All language subtitles for The.Other.One.S02E05.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:03,603 Right, vectors. 2 00:00:03,603 --> 00:00:06,403 Oh, God, we've got so much to get through. 3 00:00:06,403 --> 00:00:08,123 Hey, relax. You're going to nail it. 4 00:00:08,123 --> 00:00:10,683 And you've got all of tomorrow to revise. I don't. 5 00:00:10,683 --> 00:00:13,403 I've got that stupid, dumb family thing to go to. 6 00:00:13,403 --> 00:00:15,963 Just bail, then. Why don't you come mine? 7 00:00:15,963 --> 00:00:18,043 We'll get some edibles off my cousin, you know. 8 00:00:18,043 --> 00:00:19,363 Take the edge off the nerves. 9 00:00:19,363 --> 00:00:20,923 No. I can't. 10 00:00:20,923 --> 00:00:23,003 I promised Angela I'd get Callum along 11 00:00:23,003 --> 00:00:24,683 to their bloody Northern Soul night, 12 00:00:24,683 --> 00:00:25,843 which is annoying, 13 00:00:25,843 --> 00:00:28,203 cos the last person I want to see is bloody Cathy. 14 00:00:28,203 --> 00:00:31,083 APPROACHING: Come on, Angela. Have a look at some of my stuff. Shit. 15 00:00:31,083 --> 00:00:33,243 When are you going to tell your family about this maths exam? 16 00:00:33,243 --> 00:00:35,163 Never. I just don't want the pressure. 17 00:00:35,163 --> 00:00:36,443 KNOCK AT DOOR 18 00:00:36,443 --> 00:00:38,523 Are you all right, guys? Yeah. Yes, Cat's mum. 19 00:00:38,523 --> 00:00:40,363 Just got to get to the wardrobe. 20 00:00:40,363 --> 00:00:42,003 Now, what do you think? 21 00:00:42,003 --> 00:00:45,763 There is this one, and then there's this one. 22 00:00:45,763 --> 00:00:47,483 God, I've missed all this. 23 00:00:47,483 --> 00:00:51,803 Mm, I am gagging to get back on the dance floor. 24 00:00:51,803 --> 00:00:56,523 It's the closest I've come to ecstasy outside the bedroom. 25 00:00:56,523 --> 00:01:00,123 I feel...flushed just thinking about it. 26 00:01:00,123 --> 00:01:01,643 I feel sick. 27 00:01:01,643 --> 00:01:03,683 What if Callum doesn't want to talk to me? 28 00:01:03,683 --> 00:01:05,363 Are you kidding me? 29 00:01:05,363 --> 00:01:08,683 A Northern Soul night is like dancing in 30 00:01:08,683 --> 00:01:11,603 a big throbbing heart. 31 00:01:11,603 --> 00:01:14,963 If you can't kiss and make up to a bit of Sandi Sheldon 32 00:01:14,963 --> 00:01:17,723 and a bag of amphetamines, it's a lost cause. 33 00:01:17,723 --> 00:01:20,243 If Callum doesn't want to see Angela, you shouldn't force it. 34 00:01:20,243 --> 00:01:21,923 ALL: Shut up, Deggs. Come on. 35 00:01:24,483 --> 00:01:25,963 Oh! 36 00:01:25,963 --> 00:01:27,403 Sorry, forgot my girdle. 37 00:01:29,483 --> 00:01:32,363 Oi. What? Don't you dare wank over my mum. 38 00:01:34,283 --> 00:01:35,683 Sorry. 39 00:01:35,683 --> 00:01:36,843 HE SIGHS 40 00:01:36,843 --> 00:01:39,003 Right, vectors. Thank you. 41 00:01:46,203 --> 00:01:47,443 What are you doing? 42 00:01:47,443 --> 00:01:49,363 I'm pinching myself. 43 00:01:49,363 --> 00:01:52,043 I can't believe I get to wake up to your cute button nose every morning. 44 00:01:52,043 --> 00:01:53,403 ALARM RINGS 45 00:01:52,043 --> 00:01:53,403 Whoa. 46 00:01:53,403 --> 00:01:55,403 Oh. Sorry...sorry. 47 00:01:55,403 --> 00:01:57,643 I've just got my first day with my new team 48 00:01:57,643 --> 00:02:02,443 so I just wanted to make triply sure that I didn't over-sleep. 49 00:02:02,443 --> 00:02:04,683 Wow. OK. Well, er, 50 00:02:04,683 --> 00:02:07,803 can I take my sexy Divisional Director of Delegated Authorities 51 00:02:07,803 --> 00:02:09,563 out for a celebratory dinner tonight? 52 00:02:09,563 --> 00:02:11,123 Oh, I would love to, 53 00:02:11,123 --> 00:02:13,763 but we've got Marilyn's stupid Northern Soul night. 54 00:02:13,763 --> 00:02:14,923 Er, tomorrow? 55 00:02:14,923 --> 00:02:17,883 Oh, balls. It's Dad's anniversary 56 00:02:17,883 --> 00:02:20,323 so we've got to go to his memorial bench. 57 00:02:20,323 --> 00:02:23,603 Ah. So, am I invited to either 58 00:02:23,603 --> 00:02:26,323 of these or do I not count as family yet? 59 00:02:26,323 --> 00:02:27,923 Oh, absolutely. It's just because 60 00:02:27,923 --> 00:02:30,523 I haven't really broached our rekindling with Cat yet. 61 00:02:30,523 --> 00:02:33,043 Why can't your sister just be happy for us? 62 00:02:33,043 --> 00:02:34,683 Cos she's a big baby. 63 00:02:34,683 --> 00:02:36,843 You know, she hasn't apologised for farm-gate yet. 64 00:02:36,843 --> 00:02:38,203 CAMERA CLICKS 65 00:02:38,203 --> 00:02:39,923 You're not taking a dick pic, are you? 66 00:02:41,643 --> 00:02:46,123 No. I...I was just taking a photo of the spot on 67 00:02:46,123 --> 00:02:48,723 the back of my neck that I can't see with my eyes. 68 00:02:48,723 --> 00:02:50,683 And can you not joke about that, please? 69 00:02:50,683 --> 00:02:53,203 It brings back a lot of painful memories. 70 00:02:53,203 --> 00:02:56,723 Oh. I'm really sorry. Yeah, of course. Erm... 71 00:02:57,963 --> 00:03:00,563 Look, why don't you and your spot come tonight? 72 00:03:00,563 --> 00:03:02,563 Yeah? Absolutely. 73 00:03:02,563 --> 00:03:04,643 MARCUS LAUGHS 74 00:03:02,563 --> 00:03:04,643 Just a heads up, 75 00:03:04,643 --> 00:03:06,763 Angela is planning a reunion with Callum, 76 00:03:06,763 --> 00:03:09,723 and muggins here has been roped in to lure him. 77 00:03:09,723 --> 00:03:13,123 No doubt Callum will be showing off his pecs to all and sundry. 78 00:03:13,123 --> 00:03:17,043 I don't get why everyone finds him so attractive. Do you? 79 00:03:17,043 --> 00:03:18,723 I...it's not really crossed my mind. 80 00:03:18,723 --> 00:03:20,123 KNOCK 81 00:03:20,123 --> 00:03:22,203 Sorry, can you knock? I did knock. 82 00:03:22,203 --> 00:03:23,723 She did knock, to be fair. 83 00:03:23,723 --> 00:03:26,363 Thank you, Marcus. I brought your favourite. 84 00:03:26,363 --> 00:03:28,323 Porridge with blueberries and honey. 85 00:03:28,323 --> 00:03:30,163 Booyah. Thanks, Tess Express. 86 00:03:30,163 --> 00:03:31,723 HE LAUGHS 87 00:03:31,723 --> 00:03:34,043 # If you change your mind 88 00:03:34,043 --> 00:03:36,163 # I'm the first in line 89 00:03:36,163 --> 00:03:38,283 # Honey, I'm still free 90 00:03:38,283 --> 00:03:40,483 # Take a chance on me... # 91 00:03:40,483 --> 00:03:41,683 SHE SIGHS 92 00:03:41,683 --> 00:03:43,403 # If you need me, let me know 93 00:03:43,403 --> 00:03:44,603 # Gonna be around... # 94 00:03:44,603 --> 00:03:45,923 DOOR SHUTS HEAVILY 95 00:03:45,923 --> 00:03:47,603 # If you've got no place to go 96 00:03:47,603 --> 00:03:49,283 # When you're feeling down 97 00:03:51,403 --> 00:03:53,203 # If you're all alone 98 00:03:53,203 --> 00:03:55,363 # When the pretty birds have flown 99 00:03:55,363 --> 00:03:57,603 # Honey, I'm still free 100 00:03:57,603 --> 00:04:00,043 # Take a chance on me 101 00:04:00,043 --> 00:04:02,083 # Gonna do my very best 102 00:04:02,083 --> 00:04:04,403 # And it ain't no lie 103 00:04:04,403 --> 00:04:06,243 # If you put me to the test 104 00:04:06,243 --> 00:04:07,323 # If you let... # 105 00:04:07,323 --> 00:04:09,283 DOOR BANGS 106 00:04:07,323 --> 00:04:09,283 Fucking door. 107 00:04:13,563 --> 00:04:15,523 Do you mind if I watch some telly? 108 00:04:15,523 --> 00:04:17,243 Yeah, whatever. 109 00:04:17,243 --> 00:04:18,563 CAT CLEARS THROAT 110 00:04:19,963 --> 00:04:22,203 Hello. I'm Catherine Walcott. 111 00:04:22,203 --> 00:04:26,203 I'm the new Divisional Director of Delegated Authorities. 112 00:04:26,203 --> 00:04:27,603 Morgan Philips. 113 00:04:27,603 --> 00:04:30,443 Director of Insurance Linked Securities. 114 00:04:30,443 --> 00:04:31,683 Shaun Palmer. 115 00:04:31,683 --> 00:04:36,443 Practice Leader for Residual Value Insurance. Whatever that means. 116 00:04:36,443 --> 00:04:38,803 OK. Well, I brought you some doughnuts, 117 00:04:38,803 --> 00:04:41,403 and I'm very excited to be working with you both. 118 00:04:43,523 --> 00:04:46,203 Do you want to just step into the kitchen for a moment? 119 00:04:54,963 --> 00:04:56,483 Sorry, what's all this about? Sh. 120 00:04:59,003 --> 00:05:01,443 COFFEE MACHINE DRONES 121 00:05:01,443 --> 00:05:03,923 You can't be too sure they're not listening. 122 00:05:03,923 --> 00:05:05,043 So... 123 00:05:06,763 --> 00:05:10,763 ..what did you do to get sent here, hey? 124 00:05:10,763 --> 00:05:13,763 Huh? Official complaint? Oh, are you a whistle-blower? 125 00:05:13,763 --> 00:05:14,843 I'm sorry? 126 00:05:14,843 --> 00:05:17,123 I asked for my statutory two-week paternity leave 127 00:05:17,123 --> 00:05:18,403 when my triplets were born. 128 00:05:18,403 --> 00:05:21,003 I complained about the disabled access. 129 00:05:21,003 --> 00:05:23,443 They make you sign an NDA? Yeah. 130 00:05:23,443 --> 00:05:26,083 And then they offered you the promotion to pay you off? 131 00:05:26,083 --> 00:05:27,283 Shit. 132 00:05:31,203 --> 00:05:33,643 All right. Woo! 133 00:05:33,643 --> 00:05:37,883 Finally welcoming the waiting room to the 21st century. 134 00:05:37,883 --> 00:05:39,163 OK. Press play. 135 00:05:44,923 --> 00:05:47,123 Am I going mad or does that look a bit like me? 136 00:05:48,883 --> 00:05:49,923 Yes. 137 00:05:52,883 --> 00:05:54,643 But older, much older. 138 00:05:54,643 --> 00:05:57,683 So, you want me to sit here all day watching myself nearly dying 139 00:05:57,683 --> 00:06:00,123 in a variety of different ways? 140 00:06:00,123 --> 00:06:04,603 Have you any idea when you might be moving on, 141 00:06:04,603 --> 00:06:05,883 by the way? 142 00:06:05,883 --> 00:06:09,523 I am going to need to find a permanent replacement. 143 00:06:09,523 --> 00:06:13,403 I will be remaining in my post until further notice. 144 00:06:13,403 --> 00:06:16,003 Also, if I'm not receiving Colin's pension, 145 00:06:16,003 --> 00:06:18,043 I am going to need a pay rise. 146 00:06:18,043 --> 00:06:20,163 I read in The Telegraph that Meghan Markle pays 147 00:06:20,163 --> 00:06:23,843 her executive PA $170,000 a year. 148 00:06:23,843 --> 00:06:27,563 Right. You are on a pretty decent rate for someone 149 00:06:27,563 --> 00:06:28,963 with no qualifications 150 00:06:28,963 --> 00:06:32,683 and who likes to play Chris De Burgh during work hours. 151 00:06:32,683 --> 00:06:34,683 Well, can I at least eBay that old telly? 152 00:06:34,683 --> 00:06:35,923 Yeah, yeah, fine. 153 00:06:38,123 --> 00:06:39,763 It has to be gone by the end of the day. 154 00:06:39,763 --> 00:06:41,443 PHONE RINGS 155 00:06:41,443 --> 00:06:42,483 Play. 156 00:06:42,483 --> 00:06:44,483 QUIET MUSIC: The Lady In Red by Chris de Burgh 157 00:06:44,483 --> 00:06:48,003 Right. E...hyphen...B. 158 00:06:44,483 --> 00:06:48,003 PHONE CONTINUES TO RING 159 00:06:51,523 --> 00:06:53,083 Thanks. 160 00:06:54,963 --> 00:06:57,883 Thank you so much. You're all right. 161 00:06:57,883 --> 00:06:59,083 Hey, what's that about? 162 00:06:59,083 --> 00:07:01,363 I'm the face of Fanta in Taiwan. 163 00:07:01,363 --> 00:07:04,243 Oh, I've missed you, bro. Oh. Oh. 164 00:07:04,243 --> 00:07:07,443 This is cool, innit? Never been to a Northern Soul night. 165 00:07:07,443 --> 00:07:10,323 So, was Dad really into this, then? Is that why we're here? 166 00:07:10,323 --> 00:07:13,083 Yeah. Ask Cathy, she booked it. 167 00:07:15,043 --> 00:07:17,163 Wait, is that Marcus? 168 00:07:17,163 --> 00:07:19,443 Oh, yeah, it is Marcus. 169 00:07:19,443 --> 00:07:21,363 Hey. I thought it was meant to be just us three, 170 00:07:21,363 --> 00:07:23,763 having a piss-up, in memory of our dad. 171 00:07:23,763 --> 00:07:26,203 Oh, gross. Why is she back with that melt? 172 00:07:27,923 --> 00:07:30,883 Oh, what is he wearing? It's like Rupert the frigging bear. 173 00:07:34,043 --> 00:07:35,723 Hi. Cathy. 174 00:07:35,723 --> 00:07:37,883 Come here. I've missed you. 175 00:07:37,883 --> 00:07:39,803 It's nice to see you. 176 00:07:39,803 --> 00:07:42,243 Yeah, we missed you too, mate. 177 00:07:42,243 --> 00:07:43,483 Yeah. 178 00:07:44,763 --> 00:07:47,843 Now shall we join the back of the queue, then, or what? Yeah. 179 00:07:51,203 --> 00:07:53,123 Oh, God, I've got nervous burps. 180 00:07:53,123 --> 00:07:54,963 Do you want to drop a Rennie? 181 00:07:54,963 --> 00:07:56,283 Right. 182 00:07:56,283 --> 00:07:57,723 How much shall I put in the meter? 183 00:07:57,723 --> 00:08:00,523 Well, I'm not leaving until 5am. 184 00:08:00,523 --> 00:08:03,843 There's something primal about dancing through the night 185 00:08:03,843 --> 00:08:05,123 and then walking home 186 00:08:05,123 --> 00:08:08,123 and hearing the first bird song of the dawn chorus. 187 00:08:08,123 --> 00:08:12,043 It's... It's like a rebirth. 188 00:08:12,043 --> 00:08:13,403 Well, you'll be getting a cab, 189 00:08:13,403 --> 00:08:16,083 because I'm going to be home for the ten o'clock news. 190 00:08:19,763 --> 00:08:23,003 I think it's safe to say Colin did not have a type. 191 00:08:29,323 --> 00:08:30,563 Oh, guys, guys. 192 00:08:30,563 --> 00:08:32,763 Cathy had her first day with her new team today. 193 00:08:32,763 --> 00:08:34,763 Yeah, real power player now, this one. 194 00:08:34,763 --> 00:08:35,963 Oh, yeah. How, was it? 195 00:08:35,963 --> 00:08:38,283 Yeah. Absolutely wunderbar. You know. 196 00:08:38,283 --> 00:08:41,963 Big office, express queue to the canteen. 197 00:08:41,963 --> 00:08:44,603 Yeah, and my colleagues are absolutely top blokes. So... 198 00:08:44,603 --> 00:08:47,203 Are you bloody kidding me? 199 00:08:47,203 --> 00:08:49,803 Meredith is having a book signing? 200 00:08:49,803 --> 00:08:51,883 Is that the one you dumped Cathy for? 201 00:08:51,883 --> 00:08:55,923 Yeah. It was a temporary lapse in judgment for, like, two months. 202 00:08:55,923 --> 00:08:57,683 That's a long lapse. 203 00:08:57,683 --> 00:09:00,003 Lapses are an indeterminate amount, OK? 204 00:09:00,003 --> 00:09:01,763 And also I feel really bad about it, 205 00:09:01,763 --> 00:09:04,563 So can you stop bringing it up, Callum? 206 00:09:04,563 --> 00:09:06,043 At bloody last. 207 00:09:12,923 --> 00:09:15,083 Listen, I don't want to see you and you don't want to see me, 208 00:09:15,083 --> 00:09:16,923 so let's just reunite 209 00:09:16,923 --> 00:09:19,083 Callum and Angela and get the heck out of here. 210 00:09:19,083 --> 00:09:20,723 Fantastic. Fine by me. 211 00:09:20,723 --> 00:09:23,563 Oi, if your name's not on the list, you're not coming in. 212 00:09:23,563 --> 00:09:26,283 Hey! Doing all right, my love? 213 00:09:26,283 --> 00:09:27,763 Oh, babe, yeah. 214 00:09:27,763 --> 00:09:29,723 Guys, this is my mate, Brian. 215 00:09:29,723 --> 00:09:32,243 Brian, this is my sister, Cathy, and her boyfriend. 216 00:09:32,243 --> 00:09:35,603 Very sexy couple. Can I get a picture with you? 217 00:09:35,603 --> 00:09:37,723 I collect selfies with sexy couples. 218 00:09:37,723 --> 00:09:41,083 Oh, no. I'm her brother. 219 00:09:41,083 --> 00:09:44,323 Yeah. I'm the boyfriend/soulmate, so... 220 00:09:44,323 --> 00:09:46,163 Are we still doing the photo? 221 00:09:46,163 --> 00:09:47,803 No, you're all right. 222 00:09:47,803 --> 00:09:50,723 Brian and I used to go magnet fishing down the canal. 223 00:09:50,723 --> 00:09:52,283 We found a gun once. 224 00:09:53,283 --> 00:09:54,603 What are you wearing? 225 00:09:54,603 --> 00:09:56,523 Oh, it's a Northern Soul get-up. 226 00:09:56,523 --> 00:09:58,283 I researched it on Pinterest. 227 00:10:10,243 --> 00:10:12,043 Where are our mums? 228 00:10:12,043 --> 00:10:14,323 You, you, now. 229 00:10:14,323 --> 00:10:15,683 Oi, Cat! 230 00:10:15,683 --> 00:10:17,923 I've reserved you a booth. Over here. 231 00:10:19,243 --> 00:10:23,883 Right, I'll get the drinky poos in, celebrate my baby's big promotion. 232 00:10:23,883 --> 00:10:25,043 Where are the bogs? 233 00:10:35,883 --> 00:10:37,323 Oh! 234 00:10:37,323 --> 00:10:39,003 God, what is that? 235 00:10:39,003 --> 00:10:40,763 It's the Russian version of Campari. 236 00:10:40,763 --> 00:10:44,243 It's delicious as long as you don't breathe next to naked flames. 237 00:10:46,763 --> 00:10:49,403 Oh! How many units in that? 238 00:10:49,403 --> 00:10:51,963 I'm driving home. Not any more. 239 00:10:53,523 --> 00:10:55,643 Thanks for doing this. 240 00:10:55,643 --> 00:10:57,483 For helping me. 241 00:10:57,483 --> 00:10:58,843 I mean it. 242 00:10:58,843 --> 00:11:01,683 I'm used to doing things on my own. 243 00:11:01,683 --> 00:11:04,163 I'm usually the only woman in the room. 244 00:11:04,163 --> 00:11:07,883 I'm usually the only black woman in the room, you know. 245 00:11:07,883 --> 00:11:10,963 But the thought of not having Callum and Peter, 246 00:11:10,963 --> 00:11:14,003 that is a different level of being all alone. 247 00:11:14,003 --> 00:11:17,683 Well, here's to family, new and old. 248 00:11:17,683 --> 00:11:19,843 Can I have another sip of that? 249 00:11:19,843 --> 00:11:21,443 I've finished it. 250 00:11:27,403 --> 00:11:30,923 All right, what is 60 as a product of its prime numbers? 251 00:11:30,923 --> 00:11:34,123 Two, three, and five. 252 00:11:34,123 --> 00:11:37,403 Yes, yes, Rachel Riley! You're going to ace this. 253 00:11:37,403 --> 00:11:39,483 I'm not. I'm well nervous. 254 00:11:39,483 --> 00:11:42,163 I just want to get this mambush done and split. 255 00:11:42,163 --> 00:11:44,403 Cat, mate, you've got this. You need to stop worrying. 256 00:11:44,403 --> 00:11:47,523 NO SOUND 257 00:11:47,523 --> 00:11:48,563 I can't hear you. 258 00:11:50,163 --> 00:11:52,523 Sorry, I muted myself cos I was having a pee. 259 00:11:52,523 --> 00:11:57,243 MUSIC: Tainted Love by Gloria Jones 260 00:11:57,243 --> 00:11:58,683 This is fun, isn't it? 261 00:11:58,683 --> 00:12:00,003 Yeah, it's great. 262 00:12:00,003 --> 00:12:02,883 Why did you get us tickets to a Northern Soul night, then? 263 00:12:02,883 --> 00:12:06,683 Oh, er... Cat got the tickets, so... 264 00:12:06,683 --> 00:12:08,403 Just got yourself a drink, did you? 265 00:12:08,403 --> 00:12:10,523 Yeah, it's a Coke. I'm not going to buy a whole round 266 00:12:10,523 --> 00:12:11,923 if I'm just having a Coke, babe. 267 00:12:11,923 --> 00:12:15,123 Yeah, well, as long as you're all right...babe. 268 00:12:15,123 --> 00:12:16,483 As long as I'M all right? 269 00:12:16,483 --> 00:12:18,203 Oh, whatever, Trevor. 270 00:12:18,203 --> 00:12:20,963 There's nothing stopping you going and buying your own drink. 271 00:12:20,963 --> 00:12:22,923 You could buy the whole club drinks 272 00:12:22,923 --> 00:12:26,323 now you've got your fancy, showy-offy job, babe. 273 00:12:26,323 --> 00:12:28,563 Right, stop. Do you know what? 274 00:12:28,563 --> 00:12:30,683 If this is what tonight's going to be like, then I'm just going 275 00:12:30,683 --> 00:12:33,123 to call it a night. Oh, no, no, don't go. Don't go, don't go. 276 00:12:33,123 --> 00:12:34,643 Stop being dicks. 277 00:12:34,643 --> 00:12:38,443 You two are the ones that are always going on about bloody family 278 00:12:38,443 --> 00:12:42,283 and mistakes and sorting shit out, and look at you. 279 00:12:42,283 --> 00:12:45,843 I'm going to the gents' and when I get back, you two better be talking. 280 00:12:47,163 --> 00:12:48,843 Excuse me. 281 00:12:48,843 --> 00:12:51,003 Can you stop snogging against me? 282 00:12:51,003 --> 00:12:52,403 Urgh! 283 00:12:53,963 --> 00:12:55,523 Oh. 284 00:12:55,523 --> 00:12:59,323 All right! Champagne for my queens! 285 00:12:59,323 --> 00:13:00,843 Whoa! Argh! 286 00:13:00,843 --> 00:13:02,123 Oh, my God! 287 00:13:03,723 --> 00:13:05,523 Marcus, are you OK? Are you OK? 288 00:13:05,523 --> 00:13:08,163 That actually hurt, so can you stop laughing at me, please? 289 00:13:08,163 --> 00:13:09,803 Sorry. I'm so sorry. Are you OK? 290 00:13:09,803 --> 00:13:15,763 Yeah, yeah. I mean, there's lemon slice on the floor, guys. 291 00:13:15,763 --> 00:13:17,883 That round just cost me 40 quid, you know. 292 00:13:17,883 --> 00:13:20,403 I'm so sorry. I'll go and get a mop. 293 00:13:24,123 --> 00:13:25,803 Oh, my God. Poor Marcus. 294 00:13:25,803 --> 00:13:27,843 Oh, that was so funny. 295 00:13:27,843 --> 00:13:29,363 Oh. 296 00:13:29,363 --> 00:13:31,403 No, but listen, I've got a true story. 297 00:13:31,403 --> 00:13:34,483 I have never ever fallen over in my whole entire life. 298 00:13:34,483 --> 00:13:37,483 Seriously? Yeah. I mean, you'd think I would with being, like, top-heavy, 299 00:13:37,483 --> 00:13:41,603 but I am just gifted with an incredible centre of gravity. 300 00:13:44,643 --> 00:13:46,643 Who says, "Champagne for my queens"? 301 00:13:48,683 --> 00:13:52,723 MUSIC: Can't You See (You're Losing Me) by Mary Wells 302 00:13:56,283 --> 00:13:59,483 Right, I'm in need of a very strong cocktail for Dutch courage. 303 00:13:59,483 --> 00:14:02,323 Who's with me? Rather. Absolutely. 304 00:14:04,283 --> 00:14:07,843 Oh, I should point out I'm not in a financial position 305 00:14:07,843 --> 00:14:10,403 to buy anybody a drink tonight. 306 00:14:10,403 --> 00:14:11,923 Three dirty martinis. 307 00:14:13,083 --> 00:14:18,443 Right, is there a VIP area or do we just, erm, stand here? 308 00:14:19,843 --> 00:14:21,683 Marilyn? 309 00:14:21,683 --> 00:14:23,403 Marilyn, are you all right? 310 00:14:23,403 --> 00:14:24,843 MARILYN STUTTERS 311 00:14:24,843 --> 00:14:27,923 It's just overwhelming being here. 312 00:14:27,923 --> 00:14:30,883 The stink of the sweat, the vibrations. 313 00:14:30,883 --> 00:14:32,283 Do you feel that, Tess? 314 00:14:32,283 --> 00:14:35,003 Oh, I feel it. I dig it big-time. 315 00:14:35,003 --> 00:14:37,443 I was quite the mover back in the day, you know. 316 00:14:37,443 --> 00:14:40,843 Should have seen me at the Young Conservatives' summer ball. 317 00:14:40,843 --> 00:14:42,603 Bugger me. 318 00:14:42,603 --> 00:14:47,003 I haven't felt this magical since 1982. 319 00:14:47,003 --> 00:14:50,203 Oh, God. There he is. There he is. 320 00:14:50,203 --> 00:14:51,403 Wish me luck. 321 00:14:53,483 --> 00:14:54,523 GLASS SHATTERS 322 00:14:56,643 --> 00:14:57,883 Callum. 323 00:14:57,883 --> 00:14:59,163 No, Callum. 324 00:14:59,163 --> 00:15:00,523 What are you doing here? 325 00:15:00,523 --> 00:15:03,643 Callum, please, I just... I need to tell you that I am sorry. 326 00:15:03,643 --> 00:15:06,083 Did everyone know about this? Is this all planned? 327 00:15:06,083 --> 00:15:07,843 Some kind of mum trap? 328 00:15:07,843 --> 00:15:11,443 He looks just like Colin when he's angry. 329 00:15:11,443 --> 00:15:14,803 Yeah, me too. Like when you go to the cinema. Just too loud. 330 00:15:14,803 --> 00:15:19,043 You lied to me my whole life. 331 00:15:19,043 --> 00:15:21,083 I'm really sorry, but I can't hear. 332 00:15:21,083 --> 00:15:24,083 I said you lied to me my whole life! 333 00:15:24,083 --> 00:15:26,243 I'm sorry. I'm so, so sorry. 334 00:15:26,243 --> 00:15:28,523 No. No, I'm leaving. 335 00:15:40,323 --> 00:15:41,963 Tess... 336 00:15:41,963 --> 00:15:43,683 Tess. Shit! 337 00:15:43,683 --> 00:15:45,603 Angela's choking! Oh, Angela! 338 00:15:49,523 --> 00:15:50,883 OK, Heimlich manoeuvre. 339 00:15:54,403 --> 00:15:55,923 Mum! She's all right. 340 00:15:55,923 --> 00:15:57,443 Are you all right? 341 00:15:57,443 --> 00:15:58,643 Doctor coming through! 342 00:15:58,643 --> 00:15:59,683 Whaaargh! 343 00:16:00,803 --> 00:16:03,283 Oh, come here, baby boy. 344 00:16:03,283 --> 00:16:05,643 You gave me such a shock, Mum. 345 00:16:05,643 --> 00:16:08,363 OK, who dropped this olive? 346 00:16:08,363 --> 00:16:11,763 Has no-one heard of a dustpan and brush? 347 00:16:13,283 --> 00:16:16,203 Choking on an olive. What a middle-class way to die. 348 00:16:16,203 --> 00:16:18,003 Yeah, thank God you're all right, Mum. 349 00:16:18,003 --> 00:16:20,283 Yeah. It was like a scene from Holby City. 350 00:16:20,283 --> 00:16:22,043 How do you even know that shit? 351 00:16:22,043 --> 00:16:26,523 Oh, from watching myself die on the TV at work again and again. 352 00:16:26,523 --> 00:16:30,163 So, I guess being my receptionist has saved a life. 353 00:16:30,163 --> 00:16:31,483 No need to thank me. 354 00:16:32,683 --> 00:16:34,923 Right, I'm going to get the drinks in. 355 00:16:34,923 --> 00:16:37,803 MUSIC: Twenty-Five Miles by Edwin Starr 356 00:16:40,883 --> 00:16:42,643 Thank you. Oh, it's cash only, I'm afraid. 357 00:16:42,643 --> 00:16:44,963 You're joking? This is the 21st century. 358 00:16:44,963 --> 00:16:48,963 No, it's not. It's a Northern Soul revival. It's 1978. 359 00:16:48,963 --> 00:16:51,403 Fine. Is there a cash point nearby or...? 360 00:17:10,323 --> 00:17:11,523 Thank you. 361 00:17:13,723 --> 00:17:15,763 This isn't one of mine. 362 00:17:15,763 --> 00:17:17,123 Cathy! Hmm. 363 00:17:17,123 --> 00:17:20,363 Hi! I didn't know that you were a fan. I'm not a fan. 364 00:17:20,363 --> 00:17:23,363 I've just come here to say that I'm back with Marcus 365 00:17:23,363 --> 00:17:26,843 and that you are, you know... 366 00:17:26,843 --> 00:17:29,043 ..big, fat egg on your face. 367 00:17:29,043 --> 00:17:31,523 Didn't really prepare this, but, erm... 368 00:17:31,523 --> 00:17:34,163 ..just wanted to say that a very firm heads up, 369 00:17:34,163 --> 00:17:35,723 we're back together, so... 370 00:17:35,723 --> 00:17:37,963 You do know that guy's a scumbag? 371 00:17:37,963 --> 00:17:42,243 Rich. Rich coming from you, the unelected queen of the scumbags. 372 00:17:42,243 --> 00:17:43,723 Queens are never elected. 373 00:17:43,723 --> 00:17:45,163 Yes, I know that. 374 00:17:45,163 --> 00:17:46,723 I also know that you guys broke up 375 00:17:46,723 --> 00:17:48,403 because he was still in love with me. 376 00:17:48,403 --> 00:17:51,123 I dumped him because I caught him back on Tinder. 377 00:17:51,123 --> 00:17:55,283 Look, Cathy, you seem like a really nice lady and, in another world, 378 00:17:55,283 --> 00:17:57,603 we'd probably be swapping frangipane recipes, 379 00:17:57,603 --> 00:18:00,123 but Marcus is... WHISPERS: ..a shitbag liar. 380 00:18:01,323 --> 00:18:03,643 This is what he sent me this morning. 381 00:18:05,243 --> 00:18:06,283 SHE SIGHS 382 00:18:07,523 --> 00:18:09,243 OK. Nice try, Meredith. 383 00:18:09,243 --> 00:18:11,043 That's the dick pic he sent you last year. 384 00:18:11,043 --> 00:18:12,563 Look at what it's resting on. 385 00:18:15,523 --> 00:18:16,763 Oh, my God. 386 00:18:17,923 --> 00:18:20,283 That's this week's copy of The Economist. 387 00:18:20,283 --> 00:18:23,163 I'm really sorry, Cathy, but the guy is an absolute turd. 388 00:18:25,043 --> 00:18:26,963 Oh, God. 389 00:18:28,163 --> 00:18:29,363 Ohh... 390 00:18:31,683 --> 00:18:33,323 Mind if I pop behind your banner? 391 00:18:39,123 --> 00:18:42,643 SCREAMS: GOD! 392 00:18:42,643 --> 00:18:43,723 Argh! 393 00:18:50,043 --> 00:18:52,363 Would you like me to sign a copy of the cookbook or not? 394 00:18:52,363 --> 00:18:53,483 Yes, please. 395 00:18:53,483 --> 00:18:56,083 If you can make it out to Auntie Dawn. She's a big fan. 396 00:19:02,763 --> 00:19:04,523 You're not going to believe this, Cat. 397 00:19:04,523 --> 00:19:08,043 He's done it again - he's been sending dick pics again. 398 00:19:08,043 --> 00:19:09,803 Oh, my God. I can't believe how stupid I am. 399 00:19:09,803 --> 00:19:12,723 Cathy, listen, look, you need to look at this. 400 00:19:12,723 --> 00:19:13,883 Did you just get an email about 401 00:19:13,883 --> 00:19:16,123 the DNA test we did on Valentine's Day? 402 00:19:16,123 --> 00:19:17,803 Check out the results. 403 00:19:19,563 --> 00:19:20,803 Oh, thank God. 404 00:19:20,803 --> 00:19:22,243 It says you're my only sibling. 405 00:19:22,243 --> 00:19:24,403 Yeah. There's no-one else. 406 00:19:24,403 --> 00:19:26,763 Yeah, so it's just me, you, which means... 407 00:19:26,763 --> 00:19:28,043 I'm not related to Callum. 408 00:19:28,043 --> 00:19:31,483 I'm gutted not to have a brother, but, you know, look, he's happy. 409 00:19:31,483 --> 00:19:36,243 Guys, I need to call my real, actual, biological dad. 410 00:19:38,203 --> 00:19:40,243 Right, let's try again. 411 00:19:40,243 --> 00:19:42,603 Champagne for my qu... 412 00:19:42,603 --> 00:19:45,003 Ugh! Ohh... 413 00:19:45,003 --> 00:19:46,883 What was that for?! 414 00:19:46,883 --> 00:19:48,363 I'll tell you what that was for - 415 00:19:48,363 --> 00:19:51,723 because you're a lying, duplicitous piece of shit. 416 00:19:51,723 --> 00:19:53,523 I just spoke to Meredith. 417 00:19:53,523 --> 00:19:55,763 She told me everything. 418 00:19:55,763 --> 00:19:57,843 Get out of my life. 419 00:19:57,843 --> 00:19:59,203 I can explain. 420 00:19:59,203 --> 00:20:01,243 Oi, Brian. 421 00:20:01,243 --> 00:20:03,923 Oh! Come on. Out. No, no. No. 422 00:20:03,923 --> 00:20:06,523 Out! Please. Cathy! Cathy, I love you! 423 00:20:08,483 --> 00:20:10,723 # Turning my heartbeat up 424 00:20:10,723 --> 00:20:11,963 # Ooo-ee 425 00:20:11,963 --> 00:20:14,323 # Turning my heart beat up... # 426 00:20:14,323 --> 00:20:16,123 SHE COUGHS 427 00:20:14,323 --> 00:20:16,123 Mad, isn't it? 428 00:20:16,123 --> 00:20:19,843 You went through all that shit for nothing. 429 00:20:19,843 --> 00:20:21,603 I deserved it, babe. 430 00:20:21,603 --> 00:20:24,843 I lied and I lied and I lied. 431 00:20:24,843 --> 00:20:29,003 I know more about lying than I do about EU export tax, 432 00:20:29,003 --> 00:20:31,203 and that's saying something. 433 00:20:31,203 --> 00:20:33,723 I never felt like I deserved anything - 434 00:20:33,723 --> 00:20:37,323 the house, cars, holiday - because, deep down, 435 00:20:37,323 --> 00:20:40,043 all I could think about was this awful thing that I'd done. 436 00:20:40,043 --> 00:20:43,323 I wonder if Colin felt bad for all his lies. 437 00:20:43,323 --> 00:20:44,603 Trust me. 438 00:20:44,603 --> 00:20:48,363 Those lies would have been slowly eating him alive. 439 00:20:48,363 --> 00:20:50,283 Right, a toast. 440 00:20:51,723 --> 00:20:54,123 The truth shall set you free. 441 00:20:59,963 --> 00:21:03,043 Tess, I need to talk to you about... 442 00:21:03,043 --> 00:21:05,243 Oh, my days! What a banger! 443 00:21:05,243 --> 00:21:06,523 Come on, get up. 444 00:21:11,003 --> 00:21:13,163 Oh, bloody hell, Cath. What a night. 445 00:21:14,803 --> 00:21:16,843 How, was it? How was your dad? 446 00:21:16,843 --> 00:21:18,883 He cried. I cried. 447 00:21:18,883 --> 00:21:21,683 Brian took a photo of me crying for the photo collection. 448 00:21:23,043 --> 00:21:26,003 So, yeah, I think I'm going to head home and see my real dad. 449 00:21:26,003 --> 00:21:27,523 Sorry I'm not your brother. 450 00:21:27,523 --> 00:21:29,603 I was getting used to having two sisters. 451 00:21:29,603 --> 00:21:32,123 Cal, girls, come on. Come and have a dance. 452 00:21:32,123 --> 00:21:34,323 And then there were two. 453 00:21:34,323 --> 00:21:36,483 THEY LAUGH 454 00:21:38,523 --> 00:21:42,043 # I've got to find a true love that's really strong 455 00:21:42,043 --> 00:21:44,763 # I'm gonna find me somebody # Ooh yeah 456 00:21:44,763 --> 00:21:47,483 # Woo, got to find me somebody 457 00:21:47,483 --> 00:21:51,123 # I'm gonna find me somebody 458 00:21:51,123 --> 00:21:53,323 # Woo, got to find me somebody... # 459 00:21:53,323 --> 00:21:56,523 Freedom! I'll never be a caged bird again. 460 00:21:56,523 --> 00:21:58,763 I'm free! 461 00:22:00,483 --> 00:22:03,323 # So please, love, come back here 462 00:22:04,363 --> 00:22:06,123 # You tried to make a fool out of me... # 463 00:22:06,123 --> 00:22:07,963 Aaaaargh! 464 00:22:07,963 --> 00:22:09,283 Are you all right? Ow. 465 00:22:09,283 --> 00:22:11,443 Ow! 466 00:22:11,443 --> 00:22:13,203 Oh, my leg. 467 00:22:13,203 --> 00:22:14,963 Are you just giving me gas and air? 468 00:22:14,963 --> 00:22:16,683 I'm going to need more than that, mate. 469 00:22:16,683 --> 00:22:19,163 I know you've got horse tranquilisers on you. 470 00:22:21,203 --> 00:22:23,763 SHE GROANS 471 00:22:21,203 --> 00:22:23,763 All right, Mum. 472 00:22:23,763 --> 00:22:25,843 I'll come in the ambulance with you. 473 00:22:28,963 --> 00:22:31,443 Yeah, not now, Brian. Come on. 474 00:22:31,443 --> 00:22:32,603 Sorry. 475 00:22:41,563 --> 00:22:43,123 What are you doing here? 476 00:22:43,123 --> 00:22:45,563 I thought you'd be snogging Callum now you're not related. 477 00:22:45,563 --> 00:22:47,603 SHE CHUCKLES Well, I couldn't leave you, could I? 478 00:22:47,603 --> 00:22:49,443 Plus, it's just gone midnight. 479 00:22:49,443 --> 00:22:51,483 Happy birthday, Dad. 480 00:22:51,483 --> 00:22:53,403 And death day. 481 00:22:53,403 --> 00:22:55,803 SHE SIGHS 482 00:22:57,483 --> 00:22:59,363 Didn't achieve my golden triangle. 483 00:22:59,363 --> 00:23:02,083 I said I'd have it sorted by Dad's first anniversary, 484 00:23:02,083 --> 00:23:05,083 but no boyfriend, shit job. 485 00:23:06,243 --> 00:23:08,683 At least I've got you. Aw, babe. 486 00:23:08,683 --> 00:23:09,963 For what it's worth, 487 00:23:09,963 --> 00:23:12,843 I don't think life fits into a triangle. Mm. 488 00:23:12,843 --> 00:23:13,963 I think it's a circle, 489 00:23:13,963 --> 00:23:16,283 and everything feeds into everything else, 490 00:23:16,283 --> 00:23:17,963 over and over again. 491 00:23:17,963 --> 00:23:20,763 I mean, look at Dad. He died on his birthday. 492 00:23:20,763 --> 00:23:23,643 As Elton John would say, circle of life. 493 00:23:23,643 --> 00:23:24,803 Hm. 494 00:23:24,803 --> 00:23:26,283 I actually think it was Tim Rice 495 00:23:26,283 --> 00:23:29,443 that wrote the lyrics to the Lion King, but... Oh. 496 00:23:29,443 --> 00:23:30,603 SHE SIGHS 497 00:23:30,603 --> 00:23:33,043 God, I'm tired. Yeah, me, too. 498 00:23:33,043 --> 00:23:36,323 I've got to sit my Maths GCSE in nine hours. 499 00:23:36,323 --> 00:23:37,803 What? 500 00:23:37,803 --> 00:23:39,283 You're joking. 501 00:23:39,283 --> 00:23:40,643 Why didn't you tell me? 502 00:23:40,643 --> 00:23:42,123 Cos it's the first time in ages 503 00:23:42,123 --> 00:23:44,323 that I've done something just for myself. 504 00:23:44,323 --> 00:23:45,923 You're amazing. 505 00:23:45,923 --> 00:23:48,763 Cathy, will you test me? 506 00:23:48,763 --> 00:23:51,003 There is nothing that I would love more. 507 00:23:52,203 --> 00:23:55,403 OK. Mm-hm? Calculate the angle of X. 508 00:23:59,563 --> 00:24:01,483 Tess? Tess. 509 00:24:01,483 --> 00:24:02,723 Oh, go home, Marcus. 510 00:24:02,723 --> 00:24:04,523 Tess, listen to me. 511 00:24:04,523 --> 00:24:06,083 I'm a weak man. 512 00:24:06,083 --> 00:24:07,483 I can't control myself. 513 00:24:07,483 --> 00:24:09,323 I don't even know why I do it. 514 00:24:09,323 --> 00:24:10,803 But honestly, 515 00:24:10,803 --> 00:24:12,803 I love Cathy with all my heart, 516 00:24:12,803 --> 00:24:14,843 and I am nothing without her. 517 00:24:14,843 --> 00:24:16,483 Nothing. 518 00:24:16,483 --> 00:24:21,683 And you, you're my only friend, so, please, help me. 519 00:24:21,683 --> 00:24:23,123 Please. Tess. 520 00:24:23,123 --> 00:24:25,843 Tessington World of Adventures. Tess-la. 521 00:24:25,843 --> 00:24:28,603 I'll be taking tomorrow off as a holiday. 522 00:24:28,603 --> 00:24:33,243 Yeah, but you need to give at least three weeks' notice. 523 00:24:33,243 --> 00:24:35,723 Tess? Tess, we can talk about... 524 00:24:35,723 --> 00:24:37,443 RAIN PATTERS 525 00:24:40,443 --> 00:24:42,563 You may turn your papers over now. 526 00:24:54,683 --> 00:24:56,683 We did it. That gave me a proper buzz, you know. 527 00:24:56,683 --> 00:24:57,963 We've done all right. Oh. 528 00:24:57,963 --> 00:25:00,803 Right, well, it's a pleasure. Oh, yeah. 529 00:25:00,803 --> 00:25:02,963 See you soon, Deggs. Thank you. 530 00:25:02,963 --> 00:25:05,323 Do you know if I pass, will you go out with me? No. 531 00:25:05,323 --> 00:25:06,563 CAR HORN BEEPS 532 00:25:10,123 --> 00:25:11,763 Ay-up. 533 00:25:13,003 --> 00:25:14,643 So, how did the exam go? 534 00:25:14,643 --> 00:25:16,523 Oh, I don't know. It's done. 535 00:25:16,523 --> 00:25:18,003 Well, I'm so proud of you. 536 00:25:18,003 --> 00:25:19,643 Just in case, 537 00:25:19,643 --> 00:25:21,683 I got you this. 538 00:25:21,683 --> 00:25:24,083 It's my GCSE Maths certificate. 539 00:25:24,083 --> 00:25:26,883 You worked your arse off, and you deserve to pass. 540 00:25:26,883 --> 00:25:30,043 Aw, that's dead nice of you, Cathy. 541 00:25:30,043 --> 00:25:32,683 But you were right. I need to do it for myself. 542 00:25:33,963 --> 00:25:35,883 I will have your driving licence, though. 543 00:25:35,883 --> 00:25:36,923 Oh, God. 544 00:25:38,243 --> 00:25:40,083 Right, shall we go and see Dad? 545 00:25:43,763 --> 00:25:45,283 Here we are, then. 546 00:25:45,283 --> 00:25:47,803 The one-year anniversary. 547 00:25:47,803 --> 00:25:51,403 If you'd told me a year ago that I'd be sitting in a Ferrari 548 00:25:51,403 --> 00:25:53,603 with my dead husband's mistress... 549 00:25:56,603 --> 00:25:58,323 I'll say this for Colin - 550 00:25:58,323 --> 00:26:00,643 he had excellent taste in women. 551 00:26:00,643 --> 00:26:02,323 Oh, yes. 552 00:26:02,323 --> 00:26:04,803 But what a prick. Oh. Hm. 553 00:26:04,803 --> 00:26:07,603 I mean, what a prick. 554 00:26:16,283 --> 00:26:18,323 He might not have left any money, 555 00:26:18,323 --> 00:26:20,723 but I'll tell you what he did leave me - 556 00:26:20,723 --> 00:26:22,523 you. 557 00:26:22,523 --> 00:26:24,843 A brilliant and beautiful friend. 558 00:26:24,843 --> 00:26:28,443 Oh, Tess. No, no. No, no, no. 559 00:26:28,443 --> 00:26:30,163 Yes, honestly. 560 00:26:30,163 --> 00:26:31,803 No, no. 561 00:26:31,803 --> 00:26:35,923 No. No, Tess, I... I need you to listen. 562 00:26:35,923 --> 00:26:37,443 Listen. 563 00:26:37,443 --> 00:26:39,563 I need to tell you something. 564 00:26:41,763 --> 00:26:44,603 God, this is hard. Um, I just... 565 00:26:47,243 --> 00:26:50,003 ..I know who's getting Colin's pension. 566 00:26:52,723 --> 00:26:53,923 It's me. 567 00:26:55,763 --> 00:26:59,683 What? He made me swear not to tell a soul. 568 00:27:01,123 --> 00:27:05,043 He wanted to make sure me and Cat were being looked after, 569 00:27:05,043 --> 00:27:09,843 and I guess he thought you would get the house and his savings, 570 00:27:09,843 --> 00:27:11,283 but... 571 00:27:11,283 --> 00:27:13,203 ..after everything we've been through, 572 00:27:13,203 --> 00:27:16,683 after all this shit and grief, 573 00:27:16,683 --> 00:27:20,363 I just can't do an Angela and lie to you. 574 00:27:20,363 --> 00:27:22,003 Are you joking? 575 00:27:23,283 --> 00:27:25,323 Are you fucking joking? 576 00:27:28,563 --> 00:27:32,363 You are mighty lucky that both your legs are already broken. 577 00:27:34,163 --> 00:27:35,523 Oh. 578 00:27:35,523 --> 00:27:37,763 Please don't say anything to the girls. 579 00:27:37,763 --> 00:27:41,443 Today isn't about us. It's about them. 580 00:27:41,443 --> 00:27:43,443 Just... 581 00:27:44,883 --> 00:27:46,363 ..don't talk to me. 582 00:27:46,363 --> 00:27:48,483 I don't even want to look at you. 583 00:27:48,483 --> 00:27:49,803 Of course. 584 00:27:53,723 --> 00:27:56,763 You are going to have to help me out of this car, though. 585 00:27:59,523 --> 00:28:00,803 Oh, wicked. 586 00:28:00,803 --> 00:28:02,683 Look, the council have installed the bench. 587 00:28:02,683 --> 00:28:04,603 Mm. Someone's sat on it already. That's nice. 588 00:28:04,603 --> 00:28:07,683 Oh, ow, ow. Looks like PC. Tess... Ow. Come on. Ow, ow, ow. 589 00:28:07,683 --> 00:28:09,963 What, Pretty Cathy? Your mate from school? 590 00:28:09,963 --> 00:28:13,243 PC stands for Primary Cathy. Not Pretty Cathy. 591 00:28:13,243 --> 00:28:15,403 You know what? I think that is PC. 592 00:28:15,403 --> 00:28:17,443 Ow, ow, ow. 593 00:28:17,443 --> 00:28:19,563 PC, hi. 594 00:28:19,563 --> 00:28:22,043 What are you doing up here? 595 00:28:22,043 --> 00:28:25,563 I've brought him to meet his dad, Cathy. 596 00:28:25,563 --> 00:28:27,963 This is your little brother, Callum. 597 00:28:31,123 --> 00:28:32,523 # Wam! Bam! Mon chat, splatch 598 00:28:32,523 --> 00:28:35,443 # Git sur mon lit a bouffe sa langue en buvant dans mon whisky 599 00:28:35,443 --> 00:28:38,163 # Quant a moi peu dormi, vide, brime 600 00:28:38,163 --> 00:28:40,843 # J'ai du dormir dans la gouttiere ou j'ai eu un flash 601 00:28:40,843 --> 00:28:42,723 # Hou-hou-oou-oou! 602 00:28:44,003 --> 00:28:45,683 # Ca plane pour moi 603 00:28:46,723 --> 00:28:48,123 # Allez hop! La nana 604 00:28:48,123 --> 00:28:51,123 # Quel panard, quelle vibration de s'envoyer sur le paillasson 605 00:28:51,123 --> 00:28:54,163 # Limee, ruinee, videe, comblee 606 00:28:55,443 --> 00:28:57,123 # "You are the king of the divan!" 607 00:28:57,123 --> 00:28:58,483 # Qu'elle me dit en passant 608 00:28:58,483 --> 00:28:59,603 # Hou-hou-oou-oou! # 44091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.