Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,160 --> 00:01:26,160
www.titlovi.com
2
00:01:29,160 --> 00:01:30,580
Where are you?
3
00:01:30,660 --> 00:01:33,870
We're here.
-Ah, very good, Estrella.
4
00:01:33,950 --> 00:01:35,200
And Antonio?
5
00:01:35,290 --> 00:01:38,950
Here.
-Antonio, how are you? Good.
6
00:01:39,040 --> 00:01:41,080
Come on, we're going to play a game,
okay?
7
00:01:41,160 --> 00:01:42,620
I'm going to throw my watch in the water.
8
00:01:42,700 --> 00:01:46,000
First one to grab it gets
a prize, whatever prize they want.
9
00:01:46,080 --> 00:01:48,250
We don't know how deep
it's going to fall.
10
00:01:49,160 --> 00:01:51,290
No jumping in before it's time,
eh?
11
00:01:51,580 --> 00:01:53,950
One, two, into the water!
12
00:02:17,950 --> 00:02:21,660
Estrella, come on, get up,
it's 8:00.
13
00:02:24,120 --> 00:02:25,790
What time did you go to bed last night?
14
00:02:26,000 --> 00:02:27,160
Leave me alone.
15
00:02:31,950 --> 00:02:34,370
Fuck off!
-Look what I caught.
16
00:03:41,870 --> 00:03:44,540
Did they find the bodies yet?
-I don't know.
17
00:03:44,620 --> 00:03:47,290
Did you tell Gordo
my idea about the pig?
18
00:03:47,370 --> 00:03:49,450
What pig?
-The one for the swamp.
19
00:03:49,540 --> 00:03:51,660
Yeah.
-What did he say?
20
00:03:51,750 --> 00:03:54,000
What's up, Tiger? What a beast, huh?
21
00:03:55,000 --> 00:03:56,040
Hey.
-Everything good?
22
00:03:56,120 --> 00:03:58,790
Good. Forget about the pig thing,
it's nonsense.
23
00:03:58,870 --> 00:04:00,200
-Antonio!
-Let's go, Antonio!
24
00:04:00,290 --> 00:04:01,700
-Come on, Antonio!
-Tiger!
25
00:04:01,790 --> 00:04:03,370
Run!
-Come on!
26
00:04:03,450 --> 00:04:05,290
Go, go!
-Let's move!
27
00:04:08,250 --> 00:04:09,450
Let's go!
28
00:04:09,830 --> 00:04:11,660
Come on, Antonio!
-Keep going!
29
00:04:23,120 --> 00:04:25,500
That's enough, Gordo.
-Captain, go back.
30
00:04:27,080 --> 00:04:28,750
Have you had breakfast?
31
00:04:29,750 --> 00:04:32,790
No, but look,
I brought you a snack here.
32
00:04:32,870 --> 00:04:34,290
Here, go on, eat breakfast.
33
00:04:34,370 --> 00:04:36,830
You can't work
on an empty stomach.
34
00:04:38,700 --> 00:04:40,330
What's wrong, Estrella?
35
00:04:41,000 --> 00:04:43,290
You haven't even started working
and you're already tired?
36
00:05:05,540 --> 00:05:07,950
And this?
-Hold on, don't touch.
37
00:05:08,040 --> 00:05:10,660
That's for the Filipinos,
because of the delay.
38
00:05:10,750 --> 00:05:12,370
What delay?
39
00:05:28,950 --> 00:05:30,160
You're welcome, my friend.
40
00:05:30,410 --> 00:05:31,660
-Jos�.
41
00:05:32,040 --> 00:05:33,790
Jos�.
-Yeah, yeah.
42
00:05:33,870 --> 00:05:36,250
- What's up?
- Nothing. Come with me.
43
00:05:39,120 --> 00:05:40,620
-Come on, we'll head over there.
44
00:05:46,000 --> 00:05:47,450
Listen up, gentlemen.
45
00:05:47,540 --> 00:05:49,250
Today, we have the one from Cyprus.
46
00:05:49,330 --> 00:05:51,950
It's carrying over 100,000 tons
of oil.
47
00:05:52,040 --> 00:05:54,790
It's going to be unloading for 26 hours.
We have to take good care of it.
48
00:05:54,870 --> 00:05:57,160
We have to fix the non-return
valve.
49
00:05:57,250 --> 00:06:00,620
Before lunch it needs to be releasing
crude or we won't make it, okay?
50
00:06:01,250 --> 00:06:03,540
Cano, are you done
with the quinoa yet?
51
00:06:03,620 --> 00:06:05,120
The tofu.
-Same thing.
52
00:06:05,200 --> 00:06:08,540
Come on, suit up. Richar.
-Again, Gordo?
53
00:06:08,620 --> 00:06:10,500
Do you want to get paid
at the end of the month?
-Of course.
54
00:06:10,580 --> 00:06:12,160
Again?
55
00:06:12,250 --> 00:06:14,330
Come on, let's get in the water, gentlemen.
56
00:06:15,330 --> 00:06:16,370
-Estrella.
57
00:06:17,120 --> 00:06:19,120
Look, I took this down yesterday.
58
00:06:20,540 --> 00:06:22,950
They're... they're two welded carts.
59
00:06:23,040 --> 00:06:26,330
I'm making a reef.
In two months, it'll be full of fish.
60
00:06:26,410 --> 00:06:28,580
Are you going to place them?
61
00:06:28,660 --> 00:06:31,160
If you want to repopulate the ocean,
change jobs.
62
00:06:31,500 --> 00:06:33,120
And you?
63
00:06:35,660 --> 00:06:38,080
It's not going to work.
-Why not?
64
00:06:39,040 --> 00:06:41,000
Because iron rusts quickly,
65
00:06:41,330 --> 00:06:43,620
especially if it's as thin as that.
66
00:06:43,700 --> 00:06:45,750
Fish have a memory.
67
00:06:45,830 --> 00:06:47,750
When they return to spawn,
there won't be anything there,
68
00:06:47,830 --> 00:06:50,750
just algae, and they'll leave.
69
00:06:54,950 --> 00:06:57,200
Nico, your phone.
-Yeah.
70
00:06:58,120 --> 00:06:59,450
Here.
71
00:07:21,120 --> 00:07:23,450
I'm closing your main line, Cano.
72
00:07:23,540 --> 00:07:24,790
"Okay, Gordo."
73
00:07:25,620 --> 00:07:27,500
Did they find the bodies yet?
-Nothing.
74
00:07:27,580 --> 00:07:30,370
The family is desperate.
They've offered a reward.
75
00:07:31,500 --> 00:07:32,750
How much?
76
00:07:32,830 --> 00:07:36,200
I don't know, but it's normal.
They've been looking for them for two weeks.
77
00:07:36,790 --> 00:07:38,790
You have an open main line,
Cano.
78
00:07:41,120 --> 00:07:43,200
Are you ready?
"Let's go."
79
00:07:43,290 --> 00:07:44,700
Come on, in the water.
-"Okay."
80
00:07:52,160 --> 00:07:54,160
Going down with gas mixture three.
81
00:07:54,250 --> 00:07:57,370
That swamp is impossible.
You saw what happened to Chincheta.
82
00:07:57,450 --> 00:07:59,870
Whose idea was it to send
Chincheta?
83
00:07:59,950 --> 00:08:02,500
He was the only one who dared.
-Nobody called me.
84
00:08:03,330 --> 00:08:04,910
They say he was sick.
85
00:08:05,450 --> 00:08:07,290
With what?
-Who knows.
86
00:08:07,370 --> 00:08:09,950
He's been a diver his whole life.
This profession gives no warnings.
87
00:08:10,040 --> 00:08:11,160
He stayed down there.
88
00:08:11,250 --> 00:08:14,950
Probably got lost, ran out of
air. God knows.
89
00:08:16,200 --> 00:08:18,450
Tell the Civil Guard
to throw in a pig.
90
00:08:18,540 --> 00:08:21,660
Where?
-In the swamp, where the car fell.
91
00:08:21,750 --> 00:08:25,000
A pig for what?
"Gordo, we're leaving the bottom."
92
00:08:25,080 --> 00:08:28,000
What are you talking about? You just went down.
"No way, no way."
93
00:08:28,080 --> 00:08:30,160
Richar!
-"There's no way to work down there."
94
00:08:30,250 --> 00:08:32,830
Richar!
-"Whoever wants to can go down."
95
00:08:34,660 --> 00:08:37,200
What's wrong?
-There's too much current, it's dangerous.
96
00:08:37,290 --> 00:08:41,000
Of course it's dangerous, that's why you
get paid. Where did you learn to dive?
97
00:08:41,080 --> 00:08:44,580
Head back down.
That part needs changing and we're already late.
98
00:08:44,660 --> 00:08:47,040
I'm not going down there, Gordo, no way.
-Me neither.
99
00:08:47,120 --> 00:08:49,620
100%.
-"What are the divers doing up there?"
100
00:08:49,700 --> 00:08:51,370
Just a moment, Captain Lozada.
101
00:08:51,450 --> 00:08:54,790
Do you know how much every minute
that crude is sitting there is worth?
102
00:08:54,870 --> 00:08:56,790
Do you know how many companies
want this?
103
00:08:56,870 --> 00:08:58,660
We have the Dutch right on our tails.
104
00:08:58,750 --> 00:09:01,620
I'll go down, Gordo.
-Relax, Nico, relax.
105
00:09:01,700 --> 00:09:04,910
Come on, Gordo, I'll suit up.
-Yeah, you go down, Antonio.
106
00:09:05,000 --> 00:09:06,950
Going to pay these bastards'
mortgages.
107
00:09:07,580 --> 00:09:09,160
Nico, you're coming with me.
108
00:09:10,040 --> 00:09:13,330
Let her go down, I'll go down next time.
-You, you need to learn.
109
00:09:42,250 --> 00:09:44,450
Nico, follow me.
-Yeah.
110
00:09:44,540 --> 00:09:47,450
Do what I do
and don't let go, okay?
111
00:09:47,540 --> 00:09:48,870
Yeah.
112
00:09:55,120 --> 00:09:57,870
Go down the other tube
of the loading buoy, Nico.
113
00:09:58,580 --> 00:09:59,750
Okay, Tiger.
114
00:10:24,830 --> 00:10:26,200
Now, heads up.
115
00:10:28,250 --> 00:10:30,580
Down here the current
is stronger, okay?
116
00:10:30,660 --> 00:10:32,750
I can't see anything, Tiger.
117
00:10:33,370 --> 00:10:35,000
Take it easy.
118
00:10:36,160 --> 00:10:38,790
Look for somewhere to hold on
and keep moving.
119
00:10:38,870 --> 00:10:40,330
Okay, yeah.
120
00:10:40,410 --> 00:10:42,870
Gordo, we're at the bottom.
121
00:10:47,330 --> 00:10:49,200
Tiger, I lost my tether!
122
00:10:49,290 --> 00:10:52,410
Tiger, Tiger, the tether!
-Tighten Nico's umbilical.
123
00:10:52,500 --> 00:10:55,410
- I lost it!
- Tighten Nico's umbilical.
124
00:10:55,500 --> 00:10:57,910
"What's going on? Where is Nico going?"
125
00:10:59,250 --> 00:11:00,910
Calm down.
126
00:11:01,000 --> 00:11:02,410
Are you okay?
127
00:11:02,500 --> 00:11:04,620
Yeah, yeah, yeah, but I can't move.
128
00:11:04,700 --> 00:11:07,620
I'm coming for you.
Give me slack on the umbilical, Gordo.
129
00:11:07,700 --> 00:11:08,790
"Give him slack."
130
00:11:21,080 --> 00:11:23,200
Pull in the umbilical now.
131
00:11:23,290 --> 00:11:25,120
"Pulling it in."
132
00:11:25,200 --> 00:11:27,080
"Let's go."
133
00:11:53,660 --> 00:11:54,750
Another turn, Nico.
134
00:11:55,580 --> 00:11:59,580
"Come on, Tiger. The oil industry
is going to thank you."
135
00:12:06,620 --> 00:12:08,830
I'm sending the part up to you, Gordo.
136
00:12:08,910 --> 00:12:11,830
"Send it, Antonio.
I'm going out to receive it."
137
00:12:16,120 --> 00:12:18,660
Open it up and let's check.
"Copy that."
138
00:12:18,750 --> 00:12:20,500
"Let's do the check."
139
00:12:31,790 --> 00:12:32,870
Good.
140
00:12:34,120 --> 00:12:35,620
Impossible, right?
141
00:12:59,080 --> 00:13:01,910
It took a good hit,
but nothing major.
142
00:13:02,000 --> 00:13:04,790
"Show it to me clearly
and we'll record it for the captain."
143
00:13:14,080 --> 00:13:17,700
"What's up, Tiger? I see iron."
-"Nothing to see, Gordo."
144
00:13:29,540 --> 00:13:32,830
Gordo, did you see what's down there?
-Down where?
145
00:13:33,500 --> 00:13:36,080
Turn them over, they smell.
-In the vent,
146
00:13:36,160 --> 00:13:39,040
inside the pipe.
-I didn't see anything.
147
00:13:39,120 --> 00:13:41,160
You didn't either, right?
-No, I didn't see anything either.
148
00:13:41,250 --> 00:13:44,700
But it's the third time I've seen it,
and all three times on the same ship.
149
00:13:44,790 --> 00:13:46,910
Whatever it is, it's just passing through,
better not to get involved.
150
00:13:47,000 --> 00:13:49,290
I don't want to risk my life
or my job.
151
00:13:49,370 --> 00:13:51,200
I live very comfortably from this,
you know?
152
00:13:51,290 --> 00:13:53,000
Kid, pass it to me, it's drying out.
153
00:13:57,370 --> 00:13:59,870
What are you drawing?
-Nothing.
154
00:14:00,500 --> 00:14:02,500
Thanks.
-You're on watch on the oil tanker.
155
00:14:02,580 --> 00:14:03,660
Yeah.
156
00:14:04,000 --> 00:14:06,120
Have you eaten yet?
-I haven't finished.
157
00:14:06,200 --> 00:14:08,160
Well here, have another,
you're still growing.
158
00:14:09,200 --> 00:14:12,750
Hey, Tiger, thanks for
earlier. I was freaking out.
159
00:14:13,580 --> 00:14:15,830
You owe me a beer someday.
-Sure, alright.
160
00:14:26,950 --> 00:14:30,700
Look. Make it with concrete
bricks, they last longer.
161
00:14:31,040 --> 00:14:32,330
But with this shape.
162
00:14:32,620 --> 00:14:35,660
I've also put some videos
and websites on here for you.
163
00:14:35,750 --> 00:14:37,790
I think they'll be useful.
-Thanks.
164
00:14:37,870 --> 00:14:39,120
You're welcome.
165
00:15:27,330 --> 00:15:29,080
Fuck me!
-What's wrong?
166
00:15:49,370 --> 00:15:50,450
Come in.
167
00:15:50,540 --> 00:15:52,580
- Good afternoon.
- Come in.
168
00:15:52,660 --> 00:15:54,870
Sorry, eh? I was working.
169
00:15:54,950 --> 00:15:57,830
No need to sit down,
we were just finishing up.
170
00:15:58,450 --> 00:16:01,910
It's the only thing you have to do
when the girls sleep over,
171
00:16:02,000 --> 00:16:04,410
bring them to school and make sure
they get inside.
172
00:16:04,500 --> 00:16:06,910
Come on, Cinta, it's four
blocks, a hundred meters.
173
00:16:07,000 --> 00:16:09,700
I used to walk two kilometers.
They should know how to get there by now.
174
00:16:09,790 --> 00:16:12,370
Well they don't, you heard her.
-And they're not going to learn.
175
00:16:12,450 --> 00:16:15,870
They are little girls.
What's the rush? Something could have happened to them.
176
00:16:15,950 --> 00:16:17,540
You just don't get it.
-Hi, dad.
177
00:16:17,620 --> 00:16:18,830
Hi, Mar�a.
178
00:16:19,830 --> 00:16:21,500
And that scooter?
179
00:16:21,910 --> 00:16:23,750
It goes pretty fast, right?
Did you mod it?
180
00:16:25,830 --> 00:16:27,120
Hi, Estrella.
181
00:16:29,330 --> 00:16:31,830
Come on, sweetie, wait for me outside.
I'll be right out, okay?
182
00:16:31,910 --> 00:16:32,950
Okay.
183
00:16:34,540 --> 00:16:36,540
See you tomorrow.
-Okay.
184
00:16:37,750 --> 00:16:39,370
I'm going to report you, Antonio.
185
00:16:40,000 --> 00:16:41,540
What?
186
00:16:41,700 --> 00:16:43,910
You haven't paid child support
in years,
187
00:16:44,000 --> 00:16:47,080
or you give me practically nothing. I can't
take it anymore, this isn't fair.
188
00:16:47,160 --> 00:16:49,870
I can't wake up
fearing what I'm going to find.
189
00:16:52,750 --> 00:16:53,790
Here.
-What is this?
190
00:16:53,870 --> 00:16:56,080
Meagre, I caught it.
The girls like it.
191
00:16:59,620 --> 00:17:01,660
Cinta, can I give you a ride?
192
00:17:06,080 --> 00:17:07,790
"Hi, I'm Marisa Ruiz,
193
00:17:07,870 --> 00:17:10,120
director of the Vigo
Marine Reserve."
194
00:17:10,200 --> 00:17:11,750
"How are you?"
-Good.
195
00:17:13,000 --> 00:17:15,950
"Have you ever been
to a marine reserve?"
196
00:17:16,040 --> 00:17:17,250
No, never.
197
00:17:17,450 --> 00:17:20,500
"Nobody would guess by looking
at your project. Congratulations."
198
00:17:20,580 --> 00:17:23,250
"The development, the presentation,
the technical level,
199
00:17:23,330 --> 00:17:25,290
it looks like it was done by an expert."
200
00:17:25,370 --> 00:17:27,250
"What is your diving level?"
201
00:17:27,750 --> 00:17:30,120
My father was a diver.
I've been diving my whole life.
202
00:17:31,160 --> 00:17:34,040
"Can you dive with that?"
-With what?
203
00:17:34,120 --> 00:17:35,750
"The hearing aid."
204
00:17:36,080 --> 00:17:37,910
I can submerge
up to 20 meters.
205
00:17:38,000 --> 00:17:42,540
And your whole reserve is at 17,
I have 3 to spare.
206
00:17:44,250 --> 00:17:47,290
"Your resume says
you finished your degree
207
00:17:47,370 --> 00:17:48,450
seven years ago."
208
00:17:48,540 --> 00:17:51,790
"You were working in the Canary Islands
three years ago, and then, nothing."
209
00:17:51,870 --> 00:17:54,040
"You haven't done anything else
during that time."
210
00:17:54,120 --> 00:17:55,750
"That's a lot of time."
211
00:17:55,830 --> 00:17:58,700
My father took almost
five years to die.
212
00:17:59,580 --> 00:18:01,500
He was very demanding about dying.
213
00:18:13,580 --> 00:18:15,000
One day you're happy
214
00:18:15,870 --> 00:18:17,910
and three seconds later,
you're dead.
215
00:18:19,290 --> 00:18:20,830
That's life.
216
00:18:32,750 --> 00:18:35,250
There it is. The island current
took it over there.
217
00:18:35,330 --> 00:18:38,580
Thanks to the pig we found
the first body.
218
00:18:38,660 --> 00:18:41,250
It was a good idea.
219
00:18:58,120 --> 00:19:01,370
The others must be down below,
maybe near the car.
220
00:19:01,870 --> 00:19:03,870
The car is in the
deepest part.
221
00:19:03,950 --> 00:19:06,450
That's where the other diver got lost.
222
00:19:06,540 --> 00:19:07,870
-Poor Chincheta.
223
00:20:02,410 --> 00:20:06,120
Son of a bitch, the swamp,
it never ends.
224
00:20:07,910 --> 00:20:09,410
Last dive.
225
00:20:10,200 --> 00:20:12,290
Last dive if I find them.
226
00:20:12,370 --> 00:20:15,250
No, not if you find them.
You've done two.
227
00:20:15,330 --> 00:20:17,080
Last one.
228
00:20:22,580 --> 00:20:23,950
There's a family waiting.
229
00:20:25,410 --> 00:20:26,540
You too.
230
00:20:28,660 --> 00:20:30,200
15 minutes and you stop.
231
00:20:30,830 --> 00:20:32,700
Or I'll go and leave you down there.
232
00:25:01,950 --> 00:25:03,540
You drive, I'm tired.
233
00:25:13,660 --> 00:25:14,750
How much?
234
00:25:14,830 --> 00:25:16,290
400.
235
00:25:16,540 --> 00:25:18,580
What a pittance for risking your life.
236
00:25:18,660 --> 00:25:20,540
They could at least
give you a medal.
237
00:25:20,620 --> 00:25:22,250
They did give me one. Look.
238
00:25:28,330 --> 00:25:29,790
He fell asleep,
239
00:25:29,870 --> 00:25:31,250
Chincheta did.
240
00:25:32,040 --> 00:25:34,540
It was hard to get untangled,
but he fell asleep.
241
00:25:42,200 --> 00:25:44,870
It's me,
in case you deleted my number.
242
00:25:44,950 --> 00:25:47,160
What time will you be home
tomorrow?
243
00:25:47,250 --> 00:25:49,080
I want to bring you the girls' stuff.
244
00:25:57,290 --> 00:25:59,750
What's wrong?
-I don't know.
245
00:25:59,830 --> 00:26:01,580
My hand feels sort of numb now.
246
00:26:02,080 --> 00:26:04,330
I'm going to have to grab
the beers with this one.
247
00:26:04,620 --> 00:26:06,450
Quite the challenge. I don't know if you'll manage.
248
00:26:11,290 --> 00:26:12,830
I'm going to lie down for a bit, okay?
249
00:26:23,910 --> 00:26:26,370
Hit it, hit it, hit it, hit it.
250
00:26:26,450 --> 00:26:27,870
-I'm going crazy.
251
00:26:32,160 --> 00:26:33,540
Who is that?
252
00:26:33,620 --> 00:26:34,750
No idea.
253
00:26:35,370 --> 00:26:37,120
But the son of a bitch is making a killing.
254
00:26:37,200 --> 00:26:39,040
And that's even during Ramadan.
255
00:26:40,910 --> 00:26:42,500
-Come on, come on.
256
00:26:42,580 --> 00:26:45,870
Let's go! Come on, you can do it!
-Let's go, come on!
257
00:26:45,950 --> 00:26:47,700
-There, there, there!
258
00:26:48,620 --> 00:26:51,330
You got him! Come on there, he's yours!
-You can do it.
259
00:26:51,410 --> 00:26:52,870
-He's yours, let's go!
260
00:26:53,660 --> 00:26:55,700
-No, you can't lose!
261
00:27:04,870 --> 00:27:06,000
Very long day today.
262
00:27:06,080 --> 00:27:07,410
Yeah, sure.
263
00:27:08,620 --> 00:27:09,790
Last one?
264
00:27:10,700 --> 00:27:12,290
If there's no money, there's no last one.
265
00:27:14,200 --> 00:27:15,580
Double or nothing.
266
00:27:19,290 --> 00:27:20,410
I like that one.
267
00:27:21,830 --> 00:27:25,080
I like this one too.
This one is better. Professional.
268
00:27:31,750 --> 00:27:33,000
Okay, let's go, come on.
269
00:27:35,200 --> 00:27:36,500
One moment.
270
00:27:36,910 --> 00:27:38,160
I'm going to make a call.
271
00:27:41,330 --> 00:27:42,500
Don't leave.
272
00:27:49,620 --> 00:27:51,040
"Antonio."
273
00:27:51,120 --> 00:27:52,700
I don't feel well.
274
00:27:52,790 --> 00:27:55,120
- "What's wrong?"
- I don't know.
275
00:27:55,200 --> 00:27:58,200
- "What do you mean you don't know?"
- Can you come pick me up?
276
00:27:58,290 --> 00:28:00,410
- "Now?"
- Yeah, when you can.
277
00:28:01,120 --> 00:28:04,330
- "I'll get dressed and go."
- Okay, but don't take long, please.
278
00:28:06,370 --> 00:28:07,450
Come on, let's go.
279
00:28:21,950 --> 00:28:23,040
Hi.
-Hi.
280
00:28:23,580 --> 00:28:27,540
Son of a bitch!
Son of a bitch!
281
00:28:42,370 --> 00:28:44,200
Did you talk to the doctor?
282
00:28:47,080 --> 00:28:49,750
Did you tell anyone?
-No.
283
00:28:53,910 --> 00:28:57,120
You can't dive anymore, Antonio.
You have a bomb in your heart.
284
00:28:57,200 --> 00:28:59,000
If you do, you could explode.
285
00:29:01,580 --> 00:29:03,120
I'll think of something.
286
00:29:04,200 --> 00:29:06,750
"Oh, please."
287
00:29:22,950 --> 00:29:25,410
"Skipping any isn't allowed."
288
00:29:36,200 --> 00:29:39,250
"Hi, this is Marisa,
from the Vigo reserve."
289
00:29:39,330 --> 00:29:41,700
"I've called you several times,
but you don't answer."
290
00:29:41,790 --> 00:29:44,620
"It was to tell you that you passed
the first interview
291
00:29:44,700 --> 00:29:48,370
and we would like to see you in person
next week here, in Vigo."
292
00:29:54,870 --> 00:29:58,080
Hi. I'm very sorry, but I won't
be able to go on that date.
293
00:29:58,620 --> 00:29:59,950
Thank you very much.
294
00:30:00,040 --> 00:30:01,200
Maybe next time.
295
00:30:07,120 --> 00:30:08,410
Estrella.
296
00:30:09,450 --> 00:30:10,660
Estrella.
297
00:30:12,910 --> 00:30:14,080
Estrella.
298
00:30:16,330 --> 00:30:17,500
What's wrong?
299
00:30:17,580 --> 00:30:20,580
You can't be sleeping like that
all night. Come here.
300
00:32:05,870 --> 00:32:08,080
What? Did you steal it
from your daughter already?
301
00:32:08,160 --> 00:32:10,080
I'm happy to see you too,
Antonio.
302
00:32:10,160 --> 00:32:12,200
What do you want?
-What is this?
303
00:32:12,290 --> 00:32:14,370
A letter.
I don't know, you keep waving it around.
304
00:32:14,450 --> 00:32:17,290
From the Ministry of Justice.
You can't take my daughters away from me.
305
00:32:17,370 --> 00:32:20,080
I'm not going to take anything from you.
-You filed a complaint against me.
306
00:32:20,830 --> 00:32:22,870
See you tomorrow, Mar�a.
-See you tomorrow, Cinta.
307
00:32:23,790 --> 00:32:25,790
You haven't paid anything for your daughters
in years.
308
00:32:25,870 --> 00:32:27,950
That isn't taking anything from you,
that's what's fair.
309
00:32:28,040 --> 00:32:30,620
That's a lie, I do pay you.
-How much do you pay me?
310
00:32:31,540 --> 00:32:32,660
How much?
311
00:32:34,080 --> 00:32:36,950
I'll tell you: shit,
that's what you pay us.
312
00:32:37,040 --> 00:32:39,000
I give them other things.
-What do you give them?
313
00:32:39,080 --> 00:32:40,870
Toys and surprise balls,
is that what you give them?
314
00:32:40,950 --> 00:32:42,790
I teach them other things.
-What things?
315
00:32:42,870 --> 00:32:45,160
Things that aren't in books,
life stuff.
316
00:32:45,250 --> 00:32:46,620
What your father did. Good.
317
00:32:46,700 --> 00:32:48,910
Tell it to the judge.
-Cinta, one moment, please.
318
00:32:49,000 --> 00:32:50,790
What?
-Can I pick them up tomorrow?
319
00:32:50,870 --> 00:32:53,410
I haven't seen them in a week.
-No.
320
00:32:53,500 --> 00:32:57,120
Until the trial, you can't do anything
with your daughters. It says so clearly. You haven't read it properly.
321
00:33:33,250 --> 00:33:35,370
Very good, Tiger, very good.
Very good one.
322
00:33:36,660 --> 00:33:39,580
Very good. I'm taking off your
fins, give me your right foot.
323
00:33:39,870 --> 00:33:40,910
That's it.
324
00:33:41,620 --> 00:33:43,580
Now, the other one. Knife.
325
00:33:48,450 --> 00:33:51,790
What's up, Antonio?
Did you hear?
326
00:33:51,870 --> 00:33:54,830
The Dutch have rented
a place in the marina.
327
00:33:54,910 --> 00:33:57,620
They handle almost all the oil
in Algeciras and in the north.
328
00:33:57,700 --> 00:33:59,620
Yeah, yeah, I know who they are.
329
00:33:59,700 --> 00:34:03,750
Let's see how long it takes them to call
the petrochemical company for the concession.
330
00:34:03,830 --> 00:34:06,040
- You think?
- It's oil.
331
00:34:06,330 --> 00:34:08,500
Those guys don't respect anything or anyone.
332
00:34:08,580 --> 00:34:11,290
Anyone can compete.
The sons of bitches are even handsome.
333
00:34:13,700 --> 00:34:15,450
Gordo.
-Coming, just a moment.
334
00:34:16,160 --> 00:34:18,370
Antonio, do me a favor,
finish this up for me, buddy.
335
00:34:18,450 --> 00:34:20,120
With clear handwriting.
336
00:34:20,620 --> 00:34:22,200
Let's see what this guy wants.
337
00:34:23,370 --> 00:34:24,750
Tell me.
338
00:34:28,910 --> 00:34:32,410
"True, we'll finish shortly.
Two lengths and you're out of here."
339
00:34:32,500 --> 00:34:34,450
-"Okay. Coming."
340
00:34:59,910 --> 00:35:01,080
I've thought of something.
341
00:35:01,750 --> 00:35:03,120
There's a boat that for a while now
342
00:35:03,200 --> 00:35:05,540
has been bringing drugs to the
loading buoy. Coke.
343
00:35:06,290 --> 00:35:07,580
It's always the same one.
344
00:35:08,330 --> 00:35:10,790
The Delfo. It comes every three weeks.
345
00:35:12,080 --> 00:35:14,330
If I just go down and grab
one of those packages,
346
00:35:14,410 --> 00:35:15,950
I can pay Cinta what I owe her
347
00:35:16,040 --> 00:35:18,000
and I can set up
a diving school.
348
00:35:20,000 --> 00:35:22,080
And what are you going to do with the drugs?
349
00:35:22,330 --> 00:35:24,250
Sell it around the clubs
in town?
350
00:35:24,330 --> 00:35:27,200
I have a friend in Algeciras.
He can help me sell it.
351
00:35:28,830 --> 00:35:30,200
Are you an idiot?
352
00:35:30,950 --> 00:35:33,290
If I don't get money,
they'll take the girls away from me.
353
00:35:36,080 --> 00:35:38,120
I've spent my whole life underwater.
354
00:35:41,200 --> 00:35:42,370
Out here I don't know how.
355
00:35:45,200 --> 00:35:46,620
You're an idiot.
356
00:35:46,700 --> 00:35:48,120
I'm going for a walk.
357
00:35:49,250 --> 00:35:51,450
Where are you going?
-Do you listen to me when I talk to you?
358
00:35:51,540 --> 00:35:53,580
I'm going for a walk.
You're deaf.
359
00:36:05,790 --> 00:36:08,120
"Very good.
Let's see, Estrella."
360
00:36:09,120 --> 00:36:10,750
"Very good, Estrella."
361
00:36:11,830 --> 00:36:14,500
"Come on, there, again. Very good."
362
00:36:17,120 --> 00:36:19,200
"Let's see what..."
-"Run."
363
00:36:19,290 --> 00:36:21,370
"You're gonna fall, Antonio."
364
00:36:23,080 --> 00:36:25,250
"Take your sister with you."
365
00:36:46,370 --> 00:36:47,540
Antonio.
366
00:36:49,200 --> 00:36:50,500
Antonio.
367
00:36:51,410 --> 00:36:52,910
I know you're awake.
368
00:36:54,830 --> 00:36:57,750
I know your breathing,
the awake one and the asleep one.
369
00:36:59,080 --> 00:37:00,870
It's Saturday. Let me sleep.
370
00:37:15,080 --> 00:37:16,700
A whole package is too much.
371
00:37:17,910 --> 00:37:19,870
They would notice
and catch you quickly.
372
00:37:23,200 --> 00:37:25,700
Normally the trial takes
two or three months.
373
00:37:25,790 --> 00:37:28,620
If it's true that that boat passes
by as you say, there's time.
374
00:37:29,410 --> 00:37:32,120
For what?
-We have to take less.
375
00:37:32,200 --> 00:37:33,950
More times, less quantity.
376
00:37:34,450 --> 00:37:35,790
To not leave a trace.
377
00:37:38,410 --> 00:37:41,200
I've calculated you need
about 80,000 euros.
378
00:37:41,290 --> 00:37:43,200
For the trial
and the diving school
379
00:37:43,290 --> 00:37:44,830
that's about two kilos.
It's not enough.
380
00:37:45,620 --> 00:37:46,750
Come here.
381
00:38:03,000 --> 00:38:04,750
I'm here, in the garage.
382
00:38:11,950 --> 00:38:13,450
It works like a vacuum cleaner.
383
00:38:14,330 --> 00:38:16,000
You have three shots.
384
00:38:16,950 --> 00:38:18,290
600 grams.
385
00:38:19,290 --> 00:38:20,370
24,000 euros.
386
00:38:21,080 --> 00:38:23,000
And how can I do that
underwater?
387
00:38:23,080 --> 00:38:25,080
You'll make an air chamber
with the regulator.
388
00:38:25,700 --> 00:38:27,660
Where?
-In the sea chest.
389
00:38:27,750 --> 00:38:29,790
It has a part
with a hole in the ceiling.
390
00:38:30,080 --> 00:38:32,500
We have to seal it with this,
pool glue.
391
00:38:33,790 --> 00:38:35,160
It dries in three seconds.
392
00:38:36,000 --> 00:38:38,120
One, two,
393
00:38:39,160 --> 00:38:40,450
three.
394
00:38:48,250 --> 00:38:50,790
And Gordo?
-Disconnect the camera.
395
00:38:50,870 --> 00:38:52,410
That's happened a thousand times.
396
00:38:53,040 --> 00:38:55,450
Three ships, not one more.
397
00:38:56,410 --> 00:38:57,870
The doctor already told you,
398
00:38:57,950 --> 00:39:00,540
every time you go down,
it'll be like playing Russian roulette.
399
00:39:30,330 --> 00:39:33,160
Cano, put your foot in properly.
-Can I show you guys something?
400
00:39:33,250 --> 00:39:35,120
Yeah.
-Look.
401
00:39:35,200 --> 00:39:36,540
Let's see.
402
00:39:37,540 --> 00:39:40,580
Do you guys know what this is?
This is a Spanish battleship
403
00:39:40,660 --> 00:39:43,870
from '37, brothers. Well, I know
where it's sunk.
404
00:39:43,950 --> 00:39:47,120
Do you know how much cash this is worth?
-Another big score, Richar?
405
00:39:47,200 --> 00:39:49,040
Another one.
-How many is that now?
406
00:39:49,120 --> 00:39:52,000
I don't know how many it's been, but one
of them will be the real one.
407
00:39:52,080 --> 00:39:54,410
You're going to come to the boat and say:
"Where is it?".
408
00:39:54,500 --> 00:39:57,450
Richar is going to be counting
bills with Florentino P�rez.
409
00:39:57,540 --> 00:39:59,870
Eh?
410
00:39:59,950 --> 00:40:02,000
What's going on here?
What are you laughing at? Get to work,
411
00:40:02,080 --> 00:40:04,410
you're not doing a damn thing. Let's go!
412
00:40:04,500 --> 00:40:05,830
This fatass's bullshit.
413
00:40:05,910 --> 00:40:07,540
I'm sick of this shit, Tiger.
414
00:40:07,620 --> 00:40:09,950
And I'm too old to be
sick of this shit.
415
00:40:10,040 --> 00:40:11,250
But I'll tell you one thing,
416
00:40:11,330 --> 00:40:13,500
at my age,
with what I've been through.
417
00:40:13,580 --> 00:40:15,040
Let's see.
-This, at Petronor,
418
00:40:15,120 --> 00:40:16,450
up north.
419
00:40:16,540 --> 00:40:18,290
And look, this will blow your mind.
420
00:40:18,870 --> 00:40:19,950
Look, look.
-Holy shit!
421
00:40:20,040 --> 00:40:22,950
A shark in South Africa,
when I was 27, brother.
422
00:40:23,040 --> 00:40:26,200
Careful, right? And in Cartagena
with an angle grinder, crazy.
423
00:40:26,290 --> 00:40:29,450
Dude, the minor aorta, man.
Bad luck too.
424
00:40:29,540 --> 00:40:32,160
Look, this one will shock you.
-Dude, dude.
425
00:40:32,250 --> 00:40:33,540
Estrella, man.
426
00:40:33,620 --> 00:40:34,790
Sorry.
427
00:40:34,870 --> 00:40:38,450
But, anyway, the worst ones are the
ones you can't see. Right, Tiger?
428
00:40:38,540 --> 00:40:40,950
-That's for sure.
-I won't be
429
00:40:41,040 --> 00:40:42,830
the next Chincheta.
430
00:40:44,080 --> 00:40:47,290
Gordo will tell me: "No, go
down". No, you go down.
431
00:41:03,790 --> 00:41:06,200
"Cano, how's it going down there?"
432
00:41:06,290 --> 00:41:07,580
"How much longer do you have?"
433
00:41:07,660 --> 00:41:09,950
"Gordo, I have half a rudder left
434
00:41:10,040 --> 00:41:12,790
and then we start on the propellers."
435
00:41:12,870 --> 00:41:15,410
"I've seen faster.."
436
00:41:15,500 --> 00:41:17,500
"Come down and do it yourself, Gordo."
437
00:41:17,580 --> 00:41:19,870
"You're pushing it,
I'm your boss."
438
00:42:14,250 --> 00:42:15,290
"Antonio."
439
00:42:15,370 --> 00:42:17,120
"Antonio, I don't see you."
440
00:42:19,790 --> 00:42:23,700
Do you hear me? I don't see you, Antonio.
"There's nothing to see."
441
00:42:23,790 --> 00:42:25,290
It's clean, I'm moving to the other one.
442
00:43:00,410 --> 00:43:03,250
Gordo, give me slack on the umbilical,
I'm going in.
443
00:43:03,330 --> 00:43:05,790
"I don't see anything, Tiger. What's wrong?"
444
00:43:05,870 --> 00:43:09,000
There's a net here.
"I'll send Cano down."
445
00:43:09,080 --> 00:43:11,750
"I don't like you doing that alone."
-"No need."
446
00:43:11,830 --> 00:43:14,540
"Make it quick and come up,
Tiger, don't get tangled."
447
00:43:14,620 --> 00:43:16,830
"And keep talking to me.
I still don't see anything."
448
00:43:52,500 --> 00:43:54,000
"Antonio, do you copy?"
449
00:43:54,080 --> 00:43:55,580
"Antonio."
450
00:43:55,660 --> 00:43:58,910
"I can't hear you, Tiger. Tell me."
-There's a net with mussels.
451
00:43:59,000 --> 00:44:01,910
Do you want mussels?
"No, man, no."
452
00:44:02,000 --> 00:44:04,080
"Lobster and above for me.."
453
00:44:05,500 --> 00:44:08,700
I'm going to take a little longer.
-"Are you sure you don't want me to send Cano?"
454
00:44:08,790 --> 00:44:11,620
"No. What do you want,
to give me more work?"
455
00:46:37,540 --> 00:46:39,660
Take that off him.
456
00:46:41,950 --> 00:46:43,870
-Is this yours?
-What's up, Tiger?
457
00:46:43,950 --> 00:46:45,370
You're losing your touch.
458
00:46:45,450 --> 00:46:47,370
The knife, the gloves.
459
00:46:47,450 --> 00:46:49,660
Here, take it.
For later, friend.
460
00:46:52,250 --> 00:46:53,910
Give me the belt.
461
00:46:54,000 --> 00:46:56,000
Give me the things.
462
00:46:59,910 --> 00:47:01,500
The knife, okay?
463
00:47:02,370 --> 00:47:03,540
Gloves off.
464
00:47:20,250 --> 00:47:22,250
What's up, Yoly?
Long time no see.
465
00:47:22,330 --> 00:47:23,620
Hi, Antonio.
466
00:47:23,700 --> 00:47:25,040
What are you eating?
467
00:47:25,500 --> 00:47:26,750
Want some?
468
00:47:27,830 --> 00:47:29,250
- Dad!
- Estrella.
469
00:47:31,000 --> 00:47:32,040
And your parents?
470
00:47:32,750 --> 00:47:34,290
Good, picking strawberries.
471
00:47:36,370 --> 00:47:37,750
That piercing is new, isn't it?
472
00:47:38,370 --> 00:47:39,580
No.
473
00:47:41,660 --> 00:47:43,450
Where are the girls'
things?
474
00:47:44,410 --> 00:47:45,660
What things?
475
00:47:45,750 --> 00:47:47,000
Didn't Cinta tell you?
476
00:47:47,080 --> 00:47:49,290
I'm taking them to spend
the day at the beach.
477
00:47:49,370 --> 00:47:51,000
She didn't tell me anything.
-Call her.
478
00:47:53,910 --> 00:47:56,450
I can't, at work they don't let her
have her phone.
479
00:47:58,330 --> 00:48:00,330
What's wrong? You don't trust their father?
480
00:48:04,080 --> 00:48:07,870
- Run, run!
- Wait for me!
481
00:48:08,790 --> 00:48:09,950
Run!
482
00:48:12,080 --> 00:48:14,620
Come on, run, Estrella.
483
00:48:14,700 --> 00:48:16,700
Oh, no!
-That's not fair.
484
00:48:19,500 --> 00:48:20,580
Slow down.
485
00:48:20,660 --> 00:48:22,200
Slow down, Sandokan,
486
00:48:22,290 --> 00:48:23,660
or you'll get gas later.
487
00:48:27,910 --> 00:48:29,750
Did you know your aunt and I
used to live there?
488
00:48:30,790 --> 00:48:33,080
- There's nothing there.
- Not now,
489
00:48:33,160 --> 00:48:35,080
but it was a fishing village.
490
00:48:35,160 --> 00:48:37,290
And grandpa rented a cabin
in the summer.
491
00:48:37,370 --> 00:48:39,450
How fun.
At first, yeah.
492
00:48:39,540 --> 00:48:41,910
It was like living on an island,
493
00:48:42,000 --> 00:48:45,500
like paradise, the three of us
together. Later, not so much.
494
00:48:45,910 --> 00:48:48,410
Why not?
-Grandpa was a very famous diver.
495
00:48:48,500 --> 00:48:50,870
And they called him from abroad
to go work.
496
00:48:50,950 --> 00:48:54,200
And he left you alone?
-That's how they turned out, "wild".
497
00:48:54,290 --> 00:48:56,870
- Weren't you scared?
- Not at all.
498
00:48:57,200 --> 00:49:00,410
Grandpa wouldn't let us
be scared, it was forbidden.
499
00:49:00,500 --> 00:49:03,540
Scared of what? Auntie and I were
the tigers of Mompracem.
500
00:49:03,620 --> 00:49:05,000
What's that?
501
00:49:06,330 --> 00:49:07,580
Pirates from a book.
502
00:49:08,040 --> 00:49:10,790
Mompracem was the island where they lived,
cut off from the world.
503
00:49:11,870 --> 00:49:12,950
Mom says no.
504
00:49:13,040 --> 00:49:14,370
No to what?
505
00:49:14,450 --> 00:49:16,450
That grandpa was a diver,
but not famous.
506
00:49:16,540 --> 00:49:20,250
And that auntie went deaf because
grandpa never treated her ear.
507
00:49:20,330 --> 00:49:23,290
That's not true. Grandpa
didn't take auntie to the doctor
508
00:49:23,370 --> 00:49:24,750
because she didn't say it hurt.
509
00:49:24,830 --> 00:49:27,540
-Why not?
-Because auntie never says anything.
510
00:49:28,290 --> 00:49:29,330
Because she was a little girl.
511
00:49:29,410 --> 00:49:30,830
And how did you do it?
512
00:49:30,910 --> 00:49:32,870
Diving to get grandpa's watch.
513
00:49:32,950 --> 00:49:34,830
It was a game we had.
514
00:49:36,370 --> 00:49:37,700
I always won.
515
00:49:44,750 --> 00:49:46,120
Last two.
516
00:49:47,250 --> 00:49:51,200
It's always the same.
Just when you're having the most fun, they run out.
517
00:49:52,660 --> 00:49:54,750
It's true, auntie.
518
00:49:54,950 --> 00:49:56,870
Sandokan, come here.
519
00:49:58,200 --> 00:49:59,910
Let's see.
520
00:50:00,000 --> 00:50:01,910
Look, look, fish.
521
00:50:13,910 --> 00:50:16,290
Hi.
Is your brother home?
-Yes.
522
00:50:16,370 --> 00:50:19,500
Tell him to come out, please.
-Antonio.
523
00:50:29,410 --> 00:50:32,500
Cinta, how are you? Is something wrong?
-Don't go, Estrella, please.
524
00:50:33,370 --> 00:50:35,200
I want someone to listen to me.
525
00:50:37,370 --> 00:50:38,950
I'm only going to tell you once,
526
00:50:39,040 --> 00:50:42,580
take the girls without permission again
and you'll never see them again in your life.
527
00:50:44,160 --> 00:50:45,200
Cinta.
528
00:50:45,790 --> 00:50:46,910
Wait a moment.
529
00:50:47,000 --> 00:50:48,910
Cinta. Cinta!
530
00:50:54,540 --> 00:50:56,790
What you're doing isn't normal.
-I didn't do anything wrong.
531
00:50:56,870 --> 00:50:58,200
They are my daughters.
532
00:50:58,290 --> 00:51:00,200
I need to see them, they need to see me.
533
00:51:00,290 --> 00:51:02,370
I'll tell the judge
and his fucking mother.
534
00:51:16,830 --> 00:51:18,290
Estrella, it worked.
535
00:51:19,700 --> 00:51:21,580
What?
-The reef.
536
00:51:21,700 --> 00:51:23,750
I did what you said
and fish are coming.
537
00:51:23,830 --> 00:51:25,000
It's beautiful.
538
00:51:26,700 --> 00:51:28,370
In how much time?
539
00:51:28,450 --> 00:51:30,250
Three weeks. Very fast.
540
00:51:30,330 --> 00:51:32,000
I'd like you to come see it.
541
00:51:33,330 --> 00:51:34,950
With you?
-Both of us.
542
00:51:36,000 --> 00:51:37,120
Too many people.
543
00:51:37,660 --> 00:51:40,290
It's at 15 meters.
You can go down there no problem.
544
00:51:42,080 --> 00:51:43,660
A shackle here, Nico.
545
00:51:43,870 --> 00:51:45,250
What did that guy want?
546
00:51:45,330 --> 00:51:46,700
What do you care?
547
00:51:48,620 --> 00:51:50,620
Lift your left foot.
-I'll wait for you here.
548
00:51:50,700 --> 00:51:51,750
We're late.
549
00:51:51,830 --> 00:51:54,080
We have to start the inspection now
or we won't make it.
550
00:51:54,160 --> 00:51:55,500
Do I have to get the whip out?
551
00:51:57,120 --> 00:51:58,910
We're ready, Gordo.
-Well come on, in the water.
552
00:51:59,000 --> 00:52:00,830
Cano, tend him.
Nico, with me.
553
00:52:00,910 --> 00:52:01,950
Coming, Gordo.
554
00:52:35,250 --> 00:52:38,120
Antonio, hey,
I haven't had a picture for a while.
555
00:52:38,200 --> 00:52:40,870
I can't hear you well.
556
00:53:04,620 --> 00:53:07,330
He's losing air!
-I'm coming, Gordo, coming, coming, coming!
557
00:53:07,410 --> 00:53:09,950
- "Do you copy?"
- Did you stop seeing him?
558
00:53:10,040 --> 00:53:11,700
The sound. We stopped hearing him.
559
00:53:11,790 --> 00:53:13,870
Antonio.
560
00:53:17,120 --> 00:53:18,160
Cano.
561
00:53:18,250 --> 00:53:19,830
Cano!
Yes.
562
00:53:19,910 --> 00:53:21,040
Come on, in the water.
563
00:53:21,120 --> 00:53:22,500
What's happening, Gordo?
564
00:53:22,580 --> 00:53:24,790
Stay there with the umbilical.
Move it!
565
00:53:24,870 --> 00:53:26,450
We're almost there, Gordo.
-Gordo.
566
00:53:26,540 --> 00:53:29,120
We have to get him out now.
-Come on, let's go, pulling him out.
567
00:53:29,200 --> 00:53:31,200
Pull, pull, pull.
-Give it to me, give it to me, give it to me.
568
00:53:31,290 --> 00:53:33,540
What's wrong? This doesn't weigh anything.
-Pull, dammit.
569
00:53:34,790 --> 00:53:37,750
Motherfucker.
-Come on, Richar.
570
00:53:37,830 --> 00:53:39,750
Calm down.
He has a bailout bottle.
571
00:53:39,830 --> 00:53:41,950
He's been down a long time.
-So what?
572
00:53:42,040 --> 00:53:44,080
Something could have happened to him.
-What's going to happen?
573
00:53:44,160 --> 00:53:45,910
-Gordo, we're ready.
-Come on, in the water!
574
00:53:46,000 --> 00:53:47,080
-Jump in already!
575
00:53:51,000 --> 00:53:52,290
Cano, do you see him?
576
00:53:55,580 --> 00:53:57,450
"Nothing yet, Gordo."
577
00:53:57,540 --> 00:53:59,200
Go lower, dammit. Hurry up.
578
00:54:06,580 --> 00:54:07,660
Cano.
579
00:54:09,790 --> 00:54:11,450
"I don't see anything. I don't see him."
580
00:54:11,540 --> 00:54:14,910
Look closely.
His bubbles have to be coming up somewhere.
581
00:54:15,200 --> 00:54:18,200
"I can't hear you
well. I can't hear you."
582
00:54:18,290 --> 00:54:21,620
Look closely. His bubbles
must be coming up somewhere.
583
00:54:23,500 --> 00:54:24,790
Cano!
584
00:54:27,540 --> 00:54:30,540
"Yeah, Gordo, I see him now,
I see him. He's there."
585
00:54:38,250 --> 00:54:40,290
"Fuck!"
What is it?
586
00:54:45,330 --> 00:54:47,540
"He's not moving, man. He's not moving."
587
00:54:47,620 --> 00:54:49,540
What do you mean he's not moving? Get closer.
588
00:54:55,330 --> 00:54:56,620
Cano!
589
00:54:59,250 --> 00:55:01,660
"Yeah, yeah, Gordo. He's moving, he's moving."
590
00:55:01,750 --> 00:55:04,790
"Antonio, buddy. Antonio."
591
00:55:06,120 --> 00:55:07,290
"Are you okay?"
592
00:55:14,370 --> 00:55:16,200
What a son of a bitch.
593
00:55:17,580 --> 00:55:18,910
The Tiger.
594
00:55:35,160 --> 00:55:36,250
Come on, easy.
595
00:55:37,160 --> 00:55:38,290
Here.
596
00:55:46,040 --> 00:55:48,870
What happened, Antonio?
-I don't know, Gordo.
597
00:55:51,700 --> 00:55:53,250
I went down for a tool
598
00:55:53,330 --> 00:55:54,790
and my umbilical got tangled.
599
00:55:56,080 --> 00:55:57,450
I got disoriented, Gordo.
600
00:55:57,910 --> 00:55:59,450
There's no visibility down there.
601
00:55:59,540 --> 00:56:01,660
And this? How did this break?
602
00:56:02,790 --> 00:56:04,160
I don't know.
603
00:56:04,250 --> 00:56:07,040
-The rope guards, Gordo.
From the propellers, they're sharp.
604
00:56:07,120 --> 00:56:09,750
They're like knives.
Motherfucker.
605
00:56:10,540 --> 00:56:13,080
Do you know what this costs?
-It doesn't cost you anything.
606
00:56:13,160 --> 00:56:15,160
What?
-It doesn't cost you anything, you don't pay for it.
607
00:56:15,250 --> 00:56:17,370
He's your worker and your friend.
608
00:56:17,830 --> 00:56:19,580
Who has made you a lot of money.
609
00:56:19,660 --> 00:56:22,290
He doesn't deserve to be treated like this.
-Relax a little bit.
610
00:56:22,370 --> 00:56:24,040
Relax?
-Yes, relax
611
00:56:24,120 --> 00:56:26,000
and don't bust my balls.
Are we clear?
612
00:56:26,080 --> 00:56:28,660
You're here to learn,
your brother asked me,
613
00:56:28,750 --> 00:56:31,540
not for you.
Get to work, you still haven't finished your shift.
614
00:56:34,040 --> 00:56:35,620
Fucking hell, damn it!
615
00:56:57,120 --> 00:56:58,330
Estrella.
616
00:57:00,790 --> 00:57:02,620
Okay, okay.
617
00:57:03,450 --> 00:57:04,580
What happened?
618
00:57:05,540 --> 00:57:07,700
What happened?
-I didn't make it...
619
00:57:09,750 --> 00:57:11,410
to the hatch.
620
00:57:12,540 --> 00:57:14,540
And I had to break the umbilical.
621
00:57:15,750 --> 00:57:18,290
Pour water over his head, man.
622
00:57:19,500 --> 00:57:20,790
That's it, that's it.
623
00:57:24,200 --> 00:57:25,700
Alright, I'm going to get water.
624
00:57:53,700 --> 00:57:54,830
Tiger.
625
00:57:55,410 --> 00:57:57,000
What are you doing this afternoon?
626
00:57:58,540 --> 00:58:02,330
I don't know, why?
-Come by my house and we'll talk.
627
00:58:04,120 --> 00:58:05,160
About what?
628
00:58:05,250 --> 00:58:08,410
I don't know, Antonio, we've been
working together a long time
629
00:58:08,500 --> 00:58:11,370
and we've never talked about anything.
-And what are we going to talk about?
630
00:58:11,450 --> 00:58:12,500
Free topic, Antonio.
631
00:58:12,580 --> 00:58:16,370
Gentlemen, we have visitors.
Did you bring clean underwear?
632
00:58:16,450 --> 00:58:18,370
Excuse me, panties too.
633
00:58:19,160 --> 00:58:21,950
Medical checkup.
634
00:58:22,040 --> 00:58:25,120
If Muhammad won't go to the mountain,
the mountain goes to Muhammad.
635
00:58:25,200 --> 00:58:26,660
Gordo, what are you talking about?
636
00:58:26,750 --> 00:58:28,290
- Isn't that how you say it?
- No.
637
00:58:28,370 --> 00:58:32,080
If Muhammad won't go, the mountain
will have to go to Muhammad. Right?
638
00:58:32,160 --> 00:58:33,910
No, nailed it, nailed it! That's exactly it.
639
00:58:54,290 --> 00:58:55,660
Gordo.
640
00:58:56,290 --> 00:58:57,830
Tell me.
-Is it mandatory?
641
00:58:57,910 --> 00:59:00,080
It's oil, everything is mandatory.
642
00:59:00,160 --> 00:59:02,040
Why? What's wrong?
-No, not me.
643
00:59:04,250 --> 00:59:06,450
He went out last night and I had to put him
to bed.
644
00:59:09,620 --> 00:59:11,000
I'm so jealous.
645
00:59:11,450 --> 00:59:13,410
One day something will happen to him,
but I'm so jealous.
646
00:59:14,500 --> 00:59:15,950
Let's see what I can come up with.
647
00:59:16,040 --> 00:59:18,660
Hey, are you over being mad yet?
648
00:59:25,290 --> 00:59:27,500
Leave him be, his sister
went into labor.
649
00:59:27,580 --> 00:59:29,450
I'll give you the paperwork later.
650
01:00:08,250 --> 01:00:09,370
Antonio.
651
01:00:11,330 --> 01:00:12,700
Antonio, can you hear me?
652
01:00:12,790 --> 01:00:14,040
Antonio!
653
01:00:15,580 --> 01:00:16,750
Antonio!
654
01:00:16,830 --> 01:00:18,910
Antonio! Antonio, are you okay?
655
01:00:19,750 --> 01:00:22,660
Antonio, can you hear me?
What happened?
656
01:00:22,750 --> 01:00:25,330
Look at me, Antonio.
What happened? Are you okay?
657
01:00:25,410 --> 01:00:27,410
I don't remember.
658
01:00:29,620 --> 01:00:31,450
I think I fell asleep.
659
01:00:33,500 --> 01:00:35,120
The same thing happened to me in the water.
660
01:00:38,790 --> 01:00:39,830
No.
661
01:00:39,910 --> 01:00:42,700
No.
-No, no, don't touch it.
662
01:00:44,200 --> 01:00:46,040
No?
-Yes.
663
01:00:47,660 --> 01:00:49,830
They are like dad's,
I don't know if you remember.
664
01:00:51,950 --> 01:00:55,660
You have to carry them.
If it happens again, put one under your tongue.
665
01:00:55,750 --> 01:00:57,200
Yeah, yeah, I remember.
666
01:00:59,250 --> 01:01:00,620
Let me know if it hurts.
667
01:01:05,910 --> 01:01:07,450
Where did you learn to do this?
668
01:01:08,000 --> 01:01:09,200
With dad too.
669
01:01:10,080 --> 01:01:11,540
He was an expert at falling down.
670
01:01:12,120 --> 01:01:13,910
I don't remember.
-No, of course not.
671
01:01:14,000 --> 01:01:16,790
You were in Norway, living
at 200 meters deep.
672
01:01:16,870 --> 01:01:18,160
Oh, right.
673
01:01:18,540 --> 01:01:22,160
It was the second time we went. They
filmed us and we were on Discovery.
674
01:01:22,250 --> 01:01:24,830
Yeah.
Dad made me play it twenty times.
675
01:01:24,910 --> 01:01:26,870
I knew it by heart.
676
01:01:28,950 --> 01:01:31,830
Do you remember how I looked
with my hair down to here?
677
01:01:33,330 --> 01:01:34,450
It was cold in Norway.
678
01:01:34,540 --> 01:01:35,790
Damn.
679
01:01:36,410 --> 01:01:38,330
We came from 40 degrees in Cape Verde
680
01:01:38,410 --> 01:01:41,120
and that there, underwater,
was terrible.
681
01:01:42,750 --> 01:01:45,660
Mind you, with the money I earned
I bought the red Celica.
682
01:01:45,750 --> 01:01:47,500
A sweet ride.
-A sweet ride.
683
01:01:47,580 --> 01:01:50,410
For driving around town
waving. Very useful.
684
01:01:52,450 --> 01:01:53,620
All set.
685
01:01:55,830 --> 01:01:57,500
Call Cano.
Meet up with him tomorrow.
686
01:01:58,370 --> 01:02:01,330
Today you have to rest, Antonio.
-No, the sooner, the better.
687
01:02:03,120 --> 01:02:04,700
Do you think he saw you?
688
01:02:05,700 --> 01:02:06,910
I don't know.
689
01:02:07,000 --> 01:02:09,250
I'd say no,
but I'm not really sure.
690
01:02:32,120 --> 01:02:34,580
Hey, Antonio.
Did you bring pastries?
691
01:02:35,080 --> 01:02:36,330
What pastries?
692
01:02:36,410 --> 01:02:38,910
Just kidding, I don't eat sugar.
It's poison. Come in.
693
01:02:43,500 --> 01:02:46,500
Take off your shoes. Leave them there
and close it � you're letting the heat out.
694
01:02:51,410 --> 01:02:52,950
What happened to you there?
695
01:02:54,540 --> 01:02:55,910
I cut myself shaving.
696
01:02:57,910 --> 01:02:59,910
Here, it's gluten-free.
Gluten bloats me.
697
01:03:00,330 --> 01:03:02,540
But whatever, tastes the same. Sit down.
698
01:03:09,700 --> 01:03:11,000
What do you think?
699
01:03:11,080 --> 01:03:13,660
Much better than sharing a flat
with some punk kid,
700
01:03:13,750 --> 01:03:14,910
and cheaper.
701
01:03:15,330 --> 01:03:17,580
I traded it to a foreigner
for a Citroen Xsara.
702
01:03:17,660 --> 01:03:20,870
What a bargain for a caravan, man.
-What is it that you want, Cano?
703
01:03:21,540 --> 01:03:24,910
I don't care about caravans and I haven't
stepped foot in a campsite in my fucking life.
704
01:03:27,750 --> 01:03:29,000
Me neither.
705
01:03:29,790 --> 01:03:31,120
Then what?
706
01:03:31,200 --> 01:03:34,330
Antonio, what I want is a piece
of what you're taking.
707
01:03:34,910 --> 01:03:38,410
I'm not as good a diver as you,
but I've got good eyesight.
708
01:03:39,660 --> 01:03:41,620
I don't know what you're talking about.
-No?
709
01:03:41,700 --> 01:03:43,040
No, I have no idea.
710
01:03:43,120 --> 01:03:46,120
I appreciate the beer,
but I like it better with gluten.
711
01:03:47,040 --> 01:03:49,580
Antonio, I'm not going to report you,
712
01:03:49,660 --> 01:03:52,330
relax, although I could.
713
01:03:53,330 --> 01:03:55,870
But I'm no snitch.
-Are you threatening me?
714
01:03:55,950 --> 01:03:58,660
No, I'm proposing a deal,
a business.
715
01:03:58,750 --> 01:04:00,120
You son of a bitch,
716
01:04:00,200 --> 01:04:03,200
if it even crosses your mind to say
anything, I'll destroy you. Got it?
717
01:04:03,290 --> 01:04:04,330
Go ahead.
718
01:04:10,750 --> 01:04:12,870
That isn't sold in a supermarket,
Antonio.
719
01:04:13,540 --> 01:04:15,040
You have to know how to move it.
720
01:04:15,660 --> 01:04:17,830
And I know who and where.
721
01:04:18,580 --> 01:04:20,290
You just have to give me a cut.
722
01:04:21,790 --> 01:04:25,200
I have a 25-year mortgage,
two little kids, just like you, Antonio.
723
01:04:27,000 --> 01:04:28,700
We're divers, we don't have much time left.
724
01:04:30,700 --> 01:04:31,950
Look at Chincheta.
725
01:04:32,580 --> 01:04:33,950
Younger than you.
726
01:04:36,000 --> 01:04:37,250
Think about it.
727
01:04:43,120 --> 01:04:44,750
I suspect we'll see each other soon.
728
01:04:53,160 --> 01:04:54,410
Partner!
729
01:04:55,830 --> 01:04:57,330
Your shoes.
730
01:05:00,660 --> 01:05:02,330
I told you.
731
01:05:59,910 --> 01:06:00,950
He saw me.
732
01:06:01,870 --> 01:06:04,200
He wants a cut.
He offered to move it himself.
733
01:06:04,870 --> 01:06:06,120
What did you tell him?
734
01:06:07,200 --> 01:06:08,910
For now, nothing.
735
01:06:25,330 --> 01:06:26,700
What are we waiting for?
736
01:06:26,790 --> 01:06:28,370
He's talking to the shipowner.
737
01:06:28,450 --> 01:06:31,160
No, that's not what we agreed on!
No, sir!
738
01:06:31,250 --> 01:06:32,870
It was planned differently!
739
01:06:34,410 --> 01:06:36,500
Boys, I know how I'm going
to get rich.
740
01:06:36,580 --> 01:06:38,410
Don't you have that battleship anymore?
741
01:06:38,500 --> 01:06:40,160
No, I'm giving that to you.
742
01:06:40,250 --> 01:06:43,200
Don't say anything, eh?
I'm going to pull up marine scrap.
743
01:06:43,290 --> 01:06:46,120
Those submarine cables
with super magnets.
744
01:06:46,200 --> 01:06:48,370
This has a strength...
It pulls up everything.
745
01:06:48,450 --> 01:06:51,040
It pulls up bicycles, motorcycles,
antique helmets,
746
01:06:51,120 --> 01:06:54,250
gold chains,
safes from ships, crazy.
747
01:06:54,330 --> 01:06:57,290
Internet, that's never going
to stop growing in our lives.
748
01:06:57,370 --> 01:07:00,450
What happens? For something to grow,
you have to take out the old
749
01:07:00,540 --> 01:07:03,000
and put the new things in.
Who are they going to call?
750
01:07:03,080 --> 01:07:05,290
Richar.
-Of course. You know it.
751
01:07:05,370 --> 01:07:08,160
I've been looking and those cables
underwater,
752
01:07:08,250 --> 01:07:10,790
there might be a million
kilometers, two million.
753
01:07:10,870 --> 01:07:12,200
Or more.
-Or more, crazy.
754
01:07:12,290 --> 01:07:14,660
Or more.
-It's a goldmine, brother.
755
01:07:14,750 --> 01:07:16,200
Listen to me.
756
01:07:16,290 --> 01:07:18,410
It's rotten!
That's not even worth a...!
757
01:07:18,500 --> 01:07:20,660
Gordo is shitting himself
with the Dutch.
758
01:07:20,750 --> 01:07:23,580
Richar, good thing you have
the scrap metal.
759
01:07:24,040 --> 01:07:25,500
You're learning very fast.
760
01:07:25,580 --> 01:07:27,410
Guys, I'm heading to the water, okay?
761
01:07:36,950 --> 01:07:39,080
Over here, damn it!
762
01:07:40,700 --> 01:07:43,200
I shit on your fucking homeland!
I shit on the...!
763
01:07:43,290 --> 01:07:45,620
I'm the deaf one,
but you're the one who doesn't listen.
764
01:07:45,700 --> 01:07:48,540
Suit up, you're going down.
-What's this?
765
01:07:48,620 --> 01:07:51,950
I can't, I don't feel well.
-Buy me off to keep me quiet.
766
01:07:52,540 --> 01:07:54,750
What's up? Doesn't anyone work here or what?
767
01:07:54,830 --> 01:07:57,120
Here, my Roc�o's
coming-of-age party.
768
01:07:57,200 --> 01:07:58,830
Well.
-Here.
769
01:07:58,910 --> 01:08:01,200
First one to say anything,
I'll cut their balls off.
770
01:08:03,620 --> 01:08:06,410
Suit up, Tiger.
Today it's body and paint.
771
01:08:06,910 --> 01:08:08,080
I'll go down.
772
01:08:08,750 --> 01:08:10,330
What needs to be done is easy.
773
01:08:11,080 --> 01:08:12,580
Very good. Help him,
774
01:08:12,660 --> 01:08:14,580
so he doesn't put the suit on
backwards.
775
01:08:17,620 --> 01:08:20,620
Look at the guy with his girl on his arm. -Yeah, come on.
776
01:08:20,700 --> 01:08:23,160
Hey, I'm listening to you,
sons of bitches.
777
01:08:23,250 --> 01:08:25,950
Who photoshopped you,
man?
778
01:08:26,040 --> 01:08:27,580
You look like David Beckham.
779
01:08:28,870 --> 01:08:30,040
You bastards.
780
01:08:30,700 --> 01:08:31,790
-Fuck, man.
781
01:08:31,870 --> 01:08:33,750
You sons of bitches.
782
01:08:41,700 --> 01:08:43,120
Estrella.
783
01:08:44,080 --> 01:08:45,200
Cano.
784
01:08:47,250 --> 01:08:49,120
"Antonio, it's me."
785
01:08:49,200 --> 01:08:50,580
"Is it a bad time?"
786
01:08:50,660 --> 01:08:52,790
"I called my buddy in Barbate
787
01:08:52,870 --> 01:08:55,830
and everything is fine, but now he
won't stop calling me asking
788
01:08:55,910 --> 01:08:58,120
where you get your stuff,
and I don't like it at all."
789
01:08:58,200 --> 01:08:59,410
"It gives me a bad vibe."
790
01:08:59,500 --> 01:09:01,450
"He hangs out with very sketchy people."
791
01:09:02,000 --> 01:09:03,290
"And this is a goldmine."
792
01:09:03,750 --> 01:09:07,120
"If he finds out where we get it,
he'll never leave us alone."
793
01:09:08,200 --> 01:09:11,950
"I'm going to tell him we're not interested.
We'll find someone else, Antonio."
794
01:09:13,120 --> 01:09:16,000
"He doesn't know who you are,
but I don't trust him."
795
01:09:16,370 --> 01:09:18,120
"Just so you know and stay alert."
796
01:09:18,200 --> 01:09:19,700
"And sorry for the time, man."
797
01:09:22,450 --> 01:09:24,540
Did you call him?
-Three times,
798
01:09:24,870 --> 01:09:26,120
but he doesn't answer.
799
01:09:27,160 --> 01:09:29,000
You're an idiot!
800
01:09:39,410 --> 01:09:43,120
"The mobile number you are calling
is switched off or out of coverage
801
01:09:43,200 --> 01:09:44,410
at this moment."
802
01:09:55,200 --> 01:09:56,450
It was there.
803
01:09:58,410 --> 01:10:00,120
For fuck's sake.
804
01:10:07,830 --> 01:10:09,200
"How beautiful, sweetie."
805
01:10:18,700 --> 01:10:20,040
-Beautiful!
806
01:10:41,410 --> 01:10:44,200
Can I borrow your brother?
-You can have him.
807
01:10:46,160 --> 01:10:48,500
She's so easygoing.
-Tell me about it.
808
01:10:50,290 --> 01:10:51,830
What are you drinking, Aquarius?
809
01:10:51,910 --> 01:10:54,290
Take advantage, it's not cheap booze today,
I'm paying.
810
01:10:56,790 --> 01:11:00,160
Hey,
do you know that Cano guy well?
811
01:11:02,450 --> 01:11:03,540
No.
812
01:11:04,250 --> 01:11:06,580
I know him as much as you do,
from the boat. Why?
813
01:11:06,660 --> 01:11:09,370
How many days has it been since he showed up?
-I don't know.
814
01:11:09,450 --> 01:11:13,410
I asked these guys, none of them
knows anything about him. He's disappeared.
815
01:11:13,950 --> 01:11:15,870
Do you know if he was mixed up
in something weird?
816
01:11:15,950 --> 01:11:17,410
I don't know.
817
01:11:18,040 --> 01:11:21,000
I don't talk to him.
-I was told you were friends.
818
01:11:21,410 --> 01:11:22,910
Let me know if my wife comes.
819
01:11:25,200 --> 01:11:27,200
Why? What's going on?
820
01:11:27,290 --> 01:11:30,750
Because I told her I don't smoke anymore,
but the bitch doesn't trust me.
821
01:11:32,620 --> 01:11:34,660
No, I mean about Cano.
822
01:11:35,580 --> 01:11:37,200
Last night they broke into the office.
823
01:11:37,290 --> 01:11:40,160
They searched everything, they only took
the dive logs.
824
01:11:40,250 --> 01:11:42,950
What for?
-I have no idea.
825
01:11:43,040 --> 01:11:45,160
300 euros that were in the cashbox
and the logs.
826
01:11:45,580 --> 01:11:46,870
Do you think it was him?
827
01:11:46,950 --> 01:11:49,950
I don't know, but he left
in a very weird way.
828
01:11:51,410 --> 01:11:53,290
Here she comes, here she comes.
-Gordo, let's dance.
829
01:11:53,370 --> 01:11:55,950
I was looking for you.
-You found me.
830
01:11:57,040 --> 01:11:58,870
Come on, let's dance.
831
01:12:20,620 --> 01:12:23,250
# Stay, because the nights
832
01:12:23,330 --> 01:12:26,450
# without you hurt.
833
01:12:26,540 --> 01:12:30,080
# I have the poses and all the
moans on my mind.
834
01:12:30,160 --> 01:12:34,370
# Cause I don't want anything
that isn't with you.
835
01:12:35,160 --> 01:12:37,620
# Stay,
836
01:12:37,700 --> 01:12:41,330
# because the nights without you hurt. #
837
01:12:59,620 --> 01:13:00,660
Estrella!
838
01:13:04,330 --> 01:13:05,870
Tiger.
839
01:13:08,410 --> 01:13:10,450
Sorry.
-Where were you?
840
01:13:10,540 --> 01:13:11,620
Taking a walk.
841
01:13:11,700 --> 01:13:15,410
You couldn't be in there with the
noise, I was going deaf.
842
01:13:15,500 --> 01:13:17,250
Have you been waiting long?
-No.
843
01:13:18,410 --> 01:13:20,870
It's been a while since I had
such a good time.
844
01:13:28,290 --> 01:13:30,330
Someone broke into Gordo's office
845
01:13:30,410 --> 01:13:32,290
and took the dive
logs.
846
01:13:32,370 --> 01:13:34,040
When?
-Last night.
847
01:13:35,540 --> 01:13:36,660
They're looking for us.
848
01:13:48,580 --> 01:13:49,870
Is Cousteau going with you?
849
01:13:50,120 --> 01:13:51,290
Who?
850
01:13:51,370 --> 01:13:52,700
The new guy, Nico.
851
01:13:53,500 --> 01:13:54,580
Where to?
852
01:13:59,250 --> 01:14:02,200
Have you been looking through my things?
-When were you going to tell me?
853
01:14:02,290 --> 01:14:04,000
You're an asshole!
854
01:14:11,410 --> 01:14:12,500
What is he doing?
855
01:14:19,040 --> 01:14:20,370
Slow down.
856
01:14:48,250 --> 01:14:49,660
I shouldn't have come back.
857
01:14:49,750 --> 01:14:51,750
I should have stayed
in the Canary Islands.
858
01:14:51,830 --> 01:14:54,410
Nobody asked you to do it.
-No, of course not.
859
01:14:54,500 --> 01:14:56,870
Who was going to take care of dad?
-Me.
860
01:14:56,950 --> 01:14:59,870
You? How?
Diving halfway around the world?
861
01:15:00,580 --> 01:15:02,620
Look, so you could be the Tiger,
862
01:15:02,700 --> 01:15:05,620
someone had to stay
and it fell on me. Nobody asked me.
863
01:15:05,910 --> 01:15:07,120
And you can't speak up?
864
01:15:07,200 --> 01:15:09,250
I do know how to speak,
but nobody listens to me.
865
01:15:09,330 --> 01:15:11,330
You guys have never listened to me.
866
01:15:14,910 --> 01:15:16,330
You are like dad, Antonio.
867
01:15:22,120 --> 01:15:25,450
I grabbed it first, but I had
to let it go because of the pain.
868
01:15:25,540 --> 01:15:27,250
What are you talking about?
-Dad's watch.
869
01:15:27,330 --> 01:15:29,540
I got it from the bottom.
I didn't take it from anyone.
870
01:15:29,620 --> 01:15:30,790
I had just let it go.
871
01:15:31,950 --> 01:15:33,660
You didn't get there first.
872
01:15:34,000 --> 01:15:36,000
I had grabbed it.
873
01:15:46,500 --> 01:15:47,790
Why didn't you do it?
874
01:15:48,830 --> 01:15:51,660
I spent years saying it,
but it didn't matter what I said.
875
01:15:52,410 --> 01:15:55,200
If nobody was going to listen to me,
you guys have never listened to me.
876
01:16:00,120 --> 01:16:01,450
Same old story all my life, damn it.
877
01:16:24,450 --> 01:16:25,830
High beams!
878
01:16:26,410 --> 01:16:27,660
Unbelievable.
879
01:16:32,250 --> 01:16:33,660
He's not turning them off?
880
01:16:34,830 --> 01:16:35,870
What are you doing?
881
01:16:35,950 --> 01:16:37,080
What an idiot.
882
01:16:39,040 --> 01:16:40,660
What's your problem? Can't you see me or what?
883
01:16:40,750 --> 01:16:42,410
Turn off your high beams!
884
01:16:45,910 --> 01:16:47,830
What's going on? What's going on?
885
01:16:47,910 --> 01:16:49,830
Hold it right there!
Turn off the engine!
886
01:16:49,910 --> 01:16:51,580
- Yes, yes.
- Turn it off.
887
01:16:51,660 --> 01:16:54,040
- I'm turning it off, I'm turning it off.
- Keep your head down.
888
01:16:54,790 --> 01:16:55,870
Don't look at us.
889
01:16:57,540 --> 01:16:59,410
Your little hands, where I can see them.
890
01:16:59,500 --> 01:17:02,160
You too.
-Yes, yes, yes. Yes.
891
01:17:02,910 --> 01:17:05,450
-When does the next boat arrive?
-What boat?
892
01:17:05,540 --> 01:17:08,250
-I'll ask you again.
When does the next boat arrive?
893
01:17:08,330 --> 01:17:11,620
Soon, soon.
It passes by every three weeks.
894
01:17:13,080 --> 01:17:15,080
-When it arrives,
we want the whole load.
895
01:17:15,160 --> 01:17:17,330
Give me your hand.
896
01:17:17,410 --> 01:17:20,040
Please, please, please.
Ah!
897
01:17:22,830 --> 01:17:25,080
Let me see you.
898
01:17:26,830 --> 01:17:28,500
We're leaving now, relax.
899
01:17:29,250 --> 01:17:30,700
Relax.
900
01:17:46,000 --> 01:17:48,750
- "- What's your name?".
- "Estrella".
901
01:17:48,830 --> 01:17:51,660
- "- And I'm Mar�a".
- "And your father?".
902
01:17:51,750 --> 01:17:53,540
"Antonio".
903
01:17:53,620 --> 01:17:55,540
"What does he do?
What's his job?".
904
01:17:55,620 --> 01:17:57,000
"He's a diver".
905
01:17:57,080 --> 01:18:00,450
"Girls, come here,
stop bothering the man".
906
01:18:11,830 --> 01:18:14,160
I said it was with a harpoon,
for your father's sake.
907
01:18:14,250 --> 01:18:15,290
How is he?
908
01:18:15,370 --> 01:18:17,580
He got lucky,
it went straight through.
909
01:18:18,500 --> 01:18:20,790
Sit down, I'll let you know when it's done.
-Thanks.
910
01:18:33,160 --> 01:18:35,120
- "Antonio".
- Cinta.
911
01:18:35,200 --> 01:18:37,330
"What's wrong? Did something happen?".
912
01:18:37,410 --> 01:18:38,700
No.
913
01:18:39,370 --> 01:18:41,040
"Why are you calling me?".
914
01:18:42,000 --> 01:18:45,080
"Do you know what time it is, idiot?".
-I had a nightmare.
915
01:18:46,000 --> 01:18:48,000
"Yeah, that you're an idiot.
Bye".
916
01:18:48,080 --> 01:18:50,040
Wait, wait.
Are the girls okay?
917
01:18:50,120 --> 01:18:52,330
"Of course they're okay, they're with me".
918
01:19:11,790 --> 01:19:12,870
Estrella.
919
01:19:14,120 --> 01:19:15,580
What are we going to do?
920
01:19:15,660 --> 01:19:17,000
You tell me.
921
01:19:18,540 --> 01:19:21,370
It doesn't matter what I tell you,
you're going to do whatever you want.
922
01:19:46,870 --> 01:19:48,250
I'm going to sleep.
923
01:20:01,790 --> 01:20:04,620
- "Where are you?".
- "We're here".
924
01:20:04,700 --> 01:20:08,290
"Ah, very good, Estrella.
And Antonio?".
925
01:20:08,370 --> 01:20:10,790
"Here".
-"Antonio, how are you?".
926
01:20:10,870 --> 01:20:13,620
"Very well. Come on, we're going
to play a game, okay?".
927
01:20:13,700 --> 01:20:17,370
"I'm going to throw my watch in the water.
First one to get it, gets a prize,
928
01:20:17,450 --> 01:20:18,750
whatever prize they want".
929
01:20:18,830 --> 01:20:21,200
"We don't know how deep
it's going to fall".
930
01:20:22,290 --> 01:20:24,080
"No jumping in before it's time".
931
01:20:24,160 --> 01:20:26,700
"One, two, into the water".
932
01:20:32,410 --> 01:20:34,370
"I got it".
-"Very good, Antonio".
933
01:20:34,450 --> 01:20:37,040
"That's not fair.
I grabbed it first".
-"What are you talking about?".
934
01:20:37,120 --> 01:20:39,450
"I got it".
-"What do you want for a present?".
935
01:20:39,540 --> 01:20:41,120
"The watch".
936
01:22:12,160 --> 01:22:13,290
Estrella.
937
01:22:16,120 --> 01:22:17,540
Estrella.
938
01:22:24,500 --> 01:22:26,160
The Delfo just arrived.
939
01:22:32,790 --> 01:22:34,330
I don't know if I can do it.
940
01:22:38,950 --> 01:22:40,120
I'm going.
941
01:23:10,790 --> 01:23:12,160
Let me do it, please.
942
01:23:12,250 --> 01:23:13,540
I'll be right back.
943
01:23:24,120 --> 01:23:26,370
Hey, I have to go. I'll call you later.
944
01:23:26,450 --> 01:23:27,500
Alright.
945
01:23:28,120 --> 01:23:29,910
I hope she behaved last night.
946
01:23:30,000 --> 01:23:32,040
They're not going to believe another birth.
947
01:23:34,660 --> 01:23:36,700
They are waiting for him,
he's the only one left.
948
01:23:36,790 --> 01:23:38,410
He's not going, Gordo.
-What?
949
01:23:38,500 --> 01:23:41,250
Make something up, he's not doing it.
-Make what up?
950
01:23:41,330 --> 01:23:43,750
You're joking, right?
-I'm not joking, whatever it takes.
951
01:23:44,040 --> 01:23:45,620
He can't do it.
952
01:23:46,120 --> 01:23:48,120
But he has to get on
that boat today.
953
01:23:48,200 --> 01:23:50,620
Sure, for that he has to pass
the medical checkup.
954
01:23:50,700 --> 01:23:51,870
What do I do, paint him?
955
01:23:58,580 --> 01:24:00,120
What is going on, Estrella?
956
01:24:01,000 --> 01:24:02,580
I'm fat, but not an idiot.
957
01:24:05,790 --> 01:24:07,410
Antonio is not well, Gordo.
958
01:24:08,870 --> 01:24:10,790
He's never going to pass that checkup.
959
01:24:12,040 --> 01:24:13,950
But he needs to get on that boat.
960
01:24:15,290 --> 01:24:16,790
Whatever it takes, one last time.
961
01:24:19,040 --> 01:24:20,790
If he doesn't do it, they are going to kill him.
962
01:24:22,700 --> 01:24:24,410
Him or his daughters.
963
01:24:26,910 --> 01:24:28,370
How much did he take?
964
01:24:29,200 --> 01:24:30,700
Almost two kilos.
965
01:24:32,290 --> 01:24:34,330
We tried to sell it
and we made a mistake.
966
01:24:37,080 --> 01:24:38,450
You owe him, Gordo.
967
01:24:41,790 --> 01:24:44,620
Go ahead and get on the barge.
I'll see what I can come up with.
968
01:25:31,040 --> 01:25:34,200
I told the captain that the
pressure is lower than normal.
969
01:25:34,290 --> 01:25:36,160
I've asked him to stop for ten minutes
970
01:25:36,250 --> 01:25:39,160
to send a diver down and check
that the pipe is fine.
971
01:25:39,250 --> 01:25:40,700
Ten minutes is a lot of money.
972
01:25:40,790 --> 01:25:45,120
Take what you have to take, but don't
even think about bringing it up to the boat.
973
01:25:45,200 --> 01:25:48,080
After ten minutes,
I will open all communications.
974
01:25:48,160 --> 01:25:52,040
After that, it's over. I don't owe you anything.
975
01:26:00,660 --> 01:26:02,660
Here. Under the tongue.
976
01:26:04,290 --> 01:26:05,660
Ten minutes.
977
01:31:44,200 --> 01:31:46,250
It's not here.
-What do you mean it's not here?
978
01:31:46,330 --> 01:31:48,330
The carabiner opened
and it fell.
979
01:31:48,410 --> 01:31:50,410
Come up.
980
01:32:01,330 --> 01:32:04,250
I couldn't go down.
It's too deep.
981
01:32:04,330 --> 01:32:05,790
You can't see anything.
982
01:32:13,000 --> 01:32:15,750
How much air is left?
-You can only do one dive.
983
01:32:16,370 --> 01:32:18,200
With a final stop of 15 minutes.
984
01:32:19,120 --> 01:32:20,700
It has to be close.
985
01:32:22,040 --> 01:32:23,500
Are you okay?
986
01:37:19,370 --> 01:37:20,660
Are you okay?
987
01:37:22,120 --> 01:37:23,160
Antonio.
988
01:37:23,580 --> 01:37:25,450
Do you understand me? Can you speak?
989
01:37:25,950 --> 01:37:27,200
Antonio.
990
01:37:28,250 --> 01:37:29,540
Arm.
991
01:37:31,040 --> 01:37:32,500
Antonio, come here.
992
01:37:32,910 --> 01:37:34,830
Try to stand up.
993
01:37:37,700 --> 01:37:39,540
Up! Come on.
994
01:37:40,580 --> 01:37:42,750
Half your body is paralyzed.
Motherfucker.
995
01:37:42,830 --> 01:37:44,450
Did you decompress?
-No.
996
01:37:44,540 --> 01:37:45,620
No?
-No.
997
01:37:46,080 --> 01:37:49,080
You have a bubble in your blood.
We have to take you back down.
998
01:39:28,290 --> 01:39:29,700
Hold this for a moment.
999
01:39:50,120 --> 01:39:51,450
This time I'll do it.
1000
01:39:52,660 --> 01:39:54,290
I'll figure out how.
1001
01:40:18,700 --> 01:40:19,950
I'm sorry.
1002
01:40:22,160 --> 01:40:23,790
Did you say something to me?
1003
01:40:26,790 --> 01:40:28,120
Nothing.
1004
01:40:33,330 --> 01:40:34,410
I heard you.
1005
01:41:28,080 --> 01:41:29,160
There they are.
1006
01:41:30,620 --> 01:41:32,660
Keep your heads down. Where is it?
1007
01:41:32,750 --> 01:41:33,790
In the back.
1008
01:41:36,160 --> 01:41:37,750
Give me the phone.
1009
01:41:38,580 --> 01:41:40,410
I said give me the phone.
1010
01:43:38,910 --> 01:43:40,330
Is she going to drop the charges?
1011
01:43:41,120 --> 01:43:44,120
I'm fine with her letting me see
the girls every now and then.
1012
01:43:46,450 --> 01:43:47,660
Fine by me.
1013
01:43:54,200 --> 01:43:55,500
When are you leaving?
1014
01:43:56,040 --> 01:43:57,120
Tomorrow.
1015
01:43:57,200 --> 01:43:59,120
They say Vigo is beautiful.
1016
01:44:00,410 --> 01:44:02,540
Like Huelva.
1017
01:44:11,830 --> 01:44:12,910
Here.
1018
01:44:15,080 --> 01:44:16,250
It's yours.
1019
01:44:19,370 --> 01:44:21,750
I don't want it. You keep it.
1020
01:44:36,580 --> 01:44:38,330
I'm going to lie down for a bit, okay?
1021
01:44:41,330 --> 01:44:45,330
Preuzeto sa www.titlovi.com
75464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.