All language subtitles for Los.Tigres.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,160 --> 00:01:26,160 www.titlovi.com 2 00:01:29,160 --> 00:01:30,580 Where are you? 3 00:01:30,660 --> 00:01:33,870 We're here. -Ah, very good, Estrella. 4 00:01:33,950 --> 00:01:35,200 And Antonio? 5 00:01:35,290 --> 00:01:38,950 Here. -Antonio, how are you? Good. 6 00:01:39,040 --> 00:01:41,080 Come on, we're going to play a game, okay? 7 00:01:41,160 --> 00:01:42,620 I'm going to throw my watch in the water. 8 00:01:42,700 --> 00:01:46,000 First one to grab it gets a prize, whatever prize they want. 9 00:01:46,080 --> 00:01:48,250 We don't know how deep it's going to fall. 10 00:01:49,160 --> 00:01:51,290 No jumping in before it's time, eh? 11 00:01:51,580 --> 00:01:53,950 One, two, into the water! 12 00:02:17,950 --> 00:02:21,660 Estrella, come on, get up, it's 8:00. 13 00:02:24,120 --> 00:02:25,790 What time did you go to bed last night? 14 00:02:26,000 --> 00:02:27,160 Leave me alone. 15 00:02:31,950 --> 00:02:34,370 Fuck off! -Look what I caught. 16 00:03:41,870 --> 00:03:44,540 Did they find the bodies yet? -I don't know. 17 00:03:44,620 --> 00:03:47,290 Did you tell Gordo my idea about the pig? 18 00:03:47,370 --> 00:03:49,450 What pig? -The one for the swamp. 19 00:03:49,540 --> 00:03:51,660 Yeah. -What did he say? 20 00:03:51,750 --> 00:03:54,000 What's up, Tiger? What a beast, huh? 21 00:03:55,000 --> 00:03:56,040 Hey. -Everything good? 22 00:03:56,120 --> 00:03:58,790 Good. Forget about the pig thing, it's nonsense. 23 00:03:58,870 --> 00:04:00,200 -Antonio! -Let's go, Antonio! 24 00:04:00,290 --> 00:04:01,700 -Come on, Antonio! -Tiger! 25 00:04:01,790 --> 00:04:03,370 Run! -Come on! 26 00:04:03,450 --> 00:04:05,290 Go, go! -Let's move! 27 00:04:08,250 --> 00:04:09,450 Let's go! 28 00:04:09,830 --> 00:04:11,660 Come on, Antonio! -Keep going! 29 00:04:23,120 --> 00:04:25,500 That's enough, Gordo. -Captain, go back. 30 00:04:27,080 --> 00:04:28,750 Have you had breakfast? 31 00:04:29,750 --> 00:04:32,790 No, but look, I brought you a snack here. 32 00:04:32,870 --> 00:04:34,290 Here, go on, eat breakfast. 33 00:04:34,370 --> 00:04:36,830 You can't work on an empty stomach. 34 00:04:38,700 --> 00:04:40,330 What's wrong, Estrella? 35 00:04:41,000 --> 00:04:43,290 You haven't even started working and you're already tired? 36 00:05:05,540 --> 00:05:07,950 And this? -Hold on, don't touch. 37 00:05:08,040 --> 00:05:10,660 That's for the Filipinos, because of the delay. 38 00:05:10,750 --> 00:05:12,370 What delay? 39 00:05:28,950 --> 00:05:30,160 You're welcome, my friend. 40 00:05:30,410 --> 00:05:31,660 -Jos�. 41 00:05:32,040 --> 00:05:33,790 Jos�. -Yeah, yeah. 42 00:05:33,870 --> 00:05:36,250 - What's up? - Nothing. Come with me. 43 00:05:39,120 --> 00:05:40,620 -Come on, we'll head over there. 44 00:05:46,000 --> 00:05:47,450 Listen up, gentlemen. 45 00:05:47,540 --> 00:05:49,250 Today, we have the one from Cyprus. 46 00:05:49,330 --> 00:05:51,950 It's carrying over 100,000 tons of oil. 47 00:05:52,040 --> 00:05:54,790 It's going to be unloading for 26 hours. We have to take good care of it. 48 00:05:54,870 --> 00:05:57,160 We have to fix the non-return valve. 49 00:05:57,250 --> 00:06:00,620 Before lunch it needs to be releasing crude or we won't make it, okay? 50 00:06:01,250 --> 00:06:03,540 Cano, are you done with the quinoa yet? 51 00:06:03,620 --> 00:06:05,120 The tofu. -Same thing. 52 00:06:05,200 --> 00:06:08,540 Come on, suit up. Richar. -Again, Gordo? 53 00:06:08,620 --> 00:06:10,500 Do you want to get paid at the end of the month? -Of course. 54 00:06:10,580 --> 00:06:12,160 Again? 55 00:06:12,250 --> 00:06:14,330 Come on, let's get in the water, gentlemen. 56 00:06:15,330 --> 00:06:16,370 -Estrella. 57 00:06:17,120 --> 00:06:19,120 Look, I took this down yesterday. 58 00:06:20,540 --> 00:06:22,950 They're... they're two welded carts. 59 00:06:23,040 --> 00:06:26,330 I'm making a reef. In two months, it'll be full of fish. 60 00:06:26,410 --> 00:06:28,580 Are you going to place them? 61 00:06:28,660 --> 00:06:31,160 If you want to repopulate the ocean, change jobs. 62 00:06:31,500 --> 00:06:33,120 And you? 63 00:06:35,660 --> 00:06:38,080 It's not going to work. -Why not? 64 00:06:39,040 --> 00:06:41,000 Because iron rusts quickly, 65 00:06:41,330 --> 00:06:43,620 especially if it's as thin as that. 66 00:06:43,700 --> 00:06:45,750 Fish have a memory. 67 00:06:45,830 --> 00:06:47,750 When they return to spawn, there won't be anything there, 68 00:06:47,830 --> 00:06:50,750 just algae, and they'll leave. 69 00:06:54,950 --> 00:06:57,200 Nico, your phone. -Yeah. 70 00:06:58,120 --> 00:06:59,450 Here. 71 00:07:21,120 --> 00:07:23,450 I'm closing your main line, Cano. 72 00:07:23,540 --> 00:07:24,790 "Okay, Gordo." 73 00:07:25,620 --> 00:07:27,500 Did they find the bodies yet? -Nothing. 74 00:07:27,580 --> 00:07:30,370 The family is desperate. They've offered a reward. 75 00:07:31,500 --> 00:07:32,750 How much? 76 00:07:32,830 --> 00:07:36,200 I don't know, but it's normal. They've been looking for them for two weeks. 77 00:07:36,790 --> 00:07:38,790 You have an open main line, Cano. 78 00:07:41,120 --> 00:07:43,200 Are you ready? "Let's go." 79 00:07:43,290 --> 00:07:44,700 Come on, in the water. -"Okay." 80 00:07:52,160 --> 00:07:54,160 Going down with gas mixture three. 81 00:07:54,250 --> 00:07:57,370 That swamp is impossible. You saw what happened to Chincheta. 82 00:07:57,450 --> 00:07:59,870 Whose idea was it to send Chincheta? 83 00:07:59,950 --> 00:08:02,500 He was the only one who dared. -Nobody called me. 84 00:08:03,330 --> 00:08:04,910 They say he was sick. 85 00:08:05,450 --> 00:08:07,290 With what? -Who knows. 86 00:08:07,370 --> 00:08:09,950 He's been a diver his whole life. This profession gives no warnings. 87 00:08:10,040 --> 00:08:11,160 He stayed down there. 88 00:08:11,250 --> 00:08:14,950 Probably got lost, ran out of air. God knows. 89 00:08:16,200 --> 00:08:18,450 Tell the Civil Guard to throw in a pig. 90 00:08:18,540 --> 00:08:21,660 Where? -In the swamp, where the car fell. 91 00:08:21,750 --> 00:08:25,000 A pig for what? "Gordo, we're leaving the bottom." 92 00:08:25,080 --> 00:08:28,000 What are you talking about? You just went down. "No way, no way." 93 00:08:28,080 --> 00:08:30,160 Richar! -"There's no way to work down there." 94 00:08:30,250 --> 00:08:32,830 Richar! -"Whoever wants to can go down." 95 00:08:34,660 --> 00:08:37,200 What's wrong? -There's too much current, it's dangerous. 96 00:08:37,290 --> 00:08:41,000 Of course it's dangerous, that's why you get paid. Where did you learn to dive? 97 00:08:41,080 --> 00:08:44,580 Head back down. That part needs changing and we're already late. 98 00:08:44,660 --> 00:08:47,040 I'm not going down there, Gordo, no way. -Me neither. 99 00:08:47,120 --> 00:08:49,620 100%. -"What are the divers doing up there?" 100 00:08:49,700 --> 00:08:51,370 Just a moment, Captain Lozada. 101 00:08:51,450 --> 00:08:54,790 Do you know how much every minute that crude is sitting there is worth? 102 00:08:54,870 --> 00:08:56,790 Do you know how many companies want this? 103 00:08:56,870 --> 00:08:58,660 We have the Dutch right on our tails. 104 00:08:58,750 --> 00:09:01,620 I'll go down, Gordo. -Relax, Nico, relax. 105 00:09:01,700 --> 00:09:04,910 Come on, Gordo, I'll suit up. -Yeah, you go down, Antonio. 106 00:09:05,000 --> 00:09:06,950 Going to pay these bastards' mortgages. 107 00:09:07,580 --> 00:09:09,160 Nico, you're coming with me. 108 00:09:10,040 --> 00:09:13,330 Let her go down, I'll go down next time. -You, you need to learn. 109 00:09:42,250 --> 00:09:44,450 Nico, follow me. -Yeah. 110 00:09:44,540 --> 00:09:47,450 Do what I do and don't let go, okay? 111 00:09:47,540 --> 00:09:48,870 Yeah. 112 00:09:55,120 --> 00:09:57,870 Go down the other tube of the loading buoy, Nico. 113 00:09:58,580 --> 00:09:59,750 Okay, Tiger. 114 00:10:24,830 --> 00:10:26,200 Now, heads up. 115 00:10:28,250 --> 00:10:30,580 Down here the current is stronger, okay? 116 00:10:30,660 --> 00:10:32,750 I can't see anything, Tiger. 117 00:10:33,370 --> 00:10:35,000 Take it easy. 118 00:10:36,160 --> 00:10:38,790 Look for somewhere to hold on and keep moving. 119 00:10:38,870 --> 00:10:40,330 Okay, yeah. 120 00:10:40,410 --> 00:10:42,870 Gordo, we're at the bottom. 121 00:10:47,330 --> 00:10:49,200 Tiger, I lost my tether! 122 00:10:49,290 --> 00:10:52,410 Tiger, Tiger, the tether! -Tighten Nico's umbilical. 123 00:10:52,500 --> 00:10:55,410 - I lost it! - Tighten Nico's umbilical. 124 00:10:55,500 --> 00:10:57,910 "What's going on? Where is Nico going?" 125 00:10:59,250 --> 00:11:00,910 Calm down. 126 00:11:01,000 --> 00:11:02,410 Are you okay? 127 00:11:02,500 --> 00:11:04,620 Yeah, yeah, yeah, but I can't move. 128 00:11:04,700 --> 00:11:07,620 I'm coming for you. Give me slack on the umbilical, Gordo. 129 00:11:07,700 --> 00:11:08,790 "Give him slack." 130 00:11:21,080 --> 00:11:23,200 Pull in the umbilical now. 131 00:11:23,290 --> 00:11:25,120 "Pulling it in." 132 00:11:25,200 --> 00:11:27,080 "Let's go." 133 00:11:53,660 --> 00:11:54,750 Another turn, Nico. 134 00:11:55,580 --> 00:11:59,580 "Come on, Tiger. The oil industry is going to thank you." 135 00:12:06,620 --> 00:12:08,830 I'm sending the part up to you, Gordo. 136 00:12:08,910 --> 00:12:11,830 "Send it, Antonio. I'm going out to receive it." 137 00:12:16,120 --> 00:12:18,660 Open it up and let's check. "Copy that." 138 00:12:18,750 --> 00:12:20,500 "Let's do the check." 139 00:12:31,790 --> 00:12:32,870 Good. 140 00:12:34,120 --> 00:12:35,620 Impossible, right? 141 00:12:59,080 --> 00:13:01,910 It took a good hit, but nothing major. 142 00:13:02,000 --> 00:13:04,790 "Show it to me clearly and we'll record it for the captain." 143 00:13:14,080 --> 00:13:17,700 "What's up, Tiger? I see iron." -"Nothing to see, Gordo." 144 00:13:29,540 --> 00:13:32,830 Gordo, did you see what's down there? -Down where? 145 00:13:33,500 --> 00:13:36,080 Turn them over, they smell. -In the vent, 146 00:13:36,160 --> 00:13:39,040 inside the pipe. -I didn't see anything. 147 00:13:39,120 --> 00:13:41,160 You didn't either, right? -No, I didn't see anything either. 148 00:13:41,250 --> 00:13:44,700 But it's the third time I've seen it, and all three times on the same ship. 149 00:13:44,790 --> 00:13:46,910 Whatever it is, it's just passing through, better not to get involved. 150 00:13:47,000 --> 00:13:49,290 I don't want to risk my life or my job. 151 00:13:49,370 --> 00:13:51,200 I live very comfortably from this, you know? 152 00:13:51,290 --> 00:13:53,000 Kid, pass it to me, it's drying out. 153 00:13:57,370 --> 00:13:59,870 What are you drawing? -Nothing. 154 00:14:00,500 --> 00:14:02,500 Thanks. -You're on watch on the oil tanker. 155 00:14:02,580 --> 00:14:03,660 Yeah. 156 00:14:04,000 --> 00:14:06,120 Have you eaten yet? -I haven't finished. 157 00:14:06,200 --> 00:14:08,160 Well here, have another, you're still growing. 158 00:14:09,200 --> 00:14:12,750 Hey, Tiger, thanks for earlier. I was freaking out. 159 00:14:13,580 --> 00:14:15,830 You owe me a beer someday. -Sure, alright. 160 00:14:26,950 --> 00:14:30,700 Look. Make it with concrete bricks, they last longer. 161 00:14:31,040 --> 00:14:32,330 But with this shape. 162 00:14:32,620 --> 00:14:35,660 I've also put some videos and websites on here for you. 163 00:14:35,750 --> 00:14:37,790 I think they'll be useful. -Thanks. 164 00:14:37,870 --> 00:14:39,120 You're welcome. 165 00:15:27,330 --> 00:15:29,080 Fuck me! -What's wrong? 166 00:15:49,370 --> 00:15:50,450 Come in. 167 00:15:50,540 --> 00:15:52,580 - Good afternoon. - Come in. 168 00:15:52,660 --> 00:15:54,870 Sorry, eh? I was working. 169 00:15:54,950 --> 00:15:57,830 No need to sit down, we were just finishing up. 170 00:15:58,450 --> 00:16:01,910 It's the only thing you have to do when the girls sleep over, 171 00:16:02,000 --> 00:16:04,410 bring them to school and make sure they get inside. 172 00:16:04,500 --> 00:16:06,910 Come on, Cinta, it's four blocks, a hundred meters. 173 00:16:07,000 --> 00:16:09,700 I used to walk two kilometers. They should know how to get there by now. 174 00:16:09,790 --> 00:16:12,370 Well they don't, you heard her. -And they're not going to learn. 175 00:16:12,450 --> 00:16:15,870 They are little girls. What's the rush? Something could have happened to them. 176 00:16:15,950 --> 00:16:17,540 You just don't get it. -Hi, dad. 177 00:16:17,620 --> 00:16:18,830 Hi, Mar�a. 178 00:16:19,830 --> 00:16:21,500 And that scooter? 179 00:16:21,910 --> 00:16:23,750 It goes pretty fast, right? Did you mod it? 180 00:16:25,830 --> 00:16:27,120 Hi, Estrella. 181 00:16:29,330 --> 00:16:31,830 Come on, sweetie, wait for me outside. I'll be right out, okay? 182 00:16:31,910 --> 00:16:32,950 Okay. 183 00:16:34,540 --> 00:16:36,540 See you tomorrow. -Okay. 184 00:16:37,750 --> 00:16:39,370 I'm going to report you, Antonio. 185 00:16:40,000 --> 00:16:41,540 What? 186 00:16:41,700 --> 00:16:43,910 You haven't paid child support in years, 187 00:16:44,000 --> 00:16:47,080 or you give me practically nothing. I can't take it anymore, this isn't fair. 188 00:16:47,160 --> 00:16:49,870 I can't wake up fearing what I'm going to find. 189 00:16:52,750 --> 00:16:53,790 Here. -What is this? 190 00:16:53,870 --> 00:16:56,080 Meagre, I caught it. The girls like it. 191 00:16:59,620 --> 00:17:01,660 Cinta, can I give you a ride? 192 00:17:06,080 --> 00:17:07,790 "Hi, I'm Marisa Ruiz, 193 00:17:07,870 --> 00:17:10,120 director of the Vigo Marine Reserve." 194 00:17:10,200 --> 00:17:11,750 "How are you?" -Good. 195 00:17:13,000 --> 00:17:15,950 "Have you ever been to a marine reserve?" 196 00:17:16,040 --> 00:17:17,250 No, never. 197 00:17:17,450 --> 00:17:20,500 "Nobody would guess by looking at your project. Congratulations." 198 00:17:20,580 --> 00:17:23,250 "The development, the presentation, the technical level, 199 00:17:23,330 --> 00:17:25,290 it looks like it was done by an expert." 200 00:17:25,370 --> 00:17:27,250 "What is your diving level?" 201 00:17:27,750 --> 00:17:30,120 My father was a diver. I've been diving my whole life. 202 00:17:31,160 --> 00:17:34,040 "Can you dive with that?" -With what? 203 00:17:34,120 --> 00:17:35,750 "The hearing aid." 204 00:17:36,080 --> 00:17:37,910 I can submerge up to 20 meters. 205 00:17:38,000 --> 00:17:42,540 And your whole reserve is at 17, I have 3 to spare. 206 00:17:44,250 --> 00:17:47,290 "Your resume says you finished your degree 207 00:17:47,370 --> 00:17:48,450 seven years ago." 208 00:17:48,540 --> 00:17:51,790 "You were working in the Canary Islands three years ago, and then, nothing." 209 00:17:51,870 --> 00:17:54,040 "You haven't done anything else during that time." 210 00:17:54,120 --> 00:17:55,750 "That's a lot of time." 211 00:17:55,830 --> 00:17:58,700 My father took almost five years to die. 212 00:17:59,580 --> 00:18:01,500 He was very demanding about dying. 213 00:18:13,580 --> 00:18:15,000 One day you're happy 214 00:18:15,870 --> 00:18:17,910 and three seconds later, you're dead. 215 00:18:19,290 --> 00:18:20,830 That's life. 216 00:18:32,750 --> 00:18:35,250 There it is. The island current took it over there. 217 00:18:35,330 --> 00:18:38,580 Thanks to the pig we found the first body. 218 00:18:38,660 --> 00:18:41,250 It was a good idea. 219 00:18:58,120 --> 00:19:01,370 The others must be down below, maybe near the car. 220 00:19:01,870 --> 00:19:03,870 The car is in the deepest part. 221 00:19:03,950 --> 00:19:06,450 That's where the other diver got lost. 222 00:19:06,540 --> 00:19:07,870 -Poor Chincheta. 223 00:20:02,410 --> 00:20:06,120 Son of a bitch, the swamp, it never ends. 224 00:20:07,910 --> 00:20:09,410 Last dive. 225 00:20:10,200 --> 00:20:12,290 Last dive if I find them. 226 00:20:12,370 --> 00:20:15,250 No, not if you find them. You've done two. 227 00:20:15,330 --> 00:20:17,080 Last one. 228 00:20:22,580 --> 00:20:23,950 There's a family waiting. 229 00:20:25,410 --> 00:20:26,540 You too. 230 00:20:28,660 --> 00:20:30,200 15 minutes and you stop. 231 00:20:30,830 --> 00:20:32,700 Or I'll go and leave you down there. 232 00:25:01,950 --> 00:25:03,540 You drive, I'm tired. 233 00:25:13,660 --> 00:25:14,750 How much? 234 00:25:14,830 --> 00:25:16,290 400. 235 00:25:16,540 --> 00:25:18,580 What a pittance for risking your life. 236 00:25:18,660 --> 00:25:20,540 They could at least give you a medal. 237 00:25:20,620 --> 00:25:22,250 They did give me one. Look. 238 00:25:28,330 --> 00:25:29,790 He fell asleep, 239 00:25:29,870 --> 00:25:31,250 Chincheta did. 240 00:25:32,040 --> 00:25:34,540 It was hard to get untangled, but he fell asleep. 241 00:25:42,200 --> 00:25:44,870 It's me, in case you deleted my number. 242 00:25:44,950 --> 00:25:47,160 What time will you be home tomorrow? 243 00:25:47,250 --> 00:25:49,080 I want to bring you the girls' stuff. 244 00:25:57,290 --> 00:25:59,750 What's wrong? -I don't know. 245 00:25:59,830 --> 00:26:01,580 My hand feels sort of numb now. 246 00:26:02,080 --> 00:26:04,330 I'm going to have to grab the beers with this one. 247 00:26:04,620 --> 00:26:06,450 Quite the challenge. I don't know if you'll manage. 248 00:26:11,290 --> 00:26:12,830 I'm going to lie down for a bit, okay? 249 00:26:23,910 --> 00:26:26,370 Hit it, hit it, hit it, hit it. 250 00:26:26,450 --> 00:26:27,870 -I'm going crazy. 251 00:26:32,160 --> 00:26:33,540 Who is that? 252 00:26:33,620 --> 00:26:34,750 No idea. 253 00:26:35,370 --> 00:26:37,120 But the son of a bitch is making a killing. 254 00:26:37,200 --> 00:26:39,040 And that's even during Ramadan. 255 00:26:40,910 --> 00:26:42,500 -Come on, come on. 256 00:26:42,580 --> 00:26:45,870 Let's go! Come on, you can do it! -Let's go, come on! 257 00:26:45,950 --> 00:26:47,700 -There, there, there! 258 00:26:48,620 --> 00:26:51,330 You got him! Come on there, he's yours! -You can do it. 259 00:26:51,410 --> 00:26:52,870 -He's yours, let's go! 260 00:26:53,660 --> 00:26:55,700 -No, you can't lose! 261 00:27:04,870 --> 00:27:06,000 Very long day today. 262 00:27:06,080 --> 00:27:07,410 Yeah, sure. 263 00:27:08,620 --> 00:27:09,790 Last one? 264 00:27:10,700 --> 00:27:12,290 If there's no money, there's no last one. 265 00:27:14,200 --> 00:27:15,580 Double or nothing. 266 00:27:19,290 --> 00:27:20,410 I like that one. 267 00:27:21,830 --> 00:27:25,080 I like this one too. This one is better. Professional. 268 00:27:31,750 --> 00:27:33,000 Okay, let's go, come on. 269 00:27:35,200 --> 00:27:36,500 One moment. 270 00:27:36,910 --> 00:27:38,160 I'm going to make a call. 271 00:27:41,330 --> 00:27:42,500 Don't leave. 272 00:27:49,620 --> 00:27:51,040 "Antonio." 273 00:27:51,120 --> 00:27:52,700 I don't feel well. 274 00:27:52,790 --> 00:27:55,120 - "What's wrong?" - I don't know. 275 00:27:55,200 --> 00:27:58,200 - "What do you mean you don't know?" - Can you come pick me up? 276 00:27:58,290 --> 00:28:00,410 - "Now?" - Yeah, when you can. 277 00:28:01,120 --> 00:28:04,330 - "I'll get dressed and go." - Okay, but don't take long, please. 278 00:28:06,370 --> 00:28:07,450 Come on, let's go. 279 00:28:21,950 --> 00:28:23,040 Hi. -Hi. 280 00:28:23,580 --> 00:28:27,540 Son of a bitch! Son of a bitch! 281 00:28:42,370 --> 00:28:44,200 Did you talk to the doctor? 282 00:28:47,080 --> 00:28:49,750 Did you tell anyone? -No. 283 00:28:53,910 --> 00:28:57,120 You can't dive anymore, Antonio. You have a bomb in your heart. 284 00:28:57,200 --> 00:28:59,000 If you do, you could explode. 285 00:29:01,580 --> 00:29:03,120 I'll think of something. 286 00:29:04,200 --> 00:29:06,750 "Oh, please." 287 00:29:22,950 --> 00:29:25,410 "Skipping any isn't allowed." 288 00:29:36,200 --> 00:29:39,250 "Hi, this is Marisa, from the Vigo reserve." 289 00:29:39,330 --> 00:29:41,700 "I've called you several times, but you don't answer." 290 00:29:41,790 --> 00:29:44,620 "It was to tell you that you passed the first interview 291 00:29:44,700 --> 00:29:48,370 and we would like to see you in person next week here, in Vigo." 292 00:29:54,870 --> 00:29:58,080 Hi. I'm very sorry, but I won't be able to go on that date. 293 00:29:58,620 --> 00:29:59,950 Thank you very much. 294 00:30:00,040 --> 00:30:01,200 Maybe next time. 295 00:30:07,120 --> 00:30:08,410 Estrella. 296 00:30:09,450 --> 00:30:10,660 Estrella. 297 00:30:12,910 --> 00:30:14,080 Estrella. 298 00:30:16,330 --> 00:30:17,500 What's wrong? 299 00:30:17,580 --> 00:30:20,580 You can't be sleeping like that all night. Come here. 300 00:32:05,870 --> 00:32:08,080 What? Did you steal it from your daughter already? 301 00:32:08,160 --> 00:32:10,080 I'm happy to see you too, Antonio. 302 00:32:10,160 --> 00:32:12,200 What do you want? -What is this? 303 00:32:12,290 --> 00:32:14,370 A letter. I don't know, you keep waving it around. 304 00:32:14,450 --> 00:32:17,290 From the Ministry of Justice. You can't take my daughters away from me. 305 00:32:17,370 --> 00:32:20,080 I'm not going to take anything from you. -You filed a complaint against me. 306 00:32:20,830 --> 00:32:22,870 See you tomorrow, Mar�a. -See you tomorrow, Cinta. 307 00:32:23,790 --> 00:32:25,790 You haven't paid anything for your daughters in years. 308 00:32:25,870 --> 00:32:27,950 That isn't taking anything from you, that's what's fair. 309 00:32:28,040 --> 00:32:30,620 That's a lie, I do pay you. -How much do you pay me? 310 00:32:31,540 --> 00:32:32,660 How much? 311 00:32:34,080 --> 00:32:36,950 I'll tell you: shit, that's what you pay us. 312 00:32:37,040 --> 00:32:39,000 I give them other things. -What do you give them? 313 00:32:39,080 --> 00:32:40,870 Toys and surprise balls, is that what you give them? 314 00:32:40,950 --> 00:32:42,790 I teach them other things. -What things? 315 00:32:42,870 --> 00:32:45,160 Things that aren't in books, life stuff. 316 00:32:45,250 --> 00:32:46,620 What your father did. Good. 317 00:32:46,700 --> 00:32:48,910 Tell it to the judge. -Cinta, one moment, please. 318 00:32:49,000 --> 00:32:50,790 What? -Can I pick them up tomorrow? 319 00:32:50,870 --> 00:32:53,410 I haven't seen them in a week. -No. 320 00:32:53,500 --> 00:32:57,120 Until the trial, you can't do anything with your daughters. It says so clearly. You haven't read it properly. 321 00:33:33,250 --> 00:33:35,370 Very good, Tiger, very good. Very good one. 322 00:33:36,660 --> 00:33:39,580 Very good. I'm taking off your fins, give me your right foot. 323 00:33:39,870 --> 00:33:40,910 That's it. 324 00:33:41,620 --> 00:33:43,580 Now, the other one. Knife. 325 00:33:48,450 --> 00:33:51,790 What's up, Antonio? Did you hear? 326 00:33:51,870 --> 00:33:54,830 The Dutch have rented a place in the marina. 327 00:33:54,910 --> 00:33:57,620 They handle almost all the oil in Algeciras and in the north. 328 00:33:57,700 --> 00:33:59,620 Yeah, yeah, I know who they are. 329 00:33:59,700 --> 00:34:03,750 Let's see how long it takes them to call the petrochemical company for the concession. 330 00:34:03,830 --> 00:34:06,040 - You think? - It's oil. 331 00:34:06,330 --> 00:34:08,500 Those guys don't respect anything or anyone. 332 00:34:08,580 --> 00:34:11,290 Anyone can compete. The sons of bitches are even handsome. 333 00:34:13,700 --> 00:34:15,450 Gordo. -Coming, just a moment. 334 00:34:16,160 --> 00:34:18,370 Antonio, do me a favor, finish this up for me, buddy. 335 00:34:18,450 --> 00:34:20,120 With clear handwriting. 336 00:34:20,620 --> 00:34:22,200 Let's see what this guy wants. 337 00:34:23,370 --> 00:34:24,750 Tell me. 338 00:34:28,910 --> 00:34:32,410 "True, we'll finish shortly. Two lengths and you're out of here." 339 00:34:32,500 --> 00:34:34,450 -"Okay. Coming." 340 00:34:59,910 --> 00:35:01,080 I've thought of something. 341 00:35:01,750 --> 00:35:03,120 There's a boat that for a while now 342 00:35:03,200 --> 00:35:05,540 has been bringing drugs to the loading buoy. Coke. 343 00:35:06,290 --> 00:35:07,580 It's always the same one. 344 00:35:08,330 --> 00:35:10,790 The Delfo. It comes every three weeks. 345 00:35:12,080 --> 00:35:14,330 If I just go down and grab one of those packages, 346 00:35:14,410 --> 00:35:15,950 I can pay Cinta what I owe her 347 00:35:16,040 --> 00:35:18,000 and I can set up a diving school. 348 00:35:20,000 --> 00:35:22,080 And what are you going to do with the drugs? 349 00:35:22,330 --> 00:35:24,250 Sell it around the clubs in town? 350 00:35:24,330 --> 00:35:27,200 I have a friend in Algeciras. He can help me sell it. 351 00:35:28,830 --> 00:35:30,200 Are you an idiot? 352 00:35:30,950 --> 00:35:33,290 If I don't get money, they'll take the girls away from me. 353 00:35:36,080 --> 00:35:38,120 I've spent my whole life underwater. 354 00:35:41,200 --> 00:35:42,370 Out here I don't know how. 355 00:35:45,200 --> 00:35:46,620 You're an idiot. 356 00:35:46,700 --> 00:35:48,120 I'm going for a walk. 357 00:35:49,250 --> 00:35:51,450 Where are you going? -Do you listen to me when I talk to you? 358 00:35:51,540 --> 00:35:53,580 I'm going for a walk. You're deaf. 359 00:36:05,790 --> 00:36:08,120 "Very good. Let's see, Estrella." 360 00:36:09,120 --> 00:36:10,750 "Very good, Estrella." 361 00:36:11,830 --> 00:36:14,500 "Come on, there, again. Very good." 362 00:36:17,120 --> 00:36:19,200 "Let's see what..." -"Run." 363 00:36:19,290 --> 00:36:21,370 "You're gonna fall, Antonio." 364 00:36:23,080 --> 00:36:25,250 "Take your sister with you." 365 00:36:46,370 --> 00:36:47,540 Antonio. 366 00:36:49,200 --> 00:36:50,500 Antonio. 367 00:36:51,410 --> 00:36:52,910 I know you're awake. 368 00:36:54,830 --> 00:36:57,750 I know your breathing, the awake one and the asleep one. 369 00:36:59,080 --> 00:37:00,870 It's Saturday. Let me sleep. 370 00:37:15,080 --> 00:37:16,700 A whole package is too much. 371 00:37:17,910 --> 00:37:19,870 They would notice and catch you quickly. 372 00:37:23,200 --> 00:37:25,700 Normally the trial takes two or three months. 373 00:37:25,790 --> 00:37:28,620 If it's true that that boat passes by as you say, there's time. 374 00:37:29,410 --> 00:37:32,120 For what? -We have to take less. 375 00:37:32,200 --> 00:37:33,950 More times, less quantity. 376 00:37:34,450 --> 00:37:35,790 To not leave a trace. 377 00:37:38,410 --> 00:37:41,200 I've calculated you need about 80,000 euros. 378 00:37:41,290 --> 00:37:43,200 For the trial and the diving school 379 00:37:43,290 --> 00:37:44,830 that's about two kilos. It's not enough. 380 00:37:45,620 --> 00:37:46,750 Come here. 381 00:38:03,000 --> 00:38:04,750 I'm here, in the garage. 382 00:38:11,950 --> 00:38:13,450 It works like a vacuum cleaner. 383 00:38:14,330 --> 00:38:16,000 You have three shots. 384 00:38:16,950 --> 00:38:18,290 600 grams. 385 00:38:19,290 --> 00:38:20,370 24,000 euros. 386 00:38:21,080 --> 00:38:23,000 And how can I do that underwater? 387 00:38:23,080 --> 00:38:25,080 You'll make an air chamber with the regulator. 388 00:38:25,700 --> 00:38:27,660 Where? -In the sea chest. 389 00:38:27,750 --> 00:38:29,790 It has a part with a hole in the ceiling. 390 00:38:30,080 --> 00:38:32,500 We have to seal it with this, pool glue. 391 00:38:33,790 --> 00:38:35,160 It dries in three seconds. 392 00:38:36,000 --> 00:38:38,120 One, two, 393 00:38:39,160 --> 00:38:40,450 three. 394 00:38:48,250 --> 00:38:50,790 And Gordo? -Disconnect the camera. 395 00:38:50,870 --> 00:38:52,410 That's happened a thousand times. 396 00:38:53,040 --> 00:38:55,450 Three ships, not one more. 397 00:38:56,410 --> 00:38:57,870 The doctor already told you, 398 00:38:57,950 --> 00:39:00,540 every time you go down, it'll be like playing Russian roulette. 399 00:39:30,330 --> 00:39:33,160 Cano, put your foot in properly. -Can I show you guys something? 400 00:39:33,250 --> 00:39:35,120 Yeah. -Look. 401 00:39:35,200 --> 00:39:36,540 Let's see. 402 00:39:37,540 --> 00:39:40,580 Do you guys know what this is? This is a Spanish battleship 403 00:39:40,660 --> 00:39:43,870 from '37, brothers. Well, I know where it's sunk. 404 00:39:43,950 --> 00:39:47,120 Do you know how much cash this is worth? -Another big score, Richar? 405 00:39:47,200 --> 00:39:49,040 Another one. -How many is that now? 406 00:39:49,120 --> 00:39:52,000 I don't know how many it's been, but one of them will be the real one. 407 00:39:52,080 --> 00:39:54,410 You're going to come to the boat and say: "Where is it?". 408 00:39:54,500 --> 00:39:57,450 Richar is going to be counting bills with Florentino P�rez. 409 00:39:57,540 --> 00:39:59,870 Eh? 410 00:39:59,950 --> 00:40:02,000 What's going on here? What are you laughing at? Get to work, 411 00:40:02,080 --> 00:40:04,410 you're not doing a damn thing. Let's go! 412 00:40:04,500 --> 00:40:05,830 This fatass's bullshit. 413 00:40:05,910 --> 00:40:07,540 I'm sick of this shit, Tiger. 414 00:40:07,620 --> 00:40:09,950 And I'm too old to be sick of this shit. 415 00:40:10,040 --> 00:40:11,250 But I'll tell you one thing, 416 00:40:11,330 --> 00:40:13,500 at my age, with what I've been through. 417 00:40:13,580 --> 00:40:15,040 Let's see. -This, at Petronor, 418 00:40:15,120 --> 00:40:16,450 up north. 419 00:40:16,540 --> 00:40:18,290 And look, this will blow your mind. 420 00:40:18,870 --> 00:40:19,950 Look, look. -Holy shit! 421 00:40:20,040 --> 00:40:22,950 A shark in South Africa, when I was 27, brother. 422 00:40:23,040 --> 00:40:26,200 Careful, right? And in Cartagena with an angle grinder, crazy. 423 00:40:26,290 --> 00:40:29,450 Dude, the minor aorta, man. Bad luck too. 424 00:40:29,540 --> 00:40:32,160 Look, this one will shock you. -Dude, dude. 425 00:40:32,250 --> 00:40:33,540 Estrella, man. 426 00:40:33,620 --> 00:40:34,790 Sorry. 427 00:40:34,870 --> 00:40:38,450 But, anyway, the worst ones are the ones you can't see. Right, Tiger? 428 00:40:38,540 --> 00:40:40,950 -That's for sure. -I won't be 429 00:40:41,040 --> 00:40:42,830 the next Chincheta. 430 00:40:44,080 --> 00:40:47,290 Gordo will tell me: "No, go down". No, you go down. 431 00:41:03,790 --> 00:41:06,200 "Cano, how's it going down there?" 432 00:41:06,290 --> 00:41:07,580 "How much longer do you have?" 433 00:41:07,660 --> 00:41:09,950 "Gordo, I have half a rudder left 434 00:41:10,040 --> 00:41:12,790 and then we start on the propellers." 435 00:41:12,870 --> 00:41:15,410 "I've seen faster.." 436 00:41:15,500 --> 00:41:17,500 "Come down and do it yourself, Gordo." 437 00:41:17,580 --> 00:41:19,870 "You're pushing it, I'm your boss." 438 00:42:14,250 --> 00:42:15,290 "Antonio." 439 00:42:15,370 --> 00:42:17,120 "Antonio, I don't see you." 440 00:42:19,790 --> 00:42:23,700 Do you hear me? I don't see you, Antonio. "There's nothing to see." 441 00:42:23,790 --> 00:42:25,290 It's clean, I'm moving to the other one. 442 00:43:00,410 --> 00:43:03,250 Gordo, give me slack on the umbilical, I'm going in. 443 00:43:03,330 --> 00:43:05,790 "I don't see anything, Tiger. What's wrong?" 444 00:43:05,870 --> 00:43:09,000 There's a net here. "I'll send Cano down." 445 00:43:09,080 --> 00:43:11,750 "I don't like you doing that alone." -"No need." 446 00:43:11,830 --> 00:43:14,540 "Make it quick and come up, Tiger, don't get tangled." 447 00:43:14,620 --> 00:43:16,830 "And keep talking to me. I still don't see anything." 448 00:43:52,500 --> 00:43:54,000 "Antonio, do you copy?" 449 00:43:54,080 --> 00:43:55,580 "Antonio." 450 00:43:55,660 --> 00:43:58,910 "I can't hear you, Tiger. Tell me." -There's a net with mussels. 451 00:43:59,000 --> 00:44:01,910 Do you want mussels? "No, man, no." 452 00:44:02,000 --> 00:44:04,080 "Lobster and above for me.." 453 00:44:05,500 --> 00:44:08,700 I'm going to take a little longer. -"Are you sure you don't want me to send Cano?" 454 00:44:08,790 --> 00:44:11,620 "No. What do you want, to give me more work?" 455 00:46:37,540 --> 00:46:39,660 Take that off him. 456 00:46:41,950 --> 00:46:43,870 -Is this yours? -What's up, Tiger? 457 00:46:43,950 --> 00:46:45,370 You're losing your touch. 458 00:46:45,450 --> 00:46:47,370 The knife, the gloves. 459 00:46:47,450 --> 00:46:49,660 Here, take it. For later, friend. 460 00:46:52,250 --> 00:46:53,910 Give me the belt. 461 00:46:54,000 --> 00:46:56,000 Give me the things. 462 00:46:59,910 --> 00:47:01,500 The knife, okay? 463 00:47:02,370 --> 00:47:03,540 Gloves off. 464 00:47:20,250 --> 00:47:22,250 What's up, Yoly? Long time no see. 465 00:47:22,330 --> 00:47:23,620 Hi, Antonio. 466 00:47:23,700 --> 00:47:25,040 What are you eating? 467 00:47:25,500 --> 00:47:26,750 Want some? 468 00:47:27,830 --> 00:47:29,250 - Dad! - Estrella. 469 00:47:31,000 --> 00:47:32,040 And your parents? 470 00:47:32,750 --> 00:47:34,290 Good, picking strawberries. 471 00:47:36,370 --> 00:47:37,750 That piercing is new, isn't it? 472 00:47:38,370 --> 00:47:39,580 No. 473 00:47:41,660 --> 00:47:43,450 Where are the girls' things? 474 00:47:44,410 --> 00:47:45,660 What things? 475 00:47:45,750 --> 00:47:47,000 Didn't Cinta tell you? 476 00:47:47,080 --> 00:47:49,290 I'm taking them to spend the day at the beach. 477 00:47:49,370 --> 00:47:51,000 She didn't tell me anything. -Call her. 478 00:47:53,910 --> 00:47:56,450 I can't, at work they don't let her have her phone. 479 00:47:58,330 --> 00:48:00,330 What's wrong? You don't trust their father? 480 00:48:04,080 --> 00:48:07,870 - Run, run! - Wait for me! 481 00:48:08,790 --> 00:48:09,950 Run! 482 00:48:12,080 --> 00:48:14,620 Come on, run, Estrella. 483 00:48:14,700 --> 00:48:16,700 Oh, no! -That's not fair. 484 00:48:19,500 --> 00:48:20,580 Slow down. 485 00:48:20,660 --> 00:48:22,200 Slow down, Sandokan, 486 00:48:22,290 --> 00:48:23,660 or you'll get gas later. 487 00:48:27,910 --> 00:48:29,750 Did you know your aunt and I used to live there? 488 00:48:30,790 --> 00:48:33,080 - There's nothing there. - Not now, 489 00:48:33,160 --> 00:48:35,080 but it was a fishing village. 490 00:48:35,160 --> 00:48:37,290 And grandpa rented a cabin in the summer. 491 00:48:37,370 --> 00:48:39,450 How fun. At first, yeah. 492 00:48:39,540 --> 00:48:41,910 It was like living on an island, 493 00:48:42,000 --> 00:48:45,500 like paradise, the three of us together. Later, not so much. 494 00:48:45,910 --> 00:48:48,410 Why not? -Grandpa was a very famous diver. 495 00:48:48,500 --> 00:48:50,870 And they called him from abroad to go work. 496 00:48:50,950 --> 00:48:54,200 And he left you alone? -That's how they turned out, "wild". 497 00:48:54,290 --> 00:48:56,870 - Weren't you scared? - Not at all. 498 00:48:57,200 --> 00:49:00,410 Grandpa wouldn't let us be scared, it was forbidden. 499 00:49:00,500 --> 00:49:03,540 Scared of what? Auntie and I were the tigers of Mompracem. 500 00:49:03,620 --> 00:49:05,000 What's that? 501 00:49:06,330 --> 00:49:07,580 Pirates from a book. 502 00:49:08,040 --> 00:49:10,790 Mompracem was the island where they lived, cut off from the world. 503 00:49:11,870 --> 00:49:12,950 Mom says no. 504 00:49:13,040 --> 00:49:14,370 No to what? 505 00:49:14,450 --> 00:49:16,450 That grandpa was a diver, but not famous. 506 00:49:16,540 --> 00:49:20,250 And that auntie went deaf because grandpa never treated her ear. 507 00:49:20,330 --> 00:49:23,290 That's not true. Grandpa didn't take auntie to the doctor 508 00:49:23,370 --> 00:49:24,750 because she didn't say it hurt. 509 00:49:24,830 --> 00:49:27,540 -Why not? -Because auntie never says anything. 510 00:49:28,290 --> 00:49:29,330 Because she was a little girl. 511 00:49:29,410 --> 00:49:30,830 And how did you do it? 512 00:49:30,910 --> 00:49:32,870 Diving to get grandpa's watch. 513 00:49:32,950 --> 00:49:34,830 It was a game we had. 514 00:49:36,370 --> 00:49:37,700 I always won. 515 00:49:44,750 --> 00:49:46,120 Last two. 516 00:49:47,250 --> 00:49:51,200 It's always the same. Just when you're having the most fun, they run out. 517 00:49:52,660 --> 00:49:54,750 It's true, auntie. 518 00:49:54,950 --> 00:49:56,870 Sandokan, come here. 519 00:49:58,200 --> 00:49:59,910 Let's see. 520 00:50:00,000 --> 00:50:01,910 Look, look, fish. 521 00:50:13,910 --> 00:50:16,290 Hi. Is your brother home? -Yes. 522 00:50:16,370 --> 00:50:19,500 Tell him to come out, please. -Antonio. 523 00:50:29,410 --> 00:50:32,500 Cinta, how are you? Is something wrong? -Don't go, Estrella, please. 524 00:50:33,370 --> 00:50:35,200 I want someone to listen to me. 525 00:50:37,370 --> 00:50:38,950 I'm only going to tell you once, 526 00:50:39,040 --> 00:50:42,580 take the girls without permission again and you'll never see them again in your life. 527 00:50:44,160 --> 00:50:45,200 Cinta. 528 00:50:45,790 --> 00:50:46,910 Wait a moment. 529 00:50:47,000 --> 00:50:48,910 Cinta. Cinta! 530 00:50:54,540 --> 00:50:56,790 What you're doing isn't normal. -I didn't do anything wrong. 531 00:50:56,870 --> 00:50:58,200 They are my daughters. 532 00:50:58,290 --> 00:51:00,200 I need to see them, they need to see me. 533 00:51:00,290 --> 00:51:02,370 I'll tell the judge and his fucking mother. 534 00:51:16,830 --> 00:51:18,290 Estrella, it worked. 535 00:51:19,700 --> 00:51:21,580 What? -The reef. 536 00:51:21,700 --> 00:51:23,750 I did what you said and fish are coming. 537 00:51:23,830 --> 00:51:25,000 It's beautiful. 538 00:51:26,700 --> 00:51:28,370 In how much time? 539 00:51:28,450 --> 00:51:30,250 Three weeks. Very fast. 540 00:51:30,330 --> 00:51:32,000 I'd like you to come see it. 541 00:51:33,330 --> 00:51:34,950 With you? -Both of us. 542 00:51:36,000 --> 00:51:37,120 Too many people. 543 00:51:37,660 --> 00:51:40,290 It's at 15 meters. You can go down there no problem. 544 00:51:42,080 --> 00:51:43,660 A shackle here, Nico. 545 00:51:43,870 --> 00:51:45,250 What did that guy want? 546 00:51:45,330 --> 00:51:46,700 What do you care? 547 00:51:48,620 --> 00:51:50,620 Lift your left foot. -I'll wait for you here. 548 00:51:50,700 --> 00:51:51,750 We're late. 549 00:51:51,830 --> 00:51:54,080 We have to start the inspection now or we won't make it. 550 00:51:54,160 --> 00:51:55,500 Do I have to get the whip out? 551 00:51:57,120 --> 00:51:58,910 We're ready, Gordo. -Well come on, in the water. 552 00:51:59,000 --> 00:52:00,830 Cano, tend him. Nico, with me. 553 00:52:00,910 --> 00:52:01,950 Coming, Gordo. 554 00:52:35,250 --> 00:52:38,120 Antonio, hey, I haven't had a picture for a while. 555 00:52:38,200 --> 00:52:40,870 I can't hear you well. 556 00:53:04,620 --> 00:53:07,330 He's losing air! -I'm coming, Gordo, coming, coming, coming! 557 00:53:07,410 --> 00:53:09,950 - "Do you copy?" - Did you stop seeing him? 558 00:53:10,040 --> 00:53:11,700 The sound. We stopped hearing him. 559 00:53:11,790 --> 00:53:13,870 Antonio. 560 00:53:17,120 --> 00:53:18,160 Cano. 561 00:53:18,250 --> 00:53:19,830 Cano! Yes. 562 00:53:19,910 --> 00:53:21,040 Come on, in the water. 563 00:53:21,120 --> 00:53:22,500 What's happening, Gordo? 564 00:53:22,580 --> 00:53:24,790 Stay there with the umbilical. Move it! 565 00:53:24,870 --> 00:53:26,450 We're almost there, Gordo. -Gordo. 566 00:53:26,540 --> 00:53:29,120 We have to get him out now. -Come on, let's go, pulling him out. 567 00:53:29,200 --> 00:53:31,200 Pull, pull, pull. -Give it to me, give it to me, give it to me. 568 00:53:31,290 --> 00:53:33,540 What's wrong? This doesn't weigh anything. -Pull, dammit. 569 00:53:34,790 --> 00:53:37,750 Motherfucker. -Come on, Richar. 570 00:53:37,830 --> 00:53:39,750 Calm down. He has a bailout bottle. 571 00:53:39,830 --> 00:53:41,950 He's been down a long time. -So what? 572 00:53:42,040 --> 00:53:44,080 Something could have happened to him. -What's going to happen? 573 00:53:44,160 --> 00:53:45,910 -Gordo, we're ready. -Come on, in the water! 574 00:53:46,000 --> 00:53:47,080 -Jump in already! 575 00:53:51,000 --> 00:53:52,290 Cano, do you see him? 576 00:53:55,580 --> 00:53:57,450 "Nothing yet, Gordo." 577 00:53:57,540 --> 00:53:59,200 Go lower, dammit. Hurry up. 578 00:54:06,580 --> 00:54:07,660 Cano. 579 00:54:09,790 --> 00:54:11,450 "I don't see anything. I don't see him." 580 00:54:11,540 --> 00:54:14,910 Look closely. His bubbles have to be coming up somewhere. 581 00:54:15,200 --> 00:54:18,200 "I can't hear you well. I can't hear you." 582 00:54:18,290 --> 00:54:21,620 Look closely. His bubbles must be coming up somewhere. 583 00:54:23,500 --> 00:54:24,790 Cano! 584 00:54:27,540 --> 00:54:30,540 "Yeah, Gordo, I see him now, I see him. He's there." 585 00:54:38,250 --> 00:54:40,290 "Fuck!" What is it? 586 00:54:45,330 --> 00:54:47,540 "He's not moving, man. He's not moving." 587 00:54:47,620 --> 00:54:49,540 What do you mean he's not moving? Get closer. 588 00:54:55,330 --> 00:54:56,620 Cano! 589 00:54:59,250 --> 00:55:01,660 "Yeah, yeah, Gordo. He's moving, he's moving." 590 00:55:01,750 --> 00:55:04,790 "Antonio, buddy. Antonio." 591 00:55:06,120 --> 00:55:07,290 "Are you okay?" 592 00:55:14,370 --> 00:55:16,200 What a son of a bitch. 593 00:55:17,580 --> 00:55:18,910 The Tiger. 594 00:55:35,160 --> 00:55:36,250 Come on, easy. 595 00:55:37,160 --> 00:55:38,290 Here. 596 00:55:46,040 --> 00:55:48,870 What happened, Antonio? -I don't know, Gordo. 597 00:55:51,700 --> 00:55:53,250 I went down for a tool 598 00:55:53,330 --> 00:55:54,790 and my umbilical got tangled. 599 00:55:56,080 --> 00:55:57,450 I got disoriented, Gordo. 600 00:55:57,910 --> 00:55:59,450 There's no visibility down there. 601 00:55:59,540 --> 00:56:01,660 And this? How did this break? 602 00:56:02,790 --> 00:56:04,160 I don't know. 603 00:56:04,250 --> 00:56:07,040 -The rope guards, Gordo. From the propellers, they're sharp. 604 00:56:07,120 --> 00:56:09,750 They're like knives. Motherfucker. 605 00:56:10,540 --> 00:56:13,080 Do you know what this costs? -It doesn't cost you anything. 606 00:56:13,160 --> 00:56:15,160 What? -It doesn't cost you anything, you don't pay for it. 607 00:56:15,250 --> 00:56:17,370 He's your worker and your friend. 608 00:56:17,830 --> 00:56:19,580 Who has made you a lot of money. 609 00:56:19,660 --> 00:56:22,290 He doesn't deserve to be treated like this. -Relax a little bit. 610 00:56:22,370 --> 00:56:24,040 Relax? -Yes, relax 611 00:56:24,120 --> 00:56:26,000 and don't bust my balls. Are we clear? 612 00:56:26,080 --> 00:56:28,660 You're here to learn, your brother asked me, 613 00:56:28,750 --> 00:56:31,540 not for you. Get to work, you still haven't finished your shift. 614 00:56:34,040 --> 00:56:35,620 Fucking hell, damn it! 615 00:56:57,120 --> 00:56:58,330 Estrella. 616 00:57:00,790 --> 00:57:02,620 Okay, okay. 617 00:57:03,450 --> 00:57:04,580 What happened? 618 00:57:05,540 --> 00:57:07,700 What happened? -I didn't make it... 619 00:57:09,750 --> 00:57:11,410 to the hatch. 620 00:57:12,540 --> 00:57:14,540 And I had to break the umbilical. 621 00:57:15,750 --> 00:57:18,290 Pour water over his head, man. 622 00:57:19,500 --> 00:57:20,790 That's it, that's it. 623 00:57:24,200 --> 00:57:25,700 Alright, I'm going to get water. 624 00:57:53,700 --> 00:57:54,830 Tiger. 625 00:57:55,410 --> 00:57:57,000 What are you doing this afternoon? 626 00:57:58,540 --> 00:58:02,330 I don't know, why? -Come by my house and we'll talk. 627 00:58:04,120 --> 00:58:05,160 About what? 628 00:58:05,250 --> 00:58:08,410 I don't know, Antonio, we've been working together a long time 629 00:58:08,500 --> 00:58:11,370 and we've never talked about anything. -And what are we going to talk about? 630 00:58:11,450 --> 00:58:12,500 Free topic, Antonio. 631 00:58:12,580 --> 00:58:16,370 Gentlemen, we have visitors. Did you bring clean underwear? 632 00:58:16,450 --> 00:58:18,370 Excuse me, panties too. 633 00:58:19,160 --> 00:58:21,950 Medical checkup. 634 00:58:22,040 --> 00:58:25,120 If Muhammad won't go to the mountain, the mountain goes to Muhammad. 635 00:58:25,200 --> 00:58:26,660 Gordo, what are you talking about? 636 00:58:26,750 --> 00:58:28,290 - Isn't that how you say it? - No. 637 00:58:28,370 --> 00:58:32,080 If Muhammad won't go, the mountain will have to go to Muhammad. Right? 638 00:58:32,160 --> 00:58:33,910 No, nailed it, nailed it! That's exactly it. 639 00:58:54,290 --> 00:58:55,660 Gordo. 640 00:58:56,290 --> 00:58:57,830 Tell me. -Is it mandatory? 641 00:58:57,910 --> 00:59:00,080 It's oil, everything is mandatory. 642 00:59:00,160 --> 00:59:02,040 Why? What's wrong? -No, not me. 643 00:59:04,250 --> 00:59:06,450 He went out last night and I had to put him to bed. 644 00:59:09,620 --> 00:59:11,000 I'm so jealous. 645 00:59:11,450 --> 00:59:13,410 One day something will happen to him, but I'm so jealous. 646 00:59:14,500 --> 00:59:15,950 Let's see what I can come up with. 647 00:59:16,040 --> 00:59:18,660 Hey, are you over being mad yet? 648 00:59:25,290 --> 00:59:27,500 Leave him be, his sister went into labor. 649 00:59:27,580 --> 00:59:29,450 I'll give you the paperwork later. 650 01:00:08,250 --> 01:00:09,370 Antonio. 651 01:00:11,330 --> 01:00:12,700 Antonio, can you hear me? 652 01:00:12,790 --> 01:00:14,040 Antonio! 653 01:00:15,580 --> 01:00:16,750 Antonio! 654 01:00:16,830 --> 01:00:18,910 Antonio! Antonio, are you okay? 655 01:00:19,750 --> 01:00:22,660 Antonio, can you hear me? What happened? 656 01:00:22,750 --> 01:00:25,330 Look at me, Antonio. What happened? Are you okay? 657 01:00:25,410 --> 01:00:27,410 I don't remember. 658 01:00:29,620 --> 01:00:31,450 I think I fell asleep. 659 01:00:33,500 --> 01:00:35,120 The same thing happened to me in the water. 660 01:00:38,790 --> 01:00:39,830 No. 661 01:00:39,910 --> 01:00:42,700 No. -No, no, don't touch it. 662 01:00:44,200 --> 01:00:46,040 No? -Yes. 663 01:00:47,660 --> 01:00:49,830 They are like dad's, I don't know if you remember. 664 01:00:51,950 --> 01:00:55,660 You have to carry them. If it happens again, put one under your tongue. 665 01:00:55,750 --> 01:00:57,200 Yeah, yeah, I remember. 666 01:00:59,250 --> 01:01:00,620 Let me know if it hurts. 667 01:01:05,910 --> 01:01:07,450 Where did you learn to do this? 668 01:01:08,000 --> 01:01:09,200 With dad too. 669 01:01:10,080 --> 01:01:11,540 He was an expert at falling down. 670 01:01:12,120 --> 01:01:13,910 I don't remember. -No, of course not. 671 01:01:14,000 --> 01:01:16,790 You were in Norway, living at 200 meters deep. 672 01:01:16,870 --> 01:01:18,160 Oh, right. 673 01:01:18,540 --> 01:01:22,160 It was the second time we went. They filmed us and we were on Discovery. 674 01:01:22,250 --> 01:01:24,830 Yeah. Dad made me play it twenty times. 675 01:01:24,910 --> 01:01:26,870 I knew it by heart. 676 01:01:28,950 --> 01:01:31,830 Do you remember how I looked with my hair down to here? 677 01:01:33,330 --> 01:01:34,450 It was cold in Norway. 678 01:01:34,540 --> 01:01:35,790 Damn. 679 01:01:36,410 --> 01:01:38,330 We came from 40 degrees in Cape Verde 680 01:01:38,410 --> 01:01:41,120 and that there, underwater, was terrible. 681 01:01:42,750 --> 01:01:45,660 Mind you, with the money I earned I bought the red Celica. 682 01:01:45,750 --> 01:01:47,500 A sweet ride. -A sweet ride. 683 01:01:47,580 --> 01:01:50,410 For driving around town waving. Very useful. 684 01:01:52,450 --> 01:01:53,620 All set. 685 01:01:55,830 --> 01:01:57,500 Call Cano. Meet up with him tomorrow. 686 01:01:58,370 --> 01:02:01,330 Today you have to rest, Antonio. -No, the sooner, the better. 687 01:02:03,120 --> 01:02:04,700 Do you think he saw you? 688 01:02:05,700 --> 01:02:06,910 I don't know. 689 01:02:07,000 --> 01:02:09,250 I'd say no, but I'm not really sure. 690 01:02:32,120 --> 01:02:34,580 Hey, Antonio. Did you bring pastries? 691 01:02:35,080 --> 01:02:36,330 What pastries? 692 01:02:36,410 --> 01:02:38,910 Just kidding, I don't eat sugar. It's poison. Come in. 693 01:02:43,500 --> 01:02:46,500 Take off your shoes. Leave them there and close it � you're letting the heat out. 694 01:02:51,410 --> 01:02:52,950 What happened to you there? 695 01:02:54,540 --> 01:02:55,910 I cut myself shaving. 696 01:02:57,910 --> 01:02:59,910 Here, it's gluten-free. Gluten bloats me. 697 01:03:00,330 --> 01:03:02,540 But whatever, tastes the same. Sit down. 698 01:03:09,700 --> 01:03:11,000 What do you think? 699 01:03:11,080 --> 01:03:13,660 Much better than sharing a flat with some punk kid, 700 01:03:13,750 --> 01:03:14,910 and cheaper. 701 01:03:15,330 --> 01:03:17,580 I traded it to a foreigner for a Citroen Xsara. 702 01:03:17,660 --> 01:03:20,870 What a bargain for a caravan, man. -What is it that you want, Cano? 703 01:03:21,540 --> 01:03:24,910 I don't care about caravans and I haven't stepped foot in a campsite in my fucking life. 704 01:03:27,750 --> 01:03:29,000 Me neither. 705 01:03:29,790 --> 01:03:31,120 Then what? 706 01:03:31,200 --> 01:03:34,330 Antonio, what I want is a piece of what you're taking. 707 01:03:34,910 --> 01:03:38,410 I'm not as good a diver as you, but I've got good eyesight. 708 01:03:39,660 --> 01:03:41,620 I don't know what you're talking about. -No? 709 01:03:41,700 --> 01:03:43,040 No, I have no idea. 710 01:03:43,120 --> 01:03:46,120 I appreciate the beer, but I like it better with gluten. 711 01:03:47,040 --> 01:03:49,580 Antonio, I'm not going to report you, 712 01:03:49,660 --> 01:03:52,330 relax, although I could. 713 01:03:53,330 --> 01:03:55,870 But I'm no snitch. -Are you threatening me? 714 01:03:55,950 --> 01:03:58,660 No, I'm proposing a deal, a business. 715 01:03:58,750 --> 01:04:00,120 You son of a bitch, 716 01:04:00,200 --> 01:04:03,200 if it even crosses your mind to say anything, I'll destroy you. Got it? 717 01:04:03,290 --> 01:04:04,330 Go ahead. 718 01:04:10,750 --> 01:04:12,870 That isn't sold in a supermarket, Antonio. 719 01:04:13,540 --> 01:04:15,040 You have to know how to move it. 720 01:04:15,660 --> 01:04:17,830 And I know who and where. 721 01:04:18,580 --> 01:04:20,290 You just have to give me a cut. 722 01:04:21,790 --> 01:04:25,200 I have a 25-year mortgage, two little kids, just like you, Antonio. 723 01:04:27,000 --> 01:04:28,700 We're divers, we don't have much time left. 724 01:04:30,700 --> 01:04:31,950 Look at Chincheta. 725 01:04:32,580 --> 01:04:33,950 Younger than you. 726 01:04:36,000 --> 01:04:37,250 Think about it. 727 01:04:43,120 --> 01:04:44,750 I suspect we'll see each other soon. 728 01:04:53,160 --> 01:04:54,410 Partner! 729 01:04:55,830 --> 01:04:57,330 Your shoes. 730 01:05:00,660 --> 01:05:02,330 I told you. 731 01:05:59,910 --> 01:06:00,950 He saw me. 732 01:06:01,870 --> 01:06:04,200 He wants a cut. He offered to move it himself. 733 01:06:04,870 --> 01:06:06,120 What did you tell him? 734 01:06:07,200 --> 01:06:08,910 For now, nothing. 735 01:06:25,330 --> 01:06:26,700 What are we waiting for? 736 01:06:26,790 --> 01:06:28,370 He's talking to the shipowner. 737 01:06:28,450 --> 01:06:31,160 No, that's not what we agreed on! No, sir! 738 01:06:31,250 --> 01:06:32,870 It was planned differently! 739 01:06:34,410 --> 01:06:36,500 Boys, I know how I'm going to get rich. 740 01:06:36,580 --> 01:06:38,410 Don't you have that battleship anymore? 741 01:06:38,500 --> 01:06:40,160 No, I'm giving that to you. 742 01:06:40,250 --> 01:06:43,200 Don't say anything, eh? I'm going to pull up marine scrap. 743 01:06:43,290 --> 01:06:46,120 Those submarine cables with super magnets. 744 01:06:46,200 --> 01:06:48,370 This has a strength... It pulls up everything. 745 01:06:48,450 --> 01:06:51,040 It pulls up bicycles, motorcycles, antique helmets, 746 01:06:51,120 --> 01:06:54,250 gold chains, safes from ships, crazy. 747 01:06:54,330 --> 01:06:57,290 Internet, that's never going to stop growing in our lives. 748 01:06:57,370 --> 01:07:00,450 What happens? For something to grow, you have to take out the old 749 01:07:00,540 --> 01:07:03,000 and put the new things in. Who are they going to call? 750 01:07:03,080 --> 01:07:05,290 Richar. -Of course. You know it. 751 01:07:05,370 --> 01:07:08,160 I've been looking and those cables underwater, 752 01:07:08,250 --> 01:07:10,790 there might be a million kilometers, two million. 753 01:07:10,870 --> 01:07:12,200 Or more. -Or more, crazy. 754 01:07:12,290 --> 01:07:14,660 Or more. -It's a goldmine, brother. 755 01:07:14,750 --> 01:07:16,200 Listen to me. 756 01:07:16,290 --> 01:07:18,410 It's rotten! That's not even worth a...! 757 01:07:18,500 --> 01:07:20,660 Gordo is shitting himself with the Dutch. 758 01:07:20,750 --> 01:07:23,580 Richar, good thing you have the scrap metal. 759 01:07:24,040 --> 01:07:25,500 You're learning very fast. 760 01:07:25,580 --> 01:07:27,410 Guys, I'm heading to the water, okay? 761 01:07:36,950 --> 01:07:39,080 Over here, damn it! 762 01:07:40,700 --> 01:07:43,200 I shit on your fucking homeland! I shit on the...! 763 01:07:43,290 --> 01:07:45,620 I'm the deaf one, but you're the one who doesn't listen. 764 01:07:45,700 --> 01:07:48,540 Suit up, you're going down. -What's this? 765 01:07:48,620 --> 01:07:51,950 I can't, I don't feel well. -Buy me off to keep me quiet. 766 01:07:52,540 --> 01:07:54,750 What's up? Doesn't anyone work here or what? 767 01:07:54,830 --> 01:07:57,120 Here, my Roc�o's coming-of-age party. 768 01:07:57,200 --> 01:07:58,830 Well. -Here. 769 01:07:58,910 --> 01:08:01,200 First one to say anything, I'll cut their balls off. 770 01:08:03,620 --> 01:08:06,410 Suit up, Tiger. Today it's body and paint. 771 01:08:06,910 --> 01:08:08,080 I'll go down. 772 01:08:08,750 --> 01:08:10,330 What needs to be done is easy. 773 01:08:11,080 --> 01:08:12,580 Very good. Help him, 774 01:08:12,660 --> 01:08:14,580 so he doesn't put the suit on backwards. 775 01:08:17,620 --> 01:08:20,620 Look at the guy with his girl on his arm. -Yeah, come on. 776 01:08:20,700 --> 01:08:23,160 Hey, I'm listening to you, sons of bitches. 777 01:08:23,250 --> 01:08:25,950 Who photoshopped you, man? 778 01:08:26,040 --> 01:08:27,580 You look like David Beckham. 779 01:08:28,870 --> 01:08:30,040 You bastards. 780 01:08:30,700 --> 01:08:31,790 -Fuck, man. 781 01:08:31,870 --> 01:08:33,750 You sons of bitches. 782 01:08:41,700 --> 01:08:43,120 Estrella. 783 01:08:44,080 --> 01:08:45,200 Cano. 784 01:08:47,250 --> 01:08:49,120 "Antonio, it's me." 785 01:08:49,200 --> 01:08:50,580 "Is it a bad time?" 786 01:08:50,660 --> 01:08:52,790 "I called my buddy in Barbate 787 01:08:52,870 --> 01:08:55,830 and everything is fine, but now he won't stop calling me asking 788 01:08:55,910 --> 01:08:58,120 where you get your stuff, and I don't like it at all." 789 01:08:58,200 --> 01:08:59,410 "It gives me a bad vibe." 790 01:08:59,500 --> 01:09:01,450 "He hangs out with very sketchy people." 791 01:09:02,000 --> 01:09:03,290 "And this is a goldmine." 792 01:09:03,750 --> 01:09:07,120 "If he finds out where we get it, he'll never leave us alone." 793 01:09:08,200 --> 01:09:11,950 "I'm going to tell him we're not interested. We'll find someone else, Antonio." 794 01:09:13,120 --> 01:09:16,000 "He doesn't know who you are, but I don't trust him." 795 01:09:16,370 --> 01:09:18,120 "Just so you know and stay alert." 796 01:09:18,200 --> 01:09:19,700 "And sorry for the time, man." 797 01:09:22,450 --> 01:09:24,540 Did you call him? -Three times, 798 01:09:24,870 --> 01:09:26,120 but he doesn't answer. 799 01:09:27,160 --> 01:09:29,000 You're an idiot! 800 01:09:39,410 --> 01:09:43,120 "The mobile number you are calling is switched off or out of coverage 801 01:09:43,200 --> 01:09:44,410 at this moment." 802 01:09:55,200 --> 01:09:56,450 It was there. 803 01:09:58,410 --> 01:10:00,120 For fuck's sake. 804 01:10:07,830 --> 01:10:09,200 "How beautiful, sweetie." 805 01:10:18,700 --> 01:10:20,040 -Beautiful! 806 01:10:41,410 --> 01:10:44,200 Can I borrow your brother? -You can have him. 807 01:10:46,160 --> 01:10:48,500 She's so easygoing. -Tell me about it. 808 01:10:50,290 --> 01:10:51,830 What are you drinking, Aquarius? 809 01:10:51,910 --> 01:10:54,290 Take advantage, it's not cheap booze today, I'm paying. 810 01:10:56,790 --> 01:11:00,160 Hey, do you know that Cano guy well? 811 01:11:02,450 --> 01:11:03,540 No. 812 01:11:04,250 --> 01:11:06,580 I know him as much as you do, from the boat. Why? 813 01:11:06,660 --> 01:11:09,370 How many days has it been since he showed up? -I don't know. 814 01:11:09,450 --> 01:11:13,410 I asked these guys, none of them knows anything about him. He's disappeared. 815 01:11:13,950 --> 01:11:15,870 Do you know if he was mixed up in something weird? 816 01:11:15,950 --> 01:11:17,410 I don't know. 817 01:11:18,040 --> 01:11:21,000 I don't talk to him. -I was told you were friends. 818 01:11:21,410 --> 01:11:22,910 Let me know if my wife comes. 819 01:11:25,200 --> 01:11:27,200 Why? What's going on? 820 01:11:27,290 --> 01:11:30,750 Because I told her I don't smoke anymore, but the bitch doesn't trust me. 821 01:11:32,620 --> 01:11:34,660 No, I mean about Cano. 822 01:11:35,580 --> 01:11:37,200 Last night they broke into the office. 823 01:11:37,290 --> 01:11:40,160 They searched everything, they only took the dive logs. 824 01:11:40,250 --> 01:11:42,950 What for? -I have no idea. 825 01:11:43,040 --> 01:11:45,160 300 euros that were in the cashbox and the logs. 826 01:11:45,580 --> 01:11:46,870 Do you think it was him? 827 01:11:46,950 --> 01:11:49,950 I don't know, but he left in a very weird way. 828 01:11:51,410 --> 01:11:53,290 Here she comes, here she comes. -Gordo, let's dance. 829 01:11:53,370 --> 01:11:55,950 I was looking for you. -You found me. 830 01:11:57,040 --> 01:11:58,870 Come on, let's dance. 831 01:12:20,620 --> 01:12:23,250 # Stay, because the nights 832 01:12:23,330 --> 01:12:26,450 # without you hurt. 833 01:12:26,540 --> 01:12:30,080 # I have the poses and all the moans on my mind. 834 01:12:30,160 --> 01:12:34,370 # Cause I don't want anything that isn't with you. 835 01:12:35,160 --> 01:12:37,620 # Stay, 836 01:12:37,700 --> 01:12:41,330 # because the nights without you hurt. # 837 01:12:59,620 --> 01:13:00,660 Estrella! 838 01:13:04,330 --> 01:13:05,870 Tiger. 839 01:13:08,410 --> 01:13:10,450 Sorry. -Where were you? 840 01:13:10,540 --> 01:13:11,620 Taking a walk. 841 01:13:11,700 --> 01:13:15,410 You couldn't be in there with the noise, I was going deaf. 842 01:13:15,500 --> 01:13:17,250 Have you been waiting long? -No. 843 01:13:18,410 --> 01:13:20,870 It's been a while since I had such a good time. 844 01:13:28,290 --> 01:13:30,330 Someone broke into Gordo's office 845 01:13:30,410 --> 01:13:32,290 and took the dive logs. 846 01:13:32,370 --> 01:13:34,040 When? -Last night. 847 01:13:35,540 --> 01:13:36,660 They're looking for us. 848 01:13:48,580 --> 01:13:49,870 Is Cousteau going with you? 849 01:13:50,120 --> 01:13:51,290 Who? 850 01:13:51,370 --> 01:13:52,700 The new guy, Nico. 851 01:13:53,500 --> 01:13:54,580 Where to? 852 01:13:59,250 --> 01:14:02,200 Have you been looking through my things? -When were you going to tell me? 853 01:14:02,290 --> 01:14:04,000 You're an asshole! 854 01:14:11,410 --> 01:14:12,500 What is he doing? 855 01:14:19,040 --> 01:14:20,370 Slow down. 856 01:14:48,250 --> 01:14:49,660 I shouldn't have come back. 857 01:14:49,750 --> 01:14:51,750 I should have stayed in the Canary Islands. 858 01:14:51,830 --> 01:14:54,410 Nobody asked you to do it. -No, of course not. 859 01:14:54,500 --> 01:14:56,870 Who was going to take care of dad? -Me. 860 01:14:56,950 --> 01:14:59,870 You? How? Diving halfway around the world? 861 01:15:00,580 --> 01:15:02,620 Look, so you could be the Tiger, 862 01:15:02,700 --> 01:15:05,620 someone had to stay and it fell on me. Nobody asked me. 863 01:15:05,910 --> 01:15:07,120 And you can't speak up? 864 01:15:07,200 --> 01:15:09,250 I do know how to speak, but nobody listens to me. 865 01:15:09,330 --> 01:15:11,330 You guys have never listened to me. 866 01:15:14,910 --> 01:15:16,330 You are like dad, Antonio. 867 01:15:22,120 --> 01:15:25,450 I grabbed it first, but I had to let it go because of the pain. 868 01:15:25,540 --> 01:15:27,250 What are you talking about? -Dad's watch. 869 01:15:27,330 --> 01:15:29,540 I got it from the bottom. I didn't take it from anyone. 870 01:15:29,620 --> 01:15:30,790 I had just let it go. 871 01:15:31,950 --> 01:15:33,660 You didn't get there first. 872 01:15:34,000 --> 01:15:36,000 I had grabbed it. 873 01:15:46,500 --> 01:15:47,790 Why didn't you do it? 874 01:15:48,830 --> 01:15:51,660 I spent years saying it, but it didn't matter what I said. 875 01:15:52,410 --> 01:15:55,200 If nobody was going to listen to me, you guys have never listened to me. 876 01:16:00,120 --> 01:16:01,450 Same old story all my life, damn it. 877 01:16:24,450 --> 01:16:25,830 High beams! 878 01:16:26,410 --> 01:16:27,660 Unbelievable. 879 01:16:32,250 --> 01:16:33,660 He's not turning them off? 880 01:16:34,830 --> 01:16:35,870 What are you doing? 881 01:16:35,950 --> 01:16:37,080 What an idiot. 882 01:16:39,040 --> 01:16:40,660 What's your problem? Can't you see me or what? 883 01:16:40,750 --> 01:16:42,410 Turn off your high beams! 884 01:16:45,910 --> 01:16:47,830 What's going on? What's going on? 885 01:16:47,910 --> 01:16:49,830 Hold it right there! Turn off the engine! 886 01:16:49,910 --> 01:16:51,580 - Yes, yes. - Turn it off. 887 01:16:51,660 --> 01:16:54,040 - I'm turning it off, I'm turning it off. - Keep your head down. 888 01:16:54,790 --> 01:16:55,870 Don't look at us. 889 01:16:57,540 --> 01:16:59,410 Your little hands, where I can see them. 890 01:16:59,500 --> 01:17:02,160 You too. -Yes, yes, yes. Yes. 891 01:17:02,910 --> 01:17:05,450 -When does the next boat arrive? -What boat? 892 01:17:05,540 --> 01:17:08,250 -I'll ask you again. When does the next boat arrive? 893 01:17:08,330 --> 01:17:11,620 Soon, soon. It passes by every three weeks. 894 01:17:13,080 --> 01:17:15,080 -When it arrives, we want the whole load. 895 01:17:15,160 --> 01:17:17,330 Give me your hand. 896 01:17:17,410 --> 01:17:20,040 Please, please, please. Ah! 897 01:17:22,830 --> 01:17:25,080 Let me see you. 898 01:17:26,830 --> 01:17:28,500 We're leaving now, relax. 899 01:17:29,250 --> 01:17:30,700 Relax. 900 01:17:46,000 --> 01:17:48,750 - "- What's your name?". - "Estrella". 901 01:17:48,830 --> 01:17:51,660 - "- And I'm Mar�a". - "And your father?". 902 01:17:51,750 --> 01:17:53,540 "Antonio". 903 01:17:53,620 --> 01:17:55,540 "What does he do? What's his job?". 904 01:17:55,620 --> 01:17:57,000 "He's a diver". 905 01:17:57,080 --> 01:18:00,450 "Girls, come here, stop bothering the man". 906 01:18:11,830 --> 01:18:14,160 I said it was with a harpoon, for your father's sake. 907 01:18:14,250 --> 01:18:15,290 How is he? 908 01:18:15,370 --> 01:18:17,580 He got lucky, it went straight through. 909 01:18:18,500 --> 01:18:20,790 Sit down, I'll let you know when it's done. -Thanks. 910 01:18:33,160 --> 01:18:35,120 - "Antonio". - Cinta. 911 01:18:35,200 --> 01:18:37,330 "What's wrong? Did something happen?". 912 01:18:37,410 --> 01:18:38,700 No. 913 01:18:39,370 --> 01:18:41,040 "Why are you calling me?". 914 01:18:42,000 --> 01:18:45,080 "Do you know what time it is, idiot?". -I had a nightmare. 915 01:18:46,000 --> 01:18:48,000 "Yeah, that you're an idiot. Bye". 916 01:18:48,080 --> 01:18:50,040 Wait, wait. Are the girls okay? 917 01:18:50,120 --> 01:18:52,330 "Of course they're okay, they're with me". 918 01:19:11,790 --> 01:19:12,870 Estrella. 919 01:19:14,120 --> 01:19:15,580 What are we going to do? 920 01:19:15,660 --> 01:19:17,000 You tell me. 921 01:19:18,540 --> 01:19:21,370 It doesn't matter what I tell you, you're going to do whatever you want. 922 01:19:46,870 --> 01:19:48,250 I'm going to sleep. 923 01:20:01,790 --> 01:20:04,620 - "Where are you?". - "We're here". 924 01:20:04,700 --> 01:20:08,290 "Ah, very good, Estrella. And Antonio?". 925 01:20:08,370 --> 01:20:10,790 "Here". -"Antonio, how are you?". 926 01:20:10,870 --> 01:20:13,620 "Very well. Come on, we're going to play a game, okay?". 927 01:20:13,700 --> 01:20:17,370 "I'm going to throw my watch in the water. First one to get it, gets a prize, 928 01:20:17,450 --> 01:20:18,750 whatever prize they want". 929 01:20:18,830 --> 01:20:21,200 "We don't know how deep it's going to fall". 930 01:20:22,290 --> 01:20:24,080 "No jumping in before it's time". 931 01:20:24,160 --> 01:20:26,700 "One, two, into the water". 932 01:20:32,410 --> 01:20:34,370 "I got it". -"Very good, Antonio". 933 01:20:34,450 --> 01:20:37,040 "That's not fair. I grabbed it first". -"What are you talking about?". 934 01:20:37,120 --> 01:20:39,450 "I got it". -"What do you want for a present?". 935 01:20:39,540 --> 01:20:41,120 "The watch". 936 01:22:12,160 --> 01:22:13,290 Estrella. 937 01:22:16,120 --> 01:22:17,540 Estrella. 938 01:22:24,500 --> 01:22:26,160 The Delfo just arrived. 939 01:22:32,790 --> 01:22:34,330 I don't know if I can do it. 940 01:22:38,950 --> 01:22:40,120 I'm going. 941 01:23:10,790 --> 01:23:12,160 Let me do it, please. 942 01:23:12,250 --> 01:23:13,540 I'll be right back. 943 01:23:24,120 --> 01:23:26,370 Hey, I have to go. I'll call you later. 944 01:23:26,450 --> 01:23:27,500 Alright. 945 01:23:28,120 --> 01:23:29,910 I hope she behaved last night. 946 01:23:30,000 --> 01:23:32,040 They're not going to believe another birth. 947 01:23:34,660 --> 01:23:36,700 They are waiting for him, he's the only one left. 948 01:23:36,790 --> 01:23:38,410 He's not going, Gordo. -What? 949 01:23:38,500 --> 01:23:41,250 Make something up, he's not doing it. -Make what up? 950 01:23:41,330 --> 01:23:43,750 You're joking, right? -I'm not joking, whatever it takes. 951 01:23:44,040 --> 01:23:45,620 He can't do it. 952 01:23:46,120 --> 01:23:48,120 But he has to get on that boat today. 953 01:23:48,200 --> 01:23:50,620 Sure, for that he has to pass the medical checkup. 954 01:23:50,700 --> 01:23:51,870 What do I do, paint him? 955 01:23:58,580 --> 01:24:00,120 What is going on, Estrella? 956 01:24:01,000 --> 01:24:02,580 I'm fat, but not an idiot. 957 01:24:05,790 --> 01:24:07,410 Antonio is not well, Gordo. 958 01:24:08,870 --> 01:24:10,790 He's never going to pass that checkup. 959 01:24:12,040 --> 01:24:13,950 But he needs to get on that boat. 960 01:24:15,290 --> 01:24:16,790 Whatever it takes, one last time. 961 01:24:19,040 --> 01:24:20,790 If he doesn't do it, they are going to kill him. 962 01:24:22,700 --> 01:24:24,410 Him or his daughters. 963 01:24:26,910 --> 01:24:28,370 How much did he take? 964 01:24:29,200 --> 01:24:30,700 Almost two kilos. 965 01:24:32,290 --> 01:24:34,330 We tried to sell it and we made a mistake. 966 01:24:37,080 --> 01:24:38,450 You owe him, Gordo. 967 01:24:41,790 --> 01:24:44,620 Go ahead and get on the barge. I'll see what I can come up with. 968 01:25:31,040 --> 01:25:34,200 I told the captain that the pressure is lower than normal. 969 01:25:34,290 --> 01:25:36,160 I've asked him to stop for ten minutes 970 01:25:36,250 --> 01:25:39,160 to send a diver down and check that the pipe is fine. 971 01:25:39,250 --> 01:25:40,700 Ten minutes is a lot of money. 972 01:25:40,790 --> 01:25:45,120 Take what you have to take, but don't even think about bringing it up to the boat. 973 01:25:45,200 --> 01:25:48,080 After ten minutes, I will open all communications. 974 01:25:48,160 --> 01:25:52,040 After that, it's over. I don't owe you anything. 975 01:26:00,660 --> 01:26:02,660 Here. Under the tongue. 976 01:26:04,290 --> 01:26:05,660 Ten minutes. 977 01:31:44,200 --> 01:31:46,250 It's not here. -What do you mean it's not here? 978 01:31:46,330 --> 01:31:48,330 The carabiner opened and it fell. 979 01:31:48,410 --> 01:31:50,410 Come up. 980 01:32:01,330 --> 01:32:04,250 I couldn't go down. It's too deep. 981 01:32:04,330 --> 01:32:05,790 You can't see anything. 982 01:32:13,000 --> 01:32:15,750 How much air is left? -You can only do one dive. 983 01:32:16,370 --> 01:32:18,200 With a final stop of 15 minutes. 984 01:32:19,120 --> 01:32:20,700 It has to be close. 985 01:32:22,040 --> 01:32:23,500 Are you okay? 986 01:37:19,370 --> 01:37:20,660 Are you okay? 987 01:37:22,120 --> 01:37:23,160 Antonio. 988 01:37:23,580 --> 01:37:25,450 Do you understand me? Can you speak? 989 01:37:25,950 --> 01:37:27,200 Antonio. 990 01:37:28,250 --> 01:37:29,540 Arm. 991 01:37:31,040 --> 01:37:32,500 Antonio, come here. 992 01:37:32,910 --> 01:37:34,830 Try to stand up. 993 01:37:37,700 --> 01:37:39,540 Up! Come on. 994 01:37:40,580 --> 01:37:42,750 Half your body is paralyzed. Motherfucker. 995 01:37:42,830 --> 01:37:44,450 Did you decompress? -No. 996 01:37:44,540 --> 01:37:45,620 No? -No. 997 01:37:46,080 --> 01:37:49,080 You have a bubble in your blood. We have to take you back down. 998 01:39:28,290 --> 01:39:29,700 Hold this for a moment. 999 01:39:50,120 --> 01:39:51,450 This time I'll do it. 1000 01:39:52,660 --> 01:39:54,290 I'll figure out how. 1001 01:40:18,700 --> 01:40:19,950 I'm sorry. 1002 01:40:22,160 --> 01:40:23,790 Did you say something to me? 1003 01:40:26,790 --> 01:40:28,120 Nothing. 1004 01:40:33,330 --> 01:40:34,410 I heard you. 1005 01:41:28,080 --> 01:41:29,160 There they are. 1006 01:41:30,620 --> 01:41:32,660 Keep your heads down. Where is it? 1007 01:41:32,750 --> 01:41:33,790 In the back. 1008 01:41:36,160 --> 01:41:37,750 Give me the phone. 1009 01:41:38,580 --> 01:41:40,410 I said give me the phone. 1010 01:43:38,910 --> 01:43:40,330 Is she going to drop the charges? 1011 01:43:41,120 --> 01:43:44,120 I'm fine with her letting me see the girls every now and then. 1012 01:43:46,450 --> 01:43:47,660 Fine by me. 1013 01:43:54,200 --> 01:43:55,500 When are you leaving? 1014 01:43:56,040 --> 01:43:57,120 Tomorrow. 1015 01:43:57,200 --> 01:43:59,120 They say Vigo is beautiful. 1016 01:44:00,410 --> 01:44:02,540 Like Huelva. 1017 01:44:11,830 --> 01:44:12,910 Here. 1018 01:44:15,080 --> 01:44:16,250 It's yours. 1019 01:44:19,370 --> 01:44:21,750 I don't want it. You keep it. 1020 01:44:36,580 --> 01:44:38,330 I'm going to lie down for a bit, okay? 1021 01:44:41,330 --> 01:44:45,330 Preuzeto sa www.titlovi.com 75464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.