Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,088 --> 00:00:02,798
Wine and I started out because of passion.
2
00:00:03,030 --> 00:00:05,405
There's no way it could turn into love.
3
00:00:05,430 --> 00:00:07,392
Love starts with passion, doesn't it?
4
00:00:07,417 --> 00:00:08,500
Think about it carefully.
5
00:00:09,110 --> 00:00:10,290
I like you, Wine.
6
00:00:10,924 --> 00:00:11,600
Lal…
7
00:00:12,270 --> 00:00:14,600
You can give me your answer
when you're ready.
8
00:00:14,805 --> 00:00:15,577
I can wait.
9
00:00:23,568 --> 00:00:24,300
Lal.
10
00:00:26,802 --> 00:00:28,499
About what you said this morning…
11
00:00:32,700 --> 00:00:33,400
Lal.
12
00:00:40,416 --> 00:00:41,103
Hm?
13
00:00:46,152 --> 00:00:47,697
Why are you burning up?
14
00:01:02,819 --> 00:01:03,577
Here.
15
00:01:21,715 --> 00:01:24,802
I've been feeling feverish
since the afternoon.
16
00:01:25,447 --> 00:01:27,585
Then why did you have to
take your shirt off like that?
17
00:01:33,182 --> 00:01:34,801
Why are you mad anyway?
18
00:01:35,150 --> 00:01:36,398
See?
19
00:01:37,272 --> 00:01:38,800
That's why you're sick.
20
00:01:40,450 --> 00:01:41,197
Hey,
21
00:01:42,302 --> 00:01:43,400
don't come any closer.
22
00:01:43,420 --> 00:01:44,610
You'll get sick too.
23
00:01:46,718 --> 00:01:48,903
Then how am I supposed to sponge you down?
24
00:02:16,920 --> 00:02:18,862
Hey, it's okay.
25
00:02:19,397 --> 00:02:21,000
I can do that part myself.
26
00:02:24,494 --> 00:02:25,598
Why are you embarrassed?
27
00:02:28,920 --> 00:02:30,525
It's not like I haven't seen it before.
28
00:02:46,920 --> 00:02:47,798
What?
29
00:03:22,343 --> 00:03:23,979
Your fever's really high.
30
00:03:24,765 --> 00:03:26,001
The cloth's already warm.
31
00:03:42,506 --> 00:03:44,899
Can I stay like this for a little while?
32
00:05:16,837 --> 00:05:17,496
Hey!
33
00:05:21,924 --> 00:05:23,004
Are you okay?
34
00:05:28,222 --> 00:05:30,100
Ahem… Uh.
35
00:05:33,091 --> 00:05:34,000
I’m fine.
36
00:05:44,758 --> 00:05:45,801
Is the printer broken?
37
00:05:46,878 --> 00:05:49,570
Yeah. The paper won't come out.
38
00:05:55,253 --> 00:05:56,699
This machine is touch-operated.
39
00:06:14,754 --> 00:06:15,500
Whoa!
40
00:06:24,985 --> 00:06:25,801
Thanks.
41
00:06:33,573 --> 00:06:34,783
About…
42
00:06:36,770 --> 00:06:37,900
that night…
43
00:06:39,051 --> 00:06:41,201
when I kissed you…
44
00:06:41,425 --> 00:06:42,400
It's okay.
45
00:06:45,103 --> 00:06:46,998
You were probably drunk.
46
00:06:49,189 --> 00:06:51,401
No, I wasn't drunk.
47
00:06:54,610 --> 00:06:55,995
Then did you think…
48
00:06:58,220 --> 00:06:59,302
I was Wine?
49
00:07:02,410 --> 00:07:03,202
No.
50
00:07:05,191 --> 00:07:08,303
Well, actually…
51
00:07:09,362 --> 00:07:10,096
Tangkwa.
52
00:07:12,820 --> 00:07:13,503
Yes?
53
00:07:22,290 --> 00:07:23,598
Today, Lal took a day off.
54
00:07:23,840 --> 00:07:25,290
This week's report might be a little late.
55
00:07:28,459 --> 00:07:29,798
Lal already sent it.
56
00:07:30,037 --> 00:07:30,700
What?
57
00:07:31,358 --> 00:07:32,103
She did.
58
00:07:42,120 --> 00:07:45,150
I'VE UPLOADED THE REPORT TO THE SERVER.
59
00:07:45,168 --> 00:07:47,420
I'VE SENT OVER
THE CUSTOMER REFUND DOCUMENTS.
60
00:07:47,441 --> 00:07:49,210
ACCOUNTING, PLEASE CHECK THEM.
61
00:07:51,506 --> 00:07:56,330
IF YOU'RE ON SICK LEAVE, THEN REST.
WHY ARE YOU STILL WORKING?
62
00:07:56,731 --> 00:08:00,170
I'VE GOT WORK PILED UP AS IT IS.
63
00:08:00,321 --> 00:08:02,140
IF I CATCH YOU
REPLYING TO WORK MESSAGES AGAIN,
64
00:08:02,170 --> 00:08:04,130
I'LL DEAL WITH YOU WHEN I GET BACK.
65
00:08:08,146 --> 00:08:13,250
I MISS YOU, WINE.
66
00:08:13,650 --> 00:08:17,210
Wine, I found the document
you asked me to look for.
67
00:08:17,773 --> 00:08:18,600
Really?
68
00:08:36,960 --> 00:08:39,930
I MISS YOU, WINE.
69
00:09:04,450 --> 00:09:05,349
Shit!
70
00:09:06,202 --> 00:09:07,300
What the hell is this?
71
00:09:14,640 --> 00:09:15,580
What’s going on?
72
00:09:16,490 --> 00:09:17,151
Hey!
73
00:09:38,586 --> 00:09:40,598
I just wanted to make you some porridge,
74
00:09:41,118 --> 00:09:43,180
but I didn't know
how long it had to be cooked.
75
00:09:43,720 --> 00:09:44,900
This long?
76
00:09:45,020 --> 00:09:46,490
Did you leave it for forever or something?
77
00:09:55,918 --> 00:09:56,804
I’m sorry.
78
00:09:57,530 --> 00:09:58,650
I’ll buy you a new one.
79
00:10:01,010 --> 00:10:02,133
It's okay.
80
00:10:02,488 --> 00:10:03,897
This one's pretty old anyway.
81
00:10:07,417 --> 00:10:09,294
I really can't take care of anyone.
82
00:10:10,790 --> 00:10:12,299
Huh? What was that?
83
00:10:13,911 --> 00:10:14,600
I…
84
00:10:14,659 --> 00:10:16,500
Oh, hang on a second.
85
00:10:23,804 --> 00:10:25,096
Yes, Miss June.
86
00:10:25,281 --> 00:10:28,099
(My boss moved the flight up to tonight.)
87
00:10:29,856 --> 00:10:32,001
You mean now?
88
00:10:32,195 --> 00:10:32,998
(Yes.)
89
00:10:33,143 --> 00:10:35,300
(Could you bring the shipment over now?)
90
00:10:35,466 --> 00:10:36,700
Oh, sure.
91
00:10:39,774 --> 00:10:40,604
Hello, Numnim?
92
00:10:41,543 --> 00:10:43,103
Can you check if everything's there?
93
00:10:46,782 --> 00:10:47,496
Okay.
94
00:10:48,069 --> 00:10:49,180
I'll go myself.
95
00:10:50,792 --> 00:10:51,800
Where are you going?
96
00:10:52,346 --> 00:10:54,638
All the delivery riders have gone home.
97
00:10:54,660 --> 00:10:56,001
There's no one left to deliver it.
98
00:10:56,110 --> 00:10:57,853
I'll have to take it to the client myself.
99
00:10:57,914 --> 00:10:59,100
Are you crazy?
100
00:10:59,700 --> 00:11:00,845
You're sick, Lal.
101
00:11:01,810 --> 00:11:03,170
But they're a long-time client.
102
00:11:03,520 --> 00:11:05,099
I want to handle it myself.
103
00:11:05,425 --> 00:11:06,703
I don't want any problems.
104
00:11:12,327 --> 00:11:13,499
I'll drive you.
105
00:11:18,829 --> 00:11:21,202
Lal, what took you so long?
106
00:11:21,712 --> 00:11:23,300
I almost missed my flight.
107
00:11:23,445 --> 00:11:24,897
I'm sorry, Miss June.
108
00:11:25,296 --> 00:11:28,102
When I got to the warehouse,
I had to wait for someone to unlock it.
109
00:11:28,133 --> 00:11:30,798
That's why the shipment was delayed.
110
00:11:31,180 --> 00:11:33,100
Then why didn't you handle it sooner?
111
00:11:34,543 --> 00:11:35,810
You told her at the last minute!
112
00:11:39,302 --> 00:11:40,601
I'm sorry.
113
00:11:41,017 --> 00:11:42,911
I'm on sick leave today,
114
00:11:42,934 --> 00:11:45,100
so it took me longer
to coordinate everything.
115
00:11:45,312 --> 00:11:47,198
Being sick isn't an excuse.
116
00:11:47,622 --> 00:11:51,582
If my boss and I missed our flight,
how would you take responsibility?
117
00:11:52,230 --> 00:11:53,496
It would've affected everyone.
118
00:12:05,677 --> 00:12:06,402
Lal.
119
00:12:08,949 --> 00:12:10,334
Why didn't you just tell her the truth?
120
00:12:10,357 --> 00:12:11,798
It's after working hours,
121
00:12:12,170 --> 00:12:13,497
and you're sick.
122
00:12:13,629 --> 00:12:15,370
She can't just boss you around like that.
123
00:12:16,648 --> 00:12:17,977
What can I do?
124
00:12:18,360 --> 00:12:19,700
She's our client.
125
00:12:21,870 --> 00:12:23,202
Come on, let's go home.
126
00:12:30,245 --> 00:12:33,400
Mom, I'm doing fine.
127
00:12:35,080 --> 00:12:37,402
Work's been okay. Nothing much going on.
128
00:12:39,440 --> 00:12:41,401
I'm taking care of myself.
129
00:12:41,828 --> 00:12:43,297
Oh, Mom, how's Pun?
130
00:12:44,220 --> 00:12:45,798
Has he started middle school yet?
131
00:12:46,250 --> 00:12:47,502
Do you need to pay tuition?
132
00:12:51,204 --> 00:12:53,000
Wait, why didn't you tell me?
133
00:12:53,622 --> 00:12:54,804
I'll transfer the money.
134
00:12:56,074 --> 00:12:57,201
It's no big deal.
135
00:12:59,620 --> 00:13:00,502
Miss you.
136
00:13:08,510 --> 00:13:09,299
Here.
137
00:13:11,880 --> 00:13:12,610
Thank you.
138
00:13:22,905 --> 00:13:24,300
Why did you lie?
139
00:13:26,386 --> 00:13:27,577
Lie about what?
140
00:13:29,124 --> 00:13:32,440
You told your mom you're fine,
even though you're sick.
141
00:13:34,200 --> 00:13:35,700
You said work wasn't that demanding,
142
00:13:37,451 --> 00:13:39,583
even though you're on sick leave
and still working.
143
00:13:41,943 --> 00:13:43,297
You lied to your mom.
144
00:13:44,360 --> 00:13:46,097
You lied to your clients that you’re fine.
145
00:13:48,170 --> 00:13:50,402
You tell everyone around you
that you're okay.
146
00:14:09,303 --> 00:14:10,500
Are you tired
147
00:14:11,410 --> 00:14:13,626
of always putting on a smile
in front of everyone?
148
00:14:17,299 --> 00:14:20,202
Not really.
149
00:14:20,884 --> 00:14:21,900
It's nothing.
150
00:14:25,259 --> 00:14:26,601
Your health,
151
00:14:27,380 --> 00:14:28,404
your happiness,
152
00:14:28,847 --> 00:14:31,530
and your peace of mind
aren’t just "nothing."
153
00:14:33,480 --> 00:14:36,201
They're just as important
as everyone else's happiness.
154
00:14:40,737 --> 00:14:41,597
Well…
155
00:14:45,090 --> 00:14:48,300
I just don't want people
to worry about me.
156
00:14:50,776 --> 00:14:53,798
Mom already has Pun to worry about.
157
00:14:55,176 --> 00:14:59,200
And then there are my clients and my team.
158
00:15:01,460 --> 00:15:03,302
I want to be someone they can rely on.
159
00:15:04,054 --> 00:15:05,602
I don't want to become a burden.
160
00:15:09,200 --> 00:15:10,050
Lal,
161
00:15:12,794 --> 00:15:14,371
you've already done an amazing job
162
00:15:15,386 --> 00:15:16,924
taking care of your family,
163
00:15:17,694 --> 00:15:22,499
your team, and your clients.
164
00:15:24,844 --> 00:15:25,600
Alright?
165
00:15:33,428 --> 00:15:35,502
But even capable people get tired, Lal.
166
00:15:38,910 --> 00:15:39,650
Right?
167
00:15:47,739 --> 00:15:49,499
You can lie to anyone you want,
168
00:15:52,364 --> 00:15:53,979
but don't lie to me.
169
00:15:55,936 --> 00:15:58,096
I'll be with you through every moment,
170
00:15:59,574 --> 00:16:01,397
whether you're strong…
171
00:16:02,505 --> 00:16:03,970
or struggling.
172
00:16:31,082 --> 00:16:32,303
Thank you.
173
00:16:32,903 --> 00:16:33,577
Mm.
174
00:16:40,484 --> 00:16:42,404
Thank you, Wine.
175
00:16:53,059 --> 00:16:54,700
And as for that June…
176
00:16:55,500 --> 00:16:57,299
If she messes with you again,
177
00:16:57,850 --> 00:16:59,502
I'll give her a piece of my mind.
178
00:17:00,580 --> 00:17:01,297
We're Thai.
179
00:17:01,318 --> 00:17:03,090
If you don't have to put up with it,
then don't.
180
00:17:12,090 --> 00:17:13,597
By the way,
181
00:17:14,610 --> 00:17:16,900
is her company
even filing its taxes properly?
182
00:17:22,080 --> 00:17:23,702
You're scary, Wine.
183
00:17:43,955 --> 00:17:46,900
This is last week's inventory report,
184
00:17:47,300 --> 00:17:51,696
and these are the quotation
and purchase order forms.
185
00:17:53,118 --> 00:17:54,299
Our boss is amazing.
186
00:17:54,370 --> 00:17:56,200
And that's after just
recovering from being sick.
187
00:17:56,717 --> 00:17:57,576
Hold on.
188
00:17:57,779 --> 00:17:58,502
See?
189
00:17:58,757 --> 00:18:00,250
I was just about to say don't jinx it.
190
00:18:00,475 --> 00:18:02,097
Who knows what'll happen next?
191
00:18:04,270 --> 00:18:06,450
There are some figures in the report
you submitted the other day
192
00:18:06,680 --> 00:18:08,297
that need to be corrected.
193
00:18:10,438 --> 00:18:12,097
There are also issues with the contract.
194
00:18:12,394 --> 00:18:14,225
I've marked the sections
that need to be checked.
195
00:18:14,256 --> 00:18:15,299
Please take a look.
196
00:18:16,848 --> 00:18:18,902
Of course. I'll fix them.
197
00:18:20,990 --> 00:18:22,961
I understand you've just
recovered from being sick
198
00:18:22,983 --> 00:18:24,700
and may not be back to full capacity yet,
199
00:18:25,190 --> 00:18:27,697
but I'd appreciate it
if you paid closer attention to your work.
200
00:18:27,990 --> 00:18:29,890
When mistakes happen, it affects everyone.
201
00:18:32,020 --> 00:18:34,000
Understood. I'm sorry.
202
00:18:36,470 --> 00:18:39,290
I'll revise these documents myself
so there won't be any more mistakes.
203
00:18:47,604 --> 00:18:48,903
That's all for today's meeting.
204
00:18:50,640 --> 00:18:52,499
Oh, Tangkwa.
205
00:18:52,900 --> 00:18:55,250
Could I get Miss June's company receipt?
206
00:18:55,270 --> 00:18:56,385
I need to give it to her.
207
00:18:58,712 --> 00:18:59,746
Here you go.
208
00:19:00,068 --> 00:19:01,930
But she might be pretty busy lately.
209
00:19:02,167 --> 00:19:05,980
I heard her company is being audited
by the Revenue Department.
210
00:19:06,250 --> 00:19:10,450
Apparently they've been cooking the books
or not reporting all their income.
211
00:19:10,736 --> 00:19:11,974
-Really?
-Yes.
212
00:19:12,358 --> 00:19:14,180
I knew it.
213
00:19:14,210 --> 00:19:16,899
That company's been acting suspicious
for a while now.
214
00:19:17,290 --> 00:19:18,502
But…
215
00:19:18,795 --> 00:19:20,001
who reported them?
216
00:19:20,430 --> 00:19:22,265
You really know everything, don't you?
217
00:19:22,291 --> 00:19:23,100
Yeah.
218
00:19:27,430 --> 00:19:29,804
Whoever reported them is a genius.
219
00:19:47,528 --> 00:19:49,001
Everyone's gone home already.
220
00:19:49,425 --> 00:19:50,500
No one's going to see.
221
00:19:51,192 --> 00:19:52,198
Are you sure?
222
00:20:05,290 --> 00:20:06,690
You don't have to keep reminding me.
223
00:20:07,423 --> 00:20:11,810
You're the one
who confused all my staff today,
224
00:20:12,200 --> 00:20:13,690
suddenly helping me out like that.
225
00:20:16,305 --> 00:20:17,985
Well, you're still sick.
226
00:20:18,281 --> 00:20:20,004
You're not fully recovered yet.
227
00:20:23,828 --> 00:20:25,770
Didn't you say
you weren't good at taking care of people?
228
00:20:26,934 --> 00:20:29,976
This is how you take care of others.
229
00:20:34,013 --> 00:20:35,499
And this is…
230
00:20:39,582 --> 00:20:44,201
how I take care of others.
231
00:20:46,019 --> 00:20:47,702
Wow, it smells amazing.
232
00:20:52,970 --> 00:20:55,890
Lal, I'm working,
233
00:20:56,078 --> 00:20:57,060
and we're in the office.
234
00:20:57,080 --> 00:20:59,010
Say ahh.
235
00:20:59,551 --> 00:21:00,322
Say ahh.
236
00:21:00,677 --> 00:21:02,752
Say ahh.
237
00:21:04,188 --> 00:21:05,105
Say ahh.
238
00:21:05,364 --> 00:21:06,598
That's enough.
239
00:21:16,755 --> 00:21:18,300
I know you're hungry.
240
00:21:19,690 --> 00:21:20,697
Eat more.
241
00:21:22,011 --> 00:21:23,102
Say ahh.
242
00:21:29,546 --> 00:21:30,899
Now let me feed you.
243
00:21:32,408 --> 00:21:34,450
-Then you won't get enough to eat.
-Say ahh.
244
00:21:34,660 --> 00:21:37,497
Say ahh.
245
00:21:38,560 --> 00:21:39,201
Say ahh.
246
00:21:41,710 --> 00:21:42,900
Say ahh.
247
00:21:44,875 --> 00:21:45,696
Say ahh.
248
00:21:48,321 --> 00:21:49,100
Hey.
249
00:21:49,620 --> 00:21:51,804
Eh? I thought you were feeding me.
250
00:21:54,302 --> 00:21:55,800
I'm hungry too, you know.
251
00:22:25,180 --> 00:22:26,299
Why are you smiling?
252
00:22:28,034 --> 00:22:29,296
Well,
253
00:22:31,300 --> 00:22:36,050
after finally saying everything
I wanted to say, I feel relieved.
254
00:22:37,524 --> 00:22:39,902
Even though
I still don't know your answer,
255
00:22:40,777 --> 00:22:45,900
just being with you like this
already makes me really happy.
256
00:23:08,146 --> 00:23:08,894
Lal.
257
00:23:11,404 --> 00:23:13,182
The reason I don't want a relationship
258
00:23:15,351 --> 00:23:17,530
isn't because I don't feel anything.
259
00:23:20,080 --> 00:23:21,402
It's actually the opposite.
260
00:23:26,478 --> 00:23:27,602
I'm scared.
261
00:23:33,670 --> 00:23:36,050
I'm scared that if I start dating you,
262
00:23:36,594 --> 00:23:38,998
all the bad things from my past
will come back.
263
00:23:43,081 --> 00:23:46,497
Bad things from your past?
264
00:23:52,182 --> 00:23:55,000
I think you should use this formula here.
265
00:23:57,340 --> 00:23:59,697
Oh, it really was wrong.
266
00:24:01,080 --> 00:24:03,401
I used to make that same mistake
all the time when I first started.
267
00:24:03,774 --> 00:24:06,100
If you ever need help, just ask.
268
00:24:08,100 --> 00:24:09,004
Thank you.
269
00:24:20,440 --> 00:24:23,250
KORN: ARE YOU ASLEEP YET?
270
00:24:23,320 --> 00:24:30,850
NOT YET. IS SOMETHING WRONG?
271
00:24:30,880 --> 00:24:34,330
WHAT ARE YOU DOING?
KEEP ME COMPANY FOR A BIT. I CAN'T SLEEP.
272
00:24:34,560 --> 00:24:36,202
THERE ARE CURRENTLY
A HIGH NUMBER OF CUSTOMERS.
273
00:24:36,202 --> 00:24:37,330
NO RIDERS ARE AVAILABLE AT THIS TIME.
274
00:24:48,237 --> 00:24:48,970
Wine.
275
00:24:50,891 --> 00:24:51,903
Oh, Korn?
276
00:24:53,100 --> 00:24:54,601
I saw you working overtime.
277
00:24:54,630 --> 00:24:55,610
I’ll give you a ride.
278
00:24:57,031 --> 00:25:00,001
It's okay. I'll just call a car myself.
279
00:25:00,242 --> 00:25:01,502
But it's late already.
280
00:25:01,675 --> 00:25:03,100
Let me drive you. Come on.
281
00:25:03,205 --> 00:25:04,099
This way.
282
00:25:08,016 --> 00:25:10,297
-Get a lot of rest.
-Thank you.
283
00:25:10,712 --> 00:25:11,885
Thank you, Korn.
284
00:25:11,946 --> 00:25:12,600
Sure.
285
00:25:14,259 --> 00:25:15,900
Then I'll head back to my room.
286
00:25:17,592 --> 00:25:21,401
Wine, I really need to pee,
287
00:25:21,800 --> 00:25:23,300
but my room's in another building.
288
00:25:23,480 --> 00:25:25,176
Can I use your bathroom first?
289
00:25:34,880 --> 00:25:35,648
Thanks.
290
00:25:37,053 --> 00:25:37,699
Sure.
291
00:25:52,885 --> 00:25:54,200
Why is your face so red?
292
00:25:55,125 --> 00:25:55,903
Korn…
293
00:25:57,056 --> 00:25:57,899
Are you drunk?
294
00:26:04,990 --> 00:26:06,097
I was just teasing you.
295
00:26:06,902 --> 00:26:07,702
Good night.
296
00:26:24,700 --> 00:26:27,450
Are you sure you weren’t just
reading too much into it?
297
00:26:27,645 --> 00:26:29,201
It's my fault…
298
00:26:31,650 --> 00:26:33,602
for being too friendly.
299
00:26:34,251 --> 00:26:36,502
I tried to get close to everyone,
300
00:26:37,555 --> 00:26:41,296
but it ended up making her uncomfortable.
301
00:26:44,456 --> 00:26:45,582
I'm sorry, Wine.
302
00:26:49,910 --> 00:26:51,130
That's what I thought too.
303
00:26:52,880 --> 00:26:56,200
So try to understand him again.
304
00:26:56,640 --> 00:26:58,601
He didn't mean it that way.
305
00:27:01,210 --> 00:27:04,102
But I think what he did went beyond
what coworkers normally do.
306
00:27:10,530 --> 00:27:15,001
Hey, don't you think
you're a little too guarded?
307
00:27:17,189 --> 00:27:19,180
People are trying to get to know you,
308
00:27:19,204 --> 00:27:20,600
but you keep shutting them out.
309
00:27:21,530 --> 00:27:23,502
We work together.
310
00:27:24,020 --> 00:27:26,699
Sometimes you have to
lower your walls a little.
311
00:27:28,020 --> 00:27:31,296
Or are you misunderstanding things…
312
00:27:32,880 --> 00:27:34,250
and thinking he likes you?
313
00:27:36,210 --> 00:27:37,496
Don't blame Wine.
314
00:27:38,413 --> 00:27:40,103
I'm already upset with myself
315
00:27:42,020 --> 00:27:43,802
for making her uncomfortable.
316
00:28:31,503 --> 00:28:34,296
I don't feel safe around people.
317
00:28:36,490 --> 00:28:39,300
It's not just that I'm afraid
someone might harass me.
318
00:28:41,158 --> 00:28:44,801
I'm wary.
319
00:28:46,490 --> 00:28:48,727
I keep wondering
if people are being sincere with me.
320
00:28:49,570 --> 00:28:51,900
Or if I can trust anyone at all.
321
00:28:52,651 --> 00:28:54,502
Whether it's coworkers,
322
00:28:54,977 --> 00:28:56,000
subordinates,
323
00:28:57,242 --> 00:28:59,404
or even someone who's interested in me.
324
00:29:02,700 --> 00:29:05,982
I never know if they genuinely like me
325
00:29:07,280 --> 00:29:09,502
or if they have bad intentions.
326
00:29:15,130 --> 00:29:17,001
I've always felt like…
327
00:29:20,306 --> 00:29:22,900
I wasn't worthy enough for anyone to love.
328
00:29:38,377 --> 00:29:40,210
I've always felt that…
329
00:29:44,802 --> 00:29:46,699
being alone was safer.
330
00:29:47,782 --> 00:29:49,797
That way, nobody could hurt me.
331
00:29:50,100 --> 00:29:51,097
Wine…
332
00:29:53,026 --> 00:29:54,168
But before I knew it,
333
00:29:54,200 --> 00:29:57,875
I had become someone
who pulled away from every relationship
334
00:29:59,305 --> 00:30:01,182
because I was afraid of
getting hurt again.
335
00:30:04,710 --> 00:30:06,597
Deep down, I blame myself.
336
00:30:07,977 --> 00:30:10,299
I've always blamed myself.
337
00:30:11,856 --> 00:30:13,717
I keep thinking it was my fault.
338
00:30:16,030 --> 00:30:17,977
If I hadn't dressed that way that day…
339
00:30:20,220 --> 00:30:23,103
or if I hadn't let it slide that night…
340
00:30:25,678 --> 00:30:29,094
If I had just stayed quiet…
341
00:30:31,740 --> 00:30:33,745
Maybe it wouldn't have become
such a big deal.
342
00:30:36,690 --> 00:30:38,503
No. That's not true at all.
343
00:30:43,390 --> 00:30:44,998
You didn't do anything wrong.
344
00:30:46,870 --> 00:30:48,597
You don't need to blame yourself.
345
00:30:52,183 --> 00:30:57,050
You have every right to be hurt,
346
00:30:59,090 --> 00:31:03,899
angry, or even hate him…
347
00:31:04,789 --> 00:31:06,410
because you're not the one at fault.
348
00:31:08,050 --> 00:31:09,897
The person who should feel guilty
349
00:31:10,550 --> 00:31:13,198
is the one
who put you through all of this.
350
00:31:14,890 --> 00:31:19,170
How could standing up for yourself
ever be wrong?
351
00:31:29,930 --> 00:31:32,242
Please stop blaming yourself, Wine.
352
00:31:41,500 --> 00:31:42,696
Listen to me.
353
00:31:44,866 --> 00:31:46,499
You are more than good enough.
354
00:31:48,447 --> 00:31:52,401
You are worthy of being loved.
355
00:31:58,831 --> 00:32:02,802
We were all born deserving of good love.
356
00:32:08,685 --> 00:32:10,204
A sincere love.
357
00:32:16,570 --> 00:32:18,100
So stop blaming yourself, okay?
358
00:33:06,177 --> 00:33:10,780
(I don't know how much pain)
359
00:33:11,540 --> 00:33:13,660
you had to go through
facing all of that alone.
360
00:33:16,220 --> 00:33:17,497
But from now on,
361
00:33:18,960 --> 00:33:20,402
I want you to know something.
362
00:33:22,426 --> 00:33:24,500
No matter what we are to each other,
363
00:33:27,290 --> 00:33:29,201
you're not alone anymore, Wine.
364
00:33:31,710 --> 00:33:33,797
We'll get through this together.
365
00:34:24,174 --> 00:34:25,297
Wine Waythaka.
366
00:34:32,933 --> 00:34:34,302
Yes, Jantra?
367
00:34:37,318 --> 00:34:39,801
That skirt is gorgeous.
368
00:34:40,016 --> 00:34:41,340
What brand is it?
369
00:34:41,371 --> 00:34:42,998
It’s fab!
370
00:34:43,167 --> 00:34:45,296
-Your waist looks snatched!
-Seriously, Wine.
371
00:34:45,690 --> 00:34:47,690
Your legs are longer than my future.
372
00:34:48,034 --> 00:34:48,700
That's true.
373
00:34:49,482 --> 00:34:50,660
Those glasses are fabulous.
374
00:34:50,684 --> 00:34:51,696
Where'd you get them?
375
00:34:52,630 --> 00:34:53,789
They look nice.
376
00:34:54,924 --> 00:34:56,328
They suit your face so well.
377
00:34:56,354 --> 00:34:58,143
What brand are they? And that skirt too.
378
00:34:58,164 --> 00:34:59,530
I need to order one.
379
00:34:59,550 --> 00:35:01,604
Seriously, tell me too.
380
00:35:12,789 --> 00:35:14,902
Did something good happen, Wine?
381
00:35:17,887 --> 00:35:19,177
I just feel like
382
00:35:19,430 --> 00:35:21,450
I've finally found a place
that feels like home.
383
00:35:21,696 --> 00:35:23,102
Don't tell me…
384
00:35:23,539 --> 00:35:24,900
you're quitting.
385
00:35:25,097 --> 00:35:27,760
Oh, Tangkwa, you’ve gone too far!
386
00:35:29,545 --> 00:35:32,724
I just… met someone
387
00:35:32,740 --> 00:35:36,401
who makes me feel warm, safe,
and makes me want to stay by their side.
388
00:35:39,142 --> 00:35:41,004
Translated into plain Thai.
389
00:35:41,711 --> 00:35:43,296
You’re getting yourself a husband, huh?
390
00:35:43,340 --> 00:35:44,103
Tangkwa!
391
00:35:44,670 --> 00:35:45,460
What?
392
00:35:46,222 --> 00:35:47,770
Can we call them my partner first?
393
00:35:50,460 --> 00:35:52,783
Wait… you’re going to date someone?!
394
00:35:52,899 --> 00:35:53,979
Tangkwa!
395
00:35:56,074 --> 00:36:00,850
Hey, you're the first person
I'm telling because I trust you.
396
00:36:01,348 --> 00:36:02,903
So don't tell anyone.
397
00:36:05,669 --> 00:36:06,401
Okay.
398
00:36:07,000 --> 00:36:09,502
But who is it?
399
00:36:09,971 --> 00:36:12,903
Not that I'm being nosy or anything.
400
00:36:13,330 --> 00:36:14,500
I just want to know.
401
00:36:17,722 --> 00:36:18,410
I'm not telling.
402
00:36:22,630 --> 00:36:23,897
Let's just say…
403
00:36:24,922 --> 00:36:26,598
it's someone close to me.
404
00:36:27,041 --> 00:36:28,330
And you know them too.
405
00:36:29,493 --> 00:36:31,804
Let me talk to them first.
406
00:36:32,322 --> 00:36:34,810
If things go well,
you'll be the first person I tell.
407
00:36:48,654 --> 00:36:49,598
Wine!
408
00:36:52,755 --> 00:36:53,330
Well…
409
00:36:54,510 --> 00:36:57,342
Wine, the boss
just called an urgent meeting.
410
00:36:57,360 --> 00:36:58,936
All department heads
need to join right now.
411
00:37:00,877 --> 00:37:01,604
Yes.
412
00:37:03,534 --> 00:37:04,300
Let's go.
413
00:37:12,630 --> 00:37:14,170
What do you think the meeting's about?
414
00:37:14,379 --> 00:37:15,310
I want to know too, but I have no idea.
415
00:37:15,337 --> 00:37:16,500
Take a guess.
416
00:37:19,060 --> 00:37:20,299
What are you guys talking about?
417
00:37:24,170 --> 00:37:24,970
Well…
418
00:37:25,942 --> 00:37:28,776
All the department heads suddenly
got called into an emergency meeting.
419
00:37:28,850 --> 00:37:29,890
Every department.
420
00:37:30,816 --> 00:37:31,899
So what's going on?
421
00:37:33,480 --> 00:37:34,201
Uh…
422
00:37:37,423 --> 00:37:38,810
Well…
423
00:37:42,743 --> 00:37:43,801
Can you say it now?
424
00:37:44,099 --> 00:37:46,774
Ugh, I haven't drunk any milk tea today!
425
00:37:48,023 --> 00:37:49,247
So here's the thing…
426
00:37:49,282 --> 00:37:49,810
Come on!
427
00:37:50,527 --> 00:37:51,425
Ow!
428
00:37:52,920 --> 00:37:53,890
Seriously, you.
429
00:37:55,574 --> 00:37:56,998
Fine, I'll tell you.
430
00:37:57,710 --> 00:37:59,290
You should know what's happening too.
431
00:37:59,990 --> 00:38:01,001
You’re new here,
432
00:38:01,380 --> 00:38:05,610
so you probably don't know that this VP
has been under scrutiny from our boss
433
00:38:05,828 --> 00:38:07,601
and from headquarters in Japan.
434
00:38:07,684 --> 00:38:08,382
Seriously?
435
00:38:08,622 --> 00:38:09,322
Seriously.
436
00:38:11,740 --> 00:38:12,804
During the outing,
437
00:38:13,576 --> 00:38:16,002
the VP and the boss
didn't even go together.
438
00:38:16,110 --> 00:38:19,410
So people started speculating
that Japan might be restructuring things.
439
00:38:19,992 --> 00:38:23,798
I heard headquarters is sending
someone new to replace the VP.
440
00:38:41,343 --> 00:38:43,100
I’m sorry. Excuse me.
441
00:38:51,303 --> 00:38:52,700
What's going on, Medsai?
442
00:38:53,280 --> 00:38:54,497
I don't know either.
443
00:38:54,708 --> 00:38:56,798
But I have a bad feeling about this.
444
00:39:13,336 --> 00:39:15,103
Oh, Mr. Matsuru.
445
00:39:18,520 --> 00:39:21,930
At this time, our headquarters in Japan
446
00:39:22,480 --> 00:39:25,410
aims to build a management structure
447
00:39:25,800 --> 00:39:28,930
that is better suited to the Thai market.
448
00:39:29,560 --> 00:39:32,360
And this is Miss Nan,
our new Vice President.
449
00:39:42,620 --> 00:39:43,802
Thank you.
450
00:39:45,056 --> 00:39:46,001
Hello, everyone.
451
00:39:46,230 --> 00:39:47,260
I'm Nan.
452
00:39:47,290 --> 00:39:49,899
I'll be taking over as VP.
Please take good care of me.
453
00:39:56,590 --> 00:40:01,995
Headquarters believes that
having a Thai management team
454
00:40:02,222 --> 00:40:05,976
will help us better understand
how things work here in Thailand.
455
00:40:06,314 --> 00:40:09,998
And I'd also like to introduce
our new GM, Mr. Korn.
456
00:40:23,635 --> 00:40:24,500
Hello, everyone.
457
00:40:25,210 --> 00:40:26,321
It's an honor to be here.
458
00:40:27,192 --> 00:40:30,597
I hope to receive everyone's support
moving forward.
459
00:41:07,000 --> 00:41:07,700
Wine.
460
00:41:13,256 --> 00:41:16,297
What a coincidence meeting again.
461
00:41:21,580 --> 00:41:25,174
Let's leave the past in the past.
462
00:41:26,798 --> 00:41:28,422
I think we should start over.
463
00:41:29,194 --> 00:41:31,450
I'm sure I'll need
plenty of guidance from you.
464
00:41:48,950 --> 00:41:49,797
Mr. Korn,
465
00:41:51,133 --> 00:41:53,099
I've already booked a place for tonight.
466
00:41:54,277 --> 00:41:55,174
Wine, come with us.
467
00:41:55,200 --> 00:41:56,801
We're having a welcome dinner
for Mr. Korn.
468
00:41:59,020 --> 00:41:59,902
See you tonight.
469
00:42:04,063 --> 00:42:04,527
Sure.
470
00:42:04,550 --> 00:42:06,601
-I'll take you to the sales department.
-That sounds good.
471
00:42:47,530 --> 00:42:50,604
Hello, I’m Lallalin, Head of Sales.
472
00:42:51,272 --> 00:42:52,398
Hello, Lal.
473
00:42:54,110 --> 00:42:55,973
Thank you for making time for this meeting.
474
00:42:56,019 --> 00:42:57,000
Please have a seat.
475
00:43:02,099 --> 00:43:03,297
I'm sorry
476
00:43:04,115 --> 00:43:06,002
about the sudden management change.
477
00:43:07,090 --> 00:43:09,001
I wasn't prepared for it myself either.
478
00:43:09,699 --> 00:43:11,850
But I've done a lot of research
on this company.
479
00:43:12,736 --> 00:43:15,582
I've heard you're very capable
480
00:43:16,398 --> 00:43:17,977
and have delivered impressive results.
481
00:43:19,268 --> 00:43:19,998
Thank you.
482
00:43:23,170 --> 00:43:26,290
Everyone seems very friendly here,
especially your sales team.
483
00:43:27,247 --> 00:43:29,100
Even after losing clients to competitors,
484
00:43:29,800 --> 00:43:32,465
you still trusted your team
485
00:43:32,496 --> 00:43:36,200
and didn't make any changes
to your strategy or personnel.
486
00:43:37,822 --> 00:43:41,650
I regularly follow up with our clients,
487
00:43:43,638 --> 00:43:48,697
so I knew they switched
because of pricing.
488
00:43:49,600 --> 00:43:52,500
In the end, once they got fed up
with the competitor's after-sales service,
489
00:43:52,687 --> 00:43:54,099
they came back to us.
490
00:43:55,300 --> 00:43:57,303
So you didn't think
any adjustments were necessary?
491
00:43:59,310 --> 00:44:00,160
I see.
492
00:44:00,201 --> 00:44:04,880
So this company waits until
a problem happens before fixing it?
493
00:44:04,911 --> 00:44:07,802
Like the Thai saying…
494
00:44:08,728 --> 00:44:11,201
“closing the barn door
after the horse is gone.”
495
00:44:12,668 --> 00:44:13,597
That’s strange.
496
00:44:13,950 --> 00:44:16,397
People at headquarters
don't usually think that way.
497
00:44:17,157 --> 00:44:19,499
I suppose that's the difference
498
00:44:19,997 --> 00:44:26,376
between a local Thai approach
and an international one, isn't it?
499
00:44:29,296 --> 00:44:34,597
I think every organization
has a different culture.
500
00:44:35,103 --> 00:44:38,004
I've worked with
many international companies myself.
501
00:44:38,278 --> 00:44:43,303
And I've learned that different approaches
fit different environments.
502
00:44:45,284 --> 00:44:46,002
Hmm.
503
00:44:47,788 --> 00:44:49,697
That's an interesting perspective.
504
00:44:50,795 --> 00:44:53,730
I feel like I understand you
much better now.
505
00:44:55,490 --> 00:44:56,699
No wonder…
506
00:44:58,420 --> 00:45:00,595
this problem happened in the first place.
507
00:45:03,494 --> 00:45:07,850
In that case, I'd like you to prepare
a corrective action plan
508
00:45:08,011 --> 00:45:12,702
and a prevention strategy
regarding New's crisis case.
509
00:45:13,272 --> 00:45:14,899
This issue is extremely important.
510
00:45:15,580 --> 00:45:19,398
It directly affects
the stability of the company…
511
00:45:20,155 --> 00:45:21,800
and your department.
512
00:45:22,770 --> 00:45:25,318
I trust you won't take this lightly.
Am I right?
513
00:45:26,943 --> 00:45:27,580
Yes.
514
00:45:28,448 --> 00:45:29,650
I'd like it by today.
515
00:45:30,157 --> 00:45:33,097
I imagine you already have
those plans in your head.
516
00:45:33,380 --> 00:45:36,500
Putting them on paper
shouldn't take long, right?
517
00:45:38,962 --> 00:45:39,696
Yes.
518
00:45:41,730 --> 00:45:42,546
Thank you.
519
00:45:52,860 --> 00:45:54,700
Oh, Wine, you're here. Come, come.
520
00:45:55,331 --> 00:45:57,001
I brought my juniors along.
521
00:45:58,097 --> 00:45:59,720
We can have them sit
at another table if you'd like.
522
00:45:59,749 --> 00:46:01,099
We’ll head back together.
523
00:46:01,470 --> 00:46:02,451
No need.
524
00:46:03,354 --> 00:46:04,300
Let them sit with us.
525
00:46:04,918 --> 00:46:05,899
Why don't you join us?
526
00:46:06,441 --> 00:46:08,377
-Please.
-Sure. Come sit with us.
527
00:46:08,710 --> 00:46:09,500
Please have a seat.
528
00:46:11,549 --> 00:46:13,900
Excuse me, could we get three more drinks?
529
00:46:16,111 --> 00:46:17,798
How was traffic? Bad?
530
00:46:21,077 --> 00:46:23,897
Why did Wine want the two of us to come?
531
00:46:24,783 --> 00:46:27,398
Everyone at this table is management.
532
00:46:27,604 --> 00:46:28,401
I’m curious too.
533
00:46:28,928 --> 00:46:31,801
Maybe she wants us to get to know the GMs.
534
00:46:34,470 --> 00:46:36,397
I think this is everyone
who's coming tonight.
535
00:46:36,440 --> 00:46:38,297
The other teams got caught up
with urgent work.
536
00:46:38,530 --> 00:46:40,090
That's okay. Maybe next time.
537
00:46:40,590 --> 00:46:41,394
Of course.
538
00:46:42,230 --> 00:46:44,102
Where have you worked before, Mr. Korn?
539
00:46:44,260 --> 00:46:45,902
Mostly Japanese companies.
540
00:46:46,450 --> 00:46:48,299
But before this,
I worked at a Thai company.
541
00:46:49,238 --> 00:46:50,570
It’s the same one Wine worked at.
542
00:46:52,280 --> 00:46:54,400
So you two knew each other before?
543
00:46:55,066 --> 00:46:56,503
I'm actually pretty proud.
544
00:46:57,274 --> 00:47:01,050
Someone I used to train
is now a department head.
545
00:47:05,742 --> 00:47:09,530
In that case, we should have a drink
to celebrate this reunion.
546
00:47:09,820 --> 00:47:10,496
I'd be happy to.
547
00:47:10,630 --> 00:47:11,754
Sure.
548
00:47:16,340 --> 00:47:17,100
Cheers.
549
00:47:17,400 --> 00:47:18,094
Thank you.
550
00:47:19,180 --> 00:47:19,848
Thank you.
551
00:47:21,930 --> 00:47:23,401
You don't have to drink it, Wine.
552
00:47:32,282 --> 00:47:33,002
Oh, Lal.
553
00:47:33,582 --> 00:47:35,697
I forgot to tell you
about the dinner tonight.
554
00:47:36,274 --> 00:47:38,502
The new VP assigned me extra work.
555
00:47:38,770 --> 00:47:40,103
Look at this. I'm still not done.
556
00:47:41,822 --> 00:47:43,002
What are you all doing?
557
00:47:43,514 --> 00:47:45,499
We’re talking about the new VP and GM.
558
00:47:45,670 --> 00:47:47,602
It's all anyone's
talking about in the office.
559
00:47:48,380 --> 00:47:49,900
Their profiles are insanely impressive.
560
00:47:50,037 --> 00:47:51,690
They've only worked for major companies.
561
00:47:51,994 --> 00:47:53,202
-Really?
-Yep.
562
00:47:53,645 --> 00:47:56,200
Let me see.
563
00:47:58,345 --> 00:47:59,903
So this is Mr. Korn’s profile?
564
00:48:01,185 --> 00:48:03,096
He worked at a Thai company too.
565
00:48:04,702 --> 00:48:07,405
Wait, that company name sounds familiar.
566
00:48:08,914 --> 00:48:09,497
Hey?
567
00:48:10,428 --> 00:48:13,096
Isn't this the company
Wine worked at before?
568
00:48:15,466 --> 00:48:16,197
Right?
569
00:48:16,940 --> 00:48:20,201
I never know if they genuinely like me
570
00:48:21,539 --> 00:48:23,546
or if they have bad intentions.
571
00:48:29,300 --> 00:48:30,299
Hey, come look at this.
572
00:48:32,819 --> 00:48:34,201
Hmm… yeah.
573
00:48:34,586 --> 00:48:35,300
Right?
574
00:48:35,680 --> 00:48:42,770
WINE, WHERE ARE YOU?
575
00:48:43,128 --> 00:48:43,798
Ugh.
576
00:48:47,240 --> 00:48:48,096
I'm heading out first.
577
00:48:48,543 --> 00:48:50,939
But Lal, it's pouring outside.
578
00:48:50,960 --> 00:48:52,060
And traffic's terrible too.
579
00:48:53,900 --> 00:48:55,800
Mr. Korn, you can really hold your liquor.
580
00:48:56,345 --> 00:48:57,499
Thank you.
581
00:49:10,510 --> 00:49:12,948
Well, Wine, you can't get away
with not drinking tonight.
582
00:49:13,310 --> 00:49:15,580
We're celebrating seeing each other again.
583
00:49:17,560 --> 00:49:18,499
Cheers.
584
00:49:18,950 --> 00:49:20,499
This one's for you, Wine.
585
00:49:21,287 --> 00:49:22,000
Go ahead.
586
00:49:28,950 --> 00:49:30,242
-Mr. Korn.
-Yes?
587
00:49:30,266 --> 00:49:32,466
The Head of PR couldn't make it tonight,
588
00:49:32,491 --> 00:49:36,037
but they wanted to consult with you
about this year's CSR program.
589
00:49:36,066 --> 00:49:36,897
Of course.
590
00:49:37,180 --> 00:49:39,773
They’re looking for
some fresh ideas this year.
591
00:49:39,802 --> 00:49:40,703
I'd be happy to help.
592
00:49:40,857 --> 00:49:42,601
This glass is water.
593
00:49:43,823 --> 00:49:44,903
I'll drink it for you.
594
00:49:45,075 --> 00:49:46,200
You stick with the water.
595
00:49:56,514 --> 00:49:58,499
Excuse me, I need to use the restroom.
596
00:50:05,728 --> 00:50:07,543
My partner's here to pick me up.
597
00:50:07,567 --> 00:50:09,582
They're worried about me,
so they insisted.
598
00:50:09,960 --> 00:50:12,102
Did you just want to tell us
it's raining heavily?
599
00:50:12,710 --> 00:50:14,600
Actually, I just wanted to
show off my partner.
600
00:50:14,960 --> 00:50:16,850
Excuse me.
601
00:50:16,891 --> 00:50:18,400
-Goodbye.
-See you.
602
00:50:20,337 --> 00:50:21,202
Well then…
603
00:50:21,447 --> 00:50:24,070
Wine, I'm going to the restroom too.
604
00:50:24,340 --> 00:50:25,130
I'll be right back.
605
00:50:35,960 --> 00:50:36,902
What's wrong?
606
00:50:38,788 --> 00:50:41,503
I know you're hiding something from Wine.
607
00:50:43,321 --> 00:50:44,385
Hiding what?
608
00:50:45,761 --> 00:50:47,570
I know how you feel about her.
609
00:50:48,210 --> 00:50:48,903
What?
610
00:50:50,708 --> 00:50:51,903
Is it fun?!
611
00:50:52,392 --> 00:50:54,401
Playing with people's feelings like this?!
612
00:50:56,910 --> 00:50:58,300
What are you talking about?
613
00:50:59,303 --> 00:51:00,610
Why did you kiss me?
614
00:51:03,470 --> 00:51:05,703
You came to work here because of Wine,
615
00:51:05,970 --> 00:51:07,250
so why did you kiss me?
616
00:51:07,536 --> 00:51:08,897
Did you think I was easy
617
00:51:09,256 --> 00:51:11,204
so you could just do
whatever you wanted with me?
618
00:51:19,140 --> 00:51:20,499
You still don't get it?
619
00:51:21,576 --> 00:51:22,500
Get what?
620
00:51:24,490 --> 00:51:25,954
If I liked Wine,
621
00:51:26,620 --> 00:51:28,000
why would I kiss you?
622
00:51:31,490 --> 00:51:32,300
I don't know.
623
00:51:33,930 --> 00:51:35,097
Then figure it out already.
624
00:51:51,410 --> 00:51:52,328
Got it?
625
00:52:09,105 --> 00:52:11,201
There you go. It’s missing again!
626
00:52:11,736 --> 00:52:13,570
Next time, just stick an AirTag on it.
627
00:52:13,602 --> 00:52:14,379
Trust me.
628
00:52:15,730 --> 00:52:17,700
What's the most expensive tea
in the world?
629
00:52:17,951 --> 00:52:21,102
Answer: the milk tea you bought
and never got to drink.
630
00:52:37,894 --> 00:52:39,102
I’m not sure if we’ll find it.
631
00:52:39,980 --> 00:52:42,014
None of you know
when the milk tea disappeared, right?
632
00:52:42,548 --> 00:52:43,598
No idea.
633
00:52:43,780 --> 00:52:46,100
If we knew, would we be sitting here
looking through footage?
634
00:52:49,029 --> 00:52:50,595
Hey, how about this?
635
00:52:50,875 --> 00:52:52,785
Let's just check every camera
from every time period.
636
00:52:53,228 --> 00:52:55,100
Come on. I'll do it.
637
00:52:55,447 --> 00:52:56,297
Please go ahead.
638
00:53:06,074 --> 00:53:07,598
Bas,
639
00:53:08,001 --> 00:53:10,102
that's the accounting department's camera!
Why are you checking that?
640
00:53:10,151 --> 00:53:11,702
I know.
641
00:53:14,388 --> 00:53:16,602
Hey, isn't that Lal?
642
00:53:17,447 --> 00:53:18,297
Yeah, it is.
643
00:53:35,730 --> 00:53:37,570
Excuse me. I need to take this call.
644
00:53:37,991 --> 00:53:38,702
Sure.
645
00:53:57,103 --> 00:53:57,946
What's wrong?
646
00:53:59,521 --> 00:54:00,700
Why do you look like that?
647
00:54:01,920 --> 00:54:03,130
Aren't you happy to see me?
648
00:54:07,320 --> 00:54:08,000
Uh…
649
00:54:09,440 --> 00:54:11,250
Korn, I'd like to—
650
00:54:11,600 --> 00:54:13,798
Wine, I told you already.
651
00:54:15,211 --> 00:54:16,496
Whatever happened in the past
652
00:54:17,311 --> 00:54:18,600
should stay in the past.
653
00:54:24,702 --> 00:54:25,798
Korn, don’t.
654
00:54:26,730 --> 00:54:29,801
Wine, you need to learn something.
655
00:54:30,870 --> 00:54:32,500
If you keep doing things the same way,
656
00:54:34,110 --> 00:54:35,402
what do you think will happen?
657
00:54:38,195 --> 00:54:39,690
Or are you misunderstanding things
658
00:54:39,973 --> 00:54:41,398
and thinking he likes you?
659
00:54:48,328 --> 00:54:49,804
I’m sorry I'm late!
660
00:55:01,000 --> 00:55:04,902
I’m Lallalin, Head of Sales.
661
00:55:06,540 --> 00:55:08,250
I was starting to think you weren't coming.
662
00:55:10,641 --> 00:55:14,102
There's no way I'd miss the chance
to get to know you, Mr. Korn.
663
00:55:21,038 --> 00:55:22,490
Mind if I sit here?
My back's been killing me.
664
00:55:22,782 --> 00:55:23,801
Office syndrome?
665
00:55:24,757 --> 00:55:27,250
It hurts whenever I have to lower myself
to talk to certain people.
666
00:55:33,680 --> 00:55:36,700
I mean literally bend down
to talk to them.
667
00:55:43,950 --> 00:55:46,499
Wine, come sit next to me.
668
00:55:47,120 --> 00:55:48,703
I need you to look at something for work.
669
00:56:22,272 --> 00:56:23,482
Damn, our sis’s gorgeous.
670
00:56:23,508 --> 00:56:24,930
Even Wine fell for her.
671
00:56:25,100 --> 00:56:26,607
I think it's the other way around.
672
00:56:26,715 --> 00:56:28,430
Maybe the reason
you're overthinking this so much
673
00:56:28,454 --> 00:56:30,152
is because you really like her.
674
00:56:30,317 --> 00:56:31,269
Are you sure?
675
00:56:31,296 --> 00:56:32,650
I like you, Tangkwa.
676
00:56:32,857 --> 00:56:34,099
Is that clear enough?
677
00:56:34,360 --> 00:56:37,010
I've given a lot of thought…
LET’S START DATING - LAL.
678
00:56:37,840 --> 00:56:39,699
to what you asked me before.
679
00:56:40,360 --> 00:56:42,290
About whether I wanted to date you.
46191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.