All language subtitles for We.Are.Too.Clumsy.About.Love.2020.S01E01.1080p.WEBRip.x264-Viki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,910 --> 00:00:22,600 Huh? 2 00:00:28,328 --> 00:00:32,200 Where... am I? 3 00:00:34,377 --> 00:00:36,580 Let's try to remember one step at a time. 4 00:00:36,580 --> 00:00:41,450 My boyfriend broke up with me recently. 5 00:00:42,743 --> 00:00:47,190 I'm someone who's timid, and can't speak what's on my mind. 6 00:00:47,190 --> 00:00:48,690 Why? 7 00:00:49,750 --> 00:00:51,470 What should I do? 8 00:00:53,053 --> 00:00:54,750 Are you awake? 9 00:00:54,750 --> 00:00:57,030 I brought you medicine, do you want some? 10 00:00:58,025 --> 00:00:59,660 Huh? 11 00:00:59,660 --> 00:01:04,010 He also broke up with his girlfriend recently. 12 00:01:05,180 --> 00:01:06,920 Open your mouth. 13 00:01:11,120 --> 00:01:13,370 If you don't like it, you should say so. 14 00:01:22,750 --> 00:01:28,045 Huh? How did things become like this again? 15 00:01:31,650 --> 00:01:36,610 [We Are Too Clumy About Love] [Episode 1] 16 00:01:37,630 --> 00:01:41,370 [1 Week Ago] 17 00:01:43,170 --> 00:01:47,110 ♫ If you're willing to lay your eyes on me ♫ 18 00:01:47,110 --> 00:01:48,800 [Hana Fujiwara] ♫ If you're willing to be by my side ♫ 19 00:01:48,800 --> 00:01:52,770 I... am actually dating this other girl. 20 00:01:52,770 --> 00:01:55,930 She got pregnant. 21 00:01:55,930 --> 00:01:59,618 I'm sorry, but let's break up. 22 00:02:03,023 --> 00:02:04,940 That's a relief. 23 00:02:04,940 --> 00:02:08,183 Hana, I knew you'd forgive me with a smile. 24 00:02:11,647 --> 00:02:15,070 You have that look on your face again! 25 00:02:15,070 --> 00:02:17,900 Hey! 26 00:02:17,900 --> 00:02:20,813 I'm fine. 27 00:02:20,813 --> 00:02:24,783 Hurry up and forget about that guy. 28 00:02:25,846 --> 00:02:30,550 Hana, I'll be here to protect you, okay? [Mizuki Katayama] 29 00:02:30,550 --> 00:02:32,286 Thank you. 30 00:02:32,286 --> 00:02:34,790 You're too nice, Hana. 31 00:02:34,790 --> 00:02:37,700 You should've at least given him a good slap. 32 00:02:37,700 --> 00:02:41,962 If someone did that to me, I would've sent them to the hospital. 33 00:02:41,962 --> 00:02:46,166 But then Mizuki, you'd have to look after them. 34 00:02:46,166 --> 00:02:48,130 Ah... you're right. 35 00:02:48,130 --> 00:02:52,339 In that case, I'll quit being a nurse right away. 36 00:02:52,339 --> 00:02:55,208 - Hey! - Oh! 37 00:02:55,208 --> 00:03:00,390 She is always by my side whenever I feel down. 38 00:03:00,390 --> 00:03:03,010 Nope. 39 00:03:03,010 --> 00:03:05,700 That's a no. 40 00:03:05,700 --> 00:03:07,330 Nope. Nope. 41 00:03:07,330 --> 00:03:10,790 You shouldn't be using dating apps. Nope. 42 00:03:10,790 --> 00:03:14,440 Hey Mizuki, do you know where my phone is? 43 00:03:14,440 --> 00:03:17,730 What? I don't. Can't you find it? 44 00:03:17,730 --> 00:03:20,730 Maybe I left it in my room. 45 00:03:20,730 --> 00:03:23,000 Gosh, again? 46 00:03:23,000 --> 00:03:26,170 You always lose your things. 47 00:03:26,170 --> 00:03:28,308 When was the last time I had it? 48 00:03:28,308 --> 00:03:30,780 No clue. 49 00:03:30,780 --> 00:03:34,850 Hey, weren't you going to protect me? 50 00:03:35,783 --> 00:03:41,510 Hana, I can protect you, but not your phone. 51 00:03:41,510 --> 00:03:44,553 Gosh. I'm going to go look for it. 52 00:03:44,553 --> 00:03:47,153 Good luck. 53 00:03:51,131 --> 00:03:53,480 I'm terribly sorry. 54 00:03:53,480 --> 00:03:57,118 I will be firm and thorough. 55 00:03:58,207 --> 00:04:00,420 Can I help you? 56 00:04:00,420 --> 00:04:03,553 No, it's alright. 57 00:04:04,930 --> 00:04:08,400 Yes, thank you for waiting. 58 00:04:22,162 --> 00:04:23,640 What are you doing? 59 00:04:23,640 --> 00:04:25,930 Oh. [Yosuke Narita] 60 00:04:25,930 --> 00:04:29,310 Sorry, it's nothing. 61 00:04:29,310 --> 00:04:31,470 Looking for something? 62 00:04:31,470 --> 00:04:35,910 Well... I think I lost my phone. 63 00:04:35,910 --> 00:04:38,543 Is it not at the front desk? 64 00:04:39,313 --> 00:04:43,010 Well, I thought I'd check it later. 65 00:04:43,010 --> 00:04:47,180 Me? This is my third year here. 66 00:04:47,180 --> 00:04:49,590 I graduated from university. 67 00:04:49,590 --> 00:04:53,460 - And... um... - Excuse me. 68 00:04:53,460 --> 00:04:56,560 Has anyone found a lost phone? 69 00:04:58,487 --> 00:05:01,630 Please wait a moment. 70 00:05:01,630 --> 00:05:04,104 Yes, I'll look into it for you. 71 00:05:04,104 --> 00:05:07,150 What kind of phone is it? 72 00:05:07,150 --> 00:05:08,860 Come here. 73 00:05:13,507 --> 00:05:15,380 What kind of phone is it? 74 00:05:15,380 --> 00:05:19,370 Um... it's in a red notebook-style case. 75 00:05:19,370 --> 00:05:21,303 Oh, okay. 76 00:05:22,956 --> 00:05:25,350 If it comes in, could you contact us? 77 00:05:25,350 --> 00:05:26,830 Yes. 78 00:05:28,996 --> 00:05:30,364 Your number. 79 00:05:30,364 --> 00:05:32,694 - Huh? - Your number. 80 00:05:43,844 --> 00:05:46,880 I'll go around looking for it while calling the number. 81 00:05:46,880 --> 00:05:50,560 Are you going to help me look for it? 82 00:05:59,070 --> 00:06:02,420 [Ayumu Ichinose] 83 00:06:07,760 --> 00:06:09,440 E-Excuse me... 84 00:06:20,350 --> 00:06:22,300 Hello? 85 00:06:26,900 --> 00:06:29,380 - What are you doing? - Well... 86 00:06:29,380 --> 00:06:31,950 I thought someone might've lost this. 87 00:06:34,407 --> 00:06:37,440 That phone... 88 00:06:37,440 --> 00:06:40,380 - Hello? - Ah, hello? 89 00:06:40,380 --> 00:06:45,680 Well... this was left in the bathroom. 90 00:06:45,680 --> 00:06:49,150 Can you drop it off at the front desk? 91 00:06:49,150 --> 00:06:52,820 Huh? Wait, it's that you, Nari-Nari? 92 00:06:52,820 --> 00:06:54,200 Huh? 93 00:06:55,415 --> 00:06:59,310 I'm planning to dedicate myself to this inn. 94 00:06:59,310 --> 00:07:01,460 I'm terribly sorry, yes. 95 00:07:01,460 --> 00:07:04,550 - Hey! Found it! - What? 96 00:07:04,550 --> 00:07:08,423 You left it in the bathroom. 97 00:07:09,290 --> 00:07:12,440 Thank you. Thank you so much! 98 00:07:12,440 --> 00:07:15,090 It's fine. It wasn't hard to find. 99 00:07:15,090 --> 00:07:17,910 Right, this person. 100 00:07:17,910 --> 00:07:20,950 He went into the ladies' bathroom to look for it. 101 00:07:20,950 --> 00:07:23,210 Would a person in the right mind do that? 102 00:07:23,210 --> 00:07:25,980 I did it out of my kindness. 103 00:07:26,877 --> 00:07:29,510 - Hey. - Yes? 104 00:07:29,510 --> 00:07:32,370 Why don't you ask other people for help? 105 00:07:33,737 --> 00:07:35,870 I thought it might cause trouble. 106 00:07:35,870 --> 00:07:38,240 If you're in need of help, ask for it. 107 00:07:38,240 --> 00:07:41,660 Otherwise, you'll just get the short end of the stick. 108 00:07:42,729 --> 00:07:45,700 Huh? Why is he upset? 109 00:07:45,700 --> 00:07:47,620 Interesting guy, right? 110 00:07:49,069 --> 00:07:53,150 I'm sorry, he's not a bad person at heart, just not very friendly. 111 00:07:53,150 --> 00:07:54,590 Say what? 112 00:07:54,590 --> 00:07:58,963 He did me a big favor, so I'm thankful. 113 00:07:58,963 --> 00:08:02,850 Please let me thank you properly later. 114 00:08:02,850 --> 00:08:05,319 Don't worry about it. 115 00:08:05,319 --> 00:08:08,840 In that case, let's go grab some drinks. 116 00:08:08,840 --> 00:08:10,930 It's our treat. 117 00:08:10,930 --> 00:08:13,790 - Right now? - Good idea! 118 00:08:13,790 --> 00:08:17,410 Let's meet outside in 20 minutes. 119 00:08:17,410 --> 00:08:20,830 Sounds good! Do you know any places? 120 00:08:20,830 --> 00:08:25,243 I saw a stylish looking place earlier, want to go there? 121 00:08:25,243 --> 00:08:28,590 Mizuki, you're so assertive. 122 00:08:28,590 --> 00:08:30,050 Don't you get it? 123 00:08:30,050 --> 00:08:32,680 It's a chance. I tell you, a chance! 124 00:08:32,680 --> 00:08:35,170 Both of them were quite good looking. 125 00:08:35,170 --> 00:08:38,220 Hana, which one are you after? 126 00:08:38,220 --> 00:08:40,320 I'll pass. 127 00:08:40,320 --> 00:08:46,970 Really? Does that mean I can choose whichever? 128 00:08:47,613 --> 00:08:49,203 Go ahead. 129 00:08:50,710 --> 00:08:53,227 Lucky! 130 00:08:54,297 --> 00:08:56,230 [Hakone Kitchen & Bar] 131 00:08:56,230 --> 00:09:00,580 Narita, you came with Ayumu because you also got dumped? 132 00:09:00,580 --> 00:09:02,950 Exactly. Hana, you too? 133 00:09:02,950 --> 00:09:06,100 She got dumped, so I brought her here. 134 00:09:06,100 --> 00:09:07,781 I see. 135 00:09:07,781 --> 00:09:11,181 The travelling duo with a broken heart, huh? 136 00:09:12,686 --> 00:09:15,880 That's why you look so sulky. 137 00:09:15,880 --> 00:09:18,090 That's just his usual look. 138 00:09:18,090 --> 00:09:19,980 That's not true. 139 00:09:20,827 --> 00:09:23,730 Hana, you breakup sure sounds rough. 140 00:09:23,730 --> 00:09:26,700 He cheated on you, and got someone else pregnant. 141 00:09:26,700 --> 00:09:28,860 Must've been a nightmare for you. 142 00:09:28,860 --> 00:09:30,910 Hana really has no luck with men. 143 00:09:30,910 --> 00:09:33,840 Not to mention, he cheated on her for 2 years! 144 00:09:33,840 --> 00:09:37,360 It's so upsetting! I want to beat him up. 145 00:09:37,360 --> 00:09:39,430 Must've been a shock. 146 00:09:40,227 --> 00:09:43,380 - I guess. - Can I smoke? 147 00:09:43,380 --> 00:09:46,118 Ah, sure. 148 00:09:51,992 --> 00:09:55,040 Well? Narita, why did you get dumped? 149 00:09:55,040 --> 00:09:56,510 What do you think? 150 00:09:56,510 --> 00:09:58,330 Well... 151 00:09:58,330 --> 00:10:01,390 Nari-Nari doesn't know either, which is why he's so down. 152 00:10:01,390 --> 00:10:04,360 Ayumu, stop talking. 153 00:10:04,360 --> 00:10:08,610 You must be popular since you're in good condition. 154 00:10:08,610 --> 00:10:10,140 "Condition"? 155 00:10:10,140 --> 00:10:13,300 Hana, you'll meet someone better soon. 156 00:10:13,300 --> 00:10:17,540 But I don't think I'll be dating anytime soon. 157 00:10:17,540 --> 00:10:19,350 What? Are you still hung up on him? 158 00:10:19,350 --> 00:10:21,287 Not exactly... 159 00:10:21,287 --> 00:10:24,990 You should be glad you found out before you got married to that loser. 160 00:10:24,990 --> 00:10:26,820 Nari-Nari. 161 00:10:26,820 --> 00:10:31,250 You're right about that guy but to Hana, he was her boyfriend. 162 00:10:31,250 --> 00:10:33,540 Don't be so harsh. 163 00:10:33,540 --> 00:10:35,640 It's alright. 164 00:10:35,640 --> 00:10:40,950 Although things didn't end well between us, it wasn't all bad. 165 00:10:40,950 --> 00:10:43,540 There were good memories, too. 166 00:10:43,540 --> 00:10:47,260 There was no doubt that he liked me, 167 00:10:47,260 --> 00:10:52,230 and I must've had my shortcomings, too. 168 00:10:52,230 --> 00:10:54,054 You're wrong. 169 00:10:54,054 --> 00:10:58,742 That guy didn't like you at all. 170 00:11:00,660 --> 00:11:06,320 Being cheated on and getting someone else pregnant, do you really mean what you're saying? 171 00:11:07,000 --> 00:11:10,500 Didn't you suspect anything these past 2 years in the first place? 172 00:11:10,500 --> 00:11:15,750 Are you sure you were the real girlfriend in his eyes? 173 00:11:16,580 --> 00:11:18,760 There must've been times when he cancelled plans last minute, 174 00:11:18,760 --> 00:11:22,610 and said he couldn't meet even on his days off. 175 00:11:22,610 --> 00:11:25,470 There were days like that... 176 00:11:25,470 --> 00:11:27,720 See? You just don't have an eye for men. 177 00:11:27,720 --> 00:11:31,870 "There were good memories too"? Of course there were bound to be some. 178 00:11:31,870 --> 00:11:35,562 But we're talking about the negatives right now. 179 00:11:35,562 --> 00:11:40,900 Whom are you trying to impress, defending that loser? 180 00:11:41,630 --> 00:11:44,440 - No one... - Earlier at the front desk, 181 00:11:44,440 --> 00:11:47,830 you were mistreated because you didn't speak up. 182 00:11:48,900 --> 00:11:53,380 Just like now. I bet you don't like smelling cigarettes. 183 00:11:53,380 --> 00:11:54,903 Huh? 184 00:11:54,903 --> 00:11:59,658 If you have something to say, stop smiling and just say it. 185 00:12:00,410 --> 00:12:03,260 Sorry, I didn't realize. 186 00:12:10,430 --> 00:12:13,570 T-Thank you for your advice! 187 00:12:13,570 --> 00:12:16,600 You're exactly right. 188 00:12:16,600 --> 00:12:20,930 So right that I feel miserable. 189 00:12:20,930 --> 00:12:23,476 But... but... 190 00:12:23,476 --> 00:12:29,360 Why do I have to be told off by someone I just met today? 191 00:12:29,360 --> 00:12:32,610 The way you speak is rude, and I don't think that's right. 192 00:12:32,610 --> 00:12:37,487 You're the one that's looking down on me, and thinking I wouldn't talk back. 193 00:12:38,480 --> 00:12:42,820 That's the reason you were dumped, I think. 194 00:12:43,480 --> 00:12:45,120 Hana. 195 00:12:45,120 --> 00:12:47,810 I went too far. I'm sorry. 196 00:12:52,230 --> 00:12:54,280 Nari-Nari, she got you good. 197 00:12:54,280 --> 00:12:56,700 Hana, what do you want to drink next? Beer? 198 00:12:56,700 --> 00:12:58,313 I'm going to bed. 199 00:12:58,313 --> 00:13:00,223 Wait, Hana! 200 00:13:04,320 --> 00:13:06,153 Is she always like that? 201 00:13:06,153 --> 00:13:09,724 No. This is the first time. 202 00:13:19,690 --> 00:13:26,580 I also want to stop always being a people pleaser. 203 00:13:26,580 --> 00:13:31,050 I know that without anybody reminding me. 204 00:13:42,037 --> 00:13:44,030 [Over one billion sold!] [Get one extra piece when you buy fried chicken!] 205 00:13:44,030 --> 00:13:45,870 [The oden season is here] [Soup and ingredients tastier than ever!] 206 00:13:45,870 --> 00:13:51,310 [ONE STORE] [Product Development Department] 207 00:13:51,310 --> 00:13:52,866 [New Autumn Dessert Proposal] 208 00:13:52,866 --> 00:13:54,901 [Halloween Dessert Proposal] [Christmas Dessert Proposal] 209 00:13:55,830 --> 00:13:58,470 Good morning! 210 00:13:58,470 --> 00:14:00,500 Hana, you're early. 211 00:14:00,500 --> 00:14:02,713 Good morning. [Yuri Hamano] 212 00:14:02,713 --> 00:14:05,923 Did you pull an all-nighter? 213 00:14:05,923 --> 00:14:07,400 Yes. 214 00:14:07,400 --> 00:14:09,290 Don't push yourself too hard, okay? 215 00:14:09,290 --> 00:14:10,580 Thank you. 216 00:14:10,580 --> 00:14:13,060 Sekiya isn't here yet! 217 00:14:13,060 --> 00:14:15,253 Good morning, did you see Sekiya yet? 218 00:14:15,253 --> 00:14:18,893 Sweets that will make everyone happy... 219 00:14:26,860 --> 00:14:28,850 Hello? 220 00:14:28,850 --> 00:14:32,200 Hana, are you free tonight? 221 00:14:32,200 --> 00:14:33,900 Why, all of a sudden? 222 00:14:33,900 --> 00:14:35,850 You see... 223 00:14:35,850 --> 00:14:40,940 I forgot to ask Narita and Ayumu for their number. 224 00:14:40,940 --> 00:14:45,310 Because someone got mad and left. [Convenience Store Desserts Division] 225 00:14:45,310 --> 00:14:49,170 Just when I thought we could become friends. 226 00:14:49,170 --> 00:14:50,690 I'm sorry about that. 227 00:14:50,690 --> 00:14:53,010 But now that I think about it, 228 00:14:53,010 --> 00:14:57,130 Narita's number is actually already in your phone, Hana. 229 00:14:57,130 --> 00:14:59,830 Right... now that you mention it. 230 00:14:59,830 --> 00:15:02,360 I'll go around looking for it while calling the number. 231 00:15:02,360 --> 00:15:08,080 I knew it. I was wondering if you could invite them tonight. 232 00:15:08,080 --> 00:15:12,020 Excuse me? Who is inviting who? 233 00:15:12,020 --> 00:15:14,680 You are going to invite Narita. 234 00:15:14,680 --> 00:15:18,244 There is no way I could. I wouldn't be able to face him. 235 00:15:18,244 --> 00:15:22,190 Of course, you can! I heard you two live close by. 236 00:15:22,190 --> 00:15:27,624 Please! Your best friend who needs a man is begging! 237 00:15:29,120 --> 00:15:33,620 Then why don't you invite him yourself? I'll send you his number. 238 00:15:33,620 --> 00:15:36,670 Really? Thank you. 239 00:15:36,670 --> 00:15:38,330 Bye. 240 00:15:42,977 --> 00:15:44,570 [Yosuke Narita] 241 00:15:44,570 --> 00:15:46,240 [You have sent this contact's information.] 242 00:15:48,280 --> 00:15:53,250 I guess I'm not young enough anymore to pull off an all-nighter. 243 00:15:53,250 --> 00:15:54,788 Boo! 244 00:15:54,788 --> 00:15:56,849 - Mizuki? - Good evening. 245 00:15:56,849 --> 00:16:00,730 Look. I just bought this. 246 00:16:01,360 --> 00:16:02,861 Good. 247 00:16:03,860 --> 00:16:05,720 - Let's go! - What? 248 00:16:05,720 --> 00:16:07,470 I told them I'd bring you too, Hana. 249 00:16:07,470 --> 00:16:12,900 You did? I might ruin the mood, if I show up. 250 00:16:12,900 --> 00:16:14,760 You wouldn't. 251 00:16:14,760 --> 00:16:19,640 We can't let nice catches like them get away. 252 00:16:19,640 --> 00:16:23,850 Narita has a sharp tongue, but he's actually kind. 253 00:16:23,850 --> 00:16:27,820 He's surely the type that'll treasure his girlfriend. 254 00:16:27,820 --> 00:16:30,640 Mizuki, are you into Narita? 255 00:16:30,640 --> 00:16:32,540 I guess so. 256 00:16:32,540 --> 00:16:34,310 I thought Ayumu would be your type. 257 00:16:34,310 --> 00:16:39,120 No, absolutely not. He's definitely a playboy. 258 00:16:39,120 --> 00:16:41,920 He doesn't look like one. 259 00:16:41,920 --> 00:16:45,730 I guess I really have no eye for men. 260 00:16:45,730 --> 00:16:49,120 You're too self-conscious about what Narita said! 261 00:16:49,120 --> 00:16:54,270 Both of them said you were fun. They'll be happy to see you. 262 00:16:54,270 --> 00:16:57,690 Come on. Let's go. 263 00:16:57,690 --> 00:17:00,010 Fine. Just walk a little slower. 264 00:17:00,010 --> 00:17:01,440 Hurry up! 265 00:17:01,440 --> 00:17:04,280 Nari-Nari, I forgot my wallet today. 266 00:17:04,280 --> 00:17:05,920 Stop messing around. 267 00:17:05,920 --> 00:17:07,310 Just kidding! 268 00:17:07,310 --> 00:17:11,400 Sorry! Thanks for waiting! 269 00:17:11,400 --> 00:17:14,170 Wait, I don't feel so well. 270 00:17:14,170 --> 00:17:17,120 Hey. Oh? 271 00:17:17,120 --> 00:17:20,000 Mizuki, you look different. 272 00:17:20,000 --> 00:17:23,080 - Can you tell? - Look at that spin. 273 00:17:23,080 --> 00:17:28,530 Sorry. I just remembered something, I have to go. 274 00:17:28,530 --> 00:17:31,623 Huh? Wait! 275 00:17:32,710 --> 00:17:35,410 - What's wrong with her? - I don't know. 276 00:17:39,950 --> 00:17:41,300 Narita! 277 00:17:41,300 --> 00:17:44,169 Sorry, I have to go. 278 00:17:44,169 --> 00:17:45,539 Huh? 279 00:17:48,030 --> 00:17:51,130 Well... 280 00:17:51,130 --> 00:17:55,440 I guess it's just the two of us now. 281 00:17:58,870 --> 00:18:01,640 Is it boring for you without Nari-Nari? 282 00:18:27,080 --> 00:18:28,740 Are you okay? 283 00:18:32,940 --> 00:18:36,740 If you don't think you can move, then we can rest up somewhere. 284 00:18:36,740 --> 00:18:40,310 But... why? 285 00:18:41,010 --> 00:18:43,590 I thought you looked off. 286 00:18:44,930 --> 00:18:47,790 Sorry, Mizuki. 287 00:18:47,790 --> 00:18:50,420 You're in no place to worry about them. 288 00:18:56,770 --> 00:19:00,520 Sorry, but we'll go in somewhere nearby. 289 00:19:00,520 --> 00:19:03,040 Sorry. 290 00:19:03,040 --> 00:19:07,663 I didn't sleep yesterday, so I'm a little tired. That's all. 291 00:19:08,740 --> 00:19:12,379 You couldn't bring yourself to say "I can't go because I don't feel well"? 292 00:19:13,550 --> 00:19:17,900 Sorry. I keep being such a bother to everyone. 293 00:19:20,720 --> 00:19:25,170 Sorry for being so harsh last time. 294 00:19:25,170 --> 00:19:28,200 But I meant what I said. 295 00:19:28,200 --> 00:19:32,700 I was just trying to help you out. 296 00:19:34,870 --> 00:19:36,390 I know. 297 00:19:38,010 --> 00:19:43,750 I think you should at least speak up when you're feeling unwell. 298 00:19:44,840 --> 00:19:46,740 You're right. 299 00:19:50,330 --> 00:19:52,480 You want to practice? 300 00:19:52,480 --> 00:19:54,150 Practice? 301 00:19:54,150 --> 00:19:58,800 Rejecting firmly to things you don't want to do. 302 00:19:58,800 --> 00:20:00,680 What's that mean? 303 00:20:03,850 --> 00:20:09,930 Right. That's why now... 304 00:20:23,700 --> 00:20:25,210 Did you swallow it? 305 00:20:31,962 --> 00:20:33,310 Sorry. 306 00:20:34,820 --> 00:20:36,240 Can't I? 307 00:20:38,170 --> 00:20:39,730 No. 308 00:20:41,270 --> 00:20:44,650 You should've told me that in the beginning. 309 00:20:51,580 --> 00:20:57,530 Narita, you're kind, but have a sharp tongue. 310 00:20:57,530 --> 00:21:01,400 I'm being harsh purposely for the sake of others. 311 00:21:01,400 --> 00:21:03,890 I can't help but sound a little mean. 312 00:21:05,632 --> 00:21:07,672 For my sake? 313 00:21:12,720 --> 00:21:14,360 I see. 314 00:21:15,776 --> 00:21:19,910 In that case, I don't mind you being a little mean. 315 00:21:21,780 --> 00:21:23,550 Thank you. 316 00:21:32,693 --> 00:21:37,330 For the first time, I saw a relaxed expression on him. 317 00:21:37,330 --> 00:21:41,660 Just for a moment, my heart skipped a beat. 318 00:22:17,617 --> 00:22:20,090 Why are you opening your eyes? 319 00:22:20,090 --> 00:22:22,180 Go to sleep, idiot. 320 00:22:30,718 --> 00:22:33,100 You moan too loud. 321 00:22:33,100 --> 00:22:36,090 That turns you on even more, right? 322 00:22:39,727 --> 00:22:43,970 Will you do me... a favor? 323 00:22:46,840 --> 00:22:48,700 After this. 324 00:22:56,070 --> 00:23:02,990 Timing and Subtitles by the @Viki.com 325 00:23:07,487 --> 00:23:09,040 [Preview] The two of us? 326 00:23:09,040 --> 00:23:11,190 - With me? - Because I'm hitting on you. 327 00:23:11,190 --> 00:23:14,390 I want to you to help me get closer to Narita. 328 00:23:14,390 --> 00:23:15,620 Are you serious? 329 00:23:15,620 --> 00:23:19,780 Narita had sex with me. Are you alright with that? 330 00:23:19,780 --> 00:23:22,090 I like you, Hana. 331 00:23:22,090 --> 00:23:26,070 Oh my, were you looking at a porn site? 332 00:23:26,070 --> 00:23:28,540 Hana said she liked Ayumu, too. 333 00:23:28,540 --> 00:23:30,090 Let go of her. 23571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.