All language subtitles for ENEMIES.WITH.BENEFITS.S01E07.x264.576p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,088 --> 00:00:02,798 Wine and I started out because of passion. 2 00:00:03,030 --> 00:00:05,405 There's no way it could turn into love. 3 00:00:05,430 --> 00:00:07,392 Love starts with passion, doesn't it? 4 00:00:07,417 --> 00:00:08,500 Think about it carefully. 5 00:00:09,110 --> 00:00:10,290 I like you, Wine. 6 00:00:10,924 --> 00:00:11,600 Lal… 7 00:00:12,270 --> 00:00:14,600 You can give me your answer when you're ready. 8 00:00:14,805 --> 00:00:15,577 I can wait. 9 00:00:23,568 --> 00:00:24,300 Lal. 10 00:00:26,802 --> 00:00:28,499 About what you said this morning… 11 00:00:32,700 --> 00:00:33,400 Lal. 12 00:00:40,416 --> 00:00:41,103 Hm? 13 00:00:46,152 --> 00:00:47,697 Why are you burning up? 14 00:01:02,819 --> 00:01:03,577 Here. 15 00:01:21,715 --> 00:01:24,802 I've been feeling feverish since the afternoon. 16 00:01:25,447 --> 00:01:27,585 Then why did you have to take your shirt off like that? 17 00:01:33,182 --> 00:01:34,801 Why are you mad anyway? 18 00:01:35,150 --> 00:01:36,398 See? 19 00:01:37,272 --> 00:01:38,800 That's why you're sick. 20 00:01:40,450 --> 00:01:41,197 Hey, 21 00:01:42,302 --> 00:01:43,400 don't come any closer. 22 00:01:43,420 --> 00:01:44,610 You'll get sick too. 23 00:01:46,718 --> 00:01:48,903 Then how am I supposed to sponge you down? 24 00:02:16,920 --> 00:02:18,862 Hey, it's okay. 25 00:02:19,397 --> 00:02:21,000 I can do that part myself. 26 00:02:24,494 --> 00:02:25,598 Why are you embarrassed? 27 00:02:28,920 --> 00:02:30,525 It's not like I haven't seen it before. 28 00:02:46,920 --> 00:02:47,798 What? 29 00:03:22,343 --> 00:03:23,979 Your fever's really high. 30 00:03:24,765 --> 00:03:26,001 The cloth's already warm. 31 00:03:42,506 --> 00:03:44,899 Can I stay like this for a little while? 32 00:05:16,837 --> 00:05:17,496 Hey! 33 00:05:21,924 --> 00:05:23,004 Are you okay? 34 00:05:28,222 --> 00:05:30,100 Ahem… Uh. 35 00:05:33,091 --> 00:05:34,000 I’m fine. 36 00:05:44,758 --> 00:05:45,801 Is the printer broken? 37 00:05:46,878 --> 00:05:49,570 Yeah. The paper won't come out. 38 00:05:55,253 --> 00:05:56,699 This machine is touch-operated. 39 00:06:14,754 --> 00:06:15,500 Whoa! 40 00:06:24,985 --> 00:06:25,801 Thanks. 41 00:06:33,573 --> 00:06:34,783 About… 42 00:06:36,770 --> 00:06:37,900 that night… 43 00:06:39,051 --> 00:06:41,201 when I kissed you… 44 00:06:41,425 --> 00:06:42,400 It's okay. 45 00:06:45,103 --> 00:06:46,998 You were probably drunk. 46 00:06:49,189 --> 00:06:51,401 No, I wasn't drunk. 47 00:06:54,610 --> 00:06:55,995 Then did you think… 48 00:06:58,220 --> 00:06:59,302 I was Wine? 49 00:07:02,410 --> 00:07:03,202 No. 50 00:07:05,191 --> 00:07:08,303 Well, actually… 51 00:07:09,362 --> 00:07:10,096 Tangkwa. 52 00:07:12,820 --> 00:07:13,503 Yes? 53 00:07:22,290 --> 00:07:23,598 Today, Lal took a day off. 54 00:07:23,840 --> 00:07:25,290 This week's report might be a little late. 55 00:07:28,459 --> 00:07:29,798 Lal already sent it. 56 00:07:30,037 --> 00:07:30,700 What? 57 00:07:31,358 --> 00:07:32,103 She did. 58 00:07:42,120 --> 00:07:45,150 I'VE UPLOADED THE REPORT TO THE SERVER. 59 00:07:45,168 --> 00:07:47,420 I'VE SENT OVER THE CUSTOMER REFUND DOCUMENTS. 60 00:07:47,441 --> 00:07:49,210 ACCOUNTING, PLEASE CHECK THEM. 61 00:07:51,506 --> 00:07:56,330 IF YOU'RE ON SICK LEAVE, THEN REST. WHY ARE YOU STILL WORKING? 62 00:07:56,731 --> 00:08:00,170 I'VE GOT WORK PILED UP AS IT IS. 63 00:08:00,321 --> 00:08:02,140 IF I CATCH YOU REPLYING TO WORK MESSAGES AGAIN, 64 00:08:02,170 --> 00:08:04,130 I'LL DEAL WITH YOU WHEN I GET BACK. 65 00:08:08,146 --> 00:08:13,250 I MISS YOU, WINE. 66 00:08:13,650 --> 00:08:17,210 Wine, I found the document you asked me to look for. 67 00:08:17,773 --> 00:08:18,600 Really? 68 00:08:36,960 --> 00:08:39,930 I MISS YOU, WINE. 69 00:09:04,450 --> 00:09:05,349 Shit! 70 00:09:06,202 --> 00:09:07,300 What the hell is this? 71 00:09:14,640 --> 00:09:15,580 What’s going on? 72 00:09:16,490 --> 00:09:17,151 Hey! 73 00:09:38,586 --> 00:09:40,598 I just wanted to make you some porridge, 74 00:09:41,118 --> 00:09:43,180 but I didn't know how long it had to be cooked. 75 00:09:43,720 --> 00:09:44,900 This long? 76 00:09:45,020 --> 00:09:46,490 Did you leave it for forever or something? 77 00:09:55,918 --> 00:09:56,804 I’m sorry. 78 00:09:57,530 --> 00:09:58,650 I’ll buy you a new one. 79 00:10:01,010 --> 00:10:02,133 It's okay. 80 00:10:02,488 --> 00:10:03,897 This one's pretty old anyway. 81 00:10:07,417 --> 00:10:09,294 I really can't take care of anyone. 82 00:10:10,790 --> 00:10:12,299 Huh? What was that? 83 00:10:13,911 --> 00:10:14,600 I… 84 00:10:14,659 --> 00:10:16,500 Oh, hang on a second. 85 00:10:23,804 --> 00:10:25,096 Yes, Miss June. 86 00:10:25,281 --> 00:10:28,099 (My boss moved the flight up to tonight.) 87 00:10:29,856 --> 00:10:32,001 You mean now? 88 00:10:32,195 --> 00:10:32,998 (Yes.) 89 00:10:33,143 --> 00:10:35,300 (Could you bring the shipment over now?) 90 00:10:35,466 --> 00:10:36,700 Oh, sure. 91 00:10:39,774 --> 00:10:40,604 Hello, Numnim? 92 00:10:41,543 --> 00:10:43,103 Can you check if everything's there? 93 00:10:46,782 --> 00:10:47,496 Okay. 94 00:10:48,069 --> 00:10:49,180 I'll go myself. 95 00:10:50,792 --> 00:10:51,800 Where are you going? 96 00:10:52,346 --> 00:10:54,638 All the delivery riders have gone home. 97 00:10:54,660 --> 00:10:56,001 There's no one left to deliver it. 98 00:10:56,110 --> 00:10:57,853 I'll have to take it to the client myself. 99 00:10:57,914 --> 00:10:59,100 Are you crazy? 100 00:10:59,700 --> 00:11:00,845 You're sick, Lal. 101 00:11:01,810 --> 00:11:03,170 But they're a long-time client. 102 00:11:03,520 --> 00:11:05,099 I want to handle it myself. 103 00:11:05,425 --> 00:11:06,703 I don't want any problems. 104 00:11:12,327 --> 00:11:13,499 I'll drive you. 105 00:11:18,829 --> 00:11:21,202 Lal, what took you so long? 106 00:11:21,712 --> 00:11:23,300 I almost missed my flight. 107 00:11:23,445 --> 00:11:24,897 I'm sorry, Miss June. 108 00:11:25,296 --> 00:11:28,102 When I got to the warehouse, I had to wait for someone to unlock it. 109 00:11:28,133 --> 00:11:30,798 That's why the shipment was delayed. 110 00:11:31,180 --> 00:11:33,100 Then why didn't you handle it sooner? 111 00:11:34,543 --> 00:11:35,810 You told her at the last minute! 112 00:11:39,302 --> 00:11:40,601 I'm sorry. 113 00:11:41,017 --> 00:11:42,911 I'm on sick leave today, 114 00:11:42,934 --> 00:11:45,100 so it took me longer to coordinate everything. 115 00:11:45,312 --> 00:11:47,198 Being sick isn't an excuse. 116 00:11:47,622 --> 00:11:51,582 If my boss and I missed our flight, how would you take responsibility? 117 00:11:52,230 --> 00:11:53,496 It would've affected everyone. 118 00:12:05,677 --> 00:12:06,402 Lal. 119 00:12:08,949 --> 00:12:10,334 Why didn't you just tell her the truth? 120 00:12:10,357 --> 00:12:11,798 It's after working hours, 121 00:12:12,170 --> 00:12:13,497 and you're sick. 122 00:12:13,629 --> 00:12:15,370 She can't just boss you around like that. 123 00:12:16,648 --> 00:12:17,977 What can I do? 124 00:12:18,360 --> 00:12:19,700 She's our client. 125 00:12:21,870 --> 00:12:23,202 Come on, let's go home. 126 00:12:30,245 --> 00:12:33,400 Mom, I'm doing fine. 127 00:12:35,080 --> 00:12:37,402 Work's been okay. Nothing much going on. 128 00:12:39,440 --> 00:12:41,401 I'm taking care of myself. 129 00:12:41,828 --> 00:12:43,297 Oh, Mom, how's Pun? 130 00:12:44,220 --> 00:12:45,798 Has he started middle school yet? 131 00:12:46,250 --> 00:12:47,502 Do you need to pay tuition? 132 00:12:51,204 --> 00:12:53,000 Wait, why didn't you tell me? 133 00:12:53,622 --> 00:12:54,804 I'll transfer the money. 134 00:12:56,074 --> 00:12:57,201 It's no big deal. 135 00:12:59,620 --> 00:13:00,502 Miss you. 136 00:13:08,510 --> 00:13:09,299 Here. 137 00:13:11,880 --> 00:13:12,610 Thank you. 138 00:13:22,905 --> 00:13:24,300 Why did you lie? 139 00:13:26,386 --> 00:13:27,577 Lie about what? 140 00:13:29,124 --> 00:13:32,440 You told your mom you're fine, even though you're sick. 141 00:13:34,200 --> 00:13:35,700 You said work wasn't that demanding, 142 00:13:37,451 --> 00:13:39,583 even though you're on sick leave and still working. 143 00:13:41,943 --> 00:13:43,297 You lied to your mom. 144 00:13:44,360 --> 00:13:46,097 You lied to your clients that you’re fine. 145 00:13:48,170 --> 00:13:50,402 You tell everyone around you that you're okay. 146 00:14:09,303 --> 00:14:10,500 Are you tired 147 00:14:11,410 --> 00:14:13,626 of always putting on a smile in front of everyone? 148 00:14:17,299 --> 00:14:20,202 Not really. 149 00:14:20,884 --> 00:14:21,900 It's nothing. 150 00:14:25,259 --> 00:14:26,601 Your health, 151 00:14:27,380 --> 00:14:28,404 your happiness, 152 00:14:28,847 --> 00:14:31,530 and your peace of mind aren’t just "nothing." 153 00:14:33,480 --> 00:14:36,201 They're just as important as everyone else's happiness. 154 00:14:40,737 --> 00:14:41,597 Well… 155 00:14:45,090 --> 00:14:48,300 I just don't want people to worry about me. 156 00:14:50,776 --> 00:14:53,798 Mom already has Pun to worry about. 157 00:14:55,176 --> 00:14:59,200 And then there are my clients and my team. 158 00:15:01,460 --> 00:15:03,302 I want to be someone they can rely on. 159 00:15:04,054 --> 00:15:05,602 I don't want to become a burden. 160 00:15:09,200 --> 00:15:10,050 Lal, 161 00:15:12,794 --> 00:15:14,371 you've already done an amazing job 162 00:15:15,386 --> 00:15:16,924 taking care of your family, 163 00:15:17,694 --> 00:15:22,499 your team, and your clients. 164 00:15:24,844 --> 00:15:25,600 Alright? 165 00:15:33,428 --> 00:15:35,502 But even capable people get tired, Lal. 166 00:15:38,910 --> 00:15:39,650 Right? 167 00:15:47,739 --> 00:15:49,499 You can lie to anyone you want, 168 00:15:52,364 --> 00:15:53,979 but don't lie to me. 169 00:15:55,936 --> 00:15:58,096 I'll be with you through every moment, 170 00:15:59,574 --> 00:16:01,397 whether you're strong… 171 00:16:02,505 --> 00:16:03,970 or struggling. 172 00:16:31,082 --> 00:16:32,303 Thank you. 173 00:16:32,903 --> 00:16:33,577 Mm. 174 00:16:40,484 --> 00:16:42,404 Thank you, Wine. 175 00:16:53,059 --> 00:16:54,700 And as for that June… 176 00:16:55,500 --> 00:16:57,299 If she messes with you again, 177 00:16:57,850 --> 00:16:59,502 I'll give her a piece of my mind. 178 00:17:00,580 --> 00:17:01,297 We're Thai. 179 00:17:01,318 --> 00:17:03,090 If you don't have to put up with it, then don't. 180 00:17:12,090 --> 00:17:13,597 By the way, 181 00:17:14,610 --> 00:17:16,900 is her company even filing its taxes properly? 182 00:17:22,080 --> 00:17:23,702 You're scary, Wine. 183 00:17:43,955 --> 00:17:46,900 This is last week's inventory report, 184 00:17:47,300 --> 00:17:51,696 and these are the quotation and purchase order forms. 185 00:17:53,118 --> 00:17:54,299 Our boss is amazing. 186 00:17:54,370 --> 00:17:56,200 And that's after just recovering from being sick. 187 00:17:56,717 --> 00:17:57,576 Hold on. 188 00:17:57,779 --> 00:17:58,502 See? 189 00:17:58,757 --> 00:18:00,250 I was just about to say don't jinx it. 190 00:18:00,475 --> 00:18:02,097 Who knows what'll happen next? 191 00:18:04,270 --> 00:18:06,450 There are some figures in the report you submitted the other day 192 00:18:06,680 --> 00:18:08,297 that need to be corrected. 193 00:18:10,438 --> 00:18:12,097 There are also issues with the contract. 194 00:18:12,394 --> 00:18:14,225 I've marked the sections that need to be checked. 195 00:18:14,256 --> 00:18:15,299 Please take a look. 196 00:18:16,848 --> 00:18:18,902 Of course. I'll fix them. 197 00:18:20,990 --> 00:18:22,961 I understand you've just recovered from being sick 198 00:18:22,983 --> 00:18:24,700 and may not be back to full capacity yet, 199 00:18:25,190 --> 00:18:27,697 but I'd appreciate it if you paid closer attention to your work. 200 00:18:27,990 --> 00:18:29,890 When mistakes happen, it affects everyone. 201 00:18:32,020 --> 00:18:34,000 Understood. I'm sorry. 202 00:18:36,470 --> 00:18:39,290 I'll revise these documents myself so there won't be any more mistakes. 203 00:18:47,604 --> 00:18:48,903 That's all for today's meeting. 204 00:18:50,640 --> 00:18:52,499 Oh, Tangkwa. 205 00:18:52,900 --> 00:18:55,250 Could I get Miss June's company receipt? 206 00:18:55,270 --> 00:18:56,385 I need to give it to her. 207 00:18:58,712 --> 00:18:59,746 Here you go. 208 00:19:00,068 --> 00:19:01,930 But she might be pretty busy lately. 209 00:19:02,167 --> 00:19:05,980 I heard her company is being audited by the Revenue Department. 210 00:19:06,250 --> 00:19:10,450 Apparently they've been cooking the books or not reporting all their income. 211 00:19:10,736 --> 00:19:11,974 -Really? -Yes. 212 00:19:12,358 --> 00:19:14,180 I knew it. 213 00:19:14,210 --> 00:19:16,899 That company's been acting suspicious for a while now. 214 00:19:17,290 --> 00:19:18,502 But… 215 00:19:18,795 --> 00:19:20,001 who reported them? 216 00:19:20,430 --> 00:19:22,265 You really know everything, don't you? 217 00:19:22,291 --> 00:19:23,100 Yeah. 218 00:19:27,430 --> 00:19:29,804 Whoever reported them is a genius. 219 00:19:47,528 --> 00:19:49,001 Everyone's gone home already. 220 00:19:49,425 --> 00:19:50,500 No one's going to see. 221 00:19:51,192 --> 00:19:52,198 Are you sure? 222 00:20:05,290 --> 00:20:06,690 You don't have to keep reminding me. 223 00:20:07,423 --> 00:20:11,810 You're the one who confused all my staff today, 224 00:20:12,200 --> 00:20:13,690 suddenly helping me out like that. 225 00:20:16,305 --> 00:20:17,985 Well, you're still sick. 226 00:20:18,281 --> 00:20:20,004 You're not fully recovered yet. 227 00:20:23,828 --> 00:20:25,770 Didn't you say you weren't good at taking care of people? 228 00:20:26,934 --> 00:20:29,976 This is how you take care of others. 229 00:20:34,013 --> 00:20:35,499 And this is… 230 00:20:39,582 --> 00:20:44,201 how I take care of others. 231 00:20:46,019 --> 00:20:47,702 Wow, it smells amazing. 232 00:20:52,970 --> 00:20:55,890 Lal, I'm working, 233 00:20:56,078 --> 00:20:57,060 and we're in the office. 234 00:20:57,080 --> 00:20:59,010 Say ahh. 235 00:20:59,551 --> 00:21:00,322 Say ahh. 236 00:21:00,677 --> 00:21:02,752 Say ahh. 237 00:21:04,188 --> 00:21:05,105 Say ahh. 238 00:21:05,364 --> 00:21:06,598 That's enough. 239 00:21:16,755 --> 00:21:18,300 I know you're hungry. 240 00:21:19,690 --> 00:21:20,697 Eat more. 241 00:21:22,011 --> 00:21:23,102 Say ahh. 242 00:21:29,546 --> 00:21:30,899 Now let me feed you. 243 00:21:32,408 --> 00:21:34,450 -Then you won't get enough to eat. -Say ahh. 244 00:21:34,660 --> 00:21:37,497 Say ahh. 245 00:21:38,560 --> 00:21:39,201 Say ahh. 246 00:21:41,710 --> 00:21:42,900 Say ahh. 247 00:21:44,875 --> 00:21:45,696 Say ahh. 248 00:21:48,321 --> 00:21:49,100 Hey. 249 00:21:49,620 --> 00:21:51,804 Eh? I thought you were feeding me. 250 00:21:54,302 --> 00:21:55,800 I'm hungry too, you know. 251 00:22:25,180 --> 00:22:26,299 Why are you smiling? 252 00:22:28,034 --> 00:22:29,296 Well, 253 00:22:31,300 --> 00:22:36,050 after finally saying everything I wanted to say, I feel relieved. 254 00:22:37,524 --> 00:22:39,902 Even though I still don't know your answer, 255 00:22:40,777 --> 00:22:45,900 just being with you like this already makes me really happy. 256 00:23:08,146 --> 00:23:08,894 Lal. 257 00:23:11,404 --> 00:23:13,182 The reason I don't want a relationship 258 00:23:15,351 --> 00:23:17,530 isn't because I don't feel anything. 259 00:23:20,080 --> 00:23:21,402 It's actually the opposite. 260 00:23:26,478 --> 00:23:27,602 I'm scared. 261 00:23:33,670 --> 00:23:36,050 I'm scared that if I start dating you, 262 00:23:36,594 --> 00:23:38,998 all the bad things from my past will come back. 263 00:23:43,081 --> 00:23:46,497 Bad things from your past? 264 00:23:52,182 --> 00:23:55,000 I think you should use this formula here. 265 00:23:57,340 --> 00:23:59,697 Oh, it really was wrong. 266 00:24:01,080 --> 00:24:03,401 I used to make that same mistake all the time when I first started. 267 00:24:03,774 --> 00:24:06,100 If you ever need help, just ask. 268 00:24:08,100 --> 00:24:09,004 Thank you. 269 00:24:20,440 --> 00:24:23,250 KORN: ARE YOU ASLEEP YET? 270 00:24:23,320 --> 00:24:30,850 NOT YET. IS SOMETHING WRONG? 271 00:24:30,880 --> 00:24:34,330 WHAT ARE YOU DOING? KEEP ME COMPANY FOR A BIT. I CAN'T SLEEP. 272 00:24:34,560 --> 00:24:36,202 THERE ARE CURRENTLY A HIGH NUMBER OF CUSTOMERS. 273 00:24:36,202 --> 00:24:37,330 NO RIDERS ARE AVAILABLE AT THIS TIME. 274 00:24:48,237 --> 00:24:48,970 Wine. 275 00:24:50,891 --> 00:24:51,903 Oh, Korn? 276 00:24:53,100 --> 00:24:54,601 I saw you working overtime. 277 00:24:54,630 --> 00:24:55,610 I’ll give you a ride. 278 00:24:57,031 --> 00:25:00,001 It's okay. I'll just call a car myself. 279 00:25:00,242 --> 00:25:01,502 But it's late already. 280 00:25:01,675 --> 00:25:03,100 Let me drive you. Come on. 281 00:25:03,205 --> 00:25:04,099 This way. 282 00:25:08,016 --> 00:25:10,297 -Get a lot of rest. -Thank you. 283 00:25:10,712 --> 00:25:11,885 Thank you, Korn. 284 00:25:11,946 --> 00:25:12,600 Sure. 285 00:25:14,259 --> 00:25:15,900 Then I'll head back to my room. 286 00:25:17,592 --> 00:25:21,401 Wine, I really need to pee, 287 00:25:21,800 --> 00:25:23,300 but my room's in another building. 288 00:25:23,480 --> 00:25:25,176 Can I use your bathroom first? 289 00:25:34,880 --> 00:25:35,648 Thanks. 290 00:25:37,053 --> 00:25:37,699 Sure. 291 00:25:52,885 --> 00:25:54,200 Why is your face so red? 292 00:25:55,125 --> 00:25:55,903 Korn… 293 00:25:57,056 --> 00:25:57,899 Are you drunk? 294 00:26:04,990 --> 00:26:06,097 I was just teasing you. 295 00:26:06,902 --> 00:26:07,702 Good night. 296 00:26:24,700 --> 00:26:27,450 Are you sure you weren’t just reading too much into it? 297 00:26:27,645 --> 00:26:29,201 It's my fault… 298 00:26:31,650 --> 00:26:33,602 for being too friendly. 299 00:26:34,251 --> 00:26:36,502 I tried to get close to everyone, 300 00:26:37,555 --> 00:26:41,296 but it ended up making her uncomfortable. 301 00:26:44,456 --> 00:26:45,582 I'm sorry, Wine. 302 00:26:49,910 --> 00:26:51,130 That's what I thought too. 303 00:26:52,880 --> 00:26:56,200 So try to understand him again. 304 00:26:56,640 --> 00:26:58,601 He didn't mean it that way. 305 00:27:01,210 --> 00:27:04,102 But I think what he did went beyond what coworkers normally do. 306 00:27:10,530 --> 00:27:15,001 Hey, don't you think you're a little too guarded? 307 00:27:17,189 --> 00:27:19,180 People are trying to get to know you, 308 00:27:19,204 --> 00:27:20,600 but you keep shutting them out. 309 00:27:21,530 --> 00:27:23,502 We work together. 310 00:27:24,020 --> 00:27:26,699 Sometimes you have to lower your walls a little. 311 00:27:28,020 --> 00:27:31,296 Or are you misunderstanding things… 312 00:27:32,880 --> 00:27:34,250 and thinking he likes you? 313 00:27:36,210 --> 00:27:37,496 Don't blame Wine. 314 00:27:38,413 --> 00:27:40,103 I'm already upset with myself 315 00:27:42,020 --> 00:27:43,802 for making her uncomfortable. 316 00:28:31,503 --> 00:28:34,296 I don't feel safe around people. 317 00:28:36,490 --> 00:28:39,300 It's not just that I'm afraid someone might harass me. 318 00:28:41,158 --> 00:28:44,801 I'm wary. 319 00:28:46,490 --> 00:28:48,727 I keep wondering if people are being sincere with me. 320 00:28:49,570 --> 00:28:51,900 Or if I can trust anyone at all. 321 00:28:52,651 --> 00:28:54,502 Whether it's coworkers, 322 00:28:54,977 --> 00:28:56,000 subordinates, 323 00:28:57,242 --> 00:28:59,404 or even someone who's interested in me. 324 00:29:02,700 --> 00:29:05,982 I never know if they genuinely like me 325 00:29:07,280 --> 00:29:09,502 or if they have bad intentions. 326 00:29:15,130 --> 00:29:17,001 I've always felt like… 327 00:29:20,306 --> 00:29:22,900 I wasn't worthy enough for anyone to love. 328 00:29:38,377 --> 00:29:40,210 I've always felt that… 329 00:29:44,802 --> 00:29:46,699 being alone was safer. 330 00:29:47,782 --> 00:29:49,797 That way, nobody could hurt me. 331 00:29:50,100 --> 00:29:51,097 Wine… 332 00:29:53,026 --> 00:29:54,168 But before I knew it, 333 00:29:54,200 --> 00:29:57,875 I had become someone who pulled away from every relationship 334 00:29:59,305 --> 00:30:01,182 because I was afraid of getting hurt again. 335 00:30:04,710 --> 00:30:06,597 Deep down, I blame myself. 336 00:30:07,977 --> 00:30:10,299 I've always blamed myself. 337 00:30:11,856 --> 00:30:13,717 I keep thinking it was my fault. 338 00:30:16,030 --> 00:30:17,977 If I hadn't dressed that way that day… 339 00:30:20,220 --> 00:30:23,103 or if I hadn't let it slide that night… 340 00:30:25,678 --> 00:30:29,094 If I had just stayed quiet… 341 00:30:31,740 --> 00:30:33,745 Maybe it wouldn't have become such a big deal. 342 00:30:36,690 --> 00:30:38,503 No. That's not true at all. 343 00:30:43,390 --> 00:30:44,998 You didn't do anything wrong. 344 00:30:46,870 --> 00:30:48,597 You don't need to blame yourself. 345 00:30:52,183 --> 00:30:57,050 You have every right to be hurt, 346 00:30:59,090 --> 00:31:03,899 angry, or even hate him… 347 00:31:04,789 --> 00:31:06,410 because you're not the one at fault. 348 00:31:08,050 --> 00:31:09,897 The person who should feel guilty 349 00:31:10,550 --> 00:31:13,198 is the one who put you through all of this. 350 00:31:14,890 --> 00:31:19,170 How could standing up for yourself ever be wrong? 351 00:31:29,930 --> 00:31:32,242 Please stop blaming yourself, Wine. 352 00:31:41,500 --> 00:31:42,696 Listen to me. 353 00:31:44,866 --> 00:31:46,499 You are more than good enough. 354 00:31:48,447 --> 00:31:52,401 You are worthy of being loved. 355 00:31:58,831 --> 00:32:02,802 We were all born deserving of good love. 356 00:32:08,685 --> 00:32:10,204 A sincere love. 357 00:32:16,570 --> 00:32:18,100 So stop blaming yourself, okay? 358 00:33:06,177 --> 00:33:10,780 (I don't know how much pain) 359 00:33:11,540 --> 00:33:13,660 you had to go through facing all of that alone. 360 00:33:16,220 --> 00:33:17,497 But from now on, 361 00:33:18,960 --> 00:33:20,402 I want you to know something. 362 00:33:22,426 --> 00:33:24,500 No matter what we are to each other, 363 00:33:27,290 --> 00:33:29,201 you're not alone anymore, Wine. 364 00:33:31,710 --> 00:33:33,797 We'll get through this together. 365 00:34:24,174 --> 00:34:25,297 Wine Waythaka. 366 00:34:32,933 --> 00:34:34,302 Yes, Jantra? 367 00:34:37,318 --> 00:34:39,801 That skirt is gorgeous. 368 00:34:40,016 --> 00:34:41,340 What brand is it? 369 00:34:41,371 --> 00:34:42,998 It’s fab! 370 00:34:43,167 --> 00:34:45,296 -Your waist looks snatched! -Seriously, Wine. 371 00:34:45,690 --> 00:34:47,690 Your legs are longer than my future. 372 00:34:48,034 --> 00:34:48,700 That's true. 373 00:34:49,482 --> 00:34:50,660 Those glasses are fabulous. 374 00:34:50,684 --> 00:34:51,696 Where'd you get them? 375 00:34:52,630 --> 00:34:53,789 They look nice. 376 00:34:54,924 --> 00:34:56,328 They suit your face so well. 377 00:34:56,354 --> 00:34:58,143 What brand are they? And that skirt too. 378 00:34:58,164 --> 00:34:59,530 I need to order one. 379 00:34:59,550 --> 00:35:01,604 Seriously, tell me too. 380 00:35:12,789 --> 00:35:14,902 Did something good happen, Wine? 381 00:35:17,887 --> 00:35:19,177 I just feel like 382 00:35:19,430 --> 00:35:21,450 I've finally found a place that feels like home. 383 00:35:21,696 --> 00:35:23,102 Don't tell me… 384 00:35:23,539 --> 00:35:24,900 you're quitting. 385 00:35:25,097 --> 00:35:27,760 Oh, Tangkwa, you’ve gone too far! 386 00:35:29,545 --> 00:35:32,724 I just… met someone 387 00:35:32,740 --> 00:35:36,401 who makes me feel warm, safe, and makes me want to stay by their side. 388 00:35:39,142 --> 00:35:41,004 Translated into plain Thai. 389 00:35:41,711 --> 00:35:43,296 You’re getting yourself a husband, huh? 390 00:35:43,340 --> 00:35:44,103 Tangkwa! 391 00:35:44,670 --> 00:35:45,460 What? 392 00:35:46,222 --> 00:35:47,770 Can we call them my partner first? 393 00:35:50,460 --> 00:35:52,783 Wait… you’re going to date someone?! 394 00:35:52,899 --> 00:35:53,979 Tangkwa! 395 00:35:56,074 --> 00:36:00,850 Hey, you're the first person I'm telling because I trust you. 396 00:36:01,348 --> 00:36:02,903 So don't tell anyone. 397 00:36:05,669 --> 00:36:06,401 Okay. 398 00:36:07,000 --> 00:36:09,502 But who is it? 399 00:36:09,971 --> 00:36:12,903 Not that I'm being nosy or anything. 400 00:36:13,330 --> 00:36:14,500 I just want to know. 401 00:36:17,722 --> 00:36:18,410 I'm not telling. 402 00:36:22,630 --> 00:36:23,897 Let's just say… 403 00:36:24,922 --> 00:36:26,598 it's someone close to me. 404 00:36:27,041 --> 00:36:28,330 And you know them too. 405 00:36:29,493 --> 00:36:31,804 Let me talk to them first. 406 00:36:32,322 --> 00:36:34,810 If things go well, you'll be the first person I tell. 407 00:36:48,654 --> 00:36:49,598 Wine! 408 00:36:52,755 --> 00:36:53,330 Well… 409 00:36:54,510 --> 00:36:57,342 Wine, the boss just called an urgent meeting. 410 00:36:57,360 --> 00:36:58,936 All department heads need to join right now. 411 00:37:00,877 --> 00:37:01,604 Yes. 412 00:37:03,534 --> 00:37:04,300 Let's go. 413 00:37:12,630 --> 00:37:14,170 What do you think the meeting's about? 414 00:37:14,379 --> 00:37:15,310 I want to know too, but I have no idea. 415 00:37:15,337 --> 00:37:16,500 Take a guess. 416 00:37:19,060 --> 00:37:20,299 What are you guys talking about? 417 00:37:24,170 --> 00:37:24,970 Well… 418 00:37:25,942 --> 00:37:28,776 All the department heads suddenly got called into an emergency meeting. 419 00:37:28,850 --> 00:37:29,890 Every department. 420 00:37:30,816 --> 00:37:31,899 So what's going on? 421 00:37:33,480 --> 00:37:34,201 Uh… 422 00:37:37,423 --> 00:37:38,810 Well… 423 00:37:42,743 --> 00:37:43,801 Can you say it now? 424 00:37:44,099 --> 00:37:46,774 Ugh, I haven't drunk any milk tea today! 425 00:37:48,023 --> 00:37:49,247 So here's the thing… 426 00:37:49,282 --> 00:37:49,810 Come on! 427 00:37:50,527 --> 00:37:51,425 Ow! 428 00:37:52,920 --> 00:37:53,890 Seriously, you. 429 00:37:55,574 --> 00:37:56,998 Fine, I'll tell you. 430 00:37:57,710 --> 00:37:59,290 You should know what's happening too. 431 00:37:59,990 --> 00:38:01,001 You’re new here, 432 00:38:01,380 --> 00:38:05,610 so you probably don't know that this VP has been under scrutiny from our boss 433 00:38:05,828 --> 00:38:07,601 and from headquarters in Japan. 434 00:38:07,684 --> 00:38:08,382 Seriously? 435 00:38:08,622 --> 00:38:09,322 Seriously. 436 00:38:11,740 --> 00:38:12,804 During the outing, 437 00:38:13,576 --> 00:38:16,002 the VP and the boss didn't even go together. 438 00:38:16,110 --> 00:38:19,410 So people started speculating that Japan might be restructuring things. 439 00:38:19,992 --> 00:38:23,798 I heard headquarters is sending someone new to replace the VP. 440 00:38:41,343 --> 00:38:43,100 I’m sorry. Excuse me. 441 00:38:51,303 --> 00:38:52,700 What's going on, Medsai? 442 00:38:53,280 --> 00:38:54,497 I don't know either. 443 00:38:54,708 --> 00:38:56,798 But I have a bad feeling about this. 444 00:39:13,336 --> 00:39:15,103 Oh, Mr. Matsuru. 445 00:39:18,520 --> 00:39:21,930 At this time, our headquarters in Japan 446 00:39:22,480 --> 00:39:25,410 aims to build a management structure 447 00:39:25,800 --> 00:39:28,930 that is better suited to the Thai market. 448 00:39:29,560 --> 00:39:32,360 And this is Miss Nan, our new Vice President. 449 00:39:42,620 --> 00:39:43,802 Thank you. 450 00:39:45,056 --> 00:39:46,001 Hello, everyone. 451 00:39:46,230 --> 00:39:47,260 I'm Nan. 452 00:39:47,290 --> 00:39:49,899 I'll be taking over as VP. Please take good care of me. 453 00:39:56,590 --> 00:40:01,995 Headquarters believes that having a Thai management team 454 00:40:02,222 --> 00:40:05,976 will help us better understand how things work here in Thailand. 455 00:40:06,314 --> 00:40:09,998 And I'd also like to introduce our new GM, Mr. Korn. 456 00:40:23,635 --> 00:40:24,500 Hello, everyone. 457 00:40:25,210 --> 00:40:26,321 It's an honor to be here. 458 00:40:27,192 --> 00:40:30,597 I hope to receive everyone's support moving forward. 459 00:41:07,000 --> 00:41:07,700 Wine. 460 00:41:13,256 --> 00:41:16,297 What a coincidence meeting again. 461 00:41:21,580 --> 00:41:25,174 Let's leave the past in the past. 462 00:41:26,798 --> 00:41:28,422 I think we should start over. 463 00:41:29,194 --> 00:41:31,450 I'm sure I'll need plenty of guidance from you. 464 00:41:48,950 --> 00:41:49,797 Mr. Korn, 465 00:41:51,133 --> 00:41:53,099 I've already booked a place for tonight. 466 00:41:54,277 --> 00:41:55,174 Wine, come with us. 467 00:41:55,200 --> 00:41:56,801 We're having a welcome dinner for Mr. Korn. 468 00:41:59,020 --> 00:41:59,902 See you tonight. 469 00:42:04,063 --> 00:42:04,527 Sure. 470 00:42:04,550 --> 00:42:06,601 -I'll take you to the sales department. -That sounds good. 471 00:42:47,530 --> 00:42:50,604 Hello, I’m Lallalin, Head of Sales. 472 00:42:51,272 --> 00:42:52,398 Hello, Lal. 473 00:42:54,110 --> 00:42:55,973 Thank you for making time for this meeting. 474 00:42:56,019 --> 00:42:57,000 Please have a seat. 475 00:43:02,099 --> 00:43:03,297 I'm sorry 476 00:43:04,115 --> 00:43:06,002 about the sudden management change. 477 00:43:07,090 --> 00:43:09,001 I wasn't prepared for it myself either. 478 00:43:09,699 --> 00:43:11,850 But I've done a lot of research on this company. 479 00:43:12,736 --> 00:43:15,582 I've heard you're very capable 480 00:43:16,398 --> 00:43:17,977 and have delivered impressive results. 481 00:43:19,268 --> 00:43:19,998 Thank you. 482 00:43:23,170 --> 00:43:26,290 Everyone seems very friendly here, especially your sales team. 483 00:43:27,247 --> 00:43:29,100 Even after losing clients to competitors, 484 00:43:29,800 --> 00:43:32,465 you still trusted your team 485 00:43:32,496 --> 00:43:36,200 and didn't make any changes to your strategy or personnel. 486 00:43:37,822 --> 00:43:41,650 I regularly follow up with our clients, 487 00:43:43,638 --> 00:43:48,697 so I knew they switched because of pricing. 488 00:43:49,600 --> 00:43:52,500 In the end, once they got fed up with the competitor's after-sales service, 489 00:43:52,687 --> 00:43:54,099 they came back to us. 490 00:43:55,300 --> 00:43:57,303 So you didn't think any adjustments were necessary? 491 00:43:59,310 --> 00:44:00,160 I see. 492 00:44:00,201 --> 00:44:04,880 So this company waits until a problem happens before fixing it? 493 00:44:04,911 --> 00:44:07,802 Like the Thai saying… 494 00:44:08,728 --> 00:44:11,201 “closing the barn door after the horse is gone.” 495 00:44:12,668 --> 00:44:13,597 That’s strange. 496 00:44:13,950 --> 00:44:16,397 People at headquarters don't usually think that way. 497 00:44:17,157 --> 00:44:19,499 I suppose that's the difference 498 00:44:19,997 --> 00:44:26,376 between a local Thai approach and an international one, isn't it? 499 00:44:29,296 --> 00:44:34,597 I think every organization has a different culture. 500 00:44:35,103 --> 00:44:38,004 I've worked with many international companies myself. 501 00:44:38,278 --> 00:44:43,303 And I've learned that different approaches fit different environments. 502 00:44:45,284 --> 00:44:46,002 Hmm. 503 00:44:47,788 --> 00:44:49,697 That's an interesting perspective. 504 00:44:50,795 --> 00:44:53,730 I feel like I understand you much better now. 505 00:44:55,490 --> 00:44:56,699 No wonder… 506 00:44:58,420 --> 00:45:00,595 this problem happened in the first place. 507 00:45:03,494 --> 00:45:07,850 In that case, I'd like you to prepare a corrective action plan 508 00:45:08,011 --> 00:45:12,702 and a prevention strategy regarding New's crisis case. 509 00:45:13,272 --> 00:45:14,899 This issue is extremely important. 510 00:45:15,580 --> 00:45:19,398 It directly affects the stability of the company… 511 00:45:20,155 --> 00:45:21,800 and your department. 512 00:45:22,770 --> 00:45:25,318 I trust you won't take this lightly. Am I right? 513 00:45:26,943 --> 00:45:27,580 Yes. 514 00:45:28,448 --> 00:45:29,650 I'd like it by today. 515 00:45:30,157 --> 00:45:33,097 I imagine you already have those plans in your head. 516 00:45:33,380 --> 00:45:36,500 Putting them on paper shouldn't take long, right? 517 00:45:38,962 --> 00:45:39,696 Yes. 518 00:45:41,730 --> 00:45:42,546 Thank you. 519 00:45:52,860 --> 00:45:54,700 Oh, Wine, you're here. Come, come. 520 00:45:55,331 --> 00:45:57,001 I brought my juniors along. 521 00:45:58,097 --> 00:45:59,720 We can have them sit at another table if you'd like. 522 00:45:59,749 --> 00:46:01,099 We’ll head back together. 523 00:46:01,470 --> 00:46:02,451 No need. 524 00:46:03,354 --> 00:46:04,300 Let them sit with us. 525 00:46:04,918 --> 00:46:05,899 Why don't you join us? 526 00:46:06,441 --> 00:46:08,377 -Please. -Sure. Come sit with us. 527 00:46:08,710 --> 00:46:09,500 Please have a seat. 528 00:46:11,549 --> 00:46:13,900 Excuse me, could we get three more drinks? 529 00:46:16,111 --> 00:46:17,798 How was traffic? Bad? 530 00:46:21,077 --> 00:46:23,897 Why did Wine want the two of us to come? 531 00:46:24,783 --> 00:46:27,398 Everyone at this table is management. 532 00:46:27,604 --> 00:46:28,401 I’m curious too. 533 00:46:28,928 --> 00:46:31,801 Maybe she wants us to get to know the GMs. 534 00:46:34,470 --> 00:46:36,397 I think this is everyone who's coming tonight. 535 00:46:36,440 --> 00:46:38,297 The other teams got caught up with urgent work. 536 00:46:38,530 --> 00:46:40,090 That's okay. Maybe next time. 537 00:46:40,590 --> 00:46:41,394 Of course. 538 00:46:42,230 --> 00:46:44,102 Where have you worked before, Mr. Korn? 539 00:46:44,260 --> 00:46:45,902 Mostly Japanese companies. 540 00:46:46,450 --> 00:46:48,299 But before this, I worked at a Thai company. 541 00:46:49,238 --> 00:46:50,570 It’s the same one Wine worked at. 542 00:46:52,280 --> 00:46:54,400 So you two knew each other before? 543 00:46:55,066 --> 00:46:56,503 I'm actually pretty proud. 544 00:46:57,274 --> 00:47:01,050 Someone I used to train is now a department head. 545 00:47:05,742 --> 00:47:09,530 In that case, we should have a drink to celebrate this reunion. 546 00:47:09,820 --> 00:47:10,496 I'd be happy to. 547 00:47:10,630 --> 00:47:11,754 Sure. 548 00:47:16,340 --> 00:47:17,100 Cheers. 549 00:47:17,400 --> 00:47:18,094 Thank you. 550 00:47:19,180 --> 00:47:19,848 Thank you. 551 00:47:21,930 --> 00:47:23,401 You don't have to drink it, Wine. 552 00:47:32,282 --> 00:47:33,002 Oh, Lal. 553 00:47:33,582 --> 00:47:35,697 I forgot to tell you about the dinner tonight. 554 00:47:36,274 --> 00:47:38,502 The new VP assigned me extra work. 555 00:47:38,770 --> 00:47:40,103 Look at this. I'm still not done. 556 00:47:41,822 --> 00:47:43,002 What are you all doing? 557 00:47:43,514 --> 00:47:45,499 We’re talking about the new VP and GM. 558 00:47:45,670 --> 00:47:47,602 It's all anyone's talking about in the office. 559 00:47:48,380 --> 00:47:49,900 Their profiles are insanely impressive. 560 00:47:50,037 --> 00:47:51,690 They've only worked for major companies. 561 00:47:51,994 --> 00:47:53,202 -Really? -Yep. 562 00:47:53,645 --> 00:47:56,200 Let me see. 563 00:47:58,345 --> 00:47:59,903 So this is Mr. Korn’s profile? 564 00:48:01,185 --> 00:48:03,096 He worked at a Thai company too. 565 00:48:04,702 --> 00:48:07,405 Wait, that company name sounds familiar. 566 00:48:08,914 --> 00:48:09,497 Hey? 567 00:48:10,428 --> 00:48:13,096 Isn't this the company Wine worked at before? 568 00:48:15,466 --> 00:48:16,197 Right? 569 00:48:16,940 --> 00:48:20,201 I never know if they genuinely like me 570 00:48:21,539 --> 00:48:23,546 or if they have bad intentions. 571 00:48:29,300 --> 00:48:30,299 Hey, come look at this. 572 00:48:32,819 --> 00:48:34,201 Hmm… yeah. 573 00:48:34,586 --> 00:48:35,300 Right? 574 00:48:35,680 --> 00:48:42,770 WINE, WHERE ARE YOU? 575 00:48:43,128 --> 00:48:43,798 Ugh. 576 00:48:47,240 --> 00:48:48,096 I'm heading out first. 577 00:48:48,543 --> 00:48:50,939 But Lal, it's pouring outside. 578 00:48:50,960 --> 00:48:52,060 And traffic's terrible too. 579 00:48:53,900 --> 00:48:55,800 Mr. Korn, you can really hold your liquor. 580 00:48:56,345 --> 00:48:57,499 Thank you. 581 00:49:10,510 --> 00:49:12,948 Well, Wine, you can't get away with not drinking tonight. 582 00:49:13,310 --> 00:49:15,580 We're celebrating seeing each other again. 583 00:49:17,560 --> 00:49:18,499 Cheers. 584 00:49:18,950 --> 00:49:20,499 This one's for you, Wine. 585 00:49:21,287 --> 00:49:22,000 Go ahead. 586 00:49:28,950 --> 00:49:30,242 -Mr. Korn. -Yes? 587 00:49:30,266 --> 00:49:32,466 The Head of PR couldn't make it tonight, 588 00:49:32,491 --> 00:49:36,037 but they wanted to consult with you about this year's CSR program. 589 00:49:36,066 --> 00:49:36,897 Of course. 590 00:49:37,180 --> 00:49:39,773 They’re looking for some fresh ideas this year. 591 00:49:39,802 --> 00:49:40,703 I'd be happy to help. 592 00:49:40,857 --> 00:49:42,601 This glass is water. 593 00:49:43,823 --> 00:49:44,903 I'll drink it for you. 594 00:49:45,075 --> 00:49:46,200 You stick with the water. 595 00:49:56,514 --> 00:49:58,499 Excuse me, I need to use the restroom. 596 00:50:05,728 --> 00:50:07,543 My partner's here to pick me up. 597 00:50:07,567 --> 00:50:09,582 They're worried about me, so they insisted. 598 00:50:09,960 --> 00:50:12,102 Did you just want to tell us it's raining heavily? 599 00:50:12,710 --> 00:50:14,600 Actually, I just wanted to show off my partner. 600 00:50:14,960 --> 00:50:16,850 Excuse me. 601 00:50:16,891 --> 00:50:18,400 -Goodbye. -See you. 602 00:50:20,337 --> 00:50:21,202 Well then… 603 00:50:21,447 --> 00:50:24,070 Wine, I'm going to the restroom too. 604 00:50:24,340 --> 00:50:25,130 I'll be right back. 605 00:50:35,960 --> 00:50:36,902 What's wrong? 606 00:50:38,788 --> 00:50:41,503 I know you're hiding something from Wine. 607 00:50:43,321 --> 00:50:44,385 Hiding what? 608 00:50:45,761 --> 00:50:47,570 I know how you feel about her. 609 00:50:48,210 --> 00:50:48,903 What? 610 00:50:50,708 --> 00:50:51,903 Is it fun?! 611 00:50:52,392 --> 00:50:54,401 Playing with people's feelings like this?! 612 00:50:56,910 --> 00:50:58,300 What are you talking about? 613 00:50:59,303 --> 00:51:00,610 Why did you kiss me? 614 00:51:03,470 --> 00:51:05,703 You came to work here because of Wine, 615 00:51:05,970 --> 00:51:07,250 so why did you kiss me? 616 00:51:07,536 --> 00:51:08,897 Did you think I was easy 617 00:51:09,256 --> 00:51:11,204 so you could just do whatever you wanted with me? 618 00:51:19,140 --> 00:51:20,499 You still don't get it? 619 00:51:21,576 --> 00:51:22,500 Get what? 620 00:51:24,490 --> 00:51:25,954 If I liked Wine, 621 00:51:26,620 --> 00:51:28,000 why would I kiss you? 622 00:51:31,490 --> 00:51:32,300 I don't know. 623 00:51:33,930 --> 00:51:35,097 Then figure it out already. 624 00:51:51,410 --> 00:51:52,328 Got it? 625 00:52:09,105 --> 00:52:11,201 There you go. It’s missing again! 626 00:52:11,736 --> 00:52:13,570 Next time, just stick an AirTag on it. 627 00:52:13,602 --> 00:52:14,379 Trust me. 628 00:52:15,730 --> 00:52:17,700 What's the most expensive tea in the world? 629 00:52:17,951 --> 00:52:21,102 Answer: the milk tea you bought and never got to drink. 630 00:52:37,894 --> 00:52:39,102 I’m not sure if we’ll find it. 631 00:52:39,980 --> 00:52:42,014 None of you know when the milk tea disappeared, right? 632 00:52:42,548 --> 00:52:43,598 No idea. 633 00:52:43,780 --> 00:52:46,100 If we knew, would we be sitting here looking through footage? 634 00:52:49,029 --> 00:52:50,595 Hey, how about this? 635 00:52:50,875 --> 00:52:52,785 Let's just check every camera from every time period. 636 00:52:53,228 --> 00:52:55,100 Come on. I'll do it. 637 00:52:55,447 --> 00:52:56,297 Please go ahead. 638 00:53:06,074 --> 00:53:07,598 Bas, 639 00:53:08,001 --> 00:53:10,102 that's the accounting department's camera! Why are you checking that? 640 00:53:10,151 --> 00:53:11,702 I know. 641 00:53:14,388 --> 00:53:16,602 Hey, isn't that Lal? 642 00:53:17,447 --> 00:53:18,297 Yeah, it is. 643 00:53:35,730 --> 00:53:37,570 Excuse me. I need to take this call. 644 00:53:37,991 --> 00:53:38,702 Sure. 645 00:53:57,103 --> 00:53:57,946 What's wrong? 646 00:53:59,521 --> 00:54:00,700 Why do you look like that? 647 00:54:01,920 --> 00:54:03,130 Aren't you happy to see me? 648 00:54:07,320 --> 00:54:08,000 Uh… 649 00:54:09,440 --> 00:54:11,250 Korn, I'd like to— 650 00:54:11,600 --> 00:54:13,798 Wine, I told you already. 651 00:54:15,211 --> 00:54:16,496 Whatever happened in the past 652 00:54:17,311 --> 00:54:18,600 should stay in the past. 653 00:54:24,702 --> 00:54:25,798 Korn, don’t. 654 00:54:26,730 --> 00:54:29,801 Wine, you need to learn something. 655 00:54:30,870 --> 00:54:32,500 If you keep doing things the same way, 656 00:54:34,110 --> 00:54:35,402 what do you think will happen? 657 00:54:38,195 --> 00:54:39,690 Or are you misunderstanding things 658 00:54:39,973 --> 00:54:41,398 and thinking he likes you? 659 00:54:48,328 --> 00:54:49,804 I’m sorry I'm late! 660 00:55:01,000 --> 00:55:04,902 I’m Lallalin, Head of Sales. 661 00:55:06,540 --> 00:55:08,250 I was starting to think you weren't coming. 662 00:55:10,641 --> 00:55:14,102 There's no way I'd miss the chance to get to know you, Mr. Korn. 663 00:55:21,038 --> 00:55:22,490 Mind if I sit here? My back's been killing me. 664 00:55:22,782 --> 00:55:23,801 Office syndrome? 665 00:55:24,757 --> 00:55:27,250 It hurts whenever I have to lower myself to talk to certain people. 666 00:55:33,680 --> 00:55:36,700 I mean literally bend down to talk to them. 667 00:55:43,950 --> 00:55:46,499 Wine, come sit next to me. 668 00:55:47,120 --> 00:55:48,703 I need you to look at something for work. 669 00:56:22,272 --> 00:56:23,482 Damn, our sis’s gorgeous. 670 00:56:23,508 --> 00:56:24,930 Even Wine fell for her. 671 00:56:25,100 --> 00:56:26,607 I think it's the other way around. 672 00:56:26,715 --> 00:56:28,430 Maybe the reason you're overthinking this so much 673 00:56:28,454 --> 00:56:30,152 is because you really like her. 674 00:56:30,317 --> 00:56:31,269 Are you sure? 675 00:56:31,296 --> 00:56:32,650 I like you, Tangkwa. 676 00:56:32,857 --> 00:56:34,099 Is that clear enough? 677 00:56:34,360 --> 00:56:37,010 I've given a lot of thought… LET’S START DATING - LAL. 678 00:56:37,840 --> 00:56:39,699 to what you asked me before. 679 00:56:40,360 --> 00:56:42,290 About whether I wanted to date you. 46191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.