Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,910 --> 00:00:22,600
Huh?
2
00:00:28,328 --> 00:00:32,200
Where... am I?
3
00:00:34,377 --> 00:00:36,580
Let's try to remember one step at a time.
4
00:00:36,580 --> 00:00:41,450
My boyfriend broke up with me recently.
5
00:00:42,743 --> 00:00:47,190
I'm someone who's timid,
and can't speak what's on my mind.
6
00:00:47,190 --> 00:00:48,690
Why?
7
00:00:49,750 --> 00:00:51,470
What should I do?
8
00:00:53,053 --> 00:00:54,750
Are you awake?
9
00:00:54,750 --> 00:00:57,030
I brought you medicine, do you want some?
10
00:00:58,025 --> 00:00:59,660
Huh?
11
00:00:59,660 --> 00:01:04,010
He also broke up with his girlfriend recently.
12
00:01:05,180 --> 00:01:06,920
Open your mouth.
13
00:01:11,120 --> 00:01:13,370
If you don't like it, you should say so.
14
00:01:22,750 --> 00:01:28,045
Huh? How did things become like this again?
15
00:01:31,650 --> 00:01:36,610
[We Are Too Clumy About Love]
[Episode 1]
16
00:01:37,630 --> 00:01:41,370
[1 Week Ago]
17
00:01:43,170 --> 00:01:47,110
♫ If you're willing to lay your eyes on me ♫
18
00:01:47,110 --> 00:01:48,800
[Hana Fujiwara]
♫ If you're willing to be by my side ♫
19
00:01:48,800 --> 00:01:52,770
I... am actually dating this other girl.
20
00:01:52,770 --> 00:01:55,930
She got pregnant.
21
00:01:55,930 --> 00:01:59,618
I'm sorry, but let's break up.
22
00:02:03,023 --> 00:02:04,940
That's a relief.
23
00:02:04,940 --> 00:02:08,183
Hana, I knew you'd forgive me with a smile.
24
00:02:11,647 --> 00:02:15,070
You have that look on your face again!
25
00:02:15,070 --> 00:02:17,900
Hey!
26
00:02:17,900 --> 00:02:20,813
I'm fine.
27
00:02:20,813 --> 00:02:24,783
Hurry up and forget about that guy.
28
00:02:25,846 --> 00:02:30,550
Hana, I'll be here to protect you, okay?
[Mizuki Katayama]
29
00:02:30,550 --> 00:02:32,286
Thank you.
30
00:02:32,286 --> 00:02:34,790
You're too nice, Hana.
31
00:02:34,790 --> 00:02:37,700
You should've at least given him a good slap.
32
00:02:37,700 --> 00:02:41,962
If someone did that to me,
I would've sent them to the hospital.
33
00:02:41,962 --> 00:02:46,166
But then Mizuki, you'd have to look after them.
34
00:02:46,166 --> 00:02:48,130
Ah... you're right.
35
00:02:48,130 --> 00:02:52,339
In that case, I'll quit being a nurse right away.
36
00:02:52,339 --> 00:02:55,208
- Hey!
- Oh!
37
00:02:55,208 --> 00:03:00,390
She is always by my side whenever I feel down.
38
00:03:00,390 --> 00:03:03,010
Nope.
39
00:03:03,010 --> 00:03:05,700
That's a no.
40
00:03:05,700 --> 00:03:07,330
Nope. Nope.
41
00:03:07,330 --> 00:03:10,790
You shouldn't be using dating apps. Nope.
42
00:03:10,790 --> 00:03:14,440
Hey Mizuki, do you know where my phone is?
43
00:03:14,440 --> 00:03:17,730
What? I don't. Can't you find it?
44
00:03:17,730 --> 00:03:20,730
Maybe I left it in my room.
45
00:03:20,730 --> 00:03:23,000
Gosh, again?
46
00:03:23,000 --> 00:03:26,170
You always lose your things.
47
00:03:26,170 --> 00:03:28,308
When was the last time I had it?
48
00:03:28,308 --> 00:03:30,780
No clue.
49
00:03:30,780 --> 00:03:34,850
Hey, weren't you going to protect me?
50
00:03:35,783 --> 00:03:41,510
Hana, I can protect you, but not your phone.
51
00:03:41,510 --> 00:03:44,553
Gosh. I'm going to go look for it.
52
00:03:44,553 --> 00:03:47,153
Good luck.
53
00:03:51,131 --> 00:03:53,480
I'm terribly sorry.
54
00:03:53,480 --> 00:03:57,118
I will be firm and thorough.
55
00:03:58,207 --> 00:04:00,420
Can I help you?
56
00:04:00,420 --> 00:04:03,553
No, it's alright.
57
00:04:04,930 --> 00:04:08,400
Yes, thank you for waiting.
58
00:04:22,162 --> 00:04:23,640
What are you doing?
59
00:04:23,640 --> 00:04:25,930
Oh.
[Yosuke Narita]
60
00:04:25,930 --> 00:04:29,310
Sorry, it's nothing.
61
00:04:29,310 --> 00:04:31,470
Looking for something?
62
00:04:31,470 --> 00:04:35,910
Well... I think I lost my phone.
63
00:04:35,910 --> 00:04:38,543
Is it not at the front desk?
64
00:04:39,313 --> 00:04:43,010
Well, I thought I'd check it later.
65
00:04:43,010 --> 00:04:47,180
Me? This is my third year here.
66
00:04:47,180 --> 00:04:49,590
I graduated from university.
67
00:04:49,590 --> 00:04:53,460
- And... um...
- Excuse me.
68
00:04:53,460 --> 00:04:56,560
Has anyone found a lost phone?
69
00:04:58,487 --> 00:05:01,630
Please wait a moment.
70
00:05:01,630 --> 00:05:04,104
Yes, I'll look into it for you.
71
00:05:04,104 --> 00:05:07,150
What kind of phone is it?
72
00:05:07,150 --> 00:05:08,860
Come here.
73
00:05:13,507 --> 00:05:15,380
What kind of phone is it?
74
00:05:15,380 --> 00:05:19,370
Um... it's in a red notebook-style case.
75
00:05:19,370 --> 00:05:21,303
Oh, okay.
76
00:05:22,956 --> 00:05:25,350
If it comes in, could you contact us?
77
00:05:25,350 --> 00:05:26,830
Yes.
78
00:05:28,996 --> 00:05:30,364
Your number.
79
00:05:30,364 --> 00:05:32,694
- Huh?
- Your number.
80
00:05:43,844 --> 00:05:46,880
I'll go around looking for it
while calling the number.
81
00:05:46,880 --> 00:05:50,560
Are you going to help me look for it?
82
00:05:59,070 --> 00:06:02,420
[Ayumu Ichinose]
83
00:06:07,760 --> 00:06:09,440
E-Excuse me...
84
00:06:20,350 --> 00:06:22,300
Hello?
85
00:06:26,900 --> 00:06:29,380
- What are you doing?
- Well...
86
00:06:29,380 --> 00:06:31,950
I thought someone might've lost this.
87
00:06:34,407 --> 00:06:37,440
That phone...
88
00:06:37,440 --> 00:06:40,380
- Hello?
- Ah, hello?
89
00:06:40,380 --> 00:06:45,680
Well... this was left in the bathroom.
90
00:06:45,680 --> 00:06:49,150
Can you drop it off at the front desk?
91
00:06:49,150 --> 00:06:52,820
Huh? Wait, it's that you, Nari-Nari?
92
00:06:52,820 --> 00:06:54,200
Huh?
93
00:06:55,415 --> 00:06:59,310
I'm planning to dedicate myself to this inn.
94
00:06:59,310 --> 00:07:01,460
I'm terribly sorry, yes.
95
00:07:01,460 --> 00:07:04,550
- Hey! Found it!
- What?
96
00:07:04,550 --> 00:07:08,423
You left it in the bathroom.
97
00:07:09,290 --> 00:07:12,440
Thank you. Thank you so much!
98
00:07:12,440 --> 00:07:15,090
It's fine. It wasn't hard to find.
99
00:07:15,090 --> 00:07:17,910
Right, this person.
100
00:07:17,910 --> 00:07:20,950
He went into the ladies' bathroom to look for it.
101
00:07:20,950 --> 00:07:23,210
Would a person in the right mind do that?
102
00:07:23,210 --> 00:07:25,980
I did it out of my kindness.
103
00:07:26,877 --> 00:07:29,510
- Hey.
- Yes?
104
00:07:29,510 --> 00:07:32,370
Why don't you ask other people for help?
105
00:07:33,737 --> 00:07:35,870
I thought it might cause trouble.
106
00:07:35,870 --> 00:07:38,240
If you're in need of help, ask for it.
107
00:07:38,240 --> 00:07:41,660
Otherwise, you'll just get the short end of the stick.
108
00:07:42,729 --> 00:07:45,700
Huh? Why is he upset?
109
00:07:45,700 --> 00:07:47,620
Interesting guy, right?
110
00:07:49,069 --> 00:07:53,150
I'm sorry, he's not a bad person at heart,
just not very friendly.
111
00:07:53,150 --> 00:07:54,590
Say what?
112
00:07:54,590 --> 00:07:58,963
He did me a big favor, so I'm thankful.
113
00:07:58,963 --> 00:08:02,850
Please let me thank you properly later.
114
00:08:02,850 --> 00:08:05,319
Don't worry about it.
115
00:08:05,319 --> 00:08:08,840
In that case, let's go grab some drinks.
116
00:08:08,840 --> 00:08:10,930
It's our treat.
117
00:08:10,930 --> 00:08:13,790
- Right now?
- Good idea!
118
00:08:13,790 --> 00:08:17,410
Let's meet outside in 20 minutes.
119
00:08:17,410 --> 00:08:20,830
Sounds good! Do you know any places?
120
00:08:20,830 --> 00:08:25,243
I saw a stylish looking place earlier,
want to go there?
121
00:08:25,243 --> 00:08:28,590
Mizuki, you're so assertive.
122
00:08:28,590 --> 00:08:30,050
Don't you get it?
123
00:08:30,050 --> 00:08:32,680
It's a chance. I tell you, a chance!
124
00:08:32,680 --> 00:08:35,170
Both of them were quite good looking.
125
00:08:35,170 --> 00:08:38,220
Hana, which one are you after?
126
00:08:38,220 --> 00:08:40,320
I'll pass.
127
00:08:40,320 --> 00:08:46,970
Really? Does that mean I can choose whichever?
128
00:08:47,613 --> 00:08:49,203
Go ahead.
129
00:08:50,710 --> 00:08:53,227
Lucky!
130
00:08:54,297 --> 00:08:56,230
[Hakone Kitchen & Bar]
131
00:08:56,230 --> 00:09:00,580
Narita, you came with Ayumu because you also got dumped?
132
00:09:00,580 --> 00:09:02,950
Exactly. Hana, you too?
133
00:09:02,950 --> 00:09:06,100
She got dumped, so I brought her here.
134
00:09:06,100 --> 00:09:07,781
I see.
135
00:09:07,781 --> 00:09:11,181
The travelling duo with a broken heart, huh?
136
00:09:12,686 --> 00:09:15,880
That's why you look so sulky.
137
00:09:15,880 --> 00:09:18,090
That's just his usual look.
138
00:09:18,090 --> 00:09:19,980
That's not true.
139
00:09:20,827 --> 00:09:23,730
Hana, you breakup sure sounds rough.
140
00:09:23,730 --> 00:09:26,700
He cheated on you, and got someone else pregnant.
141
00:09:26,700 --> 00:09:28,860
Must've been a nightmare for you.
142
00:09:28,860 --> 00:09:30,910
Hana really has no luck with men.
143
00:09:30,910 --> 00:09:33,840
Not to mention, he cheated on her for 2 years!
144
00:09:33,840 --> 00:09:37,360
It's so upsetting! I want to beat him up.
145
00:09:37,360 --> 00:09:39,430
Must've been a shock.
146
00:09:40,227 --> 00:09:43,380
- I guess.
- Can I smoke?
147
00:09:43,380 --> 00:09:46,118
Ah, sure.
148
00:09:51,992 --> 00:09:55,040
Well? Narita, why did you get dumped?
149
00:09:55,040 --> 00:09:56,510
What do you think?
150
00:09:56,510 --> 00:09:58,330
Well...
151
00:09:58,330 --> 00:10:01,390
Nari-Nari doesn't know either, which is why he's so down.
152
00:10:01,390 --> 00:10:04,360
Ayumu, stop talking.
153
00:10:04,360 --> 00:10:08,610
You must be popular since you're in good condition.
154
00:10:08,610 --> 00:10:10,140
"Condition"?
155
00:10:10,140 --> 00:10:13,300
Hana, you'll meet someone better soon.
156
00:10:13,300 --> 00:10:17,540
But I don't think I'll be dating anytime soon.
157
00:10:17,540 --> 00:10:19,350
What? Are you still hung up on him?
158
00:10:19,350 --> 00:10:21,287
Not exactly...
159
00:10:21,287 --> 00:10:24,990
You should be glad you found out
before you got married to that loser.
160
00:10:24,990 --> 00:10:26,820
Nari-Nari.
161
00:10:26,820 --> 00:10:31,250
You're right about that guy
but to Hana, he was her boyfriend.
162
00:10:31,250 --> 00:10:33,540
Don't be so harsh.
163
00:10:33,540 --> 00:10:35,640
It's alright.
164
00:10:35,640 --> 00:10:40,950
Although things didn't end well between us,
it wasn't all bad.
165
00:10:40,950 --> 00:10:43,540
There were good memories, too.
166
00:10:43,540 --> 00:10:47,260
There was no doubt that he liked me,
167
00:10:47,260 --> 00:10:52,230
and I must've had my shortcomings, too.
168
00:10:52,230 --> 00:10:54,054
You're wrong.
169
00:10:54,054 --> 00:10:58,742
That guy didn't like you at all.
170
00:11:00,660 --> 00:11:06,320
Being cheated on and getting someone else pregnant, do you really mean what you're saying?
171
00:11:07,000 --> 00:11:10,500
Didn't you suspect anything these past 2 years in the first place?
172
00:11:10,500 --> 00:11:15,750
Are you sure you were the real girlfriend in his eyes?
173
00:11:16,580 --> 00:11:18,760
There must've been times when he cancelled plans last minute,
174
00:11:18,760 --> 00:11:22,610
and said he couldn't meet even on his days off.
175
00:11:22,610 --> 00:11:25,470
There were days like that...
176
00:11:25,470 --> 00:11:27,720
See? You just don't have an eye for men.
177
00:11:27,720 --> 00:11:31,870
"There were good memories too"?
Of course there were bound to be some.
178
00:11:31,870 --> 00:11:35,562
But we're talking about the negatives right now.
179
00:11:35,562 --> 00:11:40,900
Whom are you trying to impress, defending that loser?
180
00:11:41,630 --> 00:11:44,440
- No one...
- Earlier at the front desk,
181
00:11:44,440 --> 00:11:47,830
you were mistreated because you didn't speak up.
182
00:11:48,900 --> 00:11:53,380
Just like now. I bet you don't like smelling cigarettes.
183
00:11:53,380 --> 00:11:54,903
Huh?
184
00:11:54,903 --> 00:11:59,658
If you have something to say, stop smiling and just say it.
185
00:12:00,410 --> 00:12:03,260
Sorry, I didn't realize.
186
00:12:10,430 --> 00:12:13,570
T-Thank you for your advice!
187
00:12:13,570 --> 00:12:16,600
You're exactly right.
188
00:12:16,600 --> 00:12:20,930
So right that I feel miserable.
189
00:12:20,930 --> 00:12:23,476
But... but...
190
00:12:23,476 --> 00:12:29,360
Why do I have to be told off by someone I just met today?
191
00:12:29,360 --> 00:12:32,610
The way you speak is rude, and I don't think that's right.
192
00:12:32,610 --> 00:12:37,487
You're the one that's looking down on me,
and thinking I wouldn't talk back.
193
00:12:38,480 --> 00:12:42,820
That's the reason you were dumped, I think.
194
00:12:43,480 --> 00:12:45,120
Hana.
195
00:12:45,120 --> 00:12:47,810
I went too far. I'm sorry.
196
00:12:52,230 --> 00:12:54,280
Nari-Nari, she got you good.
197
00:12:54,280 --> 00:12:56,700
Hana, what do you want to drink next? Beer?
198
00:12:56,700 --> 00:12:58,313
I'm going to bed.
199
00:12:58,313 --> 00:13:00,223
Wait, Hana!
200
00:13:04,320 --> 00:13:06,153
Is she always like that?
201
00:13:06,153 --> 00:13:09,724
No. This is the first time.
202
00:13:19,690 --> 00:13:26,580
I also want to stop always being a people pleaser.
203
00:13:26,580 --> 00:13:31,050
I know that without anybody reminding me.
204
00:13:42,037 --> 00:13:44,030
[Over one billion sold!]
[Get one extra piece when you buy fried chicken!]
205
00:13:44,030 --> 00:13:45,870
[The oden season is here]
[Soup and ingredients tastier than ever!]
206
00:13:45,870 --> 00:13:51,310
[ONE STORE]
[Product Development Department]
207
00:13:51,310 --> 00:13:52,866
[New Autumn Dessert Proposal]
208
00:13:52,866 --> 00:13:54,901
[Halloween Dessert Proposal]
[Christmas Dessert Proposal]
209
00:13:55,830 --> 00:13:58,470
Good morning!
210
00:13:58,470 --> 00:14:00,500
Hana, you're early.
211
00:14:00,500 --> 00:14:02,713
Good morning.
[Yuri Hamano]
212
00:14:02,713 --> 00:14:05,923
Did you pull an all-nighter?
213
00:14:05,923 --> 00:14:07,400
Yes.
214
00:14:07,400 --> 00:14:09,290
Don't push yourself too hard, okay?
215
00:14:09,290 --> 00:14:10,580
Thank you.
216
00:14:10,580 --> 00:14:13,060
Sekiya isn't here yet!
217
00:14:13,060 --> 00:14:15,253
Good morning, did you see Sekiya yet?
218
00:14:15,253 --> 00:14:18,893
Sweets that will make everyone happy...
219
00:14:26,860 --> 00:14:28,850
Hello?
220
00:14:28,850 --> 00:14:32,200
Hana, are you free tonight?
221
00:14:32,200 --> 00:14:33,900
Why, all of a sudden?
222
00:14:33,900 --> 00:14:35,850
You see...
223
00:14:35,850 --> 00:14:40,940
I forgot to ask Narita and Ayumu for their number.
224
00:14:40,940 --> 00:14:45,310
Because someone got mad and left.
[Convenience Store Desserts Division]
225
00:14:45,310 --> 00:14:49,170
Just when I thought we could become friends.
226
00:14:49,170 --> 00:14:50,690
I'm sorry about that.
227
00:14:50,690 --> 00:14:53,010
But now that I think about it,
228
00:14:53,010 --> 00:14:57,130
Narita's number is actually already in your phone, Hana.
229
00:14:57,130 --> 00:14:59,830
Right... now that you mention it.
230
00:14:59,830 --> 00:15:02,360
I'll go around looking for it while calling the number.
231
00:15:02,360 --> 00:15:08,080
I knew it. I was wondering if you could invite them tonight.
232
00:15:08,080 --> 00:15:12,020
Excuse me? Who is inviting who?
233
00:15:12,020 --> 00:15:14,680
You are going to invite Narita.
234
00:15:14,680 --> 00:15:18,244
There is no way I could. I wouldn't be able to face him.
235
00:15:18,244 --> 00:15:22,190
Of course, you can! I heard you two live close by.
236
00:15:22,190 --> 00:15:27,624
Please! Your best friend who needs a man is begging!
237
00:15:29,120 --> 00:15:33,620
Then why don't you invite him yourself? I'll send you his number.
238
00:15:33,620 --> 00:15:36,670
Really? Thank you.
239
00:15:36,670 --> 00:15:38,330
Bye.
240
00:15:42,977 --> 00:15:44,570
[Yosuke Narita]
241
00:15:44,570 --> 00:15:46,240
[You have sent this contact's information.]
242
00:15:48,280 --> 00:15:53,250
I guess I'm not young enough anymore to pull off an all-nighter.
243
00:15:53,250 --> 00:15:54,788
Boo!
244
00:15:54,788 --> 00:15:56,849
- Mizuki?
- Good evening.
245
00:15:56,849 --> 00:16:00,730
Look. I just bought this.
246
00:16:01,360 --> 00:16:02,861
Good.
247
00:16:03,860 --> 00:16:05,720
- Let's go!
- What?
248
00:16:05,720 --> 00:16:07,470
I told them I'd bring you too, Hana.
249
00:16:07,470 --> 00:16:12,900
You did? I might ruin the mood, if I show up.
250
00:16:12,900 --> 00:16:14,760
You wouldn't.
251
00:16:14,760 --> 00:16:19,640
We can't let nice catches like them get away.
252
00:16:19,640 --> 00:16:23,850
Narita has a sharp tongue, but he's actually kind.
253
00:16:23,850 --> 00:16:27,820
He's surely the type that'll treasure his girlfriend.
254
00:16:27,820 --> 00:16:30,640
Mizuki, are you into Narita?
255
00:16:30,640 --> 00:16:32,540
I guess so.
256
00:16:32,540 --> 00:16:34,310
I thought Ayumu would be your type.
257
00:16:34,310 --> 00:16:39,120
No, absolutely not. He's definitely a playboy.
258
00:16:39,120 --> 00:16:41,920
He doesn't look like one.
259
00:16:41,920 --> 00:16:45,730
I guess I really have no eye for men.
260
00:16:45,730 --> 00:16:49,120
You're too self-conscious about what Narita said!
261
00:16:49,120 --> 00:16:54,270
Both of them said you were fun. They'll be happy to see you.
262
00:16:54,270 --> 00:16:57,690
Come on. Let's go.
263
00:16:57,690 --> 00:17:00,010
Fine. Just walk a little slower.
264
00:17:00,010 --> 00:17:01,440
Hurry up!
265
00:17:01,440 --> 00:17:04,280
Nari-Nari, I forgot my wallet today.
266
00:17:04,280 --> 00:17:05,920
Stop messing around.
267
00:17:05,920 --> 00:17:07,310
Just kidding!
268
00:17:07,310 --> 00:17:11,400
Sorry! Thanks for waiting!
269
00:17:11,400 --> 00:17:14,170
Wait, I don't feel so well.
270
00:17:14,170 --> 00:17:17,120
Hey. Oh?
271
00:17:17,120 --> 00:17:20,000
Mizuki, you look different.
272
00:17:20,000 --> 00:17:23,080
- Can you tell?
- Look at that spin.
273
00:17:23,080 --> 00:17:28,530
Sorry. I just remembered something, I have to go.
274
00:17:28,530 --> 00:17:31,623
Huh? Wait!
275
00:17:32,710 --> 00:17:35,410
- What's wrong with her?
- I don't know.
276
00:17:39,950 --> 00:17:41,300
Narita!
277
00:17:41,300 --> 00:17:44,169
Sorry, I have to go.
278
00:17:44,169 --> 00:17:45,539
Huh?
279
00:17:48,030 --> 00:17:51,130
Well...
280
00:17:51,130 --> 00:17:55,440
I guess it's just the two of us now.
281
00:17:58,870 --> 00:18:01,640
Is it boring for you without Nari-Nari?
282
00:18:27,080 --> 00:18:28,740
Are you okay?
283
00:18:32,940 --> 00:18:36,740
If you don't think you can move,
then we can rest up somewhere.
284
00:18:36,740 --> 00:18:40,310
But... why?
285
00:18:41,010 --> 00:18:43,590
I thought you looked off.
286
00:18:44,930 --> 00:18:47,790
Sorry, Mizuki.
287
00:18:47,790 --> 00:18:50,420
You're in no place to worry about them.
288
00:18:56,770 --> 00:19:00,520
Sorry, but we'll go in somewhere nearby.
289
00:19:00,520 --> 00:19:03,040
Sorry.
290
00:19:03,040 --> 00:19:07,663
I didn't sleep yesterday, so I'm a little tired. That's all.
291
00:19:08,740 --> 00:19:12,379
You couldn't bring yourself to say
"I can't go because I don't feel well"?
292
00:19:13,550 --> 00:19:17,900
Sorry. I keep being such a bother to everyone.
293
00:19:20,720 --> 00:19:25,170
Sorry for being so harsh last time.
294
00:19:25,170 --> 00:19:28,200
But I meant what I said.
295
00:19:28,200 --> 00:19:32,700
I was just trying to help you out.
296
00:19:34,870 --> 00:19:36,390
I know.
297
00:19:38,010 --> 00:19:43,750
I think you should at least speak up when you're feeling unwell.
298
00:19:44,840 --> 00:19:46,740
You're right.
299
00:19:50,330 --> 00:19:52,480
You want to practice?
300
00:19:52,480 --> 00:19:54,150
Practice?
301
00:19:54,150 --> 00:19:58,800
Rejecting firmly to things you don't want to do.
302
00:19:58,800 --> 00:20:00,680
What's that mean?
303
00:20:03,850 --> 00:20:09,930
Right. That's why now...
304
00:20:23,700 --> 00:20:25,210
Did you swallow it?
305
00:20:31,962 --> 00:20:33,310
Sorry.
306
00:20:34,820 --> 00:20:36,240
Can't I?
307
00:20:38,170 --> 00:20:39,730
No.
308
00:20:41,270 --> 00:20:44,650
You should've told me that in the beginning.
309
00:20:51,580 --> 00:20:57,530
Narita, you're kind, but have a sharp tongue.
310
00:20:57,530 --> 00:21:01,400
I'm being harsh purposely for the sake of others.
311
00:21:01,400 --> 00:21:03,890
I can't help but sound a little mean.
312
00:21:05,632 --> 00:21:07,672
For my sake?
313
00:21:12,720 --> 00:21:14,360
I see.
314
00:21:15,776 --> 00:21:19,910
In that case, I don't mind you being a little mean.
315
00:21:21,780 --> 00:21:23,550
Thank you.
316
00:21:32,693 --> 00:21:37,330
For the first time, I saw a relaxed expression on him.
317
00:21:37,330 --> 00:21:41,660
Just for a moment, my heart skipped a beat.
318
00:22:17,617 --> 00:22:20,090
Why are you opening your eyes?
319
00:22:20,090 --> 00:22:22,180
Go to sleep, idiot.
320
00:22:30,718 --> 00:22:33,100
You moan too loud.
321
00:22:33,100 --> 00:22:36,090
That turns you on even more, right?
322
00:22:39,727 --> 00:22:43,970
Will you do me... a favor?
323
00:22:46,840 --> 00:22:48,700
After this.
324
00:22:56,070 --> 00:23:02,990
Timing and Subtitles by the @Viki.com
325
00:23:07,487 --> 00:23:09,040
[Preview]
The two of us?
326
00:23:09,040 --> 00:23:11,190
- With me?
- Because I'm hitting on you.
327
00:23:11,190 --> 00:23:14,390
I want to you to help me get closer to Narita.
328
00:23:14,390 --> 00:23:15,620
Are you serious?
329
00:23:15,620 --> 00:23:19,780
Narita had sex with me. Are you alright with that?
330
00:23:19,780 --> 00:23:22,090
I like you, Hana.
331
00:23:22,090 --> 00:23:26,070
Oh my, were you looking at a porn site?
332
00:23:26,070 --> 00:23:28,540
Hana said she liked Ayumu, too.
333
00:23:28,540 --> 00:23:30,090
Let go of her.
23571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.