Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:03,603
Right, vectors.
2
00:00:03,603 --> 00:00:06,403
Oh, God, we've got so much
to get through.
3
00:00:06,403 --> 00:00:08,123
Hey, relax. You're going to nail it.
4
00:00:08,123 --> 00:00:10,683
And you've got all of tomorrow
to revise. I don't.
5
00:00:10,683 --> 00:00:13,403
I've got that stupid, dumb
family thing to go to.
6
00:00:13,403 --> 00:00:15,963
Just bail, then.
Why don't you come mine?
7
00:00:15,963 --> 00:00:18,043
We'll get some edibles
off my cousin, you know.
8
00:00:18,043 --> 00:00:19,363
Take the edge off the nerves.
9
00:00:19,363 --> 00:00:20,923
No. I can't.
10
00:00:20,923 --> 00:00:23,003
I promised Angela
I'd get Callum along
11
00:00:23,003 --> 00:00:24,683
to their bloody Northern Soul night,
12
00:00:24,683 --> 00:00:25,843
which is annoying,
13
00:00:25,843 --> 00:00:28,203
cos the last person
I want to see is bloody Cathy.
14
00:00:28,203 --> 00:00:31,083
APPROACHING: Come on, Angela. Have
a look at some of my stuff. Shit.
15
00:00:31,083 --> 00:00:33,243
When are you going to tell your
family about this maths exam?
16
00:00:33,243 --> 00:00:35,163
Never. I just don't
want the pressure.
17
00:00:35,163 --> 00:00:36,443
KNOCK AT DOOR
18
00:00:36,443 --> 00:00:38,523
Are you all right, guys? Yeah.
Yes, Cat's mum.
19
00:00:38,523 --> 00:00:40,363
Just got to get to the wardrobe.
20
00:00:40,363 --> 00:00:42,003
Now, what do you think?
21
00:00:42,003 --> 00:00:45,763
There is this one,
and then there's this one.
22
00:00:45,763 --> 00:00:47,483
God, I've missed all this.
23
00:00:47,483 --> 00:00:51,803
Mm, I am gagging to get
back on the dance floor.
24
00:00:51,803 --> 00:00:56,523
It's the closest I've come to
ecstasy outside the bedroom.
25
00:00:56,523 --> 00:01:00,123
I feel...flushed just
thinking about it.
26
00:01:00,123 --> 00:01:01,643
I feel sick.
27
00:01:01,643 --> 00:01:03,683
What if Callum doesn't
want to talk to me?
28
00:01:03,683 --> 00:01:05,363
Are you kidding me?
29
00:01:05,363 --> 00:01:08,683
A Northern Soul night
is like dancing in
30
00:01:08,683 --> 00:01:11,603
a big throbbing heart.
31
00:01:11,603 --> 00:01:14,963
If you can't kiss and make up
to a bit of Sandi Sheldon
32
00:01:14,963 --> 00:01:17,723
and a bag of amphetamines,
it's a lost cause.
33
00:01:17,723 --> 00:01:20,243
If Callum doesn't want to see
Angela, you shouldn't force it.
34
00:01:20,243 --> 00:01:21,923
ALL: Shut up, Deggs. Come on.
35
00:01:24,483 --> 00:01:25,963
Oh!
36
00:01:25,963 --> 00:01:27,403
Sorry, forgot my girdle.
37
00:01:29,483 --> 00:01:32,363
Oi. What? Don't you dare
wank over my mum.
38
00:01:34,283 --> 00:01:35,683
Sorry.
39
00:01:35,683 --> 00:01:36,843
HE SIGHS
40
00:01:36,843 --> 00:01:39,003
Right, vectors. Thank you.
41
00:01:46,203 --> 00:01:47,443
What are you doing?
42
00:01:47,443 --> 00:01:49,363
I'm pinching myself.
43
00:01:49,363 --> 00:01:52,043
I can't believe I get to wake up to
your cute button nose every morning.
44
00:01:52,043 --> 00:01:53,403
ALARM RINGS
45
00:01:52,043 --> 00:01:53,403
Whoa.
46
00:01:53,403 --> 00:01:55,403
Oh. Sorry...sorry.
47
00:01:55,403 --> 00:01:57,643
I've just got my first day
with my new team
48
00:01:57,643 --> 00:02:02,443
so I just wanted to make triply
sure that I didn't over-sleep.
49
00:02:02,443 --> 00:02:04,683
Wow. OK. Well, er,
50
00:02:04,683 --> 00:02:07,803
can I take my sexy Divisional
Director of Delegated Authorities
51
00:02:07,803 --> 00:02:09,563
out for a celebratory
dinner tonight?
52
00:02:09,563 --> 00:02:11,123
Oh, I would love to,
53
00:02:11,123 --> 00:02:13,763
but we've got Marilyn's
stupid Northern Soul night.
54
00:02:13,763 --> 00:02:14,923
Er, tomorrow?
55
00:02:14,923 --> 00:02:17,883
Oh, balls. It's Dad's anniversary
56
00:02:17,883 --> 00:02:20,323
so we've got to go
to his memorial bench.
57
00:02:20,323 --> 00:02:23,603
Ah. So, am I invited to either
58
00:02:23,603 --> 00:02:26,323
of these or do I
not count as family yet?
59
00:02:26,323 --> 00:02:27,923
Oh, absolutely. It's just because
60
00:02:27,923 --> 00:02:30,523
I haven't really broached
our rekindling with Cat yet.
61
00:02:30,523 --> 00:02:33,043
Why can't your sister
just be happy for us?
62
00:02:33,043 --> 00:02:34,683
Cos she's a big baby.
63
00:02:34,683 --> 00:02:36,843
You know, she hasn't
apologised for farm-gate yet.
64
00:02:36,843 --> 00:02:38,203
CAMERA CLICKS
65
00:02:38,203 --> 00:02:39,923
You're not taking
a dick pic, are you?
66
00:02:41,643 --> 00:02:46,123
No. I...I was just taking
a photo of the spot on
67
00:02:46,123 --> 00:02:48,723
the back of my neck
that I can't see with my eyes.
68
00:02:48,723 --> 00:02:50,683
And can you not joke
about that, please?
69
00:02:50,683 --> 00:02:53,203
It brings back a lot
of painful memories.
70
00:02:53,203 --> 00:02:56,723
Oh. I'm really sorry.
Yeah, of course. Erm...
71
00:02:57,963 --> 00:03:00,563
Look, why don't you and
your spot come tonight?
72
00:03:00,563 --> 00:03:02,563
Yeah? Absolutely.
73
00:03:02,563 --> 00:03:04,643
MARCUS LAUGHS
74
00:03:02,563 --> 00:03:04,643
Just a heads up,
75
00:03:04,643 --> 00:03:06,763
Angela is planning
a reunion with Callum,
76
00:03:06,763 --> 00:03:09,723
and muggins here has been
roped in to lure him.
77
00:03:09,723 --> 00:03:13,123
No doubt Callum will be showing off
his pecs to all and sundry.
78
00:03:13,123 --> 00:03:17,043
I don't get why everyone finds
him so attractive. Do you?
79
00:03:17,043 --> 00:03:18,723
I...it's not really crossed my mind.
80
00:03:18,723 --> 00:03:20,123
KNOCK
81
00:03:20,123 --> 00:03:22,203
Sorry, can you knock?
I did knock.
82
00:03:22,203 --> 00:03:23,723
She did knock, to be fair.
83
00:03:23,723 --> 00:03:26,363
Thank you, Marcus.
I brought your favourite.
84
00:03:26,363 --> 00:03:28,323
Porridge with
blueberries and honey.
85
00:03:28,323 --> 00:03:30,163
Booyah. Thanks, Tess Express.
86
00:03:30,163 --> 00:03:31,723
HE LAUGHS
87
00:03:31,723 --> 00:03:34,043
# If you change your mind
88
00:03:34,043 --> 00:03:36,163
# I'm the first in line
89
00:03:36,163 --> 00:03:38,283
# Honey, I'm still free
90
00:03:38,283 --> 00:03:40,483
# Take a chance on me... #
91
00:03:40,483 --> 00:03:41,683
SHE SIGHS
92
00:03:41,683 --> 00:03:43,403
# If you need me, let me know
93
00:03:43,403 --> 00:03:44,603
# Gonna be around... #
94
00:03:44,603 --> 00:03:45,923
DOOR SHUTS HEAVILY
95
00:03:45,923 --> 00:03:47,603
# If you've got no place to go
96
00:03:47,603 --> 00:03:49,283
# When you're feeling down
97
00:03:51,403 --> 00:03:53,203
# If you're all alone
98
00:03:53,203 --> 00:03:55,363
# When the pretty birds have flown
99
00:03:55,363 --> 00:03:57,603
# Honey, I'm still free
100
00:03:57,603 --> 00:04:00,043
# Take a chance on me
101
00:04:00,043 --> 00:04:02,083
# Gonna do my very best
102
00:04:02,083 --> 00:04:04,403
# And it ain't no lie
103
00:04:04,403 --> 00:04:06,243
# If you put me to the test
104
00:04:06,243 --> 00:04:07,323
# If you let... #
105
00:04:07,323 --> 00:04:09,283
DOOR BANGS
106
00:04:07,323 --> 00:04:09,283
Fucking door.
107
00:04:13,563 --> 00:04:15,523
Do you mind if I watch some telly?
108
00:04:15,523 --> 00:04:17,243
Yeah, whatever.
109
00:04:17,243 --> 00:04:18,563
CAT CLEARS THROAT
110
00:04:19,963 --> 00:04:22,203
Hello. I'm Catherine Walcott.
111
00:04:22,203 --> 00:04:26,203
I'm the new Divisional Director
of Delegated Authorities.
112
00:04:26,203 --> 00:04:27,603
Morgan Philips.
113
00:04:27,603 --> 00:04:30,443
Director of Insurance
Linked Securities.
114
00:04:30,443 --> 00:04:31,683
Shaun Palmer.
115
00:04:31,683 --> 00:04:36,443
Practice Leader for Residual Value
Insurance. Whatever that means.
116
00:04:36,443 --> 00:04:38,803
OK. Well, I brought you
some doughnuts,
117
00:04:38,803 --> 00:04:41,403
and I'm very excited to
be working with you both.
118
00:04:43,523 --> 00:04:46,203
Do you want to just step into
the kitchen for a moment?
119
00:04:54,963 --> 00:04:56,483
Sorry, what's all this about? Sh.
120
00:04:59,003 --> 00:05:01,443
COFFEE MACHINE DRONES
121
00:05:01,443 --> 00:05:03,923
You can't be too sure
they're not listening.
122
00:05:03,923 --> 00:05:05,043
So...
123
00:05:06,763 --> 00:05:10,763
..what did you do
to get sent here, hey?
124
00:05:10,763 --> 00:05:13,763
Huh? Official complaint?
Oh, are you a whistle-blower?
125
00:05:13,763 --> 00:05:14,843
I'm sorry?
126
00:05:14,843 --> 00:05:17,123
I asked for my statutory
two-week paternity leave
127
00:05:17,123 --> 00:05:18,403
when my triplets were born.
128
00:05:18,403 --> 00:05:21,003
I complained about
the disabled access.
129
00:05:21,003 --> 00:05:23,443
They make you sign an NDA? Yeah.
130
00:05:23,443 --> 00:05:26,083
And then they offered you
the promotion to pay you off?
131
00:05:26,083 --> 00:05:27,283
Shit.
132
00:05:31,203 --> 00:05:33,643
All right. Woo!
133
00:05:33,643 --> 00:05:37,883
Finally welcoming the waiting room
to the 21st century.
134
00:05:37,883 --> 00:05:39,163
OK. Press play.
135
00:05:44,923 --> 00:05:47,123
Am I going mad or does that
look a bit like me?
136
00:05:48,883 --> 00:05:49,923
Yes.
137
00:05:52,883 --> 00:05:54,643
But older, much older.
138
00:05:54,643 --> 00:05:57,683
So, you want me to sit here all day
watching myself nearly dying
139
00:05:57,683 --> 00:06:00,123
in a variety of different ways?
140
00:06:00,123 --> 00:06:04,603
Have you any idea
when you might be moving on,
141
00:06:04,603 --> 00:06:05,883
by the way?
142
00:06:05,883 --> 00:06:09,523
I am going to need to find
a permanent replacement.
143
00:06:09,523 --> 00:06:13,403
I will be remaining in my post
until further notice.
144
00:06:13,403 --> 00:06:16,003
Also, if I'm not receiving
Colin's pension,
145
00:06:16,003 --> 00:06:18,043
I am going to need a pay rise.
146
00:06:18,043 --> 00:06:20,163
I read in The Telegraph that
Meghan Markle pays
147
00:06:20,163 --> 00:06:23,843
her executive PA $170,000 a year.
148
00:06:23,843 --> 00:06:27,563
Right. You are on
a pretty decent rate for someone
149
00:06:27,563 --> 00:06:28,963
with no qualifications
150
00:06:28,963 --> 00:06:32,683
and who likes to play
Chris De Burgh during work hours.
151
00:06:32,683 --> 00:06:34,683
Well, can I at least eBay
that old telly?
152
00:06:34,683 --> 00:06:35,923
Yeah, yeah, fine.
153
00:06:38,123 --> 00:06:39,763
It has to be gone
by the end of the day.
154
00:06:39,763 --> 00:06:41,443
PHONE RINGS
155
00:06:41,443 --> 00:06:42,483
Play.
156
00:06:42,483 --> 00:06:44,483
QUIET MUSIC: The Lady In Red
by Chris de Burgh
157
00:06:44,483 --> 00:06:48,003
Right. E...hyphen...B.
158
00:06:44,483 --> 00:06:48,003
PHONE CONTINUES TO RING
159
00:06:51,523 --> 00:06:53,083
Thanks.
160
00:06:54,963 --> 00:06:57,883
Thank you so much. You're all right.
161
00:06:57,883 --> 00:06:59,083
Hey, what's that about?
162
00:06:59,083 --> 00:07:01,363
I'm the face of Fanta in Taiwan.
163
00:07:01,363 --> 00:07:04,243
Oh, I've missed you, bro. Oh. Oh.
164
00:07:04,243 --> 00:07:07,443
This is cool, innit?
Never been to a Northern Soul night.
165
00:07:07,443 --> 00:07:10,323
So, was Dad really into this, then?
Is that why we're here?
166
00:07:10,323 --> 00:07:13,083
Yeah. Ask Cathy, she booked it.
167
00:07:15,043 --> 00:07:17,163
Wait, is that Marcus?
168
00:07:17,163 --> 00:07:19,443
Oh, yeah, it is Marcus.
169
00:07:19,443 --> 00:07:21,363
Hey. I thought it was meant
to be just us three,
170
00:07:21,363 --> 00:07:23,763
having a piss-up,
in memory of our dad.
171
00:07:23,763 --> 00:07:26,203
Oh, gross.
Why is she back with that melt?
172
00:07:27,923 --> 00:07:30,883
Oh, what is he wearing?
It's like Rupert the frigging bear.
173
00:07:34,043 --> 00:07:35,723
Hi. Cathy.
174
00:07:35,723 --> 00:07:37,883
Come here. I've missed you.
175
00:07:37,883 --> 00:07:39,803
It's nice to see you.
176
00:07:39,803 --> 00:07:42,243
Yeah, we missed you too, mate.
177
00:07:42,243 --> 00:07:43,483
Yeah.
178
00:07:44,763 --> 00:07:47,843
Now shall we join the back of
the queue, then, or what? Yeah.
179
00:07:51,203 --> 00:07:53,123
Oh, God, I've got nervous burps.
180
00:07:53,123 --> 00:07:54,963
Do you want to drop a Rennie?
181
00:07:54,963 --> 00:07:56,283
Right.
182
00:07:56,283 --> 00:07:57,723
How much shall I put in the meter?
183
00:07:57,723 --> 00:08:00,523
Well, I'm not leaving until 5am.
184
00:08:00,523 --> 00:08:03,843
There's something primal about
dancing through the night
185
00:08:03,843 --> 00:08:05,123
and then walking home
186
00:08:05,123 --> 00:08:08,123
and hearing the first bird song
of the dawn chorus.
187
00:08:08,123 --> 00:08:12,043
It's... It's like a rebirth.
188
00:08:12,043 --> 00:08:13,403
Well, you'll be getting a cab,
189
00:08:13,403 --> 00:08:16,083
because I'm going to be home
for the ten o'clock news.
190
00:08:19,763 --> 00:08:23,003
I think it's safe to say
Colin did not have a type.
191
00:08:29,323 --> 00:08:30,563
Oh, guys, guys.
192
00:08:30,563 --> 00:08:32,763
Cathy had her first day
with her new team today.
193
00:08:32,763 --> 00:08:34,763
Yeah, real power player now,
this one.
194
00:08:34,763 --> 00:08:35,963
Oh, yeah. How, was it?
195
00:08:35,963 --> 00:08:38,283
Yeah. Absolutely wunderbar.
You know.
196
00:08:38,283 --> 00:08:41,963
Big office,
express queue to the canteen.
197
00:08:41,963 --> 00:08:44,603
Yeah, and my colleagues are
absolutely top blokes. So...
198
00:08:44,603 --> 00:08:47,203
Are you bloody kidding me?
199
00:08:47,203 --> 00:08:49,803
Meredith is having a book signing?
200
00:08:49,803 --> 00:08:51,883
Is that the one you dumped
Cathy for?
201
00:08:51,883 --> 00:08:55,923
Yeah. It was a temporary lapse
in judgment for, like, two months.
202
00:08:55,923 --> 00:08:57,683
That's a long lapse.
203
00:08:57,683 --> 00:09:00,003
Lapses are an indeterminate
amount, OK?
204
00:09:00,003 --> 00:09:01,763
And also I feel really bad about it,
205
00:09:01,763 --> 00:09:04,563
So can you stop bringing it up,
Callum?
206
00:09:04,563 --> 00:09:06,043
At bloody last.
207
00:09:12,923 --> 00:09:15,083
Listen, I don't want to see you
and you don't want to see me,
208
00:09:15,083 --> 00:09:16,923
so let's just reunite
209
00:09:16,923 --> 00:09:19,083
Callum and Angela and get
the heck out of here.
210
00:09:19,083 --> 00:09:20,723
Fantastic. Fine by me.
211
00:09:20,723 --> 00:09:23,563
Oi, if your name's not on
the list, you're not coming in.
212
00:09:23,563 --> 00:09:26,283
Hey! Doing all right, my love?
213
00:09:26,283 --> 00:09:27,763
Oh, babe, yeah.
214
00:09:27,763 --> 00:09:29,723
Guys, this is my mate, Brian.
215
00:09:29,723 --> 00:09:32,243
Brian, this is my sister, Cathy,
and her boyfriend.
216
00:09:32,243 --> 00:09:35,603
Very sexy couple.
Can I get a picture with you?
217
00:09:35,603 --> 00:09:37,723
I collect selfies
with sexy couples.
218
00:09:37,723 --> 00:09:41,083
Oh, no. I'm her brother.
219
00:09:41,083 --> 00:09:44,323
Yeah. I'm the boyfriend/soulmate,
so...
220
00:09:44,323 --> 00:09:46,163
Are we still doing the photo?
221
00:09:46,163 --> 00:09:47,803
No, you're all right.
222
00:09:47,803 --> 00:09:50,723
Brian and I used to go
magnet fishing down the canal.
223
00:09:50,723 --> 00:09:52,283
We found a gun once.
224
00:09:53,283 --> 00:09:54,603
What are you wearing?
225
00:09:54,603 --> 00:09:56,523
Oh, it's a Northern Soul get-up.
226
00:09:56,523 --> 00:09:58,283
I researched it on Pinterest.
227
00:10:10,243 --> 00:10:12,043
Where are our mums?
228
00:10:12,043 --> 00:10:14,323
You, you, now.
229
00:10:14,323 --> 00:10:15,683
Oi, Cat!
230
00:10:15,683 --> 00:10:17,923
I've reserved you a booth.
Over here.
231
00:10:19,243 --> 00:10:23,883
Right, I'll get the drinky poos in,
celebrate my baby's big promotion.
232
00:10:23,883 --> 00:10:25,043
Where are the bogs?
233
00:10:35,883 --> 00:10:37,323
Oh!
234
00:10:37,323 --> 00:10:39,003
God, what is that?
235
00:10:39,003 --> 00:10:40,763
It's the Russian version of Campari.
236
00:10:40,763 --> 00:10:44,243
It's delicious as long as you don't
breathe next to naked flames.
237
00:10:46,763 --> 00:10:49,403
Oh! How many units in that?
238
00:10:49,403 --> 00:10:51,963
I'm driving home. Not any more.
239
00:10:53,523 --> 00:10:55,643
Thanks for doing this.
240
00:10:55,643 --> 00:10:57,483
For helping me.
241
00:10:57,483 --> 00:10:58,843
I mean it.
242
00:10:58,843 --> 00:11:01,683
I'm used to doing things on my own.
243
00:11:01,683 --> 00:11:04,163
I'm usually the only woman
in the room.
244
00:11:04,163 --> 00:11:07,883
I'm usually the only black woman
in the room, you know.
245
00:11:07,883 --> 00:11:10,963
But the thought of not
having Callum and Peter,
246
00:11:10,963 --> 00:11:14,003
that is a different level
of being all alone.
247
00:11:14,003 --> 00:11:17,683
Well, here's to family,
new and old.
248
00:11:17,683 --> 00:11:19,843
Can I have another sip of that?
249
00:11:19,843 --> 00:11:21,443
I've finished it.
250
00:11:27,403 --> 00:11:30,923
All right, what is 60 as
a product of its prime numbers?
251
00:11:30,923 --> 00:11:34,123
Two, three, and five.
252
00:11:34,123 --> 00:11:37,403
Yes, yes, Rachel Riley!
You're going to ace this.
253
00:11:37,403 --> 00:11:39,483
I'm not. I'm well nervous.
254
00:11:39,483 --> 00:11:42,163
I just want to get
this mambush done and split.
255
00:11:42,163 --> 00:11:44,403
Cat, mate, you've got this.
You need to stop worrying.
256
00:11:44,403 --> 00:11:47,523
NO SOUND
257
00:11:47,523 --> 00:11:48,563
I can't hear you.
258
00:11:50,163 --> 00:11:52,523
Sorry, I muted myself
cos I was having a pee.
259
00:11:52,523 --> 00:11:57,243
MUSIC: Tainted Love
by Gloria Jones
260
00:11:57,243 --> 00:11:58,683
This is fun, isn't it?
261
00:11:58,683 --> 00:12:00,003
Yeah, it's great.
262
00:12:00,003 --> 00:12:02,883
Why did you get us tickets
to a Northern Soul night, then?
263
00:12:02,883 --> 00:12:06,683
Oh, er... Cat got the tickets, so...
264
00:12:06,683 --> 00:12:08,403
Just got yourself a drink, did you?
265
00:12:08,403 --> 00:12:10,523
Yeah, it's a Coke.
I'm not going to buy a whole round
266
00:12:10,523 --> 00:12:11,923
if I'm just having a Coke, babe.
267
00:12:11,923 --> 00:12:15,123
Yeah, well, as long as
you're all right...babe.
268
00:12:15,123 --> 00:12:16,483
As long as I'M all right?
269
00:12:16,483 --> 00:12:18,203
Oh, whatever, Trevor.
270
00:12:18,203 --> 00:12:20,963
There's nothing stopping you
going and buying your own drink.
271
00:12:20,963 --> 00:12:22,923
You could buy the whole club drinks
272
00:12:22,923 --> 00:12:26,323
now you've got your fancy,
showy-offy job, babe.
273
00:12:26,323 --> 00:12:28,563
Right, stop. Do you know what?
274
00:12:28,563 --> 00:12:30,683
If this is what tonight's going
to be like, then I'm just going
275
00:12:30,683 --> 00:12:33,123
to call it a night. Oh, no, no,
don't go. Don't go, don't go.
276
00:12:33,123 --> 00:12:34,643
Stop being dicks.
277
00:12:34,643 --> 00:12:38,443
You two are the ones that are
always going on about bloody family
278
00:12:38,443 --> 00:12:42,283
and mistakes and sorting shit out,
and look at you.
279
00:12:42,283 --> 00:12:45,843
I'm going to the gents' and when I
get back, you two better be talking.
280
00:12:47,163 --> 00:12:48,843
Excuse me.
281
00:12:48,843 --> 00:12:51,003
Can you stop snogging against me?
282
00:12:51,003 --> 00:12:52,403
Urgh!
283
00:12:53,963 --> 00:12:55,523
Oh.
284
00:12:55,523 --> 00:12:59,323
All right! Champagne for my queens!
285
00:12:59,323 --> 00:13:00,843
Whoa! Argh!
286
00:13:00,843 --> 00:13:02,123
Oh, my God!
287
00:13:03,723 --> 00:13:05,523
Marcus, are you OK? Are you OK?
288
00:13:05,523 --> 00:13:08,163
That actually hurt, so can you
stop laughing at me, please?
289
00:13:08,163 --> 00:13:09,803
Sorry. I'm so sorry. Are you OK?
290
00:13:09,803 --> 00:13:15,763
Yeah, yeah. I mean, there's
lemon slice on the floor, guys.
291
00:13:15,763 --> 00:13:17,883
That round just cost me
40 quid, you know.
292
00:13:17,883 --> 00:13:20,403
I'm so sorry. I'll go and get a mop.
293
00:13:24,123 --> 00:13:25,803
Oh, my God. Poor Marcus.
294
00:13:25,803 --> 00:13:27,843
Oh, that was so funny.
295
00:13:27,843 --> 00:13:29,363
Oh.
296
00:13:29,363 --> 00:13:31,403
No, but listen,
I've got a true story.
297
00:13:31,403 --> 00:13:34,483
I have never ever fallen over
in my whole entire life.
298
00:13:34,483 --> 00:13:37,483
Seriously? Yeah. I mean, you'd think
I would with being, like, top-heavy,
299
00:13:37,483 --> 00:13:41,603
but I am just gifted with
an incredible centre of gravity.
300
00:13:44,643 --> 00:13:46,643
Who says, "Champagne for my queens"?
301
00:13:48,683 --> 00:13:52,723
MUSIC: Can't You See (You're Losing
Me) by Mary Wells
302
00:13:56,283 --> 00:13:59,483
Right, I'm in need of a very strong
cocktail for Dutch courage.
303
00:13:59,483 --> 00:14:02,323
Who's with me? Rather. Absolutely.
304
00:14:04,283 --> 00:14:07,843
Oh, I should point out
I'm not in a financial position
305
00:14:07,843 --> 00:14:10,403
to buy anybody a drink tonight.
306
00:14:10,403 --> 00:14:11,923
Three dirty martinis.
307
00:14:13,083 --> 00:14:18,443
Right, is there a VIP area
or do we just, erm, stand here?
308
00:14:19,843 --> 00:14:21,683
Marilyn?
309
00:14:21,683 --> 00:14:23,403
Marilyn, are you all right?
310
00:14:23,403 --> 00:14:24,843
MARILYN STUTTERS
311
00:14:24,843 --> 00:14:27,923
It's just overwhelming being here.
312
00:14:27,923 --> 00:14:30,883
The stink of the sweat,
the vibrations.
313
00:14:30,883 --> 00:14:32,283
Do you feel that, Tess?
314
00:14:32,283 --> 00:14:35,003
Oh, I feel it. I dig it big-time.
315
00:14:35,003 --> 00:14:37,443
I was quite the mover
back in the day, you know.
316
00:14:37,443 --> 00:14:40,843
Should have seen me at the Young
Conservatives' summer ball.
317
00:14:40,843 --> 00:14:42,603
Bugger me.
318
00:14:42,603 --> 00:14:47,003
I haven't felt this
magical since 1982.
319
00:14:47,003 --> 00:14:50,203
Oh, God. There he is. There he is.
320
00:14:50,203 --> 00:14:51,403
Wish me luck.
321
00:14:53,483 --> 00:14:54,523
GLASS SHATTERS
322
00:14:56,643 --> 00:14:57,883
Callum.
323
00:14:57,883 --> 00:14:59,163
No, Callum.
324
00:14:59,163 --> 00:15:00,523
What are you doing here?
325
00:15:00,523 --> 00:15:03,643
Callum, please, I just...
I need to tell you that I am sorry.
326
00:15:03,643 --> 00:15:06,083
Did everyone know about this?
Is this all planned?
327
00:15:06,083 --> 00:15:07,843
Some kind of mum trap?
328
00:15:07,843 --> 00:15:11,443
He looks just like Colin
when he's angry.
329
00:15:11,443 --> 00:15:14,803
Yeah, me too. Like when you go to
the cinema. Just too loud.
330
00:15:14,803 --> 00:15:19,043
You lied to me my whole life.
331
00:15:19,043 --> 00:15:21,083
I'm really sorry, but I can't hear.
332
00:15:21,083 --> 00:15:24,083
I said you lied
to me my whole life!
333
00:15:24,083 --> 00:15:26,243
I'm sorry. I'm so, so sorry.
334
00:15:26,243 --> 00:15:28,523
No. No, I'm leaving.
335
00:15:40,323 --> 00:15:41,963
Tess...
336
00:15:41,963 --> 00:15:43,683
Tess. Shit!
337
00:15:43,683 --> 00:15:45,603
Angela's choking! Oh, Angela!
338
00:15:49,523 --> 00:15:50,883
OK, Heimlich manoeuvre.
339
00:15:54,403 --> 00:15:55,923
Mum! She's all right.
340
00:15:55,923 --> 00:15:57,443
Are you all right?
341
00:15:57,443 --> 00:15:58,643
Doctor coming through!
342
00:15:58,643 --> 00:15:59,683
Whaaargh!
343
00:16:00,803 --> 00:16:03,283
Oh, come here, baby boy.
344
00:16:03,283 --> 00:16:05,643
You gave me such a shock, Mum.
345
00:16:05,643 --> 00:16:08,363
OK, who dropped this olive?
346
00:16:08,363 --> 00:16:11,763
Has no-one heard of
a dustpan and brush?
347
00:16:13,283 --> 00:16:16,203
Choking on an olive.
What a middle-class way to die.
348
00:16:16,203 --> 00:16:18,003
Yeah, thank God
you're all right, Mum.
349
00:16:18,003 --> 00:16:20,283
Yeah. It was like a scene
from Holby City.
350
00:16:20,283 --> 00:16:22,043
How do you even know that shit?
351
00:16:22,043 --> 00:16:26,523
Oh, from watching myself die on
the TV at work again and again.
352
00:16:26,523 --> 00:16:30,163
So, I guess being my
receptionist has saved a life.
353
00:16:30,163 --> 00:16:31,483
No need to thank me.
354
00:16:32,683 --> 00:16:34,923
Right, I'm going to
get the drinks in.
355
00:16:34,923 --> 00:16:37,803
MUSIC: Twenty-Five Miles
by Edwin Starr
356
00:16:40,883 --> 00:16:42,643
Thank you. Oh, it's cash only,
I'm afraid.
357
00:16:42,643 --> 00:16:44,963
You're joking?
This is the 21st century.
358
00:16:44,963 --> 00:16:48,963
No, it's not. It's a Northern Soul
revival. It's 1978.
359
00:16:48,963 --> 00:16:51,403
Fine. Is there
a cash point nearby or...?
360
00:17:10,323 --> 00:17:11,523
Thank you.
361
00:17:13,723 --> 00:17:15,763
This isn't one of mine.
362
00:17:15,763 --> 00:17:17,123
Cathy! Hmm.
363
00:17:17,123 --> 00:17:20,363
Hi! I didn't know that you
were a fan. I'm not a fan.
364
00:17:20,363 --> 00:17:23,363
I've just come here to say
that I'm back with Marcus
365
00:17:23,363 --> 00:17:26,843
and that you are, you know...
366
00:17:26,843 --> 00:17:29,043
..big, fat egg on your face.
367
00:17:29,043 --> 00:17:31,523
Didn't really prepare this,
but, erm...
368
00:17:31,523 --> 00:17:34,163
..just wanted to say that
a very firm heads up,
369
00:17:34,163 --> 00:17:35,723
we're back together, so...
370
00:17:35,723 --> 00:17:37,963
You do know that guy's a scumbag?
371
00:17:37,963 --> 00:17:42,243
Rich. Rich coming from you, the
unelected queen of the scumbags.
372
00:17:42,243 --> 00:17:43,723
Queens are never elected.
373
00:17:43,723 --> 00:17:45,163
Yes, I know that.
374
00:17:45,163 --> 00:17:46,723
I also know that you guys broke up
375
00:17:46,723 --> 00:17:48,403
because he was still
in love with me.
376
00:17:48,403 --> 00:17:51,123
I dumped him because
I caught him back on Tinder.
377
00:17:51,123 --> 00:17:55,283
Look, Cathy, you seem like a really
nice lady and, in another world,
378
00:17:55,283 --> 00:17:57,603
we'd probably be
swapping frangipane recipes,
379
00:17:57,603 --> 00:18:00,123
but Marcus is...
WHISPERS: ..a shitbag liar.
380
00:18:01,323 --> 00:18:03,643
This is what he sent
me this morning.
381
00:18:05,243 --> 00:18:06,283
SHE SIGHS
382
00:18:07,523 --> 00:18:09,243
OK. Nice try, Meredith.
383
00:18:09,243 --> 00:18:11,043
That's the dick pic
he sent you last year.
384
00:18:11,043 --> 00:18:12,563
Look at what it's resting on.
385
00:18:15,523 --> 00:18:16,763
Oh, my God.
386
00:18:17,923 --> 00:18:20,283
That's this week's copy
of The Economist.
387
00:18:20,283 --> 00:18:23,163
I'm really sorry, Cathy,
but the guy is an absolute turd.
388
00:18:25,043 --> 00:18:26,963
Oh, God.
389
00:18:28,163 --> 00:18:29,363
Ohh...
390
00:18:31,683 --> 00:18:33,323
Mind if I pop behind your banner?
391
00:18:39,123 --> 00:18:42,643
SCREAMS: GOD!
392
00:18:42,643 --> 00:18:43,723
Argh!
393
00:18:50,043 --> 00:18:52,363
Would you like me to sign
a copy of the cookbook or not?
394
00:18:52,363 --> 00:18:53,483
Yes, please.
395
00:18:53,483 --> 00:18:56,083
If you can make it out to
Auntie Dawn. She's a big fan.
396
00:19:02,763 --> 00:19:04,523
You're not going to
believe this, Cat.
397
00:19:04,523 --> 00:19:08,043
He's done it again - he's been
sending dick pics again.
398
00:19:08,043 --> 00:19:09,803
Oh, my God.
I can't believe how stupid I am.
399
00:19:09,803 --> 00:19:12,723
Cathy, listen, look,
you need to look at this.
400
00:19:12,723 --> 00:19:13,883
Did you just get an email about
401
00:19:13,883 --> 00:19:16,123
the DNA test we did on
Valentine's Day?
402
00:19:16,123 --> 00:19:17,803
Check out the results.
403
00:19:19,563 --> 00:19:20,803
Oh, thank God.
404
00:19:20,803 --> 00:19:22,243
It says you're my only sibling.
405
00:19:22,243 --> 00:19:24,403
Yeah. There's no-one else.
406
00:19:24,403 --> 00:19:26,763
Yeah, so it's just me, you,
which means...
407
00:19:26,763 --> 00:19:28,043
I'm not related to Callum.
408
00:19:28,043 --> 00:19:31,483
I'm gutted not to have a brother,
but, you know, look, he's happy.
409
00:19:31,483 --> 00:19:36,243
Guys, I need to call my
real, actual, biological dad.
410
00:19:38,203 --> 00:19:40,243
Right, let's try again.
411
00:19:40,243 --> 00:19:42,603
Champagne for my qu...
412
00:19:42,603 --> 00:19:45,003
Ugh! Ohh...
413
00:19:45,003 --> 00:19:46,883
What was that for?!
414
00:19:46,883 --> 00:19:48,363
I'll tell you what that was for -
415
00:19:48,363 --> 00:19:51,723
because you're a lying,
duplicitous piece of shit.
416
00:19:51,723 --> 00:19:53,523
I just spoke to Meredith.
417
00:19:53,523 --> 00:19:55,763
She told me everything.
418
00:19:55,763 --> 00:19:57,843
Get out of my life.
419
00:19:57,843 --> 00:19:59,203
I can explain.
420
00:19:59,203 --> 00:20:01,243
Oi, Brian.
421
00:20:01,243 --> 00:20:03,923
Oh! Come on. Out. No, no. No.
422
00:20:03,923 --> 00:20:06,523
Out!
Please. Cathy! Cathy, I love you!
423
00:20:08,483 --> 00:20:10,723
# Turning my heartbeat up
424
00:20:10,723 --> 00:20:11,963
# Ooo-ee
425
00:20:11,963 --> 00:20:14,323
# Turning my heart beat up... #
426
00:20:14,323 --> 00:20:16,123
SHE COUGHS
427
00:20:14,323 --> 00:20:16,123
Mad, isn't it?
428
00:20:16,123 --> 00:20:19,843
You went through
all that shit for nothing.
429
00:20:19,843 --> 00:20:21,603
I deserved it, babe.
430
00:20:21,603 --> 00:20:24,843
I lied and I lied and I lied.
431
00:20:24,843 --> 00:20:29,003
I know more about lying
than I do about EU export tax,
432
00:20:29,003 --> 00:20:31,203
and that's saying something.
433
00:20:31,203 --> 00:20:33,723
I never felt like
I deserved anything -
434
00:20:33,723 --> 00:20:37,323
the house, cars, holiday -
because, deep down,
435
00:20:37,323 --> 00:20:40,043
all I could think about
was this awful thing that I'd done.
436
00:20:40,043 --> 00:20:43,323
I wonder if Colin felt bad
for all his lies.
437
00:20:43,323 --> 00:20:44,603
Trust me.
438
00:20:44,603 --> 00:20:48,363
Those lies would have been
slowly eating him alive.
439
00:20:48,363 --> 00:20:50,283
Right, a toast.
440
00:20:51,723 --> 00:20:54,123
The truth shall set you free.
441
00:20:59,963 --> 00:21:03,043
Tess, I need to talk to you about...
442
00:21:03,043 --> 00:21:05,243
Oh, my days! What a banger!
443
00:21:05,243 --> 00:21:06,523
Come on, get up.
444
00:21:11,003 --> 00:21:13,163
Oh, bloody hell, Cath.
What a night.
445
00:21:14,803 --> 00:21:16,843
How, was it? How was your dad?
446
00:21:16,843 --> 00:21:18,883
He cried. I cried.
447
00:21:18,883 --> 00:21:21,683
Brian took a photo of me crying
for the photo collection.
448
00:21:23,043 --> 00:21:26,003
So, yeah, I think I'm going to
head home and see my real dad.
449
00:21:26,003 --> 00:21:27,523
Sorry I'm not your brother.
450
00:21:27,523 --> 00:21:29,603
I was getting used
to having two sisters.
451
00:21:29,603 --> 00:21:32,123
Cal, girls, come on.
Come and have a dance.
452
00:21:32,123 --> 00:21:34,323
And then there were two.
453
00:21:34,323 --> 00:21:36,483
THEY LAUGH
454
00:21:38,523 --> 00:21:42,043
# I've got to find a true love
that's really strong
455
00:21:42,043 --> 00:21:44,763
# I'm gonna find me somebody
# Ooh yeah
456
00:21:44,763 --> 00:21:47,483
# Woo, got to find me somebody
457
00:21:47,483 --> 00:21:51,123
# I'm gonna find me somebody
458
00:21:51,123 --> 00:21:53,323
# Woo, got to find me somebody... #
459
00:21:53,323 --> 00:21:56,523
Freedom! I'll never be
a caged bird again.
460
00:21:56,523 --> 00:21:58,763
I'm free!
461
00:22:00,483 --> 00:22:03,323
# So please, love, come back here
462
00:22:04,363 --> 00:22:06,123
# You tried to make
a fool out of me... #
463
00:22:06,123 --> 00:22:07,963
Aaaaargh!
464
00:22:07,963 --> 00:22:09,283
Are you all right? Ow.
465
00:22:09,283 --> 00:22:11,443
Ow!
466
00:22:11,443 --> 00:22:13,203
Oh, my leg.
467
00:22:13,203 --> 00:22:14,963
Are you just giving me gas and air?
468
00:22:14,963 --> 00:22:16,683
I'm going to need
more than that, mate.
469
00:22:16,683 --> 00:22:19,163
I know you've got
horse tranquilisers on you.
470
00:22:21,203 --> 00:22:23,763
SHE GROANS
471
00:22:21,203 --> 00:22:23,763
All right, Mum.
472
00:22:23,763 --> 00:22:25,843
I'll come in the ambulance with you.
473
00:22:28,963 --> 00:22:31,443
Yeah, not now, Brian. Come on.
474
00:22:31,443 --> 00:22:32,603
Sorry.
475
00:22:41,563 --> 00:22:43,123
What are you doing here?
476
00:22:43,123 --> 00:22:45,563
I thought you'd be snogging Callum
now you're not related.
477
00:22:45,563 --> 00:22:47,603
SHE CHUCKLES
Well, I couldn't leave you, could I?
478
00:22:47,603 --> 00:22:49,443
Plus, it's just gone midnight.
479
00:22:49,443 --> 00:22:51,483
Happy birthday, Dad.
480
00:22:51,483 --> 00:22:53,403
And death day.
481
00:22:53,403 --> 00:22:55,803
SHE SIGHS
482
00:22:57,483 --> 00:22:59,363
Didn't achieve my golden triangle.
483
00:22:59,363 --> 00:23:02,083
I said I'd have it sorted
by Dad's first anniversary,
484
00:23:02,083 --> 00:23:05,083
but no boyfriend, shit job.
485
00:23:06,243 --> 00:23:08,683
At least I've got you.
Aw, babe.
486
00:23:08,683 --> 00:23:09,963
For what it's worth,
487
00:23:09,963 --> 00:23:12,843
I don't think life fits
into a triangle. Mm.
488
00:23:12,843 --> 00:23:13,963
I think it's a circle,
489
00:23:13,963 --> 00:23:16,283
and everything feeds
into everything else,
490
00:23:16,283 --> 00:23:17,963
over and over again.
491
00:23:17,963 --> 00:23:20,763
I mean, look at Dad.
He died on his birthday.
492
00:23:20,763 --> 00:23:23,643
As Elton John would say,
circle of life.
493
00:23:23,643 --> 00:23:24,803
Hm.
494
00:23:24,803 --> 00:23:26,283
I actually think it was Tim Rice
495
00:23:26,283 --> 00:23:29,443
that wrote the lyrics
to the Lion King, but... Oh.
496
00:23:29,443 --> 00:23:30,603
SHE SIGHS
497
00:23:30,603 --> 00:23:33,043
God, I'm tired. Yeah, me, too.
498
00:23:33,043 --> 00:23:36,323
I've got to sit my Maths GCSE
in nine hours.
499
00:23:36,323 --> 00:23:37,803
What?
500
00:23:37,803 --> 00:23:39,283
You're joking.
501
00:23:39,283 --> 00:23:40,643
Why didn't you tell me?
502
00:23:40,643 --> 00:23:42,123
Cos it's the first time in ages
503
00:23:42,123 --> 00:23:44,323
that I've done something
just for myself.
504
00:23:44,323 --> 00:23:45,923
You're amazing.
505
00:23:45,923 --> 00:23:48,763
Cathy, will you test me?
506
00:23:48,763 --> 00:23:51,003
There is nothing
that I would love more.
507
00:23:52,203 --> 00:23:55,403
OK. Mm-hm? Calculate the angle of X.
508
00:23:59,563 --> 00:24:01,483
Tess? Tess.
509
00:24:01,483 --> 00:24:02,723
Oh, go home, Marcus.
510
00:24:02,723 --> 00:24:04,523
Tess, listen to me.
511
00:24:04,523 --> 00:24:06,083
I'm a weak man.
512
00:24:06,083 --> 00:24:07,483
I can't control myself.
513
00:24:07,483 --> 00:24:09,323
I don't even know why I do it.
514
00:24:09,323 --> 00:24:10,803
But honestly,
515
00:24:10,803 --> 00:24:12,803
I love Cathy with all my heart,
516
00:24:12,803 --> 00:24:14,843
and I am nothing without her.
517
00:24:14,843 --> 00:24:16,483
Nothing.
518
00:24:16,483 --> 00:24:21,683
And you, you're my only friend,
so, please, help me.
519
00:24:21,683 --> 00:24:23,123
Please. Tess.
520
00:24:23,123 --> 00:24:25,843
Tessington World of Adventures.
Tess-la.
521
00:24:25,843 --> 00:24:28,603
I'll be taking tomorrow off
as a holiday.
522
00:24:28,603 --> 00:24:33,243
Yeah, but you need to give
at least three weeks' notice.
523
00:24:33,243 --> 00:24:35,723
Tess? Tess, we can talk about...
524
00:24:35,723 --> 00:24:37,443
RAIN PATTERS
525
00:24:40,443 --> 00:24:42,563
You may turn your papers over now.
526
00:24:54,683 --> 00:24:56,683
We did it. That gave me
a proper buzz, you know.
527
00:24:56,683 --> 00:24:57,963
We've done all right. Oh.
528
00:24:57,963 --> 00:25:00,803
Right, well, it's a pleasure.
Oh, yeah.
529
00:25:00,803 --> 00:25:02,963
See you soon, Deggs. Thank you.
530
00:25:02,963 --> 00:25:05,323
Do you know if I pass,
will you go out with me? No.
531
00:25:05,323 --> 00:25:06,563
CAR HORN BEEPS
532
00:25:10,123 --> 00:25:11,763
Ay-up.
533
00:25:13,003 --> 00:25:14,643
So, how did the exam go?
534
00:25:14,643 --> 00:25:16,523
Oh, I don't know. It's done.
535
00:25:16,523 --> 00:25:18,003
Well, I'm so proud of you.
536
00:25:18,003 --> 00:25:19,643
Just in case,
537
00:25:19,643 --> 00:25:21,683
I got you this.
538
00:25:21,683 --> 00:25:24,083
It's my GCSE Maths certificate.
539
00:25:24,083 --> 00:25:26,883
You worked your arse off,
and you deserve to pass.
540
00:25:26,883 --> 00:25:30,043
Aw, that's dead nice of you, Cathy.
541
00:25:30,043 --> 00:25:32,683
But you were right.
I need to do it for myself.
542
00:25:33,963 --> 00:25:35,883
I will have your
driving licence, though.
543
00:25:35,883 --> 00:25:36,923
Oh, God.
544
00:25:38,243 --> 00:25:40,083
Right, shall we go and see Dad?
545
00:25:43,763 --> 00:25:45,283
Here we are, then.
546
00:25:45,283 --> 00:25:47,803
The one-year anniversary.
547
00:25:47,803 --> 00:25:51,403
If you'd told me a year ago
that I'd be sitting in a Ferrari
548
00:25:51,403 --> 00:25:53,603
with my dead husband's mistress...
549
00:25:56,603 --> 00:25:58,323
I'll say this for Colin -
550
00:25:58,323 --> 00:26:00,643
he had excellent taste in women.
551
00:26:00,643 --> 00:26:02,323
Oh, yes.
552
00:26:02,323 --> 00:26:04,803
But what a prick. Oh. Hm.
553
00:26:04,803 --> 00:26:07,603
I mean, what a prick.
554
00:26:16,283 --> 00:26:18,323
He might not have left any money,
555
00:26:18,323 --> 00:26:20,723
but I'll tell you
what he did leave me -
556
00:26:20,723 --> 00:26:22,523
you.
557
00:26:22,523 --> 00:26:24,843
A brilliant and beautiful friend.
558
00:26:24,843 --> 00:26:28,443
Oh, Tess. No, no. No, no, no.
559
00:26:28,443 --> 00:26:30,163
Yes, honestly.
560
00:26:30,163 --> 00:26:31,803
No, no.
561
00:26:31,803 --> 00:26:35,923
No. No, Tess, I...
I need you to listen.
562
00:26:35,923 --> 00:26:37,443
Listen.
563
00:26:37,443 --> 00:26:39,563
I need to tell you something.
564
00:26:41,763 --> 00:26:44,603
God, this is hard. Um, I just...
565
00:26:47,243 --> 00:26:50,003
..I know who's getting
Colin's pension.
566
00:26:52,723 --> 00:26:53,923
It's me.
567
00:26:55,763 --> 00:26:59,683
What? He made me swear
not to tell a soul.
568
00:27:01,123 --> 00:27:05,043
He wanted to make sure me and Cat
were being looked after,
569
00:27:05,043 --> 00:27:09,843
and I guess he thought you would
get the house and his savings,
570
00:27:09,843 --> 00:27:11,283
but...
571
00:27:11,283 --> 00:27:13,203
..after everything
we've been through,
572
00:27:13,203 --> 00:27:16,683
after all this shit and grief,
573
00:27:16,683 --> 00:27:20,363
I just can't do an Angela
and lie to you.
574
00:27:20,363 --> 00:27:22,003
Are you joking?
575
00:27:23,283 --> 00:27:25,323
Are you fucking joking?
576
00:27:28,563 --> 00:27:32,363
You are mighty lucky that both
your legs are already broken.
577
00:27:34,163 --> 00:27:35,523
Oh.
578
00:27:35,523 --> 00:27:37,763
Please don't say anything
to the girls.
579
00:27:37,763 --> 00:27:41,443
Today isn't about us.
It's about them.
580
00:27:41,443 --> 00:27:43,443
Just...
581
00:27:44,883 --> 00:27:46,363
..don't talk to me.
582
00:27:46,363 --> 00:27:48,483
I don't even want to look at you.
583
00:27:48,483 --> 00:27:49,803
Of course.
584
00:27:53,723 --> 00:27:56,763
You are going to have to help me
out of this car, though.
585
00:27:59,523 --> 00:28:00,803
Oh, wicked.
586
00:28:00,803 --> 00:28:02,683
Look, the council have
installed the bench.
587
00:28:02,683 --> 00:28:04,603
Mm. Someone's sat on it already.
That's nice.
588
00:28:04,603 --> 00:28:07,683
Oh, ow, ow. Looks like PC.
Tess... Ow. Come on. Ow, ow, ow.
589
00:28:07,683 --> 00:28:09,963
What, Pretty Cathy?
Your mate from school?
590
00:28:09,963 --> 00:28:13,243
PC stands for Primary Cathy.
Not Pretty Cathy.
591
00:28:13,243 --> 00:28:15,403
You know what? I think that is PC.
592
00:28:15,403 --> 00:28:17,443
Ow, ow, ow.
593
00:28:17,443 --> 00:28:19,563
PC, hi.
594
00:28:19,563 --> 00:28:22,043
What are you doing up here?
595
00:28:22,043 --> 00:28:25,563
I've brought him
to meet his dad, Cathy.
596
00:28:25,563 --> 00:28:27,963
This is your little brother, Callum.
597
00:28:31,123 --> 00:28:32,523
# Wam! Bam! Mon chat, splatch
598
00:28:32,523 --> 00:28:35,443
# Git sur mon lit a bouffe sa langue
en buvant dans mon whisky
599
00:28:35,443 --> 00:28:38,163
# Quant a moi
peu dormi, vide, brime
600
00:28:38,163 --> 00:28:40,843
# J'ai du dormir dans la gouttiere
ou j'ai eu un flash
601
00:28:40,843 --> 00:28:42,723
# Hou-hou-oou-oou!
602
00:28:44,003 --> 00:28:45,683
# Ca plane pour moi
603
00:28:46,723 --> 00:28:48,123
# Allez hop! La nana
604
00:28:48,123 --> 00:28:51,123
# Quel panard, quelle vibration
de s'envoyer sur le paillasson
605
00:28:51,123 --> 00:28:54,163
# Limee, ruinee, videe, comblee
606
00:28:55,443 --> 00:28:57,123
# "You are the king of the divan!"
607
00:28:57,123 --> 00:28:58,483
# Qu'elle me dit en passant
608
00:28:58,483 --> 00:28:59,603
# Hou-hou-oou-oou! #
44091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.