Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,397 --> 00:00:41,279
DE-A �OARECELE �I PISICA
2
00:00:41,309 --> 00:00:43,807
A�tepta, Saadia.
3
00:02:09,363 --> 00:02:12,208
- O s�-mi fie dor de tine.
- Da?
4
00:02:12,400 --> 00:02:16,834
- Sigur.
- A� vrea s� pot veni �i eu.
5
00:02:16,961 --> 00:02:19,731
Nu-i nimic.
6
00:02:33,048 --> 00:02:35,276
Ernst, haide!
7
00:03:19,567 --> 00:03:22,810
- Gavin?
- �n carne si oase!
8
00:03:23,025 --> 00:03:27,545
- �mi pare bine s� te cunosc.
- Totul e gata? Putem pleca?
9
00:03:28,460 --> 00:03:30,099
- Da.
- E pe aici.
10
00:03:35,583 --> 00:03:39,267
Gavin, vreau s�-�i mul�umesc
c� ai grij� de Martijn c�t e plecat.
11
00:03:39,420 --> 00:03:42,803
Nicio problem�. Sunt doar un ghid
cu un titlu mai pompos.
12
00:03:42,923 --> 00:03:45,129
N-ar putea s� fac� asta f�r� tine.
13
00:03:45,259 --> 00:03:49,802
Ce? Programul alimentar?
Nu �tiu nimic �n privin�a asta.
14
00:03:49,972 --> 00:03:52,842
E pentru copiii subnutri�i
din mun�ii Rif.
15
00:03:52,974 --> 00:03:57,138
Da, mun�ii Rif. Treaba mea e
s�-l duc acolo �i s�-l aduc �napoi.
16
00:03:59,481 --> 00:04:03,099
- M� la�i pu�in?
- Da. Pa!
17
00:04:08,907 --> 00:04:12,655
- O s�-mi fie dor de tine.
- �i mie.
18
00:04:30,886 --> 00:04:33,342
P�cat c� Saadia nu vine cu noi, nu?
19
00:04:33,472 --> 00:04:35,465
Da. Nu poate p�r�si �ara acum.
20
00:04:35,599 --> 00:04:39,431
Sper s�-�i ob�in� pa�aportul la timp
pentru urm�toarea mea c�l�torie.
21
00:04:40,145 --> 00:04:46,479
- Nu �tiam c� �n Maroc era foamete.
- Sunt subnutri�i, nu mor de foame.
22
00:04:46,610 --> 00:04:50,524
Chiar te la�i convins de prostiile
astea cu "salva�i copiii"?
23
00:04:50,947 --> 00:04:54,897
- Sigur. Tu ce credeai?
- Nu �tiu.
24
00:04:55,035 --> 00:04:57,704
Poate c� o faci pentru Saadia, nu?
25
00:05:06,963 --> 00:05:10,711
- Bun� ziua!
- Pofti�i!
26
00:05:10,967 --> 00:05:12,544
Mul�umesc.
27
00:05:22,812 --> 00:05:25,267
C�nd plec de acas�, nevast�-mea
nu iese nici m�car p�n� pe verand�,
28
00:05:25,397 --> 00:05:28,067
dar�mite s� vin� p�n� la aeroport.
29
00:05:28,192 --> 00:05:31,109
- E�ti c�s�torit?
- De ce crezi c� umblu at�t?
30
00:06:22,828 --> 00:06:26,363
Te sim�i bine? Mun�ii Rif. M� duc
s� v�d ce-i cu autobuzul �sta.
31
00:06:34,381 --> 00:06:35,923
El pl�te�te.
32
00:07:29,727 --> 00:07:34,223
- Ce naiba se petrece?
- Las�-m�! Pleac�!
33
00:07:48,453 --> 00:07:53,530
- Cu dl. Fikri, v� rog.
- Nu e niciun domn Fikri aici.
34
00:07:53,792 --> 00:08:00,079
- �ncerc s� dau de Hassan Fikri.
- Nu e niciun Hassan Fikri aici.
35
00:08:14,854 --> 00:08:19,017
Martijn, tu e�ti? Eu sunt!
36
00:08:20,526 --> 00:08:22,933
- Eu, Gavin.
- Gavin?
37
00:08:23,070 --> 00:08:26,403
- Da.
- Ce s-a �nt�mplat?
38
00:08:27,533 --> 00:08:33,653
�mi amintesc c� eram �n autobuz.
Ei c�nd au ap�rut?
39
00:08:33,789 --> 00:08:36,410
- Cine?
- Tipii care ne-au atacat.
40
00:08:36,541 --> 00:08:38,783
Nu �tiu.
41
00:08:38,919 --> 00:08:43,212
Nu-�i face griji, sunt l�ng� tine.
Eu te ap�r pe tine, tu, pe mine.
42
00:08:45,425 --> 00:08:49,754
- Unde suntem?
- Sunt legat la ochi.
43
00:08:49,888 --> 00:08:53,672
Da, dar �n autobuz
ai recunoscut ceva?
44
00:08:53,808 --> 00:08:56,928
Adormisem.
45
00:08:57,979 --> 00:09:02,724
- De ce ne-au r�pit?
- Poate ne-au considerat americani.
46
00:09:03,192 --> 00:09:07,984
- De ce ar crede una ca asta?
- Ne-or fi auzit vorbind englez�.
47
00:09:08,614 --> 00:09:12,398
- Eu sunt din Olanda!
- N-au cum s�-�i dea seama de asta.
48
00:09:13,744 --> 00:09:17,030
- De asta ne-au r�pit?
- Da, pe am�ndoi.
49
00:09:17,665 --> 00:09:21,413
Poate ar trebui s�-i �ntreb�m.
Ce-i asta?
50
00:09:21,585 --> 00:09:23,376
Nu �tiu.
51
00:09:25,881 --> 00:09:28,502
Mai e cineva aici?
52
00:09:39,644 --> 00:09:45,480
Calmeaz�-te! O s� ne dea drumul
c�nd o s�-�i dea seama c� au gre�it.
53
00:09:45,608 --> 00:09:48,016
Au gre�it, nu, Gavin?
54
00:09:48,153 --> 00:09:52,364
Treburile astea se rezolv� de obicei
�n primele 24 de ore.
55
00:09:52,740 --> 00:09:56,690
- Ai mai p��it a�a ceva?
- Sigur c� da.
56
00:09:56,828 --> 00:10:00,197
- Serios?
- Nu chiar asa.
57
00:10:00,873 --> 00:10:05,665
- Atunci cum?
- Au fost seminarii.
58
00:10:06,128 --> 00:10:10,173
- Seminarii?
- Seminarii de siguran��.
59
00:10:10,341 --> 00:10:14,801
- Particip� exper�i.
- Deci n-ai fost niciodat� ostatic.
60
00:10:14,929 --> 00:10:19,471
Nu, dar compania pentru care lucram
opera �n locuri dubioase.
61
00:10:19,600 --> 00:10:22,304
Ne-au pus s� repet�m
asemenea situa�ii.
62
00:10:22,519 --> 00:10:25,306
C�nd ai mai fost aici,
ce ai f�cut?
63
00:10:25,439 --> 00:10:29,436
- Afaceri.
- De care?
64
00:10:29,568 --> 00:10:32,604
- Am lucrat la o companie chimic�.
- Rahat!
65
00:10:32,737 --> 00:10:35,738
Idio�ii �ia au scos
o gr�mad� de bani din afacere.
66
00:10:35,866 --> 00:10:40,444
- Care idio�i?
- Marocanii �ia �i...
67
00:10:40,829 --> 00:10:43,320
S� fiu al dracu'!
Nici nu �tiu cum �i cheam�.
68
00:10:43,456 --> 00:10:47,240
- Se pare c� ei nu te-au uitat.
- Nu da vina pe mine!
69
00:10:48,086 --> 00:10:51,289
C��i s�teni a violat �i jefuit
compania ta?
70
00:10:51,422 --> 00:10:58,041
Mai taci! N-am violat pe nimeni.
Au fost tranzac�ii corecte.
71
00:10:58,179 --> 00:11:04,513
- Atunci de ce ne-au r�pit?
- Pentru publicitate.
72
00:11:05,644 --> 00:11:09,724
- Publicitate?
- Da. O s� vezi.
73
00:11:09,857 --> 00:11:12,608
�n cur�nd o s� ne duc�
�n fa�a camerelor,
74
00:11:12,735 --> 00:11:14,976
�ncerc�nd s� ne oblige
s� �inem discursuri
75
00:11:15,112 --> 00:11:17,354
�n care s� denun��m Occidentul
sau alte t�mpenii de-astea.
76
00:11:17,489 --> 00:11:23,159
Dar eu n-o s� scot nicio vorbuli��.
Nu le ofer satisfac�ia asta.
77
00:11:23,287 --> 00:11:25,860
Poate ar trebui s� �ncerc�m
s� vorbim cu ei.
78
00:11:25,998 --> 00:11:29,117
- D�-i naibii! Sunt ni�te s�lbatici.
- Nu-i adev�rat.
79
00:11:29,251 --> 00:11:32,335
Ba da. Sunt ni�te boschetari.
80
00:11:34,005 --> 00:11:37,920
Trebuie s� la�i atitudinea asta
�i s� fii mai dur.
81
00:11:38,051 --> 00:11:40,008
D�-i �n m�-sa!
Poart�-te ca cu ni�te animale.
82
00:11:40,136 --> 00:11:41,844
Nu sunt animale.
83
00:11:41,971 --> 00:11:44,806
Nu-i l�sa s� te afecteze
pe plan psihologic.
84
00:11:44,933 --> 00:11:48,977
Imediat ce-�i dai seama
c� n-au tupeu s� te omoare, e u�or.
85
00:11:49,103 --> 00:11:52,306
O s� ne amenin�e, o s� se poarte
de parc� ar vrea s� ne ucid�,
86
00:11:52,440 --> 00:11:56,105
dar de fapt vor s� ne �in� �n via��.
E doar o cacealma.
87
00:11:56,235 --> 00:11:58,857
Pentru c� nu valor�m nimic mor�i.
88
00:11:58,988 --> 00:12:04,575
- Gavin, dac� nu vor recompens�?
- Dar ce ar putea s� vrea?
89
00:12:04,702 --> 00:12:06,778
Nu �tiu!
90
00:12:07,997 --> 00:12:13,833
Rahat! E cineva acolo.
Ne-a urm�rit p�n� acum.
91
00:12:18,840 --> 00:12:22,256
Domnule, n-a�i prins
pe cine trebuia.
92
00:12:22,386 --> 00:12:26,597
Nu suntem americani.
Nu l-am votat pe Tony Blair!
93
00:12:26,723 --> 00:12:28,550
Iar eu sunt olandez.
94
00:12:28,683 --> 00:12:32,598
Da�i-ne drumul �i o s� uit�m
toat� povestea.
95
00:12:33,229 --> 00:12:36,681
Nici m�car nu v-am v�zut la fa��.
96
00:12:49,203 --> 00:12:52,572
Orice a�i vrea de la noi,
l�sa�i-o balt�!
97
00:12:52,790 --> 00:12:56,788
A�i f�cut o gre�eal� imens�!
98
00:12:57,128 --> 00:12:59,535
Nu cred c� e o idee bun�
s� url�m la ei.
99
00:12:59,672 --> 00:13:03,621
D�-i naibii!
N-ar �ndr�zni s� ne omoare.
100
00:13:03,759 --> 00:13:07,045
- Nu dac� vor �n�elegere.
- �i dac� nu vor asta?
101
00:13:07,179 --> 00:13:11,224
Ce altceva s� vrea?
E o mi�care publicitar�.
102
00:13:12,309 --> 00:13:16,437
Fotografiile noastre au ap�rut deja
�n toate ziarele europene.
103
00:13:17,314 --> 00:13:22,854
Si dac� nu?
Gavin, �ncearc� s� �nchegi un dialog.
104
00:13:22,986 --> 00:13:28,407
Nu, sunt demen�i. Nu �tiu
de ce ai acceptat s� vii aici.
105
00:13:29,576 --> 00:13:32,861
Ca s� ajut oamenii,
s� schimb ceva.
106
00:13:33,038 --> 00:13:36,821
Felicit�ri!
Esti un adev�rat idealist.
107
00:13:36,958 --> 00:13:41,335
Poate c� tu �i b�tr�nul Omar
ave�i despre ce s� discuta�i.
108
00:13:42,338 --> 00:13:47,677
Poate c� da.
Poate e doar o mare ne�n�elegere.
109
00:13:49,804 --> 00:13:52,342
Ce se �nt�mpl�?
110
00:13:52,723 --> 00:13:57,184
Nu te �nmuia acum, amice!
Aminte�te-�i ce �i-am spus.
111
00:13:57,478 --> 00:14:01,226
D�-i naibii de s�lbatici!
E o cacealma.
112
00:14:01,649 --> 00:14:04,400
- N-au tupeu s� ne fac� r�u.
- Gura, Gavin!
113
00:14:04,526 --> 00:14:07,397
Pot s� se duc� dracului!
S� n-o iei razna acum.
114
00:14:07,529 --> 00:14:10,281
- Te rog...
- �i-am spus, d�-i naibii!
115
00:14:28,717 --> 00:14:31,124
Te-am prins!
116
00:14:41,729 --> 00:14:43,722
Te descurci pe aici.
117
00:14:43,856 --> 00:14:46,810
M� duc cu grupa de tineri
la plaj� �n fiecare weekend.
118
00:14:46,943 --> 00:14:50,525
- Po�i s� vii �i tu.
- Ai dreptate.
119
00:14:50,655 --> 00:14:54,486
- Ar trebui s� fac mai multe.
- A�a e.
120
00:14:54,700 --> 00:15:00,039
Am petrecut at�ta timp cu programul
alimentar. Dar va schimba lumea.
121
00:15:00,164 --> 00:15:03,118
Mi-ar pl�cea s� fie a�a.
122
00:15:43,331 --> 00:15:45,122
Mat.
123
00:15:52,339 --> 00:15:58,342
Foarte bine. M-ai impresionat.
Mai juc�m o partid�.
124
00:16:00,347 --> 00:16:07,762
- Nu pot.
- Nu e o rug�minte.
125
00:16:08,105 --> 00:16:15,317
- Tu �ncepi.
- Sunt obosit, nu pot s� joc.
126
00:16:47,059 --> 00:16:51,887
Dac� nu mu�i, pierzi.
127
00:16:57,486 --> 00:17:02,148
De�teapt� mutare.
Faptul c� ai ales s� joci.
128
00:17:03,534 --> 00:17:05,692
Nu ce ai f�cut cu pionul.
129
00:17:09,122 --> 00:17:12,242
Musulmanii au voie s� fumeze?
130
00:17:18,882 --> 00:17:24,042
- Parc� ai spus c� nu e�ti american.
- Nu sunt.
131
00:17:25,555 --> 00:17:28,840
- Ai fost �n California?
- Nu.
132
00:17:31,644 --> 00:17:34,894
- Vrei una?
- Nu fumez.
133
00:17:35,314 --> 00:17:38,849
�i-e fric�
s� nu-�i strici s�n�tatea?
134
00:17:41,737 --> 00:17:46,280
- Ce e a�a de amuzant?
- Nimic... Tu.
135
00:17:46,617 --> 00:17:51,991
Ar trebui s�-�i faci alte griji,
Martijn.
136
00:17:55,376 --> 00:17:59,159
Cum ar fi urm�toarea mutare.
137
00:18:03,967 --> 00:18:08,629
E o pl�cere s� joc cu tine.
138
00:18:08,764 --> 00:18:12,595
Majoritatea occidentalilor
habar n-au s� joace �ah.
139
00:18:15,437 --> 00:18:17,844
Am o teorie �n privin�a asta.
140
00:18:18,690 --> 00:18:24,064
Occidentalii nu �tiu s� joace �ah
pentru c� joac� prea mult poker.
141
00:18:24,487 --> 00:18:28,615
- Ce crezi?
- Eu nu joc jocuri de noroc.
142
00:18:29,033 --> 00:18:34,158
Dac� mai mul�i occidentali
ar juca �ah, ar �n�elege.
143
00:18:34,997 --> 00:18:39,374
Aici nu exist� cacealmale.
Doar calcule.
144
00:18:41,045 --> 00:18:47,048
- Cred c� Gavin juca poker.
- Nu �tiu. Poate.
145
00:18:49,011 --> 00:18:53,554
- Credeam c� sunte�i prieteni buni.
- Abia �l cunosteam.
146
00:18:55,225 --> 00:18:59,223
- Cum v-a�i cunoscut?
- Eu si Gavin?
147
00:19:01,231 --> 00:19:04,351
- Pe internet.
- Nu prin femeie?
148
00:19:05,152 --> 00:19:11,865
- Care femeie?
- Marocana de la Schiphol.
149
00:19:11,992 --> 00:19:16,784
- E prietena mea.
- Nu e�ti c�s�torit.
150
00:19:17,497 --> 00:19:22,491
- �nc� nu.
- Dar te g�nde�ti la asta.
151
00:19:25,505 --> 00:19:28,126
- La momentul potrivit.
- Sigur.
152
00:19:28,257 --> 00:19:30,416
Via�a poate fi scurt�.
153
00:19:36,140 --> 00:19:38,298
25 de secunde.
154
00:19:48,277 --> 00:19:51,278
15...
155
00:19:55,534 --> 00:19:58,819
- 10...
- Te rog!
156
00:19:59,621 --> 00:20:05,291
Iart�-m�, vreau s� te ajut.
Nu mai ai timp.
157
00:20:08,922 --> 00:20:11,294
M� �ntreb...
158
00:20:11,925 --> 00:20:16,551
- Poate c� nu-�i plac femeile.
- Poftim?
159
00:20:17,889 --> 00:20:23,345
- Poate c� preferi b�ie�ii.
- �n niciun caz.
160
00:20:23,686 --> 00:20:26,177
- Locuie�ti la Amsterdam.
- Am locuit.
161
00:20:26,314 --> 00:20:31,308
- Dar te duci deseori acolo. De ce?
- �mi vizitez prietenii.
162
00:20:31,444 --> 00:20:33,104
Prieteni? Homosexuali?
163
00:20:33,237 --> 00:20:35,810
Nu to�i oamenii din Amsterdam
sunt homo.
164
00:20:36,073 --> 00:20:38,398
Atunci pe cine vizitezi?
165
00:20:40,369 --> 00:20:43,868
Doar pentru c� merg la Amsterdam
nu �nseamn� c� sunt homo.
166
00:20:43,998 --> 00:20:47,698
E ca �i cum ai spune
c� to�i musulmanii sunt terori�ti.
167
00:20:47,876 --> 00:20:54,377
- Sunt to�i musulmanii terori�ti?
- Nu. Tu e�ti?
168
00:20:55,133 --> 00:20:57,375
Tu ce crezi?
169
00:21:01,598 --> 00:21:04,599
Ai putea fi homo.
170
00:21:05,977 --> 00:21:08,764
Ce te face s� spui asta?
171
00:21:08,897 --> 00:21:12,431
Am v�zut "Lawrence of Arabia".
Folosind logica ta...
172
00:21:12,567 --> 00:21:15,770
A� putea fi
ca unul dintre musulmanii din film.
173
00:21:15,945 --> 00:21:19,231
Da. Uite ce i-au f�cut
lui Lawrence!
174
00:21:19,782 --> 00:21:24,076
- Ce i-au f�cut?
- I-au tras-o. Ca s�-l umileasc�.
175
00:21:26,872 --> 00:21:31,250
- Crezi c� vreau s� �i-o trag?
- Sper c� nu.
176
00:21:33,170 --> 00:21:39,458
A� putea s-o fac chiar aici,
�n fata camerei.
177
00:21:39,593 --> 00:21:42,345
�i-ar pl�cea?
178
00:21:44,473 --> 00:21:46,928
E r�ndul t�u.
179
00:21:51,104 --> 00:21:56,062
Martijn, vorbe�ti englez�
foarte bine.
180
00:21:56,693 --> 00:21:59,896
Sunt olandez,
to�i vorbim englez� bine.
181
00:22:00,030 --> 00:22:02,437
Da, dar tu vorbe�ti
mai bine dec�t mul�i.
182
00:22:02,574 --> 00:22:07,070
- Si tu.
- Mul�umesc, am studiat �n Nigeria.
183
00:22:08,121 --> 00:22:12,332
Deci nu e�ti marocan.
184
00:22:14,752 --> 00:22:18,002
Vorbe�te-mi despre prietenii t�i
din America.
185
00:22:18,131 --> 00:22:24,003
- N-am prieteni �n America.
- Dar le vorbe�ti limba la perfec�ie.
186
00:22:24,595 --> 00:22:29,091
- Am avut clien�i acolo.
- Poveste�te-mi!
187
00:22:29,225 --> 00:22:35,892
- N-am ce s� povestesc.
- Ascunzi ceva.
188
00:22:36,023 --> 00:22:39,107
Nu.
189
00:22:41,945 --> 00:22:44,483
Min�i.
190
00:22:45,240 --> 00:22:48,111
Dispari din fa�a mea!
191
00:22:52,831 --> 00:22:55,369
Nu mint.
192
00:22:56,543 --> 00:23:00,790
Mai vedem noi... �ah.
193
00:23:06,386 --> 00:23:10,335
- Nu putem lua o pauz�?
- Nu exist� pauze.
194
00:23:11,557 --> 00:23:15,685
- Atunci nu ne putem opri?
- E�ti gata s� accep�i �nfr�ngerea?
195
00:23:17,897 --> 00:23:21,515
- Nu.
- Atunci continu�m p�n� pierzi sau...
196
00:23:21,651 --> 00:23:25,731
- Sau ce?
- �tii tu.
197
00:23:25,863 --> 00:23:28,983
- Nu �tiu!
- �mi spui c�nd o s� fii preg�tit.
198
00:23:29,116 --> 00:23:32,699
- Ce s�-�i spun?
- Opt secunde, Martijn.
199
00:23:32,912 --> 00:23:34,785
- Ajut�-m�!
- �ase.
200
00:23:34,913 --> 00:23:37,202
- Spune �i eu o s� confirm.
- Patru.
201
00:23:37,332 --> 00:23:39,076
- Te rog!
- Dou�.
202
00:23:39,209 --> 00:23:44,915
- Trebuie s�-mi spui!
- Martijn, a c�zut steagul.
203
00:23:48,635 --> 00:23:52,170
- N-ar trebui s� permit a�a ceva.
- Ce vrei s�-�i spun?
204
00:23:52,639 --> 00:23:56,387
Teoretic, ai tri�at.
Jocul ar trebui s� se �ncheie.
205
00:23:56,518 --> 00:23:58,641
Vreau s-o aud de la tine.
206
00:24:01,689 --> 00:24:06,232
Ce e at�t de important,
de ai tri�at?
207
00:24:08,321 --> 00:24:11,108
Vorbeam.
208
00:24:11,240 --> 00:24:18,156
Ce e? Pari sup�rat.
Lini�te�te-te, Martijn.
209
00:24:19,457 --> 00:24:24,831
E �n regul�. Arat�-mi m�na!
210
00:24:29,216 --> 00:24:32,051
- E�ti dentist?
- Nu.
211
00:24:34,471 --> 00:24:36,927
- Doctor?
- Nu.
212
00:24:37,057 --> 00:24:39,762
- Scriitor?
- Nu!
213
00:24:40,769 --> 00:24:44,636
Stai... Muzician?
214
00:24:47,526 --> 00:24:48,688
Nu.
215
00:24:48,819 --> 00:24:51,191
- Min�i.
- Ba nu.
216
00:24:51,321 --> 00:24:56,695
Martijn, trebuie s� �n�elegi
c� ur�sc oamenii care m� mint.
217
00:24:57,911 --> 00:25:04,031
- Am un respect imens pentru arti�ti.
- De ce?
218
00:25:04,167 --> 00:25:06,622
C�n�i la chitar�?
219
00:25:07,962 --> 00:25:13,301
Stai! La pian, nu?
220
00:25:16,470 --> 00:25:19,257
Da.
221
00:25:24,854 --> 00:25:27,523
Jazz sau muzic� clasic�?
222
00:25:30,234 --> 00:25:35,358
- �n general jazz.
- Clasic sau fusion?
223
00:25:38,242 --> 00:25:40,779
Jazz liber.
224
00:25:43,080 --> 00:25:45,452
- �ntr-un fel.
225
00:25:45,582 --> 00:25:50,458
- �n ce fel?
- Jazzul e american.
226
00:25:51,588 --> 00:25:56,380
Dar �i are r�d�cinile aici,
�n Africa.
227
00:25:57,010 --> 00:26:02,596
- De unde anume e�ti?
- Credeam c� e�ti bancher.
228
00:26:03,516 --> 00:26:06,185
Asta e meseria, nu pasiunea mea.
229
00:26:06,310 --> 00:26:09,477
Credeam c� femeia marocan�
e pasiunea ta.
230
00:26:09,647 --> 00:26:12,220
�tie c�t de important�
e muzica mea pentru mine.
231
00:26:12,358 --> 00:26:14,066
Iar acum �tiu si eu.
232
00:26:14,193 --> 00:26:16,980
Atunci te superi dac� ne oprim?
Putem face altceva.
233
00:26:17,113 --> 00:26:20,149
- Sigur c� m� sup�r. Mult!
- Te rog!
234
00:26:20,282 --> 00:26:22,322
E�ti un om profund, Martijn.
235
00:26:22,451 --> 00:26:26,912
Mai �nt�i am descoperit c� e�ti
bun la �ah, ceea ce m-a surprins.
236
00:26:27,081 --> 00:26:29,951
Nu aveam de g�nd
s� joc at�t de mult.
237
00:26:30,083 --> 00:26:34,128
Apoi aflu c� e�ti pianist de jazz.
238
00:26:35,339 --> 00:26:39,835
- C�nd ai avut timp oare?
- Pentru ce?
239
00:26:41,052 --> 00:26:44,219
- �tii tu pentru ce.
- Nu �tiu!
240
00:26:47,684 --> 00:26:51,017
Sah. E r�ndul t�u.
241
00:26:54,649 --> 00:27:00,272
Spune-o �i-�i confirm,
��i spun ce vrei.
242
00:27:01,572 --> 00:27:04,359
Evident c� n-o vei face.
243
00:27:06,452 --> 00:27:09,619
Spune-mi cine e�ti.
244
00:27:10,414 --> 00:27:16,951
Un s�lbatic, un animal.
245
00:27:20,049 --> 00:27:25,719
Te rog, nu pot s�-�i spun,
dac� nu �tiu ce vrei s� spun.
246
00:27:25,846 --> 00:27:33,011
- Totul! Vreau s� spui tot.
- Vrei s� �tii c�nd m-am n�scut?
247
00:27:33,145 --> 00:27:37,688
- Pe 5 aprilie.
- Num�rul pa�aportului?
248
00:27:37,816 --> 00:27:43,521
- C4538H49.
- Contul din banc�?
249
00:27:43,697 --> 00:27:51,360
- 17965-43845.
- Deci �tii tot.
250
00:27:51,538 --> 00:27:55,582
- Nu tot.
- Nu mai am ce s�-�i spun.
251
00:27:55,959 --> 00:27:59,043
- Am�ndoi �tim c� min�i.
- Nu mint!
252
00:27:59,170 --> 00:28:03,002
- De ce ai venit aici?
- Pentru programul alimentar.
253
00:28:05,092 --> 00:28:12,258
- Saadia te-a pus s� faci asta?
- Ea n-are nicio leg�tur�.
254
00:28:12,391 --> 00:28:16,720
- E greu de crezut.
- �sta e adev�rul.
255
00:28:17,855 --> 00:28:22,932
- C�nd o s�-mi spui adev�rul?
- Spune-mi-l tu.
256
00:28:23,152 --> 00:28:29,106
- Cine e�ti? Ce vrei de la mine?
- E ultima ta �ans�.
257
00:28:31,994 --> 00:28:34,615
Nu mai am ce s�-�i spun.
258
00:28:37,582 --> 00:28:39,658
Bine.
259
00:28:44,255 --> 00:28:46,082
Mat.
260
00:28:46,716 --> 00:28:50,215
- Nu!
- �mi pare r�u.
261
00:28:50,762 --> 00:28:53,679
- Te rog, �nc� o partid�.
- Parc� erai obosit.
262
00:28:53,806 --> 00:28:57,590
- �nc� o �ncercare!
- Meciul s-a terminat.
263
00:28:57,727 --> 00:29:00,052
Mai vreau o �ans�!
264
00:29:03,357 --> 00:29:05,184
Mai vreau o �ans�!
265
00:29:05,318 --> 00:29:10,026
Trebuia s� te concentrezi mai mult.
La sf�r�it ai mutat �n prip�.
266
00:29:10,156 --> 00:29:16,324
- Te rog! �nc� o partid�!
- D�-mi m�na.
267
00:29:16,453 --> 00:29:22,491
- Nu!
- D�-mi m�na, Martijn.
268
00:29:22,835 --> 00:29:25,622
Nu...
269
00:29:28,382 --> 00:29:30,789
Nu, te rog!
270
00:29:56,159 --> 00:29:59,278
E ultima ta �ans�.
271
00:30:01,872 --> 00:30:04,790
Nu �tiu ce vrei s� spun.
272
00:30:42,912 --> 00:30:45,403
O s� fii un tat� bun.
273
00:30:46,249 --> 00:30:49,748
- Da, c�ndva...
- Vrei s� ai o familie?
274
00:30:50,086 --> 00:30:54,664
Sigur c� da.
Tu nu vrei?
275
00:30:58,636 --> 00:31:03,345
Dac� a� putea, a� avea.
276
00:31:06,894 --> 00:31:14,355
Dar copiii �tia �i al�ii,
din mun�ii Rif, sunt ca �i ai mei.
277
00:31:24,036 --> 00:31:27,451
Atunci, sunt �i ai mei.
278
00:33:34,287 --> 00:33:36,778
Cine e�ti?
279
00:33:40,084 --> 00:33:43,168
Vorbe�ti englez�?
280
00:33:46,215 --> 00:33:50,628
Francez�? Arab�?
281
00:33:52,763 --> 00:33:55,301
R�spunde!
282
00:33:57,643 --> 00:34:00,216
�mi cer scuze.
283
00:34:01,730 --> 00:34:09,524
Te rog, spune ceva. Orice!
284
00:34:11,573 --> 00:34:14,194
Mi-au spus s� tac.
285
00:34:15,994 --> 00:34:18,236
C��i sunt?
286
00:34:22,709 --> 00:34:25,282
Po�i �opti.
287
00:34:26,379 --> 00:34:30,507
- Cam 10.
- Faci parte din grupul lor?
288
00:34:31,467 --> 00:34:35,928
- Nu.
- De unde �l cuno�ti?
289
00:34:36,973 --> 00:34:40,507
M-au angajat
s�-�i bandajez degetul.
290
00:34:57,952 --> 00:35:00,158
O s� m� omoare.
291
00:35:00,287 --> 00:35:03,905
Atunci, de ce m-ar fi angajat
s�-�i bandajez r�nile?
292
00:35:20,140 --> 00:35:25,679
- C�nd te-au angajat?
- Ieri.
293
00:35:26,104 --> 00:35:30,101
- P�n� c�nd?
- P�n� m�ine.
294
00:35:30,400 --> 00:35:35,560
�i m�ine crezi c� o s� te pl�teasc�
si o s�-�i dea drumul?
295
00:35:35,696 --> 00:35:38,448
- Da.
- Nu. Mi-ai v�zut fa�a.
296
00:35:38,574 --> 00:35:41,445
- Nu.
- Po�i s� m� vezi.
297
00:35:42,703 --> 00:35:45,574
Nu pot.
298
00:35:46,290 --> 00:35:50,584
- Atunci cum �mi vezi m�na?
- E foarte dificil.
299
00:35:51,754 --> 00:35:55,288
�tiu. M� doare.
300
00:35:58,343 --> 00:35:59,968
�ncerc s� te ajut.
301
00:36:00,095 --> 00:36:05,849
Atunci d�-�i jos voalul
�i bandajeaz�-m� ca lumea.
302
00:36:35,838 --> 00:36:39,207
Te-au legat
�nainte s� te aduc� aici?
303
00:36:40,593 --> 00:36:46,845
- Nu.
- �tii unde suntem?
304
00:36:47,641 --> 00:36:50,346
- Da.
- Mai suntem �n Maroc?
305
00:36:50,477 --> 00:36:54,724
- Mi-au spus s� nu-�i zic.
- Sau suntem �n sud, �n Nigeria?
306
00:36:54,898 --> 00:36:57,140
- Am spus c� nu pot s�-�i spun.
- O s� te omoare, oricum.
307
00:36:57,276 --> 00:37:02,400
- Nu te ascult.
- Trebuie! Nu vreau s� mor a�a.
308
00:37:11,164 --> 00:37:15,956
- Atunci spune-le.
- Ce?
309
00:37:16,669 --> 00:37:20,999
- De unde sunt banii.
- De unde �tii asta?
310
00:37:22,467 --> 00:37:28,505
- I-am auzit vorbind.
- Au spus c� vor banii?
311
00:37:28,806 --> 00:37:31,641
Da.
312
00:37:31,893 --> 00:37:36,720
- Au spus c��i bani?
- Un milion de dolari.
313
00:37:45,364 --> 00:37:51,118
- Pentru ce?
314
00:37:51,245 --> 00:37:57,081
- Ca s� m� sco�i de aici.
- Jum�tate de milion de dolari?
315
00:37:57,209 --> 00:37:59,878
Exact.
316
00:38:05,133 --> 00:38:09,712
Jum�tate de milion de dolari.
Pentru ce sunt banii �tia?
317
00:38:09,971 --> 00:38:14,680
Pentru programul meu alimentar.
Ai auzit de el?
318
00:38:14,809 --> 00:38:19,969
- Nu.
- Am venit s�-�i ajut poporul.
319
00:38:41,794 --> 00:38:44,367
Nu pot s� fac nimic.
320
00:38:46,006 --> 00:38:51,345
- �i-e foame?
- Da. N-am mai m�ncat...
321
00:38:53,263 --> 00:38:57,557
- De c�nd sunt aici?
- Nu �tiu.
322
00:39:03,773 --> 00:39:06,478
�i-am adus asta.
323
00:39:11,948 --> 00:39:16,159
Poate c� �sta e programul meu
alimentar.
324
00:39:16,286 --> 00:39:18,955
Mul�umesc.
325
00:39:35,888 --> 00:39:40,099
�mi pare r�u c� nu te pot ajuta.
326
00:39:40,267 --> 00:39:44,479
Stai! Mai po�i s-o faci.
327
00:39:45,522 --> 00:39:46,933
Cum?
328
00:39:47,065 --> 00:39:50,019
C�nd pleci de aici, spune oamenilor
c� m-ai v�zut, unde sunt.
329
00:39:50,152 --> 00:39:53,272
Oamenii n-o s�-�i ri�te via�a
pentru un turist olandez.
330
00:39:53,405 --> 00:39:57,105
�i poli�ia? Sau ambasada.
Ai putea suna la ambasada olandez�.
331
00:39:57,242 --> 00:40:01,820
- Nu exist� ambasad�.
- Cum adic�?
332
00:40:01,955 --> 00:40:04,362
A�a cum ai auzit.
333
00:40:05,292 --> 00:40:08,079
Trebuie s� fi mers spre sud,
cel pu�in p�n� la Sahel.
334
00:40:08,211 --> 00:40:09,705
Nu am spus asta.
335
00:40:09,838 --> 00:40:13,787
Sunt sus�in�torul vostru.
Prietena mea e marocan�.
336
00:40:13,925 --> 00:40:17,839
- N-am spus c� suntem �n Maroc.
- Atunci unde suntem?
337
00:40:18,012 --> 00:40:21,630
Chiar dac� ai �ti,
la ce te-ar ajuta?
338
00:40:30,149 --> 00:40:33,518
�i prietenii t�i?
339
00:40:34,111 --> 00:40:36,898
- A� putea s�-i sun.
- Nu.
340
00:40:37,031 --> 00:40:39,272
- De ce?
- Sun� la poli�ie.
341
00:40:39,408 --> 00:40:43,192
- Poli�ia e corupt�.
- Prietenii mei nu pot s� m� ajute.
342
00:40:43,328 --> 00:40:49,746
Nici poli�ia. Mai bine ��i sun
prietenii. Dac�-mi dai numele lor...
343
00:40:54,464 --> 00:41:00,585
- De ce vrei s� le �tii numele?
- Ca s�-i sun, s� te ajute.
344
00:41:01,304 --> 00:41:08,801
Nu e adev�rat. Nu pot s� cred
c� era s� m� las p�c�lit!
345
00:41:08,937 --> 00:41:11,428
- Cum adic�?
- Era s� m� convingi.
346
00:41:15,860 --> 00:41:19,145
Cu cine vorbe�ti?
347
00:41:27,246 --> 00:41:30,781
E�ti bun�, �tiai?
348
00:41:31,083 --> 00:41:33,040
Ce tot spui?
349
00:41:33,168 --> 00:41:36,502
N-ai venit s� m� bandajezi,
ci s� vorbe�ti cu mine.
350
00:41:36,630 --> 00:41:38,504
Nu, mi-au spus
s� nu discut cu tine.
351
00:41:38,632 --> 00:41:41,586
Asta �i-au spus s� zici.
Nu �ine!
352
00:41:44,888 --> 00:41:47,640
Spune-mi cine sunt prietenii t�i.
353
00:41:52,604 --> 00:41:56,020
Spune-mi de unde ai banii!
354
00:42:04,783 --> 00:42:06,740
Spune-mi de unde ai banii!
355
00:42:06,868 --> 00:42:08,777
- I-am delapidat.
- De unde?
356
00:42:08,912 --> 00:42:10,785
- De la banc�.
- Cu prietenii t�i?
357
00:42:10,913 --> 00:42:13,321
- Singur.
- Min�i.
358
00:43:17,311 --> 00:43:19,767
Cel mai nou prieten al meu.
359
00:43:23,859 --> 00:43:28,605
- �i-am adus ceva.
- Ai vreo preferin��?
360
00:43:29,073 --> 00:43:31,314
Poate m� �nve�i s� c�nt.
361
00:43:31,450 --> 00:43:35,911
Bine. Ne vedem la mine
�n fiecare joi, la ora patru.
362
00:43:38,373 --> 00:43:40,615
Foarte bine!
363
00:43:40,751 --> 00:43:47,749
M� g�ndeam c� �i-e dor de cas�, a�a
c� �i-am adus material de lectur�.
364
00:43:48,925 --> 00:43:52,590
�mi cite�ti tu?
Am m�inile ocupate.
365
00:43:52,762 --> 00:43:56,427
M� bucur s� v�d
c� nu �i-ai pierdut sim�ul umorului.
366
00:43:57,183 --> 00:44:00,433
�mi prinde bine
�n momente de tortur�.
367
00:44:02,647 --> 00:44:04,972
Adev�ratul Martijn iese la suprafa��.
368
00:44:05,108 --> 00:44:11,477
Volubil, puternic, seme�
�n fa�a durerii. �mi place asta.
369
00:44:12,657 --> 00:44:17,899
S� vedem ce spune lumea despre tine?
"Germania �i Polonia"
370
00:44:18,037 --> 00:44:22,533
"caut� o �n�elegere
pentru a u�ura dezvoltarea UE."
371
00:44:23,792 --> 00:44:29,166
"�ase palestinieni
uci�i �ntr-un atac aerian israelian."
372
00:44:32,259 --> 00:44:39,092
Am g�sit ceva! "Doi europeni
au disp�rut �n Africa de Nord."
373
00:44:46,523 --> 00:44:49,892
�mi cer scuze.
374
00:44:50,026 --> 00:44:54,735
Nu e vorba despre tine.
Sunt francezi.
375
00:44:55,782 --> 00:45:02,034
- E un alt incident.
- Ce vrei s� spui?
376
00:45:02,997 --> 00:45:06,532
E�ti un om inteligent.
377
00:45:10,504 --> 00:45:14,454
Nu ai o mam� care te jele�te?
378
00:45:16,510 --> 00:45:18,254
Sau o sor�?
379
00:45:22,808 --> 00:45:26,640
Ori prietena ta marocan�.
380
00:45:26,979 --> 00:45:32,056
- N-a remarcat c� ai disp�rut?
- Mama a murit acum �ase ani.
381
00:45:32,359 --> 00:45:34,850
Sora mea locuie�te �n Spania
382
00:45:34,987 --> 00:45:38,486
�i prietena mea crede c� sunt
�n mun�ii Rif, ajut�nd oameni.
383
00:45:38,865 --> 00:45:44,286
- �i chiar vrei s� cred asta?
- Ce crezi?
384
00:45:44,496 --> 00:45:48,030
Cred c� presa �tie tot.
385
00:45:48,166 --> 00:45:55,581
�i asta pentru c� le-am spus tot.
386
00:45:56,424 --> 00:46:02,213
- De ce n-au tip�rit nimic?
- Asta e �ntrebarea, prietene.
387
00:46:03,222 --> 00:46:10,304
Se prefac c� nu exi�ti.
Cui i se �nt�mpl� una ca asta?
388
00:46:13,232 --> 00:46:18,819
- Nu �tiu.
- Ce cau�i �n Maroc?
389
00:46:19,029 --> 00:46:21,437
Preg�tesc programul alimentar.
390
00:46:21,573 --> 00:46:23,899
�i atunci de ce sursele noastre
n-au putut confirma asta?
391
00:46:24,034 --> 00:46:29,076
- Pentru c� �nc� n-am f�cut nimic.
- Explic�-mi!
392
00:46:29,331 --> 00:46:34,242
N-ar trebui s�-�i spun. Dac� ai lucra
cu oameni, ai �ti de programul meu.
393
00:46:34,378 --> 00:46:36,785
E pus pe picioare
de luni de zile.
394
00:46:36,922 --> 00:46:38,914
Cu o preg�tire at�t de minu�ioas�,
395
00:46:39,049 --> 00:46:42,085
poate c� ar fi trebuit
s� afle mai mul�i de el.
396
00:46:42,218 --> 00:46:45,089
�tie cine trebuie.
397
00:46:46,139 --> 00:46:48,547
Te-au uitat, Martijn.
398
00:46:48,683 --> 00:46:52,266
Cred c� suntem singurii
care-�i mai amintesc de tine.
399
00:46:53,938 --> 00:47:01,850
U�ureaz�-�i via�a.
Nu fi prost.
400
00:47:03,030 --> 00:47:06,399
Spune-mi cine sunt
prietenii t�i.
401
00:47:06,534 --> 00:47:11,824
Spune-mi cine e�ti!
Faci parte din mi�care?
402
00:47:12,581 --> 00:47:17,160
E mai corect s� spunem
c� mi�carea face parte din noi.
403
00:47:18,504 --> 00:47:22,584
Atunci de ce vrei s� �tii
numele prietenilor mei?
404
00:47:23,133 --> 00:47:25,256
�tii de ce.
405
00:47:31,975 --> 00:47:33,849
�i-a dat cineva numele meu?
406
00:47:33,977 --> 00:47:36,433
- Avem sursele noastre.
- Ce surse?
407
00:47:36,563 --> 00:47:40,311
- Conteaz�?
- Sigur c� da.
408
00:47:40,775 --> 00:47:43,729
Nu �n�elegi? Lipsa de �ncredere
trebuie s� dispar�.
409
00:47:43,862 --> 00:47:46,649
Lips� de �ncredere? �ntre cine?
410
00:47:46,781 --> 00:47:52,238
�ntre cei ca tine si cei ca mine.
Avem acela�i scop.
411
00:47:54,997 --> 00:48:00,502
- Esti musulman?
- Nu, un slujitor al cauzei.
412
00:48:00,836 --> 00:48:03,458
- Care cauz�?
- A oamenilor.
413
00:48:11,138 --> 00:48:13,711
Despre ce oameni vorbe�ti?
414
00:48:13,849 --> 00:48:18,178
Las�-m� s� plec!
Au min�it �n privin�a mea.
415
00:48:18,312 --> 00:48:23,057
Au min�it? Cine?
Cu ce motiv?
416
00:48:23,233 --> 00:48:27,101
Cel care �i-a dat numele meu
nici nu m� �tia.
417
00:48:27,237 --> 00:48:32,314
- Doar s-a pref�cut c� m� �tie.
- Interesant� teorie!
418
00:48:33,451 --> 00:48:39,406
- �sta e adev�rul!
- Dar nu explic� un lucru.
419
00:48:40,458 --> 00:48:46,413
- Banii din contul t�u.
- �i-am spus cum am f�cut rost de ei.
420
00:48:48,508 --> 00:48:54,877
Vrei s� cred c� un bancher
de rang inferior din Amsterdam
421
00:48:55,139 --> 00:48:59,884
a delapidat un milion de dolari
f�r� s� fie prins.
422
00:49:00,019 --> 00:49:01,810
Am riscat totul!
423
00:49:01,979 --> 00:49:05,680
Numai ca s� pun m�na pe bani
�i s� finan�ez programul.
424
00:49:07,109 --> 00:49:12,945
Am anun�at banca de capturarea ta.
N-au r�spuns.
425
00:49:13,073 --> 00:49:14,982
Nu �i se pare bizar?
426
00:49:15,117 --> 00:49:18,652
Dac� ai fi furat at��ia bani,
ar vrea s� te prind�.
427
00:49:19,955 --> 00:49:22,742
Ar vrea banii �napoi.
428
00:49:25,919 --> 00:49:28,671
- �i-i dau �ie.
- Banii?
429
00:49:28,797 --> 00:49:32,332
- Da.
- Cum ai f�cut rost de ei?
430
00:49:33,301 --> 00:49:37,251
- Am spus c� �i-i dau pe to�i.
- Nu vrem banii t�i.
431
00:49:37,389 --> 00:49:42,928
- Atunci ce vre�i?
- De ce l-ai sunat pe Hassan Fikri?
432
00:49:45,104 --> 00:49:48,556
- Cine e Hassan Fikri?
- Unul dintre prietenii t�i.
433
00:49:48,691 --> 00:49:50,399
Nu...
434
00:49:58,159 --> 00:50:03,864
- Cu dl Fikri, v� rog.
- Nu e niciun domn Fikri aici.
435
00:50:03,998 --> 00:50:11,661
- �ncerc s� dau de Hassan Fikri.
- Nu e niciun Hassan Fikri aici.
436
00:50:13,298 --> 00:50:15,968
A�i fost dezinformat.
437
00:50:36,029 --> 00:50:39,445
- De ce ai dat acel telefon?
- Nu eram eu.
438
00:50:39,699 --> 00:50:43,068
- Nu mai min�i!
- Nici nu �tiu cine e.
439
00:50:43,202 --> 00:50:45,195
- De unde ai num�rul �sta?
- De la nimeni!
440
00:50:45,329 --> 00:50:47,785
- De unde �tiai s�-l suni?
- Nu l-am sunat!
441
00:50:50,418 --> 00:50:53,288
E c�nt�re� de jazz?
442
00:50:53,462 --> 00:50:58,089
Nu. El �i-a dat numele meu
�i a �nregistrat caseta...
443
00:50:59,844 --> 00:51:03,544
Nu mai visa, Martijn.
Nimeni nu ne-a dat numele t�u.
444
00:51:03,681 --> 00:51:07,346
- �tii de ce e�ti aici.
- Da. Tu �tii?
445
00:51:08,435 --> 00:51:12,729
Foarte bun pentru toate astea.
446
00:51:12,856 --> 00:51:19,226
- Atunci spune-mi cine sunte�i.
- �tii cine suntem.
447
00:51:19,363 --> 00:51:24,357
- Ba nu!
- �ns� ai b�nuieli.
448
00:51:25,535 --> 00:51:30,742
De asta ai venit �n Maroc?
Ca s�-l g�se�ti pe Hassan Fikri?
449
00:51:31,041 --> 00:51:35,418
Dar e ca si cum ai c�uta
acul �n carul cu f�n.
450
00:51:35,545 --> 00:51:40,456
A�a c� ai g�sit un ghid,
cineva care spunea c� �tie zona,
451
00:51:40,967 --> 00:51:43,173
c� te poate ap�ra.
452
00:51:43,302 --> 00:51:47,549
- Dar Gavin nu te-a ap�rat.
- Nu suficient.
453
00:51:47,723 --> 00:51:49,763
Deloc.
454
00:51:49,934 --> 00:51:55,224
Trebuie s� recuno�ti
c� a fost o gre�eal� s�-l angajezi.
455
00:51:56,065 --> 00:51:59,897
- Nu �tiu ce s-a �nt�mplat.
- �i-a tras-o, Martijn.
456
00:52:03,447 --> 00:52:06,448
Spune-mi Lawrence al Marocului.
457
00:52:08,702 --> 00:52:12,451
Asta a fost bun�.
Cea mai bun� de p�n� acum.
458
00:52:12,873 --> 00:52:17,416
- De ce �mi faci asta?
- Pentru c�-l cunosc pe Hassan Fikri.
459
00:52:19,921 --> 00:52:25,260
- E un chimist pensionat.
- �i?
460
00:52:26,553 --> 00:52:32,555
- A lucrat la un tip de bacterie.
- Ce fel de bacterie?
461
00:52:32,684 --> 00:52:36,516
- Deja �tii! De asta l-ai sunat.
- Nu l-am sunat.
462
00:52:36,688 --> 00:52:39,558
L-ai sunat pentru a afla
ce-i cu bacteria,
463
00:52:40,024 --> 00:52:43,060
dac� poate fi r�sp�ndit�
prin m�ncare.
464
00:52:44,195 --> 00:52:47,943
- Nu �tiu cu ce te ocupi...
- Bacteria asta e fatal�.
465
00:52:48,074 --> 00:52:51,158
- De ce a� suna pentru a�a ceva?
- Pentru c� e�ti pl�tit s-o faci.
466
00:52:51,285 --> 00:52:52,744
Am furat banii!
467
00:52:52,870 --> 00:52:57,283
E�ti pl�tit ca s�-l suni pe
Hassan Fikri, s� vezi ce po�i face.
468
00:52:57,416 --> 00:53:00,417
- De asta ai venit �n Maroc.
- Sunt bancher.
469
00:53:00,544 --> 00:53:04,245
- Asta e doar o acoperire.
- Pentru ce?
470
00:53:04,381 --> 00:53:11,297
Ai primit dolari pentru a aduna
dovezi legate de Hassan Fikri.
471
00:53:13,015 --> 00:53:15,054
- Te �n�eli.
- As vrea s� te cred.
472
00:53:15,183 --> 00:53:16,725
Crede-m�!
473
00:53:16,852 --> 00:53:20,185
- Cum s� te cred, c�nd am dovezi?
- Ce dovezi?
474
00:53:22,190 --> 00:53:24,515
Caseta e fals�.
475
00:53:26,486 --> 00:53:31,729
Banii din contul t�u
de ce nu sunt �n euro?
476
00:53:34,160 --> 00:53:36,200
�i-am spus de at�tea ori!
477
00:53:36,329 --> 00:53:40,409
Cine are puterea de a face
at��ia bani s� apar� de nic�ieri?
478
00:53:40,541 --> 00:53:43,993
- Nimeni!
- Cine are puterea asta?
479
00:53:44,462 --> 00:53:47,083
Cine poate �mpiedica ziarele
s� publice un articol?
480
00:53:47,214 --> 00:53:48,625
Nu �tiu.
481
00:53:48,758 --> 00:53:50,584
Cine �i-a dat numele
lui Hassan Fikri?
482
00:53:50,718 --> 00:53:53,754
- Nu l-am sunat.
- Agen�ia!
483
00:53:56,056 --> 00:54:00,101
- Care agen�ie?
- Nu una de turism.
484
00:54:07,109 --> 00:54:13,028
- Crezi c� lucrez pentru CIA?
- �tim asta. Da.
485
00:54:15,033 --> 00:54:17,868
- E o nebunie!
- Oare?
486
00:54:17,994 --> 00:54:22,074
- Nici m�car nu sunt american.
- Dar simpatizezi lupta lor.
487
00:54:22,207 --> 00:54:25,326
Sunt olandez,
de ce a� simpatiza Amercia?
488
00:54:25,460 --> 00:54:29,125
Pentru c� �i-au dat
un milion de dolari.
489
00:54:32,592 --> 00:54:37,930
- Crezi c� am banii de la CIA.
- De unde altundeva?
490
00:54:40,349 --> 00:54:44,679
A� r�de, dac� n-ar fi groaznic.
491
00:54:47,773 --> 00:54:50,608
Spune-ne cine sunt prietenii t�i,
oamenii de leg�tur�.
492
00:54:50,734 --> 00:54:53,819
- Nu am oameni de leg�tur�.
- �i prietena ta?
493
00:54:55,989 --> 00:54:57,947
- Ce-i cu ea?
- Ea te-a recrutat?
494
00:54:58,075 --> 00:54:59,617
Saadia n-are nicio leg�tur�
cu treaba asta.
495
00:54:59,743 --> 00:55:03,194
- E superiorul t�u?
- Nu lucreaz� pentru CIA!
496
00:55:10,170 --> 00:55:14,713
Nu mai vreau! V� rog!
497
00:55:58,675 --> 00:56:02,543
- E un dar.
- Ce fel de dar?
498
00:56:02,679 --> 00:56:07,306
- Pentru copii.
- De ce e at�t de secret?
499
00:56:07,434 --> 00:56:10,470
Pentru c� unii donatori
prefer� s� r�m�n� anonimi.
500
00:56:10,604 --> 00:56:12,810
Da, dar de ce?
501
00:56:12,939 --> 00:56:17,815
At�ta timp c�t �i ajut� pe copii,
nu-mi pas�. E simplu.
502
00:56:18,486 --> 00:56:21,108
Niciodat� nu e at�t de simplu.
503
00:56:21,573 --> 00:56:27,278
Po�i deschide un cont?
E greu s-o faci f�r� pa�aport.
504
00:56:32,875 --> 00:56:36,955
- �n euro sau �n dolari?
- �n dolari.
505
00:56:39,799 --> 00:56:42,254
Poate ar trebui s�-l cunosc
pe prietenul �sta.
506
00:56:42,384 --> 00:56:48,553
- Poate. Sem�na�i mult.
- E olandez?
507
00:56:48,766 --> 00:56:51,470
Nu, american.
508
00:56:55,981 --> 00:56:59,231
Un american care g�nde�te ca mine.
509
00:56:59,359 --> 00:57:03,191
- Trebuie s�-l cunosc.
- Bine.
510
00:57:08,076 --> 00:57:10,282
M� auzi?
511
00:57:19,796 --> 00:57:23,378
�tiu c� m� auzi!
512
00:58:08,968 --> 00:58:12,420
Lini�te�te-te,
am venit s� te dezbrac.
513
00:58:12,555 --> 00:58:14,880
- De ce?
- Ai f�cut �n pantaloni.
514
00:58:15,016 --> 00:58:20,057
Nu te-ai mai sp�lat de zile �ntregi.
Te rog, coopereaz�!
515
00:58:55,555 --> 00:58:57,382
Acum, pantalonii.
516
00:59:12,322 --> 00:59:14,694
O s� m� speli?
517
00:59:14,824 --> 00:59:17,659
O s� te speli singur.
518
00:59:18,494 --> 00:59:20,534
Nu pot.
519
00:59:26,794 --> 00:59:29,914
Sunt multe lucruri
pe care nu le �tii despre mine.
520
00:59:30,089 --> 00:59:33,873
- Cum ar fi?
- Crezurile mele.
521
00:59:34,093 --> 00:59:39,218
- E�ti bancher, crezi �n bani.
- Am fost bancher.
522
00:59:39,973 --> 00:59:44,220
- �i acum?
- Am venit s� ajut.
523
00:59:46,063 --> 00:59:49,348
�ntoarce-te �n Olanda
�i las�-ne �n pace.
524
00:59:49,483 --> 00:59:52,234
- Nu pot.
- De ce?
525
00:59:53,111 --> 00:59:55,863
Abord�rile noastre sunt diferite.
526
00:59:56,531 --> 01:00:00,529
Pentru tine e o chestie spiritual�,
pentru mine, ideologic�.
527
01:00:01,161 --> 01:00:05,704
Dar p�n� la urm� suntem identici.
Ajut�m oamenii din acela�i motiv.
528
01:00:06,958 --> 01:00:09,081
Care?
529
01:00:09,210 --> 01:00:13,338
Am�ndoi �tim
c� via�a nu se rezum� la bani.
530
01:00:20,221 --> 01:00:25,761
- Atunci de ce ai furat un milion?
- Nu sunt pentru mine.
531
01:00:29,105 --> 01:00:33,351
- Atunci pentru cine?
- Pentru ce, nu pentru cine.
532
01:00:34,902 --> 01:00:39,113
Crezi c� o s� schimbi ceva
cu programul alimentar?
533
01:00:39,239 --> 01:00:44,150
- Da.
- �i dac� merge, ce faci?
534
01:00:44,328 --> 01:00:49,369
O s� lupt p�n� c�nd to�i vor fi
obliga�i s-o ia de la cap�t.
535
01:00:49,875 --> 01:00:54,086
Gata cu lumea occidental�, cu lumea
a treia, cu boga�ii �i s�racii,
536
01:00:54,212 --> 01:00:57,913
cu datoriile, cu creditorii.
Un sistem social mondial.
537
01:00:58,717 --> 01:01:01,208
�nc� e�ti bancher.
538
01:01:03,972 --> 01:01:06,048
Am fost concediat.
539
01:01:07,016 --> 01:01:13,304
- De ce? Au aflat de bani?
- Nu, au v�zut poze cu mine.
540
01:01:14,732 --> 01:01:18,018
- Ce f�ceai?
- Protestam.
541
01:01:18,736 --> 01:01:20,563
�mpotriva cui?
542
01:01:20,696 --> 01:01:22,736
A politicii olandeze
privind imigran�ii
543
01:01:22,865 --> 01:01:24,941
�i a sprijinului guvemului nostru
pentru Banca Mondial�.
544
01:01:25,076 --> 01:01:26,867
Chiar crezi c� po�i realiza ceva
545
01:01:26,994 --> 01:01:29,995
protest�nd �mpotriva
B�ncii Mondiale?
546
01:01:32,750 --> 01:01:37,411
Credeam c� pot realiza multe.
547
01:01:37,588 --> 01:01:41,834
- Dar nu mai crezi?
- Nu.
548
01:01:41,967 --> 01:01:44,292
Sigur c� nu.
549
01:01:46,930 --> 01:01:50,097
Pentru c� e�ti un copil.
550
01:01:50,559 --> 01:01:56,763
Unul idealist, prost,
care joac� un joc periculos.
551
01:02:00,735 --> 01:02:04,863
Pleci un weekend de acas�,
arunci c�teva pietre,
552
01:02:04,989 --> 01:02:09,651
�nghi�i un pic de gaz lacrimogen
�i �i spui iubitei ce riscant a fost.
553
01:02:11,913 --> 01:02:15,282
�n timp ce ea �i-o suge,
554
01:02:15,791 --> 01:02:21,331
guvernul t�u alung�
40000 de azilan�i.
555
01:02:23,549 --> 01:02:28,460
Nu �tii de ce e nevoie
ca s� schimbi lumea.
556
01:02:28,637 --> 01:02:33,180
- Te �n�eli.
- Spune-mi tu, atunci!
557
01:02:36,019 --> 01:02:39,139
De o serie
de evenimente devastatoare,
558
01:02:39,606 --> 01:02:42,062
care s� distrug�
cele mai bogate companii din lume,
559
01:02:42,192 --> 01:02:44,268
care s� striveasc� economia mondial�.
560
01:02:44,403 --> 01:02:47,439
O duzin� de 11 septembrie,
�n toat� lumea.
561
01:02:47,614 --> 01:02:49,025
Cum ar fi?
562
01:02:49,157 --> 01:02:51,446
Ac�iuni directe
�mpotriva Halliburton,
563
01:02:51,576 --> 01:02:53,865
Dow Chemical, McDonald's.
564
01:02:54,704 --> 01:02:56,697
�i nu doar
contra companiilor americane.
565
01:02:56,831 --> 01:02:58,740
�mpotriva Airbus
�i British Petroleum.
566
01:02:58,875 --> 01:03:01,544
�mpotriva celor care promoveaz�
capitalismul global
567
01:03:01,669 --> 01:03:05,537
�i distrug vie�i �i culturi
pentru a-�i spori profiturile.
568
01:03:09,677 --> 01:03:14,090
- Agen�ia te-a instruit bine.
- Nu sunt de la CIA.
569
01:03:22,940 --> 01:03:25,395
E�ti curat.
570
01:03:28,987 --> 01:03:31,692
P�rerea ta e o jignire pentru mine.
571
01:03:31,824 --> 01:03:37,494
- Nu exist� alt� explica�ie.
- Ur�sc CIA-ul �i tot ce reprezint�.
572
01:03:37,663 --> 01:03:41,992
- Asta zici tu.
- �i tu?
573
01:03:42,667 --> 01:03:47,495
- Ce-i cu mine?
- Esti o bun� musulman�?
574
01:03:48,715 --> 01:03:54,053
- Da.
- Atunci de ce nu por�i v�lul?
575
01:03:58,892 --> 01:04:02,759
Ai dreptate,
n-ar fi trebuit s�-l dau jos.
576
01:04:03,396 --> 01:04:05,969
M� bucur c� ai f�cut-o.
577
01:04:09,777 --> 01:04:15,981
De asta le purt�m, ca s� nu distragem
aten�ia b�rbatilor.
578
01:04:19,286 --> 01:04:22,204
Eu ��i distrag aten�ia?
579
01:04:23,999 --> 01:04:26,241
E�ti palid �i slab.
580
01:04:26,377 --> 01:04:29,212
�tii c� nu sunt slab.
581
01:04:31,757 --> 01:04:34,248
A�a e.
582
01:04:34,384 --> 01:04:38,631
Numai un b�rbat puternic
ar rezista at�t,
583
01:04:39,097 --> 01:04:42,264
ar putea s� mint�
cu din�ii �ia albi.
584
01:04:42,392 --> 01:04:47,813
- Am spus adev�rul.
- C� ai venit s� ne aju�i?
585
01:04:48,106 --> 01:04:51,973
- S� ajut tot restul lumii.
- Prin evenimente catastrofale.
586
01:04:52,110 --> 01:04:57,068
- Deocamdat� unul singur.
- Pe care l-ai �i planificat?
587
01:04:58,282 --> 01:05:02,944
- Da. Cu ajutorul t�u.
- Dar eu nu �tiu nimic.
588
01:05:03,079 --> 01:05:07,575
De asta nu e bine.
589
01:05:08,209 --> 01:05:12,954
De asta ai str�ns un milion?
Ca s� finan�ezi evenimentul?
590
01:05:13,089 --> 01:05:17,585
- Da.
- �i ce e?
591
01:05:19,929 --> 01:05:25,717
Nu pot s�-�i spun. Chiar dac� mor
din cauza unei gre�eli t�mpite,
592
01:05:25,934 --> 01:05:29,220
sunt al�ii care pot duce
planul la cap�t.
593
01:05:29,396 --> 01:05:32,931
- Da, prietenii t�i.
- Ai no�tri.
594
01:05:33,066 --> 01:05:37,278
Dac� erau prieteni no�tri,
as �ti cine sunt.
595
01:05:38,196 --> 01:05:42,858
- Nu neap�rat.
- Min�i.
596
01:05:44,494 --> 01:05:49,037
Am spus at�tea ca s� te conving
c� nu sunt de la CIA.
597
01:05:50,917 --> 01:05:54,749
- De ce nu i-ai spus asta lui Ahmat?
- Pentru c� nu m-ar crede.
598
01:05:54,879 --> 01:05:58,497
- �i eu te-as crede?
- Pot m�car s� �ncerc.
599
01:05:58,633 --> 01:06:01,918
�i-am t�iat degetele.
600
01:06:03,012 --> 01:06:06,297
Pot s-o mai fac o dat�.
601
01:06:13,939 --> 01:06:19,894
- Am �i eu convingerile mele.
- Spune-mi ce ai pus la cale.
602
01:06:22,573 --> 01:06:27,484
- Ce e cu programul alimentar?
- F�-o!
603
01:06:38,797 --> 01:06:42,130
Te-au preg�tit bine.
604
01:07:00,818 --> 01:07:04,068
- E prietenul t�u?
- Da. Ce e?
605
01:07:04,196 --> 01:07:06,485
- Crezi c� o s�-l finan�eze?
- Programul t�u alimentar?
606
01:07:06,615 --> 01:07:10,660
- Programul nostru.
- Eu nu �tiu nimic despre el.
607
01:07:11,328 --> 01:07:14,863
- M� �tii pe mine.
- E tot ce trebuie s� �tiu.
608
01:07:15,874 --> 01:07:18,579
O s� schimb�m lumea.
609
01:07:22,130 --> 01:07:25,713
- Te iubesc!
- �i eu.
610
01:07:59,542 --> 01:08:01,665
Ce-i asta?
611
01:08:05,673 --> 01:08:12,256
Pot fi cusute la loc. E nevoie
de un chirurg bun, dar e posibil.
612
01:08:12,513 --> 01:08:14,007
De ce-mi ar��i asta?
613
01:08:14,139 --> 01:08:17,508
Pentru c� Aicha e de p�rere
c� ne-am �n�elat �n privin�a ta.
614
01:08:18,268 --> 01:08:24,022
Am f�cut ni�te investiga�ii.
S-ar putea s� aib� dreptate.
615
01:08:24,566 --> 01:08:28,149
- Slav� Domnului!
- Credeam c� e�ti ateu.
616
01:08:28,487 --> 01:08:34,406
- E doar o expresie.
- Dac� se �n�al�, mai am asta.
617
01:08:39,205 --> 01:08:41,875
I-am spus adev�rul.
618
01:08:44,210 --> 01:08:47,994
Protestul contra B�ncii Mondiale
nu �nseamn� nimic.
619
01:08:48,423 --> 01:08:51,293
Ar putea face parte
din acoperirea ta.
620
01:08:51,425 --> 01:08:55,257
Ai dreptate,
nu dovede�te nimic.
621
01:09:01,477 --> 01:09:03,932
Spune-mi, Martijn,
622
01:09:11,653 --> 01:09:14,323
de ce ai �ncercat
s�-l contactezi pe Hassan Fikri?
623
01:09:14,448 --> 01:09:18,397
Nu pot s�-�i spun asta.
Pot doar s� confirm ce �tii deja.
624
01:09:18,535 --> 01:09:23,530
�i dac� �i-a� spune �i eu
micul meu secret?
625
01:09:24,958 --> 01:09:30,498
- Care secret?
- C� eu sunt Hassan Fikri.
626
01:09:31,881 --> 01:09:34,503
- E perfect logic.
- Cum adic�?
627
01:09:34,634 --> 01:09:37,042
E mai sigur s� folose�ti
un pseudonim.
628
01:09:37,178 --> 01:09:38,507
Mult mai sigur.
629
01:09:38,638 --> 01:09:41,343
Am auzit zvonuri
cum c� ai fi din Nigeria.
630
01:09:41,474 --> 01:09:46,302
- Zvonuri? De la cine?
- De la oamenii din re�ea.
631
01:09:47,396 --> 01:09:51,180
Mi-au sugerat s� te sun,
dar tu nu a�teptai telefonul meu.
632
01:09:51,317 --> 01:09:53,938
Nu.
633
01:09:54,070 --> 01:09:57,735
Nu �tiai cine sunt,
asa c� trebuia s� afli de ce te sun.
634
01:09:57,865 --> 01:10:00,866
Da. De ce m� sunai?
635
01:10:02,745 --> 01:10:05,070
Nu �tii? Nici m�car acum?
636
01:10:05,205 --> 01:10:08,824
- Poate c� da.
- Ai f�cut investiga�ii.
637
01:10:08,959 --> 01:10:11,830
- Da.
- Deci �tii cine sunt.
638
01:10:12,129 --> 01:10:15,165
- �tiu cine ai putea fi.
- Are nevoie de confirmare.
639
01:10:15,299 --> 01:10:16,959
Ce fel de confirmare?
640
01:10:17,092 --> 01:10:20,543
Trebuie s� �tie c� e�ti
cine sus�ii c� e�ti.
641
01:10:20,679 --> 01:10:25,388
E o celul� terorist� �n Olanda
pe care re�eaua noastr� o finan�eaz�.
642
01:10:25,517 --> 01:10:31,222
- Atunci �tii de unde am banii.
- Nu, a fost o eroare de comunicare.
643
01:10:32,482 --> 01:10:36,859
- Acum �tii.
- �tim c� e posibil.
644
01:10:36,986 --> 01:10:40,604
- Sigur c� e posibil! E adev�rul!
- Convinge-ne.
645
01:10:40,740 --> 01:10:44,654
- De ce?
- C� faci parte din celula olandez�.
646
01:10:46,245 --> 01:10:48,915
Bine.
647
01:11:05,597 --> 01:11:08,717
Ce ai fost recrutat s� faci?
648
01:11:09,810 --> 01:11:14,057
Am prieteni �n centre de distribuire
a alimentelor �n Uniunea European�.
649
01:11:14,439 --> 01:11:18,307
Sunt dispu�i s� ac�ioneze,
iar securitatea e slab�.
650
01:11:19,778 --> 01:11:26,231
- Ai identificat o �int�?
- Voi otr�vi produsele de fast food.
651
01:11:26,701 --> 01:11:30,366
Hamburgeri americani,
milkshake-uri, cartofi pr�ji�i.
652
01:11:31,206 --> 01:11:33,198
Din Leidseplein
p�n� pe Champs Elysee,
653
01:11:33,333 --> 01:11:37,330
cine m�n�nc� un Big Mac sau un
Happy Meal o s� moar� �n 24 de ore.
654
01:11:37,462 --> 01:11:40,166
C��iva americani
o s� se aleag� cu bur�ile arse.
655
01:11:40,298 --> 01:11:44,841
C��iva! Mii, dac� nu sute de mii
�ntr-o singur� zi.
656
01:11:44,969 --> 01:11:46,428
P�n� o s� ne opreasc�
657
01:11:46,554 --> 01:11:50,088
o s� ucidem de o sut� de ori mai
mul�i oameni dec�t Osama Bin Laden!
658
01:11:53,435 --> 01:12:00,054
- Cum vrei s� otr�ve�ti m�ncarea?
- Cu bacteria pe care o realizezi.
659
01:12:00,192 --> 01:12:05,020
- Cum ai aflat de bacterie?
- Din re�ea.
660
01:12:05,197 --> 01:12:08,482
- De ce aveai nevoie de un milion?
- Pentru costurile de laborator.
661
01:12:08,617 --> 01:12:10,740
- Ca s� pl�tesc materialele.
- Ce materiale?
662
01:12:10,869 --> 01:12:14,036
Tu e�ti chimistul, tu s�-mi spui!
663
01:12:22,672 --> 01:12:25,341
Nu, trebuie s� fi fost
o eroare de comunicare.
664
01:12:25,467 --> 01:12:27,792
Parc� nu vorbeai arab�.
665
01:12:27,927 --> 01:12:30,632
Am �nv��at c�teva cuvinte
de la prietena mea.
666
01:12:30,763 --> 01:12:33,967
- O eroare de comunicare.
- Da.
667
01:12:36,602 --> 01:12:39,093
Una care m-a costat patru degete.
668
01:12:39,230 --> 01:12:42,314
- Sistemul nu e perfect.
- Nici nu trebuie s� fie.
669
01:12:42,441 --> 01:12:46,106
- Nu sunt convins.
- Ce...
670
01:12:49,365 --> 01:12:51,441
Ce te-ar convinge?
671
01:12:51,575 --> 01:12:53,983
Banii. De unde provin?
672
01:12:54,119 --> 01:12:56,527
De la cineva care a crezut
�n valoarea opera�iunii.
673
01:12:56,664 --> 01:13:00,032
- Cineva din afara re�elei?
- Da.
674
01:13:01,335 --> 01:13:03,458
De unde �tii c� e prietenul t�u?
675
01:13:03,587 --> 01:13:05,247
Cine altcineva
mi-ar da at��ia bani?
676
01:13:05,380 --> 01:13:08,630
- CIA-ul.
- De unde s� afle ei?
677
01:13:08,759 --> 01:13:14,382
- Exact asta vreau s� �tiu.
- Nu rezolv�m nimic a�a.
678
01:13:14,514 --> 01:13:17,301
Convinge-ne c� banii
nu provin de la CIA.
679
01:13:17,434 --> 01:13:20,518
- Cum?
- F� leg�tura cu prietenul t�u.
680
01:13:20,645 --> 01:13:23,350
- Banii nu pot fi urm�ri�i.
- De ce?
681
01:13:23,481 --> 01:13:26,980
Pentru c� a�a a fost planul meu.
Am lucrat la o banc�!
682
01:14:09,734 --> 01:14:11,644
Bea!
683
01:14:18,660 --> 01:14:21,495
�mi pare r�u, Martijn.
684
01:14:21,621 --> 01:14:28,074
Nu putem risca �ntreaga re�ea
pentru o opera�iune.
685
01:14:30,755 --> 01:14:32,961
- Una important�.
- Da, dar...
686
01:14:34,342 --> 01:14:38,090
Dac� am avea �ncredere �n tine
�i ne-am �n�ela?
687
01:14:43,517 --> 01:14:45,640
�mi pare r�u c� a trebuit
s� se �nt�mple a�a.
688
01:14:45,769 --> 01:14:48,806
�mi pare r�u pentru degetele tale.
689
01:14:48,939 --> 01:14:51,264
Dar e�ti preg�tit
s� mori pentru cauz�, nu?
690
01:14:51,400 --> 01:14:54,567
- Da, dar...
- Ce?
691
01:14:54,695 --> 01:14:58,395
- Ce?
692
01:15:01,493 --> 01:15:05,491
- A� vrea s� te pot convinge cumva.
- �i eu.
693
01:15:05,622 --> 01:15:09,869
- Doar sunt o raritate.
- Cum adic�?
694
01:15:10,043 --> 01:15:13,293
Sunt blond cu ochii alba�tri,
am pa�aport olandez.
695
01:15:13,463 --> 01:15:16,380
C��i simpatizan�i cuno�ti
care s� semene cu mine?
696
01:15:17,300 --> 01:15:20,217
Am putea face lucruri m�re�e.
697
01:15:29,145 --> 01:15:34,768
- Avem numele!
- Ce nume?
698
01:15:36,444 --> 01:15:43,442
Asear�, re�eaua ne-a dat numele
membrilor celulei olandeze.
699
01:15:43,576 --> 01:15:47,525
- Deci ave�i numele meu.
- Din p�cate, nu.
700
01:15:47,663 --> 01:15:49,869
Nu se poate.
701
01:15:52,543 --> 01:15:55,912
- Sunt nou �n re�ea.
- Sau poate c� min�i.
702
01:15:56,046 --> 01:15:59,664
Dac� Martijn �tie numele,
trebuie s� fac� parte din re�ea.
703
01:15:59,800 --> 01:16:02,207
�i CIA-ul ar putea avea numele.
704
01:16:03,553 --> 01:16:07,171
Dac� le-ar fi avut,
ar fi arestat �ntreaga celul�.
705
01:16:07,307 --> 01:16:10,391
Are dreptate,
CIA-ul n-are cum s� �tie.
706
01:16:10,518 --> 01:16:14,136
- Sunt singurul care �tie numele.
- Doar a�a o poate dovedi.
707
01:16:14,272 --> 01:16:16,312
- Logica nu e perfect�.
- Nu, Ahmat.
708
01:16:16,441 --> 01:16:18,979
N-are cum s� fie.
709
01:16:19,944 --> 01:16:25,567
Las�-l s-o demonstreze,
de dragul programului.
710
01:16:35,835 --> 01:16:37,412
Bine.
711
01:16:40,756 --> 01:16:45,501
- Faci ce trebuie.
- Vom vedea.
712
01:16:45,886 --> 01:16:49,219
Programul meu alimentar
e o opera�iune important�.
713
01:16:49,556 --> 01:16:51,632
Ceva cu care s� scrie.
714
01:16:53,602 --> 01:16:58,809
Ai mare noroc.
Dac� nu era ea, erai mort.
715
01:17:09,701 --> 01:17:15,656
Scrie numele celulei olandeze
�i a celui care �i-a dat banii.
716
01:17:17,875 --> 01:17:22,288
- Tu primul.
- Eu? De ce?
717
01:17:22,463 --> 01:17:25,547
Altfel de unde s� �tiu
c� nu min�i?
718
01:17:28,803 --> 01:17:31,887
O s� copiezi ce scriu eu.
719
01:17:33,766 --> 01:17:37,135
Le putem scrie �n acela�i timp.
720
01:17:39,855 --> 01:17:42,476
Bine.
721
01:17:58,790 --> 01:18:01,363
Am o singur� problem�.
722
01:19:08,066 --> 01:19:11,102
Mul�umesc
723
01:19:14,155 --> 01:19:18,069
Mul�umesc, Martijn.
724
01:19:19,202 --> 01:19:22,950
Ai fost foarte cooperant.
725
01:20:19,051 --> 01:20:23,096
Bun� treab�!
E timpul s� plec�m.
726
01:20:29,979 --> 01:20:32,137
S� facem curat.
727
01:20:34,441 --> 01:20:39,518
- �i corpul?
- Nu e primul nostru gr�tar.
728
01:20:39,655 --> 01:20:44,566
- Stim ce avem de f�cut.
- Da, �tim.
729
01:20:48,997 --> 01:20:52,662
- Nu ne-ar fi spus altceva.
- De unde �tii?
730
01:20:55,545 --> 01:20:57,336
�tiu eu.
731
01:21:10,893 --> 01:21:13,764
- Cum te sim�i?
- Ca naiba.
732
01:21:14,313 --> 01:21:18,441
- Trebuia s� stai la trei metri.
- Am vrut s� fie conving�tor.
733
01:21:19,735 --> 01:21:22,570
Am avut arsuri
de la praful de pu�c� pe fa��.
734
01:21:22,696 --> 01:21:27,323
- Doare, nu?
- M� doare coloana.
735
01:21:28,077 --> 01:21:33,237
O s� supravie�uie�ti.
�ntoarce-te �n re�ea.
736
01:21:33,540 --> 01:21:36,162
Vezi pe cine po�i s� mai prinzi.
737
01:21:56,020 --> 01:21:58,558
Te sim�i bine?
738
01:22:01,526 --> 01:22:04,231
Ai f�cut o treab� excelent�.
739
01:22:04,487 --> 01:22:06,988
Mul�umesc.
740
01:22:10,994 --> 01:22:14,538
Mergem s� bem ceva?
741
01:22:16,632 --> 01:22:19,751
Da. Hai!
742
01:26:37,326 --> 01:26:43,970
- Cu dl Fikri, v� rog.
- Nu e niciun domn Fikri aici.
743
01:26:43,999 --> 01:26:45,766
Hassan Fikri?
744
01:26:45,768 --> 01:26:48,306
�ncerc s� dau de Hassan Fikri.
745
01:26:48,871 --> 01:26:52,044
Nu e niciun Hassan Fikri aici.
A�i fost informat gre�it.
60751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.