25,577
It's hard to meet people
when you're a couple.
803
00:55:26,827 --> 00:55:30,202
- It's bedtime. Good night.
- Good night.
804
00:55:41,244 --> 00:55:44,995
I'm getting tired. Good night.
805
00:55:52,579 --> 00:55:55,454
- She's with him.
- I figured that out.
806
00:55:58,079 --> 00:56:00,537
There are some great runs
around here.
807
00:56:00,538 --> 00:56:03,412
There's a 10-mile one
that follows the border.
808
00:56:03,413 --> 00:56:06,413
- 5 or 6 hours of skiing.
- Sounds good.
809
00:56:07,038 --> 00:56:09,038
I'll take you one day.
810
00:56:21,914 --> 00:56:24,956
There are some amazing things
around here.
811
00:56:25,748 --> 00:56:28,830
I visited
the Douanier Rousseau's house.
812
00:56:28,831 --> 00:56:30,248
That's incredible!
813
00:56:33,665 --> 00:56:36,539
The house is divided in half
814
00:56:36,540 --> 00:56:38,831
by the border,
so it's really...
815
00:56:38,832 --> 00:56:41,206
- Yeah?
- They built a wall
816
00:56:41,207 --> 00:56:43,790
down the middle
to mark the border,
817
00:56:43,791 --> 00:56:46,166
so it's really hard to visit.
818
00:56:47,083 --> 00:56:49,166
- Because of the wall.
- Because of the wall.
819
00:56:51,083 --> 00:56:53,375
Fitting, for a customs agent.
820
00:56:56,917 --> 00:56:59,166
The same thing happened
821
00:56:59,167 --> 00:57:00,459
to your mother.
- Right!
822
00:57:00,460 --> 00:57:03,626
When she went to Switzerland,
she went through customs.
823
00:57:04,042 --> 00:57:05,917
- Yeah?
- She had
824
00:57:05,918 --> 00:57:08,251
a pound of chocolate on her.
825
00:57:09,335 --> 00:57:11,085
They searched her everywhere!
826
00:57:11,793 --> 00:57:13,168
For 1 pound!
827
00:57:15,668 --> 00:57:16,668
Anyway...
828
00:57:17,793 --> 00:57:20,210
There's some nice stuff
around here.
829
00:57:27,419 --> 00:57:29,336
Can I have a cigarette?
830
00:57:41,379 --> 00:57:45,421
I'm getting tired, too.
Good night.
831
00:57:47,421 --> 00:57:48,629
Good night.
832
00:58:01,755 --> 00:58:03,672
I'm going for a walk.
833
00:58:08,672 --> 00:58:10,298
Are they paying her?
834
00:58:10,631 --> 00:58:12,881
Maybe we have to take a number.
835
00:58:14,298 --> 00:58:16,422
- She's pretty sexy.
- She's disgusting.
836
00:58:16,423 --> 00:58:18,673
- Makes me sick to my stomach.
- Relax!
837
00:58:23,507 --> 00:58:26,965
Ask your friend to stop
looking through the window.
838
00:58:33,299 --> 00:58:35,215
I was looking at the stars
839
00:58:35,216 --> 00:58:37,716
and someone opened
a shutter in my face.
840
00:58:43,175 --> 00:58:44,883
- I want some, too!
- Scusi.
841
00:58:46,800 --> 00:58:48,716
I'll "scusi" him!
842
00:58:48,717 --> 00:58:50,342
Stop it.
843
00:58:51,759 --> 00:58:54,467
- Is it usually like this here?
- Not at all.
844
00:58:54,468 --> 00:58:58,093
Not with the gendarmes,
but then they were sergeants.
845
00:58:58,635 --> 00:59:00,885
My brother would never do that.
846
00:59:06,885 --> 00:59:08,969
Bernard, now they're snoring.
847
00:59:09,552 --> 00:59:12,636
These wops can't
do anything quietly!
848
00:59:13,219 --> 00:59:15,261
Shut up! Shut up!
849
00:59:16,011 --> 00:59:16,678
Scusi.
850
00:59:25,428 --> 00:59:27,011
Good one, Bernard!
851
00:59:27,012 --> 00:59:29,511
Now they're starting up again.
852
00:59:29,512 --> 00:59:32,804
- They're driving me crazy!
- Throw water on them!
853
00:59:33,554 --> 00:59:36,054
You're jealous.
Italians are good.
854
00:59:37,888 --> 00:59:40,637
They can't do it all night.
Let us sleep!
855
00:59:40,638 --> 00:59:42,096
Shut up!
856
00:59:42,513 --> 00:59:44,971
People are trying to sleep!
857
00:59:45,847 --> 00:59:46,847
Stop it!
858
01:00:12,932 --> 01:00:15,099
Those bastards wore me out.
859
01:00:19,307 --> 01:00:22,848
- Get a move on, Nathalie!
- Where does the trash go?
860
01:00:22,849 --> 01:00:25,141
Just throw it under the bed.
861
01:00:26,266 --> 01:00:30,350
- Hurry up! Time to go!
- Hey, we're not cattle!
862
01:00:36,309 --> 01:00:38,726
Lay it flat or
everything will get wrinkled.
863
01:00:40,351 --> 01:00:41,601
Watch your fingers.
864
01:00:44,976 --> 01:00:49,018
What is it?
What's got you so upset?
865
01:00:49,810 --> 01:00:52,102
You knew I had to leave.
866
01:00:53,060 --> 01:00:55,685
I can't get hold of myself.
867
01:00:57,269 --> 01:00:59,811
You have to understand
that I'm possessive.
868
01:01:01,227 --> 01:01:03,851
It's all I can do
not to collapse.
869
01:01:03,852 --> 01:01:05,728
What would that accomplish?
870
01:01:06,103 --> 01:01:09,061
When you gotta go, you gotta go.
871
01:01:11,311 --> 01:01:13,020
You won't be all alone.
872
01:01:13,687 --> 01:01:16,894
Your friends are here, and
you're eating with them tonight.
873
01:01:16,895 --> 01:01:19,020
They're nice people.
874
01:01:19,770 --> 01:01:23,271
In small quantities. I don't
know what to say to them.
875
01:01:24,187 --> 01:01:26,063
I feel so different.
876
01:01:26,563 --> 01:01:28,854
You are different, believe me.
877
01:01:31,188 --> 01:01:33,188
Isn't that why we're together?
878
01:01:34,313 --> 01:01:36,188
- I'm sure.
- Here...
879
01:01:37,647 --> 01:01:39,272
A present.
880
01:01:40,314 --> 01:01:42,814
Something to remember me by.
881
01:01:44,022 --> 01:01:46,271
- What is it?
- A plastic oyster.
882
01:01:46,272 --> 01:01:48,273
It goes "pfff"
when you squeeze it.
883
01:01:49,189 --> 01:01:51,064
You'll always make me laugh.
884
01:01:52,981 --> 01:01:54,481
I have to go.
885
01:01:58,982 --> 01:02:00,065
Please, Christiane!
886
01:02:00,940 --> 01:02:03,065
- Put on your seatbelt.
- Of course.
887
01:02:07,232 --> 01:02:09,524
- Want me to push?
- Yes, please.
888
01:02:17,942 --> 01:02:19,108
Push, Christiane!
889
01:02:22,900 --> 01:02:25,149
Call me when you get back.
890
01:02:25,150 --> 01:02:26,901
I'll try. Push!
891
01:02:29,776 --> 01:02:32,567
- Did you hurt yourself?
- No, don't worry.
892
01:02:32,568 --> 01:02:35,401
I can't stop now.
I'll write you.
893
01:02:39,526 --> 01:02:41,027
Be careful, darling!
894
01:02:44,652 --> 01:02:47,193
- Keeping up?
- It's far!
895
01:02:47,194 --> 01:02:49,069
Slow down, I'm not used to it!
896
01:02:49,486 --> 01:02:51,611
Come on, let's go!
897
01:02:52,861 --> 01:02:54,736
I'm sick of skiing.
898
01:03:01,445 --> 01:03:04,278
Are you sure
we're in the right place?
899
01:03:04,695 --> 01:03:06,444
I don't recognize it.
900
01:03:06,445 --> 01:03:08,569
If you're scared,
don't ski off-trail.
901
01:03:08,570 --> 01:03:11,196
We're not the only ones here.
902
01:03:12,946 --> 01:03:14,154
Come on!
903
01:03:15,571 --> 01:03:16,404
Go!
904
01:03:17,738 --> 01:03:18,696
Come on!
905
01:03:19,071 --> 01:03:21,905
- I can't continue!
- Go sideways.
906
01:03:22,571 --> 01:03:25,362
- Let's go!
- I can't do it!
907
01:03:25,363 --> 01:03:29,447
- Let yourself go!
- The snow's too soft for me.
908
01:03:29,905 --> 01:03:33,156
- You've done it before.
- It's too hard.
909
01:03:33,697 --> 01:03:36,698
- No, it's a cinch!
- I'll do it but I'm scared.
910
01:03:37,656 --> 01:03:39,072
She's going fast.
911
01:03:39,073 --> 01:03:41,322
- Go!
- She's going fast.
912
01:03:41,323 --> 01:03:43,156
She's going too fast.
913
01:03:43,698 --> 01:03:44,948
Too fast!
914
01:03:50,824 --> 01:03:53,324
- Stop faking.
- She's really hurt.
915
01:04:00,283 --> 01:04:02,450
- Where does it hurt?
- My shoulder.
916
01:04:05,158 --> 01:04:06,908
Stop acting.
917
01:04:07,283 --> 01:04:09,366
It hurts!
918
01:04:09,367 --> 01:04:10,949
- A lot?
- Yes.
919
01:04:10,950 --> 01:04:13,116
The bone's out of its socket.
920
01:04:13,117 --> 01:04:15,616
I'll put it back in
and you'll feel better.
921
01:04:15,617 --> 01:04:17,367
Will it hurt?
922
01:04:18,826 --> 01:04:19,741
No.
923
01:04:19,743 --> 01:04:22,159
That's very painful.
It happened to my brother.
924
01:04:22,576 --> 01:04:23,868
- Gigi!
- Yes?
925
01:04:24,660 --> 01:04:25,660
Sorry.
926
01:04:26,826 --> 01:04:29,201
When I put the bone
in place, I'll say go.
927
01:04:29,202 --> 01:04:32,326
Hit her hard
to distract her from the pain.
928
01:04:32,327 --> 01:04:34,784
- Me?
- Yes, you saw my nurse do it.
929
01:04:34,785 --> 01:04:36,619
- You'll be fine.
- I can do it.
930
01:04:37,035 --> 01:04:39,494
This'll be easy.
Watch her arm.
931
01:04:40,619 --> 01:04:43,619
It'll be over
before you know it.
932
01:04:43,994 --> 01:04:45,453
You'll be fine.
933
01:04:47,786 --> 01:04:49,786
- My head!
- I didn't say anything!
934
01:04:49,788 --> 01:04:53,619
- You said to hit her.
- I didn't say "go!"
935
01:04:53,620 --> 01:04:56,786
- But I thought...
- Are you nuts?
936
01:04:56,787 --> 01:04:58,954
Are you stupid or what?
937
01:05:00,621 --> 01:05:03,913
Could you do it? Watch me
and I'll tell you when.
938
01:05:04,496 --> 01:05:06,828
- Is it over?
- No, but soon.
939
01:05:06,829 --> 01:05:08,787
- It hurts.
- Don't worry.
940
01:05:08,788 --> 01:05:11,705
Don't move. Get ready, Bernard.
It'll take 2 seconds.
941
01:05:12,747 --> 01:05:14,371
- Ready?
- Yes.
942
01:05:14,372 --> 01:05:15,413
Here we go.
943
01:05:18,997 --> 01:05:20,581
- Should I go?
- No!
944
01:05:22,164 --> 01:05:23,955
You're a monster!
945
01:05:23,956 --> 01:05:26,956
- It was to ease your pain.
- You win!
946
01:05:27,539 --> 01:05:31,497
- I didn't want you to suffer.
- I'm sick of this!
947
01:05:31,498 --> 01:05:33,540
I'm so sick of this!
948
01:05:34,873 --> 01:05:38,040
- Keeping up, Nathalie?
- Leave me the hell alone!
949
01:05:39,124 --> 01:05:41,374
Remind me not to do this again.
950
01:05:44,374 --> 01:05:47,332
- Get up, Nathalie.
- I'm exhausted.
951
01:05:47,333 --> 01:05:50,249
Everyone's tired.
We'll be back in 15 minutes.
952
01:05:51,208 --> 01:05:54,541
It's been 15 minutes
for 2 hours!
953
01:05:55,500 --> 01:05:57,375
There are no landmarks.
954
01:05:58,625 --> 01:06:01,041
- I'm fed up!
- Popeye, wait for us!
955
01:06:01,042 --> 01:06:03,041
It's easy, it's downhill.
956
01:06:03,042 --> 01:06:04,834
- Shit!
- Wait!
957
01:06:07,167 --> 01:06:10,084
We just took the scenic route,
that's all.
958
01:06:20,752 --> 01:06:24,752
- What was that?
- It happens often in winter.
959
01:06:25,377 --> 01:06:28,502
- It's safe here.
- Sure, it's safe.
960
01:06:29,794 --> 01:06:31,752
I don't want to continue blind.
961
01:06:31,753 --> 01:06:33,502
It's unfamiliar to me.
962
01:06:33,503 --> 01:06:36,002
Have you ever been here before?
963
01:06:36,003 --> 01:06:38,753
It was summer and
there were cows everywhere.
964
01:06:39,295 --> 01:06:41,127
It didn't look the same.
965
01:06:41,128 --> 01:06:43,836
Did you go to the left
or the right of the stump?
966
01:06:43,837 --> 01:06:46,503
I made a mistake once before.
967
01:06:46,504 --> 01:06:49,921
I went right instead of left,
or the other way around.
968
01:06:51,087 --> 01:06:53,004
- Find it?
- We're figuring it out.
969
01:06:53,005 --> 01:06:56,380
You're lying, J�r�me!
You don't know where we are!
970
01:06:56,838 --> 01:07:00,879
We're hopelessly lost and
we're going to freeze to death.
971
01:07:00,880 --> 01:07:04,588
I'll never see Poopsie again!
Are you happy?
972
01:07:06,255 --> 01:07:08,005
Calm down, Gigi.
973
01:07:08,880 --> 01:07:10,589
Calm down!
974
01:07:15,173 --> 01:07:18,505
Don't beat each other up.
This is all my fault.
975
01:07:18,506 --> 01:07:20,964
What difference does it make,
you jerk?
976
01:07:20,965 --> 01:07:23,047
You brought us here.
We're in shit,
977
01:07:23,048 --> 01:07:26,006
and all you do is complain
about your life.
978
01:07:26,007 --> 01:07:29,089
You're nothing but
a lackey to your wife.
979
01:07:29,090 --> 01:07:32,215
Gigi said it,
we're all going to die here.
980
01:07:32,216 --> 01:07:34,590
We're in shit
because you're a jerk.
981
01:07:34,591 --> 01:07:37,049
That's why your wife's
cheating on you.
982
01:07:41,633 --> 01:07:44,175
- Sorry, Popeye.
- It's all right.
983
01:07:45,633 --> 01:07:47,050
And it's true.
984
01:07:48,133 --> 01:07:49,050
Look...
985
01:07:49,550 --> 01:07:52,134
We've got it out of our systems.
986
01:07:53,384 --> 01:07:55,425
We can start fresh.
987
01:07:55,426 --> 01:07:58,175
We'll get out of here
one way or another.
988
01:07:58,176 --> 01:08:00,133
You're a nice guy, Jean-Claude.
989
01:08:00,134 --> 01:08:01,385
It's true.
990
01:08:02,301 --> 01:08:04,385
Only you don't attack me.
991
01:08:07,052 --> 01:08:09,093
I'm going to kill you!
992
01:08:10,802 --> 01:08:14,052
We're saved. I see Jesus!
993
01:08:24,053 --> 01:08:27,427
- You knew about this altar?
- Yeah, Our Lady of the Bush.
994
01:08:27,428 --> 01:08:29,428
- Where are we?
- The Bush Plateau!
995
01:08:29,429 --> 01:08:32,011
- How do we get down?
- Never been here!
996
01:08:32,012 --> 01:08:35,678
You guys go get help.
I'm not moving.
997
01:08:35,679 --> 01:08:39,304
I'm tired and my shoulder hurts.
Go get a helicopter.
998
01:08:39,762 --> 01:08:42,470
- What should we do?
- I'll get a helicopter.
999
01:08:42,471 --> 01:08:45,220
No! What if
you have an accident?
1000
01:08:45,221 --> 01:08:47,554
- Oh, yeah.
- The men will go.
1001
01:08:47,555 --> 01:08:49,762
I'll just hold you up.
1002
01:08:49,763 --> 01:08:53,262
One man should
stay with the women.
1003
01:08:53,263 --> 01:08:55,764
- I'll stay, too.
- No more room.
1004
01:09:04,514 --> 01:09:06,763
- Damn!
- Shit!
1005
01:09:06,765 --> 01:09:08,431
Stop, Gilbert!
1006
01:09:09,848 --> 01:09:11,598
Keep your skis up!
1007
01:09:12,348 --> 01:09:14,472
His skis are crossed, it's OK.
1008
01:09:14,473 --> 01:09:18,181
You're too slow. Walk up,
you're slowing us down.
1009
01:09:18,182 --> 01:09:21,223
Why don't I just
keep going like this?
1010
01:09:21,224 --> 01:09:25,265
We'll be late.
Take off your boots and walk.
1011
01:09:25,266 --> 01:09:27,098
You're making us late.
1012
01:09:27,099 --> 01:09:29,724
Nice trip,
considering what it costs.
1013
01:09:29,725 --> 01:09:31,307
Let's go!
1014
01:09:31,308 --> 01:09:33,807
Even I ski better than that.
1015
01:09:33,808 --> 01:09:35,016
Yeah, right.
1016
01:09:35,017 --> 01:09:37,309
- Let's keep going.
- We'll be there soon.
1017
01:09:46,393 --> 01:09:47,559
Are you OK?
1018
01:09:49,559 --> 01:09:51,768
Hurry, it'll be dark in an hour.
1019
01:09:54,560 --> 01:09:56,267
I'm losing my hat!
1020
01:09:56,268 --> 01:09:59,727
If you were on a desert island
with a guy like me,
1021
01:10:00,727 --> 01:10:02,809
how long would you hold out?
1022
01:10:02,810 --> 01:10:05,393
Depends on what
we had to survive.
1023
01:10:05,394 --> 01:10:08,019
That's not what I meant,
I was talking about...
1024
01:10:09,394 --> 01:10:11,103
human relations.
1025
01:10:11,519 --> 01:10:14,435
When you're in a cramped place,
1026
01:10:14,436 --> 01:10:17,227
like an elevator...
- That reminds me.
1027
01:10:17,228 --> 01:10:20,019
Once I got stuck in an elevator
1028
01:10:20,020 --> 01:10:22,811
with a guy I didn't even know.
1029
01:10:22,812 --> 01:10:25,811
It's funny how fast
you get ideas.
1030
01:10:25,812 --> 01:10:29,603
Yeah, elevators give you ideas,
sure, why not.
1031
01:10:29,604 --> 01:10:31,228
- It's normal.
- It's normal.
1032
01:10:31,229 --> 01:10:34,437
But thinking
isn't the same as doing.
1033
01:10:34,438 --> 01:10:36,270
We're not animals.
1034
01:10:36,271 --> 01:10:38,772
No, of course we're not animals.
1035
01:10:41,230 --> 01:10:43,605
This is just hypothetical,
1036
01:10:44,480 --> 01:10:46,939
but let's say
we don't get rescued.
1037
01:10:47,522 --> 01:10:52,230
Since we'll all get ideas
from being in an elevator,
1038
01:10:52,231 --> 01:10:54,980
I think...
It'd be a shame
1039
01:10:54,981 --> 01:10:57,940
to die without
one last pleasure.
1040
01:10:59,273 --> 01:11:01,023
Hang on, Jean-Claude!
1041
01:11:01,523 --> 01:11:04,607
The guy in the elevator
turned me on.
1042
01:11:05,107 --> 01:11:07,648
- You can't control it.
- No.
1043
01:11:07,649 --> 01:11:09,024
You're right.
1044
01:11:15,483 --> 01:11:17,398
Where are you going?
1045
01:11:17,400 --> 01:11:21,690
I'll walk in a straight line.
Either I'll find the lodge
1046
01:11:21,692 --> 01:11:23,691
or fall off a cliff.
1047
01:11:23,692 --> 01:11:27,275
No one will miss me.
'Bye, girls.
1048
01:11:28,234 --> 01:11:30,650
Don't be an idiot.
1049
01:11:30,651 --> 01:11:32,817
Don't take everything literally.
1050
01:11:36,443 --> 01:11:38,318
So you mean that...
1051
01:11:39,485 --> 01:11:43,110
if you were desperate,
I might possibly score?
1052
01:11:44,485 --> 01:11:45,652
Yes.
1053
01:11:46,277 --> 01:11:48,818
If there was no other hope.
1054
01:11:48,819 --> 01:11:50,569
We'll wait and see.
1055
01:11:53,861 --> 01:11:56,611
I don't get the feeling
they'll be back.
1056
01:12:00,444 --> 01:12:03,486
Another 10 minutes
and I'll consider us lost.
1057
01:12:11,487 --> 01:12:12,695
Listen!
1058
01:12:13,195 --> 01:12:15,321
It sounds like
an animal breathing.
1059
01:12:17,362 --> 01:12:18,821
A beast!
1060
01:12:19,238 --> 01:12:21,237
- I'm scared!
- A beast!
1061
01:12:21,238 --> 01:12:22,446
I'm scared!
1062
01:12:25,280 --> 01:12:27,946
- It's him!
- Oh, it's you!
1063
01:12:27,947 --> 01:12:32,029
You can't imagine how happy
Gigi and I are to see you.
1064
01:12:32,030 --> 01:12:33,238
Right?
1065
01:12:33,239 --> 01:12:36,197
- You consider this a rescue?
- Yes!
1066
01:12:41,198 --> 01:12:42,697
Hey, Popeye!
1067
01:12:42,698 --> 01:12:46,614
You said it was
straight downhill.
1068
01:12:46,615 --> 01:12:49,532
- That's what you said.
- I must be wrong again.
1069
01:12:50,573 --> 01:12:53,573
Instead of walking up
in the snow,
1070
01:12:53,574 --> 01:12:56,865
we should climb.
I think it's just over there.
1071
01:12:57,657 --> 01:12:58,990
Yeah...
1072
01:12:58,991 --> 01:13:01,824
Climb that? You go ahead,
I'm not doing it.
1073
01:13:03,199 --> 01:13:06,574
- You'll pay for this.
- It's an easy climb.
1074
01:13:06,575 --> 01:13:09,990
- I'm no mountain climber!
- Go!
1075
01:13:09,991 --> 01:13:12,200
- Stop arguing!
- Climb!
1076
01:13:12,825 --> 01:13:14,824
There are no handholds.
1077
01:13:14,825 --> 01:13:16,575
- Calm down.
- There's nothing to hold onto!
1078
01:13:16,576 --> 01:13:19,991
- Calm down.
- I'm calm, there's nothing!
1079
01:13:19,992 --> 01:13:22,408
Calm down, Bernard!
I'll help you.
1080
01:13:22,409 --> 01:13:25,033
- Lean on me.
- The snow's too soft!
1081
01:13:25,034 --> 01:13:27,410
You'd slip on hard snow,
don't complain.
1082
01:13:28,076 --> 01:13:30,617
- You're useless!
- Shut up!
1083
01:13:30,618 --> 01:13:31,868
Shut up!
1084
01:13:32,618 --> 01:13:35,242
- Lean on me!
- I'm slipping!
1085
01:13:35,243 --> 01:13:37,076
What's going on?
1086
01:13:37,077 --> 01:13:40,159
- Wait!
- You gotta pull us up!
1087
01:13:40,160 --> 01:13:42,326
- Pull, Popeye!
- I can't!
1088
01:13:42,327 --> 01:13:44,160
You're too heavy!
1089
01:13:44,161 --> 01:13:45,744
- Popeye!
- What's taking you?
1090
01:13:47,411 --> 01:13:50,203
Drop whatever you can!
The knapsacks!
1091
01:13:50,870 --> 01:13:52,286
Hold tight!
1092
01:13:53,203 --> 01:13:54,078
Wait!
1093
01:13:55,287 --> 01:13:57,744
So? Is that better?
1094
01:13:57,745 --> 01:14:00,162
Better, but I can't
keep holding.
1095
01:14:01,370 --> 01:14:02,621
Your boots!
1096
01:14:04,121 --> 01:14:06,245
Look out! I dropped them!
1097
01:14:06,246 --> 01:14:08,703
- Drop your chain.
- What?
1098
01:14:08,704 --> 01:14:12,079
- Drop your gold chain!
- It weighs nothing!
1099
01:14:12,080 --> 01:14:14,871
He has a thick gold chain
that he won't drop.
1100
01:14:15,538 --> 01:14:18,412
It's a family heirloom,
I can't drop it!
1101
01:14:18,413 --> 01:14:20,663
Drop it!
1102
01:14:20,664 --> 01:14:22,829
- You wanna drop with it?
- Did he drop it?
1103
01:14:22,830 --> 01:14:24,789
- Do it!
- Did he?
1104
01:14:25,456 --> 01:14:26,789
My chain!
1105
01:14:28,873 --> 01:14:30,206
Now I can do it.
1106
01:14:30,748 --> 01:14:32,288
Hey...
1107
01:14:32,289 --> 01:14:35,790
You should stretch out
on that bench and rest a bit.
1108
01:14:36,206 --> 01:14:38,123
If you sleep, you die.
1109
01:14:39,748 --> 01:14:41,665
- Ow, my shoulder!
- Sorry.
1110
01:14:42,749 --> 01:14:45,832
"Closer to Thee, my Lord..."
1111
01:14:52,333 --> 01:14:53,583
Look!
1112
01:14:55,916 --> 01:14:57,250
Shit!
1113
01:15:07,667 --> 01:15:09,959
You weren't far
from the village.
1114
01:15:10,709 --> 01:15:13,959
Barely half a mile.
Gotta know the way.
1115
01:15:15,084 --> 01:15:19,626
I'll call the presbytery and
tell your friends you're here.
1116
01:15:21,710 --> 01:15:24,542
Parisians are dogs!
1117
01:15:24,543 --> 01:15:26,252
Go home, kids!
1118
01:15:28,627 --> 01:15:30,544
There are animals here.
1119
01:15:30,961 --> 01:15:32,418
Go on!
1120
01:15:32,419 --> 01:15:34,628
This is so pretty!
1121
01:15:35,378 --> 01:15:37,711
Your place has charm!
1122
01:15:44,337 --> 01:15:47,879
We'll just wait for your friends
to come and get you.
1123
01:15:48,420 --> 01:15:50,503
They're probably hungry.
1124
01:15:50,504 --> 01:15:53,753
Don't go to any trouble.
You've been so kind.
1125
01:15:53,754 --> 01:15:56,378
- I'm starving.
- I could eat.
1126
01:15:56,379 --> 01:15:58,338
Just say so!
1127
01:16:01,963 --> 01:16:04,170
Can you smell wood smoke?
1128
01:16:04,172 --> 01:16:06,130
Their place is so cute!
1129
01:16:06,588 --> 01:16:09,546
It's so clean,
you could eat off the floor.
1130
01:16:09,547 --> 01:16:11,838
They must have mountain ham.
1131
01:16:11,839 --> 01:16:13,838
They kill it themselves.
1132
01:16:13,839 --> 01:16:16,296
I'm so hungry,
I'd eat anything.
1133
01:16:16,297 --> 01:16:18,339
Look at this lace!
1134
01:16:20,048 --> 01:16:23,881
Look at how finely this lace is made!
1135
01:16:27,132 --> 01:16:28,590
They have TV!
1136
01:16:29,465 --> 01:16:31,715
It'll be a change
from baguettes!
1137
01:16:32,549 --> 01:16:35,549
- I made them myself.
- They're so round and firm.
1138
01:16:38,257 --> 01:16:40,924
This is a local specialty.
1139
01:16:41,258 --> 01:16:43,465
It's called "foune."
1140
01:16:43,466 --> 01:16:44,716
Foune...
1141
01:16:48,967 --> 01:16:51,799
It's good and ripe.
Smell that!
1142
01:16:51,800 --> 01:16:53,925
No, it looks good.
1143
01:16:55,300 --> 01:16:57,258
You'll eat it
1144
01:16:57,259 --> 01:16:59,676
home-style. Smeared on bread.
1145
01:17:01,509 --> 01:17:03,884
- Thanks.
- What's in it?
1146
01:17:04,343 --> 01:17:07,342
It's made from
all the cheese left over
1147
01:17:07,343 --> 01:17:09,259
from the year. You stew it
1148
01:17:09,260 --> 01:17:13,926
with lard and wood alcohol
for 2 or 3 years.
1149
01:17:13,927 --> 01:17:16,801
There's pork rind in it, too.
1150
01:17:16,802 --> 01:17:19,636
Eat it and you'll be
a real mountain man!
1151
01:17:21,344 --> 01:17:23,761
Nothing like it for your health.
1152
01:17:26,553 --> 01:17:27,678
Delicious!
1153
01:17:30,345 --> 01:17:32,636
You can really taste the lard.
1154
01:17:32,637 --> 01:17:36,095
It's at least 3 years old.
It's the good stuff.
1155
01:17:38,679 --> 01:17:41,136
What are the white things?
1156
01:17:41,137 --> 01:17:44,679
Those are worms,
so you get your meat.
1157
01:17:47,304 --> 01:17:50,762
- I'm vegetarian.
- They're tiny, they can't hurt.
1158
01:17:50,763 --> 01:17:52,638
Excuse me!
1159
01:17:58,014 --> 01:18:00,055
Christiane, are you here?
1160
01:18:04,347 --> 01:18:08,263
You stood me up
like a piece of garbage.
1161
01:18:08,264 --> 01:18:11,180
- No!
- We got held up!
1162
01:18:11,181 --> 01:18:13,931
I really wanted
to wait for you.
1163
01:18:14,223 --> 01:18:18,348
I felt so alone,
I wanted to kill myself.
1164
01:18:19,765 --> 01:18:22,432
So I ate 12 dozen oysters.
1165
01:18:24,099 --> 01:18:26,556
Why didn't you wait for me?
1166
01:18:26,557 --> 01:18:30,098
We got lost.
We have to go get the others.
1167
01:18:30,099 --> 01:18:34,807
- They're on the mountain?
- Some peasants picked them up.
1168
01:18:34,808 --> 01:18:37,266
- Consonant.
- S.
1169
01:18:37,267 --> 01:18:39,517
- Vowel.
- I.
1170
01:18:49,017 --> 01:18:50,475
Mr. Geoffroy?
1171
01:18:50,476 --> 01:18:51,975
Sorry, 7.
1172
01:18:51,976 --> 01:18:53,560
- Mrs. Parrion?
- Same.
1173
01:18:55,101 --> 01:18:57,018
- "Ambuler."
- "Ambuler."
1174
01:18:59,310 --> 01:19:01,392
There was "blumaise,"
8 letters.
1175
01:19:01,393 --> 01:19:03,934
Your friends are here.
1176
01:19:03,935 --> 01:19:05,727
- Hello.
- Hello.
1177
01:19:07,644 --> 01:19:11,602
- Guys, thanks a lot!
- It was nothing.
1178
01:19:11,603 --> 01:19:15,643
- You were half a mile away.
- You gotta know the mountain.
1179
01:19:15,645 --> 01:19:18,560
- Yeah.
- Yeah, gotta know the mountain.
1180
01:19:18,561 --> 01:19:21,561
Still we wouldn't be here
without you.
1181
01:19:21,562 --> 01:19:23,727
- Take me back.
- Sure.
1182
01:19:23,728 --> 01:19:27,353
Thanks for your hospitality.
We'll be on our way.
1183
01:19:27,354 --> 01:19:30,103
You can't leave
without having a drink.
1184
01:19:30,104 --> 01:19:32,520
- No, thanks!
- Don't go to any trouble.
1185
01:19:32,521 --> 01:19:35,603
- Yes!
- We'd love to!
1186
01:19:35,604 --> 01:19:37,688
I'll get the bottle.
1187
01:19:42,272 --> 01:19:46,563
That's not very nice.
Think what they've done for us.
1188
01:19:46,564 --> 01:19:48,813
It's the least we could do.
1189
01:19:48,814 --> 01:19:51,689
- Did you see what they eat?
- It was very good!
1190
01:19:56,064 --> 01:19:57,398
Here it is!
1191
01:20:02,940 --> 01:20:04,023
So...
1192
01:20:04,565 --> 01:20:07,107
How do you get the...
1193
01:20:08,982 --> 01:20:12,106
...toad inside the bottle?
1194
01:20:12,107 --> 01:20:15,690
Oh, that. We dry it out
so it shrinks
1195
01:20:15,691 --> 01:20:18,524
and fits in,
then swells up in the liquid.
1196
01:20:19,774 --> 01:20:20,900
Oh, yeah?
1197
01:20:26,733 --> 01:20:28,150
Not too much!
1198
01:20:33,526 --> 01:20:35,651
- Here!
- Thanks.
1199
01:20:39,693 --> 01:20:41,900
Drink it in one shot,
1200
01:20:41,901 --> 01:20:43,901
or it burns your tongue.
1201
01:20:49,527 --> 01:20:51,402
Does you good!
1202
01:20:52,027 --> 01:20:53,069
Your turn!
1203
01:20:54,402 --> 01:20:56,235
So...
1204
01:20:56,236 --> 01:20:57,944
To your health...
1205
01:21:00,611 --> 01:21:01,736
Cheers.
1206
01:21:03,153 --> 01:21:04,570
Thanks.
1207
01:21:05,820 --> 01:21:07,361
Good luck, mainly.
1208
01:21:08,737 --> 01:21:10,695
The cork popped out.
1209
01:21:11,237 --> 01:21:12,195
Cheers.
1210
01:21:22,196 --> 01:21:23,279
It's strong!
1211
01:21:37,739 --> 01:21:39,864
This'd unclog a toilet!
1212
01:21:40,489 --> 01:21:43,113
It's not a drink for pussies.
1213
01:21:43,114 --> 01:21:45,781
- What the hell is it?
- Shallot brandy.
1214
01:21:46,448 --> 01:21:48,905
We add garlic juice.
1215
01:21:48,906 --> 01:21:51,281
Shallots don't cut it.
1216
01:21:53,740 --> 01:21:54,822
Fruity.
1217
01:21:54,823 --> 01:21:56,907
Tasty. It's got a kick.
1218
01:22:00,616 --> 01:22:01,656
Damn!
1219
01:22:01,657 --> 01:22:05,657
Give me your address. I'll be
in Paris with a girlfriend
1220
01:22:05,658 --> 01:22:09,450
for a couple of weeks,
and it would help me out.
1221
01:22:10,033 --> 01:22:12,658
- Where we live?
- Yeah, your address.
1222
01:22:13,325 --> 01:22:15,741
- It's...10 Rue Montmartre.
- Huh?
1223
01:22:15,742 --> 01:22:17,450
10 Rue Montmartre.
1224
01:22:18,325 --> 01:22:19,367
Which district?
1225
01:22:19,492 --> 01:22:21,158
- 12th.
- 3rd.
1226
01:22:21,159 --> 01:22:22,742
No, that's the floor.
1227
01:22:23,659 --> 01:22:25,325
- Phone number?
- Not yet.
1228
01:22:25,326 --> 01:22:27,658
- Brand-new building.
- Yeah.
1229
01:22:27,659 --> 01:22:30,075
You're not in Meudon anymore?
1230
01:22:30,076 --> 01:22:33,159
No... yes... we're moving in...
1231
01:22:33,160 --> 01:22:35,659
- Just now.
- We found
1232
01:22:35,660 --> 01:22:38,035
something brighter
and just as big.
1233
01:22:38,660 --> 01:22:40,451
- 'Bye, Bernard.
- 'Bye.
1234
01:22:40,452 --> 01:22:42,952
Come back whenever you like.
1235
01:22:45,786 --> 01:22:48,118
I have room for
whoever wants a ride.
1236
01:22:48,119 --> 01:22:49,868
Not me, thanks.
1237
01:22:49,869 --> 01:22:51,786
Thanks a lot, Bernard.
1238
01:22:53,161 --> 01:22:54,703
Hey! 'Bye!
1239
01:22:55,536 --> 01:22:57,412
Say hi to him!
1240
01:22:58,620 --> 01:23:00,912
- Hurry, we'll be late!
- 'Bye, girl.
1241
01:23:01,870 --> 01:23:05,869
'Bye, have a safe trip
and give my love to Marius.
1242
01:23:05,871 --> 01:23:07,496
He'll be happy.
1243
01:23:21,330 --> 01:23:24,663
- Popeye's nice, but needy!
- Good thing
1244
01:23:24,664 --> 01:23:27,496
you gave him the wrong address.
1245
01:23:27,497 --> 01:23:30,663
- He could stay 3 months.
- He's a guy
1246
01:23:30,664 --> 01:23:33,748
who's better the less
you know him. Popeye...
1247
01:23:34,831 --> 01:23:35,998
Yeah.
1248
01:23:40,290 --> 01:23:43,622
Bernard and Nathalie
are really generous.
1249
01:23:43,623 --> 01:23:46,248
They're always ready to give.
1250
01:23:46,249 --> 01:23:49,373
Did you see how
they offered to put me up?
1251
01:23:49,374 --> 01:23:52,498
- Hey, there's Mrs. Schmidt.
- Damn!
1252
01:23:52,499 --> 01:23:53,791
Ma'am!
1253
01:23:54,458 --> 01:23:55,791
Ma'am!
1254
01:23:57,750 --> 01:23:59,041
So?
1255
01:26:31,428 --> 01:26:35,595
Translation: Julie McPhail
TV5 Qu�bec Canada
1256
01:26:36,305 --> 01:26:42,484
Support us and become VIP member
to remove all ads from MY-SUBS
87083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.