All language subtitles for Cati.Kati.Ask_BL.02_WEB.360p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,781 --> 00:00:05,164 "Bu dizide Muhsin karakteri kekeleyerek konuşmaktadır." 2 00:00:06,078 --> 00:00:08,559 (Jenerik müziği) 3 00:00:11,022 --> 00:00:12,419 (Şuayip) Ay, çok kötü oldum ben. 4 00:00:12,608 --> 00:00:13,819 (Şuayip) Ay, beni götürün buradan. 5 00:00:13,900 --> 00:00:16,217 -(Süheyla) Ay, babaanne. -Ay, beni götürün çok kötüyüm. 6 00:00:16,546 --> 00:00:19,162 Hemen evimin bahçesini terk et. Hemen, hemen. 7 00:00:19,288 --> 00:00:20,506 Evimiz. 8 00:00:21,171 --> 00:00:24,052 Babam evden kovdu. Ben de züğürdüm artık. Ne yapayım? 9 00:00:24,133 --> 00:00:26,076 En uygun burayı buldum. Hemen tuttum. 10 00:00:26,203 --> 00:00:28,984 Olamaz böyle bir şey. Nasıl olur? Aklım almıyor benim. 11 00:00:29,065 --> 00:00:30,539 Vallahi bilemiyorum artık. 12 00:00:30,620 --> 00:00:32,101 İster tesadüf de... 13 00:00:32,254 --> 00:00:35,215 ...ister bizi bir araya getirmek isteyen kaderin cilvesi de. 14 00:00:35,296 --> 00:00:39,098 Artık ne dersen de. Ama inansan da inanmasan da... 15 00:00:39,247 --> 00:00:42,661 ...şu olay bugün benim kiraladığım çatı katında gerçekleşiyor. 16 00:00:42,742 --> 00:00:43,926 Olamaz. 17 00:00:44,007 --> 00:00:46,012 Yok, bu kadar tesadüf olamaz. 18 00:00:46,388 --> 00:00:47,497 Celal! 19 00:00:47,578 --> 00:00:49,843 Ay! Üf! 20 00:00:50,031 --> 00:00:53,022 (Perihan) Ya Demir yardım et. Tutar mısın? 21 00:00:55,310 --> 00:00:56,872 Kim bu kız ya? 22 00:00:57,209 --> 00:01:00,388 (Üst üste konuşmalar) 23 00:01:00,631 --> 00:01:02,943 Benim babam bekâra ev vermez bir kere. 24 00:01:03,172 --> 00:01:05,774 Ha o açıdan düşünürsek evet, bekâr değilim. 25 00:01:06,266 --> 00:01:07,876 Ya sen bir de evlisin? 26 00:01:08,102 --> 00:01:10,399 Ya değilim. Ne evliliği? 27 00:01:10,899 --> 00:01:13,899 (Hareketli müzik) 28 00:01:22,984 --> 00:01:25,273 Beyefendi, adamı içeriye al. 29 00:01:25,354 --> 00:01:27,015 Yoksa merdivenle biz alırız. 30 00:01:30,179 --> 00:01:32,969 -Beyefe... Celal abi? -Hop! 31 00:01:33,110 --> 00:01:35,328 Sen misin? Abi ne yapıyorsun ya? 32 00:01:35,409 --> 00:01:37,344 Abi çek adamı, gözünü seveyim. 33 00:01:37,425 --> 00:01:38,688 Tamam ulan, tamam. 34 00:01:39,016 --> 00:01:40,875 Amma heyecan yarattınız, tamam. 35 00:01:40,956 --> 00:01:42,664 Düştü mü? Düştü mü? 36 00:01:43,211 --> 00:01:46,828 (Üst üste konuşmalar) 37 00:01:49,209 --> 00:01:52,125 Ne bekârsın ne evlisin. Sen ne ayaksın? 38 00:01:52,206 --> 00:01:53,969 Yahu yalandan evliyim. 39 00:01:54,297 --> 00:01:56,516 Sahte bir evlilik yapmak zorunda kaldım. Çünkü-- 40 00:01:56,597 --> 00:02:00,235 Ateş. Sevgilim. 41 00:02:04,673 --> 00:02:07,673 (Müzik...) 42 00:02:22,158 --> 00:02:25,053 (...) 43 00:02:33,603 --> 00:02:35,513 Aa! 44 00:02:36,921 --> 00:02:39,765 (Süheyla) Ay öldü adam, öldü adam. 45 00:02:39,898 --> 00:02:41,585 (Süheyla) Öldü Şuayip, öldü. 46 00:02:41,972 --> 00:02:43,234 Ay, yaşıyor. 47 00:02:43,935 --> 00:02:45,333 (Süheyla) Geliyor. 48 00:02:46,102 --> 00:02:47,103 Yaşıyor. 49 00:02:47,184 --> 00:02:48,784 Sami, kardeşim iyi misin? 50 00:02:51,844 --> 00:02:52,951 Bu kaçıyor. 51 00:02:53,032 --> 00:02:56,862 -Tutun. Tutun, kaçırmayın. -Koş baba, koş. Koş. 52 00:02:58,070 --> 00:02:59,070 Aa! 53 00:03:00,311 --> 00:03:01,311 Hala? 54 00:03:04,196 --> 00:03:05,196 Ayşen. 55 00:03:09,179 --> 00:03:11,581 -Ayşen dur. Ayşen dur, dur. -Sakın gelme peşimden! 56 00:03:11,693 --> 00:03:13,023 Sen inanmıyor musun bana? 57 00:03:13,147 --> 00:03:15,498 Sen git bunları karınla sevgiline anlat. 58 00:03:16,060 --> 00:03:18,604 -Efsun benim sevgilim değil. -Yasemin de karın değil. 59 00:03:18,685 --> 00:03:21,626 Salla babam, salla. Sen kendine harem mi kuracaksın? 60 00:03:21,707 --> 00:03:23,690 Şu an sinirden kendimi keseceğim, gerçekten. 61 00:03:23,776 --> 00:03:27,458 Vallahi Allah'ın gücüne gitmesin ama dünyadan bir tane yalancı eksilmiş olur. 62 00:03:28,386 --> 00:03:31,268 Sakın gelme peşimden, vallahi keserler seni. 63 00:03:32,468 --> 00:03:35,013 -Ayşen... -(Efsun) Ne dedin sen, ne dedin? 64 00:03:35,240 --> 00:03:38,120 (Yasemin) Karısıyım dedim, karısı. İdrak problemin mi var? 65 00:03:45,404 --> 00:03:47,045 Yaseminciğim bir dakika. 66 00:03:47,808 --> 00:03:50,199 Ateş neredesin sen? Ne diyor bu kız? 67 00:03:50,301 --> 00:03:52,565 -İyi misin sen? -Hiç iyi değilim, hiç. 68 00:03:52,646 --> 00:03:53,717 Koş su getir. 69 00:03:53,798 --> 00:03:55,449 Bir yanlış anlaşılma var herhâlde. 70 00:03:55,530 --> 00:03:57,237 -Herhâlde. -Hayır, yok. 71 00:03:58,999 --> 00:04:00,231 Ne olur sakin ol hala. 72 00:04:00,358 --> 00:04:04,709 Sen ayılsan da bayılsan da ben Yasemin'le evlendim, tamam mı? 73 00:04:08,232 --> 00:04:09,232 Ateş. 74 00:04:09,313 --> 00:04:10,561 Getir, ver. 75 00:04:10,874 --> 00:04:14,045 İç ne olur iç. İç biraz sakinleş ya. 76 00:04:14,791 --> 00:04:16,230 -Ateş... -Efendim? 77 00:04:16,471 --> 00:04:18,365 ...hanım kim? -Halam olur. 78 00:04:18,898 --> 00:04:21,365 Halan senin evlendiğini bilmiyor mu? 79 00:04:23,123 --> 00:04:24,383 Nasıl ya? 80 00:04:25,048 --> 00:04:27,593 Bu kadın biliyor, benim haberim yok, öyle mi? 81 00:04:27,674 --> 00:04:29,512 -Kim bu kadın Allah aşkına? -Bir dakika. 82 00:04:29,593 --> 00:04:30,744 Ev sahibiyim. 83 00:04:30,825 --> 00:04:33,271 Bizim çatı katını tuttular da. 84 00:04:33,352 --> 00:04:34,386 Yok. 85 00:04:34,772 --> 00:04:35,956 Sığıntı gibi. 86 00:04:36,481 --> 00:04:37,987 Aa, hiç de öyle değil. 87 00:04:38,309 --> 00:04:39,761 Şaka mı bu? 88 00:04:39,902 --> 00:04:42,699 -Ben yıllardır kafesleyemedim. -Efsun! 89 00:04:44,087 --> 00:04:46,596 -Sen bu hâlinle… -Bu hâlinle derken? 90 00:04:46,677 --> 00:04:48,751 -Ne varmış kızım benim hâlimde? -Yasemin. 91 00:04:48,832 --> 00:04:50,252 Resmen kezban bu ya! 92 00:04:51,023 --> 00:04:53,221 Ne terbiyesiz kız bu. 93 00:04:53,718 --> 00:04:56,844 Siz kimsiniz hanımefendi? Siz ne karışıyorsunuz? 94 00:04:57,101 --> 00:04:58,729 Kayınvalidem olur. 95 00:04:58,810 --> 00:05:02,656 Ben 40 yıldır oturduğum mahallemde rezillik istemiyorum. 96 00:05:02,737 --> 00:05:04,137 Anneciğim sinirlenme. 97 00:05:04,712 --> 00:05:05,988 Ne olur. 98 00:05:06,116 --> 00:05:09,486 Sami! Neredesin lan? 99 00:05:09,602 --> 00:05:11,826 Baba, Sami mi kalır Allah'ını seversen? 100 00:05:11,907 --> 00:05:14,571 Bir buçuk saattir yukarıda silah arıyorsun. Kaçtı işte lavuk. 101 00:05:14,687 --> 00:05:16,705 Celal ne yapıyorsun oğlum? 102 00:05:16,786 --> 00:05:19,951 Hanımefendi siz bana söyleyeceğinize asıl oğlunuza sahip çıkın. 103 00:05:20,032 --> 00:05:22,835 Elinde silahla naralar falan atıyor, eşkıya gibi. 104 00:05:22,916 --> 00:05:24,197 (Ateş) Halacığım tamam. 105 00:05:24,278 --> 00:05:26,971 Celal indir o silahı, ne yapıyorsun? Rezil etme bizi. 106 00:05:27,243 --> 00:05:28,871 Sanki yukarıdan ben attım adamı. 107 00:05:28,952 --> 00:05:31,056 Bir de silahla vuracaksın, kaçtı işte lavuk. 108 00:05:31,165 --> 00:05:34,779 Merak etmeyin, Şuayip onun yanında. Kapıp getirecek benim aslanım. 109 00:05:34,860 --> 00:05:37,828 -Kaçtı işte lavuk! -Bağırma ablana kıvırcık! 110 00:05:38,051 --> 00:05:39,468 Bana bak kızım... 111 00:05:39,549 --> 00:05:42,819 ...benim hayatım senin gibi oyuncak bebekleri söküp takmakla geçti. 112 00:05:42,931 --> 00:05:44,064 Delilendirme beni. 113 00:05:44,145 --> 00:05:47,991 Yaseminciğim, hayatım ama oluyor mu şimdi, yeri mi, zamanı mı? 114 00:05:48,072 --> 00:05:51,698 İnanmıyorum ya! Resmen bu paçoza hayatım diyorsun. 115 00:05:52,521 --> 00:05:54,133 -Aa! -Efsun. 116 00:05:54,214 --> 00:05:55,806 Ben bunu yolarım. 117 00:05:55,887 --> 00:05:58,464 Laflara bak! Kenar mahalle dilberi. 118 00:05:59,007 --> 00:06:00,692 Yasemin, yapma. 119 00:06:01,057 --> 00:06:02,474 Ama uyardım. 120 00:06:03,209 --> 00:06:04,505 Gel kız buraya. 121 00:06:05,407 --> 00:06:07,582 (Üst üste bağrışmalar) 122 00:06:11,665 --> 00:06:13,171 Ama uyardı. 123 00:06:13,489 --> 00:06:16,005 (Ateş) Tamam, bir dakika. Ya yardım etsenize. 124 00:06:16,297 --> 00:06:17,297 Aa! 125 00:06:17,487 --> 00:06:19,935 (Ateş) Bir dakika ayrılın. Tamam, bir dakika. 126 00:06:20,016 --> 00:06:23,517 -Gülmesene, ayrılsana şunları. -Ben mi birbirine soktum, kendi ayırsın. 127 00:06:23,623 --> 00:06:25,355 Aa! Yeter ulan! 128 00:06:30,369 --> 00:06:32,277 Tövbe estağfurullah tövbe. 129 00:06:32,358 --> 00:06:35,573 Ulan bir yanda karısı, bir yanda sevgilisi. Bu ne kepazelik! 130 00:06:35,715 --> 00:06:37,542 Hemen bu akşam boşaltsınlar evi. 131 00:06:37,915 --> 00:06:40,930 Ya Celal hemen parlama, dur bir işin aslını öğrenelim. 132 00:06:41,184 --> 00:06:43,918 Neyi öğreneceğiz ya? Her şey ortada işte. 133 00:06:44,331 --> 00:06:48,116 Babam da babaannem de çok haklı. Hemen boşaltsınlar evi bence de. 134 00:06:48,821 --> 00:06:52,471 Hayır, anlamıyorum ne buluyorlar ki bu gıcık herifte? 135 00:06:52,927 --> 00:06:53,927 Hala... 136 00:06:55,263 --> 00:06:58,211 ...bu arada çok teşekkür ederim Efsun'u gönderdiğin için. 137 00:06:58,292 --> 00:07:00,029 Ne çıktı onun içinden öyle? 138 00:07:01,207 --> 00:07:03,197 Rica ederim Ateşciğim, ne demek. 139 00:07:03,278 --> 00:07:07,163 Asıl ben sana teşekkür ederim tansiyonumu falan böyle oynattığın için. 140 00:07:08,171 --> 00:07:11,988 Hayır, ne ara gittin, ne ara tanıştın, ne ara evlendin? 141 00:07:12,193 --> 00:07:15,476 -Bana niye haber vermedin oğlum? -Verecektim halacığım ama... 142 00:07:15,557 --> 00:07:17,488 ...fırsatım olmadı. -Yok ya! 143 00:07:17,625 --> 00:07:20,914 Evlenmeye fırsatın oldu, halana haber vermeye gelince fırsatın olmadı. 144 00:07:20,995 --> 00:07:23,224 Sen benim kalbime mi indireceksin Ateş? 145 00:07:23,305 --> 00:07:27,144 Bak, o kadar haklısın ki. Çok çok özür dilerim senden. 146 00:07:28,750 --> 00:07:32,674 Anlatacaksın bana. Her şeyi anlatacaksın. Bütün detaylarıyla anlatacaksın. 147 00:07:32,792 --> 00:07:36,165 Anlatacağım, söz veriyorum en ince ayrıntısına kadar... 148 00:07:36,249 --> 00:07:39,800 ...her şeyi anlatacağım sana ama bana bu akşamlık izin ver. 149 00:07:40,396 --> 00:07:44,512 Bak, Yasemin de hayatının şokunu yaşıyor kız. Yazık, yanında olmam lazım. 150 00:07:45,681 --> 00:07:50,012 Elin kızını düşünüyorsun, halanı bir gram düşünmüyorsun. Aferin oğlum. 151 00:07:51,137 --> 00:07:53,480 Elin kızı değil o, benim karım. 152 00:07:54,598 --> 00:07:55,598 Kabullen. 153 00:07:57,536 --> 00:08:02,060 Neyse, tabii öyle 15 dakikada kabullenmek çok da kolay olmuyor Ateşciğim. 154 00:08:02,141 --> 00:08:05,742 Sana söz veriyorum, delikanlı sözü. 155 00:08:06,153 --> 00:08:07,889 Söz telafi edeceğim. 156 00:08:09,149 --> 00:08:10,424 Göreceğiz. 157 00:08:11,083 --> 00:08:12,874 Yarın buluşuyoruz. 158 00:08:13,268 --> 00:08:14,597 Olmadı çarşamba. 159 00:08:16,078 --> 00:08:18,166 Hala. Halam benim. 160 00:08:18,743 --> 00:08:21,598 Bak, ben burada gerçekten çok mutluyum. 161 00:08:23,676 --> 00:08:27,997 Hem sen her zaman sen mutlu ol... 162 00:08:28,078 --> 00:08:30,222 ...gerisi önemli değil demez misin bana? 163 00:08:33,401 --> 00:08:36,769 Halam benim. Benim bir tanecik halam. 164 00:08:37,360 --> 00:08:39,818 Halaları en güzeli gel. 165 00:08:41,110 --> 00:08:43,422 Oh. Çok özlemişim seni. 166 00:08:43,518 --> 00:08:45,176 Ben de seni eşek. 167 00:08:47,676 --> 00:08:50,676 (Müzik) 168 00:08:54,675 --> 00:08:58,500 Ben söylemiştim size bunlarda bir fırıldaklık var diye. 169 00:08:59,057 --> 00:09:02,710 Görmediniz mi ama halasının arabasını? Bayağı zengin bunlar herhâlde. 170 00:09:02,790 --> 00:09:04,007 Allah Allah! 171 00:09:04,088 --> 00:09:07,439 Halası bu kadar zengin olsa niye gelip bizim çatı katını tutsunlar? 172 00:09:07,583 --> 00:09:10,424 Kesin bir şey saklıyor bunlar, kesin. 173 00:09:10,505 --> 00:09:14,264 Vay arkadaş, biz ne talihsiziz. Önce Sami sonra bunlar. 174 00:09:14,345 --> 00:09:19,003 Ya arkadaş, koskoca İstanbul'da nerede arızalı kiracı var, hep bizi buluyor-- 175 00:09:22,560 --> 00:09:25,431 (Müzik) 176 00:09:29,833 --> 00:09:31,859 Hadi bakalım oğlum Ateş. 177 00:09:32,883 --> 00:09:35,244 Bakalım bunun altından nasıl kalkacaksın. 178 00:09:42,061 --> 00:09:46,130 (Perihan) Anlamadan, dinlemeden bağırma tamam mı? Mantıklı konuş, mantıklı. 179 00:09:46,211 --> 00:09:48,056 (Celal) Aşk olsun Perihan. Kaç yaşında adamım... 180 00:09:48,137 --> 00:09:51,773 ...ne konuşacağımı bilmiyor muyum Allah'ını seversen? Ayıp ya. 181 00:10:01,805 --> 00:10:02,880 Ee... 182 00:10:03,363 --> 00:10:04,590 İyi akşamlar. 183 00:10:05,817 --> 00:10:09,083 Ee... Bu verdiğimiz... 184 00:10:10,723 --> 00:10:14,747 ...geçici rahatsızlıktan dolayı çok çok özür dilerim. 185 00:10:15,434 --> 00:10:18,870 Bizim hanemiz böyle bir kepazeliği kaldıramaz Ateş Efendi! 186 00:10:19,168 --> 00:10:21,946 Rica ediyorum hemen bu akşam bu evi boşaltın! 187 00:10:22,814 --> 00:10:24,920 Neden bağırıyorsunuz Celal amca? 188 00:10:25,357 --> 00:10:27,260 Benim haberim vardı Efsun'dan. 189 00:10:28,878 --> 00:10:31,702 (Müzik) 190 00:10:36,190 --> 00:10:38,744 -Haberin var mıydı? -Evet, vardı. 191 00:10:39,797 --> 00:10:42,305 Yani Efsun... 192 00:10:42,953 --> 00:10:45,474 ...Ateş'e geçmişten takıntılı bir kız. 193 00:10:46,916 --> 00:10:49,661 Ateş'in ailesi onu Efsun'la evlendirmek istemiş. 194 00:10:49,779 --> 00:10:52,499 Ama ben hiç ama hiç istemedim. 195 00:10:53,148 --> 00:10:55,821 Evet, halasını gördüğünüzde... 196 00:10:56,195 --> 00:10:57,863 ...sezmişsinizdir zaten. 197 00:10:58,098 --> 00:11:01,525 -Ateş varlıklı bir ailenin çocuğu. -Çocuğuydum. 198 00:11:01,896 --> 00:11:04,953 Yani hepsini elimin tersiyle ittim. 199 00:11:05,963 --> 00:11:09,345 Benim babamla zaten kişisel sorunlarım vardı. 200 00:11:09,604 --> 00:11:11,202 (Ateş) Ceketimi altım, çıktım. 201 00:11:12,155 --> 00:11:14,234 Yasemin'i istemeyeceklerini biliyordum. 202 00:11:15,701 --> 00:11:18,761 Aslında kaçarak evlendik. Tek fark... 203 00:11:19,513 --> 00:11:21,028 ...erkek tarafı kaçtı. 204 00:11:21,644 --> 00:11:23,194 Kaçak damat yani. 205 00:11:23,950 --> 00:11:25,500 Öyle de denebilir. 206 00:11:26,124 --> 00:11:29,396 Aslında biz yalan söylemedik, sadece özet geçtik. 207 00:11:29,705 --> 00:11:33,322 Yani biz kendimize sıfırdan bir yaşam kurmak istedik. 208 00:11:33,804 --> 00:11:38,945 Sizi de istemeden bu olaya dâhil ettik, kusura bakmayın. Gerçekten çok mahcubuz. 209 00:11:43,627 --> 00:11:47,078 Bizi şimdi bu yüzden evden mi kovacaksın Celal amca? 210 00:11:47,372 --> 00:11:51,078 Ya baba, çok romantikmiş. 211 00:11:51,378 --> 00:11:54,988 Yani sevmek suçsa suçları idam mı bunların? 212 00:12:03,695 --> 00:12:04,905 Baksana. 213 00:12:06,522 --> 00:12:10,594 Şimdi evladım, ben daha en baştan bunu bize... 214 00:12:10,690 --> 00:12:14,341 ...düzgün, birden anlatsaydınız tabii durum başka olurdu. 215 00:12:14,788 --> 00:12:18,491 Neyse, tamam. Kirayı ödediğiniz sürece kalabilirsiniz. 216 00:12:18,691 --> 00:12:19,691 Oh! 217 00:12:21,015 --> 00:12:24,495 O zaman biz sizi daha fazla rahatsız etmeyelim. 218 00:12:24,894 --> 00:12:27,761 -İzninizle yukarı çıkalım. -Estağfurullah. 219 00:12:27,990 --> 00:12:29,745 -İyi geceler. -İyi geceler. 220 00:12:29,850 --> 00:12:31,198 -İyi geceler. -Çok tatlılar ya. 221 00:12:31,279 --> 00:12:36,704 Bir şey söyleyeceğim anne. Aynı Şuayip'le ben. Baksana nasıl tatlılar. 222 00:12:36,785 --> 00:12:40,591 (Perihan) Görüyorsunuz değil mi? Yine haklı çıktım. 223 00:12:40,738 --> 00:12:42,318 Niye öyle bakıyorsun anne? 224 00:12:42,399 --> 00:12:45,664 Ben demedim mi anlamadan, dinlemeden bağırma Celal diye? 225 00:12:49,341 --> 00:12:50,448 Kocam? 226 00:12:53,614 --> 00:12:56,462 -Neredesiniz siz ya? -Aa, Şuayip. 227 00:12:56,543 --> 00:12:59,372 İnanır mısın damat, yokluğun hiç hissedilmedi. 228 00:12:59,479 --> 00:13:01,865 -Yaa! -Ben fark ettim babacığım. 229 00:13:01,955 --> 00:13:03,755 Adamı tek başıma kovaladım. 230 00:13:04,148 --> 00:13:06,576 Bir baktım, peşimden hiç kimse gelmiyor. 231 00:13:06,772 --> 00:13:09,699 Gaza geldim, sahile kadar onunla beraber koşturdum. 232 00:13:09,780 --> 00:13:10,780 Ee? 233 00:13:11,798 --> 00:13:14,483 -Tam yakalayacağım, tekneye atladı. -Ee? 234 00:13:14,564 --> 00:13:16,423 -O tutturdu... -Aa! 235 00:13:17,081 --> 00:13:18,585 ...ben tutturamadım. 236 00:13:20,604 --> 00:13:23,771 Beni iyiliksever balıkçılar kurtardı. 237 00:13:25,642 --> 00:13:27,211 Ayıp ama ya! 238 00:13:27,292 --> 00:13:30,735 -(Perihan) Sinirimiz bozuk ya. -Anne sen yapma bari. 239 00:13:32,008 --> 00:13:34,344 Süheyla sırılsıklam âşık oldum sana. 240 00:13:36,692 --> 00:13:38,911 (Süheyla) Sudan çıkmış balığım benim. 241 00:13:38,992 --> 00:13:40,439 Batıyor çok, ıslak ıslak. 242 00:13:46,263 --> 00:13:47,378 (Geçiş sesi) 243 00:13:47,459 --> 00:13:50,272 Ne bekârsın ne evlisin. Sen ne ayaksın? 244 00:13:50,353 --> 00:13:51,353 (Geçiş sesi) 245 00:13:54,092 --> 00:13:55,092 Uff! 246 00:13:55,573 --> 00:13:56,573 (Geçiş sesi) 247 00:13:56,654 --> 00:13:59,329 Sen git bunları dışarıdaki karınla sevgiline anlat! 248 00:13:59,410 --> 00:14:02,132 -Efsun benim sevgilim değil. -Yasemin de karın değil. 249 00:14:02,213 --> 00:14:05,012 Salla babam, salla. Sen kendine harem mi kuracaksın? 250 00:14:05,152 --> 00:14:06,421 (Geçiş sesi) 251 00:14:09,385 --> 00:14:10,385 (Geçiş sesi) 252 00:14:10,466 --> 00:14:12,670 (Ateş) Sıfırdan bir yaşam kurmak istedik kendimize. 253 00:14:12,853 --> 00:14:16,431 Ama sizi de istemeden bu olaya dâhil ettik, kusura bakmayın. 254 00:14:16,512 --> 00:14:18,752 Gerçekten çok mahcubuz. (Geçiş sesi) 255 00:14:19,594 --> 00:14:22,769 Yok, ben dayanamıyorum. Benim bu kızla konuşmam lazım. 256 00:14:25,209 --> 00:14:27,316 Evet, kesin konuşmam lazım. 257 00:14:28,623 --> 00:14:31,271 (Hareketli müzik) 258 00:14:38,640 --> 00:14:40,983 (Horlama sesi) 259 00:14:41,125 --> 00:14:43,357 (Ateş iç ses) Celal amcadan beklenen performans. 260 00:14:43,438 --> 00:14:44,778 (Ateş iç ses) Vallahi bravo. 261 00:14:46,155 --> 00:14:47,426 (Ateş iç ses) Bu ne ya? 262 00:14:51,366 --> 00:14:55,453 (Ateş iç ses) Böyle bir manyaklığı ancak Şuayip ve Süheyla ikilisinden beklerim. 263 00:15:01,191 --> 00:15:03,952 (Ateş iç ses) Hmm! Hangisi cennet... 264 00:15:04,390 --> 00:15:05,983 ...hangisi cehennem? 265 00:15:07,764 --> 00:15:11,663 (Ateş iç ses) Bu ne ya? Yok yok, bu kesin cehennem. 266 00:15:15,095 --> 00:15:16,525 (Ateş iç ses) Hadi bakalım Ateş. 267 00:15:17,022 --> 00:15:20,486 (Ateş iç ses) Neyi riske attığın neye değer verdiğini gösterir, demişler. 268 00:15:24,850 --> 00:15:27,470 (Müzik) 269 00:15:34,751 --> 00:15:35,751 Enişte. 270 00:15:36,275 --> 00:15:38,254 Kayınço ne haber? 271 00:15:38,378 --> 00:15:40,353 Ne olsun. Sen mi çaldın kapıyı? 272 00:15:41,730 --> 00:15:43,239 Ben kapı falan çalmadım. 273 00:15:47,630 --> 00:15:49,147 Ben duydum sesi ama. 274 00:15:51,498 --> 00:15:53,598 Kurander var, o çalmıştır. 275 00:15:57,446 --> 00:15:58,880 Allah Allah! 276 00:16:12,580 --> 00:16:13,606 Ohh! 277 00:16:16,901 --> 00:16:17,928 Selam. 278 00:16:20,104 --> 00:16:23,034 (Müzik) 279 00:16:38,013 --> 00:16:41,241 Sende hiç kimsede olmayan bir şey var ama... 280 00:16:42,758 --> 00:16:44,133 Ne yapıyorsun sen? 281 00:16:46,658 --> 00:16:47,658 Ah! 282 00:16:48,984 --> 00:16:50,421 Bakmak da mı yasak? 283 00:16:51,208 --> 00:16:52,208 Geç. 284 00:16:52,360 --> 00:16:55,274 Yahu yavaş yavaş. Duyacaklar şimdi yavaş. 285 00:16:58,849 --> 00:17:01,331 Sana her şey yasak bile değil, haram haram! 286 00:17:01,412 --> 00:17:03,930 Evli olduğun hâlde gelmiş bana yürüyorsun! 287 00:17:04,056 --> 00:17:06,601 Aa, pardon senin evliliğin sahteydi. 288 00:17:06,965 --> 00:17:09,069 Aa, pardon. Kaçarak evlendin! 289 00:17:09,198 --> 00:17:11,071 Aşk olsun, ne kadar kaba. 290 00:17:11,574 --> 00:17:13,496 Ben sadece durumu kurtardım. 291 00:17:13,840 --> 00:17:16,701 Evli değilim ama. Yasemin'i yakmamak için. 292 00:17:16,782 --> 00:17:17,857 Bir önemi yok. 293 00:17:17,938 --> 00:17:20,691 Hangi söylediğinin doğru, hangi söylediğinin yalan olduğunu bilmiyorum. 294 00:17:20,772 --> 00:17:24,516 Bilmek falan da istemiyorum. Biraz önce sevgilinle de tanıştım... 295 00:17:24,597 --> 00:17:26,304 ...o pek sahte gibi değildi. 296 00:17:26,385 --> 00:17:30,225 Sizin zümrenin vıcık vıcık ilişkilerini benim içim almıyor. 297 00:17:32,587 --> 00:17:33,974 Bir şey söyleyeceğim. 298 00:17:34,342 --> 00:17:35,826 Kıskanmış olabilir misin? 299 00:17:35,907 --> 00:17:38,248 Sen beni anlamıyor olabilir misin acaba? 300 00:17:38,329 --> 00:17:41,275 Seninle ilgili hiçbir şey bilmek istemiyorum. 301 00:17:41,356 --> 00:17:43,942 Evliliğin sahteymiş, gerçekmiş bir önemi yok. 302 00:17:44,023 --> 00:17:46,515 Sevgilin eskiymiş, fark etmez. 303 00:17:47,045 --> 00:17:50,093 Sen ne söylersen söyle, ne yaparsan yap... 304 00:17:50,180 --> 00:17:54,025 ...benim gözümde güvenilmez, yalancı ve zengin züppesi olarak kalacaksın. 305 00:17:54,106 --> 00:17:56,633 O yüzden bu evde yaşamanı istemiyorum. 306 00:17:56,733 --> 00:17:58,558 Şimdi derhâl bir bahane bulacaksın... 307 00:17:58,648 --> 00:18:02,845 ...bütün eşyalarını toplayıp bu evden ve hayatımızdan çekip gideceksin! 308 00:18:03,296 --> 00:18:04,296 Hmm. 309 00:18:07,326 --> 00:18:09,732 Aslında benim bir bahane bulmama gerek yok. 310 00:18:10,367 --> 00:18:14,379 Sen anlat babana yaşadığımız durumu, o zaten kovar bizi. 311 00:18:16,389 --> 00:18:18,756 Ama anlatamazsın ki değil mi? 312 00:18:19,048 --> 00:18:22,734 Şimdi adam diyecek ki ne bu samimiyet? Ee, o da haklı. 313 00:18:22,915 --> 00:18:24,757 Sen de boşu boşuna güme gideceksin. 314 00:18:25,079 --> 00:18:26,693 Bak, şöyle yapalım. 315 00:18:27,110 --> 00:18:29,390 Sen gel, vazgeç bu işten. 316 00:18:30,147 --> 00:18:33,229 -İkimizi de yakmadan çek, git. -Ah be Ayşen. 317 00:18:33,444 --> 00:18:35,902 Olsa dükkân senin ama taze bitti. 318 00:18:36,375 --> 00:18:39,487 Beş kuruş param yok, Yasemin'i de yakamam. 319 00:18:40,090 --> 00:18:44,630 Ayrıca sahte evlilik yaptım derken gerçekten doğruyu söylüyordum. 320 00:18:44,891 --> 00:18:46,037 Umurumda değil. 321 00:18:47,602 --> 00:18:50,430 -Ama sen benim umurumdasın. -Ahlaksız. 322 00:18:50,511 --> 00:18:51,539 Ah! 323 00:18:54,338 --> 00:18:56,626 Celal... Celal kalk. 324 00:18:56,774 --> 00:19:00,010 -Bir şey oluyor, kalksana. -Tamam ya, tamam. Dur sen. 325 00:19:00,091 --> 00:19:01,976 Sen bekle, ben bir bakayım geleyim. 326 00:19:02,084 --> 00:19:04,950 Ne yaptın sen? Gel, gel. 327 00:19:05,761 --> 00:19:08,289 -Ne yaptın sen? -Senin yüzünden oldu. 328 00:19:08,370 --> 00:19:09,908 Topla şunları topla, topla. 329 00:19:11,613 --> 00:19:14,261 -Duydun mu sesi? -Aşağıdan geldi herhâlde. 330 00:19:14,342 --> 00:19:15,515 (Celal) O elindeki ne? 331 00:19:15,596 --> 00:19:17,766 Haydar. Haydarsız inilmez ki şimdi Allah korusun. 332 00:19:17,847 --> 00:19:19,421 Dolaptan söktüm, bir şey olmasın yani. 333 00:19:20,908 --> 00:19:23,149 -Senin elindeki ne damat? -Islak havlu. 334 00:19:23,969 --> 00:19:27,677 Tuvaletteydim de elimdeki imkânlarla bunu yapabildim. 335 00:19:28,466 --> 00:19:31,016 Ama bu havlu benim elimde bir silaha dönüşebilir. 336 00:19:31,303 --> 00:19:33,394 Yatılı okudum ben baba. Bak şimdi... 337 00:19:34,393 --> 00:19:35,476 Ah! 338 00:19:38,506 --> 00:19:40,666 -Geliyorlar, ne yapacağız? -Yılışma! 339 00:19:40,747 --> 00:19:41,926 Manyak mısın? 340 00:19:42,007 --> 00:19:44,702 Babama ispatlamak için teoriyi pratiğe çeviriyorum. 341 00:19:45,030 --> 00:19:50,159 Benim asabımı bozma. Odana dön, katta kal, kadınlara sahip çık. 342 00:19:50,342 --> 00:19:51,372 Hadi yürü. 343 00:19:51,453 --> 00:19:54,249 Sesimiz duyulmasın diye ne yapacağız diyorum? 344 00:19:54,330 --> 00:19:57,457 -Bilmiyorum. Kaç kurtar kendini ya! -Nasıl? 345 00:19:57,691 --> 00:20:00,888 -Bana ne! -Ver şunu ver. 346 00:20:01,841 --> 00:20:03,748 Salona git, salona. 347 00:20:04,221 --> 00:20:06,602 (Ayak sesleri yaklaşıyor) 348 00:20:12,211 --> 00:20:14,501 -Baba bir dur ya. -Tamam be yürü. 349 00:20:17,252 --> 00:20:18,839 Dur acele etme, dur. 350 00:20:20,204 --> 00:20:22,153 Aman diyeyim ya. 351 00:20:22,234 --> 00:20:23,786 Oğlum benim, Ateş. 352 00:20:24,621 --> 00:20:27,852 Ne yapıyorsun oğlum bu saatte burada? Neydi o gürültü? 353 00:20:29,046 --> 00:20:32,898 Efendim ben susamıştım da mutfağa indim. 354 00:20:34,519 --> 00:20:36,576 -Korkuttun beni ya. -Su iç. 355 00:20:40,034 --> 00:20:42,793 Uyku sersemi vazoyu kırdım. 356 00:20:43,316 --> 00:20:46,523 Ama merak etmeyin. Toparladım, her şeyi çöpe attım. 357 00:20:46,604 --> 00:20:49,153 Ben yarın telafi ederim, hiç merak etmeyin. 358 00:20:50,599 --> 00:20:54,602 Yani korkulacak hiçbir şey yok. Benim yani! 359 00:20:54,683 --> 00:20:57,804 Hiç merak etmeyin! Odalarınıza gidip rahat rahat uyuyabilirsiniz! 360 00:20:57,885 --> 00:20:59,449 Ne bağırıyorsun oğlum sen? 361 00:21:01,513 --> 00:21:02,993 Karım, karım yukarıda. 362 00:21:03,074 --> 00:21:06,496 Yani endişelenmiştir diye yüksek sesle söyleyeyim dedim de içi rahat etsin. 363 00:21:07,187 --> 00:21:09,832 Senin yanağına ne oldu da öyle tutuyorsun? Yanağını mı kestin? 364 00:21:13,607 --> 00:21:14,607 Kulağıma... 365 00:21:15,406 --> 00:21:17,542 ...su kaçmış da onu bir türlü çıkaramadım. 366 00:21:17,623 --> 00:21:19,581 Şöyle yap, böyle zıpla. 367 00:21:19,766 --> 00:21:22,337 Harika, harika fikir. Böyle. 368 00:21:22,877 --> 00:21:24,536 O zaman iyi geceler! 369 00:21:25,476 --> 00:21:28,041 -Bağırma oğlum, bağırma. -Tamam. 370 00:21:31,249 --> 00:21:34,305 Bizi buluyor abi, parasını mı verdik acaba anlamıyorum ki. 371 00:21:34,386 --> 00:21:35,586 (Demir) Hayret bir şey ya! 372 00:21:37,105 --> 00:21:39,583 (Hareketli müzik) 373 00:21:53,370 --> 00:21:54,370 Pişt! 374 00:21:57,507 --> 00:22:00,669 Sen... Sen ne yapıyorsun ya bu saatte ayakta? Gidip yatsana. 375 00:22:00,750 --> 00:22:02,453 Deli gibi bağırıyorsun. 376 00:22:03,632 --> 00:22:05,026 Ne oldu aşağıda? 377 00:22:05,770 --> 00:22:08,182 Halloldu, halloldu. Bir sıkıntı yok. 378 00:22:08,854 --> 00:22:10,054 Hadi git yat sen. 379 00:22:12,829 --> 00:22:14,499 Sen bak bakayım bana. 380 00:22:15,515 --> 00:22:16,515 Gel gel. 381 00:22:18,740 --> 00:22:22,182 -Oha! -Bağırma, bağırma. Duyacaklar şimdi. 382 00:22:25,506 --> 00:22:29,349 Ayşen'e yazdın, değil mi? Kız da çaktı tabii tokadı. 383 00:22:31,260 --> 00:22:34,642 Yazmak mı? Ne kadar kaba bir tabir. 384 00:22:35,230 --> 00:22:36,412 Ama yine de... 385 00:22:36,803 --> 00:22:40,892 ...bu evdeki kadınların ciddi bir öfke kontrolü sorunu olduğu kesin. 386 00:22:41,650 --> 00:22:44,906 Halan geldiğinde Ayşen'in peşinden gittiğini gördüm Ateş. 387 00:22:44,989 --> 00:22:49,322 Yaseminciğim o seni hiç ilgilendirmez, orası benim özel hayatım. 388 00:22:50,228 --> 00:22:53,996 Oğlum, o kız senin gibi bir zengin artığına bakmaz. 389 00:22:54,118 --> 00:22:58,223 Zengin olsan hiç bakmaz. O kız Mars, sen Dünya'sın. 390 00:22:58,304 --> 00:23:01,013 Ulaşman bile 300 gün. Hadi ulaştın diyelim... 391 00:23:01,094 --> 00:23:04,337 ...oranın atmosferi sana uymaz, yaşayamazsın. 392 00:23:05,989 --> 00:23:08,921 Anlaşılan sen hiç Yeşilçam filmi izlememişsin. 393 00:23:09,047 --> 00:23:12,056 Turist Ömer, Atılgan'la uzaya çıktıysa... 394 00:23:13,054 --> 00:23:18,128 ...ben de o ulaşamayacağımı iddia ettiğin Mars'ı öyle ya da böyle fethederim. 395 00:23:18,500 --> 00:23:20,510 Benim adım Ateş Avcı, tamam mı? 396 00:23:21,022 --> 00:23:24,354 Param pulum olmasa da kafaya taktığım kızı... 397 00:23:24,481 --> 00:23:28,254 ...eninde sonunda elde ederim. Bugüne kadar hiç sekmedi. 398 00:23:29,433 --> 00:23:30,917 Gördük bu akşam. 399 00:23:31,296 --> 00:23:35,099 Ateş senin yüzünden ben de sokakta kalacağım, topla kendini. 400 00:23:35,180 --> 00:23:36,962 Hiç merak etme Yaseminciğim. 401 00:23:37,043 --> 00:23:40,480 Kitabına uygun yaparım, sokakta falan da kalmayız, tamam mı? 402 00:23:40,839 --> 00:23:42,473 Hadi sen git yat artık. 403 00:23:42,593 --> 00:23:45,665 Hadi Yasemin. Hadi Allah rahatlık versin Yasemin. 404 00:23:45,746 --> 00:23:48,314 Hadi canım iyi geceler. Bak gözünden uyku akıyor. 405 00:23:50,327 --> 00:23:52,417 (Yasemin iç ses) Görürsün sen, ukala dümbeleği. 406 00:23:52,498 --> 00:23:54,632 (Yasemin iç ses) Ben sana ne yapacağımı çok iyi biliyorum yarın! 407 00:23:54,713 --> 00:23:57,544 (Yasemin iç ses) Hayatının şokunu yaşa bakalım, ne yapacaksın. 408 00:24:03,896 --> 00:24:05,441 Bu sefer çok feci vurdum. 409 00:24:05,522 --> 00:24:08,379 Vazo falan devrildi, az kalsın yakalanıyordum. 410 00:24:09,643 --> 00:24:13,323 Yakalanmak ne? Bizim aramızda bir şey yok ki zaten. 411 00:24:14,768 --> 00:24:18,760 Aman. Her neyse, pislik! Hak etti ama yani, hak etti. 412 00:24:23,878 --> 00:24:26,505 Gerçekten doğruyu söylüyor olabilir misin? 413 00:24:27,736 --> 00:24:28,736 Aman! 414 00:24:29,361 --> 00:24:30,443 ‘Sayko’! 415 00:24:30,737 --> 00:24:33,925 Hiç umurumda değilsin, hiç ama hiç umurumda değilsin. 416 00:24:34,006 --> 00:24:35,413 Ne hâlin varsa gör. 417 00:24:35,831 --> 00:24:38,677 İnşallah önümüzdeki ayın kirasını çıkaramazsınız da... 418 00:24:38,758 --> 00:24:40,553 ...defolup gidersiniz bu evden! 419 00:24:49,104 --> 00:24:52,874 (Yasemin dış ses) Oğlum, o kız senin gibi bir zengin artığına bakmaz. 420 00:24:52,955 --> 00:24:57,060 (Yasemin dış ses) Zengin olsan hiç bakmaz. O kız Mars, sen Dünya'sın. 421 00:24:57,141 --> 00:24:59,724 (Yasemin dış ses) Ulaşman bile 300 gün. Hadi ulaştın diyelim... 422 00:24:59,805 --> 00:25:03,048 ...oranın atmosferi sana uymaz, yaşayamazsın. 423 00:25:05,811 --> 00:25:08,743 (Müzik) 424 00:25:12,193 --> 00:25:13,318 Sağ ol yavrum. 425 00:25:14,871 --> 00:25:18,587 Baba, bu Ateş'in babası gerçekten zenginmiş. 426 00:25:18,668 --> 00:25:20,925 Vergi sıralamasında ilk 100'e girmiş. 427 00:25:21,293 --> 00:25:25,559 Ateş de ralliciymiş zaten. Kupaları, şampiyonlukları falan var çocuğun. 428 00:25:25,762 --> 00:25:28,301 -Bize ne abla! -Ralli ne? 429 00:25:28,382 --> 00:25:31,946 Baba parasıyla sponsor bulmuş bu, araba yarışı yapıyormuş. 430 00:25:32,027 --> 00:25:34,392 -'Surupnu' ne? -Sponsor. Para, para. 431 00:25:34,676 --> 00:25:37,624 Sen neden bu kadar detaylı bilgi sahibisin bu konuda? 432 00:25:38,352 --> 00:25:41,540 Abi şey, ben tahmin ettim sadece. 433 00:25:41,621 --> 00:25:42,845 Bunlar züppe. 434 00:25:42,926 --> 00:25:46,543 Yani lokantaya giderler, 50 bin liralık hesap öderler ama... 435 00:25:46,624 --> 00:25:50,327 ...50 liralık bahşişi fazla görürler. -Tanıyormuş gibi konuşuyorsun da. 436 00:25:50,812 --> 00:25:55,186 Ha, yok ya. Aman, bunların hepsi aynı canım! 437 00:25:55,985 --> 00:26:00,944 -Ya kirayı takıp giderlerse? -Gördün mü bak, torunum doğru söylüyor. 438 00:26:01,212 --> 00:26:02,355 Aynen baba. 439 00:26:02,436 --> 00:26:05,933 Bir aylık kirayı geciktirsinler, yolcudur Abbas, biliyorsun. 440 00:26:06,014 --> 00:26:07,295 Yallah bre! 441 00:26:07,384 --> 00:26:09,881 (Ayşen) Yani Allah Allah! Artık yeter! Gitseler de kurtulsak! 442 00:26:09,962 --> 00:26:12,155 Bu ne ya? Bir huzur! Ne olur bir huzur artık! 443 00:26:12,472 --> 00:26:13,722 Ne oluyor? 444 00:26:13,933 --> 00:26:15,191 Buna ne oluyor? 445 00:26:15,637 --> 00:26:16,917 Hayırdır kızım? 446 00:26:16,998 --> 00:26:19,591 Sen niye öyle bir delilendin, coştun? 447 00:26:20,647 --> 00:26:23,378 Sahtekâr Sami bize bazı şeyler yaşattı ya... 448 00:26:23,459 --> 00:26:25,459 ...onları yaşamamak için babacığım. 449 00:26:25,817 --> 00:26:27,004 Ah! 450 00:26:33,941 --> 00:26:35,941 -Günaydın herkese. -(Süheyla) Günaydın Ateş. 451 00:26:36,022 --> 00:26:37,975 (Hep bir ağızdan) Günaydın. 452 00:26:38,691 --> 00:26:40,535 Bir şeyler yediniz mi? 453 00:26:40,694 --> 00:26:43,222 Çok sağ olun. Benim acil çıkmam lazım. 454 00:26:43,303 --> 00:26:45,831 Yok, olmaz. 455 00:26:46,051 --> 00:26:48,387 Öyle aç açına olur mu aşkım? 456 00:26:48,957 --> 00:26:50,558 (Yasemin) Senin yemen lazım. 457 00:26:50,686 --> 00:26:53,582 Dur ben sana bir yudum bir şey hazırlayayım geleyim. Dur, bekle. 458 00:26:57,050 --> 00:26:58,542 -Alabilir miyim? Sağ ol. -(Ateş) Çok sağ olun. 459 00:26:59,301 --> 00:27:00,894 Aç bakayım ağzını. 460 00:27:01,480 --> 00:27:02,691 Aç ağzını aç! 461 00:27:02,772 --> 00:27:04,800 (Yasemin) Aç, aç! Hah. 462 00:27:04,881 --> 00:27:07,081 Sana kuvvet lazım aşkım. 463 00:27:07,324 --> 00:27:08,894 Gözümün nuru. 464 00:27:11,167 --> 00:27:15,308 Ay! Bunların sahtesi böyleyse gerçeği kim bilir nasıldır. 465 00:27:17,767 --> 00:27:19,423 Kolay gelsin aşkım. 466 00:27:19,504 --> 00:27:23,030 -Ne zaman? -Ben de seni çok seviyorum kocacığım. 467 00:27:24,799 --> 00:27:27,220 Hadi hayırlı işler. 468 00:27:27,332 --> 00:27:28,775 Ateşciğim görüşürüz. 469 00:27:28,856 --> 00:27:30,252 Görüşürüz kardeşim. 470 00:27:30,333 --> 00:27:31,713 Görüşürüz Şuayip abi. 471 00:27:36,274 --> 00:27:38,157 İçimde kelebekler uçuşuyor. 472 00:27:39,743 --> 00:27:41,126 Maşallah kızım. 473 00:27:41,251 --> 00:27:43,509 Maşallah, maşallah. 474 00:27:43,720 --> 00:27:45,071 Gençlik işte. 475 00:27:45,650 --> 00:27:47,080 Hiç hoş değil. 476 00:27:48,002 --> 00:27:51,275 Emin abi, bu 45'likleri bulana kadar canım çıktı vallahi. 477 00:27:51,814 --> 00:27:53,993 Dedim bir tek bunlardan Emin abim anlar. 478 00:27:54,134 --> 00:27:55,876 Hiç gezmeden direkt sana geldim. 479 00:27:55,957 --> 00:27:58,400 Yapma ya! Allah Allah! 480 00:27:59,908 --> 00:28:01,306 Yeme beni Efkâr. 481 00:28:01,494 --> 00:28:04,400 Direkt bana getirmiş de. Al şunu. 482 00:28:04,892 --> 00:28:06,228 20 tanesine 40 lira veriyorum. 483 00:28:06,309 --> 00:28:08,165 Ne yaptın abi? En az 50'si var bunların. 484 00:28:08,246 --> 00:28:11,101 Oğlum tanesine bir lira verdin zaten, 20 taneye 40 veriyorum, iki misli. 485 00:28:11,182 --> 00:28:13,014 -Daha ne istiyorsun? -Peki abi, canın sağ olsun. 486 00:28:13,095 --> 00:28:14,554 Ne diyeyim. Eyvallah. 487 00:28:15,398 --> 00:28:19,106 (Kadın) Efkâr, işin bitince bana uğra da bazı bir şeylerim var sana vereceğim. 488 00:28:19,200 --> 00:28:20,231 -(Kadın) Tamam mı? -(Efkâr) Tamam abla. 489 00:28:20,312 --> 00:28:22,495 -(Kadın) Hadi hayırlı işler. -(Efkâr) Sağ ol abla, teşekkür ederim. 490 00:28:23,394 --> 00:28:26,394 (Müzik) 491 00:28:44,932 --> 00:28:46,424 Ne kadar istiyorsun buna? 492 00:28:46,737 --> 00:28:48,932 Hediyem olsun be abi, canın sağ olsun. 493 00:28:51,003 --> 00:28:52,229 Al, 100 lira. 494 00:28:52,667 --> 00:28:54,620 Abi, plak o kadar değerli mi? 495 00:28:56,964 --> 00:28:58,909 Sen ne sattığını hiç bilmiyorsun. 496 00:29:00,065 --> 00:29:01,644 İlk baskı bu. 497 00:29:02,440 --> 00:29:03,971 Abi, plakları unuttun. 498 00:29:04,400 --> 00:29:07,400 (Müzik) 499 00:29:17,011 --> 00:29:18,550 Rafet, sen çıkabilirsin. 500 00:29:19,347 --> 00:29:20,667 Bir şey mi oldu usta? 501 00:29:20,748 --> 00:29:22,685 Yok bir şey oğlum, hadi sen çık. 502 00:29:23,745 --> 00:29:25,190 (Rafet) Eyvallah usta. 503 00:29:25,736 --> 00:29:27,284 Çıkarken kapıyı kapat. 504 00:29:42,792 --> 00:29:45,792 ("Zerrin Özer - Her Şey Seninle Güzel" çalıyor) 505 00:29:54,790 --> 00:30:00,797 "Her şey seninle güzel yolda yürümek bile" 506 00:30:00,878 --> 00:30:06,696 "Olmayacak düşlerin peşinde koşmak bile" 507 00:30:07,079 --> 00:30:13,066 "Her şey seninle güzel bu toprak bu taş bile" 508 00:30:13,147 --> 00:30:19,800 "İçimdeki bu korku gözümdeki yaş bile" 509 00:30:24,058 --> 00:30:29,746 "Beklenmedik bir anda ayrılık gelip çatsa" 510 00:30:29,827 --> 00:30:35,907 "Seninle paylaştığım tek bir gün yeter bana" 511 00:30:35,988 --> 00:30:41,813 "Beklenmedik bir anda ayrılık gelip çatsa" 512 00:30:41,894 --> 00:30:48,337 "Seninle paylaştığım tek bir gün yeter bana" 513 00:30:53,025 --> 00:30:58,868 "Her şey seninle güzel duyduğum bu ses bile" 514 00:30:59,118 --> 00:31:05,368 "Yalnız içtiğim su değil aldığım nefes bile" 515 00:31:05,486 --> 00:31:11,390 "Her şey seninle güzel bu yağmur bu kar bile" 516 00:31:12,328 --> 00:31:13,680 (Geçiş sesi) 517 00:31:13,773 --> 00:31:18,341 "Yüzümdeki gözyaşının izleri onlar bile" 518 00:31:18,422 --> 00:31:21,930 Emin, saat 22.00 oldu. Bir saat önce gelmeyecek miydi bu kız? 519 00:31:22,055 --> 00:31:25,429 Gelecek. Adım gibi eminim gelecek. 520 00:31:25,594 --> 00:31:29,320 Bak Emin, buraya gün doğumunda geldik, akşam oldu. 521 00:31:29,422 --> 00:31:31,476 Belli ki kız seninle Sinop'a kaçmak istemiyor. 522 00:31:31,617 --> 00:31:32,953 Hadi kalk gidelim. 523 00:31:34,148 --> 00:31:35,796 Belki babası engel oldu. 524 00:31:36,109 --> 00:31:37,468 Ya da ne bileyim, başka bir şey olmuştur. 525 00:31:37,549 --> 00:31:39,929 Şehir kızı oğlum bunlar, sağı solu belli olmaz bunların. 526 00:31:40,010 --> 00:31:41,309 Söz verdi. 527 00:31:42,054 --> 00:31:43,562 Söz verdi, gelecek. 528 00:31:43,643 --> 00:31:47,862 "Seninle paylaştığım tek bir gün yeter bana" 529 00:31:52,736 --> 00:31:55,267 İyi de daha ne kadar bekleyeceğiz Emin? 530 00:31:56,885 --> 00:31:58,080 Gelene kadar. 531 00:32:03,034 --> 00:32:04,369 (Geçiş sesi) 532 00:32:06,065 --> 00:32:12,031 "Her şey seninle güzel bu yağmur bu kar bile" 533 00:32:12,112 --> 00:32:18,945 "Yüzümdeki gözyaşının izleri onlar bile" 534 00:32:34,842 --> 00:32:37,842 ("Zerrin Özer - Her Şey Seninle Güzel" çalıyor) 535 00:32:44,409 --> 00:32:50,416 "Her şey seninle güzel yolda yürümek bile" 536 00:32:50,497 --> 00:32:56,315 "Olmayacak düşlerin peşinde koşmak bile" 537 00:32:57,183 --> 00:33:02,614 "Her şey seninle güzel bu toprak bu taş bile" 538 00:33:02,827 --> 00:33:09,387 "İçimdeki bu korku gözümdeki yaş bile" 539 00:33:13,700 --> 00:33:19,388 "Beklenmedik bir anda ayrılık gelip çatsa" 540 00:33:19,469 --> 00:33:25,549 "Seninle paylaştığım tek bir gün yeter bana" 541 00:33:25,630 --> 00:33:31,455 "Beklenmedik bir anda ayrılık gelip çatsa" 542 00:33:31,553 --> 00:33:37,996 "Seninle paylaştığım tek bir gün yeter bana" 543 00:33:46,185 --> 00:33:47,357 İlk basım bu. 544 00:33:48,169 --> 00:33:49,403 Şaka mısın sen? 545 00:33:50,247 --> 00:33:51,435 Ee sen bensin. 546 00:33:52,520 --> 00:33:55,301 Asıl bu şarkıyı seviyorsan sen bensin. 547 00:33:55,809 --> 00:33:57,106 (Ateş gülüyor) 548 00:33:58,286 --> 00:34:00,434 Ee, hayırdır, şarkıya mı geldin? 549 00:34:00,601 --> 00:34:04,481 Yok, zaten gelecektim de şarkı sadece adımlarımı hızlandırdı. 550 00:34:05,099 --> 00:34:06,740 Ben sana şeyi soracaktım. 551 00:34:07,536 --> 00:34:09,044 Benim saat satıldı mı? 552 00:34:11,137 --> 00:34:12,575 Ha, satıldı. 553 00:34:12,833 --> 00:34:14,497 Oh! Ne diyorsun sen? 554 00:34:14,578 --> 00:34:16,489 -Satıldı, satıldı. -Çok iyi. 555 00:34:16,732 --> 00:34:18,426 O kadar sıkıştım ki. 556 00:34:18,786 --> 00:34:21,786 (Müzik) 557 00:34:31,255 --> 00:34:33,153 -Al. -Eyvallah. 558 00:34:33,622 --> 00:34:36,263 Artık bizim seninle bir plak gecesi yapmamız lazım galiba. 559 00:34:36,344 --> 00:34:37,875 Bence geç bile kaldık. 560 00:34:38,309 --> 00:34:41,575 Zaten ikimiz de aynı kadını seviyoruz. Kesin oturmamız lazım. 561 00:34:43,146 --> 00:34:45,224 Hadi afiyet olsun. Ben kaçtım. 562 00:34:53,919 --> 00:34:56,223 Demek ikimiz de aynı kadını seviyoruz? 563 00:34:58,662 --> 00:34:59,810 (Kapı vuruluyor) 564 00:35:00,122 --> 00:35:01,231 Gel. 565 00:35:14,044 --> 00:35:15,200 Abi. 566 00:35:17,192 --> 00:35:18,622 Ateş'in yerini öğrendim. 567 00:35:21,159 --> 00:35:22,221 Hayırlı olsun. 568 00:35:22,697 --> 00:35:25,721 Öyle kenar bir mahallede işte. 569 00:35:27,565 --> 00:35:28,814 Çok sevindim. 570 00:35:29,150 --> 00:35:30,194 Abi, yapma ne olur. 571 00:35:30,275 --> 00:35:33,233 Bak, kendine hiç uygun olmayan, çok zor bir hayatı seçiyor. 572 00:35:33,624 --> 00:35:36,140 Güzel. Bunu kutlayalım istersen. 573 00:35:37,445 --> 00:35:39,374 Abi, yapma. Ne olur yapma. 574 00:35:39,546 --> 00:35:41,757 -Bir arasan... -Asla! 575 00:35:41,945 --> 00:35:43,867 Abi, mahvolur oralarda. 576 00:35:44,663 --> 00:35:45,898 Olsun. 577 00:35:46,484 --> 00:35:48,600 Eğer adam olacaksa... 578 00:35:50,390 --> 00:35:52,132 ...mahvolarak olsun. 579 00:35:52,374 --> 00:35:55,374 (Gerilim müziği) 580 00:36:05,195 --> 00:36:06,851 Üstelik evlenmiş. 581 00:36:09,327 --> 00:36:12,296 Hem de öyle kendi dengi olmayan, sıradan biriyle. 582 00:36:13,906 --> 00:36:18,392 Demek kendi dengi olmayan, sıradan biriyle? 583 00:36:21,509 --> 00:36:23,915 Nedense hiç şaşırmadım Gülriz. 584 00:36:25,486 --> 00:36:27,712 Abi, yapma. Yine başlama lütfen. 585 00:36:27,830 --> 00:36:29,564 Daha bir şey yaptığım yok. 586 00:36:29,986 --> 00:36:33,369 Ama galiba bir şeyler yapmaya başlamam gerekiyor. 587 00:36:33,533 --> 00:36:34,842 Abi! 588 00:36:35,119 --> 00:36:36,366 Abi, ne olur bir şey yapma. 589 00:36:36,447 --> 00:36:40,124 Bak, Ateş'in senin sevgine, ilgine çok ihtiyacı var. Lütfen. 590 00:36:40,383 --> 00:36:42,343 -Çıkabilirsin. -Abi! 591 00:36:45,062 --> 00:36:46,289 İşlerim var. 592 00:36:46,844 --> 00:36:51,125 Ayrıca Ateş Bey'e de en kısa zamanda ilgimi de sevgimi de göstereceğim. 593 00:36:51,625 --> 00:36:52,891 Merak etme. 594 00:36:53,703 --> 00:36:54,945 Abi! 595 00:36:55,640 --> 00:36:57,055 Çıkabilirsin! 596 00:36:57,241 --> 00:37:00,241 (Gerilim müziği) 597 00:37:14,126 --> 00:37:17,126 ("Aydilge - Nasıl İnansam Çatı Katı Aşk" çalıyor) 598 00:37:27,894 --> 00:37:29,691 "Yüreği kar mı?" 599 00:37:29,772 --> 00:37:31,528 "Yaz mı bahar mı?" 600 00:37:31,609 --> 00:37:33,246 "Nefret mi aşk mı?" 601 00:37:33,327 --> 00:37:34,957 "Sevgili" 602 00:37:35,038 --> 00:37:36,676 "Suda ateş mi?" 603 00:37:36,757 --> 00:37:38,442 "Gece güneş mi?" 604 00:37:38,523 --> 00:37:40,137 "Hangisi sensin?" 605 00:37:40,218 --> 00:37:42,138 "Sevgili" 606 00:37:42,226 --> 00:37:45,363 "En büyük aşklar, nefretle başlar" 607 00:37:45,444 --> 00:37:48,785 "Çatı katında aşkım ağlar" 608 00:37:48,866 --> 00:37:52,309 "Ördüğün her kördüğümde" 609 00:37:52,390 --> 00:37:56,160 "Bağlıyorsun kendine" 610 00:37:56,241 --> 00:37:59,301 "En büyük aşklar, nefretle başlar" 611 00:37:59,382 --> 00:38:02,692 "Çatı katında aşkım ağlar" 612 00:38:02,773 --> 00:38:06,176 "Ördüğün her kördüğümde" 613 00:38:06,257 --> 00:38:09,558 "Bağlıyorsun kendine" 614 00:38:09,699 --> 00:38:13,105 "Yalan yalan yalan sevdan" 615 00:38:14,261 --> 00:38:15,988 Babacığım ne yapıyorsun? 616 00:38:18,277 --> 00:38:19,824 İyi vallahi ben de. 617 00:38:20,145 --> 00:38:22,597 Senin en sevdiğin keki yapıyorum. 618 00:38:24,856 --> 00:38:26,082 Evet. 619 00:38:28,387 --> 00:38:31,567 Kaç gündür aklımdaydı babacığım zaten. Evet. 620 00:38:33,027 --> 00:38:37,185 Merak etme, soğur soğumaz direkt kargoyla ışınlıyorum yanına. 621 00:38:37,549 --> 00:38:40,549 (Duygusal müzik) 622 00:38:44,221 --> 00:38:46,431 Babacığım vallahi çok sordum. 623 00:38:47,057 --> 00:38:48,619 Çok sordum ama... 624 00:38:48,978 --> 00:38:53,154 ...kargo şirketleri babalarını özleyen kızları ışınlamıyormuş maalesef. 625 00:38:56,414 --> 00:38:59,023 Tamam. Seni çok seviyorum. 626 00:39:01,265 --> 00:39:02,280 'Bye bye'. 627 00:39:04,695 --> 00:39:06,890 Ben kendime bunu aldım. 628 00:39:08,812 --> 00:39:11,226 -Sana da bunu alıyorum. -Tamam, ben öderim. 629 00:39:11,307 --> 00:39:14,481 ("Zerrin Özer - Her Şey Seninle Güzel" çalıyor) 630 00:39:14,583 --> 00:39:18,218 "Her şey seninle güzel bu toprak bu taş bile" 631 00:39:18,299 --> 00:39:21,101 Bu karpuzun dış kabuğunun rengi mat olmalı Celal abi. 632 00:39:21,182 --> 00:39:24,664 Bir de böyle tırnağınla hafifçe kazıdığında çabucak çıkmalı. 633 00:39:25,438 --> 00:39:27,343 Ayrıca bu karpuzların büyüdüğü yer var ya... 634 00:39:27,424 --> 00:39:30,179 ...orası böyle açık sarı, krem gibi renk olmalı. 635 00:39:30,284 --> 00:39:31,367 Hıh. 636 00:39:31,468 --> 00:39:34,320 Allah! Bak mesela bu karpuza. 637 00:39:34,495 --> 00:39:37,922 Eğer bu renk yoksa, beyazsa bu karpuz olgunlaşmamış demektir. 638 00:39:39,133 --> 00:39:40,820 Yeter artık, yeter ya! 639 00:39:40,901 --> 00:39:42,505 Sabahtan beri kafa ütüleyen sensin! 640 00:39:42,586 --> 00:39:44,435 Bir de elime tutuşturup yeter diyorsun bana! 641 00:39:44,623 --> 00:39:47,185 Ya yok, ben bu şarkıya bağırıyorum Celal abi. 642 00:39:47,549 --> 00:39:50,267 Şu Emin abi sabahtan beri bıkmadı usanmadı ya. 643 00:39:50,348 --> 00:39:53,200 Bir de ezber yapıyor. Sabahtan beri dinliyoruz. 644 00:39:53,370 --> 00:39:55,297 Bak, sen de bir dinle, dinle. Duyuyor musun? 645 00:39:55,378 --> 00:39:56,876 ("Zerrin Özer - Her Şey Seninle Güzel" çalıyor) 646 00:39:56,957 --> 00:39:58,047 Duyuyorum. 647 00:39:58,750 --> 00:40:00,141 Duyuyorum da... 648 00:40:02,852 --> 00:40:04,485 Şimdi yandık işte. 649 00:40:06,243 --> 00:40:12,602 "Yalnız içtiğim su değil aldığım nefes bile" 650 00:40:12,742 --> 00:40:15,912 "Her şey seninle güzel bu yağmur bu kar bile" 651 00:40:15,993 --> 00:40:17,102 (Kapı vuruluyor) 652 00:40:18,094 --> 00:40:19,782 Kapalı! Kapalı! 653 00:40:20,743 --> 00:40:22,711 Abi açmıyor, açmıyor kapıyı. 654 00:40:22,907 --> 00:40:24,415 Başımız şişti burada ya! 655 00:40:24,589 --> 00:40:26,810 Hâle bak, tavernaya çevirmiş mahalleyi. 656 00:40:29,392 --> 00:40:30,673 (Celal) Emin! Alo! 657 00:40:31,587 --> 00:40:37,247 "Beklenmedik bir anda ayrılık gelip çatsa" 658 00:40:37,347 --> 00:40:41,336 "Seninle paylaştığım tek bir gün yeter bana" 659 00:40:41,485 --> 00:40:43,524 (Celal) Aç şunu, kırdırtma bana! 660 00:40:46,227 --> 00:40:50,110 Oğlum bu nasıl müzik dinlemek? Bütün mahalle inliyor! 661 00:40:50,199 --> 00:40:51,532 (Emin) Dinlesin canım. 662 00:40:53,540 --> 00:40:54,829 Dinlesin! 663 00:40:55,212 --> 00:40:57,239 -Ne yapıyorsun? -Dinlesin tabii. 664 00:40:59,321 --> 00:41:00,907 Ben senin için söylüyorum oğlum. 665 00:41:02,142 --> 00:41:03,610 (Celal) 20 yıldır dinlemiyordun. 666 00:41:03,829 --> 00:41:05,009 Nereden çıktı şimdi bu şarkı? 667 00:41:05,821 --> 00:41:06,884 Maziden. 668 00:41:08,056 --> 00:41:10,243 Ya niye bugün, niye şimdi hiç bilmiyorum. 669 00:41:13,824 --> 00:41:15,019 Kayınço. 670 00:41:15,300 --> 00:41:17,136 Biraz kıs bari. 671 00:41:20,808 --> 00:41:22,136 Emin. 672 00:41:23,066 --> 00:41:25,199 Senin yine kafan karışmaya başlamış. 673 00:41:25,433 --> 00:41:28,386 En son bu şarkıyı dinlediğinde kafanı açmamız... 674 00:41:28,503 --> 00:41:30,854 ...altı ayımızı aldı, altı ay! 675 00:41:31,378 --> 00:41:34,427 Yapma be oğlum bunu kendine, yapma be güzelim. 676 00:41:34,644 --> 00:41:37,464 Eski bir şarkı de geç gitsin işte. 677 00:41:38,001 --> 00:41:42,795 Şarkı eski de ben eski Emin değilim oğlum, korkma. 678 00:41:43,835 --> 00:41:45,296 Anıları yâd ediyorum ben. 679 00:41:45,983 --> 00:41:48,467 -O kadar yani? -Vallahi o kadar. 680 00:41:49,397 --> 00:41:51,631 Peki. Yâd et bakalım. 681 00:41:51,788 --> 00:41:53,179 Edelim bakalım. 682 00:41:54,265 --> 00:42:00,191 "Seninle paylaştığım tek bir gün yeter bana" 683 00:42:00,272 --> 00:42:05,750 "Beklenmedik bir anda ayrılık gelip çatsa" 684 00:42:07,780 --> 00:42:10,202 Yoldayım Muazzez Hanım, az kaldı, geliyorum. 685 00:42:10,283 --> 00:42:11,561 (Muazzez ses) Tamam tatlım. 686 00:42:11,642 --> 00:42:14,709 (Muazzez ses) Ateş Bey'in sipariş takımını aradım bulamadım da... 687 00:42:14,790 --> 00:42:16,420 ...bitmedi mi hâlâ o? 688 00:42:18,100 --> 00:42:20,944 (Geçiş sesi) Senin iyiliğin için buradayım. Al. 689 00:42:21,890 --> 00:42:23,155 Bu ne? 690 00:42:23,827 --> 00:42:25,288 Telefon numaram. 691 00:42:25,835 --> 00:42:28,639 Şaka, şaka! Şaka yaptım. Beden ölçülerim. 692 00:42:28,936 --> 00:42:31,428 Patronun sorarsa zor durumda kalma diye. 693 00:42:31,843 --> 00:42:33,530 Sırf seni düşündüğümden. 694 00:42:33,687 --> 00:42:34,866 Görüşürüz. 695 00:42:39,663 --> 00:42:40,920 (Geçiş sesi) 696 00:42:42,171 --> 00:42:44,153 Muazzez Hanım, duymuyorum. 697 00:42:44,234 --> 00:42:45,897 -En son ne dediniz? -(Muazzez ses) Ayşen! 698 00:42:45,978 --> 00:42:47,848 -Ses gelmiyor. Tünele mi girdik? -(Muazzez ses) Duyuyor musun beni? 699 00:42:47,929 --> 00:42:50,192 -Aa! Muazzez Hanım, ne dediniz? -(Muazzez ses) Ayşen! Ayşen! 700 00:42:50,273 --> 00:42:53,379 -(Muazzez ses) Duyuyor musun beni? -Alo! Alo! Alo! 701 00:42:59,449 --> 00:43:02,426 Hadi buyurun cenaze namazına. Hadi bakalım. 702 00:43:05,489 --> 00:43:07,676 (Yasemin) Alo, kargo mu? 703 00:43:07,823 --> 00:43:09,401 Kaça kadar açıksınız? 704 00:43:09,770 --> 00:43:11,582 Tamam, teşekkür ederim. 705 00:43:12,590 --> 00:43:17,129 Hım. Sen burada soğu bakalım. Babam seni bekliyor. 706 00:43:27,911 --> 00:43:31,684 Ateş Bey oğlum, önce bu filtreyi bir sökelim biz. 707 00:43:31,765 --> 00:43:33,202 Tamamdır. Bende abi o iş. 708 00:43:33,317 --> 00:43:35,247 (Telefon çalıyor) 709 00:43:37,229 --> 00:43:39,041 (Telefon çalıyor) 710 00:43:39,977 --> 00:43:41,040 Alo. 711 00:43:41,121 --> 00:43:42,494 Alo Ateş, Ayşen ben. 712 00:43:44,485 --> 00:43:46,290 Ben de tam seni düşünüyordum. 713 00:43:48,627 --> 00:43:50,986 Bu arada sen benim telefon numaramı nereden buldun? 714 00:43:51,067 --> 00:43:52,509 Nereden bulduysam buldum! 715 00:43:52,590 --> 00:43:54,548 Bak, kısa keseceğim, sen de kısa kes. 716 00:43:54,629 --> 00:43:56,048 (Ayşen ses) Takım elbiseni bitirmem için... 717 00:43:56,129 --> 00:43:57,322 ...ölçülerini almam lazım. 718 00:43:57,403 --> 00:43:58,531 Verdim ya. 719 00:43:59,229 --> 00:44:02,236 Kontrol edeceğim de o yüzden emin olmam lazım. 720 00:44:03,596 --> 00:44:06,767 Gerek yok. Ölçülerim değişmedi, aynı. 721 00:44:07,268 --> 00:44:09,658 Sen şimdi bana ölçülerini vermeyecek misin? 722 00:44:10,064 --> 00:44:13,273 Kaybettiğini kabul etmiyorsun madem akşam evde alırsın. 723 00:44:13,484 --> 00:44:14,773 Olmaz! 724 00:44:15,128 --> 00:44:17,917 Tamam, sakin ol. 725 00:44:18,027 --> 00:44:20,089 Sana hemen bir çözüm bulalım şimdi. 726 00:44:20,769 --> 00:44:23,058 Tamirhaneye gel, burada al, olur mu? 727 00:44:23,139 --> 00:44:25,214 Gelemem, çok işim var. 728 00:44:25,707 --> 00:44:27,667 Vallahi al benden de o kadar Ayşen. 729 00:44:27,748 --> 00:44:30,269 Hiçbir yere kıpırdayamam. Dünya kadar işim var. 730 00:44:30,386 --> 00:44:31,675 Arabamla uğraşıyorum. 731 00:44:31,756 --> 00:44:34,268 (Ateş ses) O zaman yapacak bir şey yok. Evde görüşürüz. 732 00:44:34,388 --> 00:44:35,708 Güle güle. 733 00:44:36,552 --> 00:44:37,700 Alo! 734 00:44:39,528 --> 00:44:41,052 Ukala züppe! 735 00:44:41,677 --> 00:44:43,536 Of! 736 00:44:45,082 --> 00:44:46,340 Ne oldu? 737 00:44:46,450 --> 00:44:50,400 Yok ya. Şey, kumaş siparişi vermiştim de yanlış gelmiş onlar. 738 00:44:51,143 --> 00:44:52,924 Muazzez Hanım'a sakın söylemeyin, olur mu? 739 00:44:53,005 --> 00:44:54,963 -Söylemeyiz. -Yok, merak etme. 740 00:44:57,784 --> 00:45:00,758 (Demir) Enişte, sen babamı mars et bak şu mahallenin meydanında... 741 00:45:00,839 --> 00:45:02,906 ...semer giyeceğim, eşek gibi anıracağım. 742 00:45:03,899 --> 00:45:05,875 Ne diyorsun sen? Hırs yaptım oğlum ben, hırs. 743 00:45:05,972 --> 00:45:07,648 Sabahlara kadar tavla oynadım. 744 00:45:08,179 --> 00:45:09,351 Nasıl? 745 00:45:09,455 --> 00:45:12,780 Biz seni böyle elin bir tutacak diye sabahlara kadar bilgisayar başında... 746 00:45:12,861 --> 00:45:17,358 ...çalıştığını düşünürken, sen geceleri oturup böyle internette şakır şakır... 747 00:45:17,510 --> 00:45:19,273 ...tavla mı oynuyordun damat? 748 00:45:20,977 --> 00:45:23,696 Yok baba. Şimdi öyle deyince öyle gibi oldu ama... 749 00:45:23,812 --> 00:45:27,898 Şimdi ben çalışırken kafam dağılsın diye arada mola veriyordum. 750 00:45:27,979 --> 00:45:29,851 Bir de bunun aplikasyonu hiç yok. 751 00:45:29,932 --> 00:45:31,671 Onu ben bir geliştireyim diye şey yaptım. 752 00:45:31,752 --> 00:45:32,976 Aa! O ne? 753 00:45:39,563 --> 00:45:41,477 (Demir) Ablam soğumaya bırakmış. 754 00:45:42,406 --> 00:45:44,289 Minik kuşum döktürmüş gene. 755 00:45:44,438 --> 00:45:46,430 Fakat çok da açım var ya. 756 00:45:46,545 --> 00:45:48,076 Yalnız ben size bir şey söyleyeyim mi? 757 00:45:48,157 --> 00:45:50,044 (Demir) Ablam bunu ilk defa denemiş, belli. 758 00:45:50,172 --> 00:45:52,076 Ben bunu daha önce hiç görmedim. Yeni tarif bu. 759 00:45:52,157 --> 00:45:53,458 Yapma ya? 760 00:45:53,732 --> 00:45:56,099 Bak şimdi iyice merak ettim. 761 00:45:56,568 --> 00:46:01,193 Peki, biz şimdi bundan birer çatal alsak ne olur? 762 00:46:01,310 --> 00:46:04,951 Nihayetinde biz yiyelim diye yapılmadı mı bu kek? 763 00:46:05,404 --> 00:46:06,458 Yani. 764 00:46:06,539 --> 00:46:09,263 Şuayip oğlum, bize oradan iki çatal kap-- 765 00:46:09,461 --> 00:46:10,719 (Celal) Ulan ne ara? 766 00:46:11,529 --> 00:46:12,930 Uzatmayalım bence. 767 00:46:15,834 --> 00:46:17,571 Ay, ay! Hadi bakalım. 768 00:46:22,139 --> 00:46:24,013 Yok bu böyle olmayacak. 769 00:46:27,021 --> 00:46:28,959 Oo! 770 00:46:33,951 --> 00:46:36,373 Son bir lokma daha alsak ne olur? 771 00:46:37,451 --> 00:46:40,552 Tabii. Allah'ın hakkı üçtür sonuçta değil mi? 772 00:46:40,653 --> 00:46:42,387 -(Celal) Tabii. -Kesinlikle. 773 00:46:45,083 --> 00:46:49,864 Şimdi baba, sen dedin ya birer tane daha diye. 774 00:46:51,623 --> 00:46:53,755 Ne zaman biz bunu saymaya başlıyoruz? 775 00:46:58,373 --> 00:47:00,586 Baba, o bir çatal mı? 776 00:47:05,208 --> 00:47:08,024 Oh! Vallahi dünyayı kadınlar yönetmeli. 777 00:47:08,218 --> 00:47:10,653 Hiç pişman değilim vallahi. Dehşet olmuş. 778 00:47:10,826 --> 00:47:12,990 Abi yani tövbe estağfurullah. 779 00:47:13,685 --> 00:47:16,021 (Demir) Bu nedir abi? Cenneti ısırıyorum sanki. 780 00:47:16,115 --> 00:47:17,708 (Demir) Yani... Aa! 781 00:47:18,959 --> 00:47:22,401 Oo! Beyler, afiyet olsun. 782 00:47:22,482 --> 00:47:25,451 Affet bizi karıcığım. Nefsimize yenik düştük. 783 00:47:25,532 --> 00:47:26,896 Aa! Ne oldu ki ayol? 784 00:47:26,985 --> 00:47:29,997 Kızım kusura bakma, biz böyle yemeği falan bekleyemeden... 785 00:47:30,115 --> 00:47:32,709 ...senin yaptığın keki mideye indirdik artık. 786 00:47:32,810 --> 00:47:34,145 -Kimin keki? -Senin keki. 787 00:47:34,226 --> 00:47:35,833 -Ne keki? -Bu keki işte. 788 00:47:35,946 --> 00:47:38,310 -Ben kek yapmadım ki. -Kekim! 789 00:47:40,475 --> 00:47:42,443 O keki sen mi yaptın? 790 00:47:44,037 --> 00:47:45,826 Sen de beğendin, öyle mi Şuayip? 791 00:47:45,951 --> 00:47:47,615 Ben? Yok. 792 00:47:48,037 --> 00:47:49,412 Bu ikisi yedi. 793 00:47:49,537 --> 00:47:50,779 (Şuayip) Tabii. 794 00:47:50,859 --> 00:47:53,302 Bana çok acı geldi. Ben şurada tavla oynuyordum. 795 00:47:53,383 --> 00:47:56,005 Tövbe estağfurullah! Kızım, evladım kusura bakma. 796 00:47:56,123 --> 00:47:59,396 Bizim evde genelde yemekler Süheyla'dan sorulduğu için... 797 00:47:59,477 --> 00:48:01,513 ...hani biz bu keki de o yapmıştır sandık. 798 00:48:01,594 --> 00:48:05,005 Onun için böyle rahat rahat yedik. Kusura bakma. 799 00:48:05,146 --> 00:48:08,232 Yok, yok. Ne yapalım? Afiyet olsun. 800 00:48:09,716 --> 00:48:11,357 Duydun mu tatlı kız? 801 00:48:11,454 --> 00:48:13,944 Bu evde mutfak benden sorulur. 802 00:48:15,248 --> 00:48:19,964 Terbiyesizlik yapmak istemem ama kontratta ortak mutfak yazıyor. 803 00:48:20,104 --> 00:48:21,408 Nasıl senden soruluyor? 804 00:48:21,498 --> 00:48:25,769 Şöyle, mutfağı kullanmak istediğinde gelip ortak mutfağı... 805 00:48:25,850 --> 00:48:28,128 ...kullanabilir miyim diye bana soracaksın. 806 00:48:28,209 --> 00:48:29,753 Böylece ne olmuş olacak? 807 00:48:29,834 --> 00:48:32,269 Mutfak benden soruluyor olacak. 808 00:48:32,365 --> 00:48:34,636 Anladın mı? Kapiş? 809 00:48:34,918 --> 00:48:37,457 Anlamadım. Ama bunu biz sonra konuşalım. 810 00:48:37,738 --> 00:48:39,058 Şimdi benim... 811 00:48:40,347 --> 00:48:42,667 Neyse canım, beğenmenize sevindim. 812 00:48:44,151 --> 00:48:46,902 Bir şey lazım olursa mutfakta bana sor. 813 00:48:47,097 --> 00:48:48,323 Oldu. 814 00:48:48,621 --> 00:48:51,332 Bir sonrakine gelir senden vize alırım. 815 00:48:52,800 --> 00:48:55,456 Ben o vizeyi basarım. 816 00:48:56,227 --> 00:48:58,063 Vize mi dedi? Bunu mu beğeneceğiz? 817 00:48:58,144 --> 00:48:59,985 -Kalk, kalk! -Nereye gidiyorsun ki? 818 00:49:00,363 --> 00:49:03,636 Biz sonra konuşacağız. Ağzını, burnunu temizle önce. 819 00:49:03,910 --> 00:49:05,962 (Demir) Yasemin! 820 00:49:06,043 --> 00:49:08,550 -Ay! Of! -İyi misin? 821 00:49:08,730 --> 00:49:09,815 Sana ne? 822 00:49:09,896 --> 00:49:11,252 Ben şey... 823 00:49:12,464 --> 00:49:14,980 -Yani kek için-- -Babama yaptığım kek için. 824 00:49:15,691 --> 00:49:17,519 Hay Allah! Görüyor musun? 825 00:49:18,176 --> 00:49:20,511 İki dakikada bir daha yapıversen? 826 00:49:20,855 --> 00:49:23,892 Şu mutfak işlerinden zerre anlamadığın o kadar belli ki. 827 00:49:23,973 --> 00:49:26,212 -Kızım yemin ederim diken gibisin. -Bak yine! 828 00:49:26,293 --> 00:49:28,251 Ya yedi göbek mantıcıya, mutfaktan anlamıyorsun diyorsun. 829 00:49:28,332 --> 00:49:31,134 Eğer anlasaydın o kekin iki dakikada yapılmayacağını bilirdin. 830 00:49:31,215 --> 00:49:33,423 -Hay ben o keki yiyen ağzımı... -Bilmukabele. 831 00:49:33,504 --> 00:49:35,008 -Ağzını topla ağzını! -Ağzını sil ağzını! 832 00:49:35,089 --> 00:49:36,501 Kekim duruyor ağzında. 833 00:49:37,321 --> 00:49:38,328 Özür dileriz. 834 00:49:38,409 --> 00:49:41,009 Aynen bunu böylece babama yaz tamam mı? 835 00:49:41,090 --> 00:49:42,884 Çünkü o adamcağız orada kekini bekliyor. 836 00:49:42,965 --> 00:49:45,696 Kızım bak, sen o keki yap, götürmezsem adam değilim. 837 00:49:46,533 --> 00:49:47,751 Balıkesir'e? 838 00:49:48,001 --> 00:49:49,618 Gerekirse Makedonya'ya. 839 00:49:50,986 --> 00:49:52,845 -İyi, hadi yolun açık olsun. -Hani kek? 840 00:49:52,926 --> 00:49:54,579 Aynaya bak, görürsün. 841 00:49:55,969 --> 00:49:58,360 Babamın kekini yemiş. Hırbo ya! 842 00:50:03,986 --> 00:50:05,532 -(Hilmi) Ateş Bey oğlum. -Buyur usta. 843 00:50:05,613 --> 00:50:07,634 Benim bankada bir işim var. Gitmem lazım. 844 00:50:07,715 --> 00:50:09,220 Sen burayı halledersin tamam mı? 845 00:50:09,369 --> 00:50:10,704 Tamam, tamam. Bende burası. 846 00:50:10,785 --> 00:50:12,509 İyi. Dükkân sana emanet. 847 00:50:12,642 --> 00:50:13,814 Ayıp ettin. 848 00:50:15,282 --> 00:50:16,454 Merhabalar. 849 00:50:16,535 --> 00:50:18,915 Ayşen, kızım hoş geldin. Hayırdır? 850 00:50:19,133 --> 00:50:22,813 Ateş Bey takım elbise rica etti de ölçülerini almaya geldim. 851 00:50:23,705 --> 00:50:26,306 Sen herkesin derdine koşturursun be kızım. 852 00:50:26,533 --> 00:50:29,181 Yunus, oğlum Ayşen ablana güzel bir çay doldur bakalım. 853 00:50:29,262 --> 00:50:31,024 Kızım benim bir bankaya gitmem lazım. 854 00:50:31,105 --> 00:50:33,938 Ateş'in işi de bitmek üzere, sen geç biraz dinlen. 855 00:50:34,057 --> 00:50:35,337 Kolay gelsin. 856 00:50:41,603 --> 00:50:44,454 Aa! Ayşen! Hoş geldin. 857 00:50:44,923 --> 00:50:46,501 Gelmezsin diye düşünmüştüm. 858 00:50:46,955 --> 00:50:48,205 Hadi. 859 00:50:48,535 --> 00:50:51,196 Ama telefonda da söyledim sana çok işim var diye. 860 00:50:51,392 --> 00:50:53,657 (Ateş) Bak sen çayını iç rahat rahat, tamam mı? 861 00:50:53,738 --> 00:50:56,142 Keyfine bak. Ben işim biter bitmez yanına geleceğim. 862 00:50:56,223 --> 00:50:58,056 Tamam mı? Hadi afiyet olsun. 863 00:50:58,524 --> 00:50:59,687 Sağ ol. 864 00:51:05,486 --> 00:51:06,954 İşimiz düştü ya. 865 00:51:07,704 --> 00:51:09,868 Hemen süründür, gıcık. 866 00:51:09,970 --> 00:51:12,970 ("Güzin ile Baha - Gençlik Başımda Duman" çalıyor) 867 00:51:24,767 --> 00:51:26,524 (Ateş iç ses) Sen misin beni tokatlayan? 868 00:51:26,681 --> 00:51:28,494 (Ateş iç ses) Otur bekle bakalım şimdi. "Aşk bahçemi süsleyen" 869 00:51:28,575 --> 00:51:30,371 "İnci çiçeğim misin?" 870 00:51:30,452 --> 00:51:32,386 "Aşk bahçemi süsleyen" 871 00:51:32,480 --> 00:51:33,540 "İnci çiçeğim misin?" 872 00:51:33,621 --> 00:51:34,868 (Ateş iç ses) Ben sana yapacağımı bilirim. 873 00:51:34,949 --> 00:51:36,749 "Gecemi aydınlatan" 874 00:51:36,890 --> 00:51:38,804 "Ateş böceğim misin?" 875 00:51:38,892 --> 00:51:40,642 "Gecemi aydınlatan" 876 00:51:40,723 --> 00:51:42,314 "Ateş böceğim misin?" 877 00:51:42,423 --> 00:51:46,139 (Ayşen iç ses) Aa! Densiz herif! Bir de dalga geçiyor utanmadan! 878 00:51:47,021 --> 00:51:49,132 "Gençlik başımda duman" 879 00:51:49,259 --> 00:51:51,143 "İlk aşkım ilk heyecan" 880 00:51:52,614 --> 00:51:54,553 (Ateş iç ses) Dur bakalım daha yeni başladık. 881 00:51:55,702 --> 00:51:57,429 "Kovaladıkça kaçan" 882 00:51:57,704 --> 00:51:59,357 (Ayşen iç ses) Yıksaydın! "Ateş böceğim misin?" 883 00:52:06,500 --> 00:52:09,500 ("Güzin ile Baha - Gençlik Başımda Duman" çalıyor) 884 00:52:15,367 --> 00:52:16,828 "Bahar dalında yaprak" 885 00:52:16,909 --> 00:52:18,202 (Ateş iç ses) Yok, bu böyle olmayacak. 886 00:52:18,283 --> 00:52:19,655 "Yıldızdan daha parlak" 887 00:52:19,736 --> 00:52:21,499 "Bahar dalında yaprak" 888 00:52:21,580 --> 00:52:23,562 "Yıldızdan daha parlak" 889 00:52:23,643 --> 00:52:25,338 "Gözyaşımdan yuvarlak" 890 00:52:25,419 --> 00:52:27,478 "Ateş böceğim misin?" 891 00:52:27,564 --> 00:52:29,364 "Gözyaşımdan yuvarlak" 892 00:52:29,445 --> 00:52:31,546 (Ayşen iç ses) Havan batsın! Serseri! 893 00:52:31,627 --> 00:52:33,577 "Gençlik başımda duman" 894 00:52:33,658 --> 00:52:35,796 "İlk aşkım ilk heyecan" 895 00:52:35,877 --> 00:52:38,108 "Gençlik başımda duman" 896 00:52:38,189 --> 00:52:39,843 "İlk aşkım ilk heyecan" 897 00:52:39,989 --> 00:52:42,689 (Ateş iç ses) İnsan bir tepki verir be, ruhsuz! 898 00:52:43,119 --> 00:52:44,681 (Ayşen iç ses) Akşam oldu be, hadi! 899 00:52:44,762 --> 00:52:45,923 "Kovaladıkça kaçan" 900 00:52:46,004 --> 00:52:47,572 "Ateş böceğim misin?" 901 00:52:48,455 --> 00:52:49,697 (Ateş iç ses) Hay Allah! 902 00:52:55,385 --> 00:52:56,837 (Ayşen iç ses) Kırsaydın. 903 00:52:59,150 --> 00:53:01,955 (Ayşen iç ses) Aa! Ne yapıyor bu be? Eteğim. 904 00:53:04,018 --> 00:53:05,291 (Ayşen iç ses) Kalk Ayşen kalk! 905 00:53:07,065 --> 00:53:09,150 "Doğmayan güneşimsin" 906 00:53:09,236 --> 00:53:11,187 "Rüyalarda eşimsin" 907 00:53:11,268 --> 00:53:13,205 "Sevgilim söyler misin ateş böceğim misin?" 908 00:53:13,394 --> 00:53:15,447 (Ateş iç ses) İnada bak, taş olsaydı çatlardı be! 909 00:53:15,646 --> 00:53:17,595 "Sevgilim söyler misin ateş böceğim misin?" 910 00:53:17,676 --> 00:53:19,244 (Ateş iç ses) Yapacak mısın gerçekten? 911 00:53:20,346 --> 00:53:22,486 (Ateş iç ses) Şu düştüğün hâllere bak be! 912 00:53:26,033 --> 00:53:28,877 (Ateş iç ses) Bu son şansın oğlum Ateş. Hadi bakalım. 913 00:53:32,799 --> 00:53:35,226 (Ayşen iç ses) Hıh! Pozlara bak! Salak! 914 00:53:35,307 --> 00:53:36,909 "Kovaladıkça kaçan" 915 00:53:36,990 --> 00:53:38,567 "Ateş böceğim misin?" 916 00:53:38,648 --> 00:53:40,505 "Kovaladıkça kaçan" 917 00:53:40,586 --> 00:53:42,419 "Ateş böceğim misin?" 918 00:53:42,500 --> 00:53:44,145 "Kovaladıkça kaçan" 919 00:53:44,226 --> 00:53:45,390 "Ateş böceğim misin?" 920 00:53:45,471 --> 00:53:47,351 Senin işinin biteceği yok sanırım. 921 00:53:47,516 --> 00:53:48,734 Evet, yok. 922 00:53:49,008 --> 00:53:50,788 Öyle mi? Tamam o zaman peki. 923 00:53:51,148 --> 00:53:52,968 O zaman ölçüleri sonra alırız. 924 00:53:53,133 --> 00:53:55,140 Ya! Ayşen! 925 00:53:56,172 --> 00:53:59,679 -Biraz uzun sürdü işim ama-- -Tamam, tamam. Sıkıntı yok. 926 00:53:59,891 --> 00:54:01,110 Kolay gelsin! 927 00:54:07,148 --> 00:54:08,492 Üf! 928 00:54:09,211 --> 00:54:12,211 (Müzik) 929 00:54:23,468 --> 00:54:24,882 Bütün keki mi yediniz? 930 00:54:25,000 --> 00:54:27,343 -Hepsini yedik. -Yapma. 931 00:54:27,424 --> 00:54:28,530 (Perihan) Eyvah! 932 00:54:28,611 --> 00:54:30,921 Süheyla da sizin ömrünüzden yiyecek. 933 00:54:31,031 --> 00:54:34,719 Hayır bir şey değil de kız babası için yapmıştı. Çok ayıp oldu. 934 00:54:34,930 --> 00:54:37,015 Ya kek de kek, kek de kek! Ne kekmiş ya? 935 00:54:37,096 --> 00:54:38,554 Allah'ın keki! Nedir yani? 936 00:54:38,635 --> 00:54:42,008 Hadi be! Neredeyse tabağı yalayacaktın! 937 00:54:42,499 --> 00:54:46,179 Ah benim minik kızım ya. Kim bilir ne hâldedir şimdi? 938 00:54:46,875 --> 00:54:49,875 (Müzik...) 939 00:55:05,601 --> 00:55:08,601 (...) 940 00:55:12,515 --> 00:55:14,703 Süheylaların en güzeli. 941 00:55:16,070 --> 00:55:18,203 Ya aşkım. 942 00:55:18,284 --> 00:55:19,624 (Süheyla) Ne gerek vardı? 943 00:55:19,719 --> 00:55:22,414 Ben bunları suya koyayım. 944 00:55:28,750 --> 00:55:29,859 Dökül! 945 00:55:29,953 --> 00:55:34,226 Süheyla, ben senin keklerini aldatmak istemedim. 946 00:55:34,819 --> 00:55:37,910 Evet, gerçekten. Onlara uydum. 947 00:55:38,097 --> 00:55:41,988 Seni rahatlatacaksa eğer hiçbir şey hissetmedim. 948 00:55:43,309 --> 00:55:44,903 Bir gençlik hevesiydi. 949 00:55:45,379 --> 00:55:48,254 Başlarda bir heyecan gibi geldi ama... 950 00:55:49,067 --> 00:55:50,566 ...sonra hep seni düşündüm. 951 00:55:50,823 --> 00:55:52,783 (Şuayip) Bir an olsun gözümün önünden gitmedin. 952 00:55:52,864 --> 00:55:55,379 Çok pişmanım. Beni affedebilecek misin? 953 00:55:56,067 --> 00:56:00,634 Hih! Aşkım ya. Yok, yok, yok, bir şey olmadı, merak etme. 954 00:56:00,715 --> 00:56:03,455 Hem iyi oldu biliyor musun? 955 00:56:03,947 --> 00:56:09,276 Ben bu ailenin, bu evin aşçısı olarak... 956 00:56:10,182 --> 00:56:13,468 ...canım ailemin yeni tatlara... 957 00:56:13,564 --> 00:56:18,734 ...ne kadar aç olduğunu anladım Şuayipciğim. 958 00:56:18,875 --> 00:56:22,148 Ben sadece senin aşkına açım Süheyla'm. 959 00:56:23,187 --> 00:56:24,578 Minnoşum. 960 00:56:24,773 --> 00:56:26,078 Otur. 961 00:56:26,250 --> 00:56:27,570 Olur. 962 00:56:29,796 --> 00:56:31,554 -Oturayım. -Otur aşkım. 963 00:56:33,039 --> 00:56:38,101 Madem o soslu kek miymiş neymiş onu kadar beğendiniz... 964 00:56:38,470 --> 00:56:43,819 ...ben de size iki çeşit çikolatalı sos yaptım. 965 00:56:44,562 --> 00:56:46,811 -Harbi mi? -Harbi ya. 966 00:56:47,522 --> 00:56:49,202 Denemeni istiyorum aşkım. 967 00:56:49,358 --> 00:56:55,139 Çünkü senin fikirlerin benim için çok önemli. 968 00:56:55,585 --> 00:56:56,804 Anlaştık mı? 969 00:56:56,976 --> 00:56:58,186 Tabii ki aşkım. 970 00:56:58,318 --> 00:57:00,374 Şimdi ilk sosumuz... 971 00:57:03,944 --> 00:57:06,272 ...bitter çikolatalı... 972 00:57:07,218 --> 00:57:08,522 ...ve... 973 00:57:09,929 --> 00:57:12,195 ...Türk kahvesi aromalı. Bak. 974 00:57:13,030 --> 00:57:16,014 (Süheyla) Hop! Nasıl? 975 00:57:16,413 --> 00:57:18,647 (Süheyla) İkinci sosumuz da... 976 00:57:19,007 --> 00:57:23,819 ...karamelli ve damla sakızlı. 977 00:57:27,343 --> 00:57:30,030 Ee, nasılmış peki, beğendin mi? 978 00:57:32,037 --> 00:57:36,850 Yani tecrübe ettiğim kadarıyla bu tatlar birbiriyle karışsa... 979 00:57:37,366 --> 00:57:40,975 ...bir de ortada yumuşak başlı bir kek olursa... 980 00:57:41,749 --> 00:57:43,983 ...ahenkli bir tat yakalayabiliriz. 981 00:57:44,179 --> 00:57:47,707 Eline sağlık. Senden de bu beklenirdi zaten. 982 00:57:47,864 --> 00:57:49,137 Çok tatlısın aşkım. 983 00:57:49,218 --> 00:57:50,262 -Değil mi? -(Süheyla) Evet. 984 00:57:50,343 --> 00:57:51,879 Daha da tatlı oldum. 985 00:57:52,192 --> 00:57:57,346 Neyse. Şimdi ben müsaadenle banyoda yatırımcılar var. 986 00:57:57,427 --> 00:57:58,924 Bir onlarla görüşüp geleyim. 987 00:57:59,005 --> 00:58:02,127 Git git, banyoya git. Bir an önce git, kurumasın. 988 00:58:02,282 --> 00:58:05,282 (Müzik) 989 00:58:09,970 --> 00:58:11,547 Merhaba, iyi günler. 990 00:58:18,845 --> 00:58:21,298 Çikolata görünce kendini kaybediyor da. 991 00:58:23,423 --> 00:58:25,602 Senin kekten fark etmişsindir. 992 00:58:25,683 --> 00:58:29,391 Fark ettim, fark ettim. Başka şeyler de fark ettim, merak etme. 993 00:58:29,509 --> 00:58:34,485 Ya! Sen ne akıllı kızsın öyle, aferin sana aferin. 994 00:58:34,657 --> 00:58:36,540 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 995 00:58:36,720 --> 00:58:39,720 (Müzik...) 996 00:58:55,165 --> 00:58:58,165 (...) 997 00:59:14,321 --> 00:59:16,133 -Ne yapıyorsun be! Geri zekâlı! -Hişt! 998 00:59:16,610 --> 00:59:18,126 Evliyiz biz, evli. 999 00:59:18,618 --> 00:59:21,446 Alışsan iyi olur. Herkesin gözü üstümüzde. 1000 00:59:23,400 --> 00:59:26,032 Aşkım, çok korkuttun beni. 1001 00:59:26,134 --> 00:59:27,728 Kıyamam ben sana. 1002 00:59:29,689 --> 00:59:31,689 Aa! Süheyla! 1003 00:59:31,978 --> 00:59:35,118 -Gitti bile. -Hıh! Seni seni! 1004 00:59:35,462 --> 00:59:37,517 -Çek! -Tamam be tamam! 1005 00:59:49,806 --> 00:59:51,157 Ateş Avcı. 1006 00:59:51,899 --> 00:59:53,329 (Süheyla) Tamirci tulumu falan? 1007 00:59:53,417 --> 00:59:55,938 Ne bu böyle, reddimiras 'style'? 1008 00:59:57,329 --> 01:00:00,501 Yok. Benim eski bir külüstür var da. 1009 01:00:00,582 --> 01:00:02,087 İşten zaman buldukça onu topluyorum. 1010 01:00:02,168 --> 01:00:04,681 Sen arabadan önce karını topla istersen. 1011 01:00:05,501 --> 01:00:06,728 Peki. 1012 01:00:08,079 --> 01:00:09,493 Aa! 1013 01:00:09,969 --> 01:00:15,919 Bu zenginler de bir uzaylı gibi ayol. Laf sokulduğunu bile anlamıyor. 1014 01:00:16,615 --> 01:00:18,037 Ay, ay! 1015 01:00:18,498 --> 01:00:22,488 Bunların bizim gerçek dünyamızda işi çok zor bu bebelerin, çok. 1016 01:00:33,676 --> 01:00:35,176 Hah, alo. Muazzez Hanım. 1017 01:00:35,257 --> 01:00:37,795 (Ayşen) Kusura bakmayın, ‘mail’inizi yeni gördüm de ben. 1018 01:00:40,409 --> 01:00:44,338 Yalnız şöyle bir durum var. Ailem benim çalıştığımı bilmiyor hâlâ. 1019 01:00:45,511 --> 01:00:47,495 (Ayşen) Evet. Yarın halletsem olur mu? 1020 01:00:47,668 --> 01:00:49,620 Hem yarın okulum da yok benim. 1021 01:00:51,269 --> 01:00:53,113 Tamamdır. Teşekkür ederim. 1022 01:00:53,480 --> 01:00:54,948 Görüşmek üzere. 1023 01:00:59,847 --> 01:01:02,847 (Müzik) 1024 01:01:10,082 --> 01:01:12,339 -Hih! -Çok çok affedersin, korkuttum. 1025 01:01:12,420 --> 01:01:14,019 Çok pardon, affedersin. 1026 01:01:14,590 --> 01:01:17,402 Ayşen, bugün çok ayıp ettim sana kabul ediyorum. 1027 01:01:17,483 --> 01:01:20,066 Ama bak, içim hiç rahat etmedi apar topar geldim. 1028 01:01:20,426 --> 01:01:21,870 Şimdi hemen kendimi affettireceğim sana. 1029 01:01:21,957 --> 01:01:24,485 Dur, dur! Ne yapıyorsun? Manyak mısın sen? 1030 01:01:24,610 --> 01:01:26,298 Ölçülerimi almayacak mısın? 1031 01:01:26,556 --> 01:01:29,522 Üstüm başım çok kirli şimdi. Sen rahat çalış diye sıyırayım dedim. 1032 01:01:29,640 --> 01:01:32,163 Ya! Ne yapıyorsun? Bir sus! 1033 01:01:32,244 --> 01:01:35,096 Biri duyacak şimdi vallahi etini kemiğinden ayıracaklar senin. 1034 01:01:35,213 --> 01:01:37,992 -Yürü, içeri gel. Çabuk geç. -Tamam, tamam. 1035 01:01:41,992 --> 01:01:44,649 Şimdi ölçülerini alacağım ve defolup gideceksin! 1036 01:01:46,023 --> 01:01:47,750 Gördüğüm en kaba terzisin. 1037 01:01:47,867 --> 01:01:51,789 Evet, ben çok kaba bir terziyim. O yüzden bir daha sakın gelme. 1038 01:01:56,641 --> 01:01:59,407 -Ateş, ne yapıyorsun? -Aksi şeytan. 1039 01:02:00,016 --> 01:02:01,726 Çok çok özür dilerim. 1040 01:02:05,711 --> 01:02:08,344 Mezuran da havalıymış ha. 'Retro'. 1041 01:02:09,687 --> 01:02:13,116 Babaannemin emektar mezurası bu, bana hediye etmişti. 1042 01:02:15,055 --> 01:02:16,638 Ama sakın beni kendinle karıştırma. 1043 01:02:16,719 --> 01:02:19,709 Çünkü her şey böyle hava atmak için değildir. 1044 01:02:21,045 --> 01:02:23,128 Öyle söyleme şimdi Ayşen. 1045 01:02:23,316 --> 01:02:26,527 Aslında birbirimizden o kadar da farklı değiliz. 1046 01:02:26,754 --> 01:02:29,988 Senin de böyle ufak, minik sırların var. 1047 01:02:30,285 --> 01:02:31,488 Benim de. 1048 01:02:37,808 --> 01:02:41,324 Sizinkiler senin çalıştığını bilmiyor galiba. 1049 01:02:41,496 --> 01:02:42,746 Doğru muyum? 1050 01:02:45,183 --> 01:02:48,495 Bak, hep bana diyorsun ama görüyorsun değil mi? 1051 01:02:48,847 --> 01:02:50,870 Hepimizin hayatı yalan be Ayşen. 1052 01:02:54,121 --> 01:02:56,441 Sakın kendini benimle karıştırma. 1053 01:02:56,629 --> 01:03:00,214 Çünkü bazı insanların harçlığını çıkarması için çalışması gerekir. 1054 01:03:00,887 --> 01:03:03,683 Aman! Ben kime ne anlatıyorum Allah aşkına? 1055 01:03:03,764 --> 01:03:05,637 Bunları sen nereden bileceksin? 1056 01:03:05,718 --> 01:03:07,261 Öyle deme Ayşen. 1057 01:03:07,566 --> 01:03:09,285 Öğrenmenin yaşı yoktur. 1058 01:03:09,660 --> 01:03:12,597 Bak, üzerimde tamirci tulumu var tamirci. 1059 01:03:12,870 --> 01:03:15,449 Ben de öğreniyorum. Yani geç de olsa. 1060 01:03:15,590 --> 01:03:18,206 Hım, öyle mi? O zaman beni iyi dinle. 1061 01:03:18,308 --> 01:03:22,142 Bak, ders bir: Evli erkekler karılarına sadık olmalıdır. 1062 01:03:22,330 --> 01:03:24,649 Tamam mı? Ders bitmiştir. Hadi yallah! 1063 01:03:24,814 --> 01:03:29,804 Hatta o zavallı karını da al, çekin gidin bu evden! Hadi! 1064 01:03:30,781 --> 01:03:32,007 (Celal) Ayşen! 1065 01:03:32,374 --> 01:03:33,577 Babam! 1066 01:03:34,109 --> 01:03:36,296 Hih! Çık! Çık, çık, çık! 1067 01:03:36,515 --> 01:03:38,397 -Ayşen! -Hih! 1068 01:03:41,296 --> 01:03:44,296 (Duygusal müzik) 1069 01:03:57,844 --> 01:04:00,445 (Celal) Ayşen! Amma bağırttın beni kızım ya! 1070 01:04:00,594 --> 01:04:03,742 Şey baba giyiniyordum da duymadım ben. 1071 01:04:04,953 --> 01:04:06,898 Ayşe, bak, Ziya amcan telefonda. 1072 01:04:07,047 --> 01:04:08,562 (Ayşen) Umut'a kız isteyeceklermiş. 1073 01:04:08,643 --> 01:04:11,546 Benim için böyle bir takım elbise dikebilir mi Umut'a, diyor. 1074 01:04:11,726 --> 01:04:14,234 Tamam, ararım, ararım. Ben Umut'u ararım, tamam. 1075 01:04:14,445 --> 01:04:17,859 Hah. Ziya, tamam kardeşim Umut'u arayacakmış. 1076 01:04:17,992 --> 01:04:19,922 Onlar görüşürler. 1077 01:04:20,078 --> 01:04:21,773 (Celal) Hadi eyvallah kardeşim. 1078 01:04:24,961 --> 01:04:27,961 (Müzik) 1079 01:04:38,937 --> 01:04:40,914 Çok teşekkür ederim. 1080 01:04:41,031 --> 01:04:43,164 Bu ölçü alma olayı çok güzel oldu. 1081 01:04:43,289 --> 01:04:45,218 Bunu en kısa zamanda tekrarlayalım olur mu? 1082 01:04:45,299 --> 01:04:47,730 Neyi tekrarlayacağız ya, ne ölçüsünü tekrarlayacağız? 1083 01:04:47,811 --> 01:04:48,848 Ölçüsüz herif! 1084 01:04:48,981 --> 01:04:52,582 Aşk olsun Ayşen. Şu lafı hak edecek ne yaptım ben? 1085 01:04:52,800 --> 01:04:55,073 İki saattir gayet terbiyeliyim, kabul et. 1086 01:04:55,207 --> 01:04:58,668 Terbiye ve sen? Terbiye ne demek biliyor musun sen acaba? 1087 01:05:00,876 --> 01:05:05,533 Bak, benim tek derdim işten kovulmayıp aileme yardım etmek, tamam mı? 1088 01:05:05,614 --> 01:05:08,400 Ölçünü de aldım hadi git, hadi! 1089 01:05:08,658 --> 01:05:12,017 Bak, beni gerçekten hiç tanımıyorsun. 1090 01:05:12,127 --> 01:05:14,212 Bence sen kendini tanımıyorsun. 1091 01:05:14,572 --> 01:05:17,150 Yani sen kendini ne zannediyorsun hiç bilmiyorum ama... 1092 01:05:17,231 --> 01:05:19,791 ...o zannettiğin adam değilsin, baştan uyarayım da. 1093 01:05:19,872 --> 01:05:21,931 Hatta sen adam bile değilsin. 1094 01:05:22,040 --> 01:05:23,837 Hadi çık şimdi. 1095 01:05:25,088 --> 01:05:26,486 Hadi git. 1096 01:05:26,635 --> 01:05:28,572 -İyi de-- -Git! 1097 01:05:30,666 --> 01:05:32,236 Üf! 1098 01:05:32,789 --> 01:05:35,789 (Müzik) 1099 01:05:41,304 --> 01:05:47,435 Celal, işler biraz düzelirse bu bahçenin toprağını topyekun kaldıralım. 1100 01:05:47,677 --> 01:05:50,028 Kayseri'den bir kamyon toprak getiririz. 1101 01:05:50,139 --> 01:05:53,138 Bizim verimli topraklarımızda büyür bu ürünlerimiz. 1102 01:05:53,271 --> 01:05:54,685 -Anneciğim? -Ha? 1103 01:05:54,810 --> 01:05:57,873 Verim istiyorsan o toprağı Karadeniz'den getirteceksin. 1104 01:05:58,560 --> 01:06:00,646 Çay ekeceksek amenna. 1105 01:06:00,787 --> 01:06:02,982 Ekelim anacığım, onu da ekelim. 1106 01:06:03,865 --> 01:06:06,755 Kayseri'den gelen toprağa ne ekeceğiz, pastırma mı? 1107 01:06:07,857 --> 01:06:09,614 Perihan, çok pastırma ama sen de! 1108 01:06:09,701 --> 01:06:12,427 -Pastırma ne be? -İşte bastırma diyorum ya! 1109 01:06:12,576 --> 01:06:14,919 Köküne köküne bastırıyorsun, yapma onu. 1110 01:06:15,000 --> 01:06:16,773 Anacığım sen bugün çok yoruldun. 1111 01:06:16,854 --> 01:06:18,960 Ver onu da hadi geç içeri sen dinlen biraz. 1112 01:06:19,789 --> 01:06:23,505 Celal, oğlum sen öğret şu karına bağ bahçe işlerini biraz. 1113 01:06:23,748 --> 01:06:28,310 Bostan senin karına kalırsa oho, biz daha çok bekleriz. 1114 01:06:28,467 --> 01:06:32,474 Hamsi kavağa çıkacak da sofrada salata olacak. 1115 01:06:32,584 --> 01:06:33,747 Çekil. 1116 01:06:33,828 --> 01:06:35,974 Hamsiyi de araya soktuğun iyi oldu anneciğim. 1117 01:06:36,099 --> 01:06:38,138 Anne ya, âlem kadınsın. 1118 01:06:38,342 --> 01:06:39,959 Kolay gelsin. 1119 01:06:40,102 --> 01:06:41,435 Sağ ol kızım. 1120 01:06:58,865 --> 01:07:01,021 Kızım merhaba. Oturabilir miyim? 1121 01:07:01,102 --> 01:07:02,747 Tabii, tabii, buyurun. 1122 01:07:05,021 --> 01:07:06,498 Şimdi... 1123 01:07:09,763 --> 01:07:11,794 Bu kek meselesi. 1124 01:07:12,865 --> 01:07:14,880 Herkes adına özür dilerim senden. 1125 01:07:15,045 --> 01:07:17,131 Estağfurullah canım, afiyet olsun. 1126 01:07:17,631 --> 01:07:21,130 Sağ ol da sen onu baban için yapmışsın. 1127 01:07:21,326 --> 01:07:25,138 Evet. Perhizi yeni bitiyor da çok özlemişti. 1128 01:07:25,271 --> 01:07:27,256 Ama olsun, mühim değil. Ben bir daha yaparım. 1129 01:07:28,388 --> 01:07:29,794 Perhiz derken hayırdır? 1130 01:07:29,875 --> 01:07:33,037 Benim babam çok hasta da böyle riskli bir ameliyat geçirdi. 1131 01:07:34,556 --> 01:07:35,853 Geçmiş olsun. 1132 01:07:36,166 --> 01:07:37,267 Sağ olun. 1133 01:07:39,462 --> 01:07:42,572 Mahzuru yoksa sıkıntısı ne acaba? 1134 01:07:42,704 --> 01:07:43,751 Kalp. 1135 01:07:43,832 --> 01:07:45,220 -Ay! -Aa! 1136 01:07:45,306 --> 01:07:47,407 -Allah yardımcınız olsun kızım. -Âmin. 1137 01:07:47,535 --> 01:07:49,352 Sigortası falan vardır inşallah. 1138 01:07:49,743 --> 01:07:51,298 -Var, var. -Hah, iyi. 1139 01:07:51,423 --> 01:07:54,079 -Ama tabii... -Tabii. 1140 01:07:54,681 --> 01:07:56,071 Bu işler... 1141 01:07:56,337 --> 01:07:59,228 Ben de hem okuyup hem çalışıyorum biliyorsunuz. 1142 01:07:59,439 --> 01:08:02,689 Şimdi bir ek iş daha bakıyorum inşallah olursa. 1143 01:08:04,580 --> 01:08:07,806 Peki, bu ek iş... 1144 01:08:09,400 --> 01:08:11,048 ...bizim dükkân olabilir mi? 1145 01:08:13,892 --> 01:08:15,798 Nasıl yani, mantı mı yapacağım? 1146 01:08:15,892 --> 01:08:19,048 Yok ya, o kadar da değil yani, mantı değil. 1147 01:08:19,666 --> 01:08:20,892 Çok yaşa sen. 1148 01:08:20,973 --> 01:08:26,712 Ama sabah yaptığın kek son zamanlarda yediğim en lezzetli kekti kızım. 1149 01:08:26,892 --> 01:08:29,501 Şöyle yaparız. Tatlı menüsüne koyarız. 1150 01:08:29,751 --> 01:08:33,743 Yani porsiyon başı paranı alırsın. Olmaz mı? 1151 01:08:36,017 --> 01:08:37,540 Gerçekten mi? 1152 01:08:40,071 --> 01:08:41,532 Çok teşekkür ederim. 1153 01:08:41,744 --> 01:08:43,790 Çok teşekkür ederim Celal amca. 1154 01:08:43,876 --> 01:08:46,462 -Eyvallah. -Sizi hiç utandırmayacağım. 1155 01:08:46,543 --> 01:08:48,931 -Çok teşekkür ederim. -Güveniyorum sana. Rica ederim kızım. 1156 01:08:49,017 --> 01:08:50,392 Eyvallah. 1157 01:08:54,127 --> 01:08:55,673 -Celal? -Ne? 1158 01:08:55,754 --> 01:08:59,533 Tamam iyi yaptın. İyi yaptın da yani doğru mu yaptın, bilmiyorum. 1159 01:08:59,614 --> 01:09:02,181 Perihan, kızın eli çok lezzetli yahu. 1160 01:09:02,322 --> 01:09:05,439 Yani paraya da ihtiyacı var. Zaten geçen sefer çok mahcubuz. 1161 01:09:05,804 --> 01:09:08,226 Ee Demir? O ne diyecek? 1162 01:09:08,906 --> 01:09:12,187 Demir kiracılardan hiç hazzetmiyor. Özellikle de Yasemin'den. 1163 01:09:12,304 --> 01:09:15,507 Allah Allah! Demir ne diyecek diye mi düşüneceğim ya? 1164 01:09:15,711 --> 01:09:19,211 Biz Demir Bey'e dükkânın işletmesini verdik, tapusunu değil! 1165 01:09:19,560 --> 01:09:23,216 Ne yani, işletmesini oğluma verdim diye saksı mıyım ben artık? 1166 01:09:23,357 --> 01:09:24,622 Değilim efendim! 1167 01:09:24,703 --> 01:09:29,263 Eğer Demir akıllı bir işletmeciyse hazzedip hazzetmediğini düşünmeyecek. 1168 01:09:29,344 --> 01:09:32,653 Ciroyu düşünecek, ciroyu! Allah Allah ya! 1169 01:09:32,982 --> 01:09:34,021 Allah Allah ya! 1170 01:09:34,102 --> 01:09:36,552 Ne oluyor, niye durduk yere şimdi sinirleniyorsun? 1171 01:09:36,633 --> 01:09:38,461 Tövbe estağfurullah! 1172 01:09:38,982 --> 01:09:40,513 Allah Allah ya! 1173 01:09:40,654 --> 01:09:43,654 (Müzik) 1174 01:09:58,920 --> 01:10:00,857 Neden yemek pişmedi bugün? 1175 01:10:05,248 --> 01:10:06,490 Anneciğim-- 1176 01:10:06,571 --> 01:10:09,928 Süheyla bu Yasemin gerginliğinden dolayı biraz darıldı da. 1177 01:10:10,077 --> 01:10:12,701 Ee, karın orada sen burada? 1178 01:10:12,842 --> 01:10:14,334 Acıktım. 1179 01:10:15,194 --> 01:10:16,803 Tuvalete diye kaçtım. 1180 01:10:16,967 --> 01:10:19,709 Ben bilsem bir şeyleri protesto edeceğimizi yerdim. 1181 01:10:19,821 --> 01:10:21,209 Bana da sürpriz oldu. 1182 01:10:21,290 --> 01:10:22,967 Hey ya Rabb'im! 1183 01:10:24,585 --> 01:10:26,873 Demir, oğlum bugün dükkânda işler nasıldı? 1184 01:10:26,954 --> 01:10:29,467 Aynı. İç güveysinden hâllice. 1185 01:10:31,600 --> 01:10:35,285 Bak, hiç üstüne alınıyor mu? Şuayip! Hu! 1186 01:10:36,941 --> 01:10:40,801 Zaten bu iş konusu açıldığında konunun bana geleceğini biliyordum. 1187 01:10:42,011 --> 01:10:45,558 Ama merak etmeyin, o dükkânı dolduracak yöntemler var. 1188 01:10:47,567 --> 01:10:49,590 -Salata da yesenize çok başarılı. -Şunu versene. 1189 01:10:49,671 --> 01:10:50,939 -(Saadet) Fena değilmiş ama. -(Celal) Güzel güzel. 1190 01:10:51,020 --> 01:10:53,408 Enişte nasıl olacak o iş? 1191 01:10:53,528 --> 01:10:55,980 (Celal) Ben söyleyeyim kızım, tahmin edeyim tamam mı? 1192 01:10:56,106 --> 01:10:58,269 Mantı kokulu internet sitesi. 1193 01:11:01,051 --> 01:11:04,418 Yok babacığım. Daha o kokulu tabletler icat edilmedi. 1194 01:11:05,082 --> 01:11:06,551 Ama eli kulağındadır. 1195 01:11:06,824 --> 01:11:08,934 Olsa yapacaksın yani? 1196 01:11:09,325 --> 01:11:13,497 Fena mı olur anne? İcat edilse aplikasyonunu ilk biz çıkarsak. 1197 01:11:13,987 --> 01:11:15,843 (Demir) Enişte bırak Allah'ını seversen ya! 1198 01:11:15,929 --> 01:11:19,507 Burcu burcu sarımsaklı yoğurt kokan telefonu kim ne yapsın? 1199 01:11:19,588 --> 01:11:22,265 -(Demir) Allah'ını seversen! -Ben o dükkânı doldururum. 1200 01:11:22,346 --> 01:11:24,151 Tamam Şuayip, tamam evladım, tamam. 1201 01:11:24,344 --> 01:11:27,317 Sen önce kendi cebini doldur da bizim dükkân sonraya kalsın. 1202 01:11:27,398 --> 01:11:28,882 Bak doldururum! 1203 01:11:29,062 --> 01:11:32,062 (Gerilim müziği) 1204 01:11:43,977 --> 01:11:49,085 Sen öyle elini masaya vura vura... 1205 01:11:50,469 --> 01:11:52,016 ...bak diye... 1206 01:11:53,367 --> 01:11:54,718 ...bana mı dedin? 1207 01:11:57,397 --> 01:11:58,616 Genele. 1208 01:12:01,492 --> 01:12:02,875 Genele? 1209 01:12:04,047 --> 01:12:07,585 Bak doldururum dedin? 1210 01:12:08,382 --> 01:12:09,523 Evet. 1211 01:12:12,297 --> 01:12:13,430 Bak. 1212 01:12:14,141 --> 01:12:15,710 (Şuayip) Bak, bak. 1213 01:12:18,422 --> 01:12:19,695 Genele. 1214 01:12:19,937 --> 01:12:21,195 (Celal) Genele? 1215 01:12:25,609 --> 01:12:26,859 Tamam ulan! 1216 01:12:28,086 --> 01:12:29,562 Hadi doldur bakalım. 1217 01:12:30,085 --> 01:12:34,187 Doldur da görsün o genel dediğin her kimse! 1218 01:12:34,508 --> 01:12:35,656 Görelim! 1219 01:12:44,273 --> 01:12:46,992 Enişte inşallah iyi bir fikrin vardır. 1220 01:12:47,117 --> 01:12:49,680 Yoksa babam seni genel kesecek. 1221 01:12:50,102 --> 01:12:51,295 Ye sen ye. 1222 01:12:51,597 --> 01:12:52,929 Yiyorum. 1223 01:13:08,266 --> 01:13:09,532 Gölge. 1224 01:13:11,242 --> 01:13:12,679 (Ateş) Gölge. 1225 01:13:12,760 --> 01:13:14,695 (Gölge miyavlıyor) 1226 01:13:15,305 --> 01:13:18,312 İşte buradasın. Gel bakalım. 1227 01:13:18,617 --> 01:13:20,586 (Ateş) Gel, gel, gel. Hih. 1228 01:13:21,031 --> 01:13:22,594 (Ateş) Nasıl acıkmış. 1229 01:13:22,734 --> 01:13:24,255 Kıyamam ben sana. 1230 01:13:31,584 --> 01:13:35,372 Yani bana kalsa şu an hemen seni eve alırdım. 1231 01:13:35,505 --> 01:13:38,474 Ama biz de kiracıyız. 1232 01:13:40,873 --> 01:13:42,045 Bir de... 1233 01:13:43,318 --> 01:13:45,638 ...Celal amca biraz asabi bir karakter. 1234 01:13:46,131 --> 01:13:47,755 (Ateş) Yani karşı çıkabilir. 1235 01:13:52,131 --> 01:13:53,592 Ne diyorum, biliyor musun? 1236 01:13:54,107 --> 01:13:56,326 Bence biz böyle takılmaya devam edelim. 1237 01:13:56,826 --> 01:13:58,552 Gizli saklı, ha? 1238 01:13:58,787 --> 01:14:00,388 Hem daha keyifli. 1239 01:14:01,802 --> 01:14:06,380 Ayrıca şimdi bütün suçu Celal amcaya atmak olmaz. 1240 01:14:06,669 --> 01:14:08,263 Yani kalabalık aile sonuçta. 1241 01:14:08,521 --> 01:14:11,771 Birinin alerjisi falan vardır. Yani olabilir böyle şeyler. 1242 01:14:13,529 --> 01:14:14,880 Abimde var. 1243 01:14:22,435 --> 01:14:23,685 Ayşen. 1244 01:14:23,927 --> 01:14:26,521 Ayrıca babaannem kediyi bahçede istemiyor. 1245 01:14:28,193 --> 01:14:30,794 -Niye? -Bostanına zarar veriyormuş. 1246 01:14:32,404 --> 01:14:35,162 Bir de sürekli besleme. 1247 01:14:35,959 --> 01:14:37,239 Hayda! 1248 01:14:37,364 --> 01:14:39,224 Şu kadarcık kedi sorun oldu yani. 1249 01:14:39,305 --> 01:14:40,693 Ben de besliyorum. 1250 01:14:42,115 --> 01:14:43,599 Çatlamasın hayvan. 1251 01:14:44,740 --> 01:14:45,982 Anladım. 1252 01:14:47,482 --> 01:14:48,818 Şöyle yapalım mı? 1253 01:14:50,115 --> 01:14:53,708 Bir hafta sende bir hafta bende olsun. Nasıl? 1254 01:14:53,943 --> 01:14:56,614 Hiçbir zaman sende değil. Her zaman bende. 1255 01:14:58,717 --> 01:15:01,717 (Duygusal müzik) 1256 01:15:03,802 --> 01:15:08,005 Sende beni sana bağlayan bir şey var Ayşen. 1257 01:15:08,177 --> 01:15:10,420 Ve bununla ne yapacağımı hiç bilmiyorum. 1258 01:15:11,685 --> 01:15:14,419 Ama ben seninle ne yapacağımı çok iyi biliyorum. 1259 01:15:14,787 --> 01:15:17,787 (Duygusal müzik) 1260 01:15:25,927 --> 01:15:27,708 Emin ol sen de bilmiyorsun. 1261 01:15:28,439 --> 01:15:32,888 Bilmediğin için de her fırsatta tokadı yapıştırıp kaçmaya çalışıyorsun. 1262 01:15:32,974 --> 01:15:35,974 (Duygusal müzik) 1263 01:15:44,138 --> 01:15:45,364 İyi geceler. 1264 01:15:54,123 --> 01:15:57,123 (Hareketli müzik) 1265 01:15:58,623 --> 01:16:00,138 Kolay gelsin anne. 1266 01:16:00,326 --> 01:16:02,404 Hayırdır, nereye böyle acele acele? 1267 01:16:02,544 --> 01:16:04,208 Okula anne, nereye olacak? 1268 01:16:04,396 --> 01:16:05,747 Hım. 1269 01:16:10,474 --> 01:16:11,646 Selam. 1270 01:16:11,834 --> 01:16:14,201 -Kolay gelsin. -Sağ ol Ateşciğim. 1271 01:16:18,263 --> 01:16:19,631 Ayşen. 1272 01:16:24,145 --> 01:16:26,474 -Nereye gidiyorsun sen? -Okula. 1273 01:16:26,555 --> 01:16:27,904 Ha. 1274 01:16:44,623 --> 01:16:46,849 -Ne sırıtıyorsun? -Hiç. 1275 01:16:51,732 --> 01:16:54,216 Allah zihin açıklığı versin okulda. 1276 01:16:54,341 --> 01:16:56,646 Allah sana da akıl fikir versin. 1277 01:16:56,818 --> 01:16:58,529 Âmin. İnşallah. 1278 01:17:07,802 --> 01:17:09,364 -Hoş geldin Ayşen. -Günaydın. 1279 01:17:09,445 --> 01:17:11,636 Gel, gel. Çayı yeni demledik. Sıcak poğaça da var. 1280 01:17:11,717 --> 01:17:14,651 Size afiyet olsun ama benim hemen işe başlamam lazım. 1281 01:17:14,746 --> 01:17:17,784 Ateş Bey hazretlerinin takımını yetiştirmem gerekiyor çünkü. 1282 01:17:17,933 --> 01:17:20,128 -Neden, ne oldu? -Çok işim var. 1283 01:17:20,347 --> 01:17:21,784 Çok işim var. 1284 01:17:22,003 --> 01:17:25,003 (Müzik) 1285 01:17:35,745 --> 01:17:37,347 Gel bakalım, gel. 1286 01:17:39,292 --> 01:17:41,956 Benim tezgâhım neresi olacak Celal usta? 1287 01:17:42,300 --> 01:17:43,722 Baba ben diyor bu bayan? 1288 01:17:44,246 --> 01:17:48,042 Demirciğim, Yasemin kızımızı işe aldım. 1289 01:17:48,230 --> 01:17:50,040 Artık her gün bizim için... 1290 01:17:50,121 --> 01:17:53,368 ...o senin de hakkını teslim ettiğin keklerinden yapacak bize. 1291 01:18:00,197 --> 01:18:02,634 -Sen bu dükkânı kime devrettin? -Sana. 1292 01:18:03,361 --> 01:18:05,329 Birini alırken bana sorman gerekmiyor mu baba? 1293 01:18:05,759 --> 01:18:06,759 Allah Allah! 1294 01:18:07,376 --> 01:18:10,782 Daha dün kızın yaptığı kekleri beraber löp löp götürmedik mi? 1295 01:18:10,923 --> 01:18:12,256 Şimdi Allah'ı var... 1296 01:18:12,517 --> 01:18:16,478 ...hişt! Duymasın ama ablanınkinden daha güzel olmamış mıydı? Ha? 1297 01:18:16,710 --> 01:18:20,243 İyi bir işletmeciysen ciroya bakacaksın, ciroya. 1298 01:18:20,324 --> 01:18:22,361 Kafanı kullan. Kapiş? 1299 01:18:24,478 --> 01:18:26,673 Hadi bakalım. Hadi size kolay gelsin. 1300 01:18:26,754 --> 01:18:29,087 -Anlatırsın ablama. -Tamam, tamam. 1301 01:18:33,106 --> 01:18:35,194 -Tezgâh? -Geldim! 1302 01:18:35,960 --> 01:18:37,397 Çok şahane tezgâha geldim! 1303 01:18:41,858 --> 01:18:43,100 -Anne! -He? 1304 01:18:43,211 --> 01:18:45,442 -Kahveler hazır, hadi gel. -Siz için! 1305 01:18:45,545 --> 01:18:47,936 Ben de sizin için buraları çapalayayım! 1306 01:18:48,272 --> 01:18:49,272 (Perihan) Allah Allah. 1307 01:18:53,046 --> 01:18:55,115 Oo! Nereden çıktı bu kek? 1308 01:18:55,695 --> 01:18:57,693 Şu Yasemin'in inceliği. 1309 01:18:58,561 --> 01:19:01,428 Kekinden yapıp dolaba koymuş yiyelim diye. 1310 01:19:01,563 --> 01:19:03,725 Yine babasının yaptığı keki yemiyoruzdur inşallah. 1311 01:19:03,806 --> 01:19:04,806 Yok canım! 1312 01:19:06,657 --> 01:19:09,373 Fakat esaslı kız ya, esaslı vallahi billahi. 1313 01:19:09,761 --> 01:19:13,373 Şu Demir'e de Yasemin gibi hayırlı bir kısmet bulsak da evlendirsek şu oğlanı. 1314 01:19:13,766 --> 01:19:16,561 Ah keşke, keşke ama nerede işte. 1315 01:19:19,566 --> 01:19:23,342 Şu Ayşen'in karşısına da Ateş gibi bir çocuk çıksa ne güzel olurdu. 1316 01:19:24,228 --> 01:19:27,514 Ya çocuk o kadar varlığı elinin tersiyle itmiş. 1317 01:19:27,595 --> 01:19:30,522 Helal olsun vallahi. Karısı için çalışıp didiniyor. 1318 01:19:36,272 --> 01:19:37,881 Ne oldu şimdi? Niye öyle bakıyorsun? 1319 01:19:37,962 --> 01:19:41,787 Vallahi Perihan ne yalan söyleyeyim, o çocuğa benim kanım hiç ısınmadı. 1320 01:19:42,177 --> 01:19:46,178 Vallahi. Yani eğer Ayşen'ime böyle bir kısmet çıkacaksa... 1321 01:19:46,259 --> 01:19:48,881 ...rica edeceğim, lütfen Ateş gibi biri olmasın yani. 1322 01:19:52,034 --> 01:19:54,420 Benim her ikisine de ısınmadı! 1323 01:19:54,749 --> 01:19:58,428 Siz bu kafayla giderseniz o torunlarımı mahvedeceksiniz! 1324 01:19:58,834 --> 01:20:01,811 Ah diyeyim size. Şuraya yazıyorum... 1325 01:20:02,170 --> 01:20:04,437 ...bunlar bir numara çeviriyorlar. 1326 01:20:04,518 --> 01:20:07,287 Anne ne numarası ya? Nereden çıkarıyorsun bunları Allah'ını seversen? 1327 01:20:07,368 --> 01:20:10,412 Oğlum, ben eski toprağım. Anlarım. 1328 01:20:10,953 --> 01:20:15,279 Siz de bir gün anlayacaksınız ama oho, iş işten geçmiş olacak. 1329 01:20:16,150 --> 01:20:17,561 Allah aşkına ya! 1330 01:20:18,882 --> 01:20:20,549 Niye böyle yapıyor şimdi? 1331 01:20:20,919 --> 01:20:23,194 Perihan bilmiyor musun işte? Dediğim dedik. 1332 01:20:23,275 --> 01:20:25,499 Böyle burnunun dikine illa yani! 1333 01:20:26,182 --> 01:20:30,507 Ama o Ateş konusunda ben gerçekten böyle düşünüyorum. Bilesin, ona göre. 1334 01:20:30,588 --> 01:20:34,030 Sanki sen annenden çok farklısın. İnadım inatmış! 1335 01:20:34,439 --> 01:20:36,076 Ay! Canım sıkıldı! 1336 01:20:36,385 --> 01:20:39,475 (Perihan) İç, yalnız iç kahveni. Bir daha bir şey söylersem! 1337 01:20:39,556 --> 01:20:43,514 Allah Allah, kabak niye yine benim başıma patladı? Herkes çekip gitti. 1338 01:20:44,015 --> 01:20:47,015 (Hareketli müzik...) 1339 01:21:01,991 --> 01:21:04,991 (...) 1340 01:21:18,576 --> 01:21:20,436 Yalnız o kalıp, o kekin kalıbı değil. 1341 01:21:23,257 --> 01:21:27,585 Aman be Demir. Günümüzde hangi kalıp, kekinin kalıbı ki zaten? 1342 01:21:27,666 --> 01:21:29,199 Sen laf mı soktun bana? 1343 01:21:30,026 --> 01:21:31,426 Niye zoruna gitti ki? 1344 01:21:31,507 --> 01:21:33,710 Kek misin, kalıbınla mı problemin var? 1345 01:21:33,836 --> 01:21:35,788 Yalnız biz seninle çok kavga ederiz böyle. 1346 01:21:36,040 --> 01:21:37,624 Kavgadan korkuyorsun demek. 1347 01:21:37,705 --> 01:21:39,444 (Demir) Ne korkacağım oğlum ben kavgadan? 1348 01:21:40,396 --> 01:21:43,342 Sen, oğlum falan hödük hödük konuşup... 1349 01:21:45,158 --> 01:21:46,592 ...benim dikkatimi dağıtmasana! 1350 01:21:46,673 --> 01:21:49,585 Dağıtırım! Dağıtırım hiç bakmam ben var ya, hiç böyle şey yapmam! 1351 01:21:49,666 --> 01:21:52,217 Anında böyle bozarım, dağıtıveririm vallahi, hiç şey yapmam! 1352 01:21:52,298 --> 01:21:53,565 Ay ne bağırıyorsun? 1353 01:21:54,885 --> 01:21:58,046 Sen burayı bana bırakıp, gidip karate okulu falan açsana. 1354 01:21:58,127 --> 01:22:01,835 Hah! Asıl niyetin bu işte! Sen bizi bu dükkândan atmaya çalışıyorsun. 1355 01:22:01,916 --> 01:22:04,124 (Demir) Babamı da kandırdın o büyülü kekinle! 1356 01:22:08,913 --> 01:22:10,202 Büyülü kek! 1357 01:22:12,410 --> 01:22:14,143 Demir çok teşekkür ederim. 1358 01:22:14,733 --> 01:22:18,053 O kadar uzun zamandır buna isim arıyordum ki ve bulamıyordum. 1359 01:22:18,528 --> 01:22:20,328 Sen kekimin isim babasısın. 1360 01:22:20,702 --> 01:22:23,169 İyi. Damatlığını da görürüz inşallah. 1361 01:22:23,945 --> 01:22:25,178 Espri miydi şimdi bu? 1362 01:22:26,154 --> 01:22:28,171 Hadi abi, hadi. Hadi. 1363 01:22:28,252 --> 01:22:30,952 Yoğurdu yerine koy, dükkânı bekle. İki dakikaya geliyorum. 1364 01:22:31,569 --> 01:22:33,960 Oldu paşam. Hödük! 1365 01:22:35,007 --> 01:22:38,007 (Hareketli müzik) 1366 01:22:55,444 --> 01:22:56,577 (Telefon çalıyor) 1367 01:22:59,640 --> 01:23:00,773 (Telefon çalıyor) 1368 01:23:03,866 --> 01:23:04,999 (Telefon ısrarla çalıyor) 1369 01:23:07,994 --> 01:23:09,358 Sesimi özledin, değil mi? 1370 01:23:09,483 --> 01:23:10,483 Bitti! 1371 01:23:12,558 --> 01:23:13,600 Ayrılıyor muyuz? 1372 01:23:13,773 --> 01:23:15,444 Evet, evet. Takım elbisen bitti. 1373 01:23:15,525 --> 01:23:18,960 Gel al ve mümkünse bir daha sakın benim karşıma çıkma! 1374 01:23:20,534 --> 01:23:21,534 Aynı evde? 1375 01:23:21,731 --> 01:23:24,952 Beni gördüğün yerde yolunu değiştir. Karşıma sakın çıkma! 1376 01:23:30,499 --> 01:23:31,499 Denerim. 1377 01:23:33,459 --> 01:23:35,702 Ama bütün yollar sana çıkıyor be Ayşen. 1378 01:23:43,047 --> 01:23:47,030 (Şuayip) Pardon, pardon. Rehberim, pardon. Pardon, şöyle geçeyim. 1379 01:23:48,233 --> 01:23:50,171 Evet. Gezdik, dolaştık. 1380 01:23:50,252 --> 01:23:53,717 Sonunda Mimar Sinan'ın kalfalık eserim dediği... 1381 01:23:54,171 --> 01:23:56,632 ...Abıhayat Çeşmesi'nin önüne geldik. 1382 01:23:56,796 --> 01:24:00,530 Yahu Mimar Sinan su altı kemerleri yaptı. Çeşme yapmadı ki. 1383 01:24:01,666 --> 01:24:04,577 Kalfalık döneminde. Kalfalıkta bir kere yapmış... 1384 01:24:05,062 --> 01:24:07,592 ...o da çok çirkin olduğu için bir daha yapmamış. 1385 01:24:07,834 --> 01:24:11,858 Sen mi rehbersin, ben mi rehberim? Ben rehberim, ben. Şuayip usta. 1386 01:24:12,025 --> 01:24:15,466 Ben, size tarihin arka odalarını anlatmaya çalışıyorum... 1387 01:24:15,547 --> 01:24:18,005 Servet Bey'di bizim rehberimiz. Ona ne oldu? 1388 01:24:18,086 --> 01:24:19,344 ‘Yes, of course’. 1389 01:24:20,074 --> 01:24:22,630 Servet Bey, tarih rehberi tarih oldu. 1390 01:24:22,935 --> 01:24:26,466 Çünkü müzede birtakım sıkıntısal semptomlar ortaya çıktı. 1391 01:24:26,737 --> 01:24:30,857 Ve İstanbul'un nezih yüzleri gezisini ben devraldım. 1392 01:24:31,317 --> 01:24:34,888 Şimdi bir soru, kimler bir şeyler yemek ister? 1393 01:24:36,456 --> 01:24:38,318 Ben açlıktan bayılmak üzereyim. 1394 01:24:38,531 --> 01:24:41,115 Ben de bayılmak üzereyim. Aa! 1395 01:24:42,014 --> 01:24:44,638 Böyle ‘yes no, yes no’ diye diye... 1396 01:24:44,719 --> 01:24:47,943 ...İstanbul'un tarihî mantıcısının önüne gelmişiz. Has Mantım. 1397 01:24:48,294 --> 01:24:50,099 (Şuayip) ‘Do you want some eat mantı?’ 1398 01:24:50,193 --> 01:24:51,466 (Hep bir ağızdan) ‘Yes!’ 1399 01:24:51,547 --> 01:24:52,709 (Şuayip) ‘Yes!’ Hadi buyurun. 1400 01:24:53,168 --> 01:24:56,521 (Şuayip) ‘Do you wanna eat some logic?’ Yok. 1401 01:24:57,842 --> 01:25:01,896 ‘Logic’ mantık. ‘Do you wanna some eat logi?’ 1402 01:25:02,953 --> 01:25:04,201 -Demir. -(Demir) Ha? 1403 01:25:08,938 --> 01:25:12,411 ‘Yes, please. Welcome, welcome. Take a seat. Take a seat.’ 1404 01:25:12,623 --> 01:25:14,014 (Şuayip) Bir de şey-- 1405 01:25:14,810 --> 01:25:16,310 ‘Yes, yes’! Enişte! 1406 01:25:17,232 --> 01:25:18,232 Kayınço. 1407 01:25:19,176 --> 01:25:20,966 Üzümünü ye, bağını sorma. Hadi. 1408 01:25:21,047 --> 01:25:23,966 Vay be enişte. Gel, gel. ‘Yes, please’. 1409 01:25:24,047 --> 01:25:25,224 (Şuayip) ‘Yes, please’. 1410 01:25:25,975 --> 01:25:28,975 (Hareketli müzik...) 1411 01:25:43,998 --> 01:25:46,998 (...) 1412 01:26:01,990 --> 01:26:04,990 (...) 1413 01:26:19,998 --> 01:26:22,998 (Hareketli müzik) 1414 01:26:36,841 --> 01:26:39,822 Ne yapıyorsun oğlum sen? Niye kendini tokatlıyorsun? 1415 01:26:44,626 --> 01:26:48,060 Ne bileyim ben. Hayatımda ilk defa bu dükkânı bu kadar dolu gördüm. 1416 01:26:48,141 --> 01:26:51,146 O yüzden ne yapacağımı şaşırdım. Yoksa ben kendimi niye tokatlayayım yani? 1417 01:26:54,504 --> 01:26:55,951 Bizde âdettir. 1418 01:26:56,808 --> 01:26:58,466 Dükkân dolunca... 1419 01:26:59,462 --> 01:27:00,462 ...biz... 1420 01:27:02,693 --> 01:27:04,626 ...kendimizi tokatlarız ki... 1421 01:27:05,918 --> 01:27:08,154 ...hani kendini bil... 1422 01:27:08,403 --> 01:27:10,834 ...nazar değmesin manasında. 1423 01:27:11,747 --> 01:27:14,896 Siz de kıymasız mantı var mı? Ben vejetaryenim de. 1424 01:27:14,977 --> 01:27:17,436 Hanımefendi şöyle şimdi, geçmiş olsun tabii ki öncelikle. 1425 01:27:17,517 --> 01:27:19,561 Şimdi şöyle, siz şimdi pilavcıya gittiğinizde... 1426 01:27:19,642 --> 01:27:22,162 ...pirinçsiz pilav var mı diyor musunuz? Olmaz, değil mi yani? 1427 01:27:22,243 --> 01:27:24,036 Kıymasız mantı da keza o şekilde. Kıymasız-- 1428 01:27:24,117 --> 01:27:25,739 Pirinçsiz pilav olmaz. 1429 01:27:29,380 --> 01:27:32,333 Olmaz ama bizde... 1430 01:27:32,469 --> 01:27:35,583 ...vejetaryenler için ıspanaklı mantı var. 1431 01:27:35,664 --> 01:27:36,669 -Yok. -Var. 1432 01:27:36,750 --> 01:27:37,801 -Yok. -Var. 1433 01:27:37,882 --> 01:27:38,882 Yok. 1434 01:27:38,963 --> 01:27:40,426 (Kadın) Tamam. Ondan olsun bir tane. 1435 01:27:52,934 --> 01:27:54,301 (Muazzez) Hoş geldiniz. 1436 01:27:54,541 --> 01:27:56,028 Hoş bulduk Muazzez Hanım. 1437 01:27:56,527 --> 01:27:57,794 Ne kadar incesiniz. 1438 01:28:00,642 --> 01:28:01,642 Ee... 1439 01:28:02,078 --> 01:28:05,223 ...aslında çok kaba bir insanmışım. Şimdi farkına vardım. 1440 01:28:05,841 --> 01:28:09,106 Şey, ben bu çiçekleri Ayşen Hanım'a getirmiştim. 1441 01:28:11,577 --> 01:28:12,977 Çok kahrımı çekti de. 1442 01:28:14,513 --> 01:28:16,176 Kabalığımı maruz görün lütfen. 1443 01:28:17,290 --> 01:28:18,290 Peki, tamam. 1444 01:28:18,995 --> 01:28:19,995 Kızlar. 1445 01:28:20,497 --> 01:28:22,364 Hadi size bir kahve ısmarlayayım. 1446 01:28:22,989 --> 01:28:25,989 (Hareketli müzik) 1447 01:28:35,568 --> 01:28:36,968 Kıpkırmızı oldun sen. 1448 01:28:37,049 --> 01:28:38,582 Çünkü beni rezil ettin! 1449 01:28:39,144 --> 01:28:40,497 Yahu ben nereden bileyim... 1450 01:28:40,578 --> 01:28:42,648 ...Muazzez Hanım'ın bu durumu halka arz edeceğini? 1451 01:28:42,817 --> 01:28:44,880 Sen şimdi bırak onu. Bak... 1452 01:28:45,854 --> 01:28:48,278 ...sana en sevdiğin çiçeği aldım. 1453 01:28:48,739 --> 01:28:51,208 Sen benim en sevdiğim çiçeği nereden biliyorsun? 1454 01:28:52,859 --> 01:28:54,259 Şöyle bırakayım şunu. 1455 01:28:55,837 --> 01:28:58,558 Parfümünden. İlk başta anlamamıştım ama... 1456 01:28:59,174 --> 01:29:02,622 ...senin odada kapalı kalmıştık ya, orada emin oldum. 1457 01:29:04,020 --> 01:29:05,325 (Sessizlik) 1458 01:29:07,113 --> 01:29:09,700 Ateş bak, seni çok iyi anlıyorum. 1459 01:29:09,955 --> 01:29:12,955 Hayatında ilk kez bir kadına ulaşamıyorsun. 1460 01:29:13,916 --> 01:29:15,255 Hayır, ilk değil. 1461 01:29:16,113 --> 01:29:17,113 İlki annemdi. 1462 01:29:18,319 --> 01:29:19,942 Duygu sömürüsü yapma bana! 1463 01:29:21,926 --> 01:29:24,473 İki yaşındayken vefat etmiş annem. 1464 01:29:30,944 --> 01:29:32,811 Hani hep bana diyorsun ya... 1465 01:29:33,672 --> 01:29:35,098 ...bizi anlamazsın diye. 1466 01:29:37,151 --> 01:29:41,575 Sen de bir çocuğun annesini hiç tanımaması ne demektir, onu anlamazsın. 1467 01:29:47,623 --> 01:29:49,927 (Demir dış ses) Canımızdan çok sevdiğimiz Ayşen'imiz... 1468 01:29:50,008 --> 01:29:52,944 ...bize bu dükkânın müjdesi değil mi? Dükkânın önünde bulmadık mı Ayşen'i? 1469 01:29:53,025 --> 01:29:54,292 (Ayşen) Abim haklı. 1470 01:29:54,373 --> 01:29:58,350 O dükkân olmasaydı eğer, ben dünyanın en muhteşem ailesine sahip olamazdım. 1471 01:29:58,611 --> 01:30:01,038 Kızım, o artık Allah'ın takdiri. Yani dükkân vesile. 1472 01:30:01,119 --> 01:30:02,119 (Geçiş sesi) 1473 01:30:12,353 --> 01:30:16,056 Ya da seni sevmeyen bir babayla büyümek. 1474 01:30:16,978 --> 01:30:19,978 (Duygusal müzik) 1475 01:30:34,640 --> 01:30:37,908 Yemin ediyorum mantı, mantı olalı böyle eziyet görmedi. 1476 01:30:38,204 --> 01:30:40,071 -Ravioli gibi düşün. -Ne? 1477 01:30:41,398 --> 01:30:43,673 -İtalyan mantısı. -Sen kafayı mı yedin? 1478 01:30:43,754 --> 01:30:46,298 Ben Sinop mantısını buraya aldırana kadar 40 tane takla attım! 1479 01:30:46,379 --> 01:30:48,697 Uluslararası yarışma mı başlatacaksın bana, İtalyan mantısı diye be? 1480 01:30:48,778 --> 01:30:52,853 Müşteri seçen taksici gördüm de müşteri seçen mantıcı ilk defa görüyorum! 1481 01:30:53,837 --> 01:30:55,304 (Kadın) Bakar mısınız? 1482 01:30:56,759 --> 01:31:00,861 Ticari, hadi abi bekleme yapma. Koş müşteri çağırıyor. Hadi, hadi, hadi. 1483 01:31:01,154 --> 01:31:02,154 Hadi abi mi? 1484 01:31:06,704 --> 01:31:08,771 Babam o kadar sevmez ki beni... 1485 01:31:09,611 --> 01:31:10,611 ...yani... 1486 01:31:13,189 --> 01:31:17,236 ...üvey çocuğunu daha çok seven babalar gördüm diyeyim ben hadi en kibarından. 1487 01:31:21,439 --> 01:31:25,017 Ama tabii sen bunu da bilemezsin. 1488 01:31:25,915 --> 01:31:29,525 Çünkü seni el üstünde tutan bir baban var. 1489 01:31:33,806 --> 01:31:35,539 Senin babanla sorunun ne? 1490 01:31:36,517 --> 01:31:39,517 (Duygusal müzik) 1491 01:31:49,009 --> 01:31:50,009 Bilmiyorum. 1492 01:31:52,830 --> 01:31:54,064 Gerçekten bilmiyorum. 1493 01:31:57,150 --> 01:31:59,009 Yani tek bildiğim... 1494 01:32:00,538 --> 01:32:03,205 ...kendimi bildim bileli beni sevmediği. 1495 01:32:08,195 --> 01:32:11,072 Ya, söylesene Ayşen... 1496 01:32:13,142 --> 01:32:14,142 ...bir insan... 1497 01:32:15,817 --> 01:32:17,540 ...öz evladını neden sevmez ki? 1498 01:32:27,063 --> 01:32:29,064 Belki sevgisini belli edemiyordur. 1499 01:32:29,971 --> 01:32:33,634 Bazı insanlar böyledir. Belki o da babasından öyle görmüştür. 1500 01:32:40,502 --> 01:32:43,502 (Hareketli müzik...) 1501 01:32:58,502 --> 01:33:01,502 (...) 1502 01:33:12,994 --> 01:33:16,658 Afiyet olsun. Deneme aşamasında henüz. Beğendiniz mi, nasıl? 1503 01:33:16,823 --> 01:33:20,454 Deneme aşaması bitmiş bunun. Tamam, tamam. Uzaya gönderebilirsiniz. 1504 01:33:20,672 --> 01:33:24,139 Şey şimdi hani, sosu biraz daha az yoğun olsun, dokusunda bir şey var falan... 1505 01:33:24,220 --> 01:33:26,829 ...derseniz biz açığız değişiklik yapmaya. O yüzden söylüyorum. 1506 01:33:26,910 --> 01:33:30,040 Senin Allah'tan korkun yok mu? Tek kelimeyle muhteşem olmuş. 1507 01:33:30,121 --> 01:33:31,121 Afiyet olsun. 1508 01:33:33,587 --> 01:33:35,267 Of ya, of ya! Yine... 1509 01:33:35,447 --> 01:33:36,714 Hanımefendiciğim... 1510 01:33:36,929 --> 01:33:38,947 ...şikâyetiniz var galiba. Dinliyorum, buyurun. 1511 01:33:39,028 --> 01:33:41,595 Evet! O kadar uğraştım, kilo verdim. 1512 01:33:41,816 --> 01:33:45,611 Sizin, bu enfes ıspanaklı mantınızla, nefis kekinizle... 1513 01:33:45,692 --> 01:33:47,939 ...bana kilo aldırmaya ne hakkınız var? 1514 01:34:02,337 --> 01:34:05,416 Ateş, sen benden ne istiyorsun? 1515 01:34:13,244 --> 01:34:15,158 Belki farkında değilsin ama... 1516 01:34:16,182 --> 01:34:20,697 ...bu dünyada halamdan sonra hayatımı en iyi yorumlayan insan sensin. 1517 01:34:20,778 --> 01:34:25,178 Yani ikinizin de hayatımla ilgili yaptığınız yorumların hastasıyım. 1518 01:34:26,399 --> 01:34:27,931 Aklımı başıma getiriyorsunuz. 1519 01:34:29,369 --> 01:34:30,569 (Ateş) Gerçekten. 1520 01:34:31,868 --> 01:34:33,376 Haklıydın söylediklerinde. 1521 01:34:34,829 --> 01:34:37,478 Yani, bizim camia... 1522 01:34:39,033 --> 01:34:40,233 ...vıcık vıcıktır. 1523 01:34:41,212 --> 01:34:45,048 Çıkarcıdır. Ne duymak istersen onu söylerler. 1524 01:34:46,329 --> 01:34:48,314 Hiçbiri, senin gibi yüzlemez insanı. 1525 01:34:52,900 --> 01:34:53,900 Biliyor musun? 1526 01:34:56,298 --> 01:34:58,845 Bugüne kadar arkadaş sandığım hiç kimse... 1527 01:34:59,838 --> 01:35:01,971 ...babanla sorunun ne, diye sormadı bana. 1528 01:35:02,727 --> 01:35:04,103 (Ateş) İlk defa sen sordun. 1529 01:35:08,447 --> 01:35:09,829 (Ateş) Senden bir şey istemiyorum. 1530 01:35:11,705 --> 01:35:13,947 Beni anla, o bana yeter. 1531 01:35:23,196 --> 01:35:25,923 Anlıyorum, anlıyorum! Ben, seni gayet iyi anlıyorum! 1532 01:35:26,012 --> 01:35:27,712 -Ayşen ne oldu şimdi? -Çekil, çekil, çekil! 1533 01:35:27,793 --> 01:35:30,103 Tamam, sen anladın da ben anlamadım. Ne oldu yani şimdi? 1534 01:35:30,184 --> 01:35:32,759 Allah'ım, gene unuttu! Evlisin sen, evli! 1535 01:35:32,840 --> 01:35:36,033 Hayda! Hâlâ evlisin diyor. Evli değilim. Sahte, sahte. 1536 01:35:36,114 --> 01:35:39,494 Bırak Allah aşkına! Yasemin seninle aşkla ilgileniyor! 1537 01:35:39,596 --> 01:35:42,587 Yani hiçbir kadın, kocasından başka kimseyle böyle ilgilenmez! 1538 01:35:42,668 --> 01:35:44,111 Sen kimi kandırıyorsun? 1539 01:35:44,354 --> 01:35:45,354 Ayşen... 1540 01:35:46,196 --> 01:35:47,196 (Ayşen) Aa! 1541 01:35:49,406 --> 01:35:51,689 Sen bir de utanmadan bana yasemin mi aldın? 1542 01:35:51,814 --> 01:35:53,501 -Hayır, bir dakika! -Sen, bana... 1543 01:35:53,582 --> 01:35:55,212 Bir dakika, dur. 1544 01:35:55,315 --> 01:35:59,954 Bak, odada diyorum, parfümün de yaseminliydi ya hani oradan-- 1545 01:36:00,035 --> 01:36:03,900 Bir dakika, bak! Her şeyi şiddetle çözemezsin. Bekle, bir dakika bekle. 1546 01:36:04,611 --> 01:36:09,033 Artık eminim. En sevdiğin çiçek kesinlikle yasemin. Haklıyım, kabul et. 1547 01:36:09,114 --> 01:36:12,697 Artık değil Allah'ın cezası! En sevdiğim çiçekten soğuttun zampara seni! 1548 01:36:12,778 --> 01:36:14,915 (Ayşen) Çaptan düşmüş 'playboy' eskisi seni! 1549 01:36:18,505 --> 01:36:19,743 Terbiyesiz! 1550 01:36:21,775 --> 01:36:22,898 (Yaklaşan ayak sesleri) 1551 01:36:23,376 --> 01:36:24,697 Ya senin derdin... 1552 01:36:25,849 --> 01:36:28,884 Muazzez Hanım ama sizin derdiniz ne? 1553 01:36:28,965 --> 01:36:32,111 Bakın, burası bana emanet. Siz molayı böyle uzatsanıza. 1554 01:36:32,192 --> 01:36:34,859 Yani uzatın da uzatın, uzatın da uzatın. 1555 01:36:34,940 --> 01:36:37,918 Kahvenizi için, dinlenin. Tamam mı? Burası bana emanet. 1556 01:36:37,999 --> 01:36:41,137 Bakın rica ediyorum, lütfen bu molaları birazcık daha uzatın. 1557 01:36:41,218 --> 01:36:43,106 Peki. Tamam canım, tamam. 1558 01:36:47,766 --> 01:36:48,934 Afiyet olsun. 1559 01:36:52,090 --> 01:36:54,411 Dışarıda buluşuruz, dışarıda. 1560 01:36:54,525 --> 01:36:58,481 Çaylarınız afiyet olduktan sonra dışarıda bu bayrağın altında buluşuyoruz. 1561 01:36:58,562 --> 01:37:02,278 Çünkü buradan İstanbul'un en gözde antikacısının dükkânına gidiyoruz. 1562 01:37:02,359 --> 01:37:03,692 Emin Bey'in dükkânı. 1563 01:37:03,827 --> 01:37:05,387 Tamam mı? Dışarıda buluşuruz. 1564 01:37:05,635 --> 01:37:07,958 Dışarıda, bayrağın altında. Hadi gelin. 1565 01:37:08,474 --> 01:37:12,434 Ee gelin, gelin gidelim. Antikacıya gidiyoruz. Gelsenize! 1566 01:37:13,958 --> 01:37:17,015 Hadi. Gelin bence. Gelin, gelin. 1567 01:37:21,839 --> 01:37:23,887 Ne yazacağız şimdi bu kekle mantıya? 1568 01:37:23,968 --> 01:37:26,598 Mantıya 60 yaz, keke de 30 yaz. 1569 01:37:26,679 --> 01:37:28,764 Mantıya nereye 60 yazıyorsun? Kıymadan pahalı. 1570 01:37:28,845 --> 01:37:31,523 -Ispanak kıymadan pahalı mı? -Ya o spesiyal. 1571 01:37:31,640 --> 01:37:34,074 Spesiyal diye insan mı kazıklayacağız burada? 1572 01:37:34,612 --> 01:37:36,285 Sen yaz, ben götürürüm. 1573 01:37:38,528 --> 01:37:40,653 -Bir şey ikram etseydim bari. -Aa! 1574 01:37:41,006 --> 01:37:43,762 Öyle daha çok kazıklamış gibi oluruz. Yaz şunu! 1575 01:37:55,012 --> 01:37:56,012 Buyurun. 1576 01:38:05,205 --> 01:38:07,958 -Çok teşekkürler. -Üstü kalsın. 1577 01:38:10,497 --> 01:38:13,497 (Hareketli müzik) 1578 01:38:30,356 --> 01:38:31,965 Ne yapıyorsun sen? 1579 01:38:32,649 --> 01:38:34,372 Ben milleti uğur falan diye kandırdım da... 1580 01:38:34,453 --> 01:38:36,318 ...sen ha bire kendini mi tokatlayacaksın böyle? 1581 01:38:36,399 --> 01:38:38,879 -Rahatsız mısın oğlum sen? -Sinek vardı, sinek. 1582 01:38:39,030 --> 01:38:40,520 Aa! Deli mi ne? 1583 01:38:41,761 --> 01:38:43,894 On lira da bahşiş bıraktı oraya. 1584 01:38:44,974 --> 01:38:47,974 (Hareketli müzik) 1585 01:39:02,723 --> 01:39:06,551 İki, üç, dört, beş, altı, yedi-- 1586 01:39:06,632 --> 01:39:11,333 ‘Yes, thank you.’ Yani ‘we are here for’ mantı. 1587 01:39:11,752 --> 01:39:14,122 ‘Please.’ Memnun kaldınız inşallah. 1588 01:39:14,203 --> 01:39:15,869 Çok memnun kaldık. Teşekkür ederiz. 1589 01:39:15,950 --> 01:39:19,629 Özellikle ıspanaklı mantınıza bayıldım. Nefisti, harika! 1590 01:39:19,964 --> 01:39:22,926 Özellikle onu menünüzde bulundurmanız gerekiyor. 1591 01:39:28,866 --> 01:39:30,850 Usta, al şimdi şunu. 1592 01:39:30,931 --> 01:39:34,145 Bağır; ben rehberim, ben rehberim de. 1593 01:39:34,226 --> 01:39:35,997 -(Şuayip) Ben rehberim. -Enişte nereye? 1594 01:39:36,129 --> 01:39:38,129 Ütüyü fişte unuttum da ben onu... 1595 01:39:38,210 --> 01:39:39,434 İşte Memur Bey. 1596 01:39:40,286 --> 01:39:43,089 (Erkek) Turist grubum burada. Turist grubumu çaldılar. 1597 01:39:43,170 --> 01:39:45,176 Servet Bey, siz hasta değil miydiniz? 1598 01:39:45,257 --> 01:39:47,444 Hayır, yok öyle bir şey. Bakın Memur Bey... 1599 01:39:47,525 --> 01:39:50,382 ...servetifünunlaistanbulda.com diye bir site açacağım diye... 1600 01:39:50,463 --> 01:39:53,129 ...Şuayip denen bir adam geldi yanıma. Bana çay ısmarladı. 1601 01:39:53,210 --> 01:39:55,410 Sonrasını hatırlamıyorum, grubumu çaldı. 1602 01:39:55,547 --> 01:39:58,215 Yalnız öyle çaldı falan ağır konuşmayalım. Biz, çalmak... 1603 01:39:59,112 --> 01:40:01,535 ...ne alakası var? -Bırak, çaldı tabii. 1604 01:40:01,684 --> 01:40:04,957 Yani ben turist grubumu böyle kenar mahalle mantıcısına getirir miyim? 1605 01:40:05,038 --> 01:40:08,019 Elini indir. Kenar mahalle diye bir şey yok. 1606 01:40:08,192 --> 01:40:10,027 Yani mahallenin kendi var sadece. 1607 01:40:10,336 --> 01:40:13,527 Ayrıca bu mantıcıyı aşağılamayalım lütfen. 1608 01:40:13,652 --> 01:40:15,252 Herkes çok memnun kaldı. 1609 01:40:15,559 --> 01:40:17,092 (Hep bir ağızdan) Evet. 1610 01:40:19,314 --> 01:40:21,878 Bunlar var ya bunlar, organize suç örgütü. 1611 01:40:21,959 --> 01:40:24,660 Mantı satmak ne zamandan beri suç oldu birader? Ne diyorsun sen? 1612 01:40:24,741 --> 01:40:27,176 Grubumu çaldınız, grubumu! Ben daha halı satacaktım onlara! 1613 01:40:27,649 --> 01:40:29,324 Allah Allah! 1614 01:40:30,636 --> 01:40:34,207 Halı aldıracaktın, komisyonunu da cebe indirecektin... 1615 01:40:34,288 --> 01:40:37,269 ...yolacaktın bu insanları, değil mi? Yolacaktı sizi, ha! 1616 01:40:37,457 --> 01:40:38,857 (Hep bir ağızdan) Aa! 1617 01:40:38,938 --> 01:40:41,207 Yok öyle bir şey, yok öyle bir şey! 1618 01:40:41,373 --> 01:40:44,902 Siz var ya ikiniz de hırsızsınız! Bak harbiden, ikiniz de hırsızsınız! 1619 01:40:44,983 --> 01:40:48,324 Biz namusumuzla para kazanan insanlarız. O sözünü geri al! 1620 01:40:48,519 --> 01:40:50,027 -Almıyorum. -Al. 1621 01:40:50,108 --> 01:40:51,613 (Servet) Almıyorum. Ne yapacaksın? 1622 01:40:52,167 --> 01:40:53,207 (Demir) Bak buraya. 1623 01:40:53,641 --> 01:40:55,368 (Demir) Almıyor musun ha? 1624 01:40:56,016 --> 01:40:57,430 Demir çekil! 1625 01:40:57,641 --> 01:40:58,829 (Yasemin) Çekil Demir! 1626 01:40:59,087 --> 01:41:00,487 (Demir) Bırak! Ver şunu bana! 1627 01:41:08,555 --> 01:41:11,407 Neden hâlâ salmadılar bunları karakoldan? 1628 01:41:11,901 --> 01:41:13,235 Allah! 1629 01:41:13,695 --> 01:41:15,413 -Merhaba. -(Süheyla) Babaanne. 1630 01:41:16,093 --> 01:41:19,462 Allah aşkına sakız mı lan bu, çiklet mi lan bu? 1631 01:41:19,543 --> 01:41:22,259 Turist kafilesi çalmak ne demek? Ne saçma bir şey bu? 1632 01:41:22,790 --> 01:41:24,790 (Celal) Parçalayacağım, elimde kalacaksın şimdi! 1633 01:41:24,871 --> 01:41:26,516 Baba bir dur Allah aşkına! 1634 01:41:26,597 --> 01:41:29,016 Aa! Bana dur diyene bak be! 1635 01:41:29,251 --> 01:41:33,540 Lan oğlum, ben hiç olmazsa bu adamı kendi evime getirip dövmeye kalkıyorum. 1636 01:41:33,621 --> 01:41:36,586 Sen ne yapıyorsun lan? Ha? Bizden şikâyetçi olan adamı... 1637 01:41:36,667 --> 01:41:40,532 ...hem ekmek teknemizde hem de gidip karakolda dövmeye çalışıyorsun! 1638 01:41:40,613 --> 01:41:43,243 Olacak iş mi? Senden mi akıl alacağım ben? 1639 01:41:43,324 --> 01:41:45,376 Aslında önce senden başlamalıyım! 1640 01:41:45,457 --> 01:41:46,457 Ama yine kaçtı! 1641 01:41:48,280 --> 01:41:49,550 (Süheyla) Baba, baba dur! 1642 01:41:51,003 --> 01:41:53,308 Ne yapıyorsun lan sen orada? Çıksana lan! 1643 01:41:53,699 --> 01:41:57,152 Çekil! Bak şimdi, ben buradan sana bir uçan kafa atarım... 1644 01:41:57,233 --> 01:42:00,100 ...maazallah anamın üzerine düşeriz beraber, kadına bir şey olur. 1645 01:42:00,181 --> 01:42:02,267 -(Celal) Çekil lan anamın yanından! -(Süheyla) Baba! 1646 01:42:02,348 --> 01:42:03,894 Saçmalama Allah aşkına, o benim kocam! 1647 01:42:03,975 --> 01:42:05,808 -Ama kızım. -Evet baba, kocasıyım. 1648 01:42:06,047 --> 01:42:07,808 (Şuayip) Hem ben kötü bir şey yapmadım ki. 1649 01:42:08,008 --> 01:42:10,886 Yani rehber ne yapıyorsa aynısını ben de yaptım. 1650 01:42:10,967 --> 01:42:13,769 O halıcıya götürecekti, ben mantıcıya götürdüm. Nasıl? 1651 01:42:13,850 --> 01:42:17,394 Ne? Sen turist kafilesini mi çaldın? Tüh! 1652 01:42:17,475 --> 01:42:18,910 Yakaladım Celal gel! 1653 01:42:18,991 --> 01:42:20,524 (Üst üste konuşuyorlar) 1654 01:42:20,995 --> 01:42:23,550 Aman! Sana ne ya! 1655 01:42:24,473 --> 01:42:26,520 (Üst üste konuşuyorlar) 1656 01:42:27,089 --> 01:42:28,886 (Süheyla) Baba sakın bir şey yapma! 1657 01:42:28,967 --> 01:42:30,300 Evet baba saçmalama! 1658 01:42:36,092 --> 01:42:37,996 Yok baba ondan değil. Bak... 1659 01:42:38,712 --> 01:42:41,433 ...ben şey, bir işin ucundan tutayım diye söyledim. 1660 01:42:41,514 --> 01:42:44,644 Yani bak, Yasemin gitti mantıcıda işe başladı. 1661 01:42:44,725 --> 01:42:47,027 Ben de bir omuz atsam güzel olmaz mıydı? 1662 01:42:48,012 --> 01:42:51,012 (Hareketli müzik) 1663 01:42:59,562 --> 01:43:01,695 Kim, nerede, ne yapmaya başladı? Anlamadım ben onu. 1664 01:43:01,776 --> 01:43:03,110 Yasemin mantıcıda... 1665 01:43:08,531 --> 01:43:10,125 Evet Süheyla. 1666 01:43:10,535 --> 01:43:12,468 Bir tebrik bile etmedin yani. 1667 01:43:20,264 --> 01:43:21,396 Vay be! 1668 01:43:22,698 --> 01:43:25,561 Vay benim canım aileme bak sen! 1669 01:43:26,061 --> 01:43:28,170 Yazıklar olsun size! 1670 01:43:28,630 --> 01:43:32,576 Emeklerime, yemeklerime yazıklar olsun be! 1671 01:43:35,688 --> 01:43:37,694 Yasemin, ne oluyor? 1672 01:43:38,444 --> 01:43:40,635 -(Ateş) Ne oluyor, ne oluyor? -Gir içeri, gir içeri. 1673 01:43:40,716 --> 01:43:43,436 -Hayır, ne oldu? -(Yasemin) Ne, ne oldu? Ne oldu? 1674 01:43:43,680 --> 01:43:48,209 Söylemediniz mi? Haklı kız, haklı! Yazıklar olsun! 1675 01:43:48,298 --> 01:43:52,241 Nasıl söylemezsiniz? Herkesin her şeyden haberi var, bu kızın niye yok? 1676 01:43:52,322 --> 01:43:53,834 Neden? Neden? 1677 01:43:54,048 --> 01:43:55,217 (Süheyla) Şuayip! 1678 01:43:56,580 --> 01:43:57,748 Sen biliyor muydun? 1679 01:43:59,277 --> 01:44:00,277 Bilmek? 1680 01:44:05,336 --> 01:44:06,336 Şimdi... 1681 01:44:07,789 --> 01:44:12,827 Şöyle anlatayım, eğer ben birinin elinde kalmayı tercih edeceksem... 1682 01:44:13,148 --> 01:44:14,373 ...babamı tercih edeyim. 1683 01:44:14,914 --> 01:44:16,874 Zaten benim elimde kalamazsın Şuayip. 1684 01:44:17,172 --> 01:44:19,724 Seni o kadar seviyorum ki sana zarar veremem Şuayip. 1685 01:44:19,890 --> 01:44:22,531 -Baba sende. -Güzel kızım benim. 1686 01:44:24,008 --> 01:44:27,148 Aslan damadım, gel babana. 1687 01:44:27,336 --> 01:44:29,867 -Yok, yok. -Gel babana! 1688 01:44:29,969 --> 01:44:32,802 Gel babana! Gel! 1689 01:44:33,508 --> 01:44:34,508 Ne bu gürültü? 1690 01:44:34,937 --> 01:44:37,718 -Biz karakola düştük de biraz. -Ne? 1691 01:44:41,359 --> 01:44:45,450 Affedersin ama özel değilse sorabilir miyim, niye? 1692 01:44:45,828 --> 01:44:48,519 Allah Allah! Uzun hikâye. 1693 01:44:49,617 --> 01:44:52,151 Hem adam şikâyetini çekti. Halloldu yani. 1694 01:44:52,445 --> 01:44:57,577 Yasemin, sen mantıcıda çalıştığın ilk gün... 1695 01:44:57,906 --> 01:44:59,742 ...karakola mı düştün? Doğru mu anlıyorum ben? 1696 01:45:00,086 --> 01:45:02,445 -Evet. -Senin derdin ne Yasemin? 1697 01:45:02,765 --> 01:45:04,848 Sen ne yapmaya çalışıyorsun? Attıracak mısın bizi bu evden? 1698 01:45:04,929 --> 01:45:06,503 Nedir senin sorunun? Söyle bana, anlat. 1699 01:45:06,584 --> 01:45:08,779 Aa! Bunu sen mi söylüyorsun? 1700 01:45:09,109 --> 01:45:10,585 Pardon ama ben karakola mı düştüm? 1701 01:45:10,666 --> 01:45:15,015 Hayır, sen düşmedin ama Ayşen'e yazmaya devam edersen Celal amca düşecek. 1702 01:45:15,096 --> 01:45:16,551 Sonra biz de sokakta kalacağız. 1703 01:45:16,632 --> 01:45:18,365 Allah'ım, bu ne densizlik? 1704 01:45:21,258 --> 01:45:24,885 Bana bak, kişi kendinden bilirmiş işi Yasemin Hanım. 1705 01:45:25,140 --> 01:45:28,132 Asıl sen böyle devam edersen senin yüzünden atılacağız bu evden. 1706 01:45:28,213 --> 01:45:30,337 Hadi oradan be! Densiz! 1707 01:45:30,937 --> 01:45:32,984 Aa! Kaba! 1708 01:45:35,999 --> 01:45:36,999 Bana bak. 1709 01:45:37,836 --> 01:45:39,949 Siz bu Demir'le çok iyi pişti oldunuz, biliyor musun? 1710 01:45:40,125 --> 01:45:42,904 Eğer böyle giderse sizin burnunuz karakoldan çıkmaz. 1711 01:45:44,242 --> 01:45:46,442 Bu ne? Bu ne sorumsuzluk arkadaş? 1712 01:45:46,765 --> 01:45:48,257 Ne demek karakola düşmek? 1713 01:45:48,453 --> 01:45:51,390 ("Aydilge - Nasıl İnansam" çalıyor) 1714 01:46:02,244 --> 01:46:04,041 "Yüreği kar mı?" 1715 01:46:04,122 --> 01:46:05,878 "Yaz mı bahar mı?" 1716 01:46:05,959 --> 01:46:07,596 "Nefret mi aşk mı?" 1717 01:46:07,677 --> 01:46:09,307 "Sevgili" 1718 01:46:09,388 --> 01:46:11,026 "Suda ateş mi?" 1719 01:46:11,107 --> 01:46:12,792 "Gece güneş mi?" 1720 01:46:12,873 --> 01:46:14,487 "Hangisi sensin?" 1721 01:46:14,568 --> 01:46:16,620 "Sevgili" 1722 01:46:16,701 --> 01:46:19,713 "En büyük aşklar, nefretle başlar" 1723 01:46:19,794 --> 01:46:23,135 "Çatı katında aşkım ağlar" 1724 01:46:23,216 --> 01:46:26,659 "Ördüğün her kördüğümde" 1725 01:46:26,740 --> 01:46:30,510 "Bağlıyorsun kendine" 1726 01:46:30,591 --> 01:46:33,651 "En büyük aşklar, nefretle başlar" 1727 01:46:33,732 --> 01:46:37,042 "Çatı katında aşkım ağlar" 1728 01:46:37,123 --> 01:46:40,526 "Ördüğün her kördüğümde" 1729 01:46:40,607 --> 01:46:43,784 "Bağlıyorsun kendine" 1730 01:46:44,013 --> 01:46:47,481 "Yalan, yalan, yalan, yalan sevdan" 1731 01:46:47,598 --> 01:46:50,903 "Yalan, yalan, yalan, nasıl inansam?" 1732 01:46:51,028 --> 01:46:54,382 "Yalan, yalan, yalan, ya gerçek aşksan?" 1733 01:46:54,458 --> 01:46:57,856 "Yalan, yalan, yalan, nasıl inansam?" 1734 01:47:11,744 --> 01:47:13,541 "Yüreği kar mı?" 1735 01:47:13,622 --> 01:47:15,378 "Yaz mı bahar mı?" 1736 01:47:15,459 --> 01:47:17,096 "Nefret mi aşk mı?" 1737 01:47:17,177 --> 01:47:18,807 "Sevgili" 1738 01:47:18,888 --> 01:47:20,526 "Suda ateş mi?" 1739 01:47:20,607 --> 01:47:22,292 "Gece güneş mi?" 1740 01:47:22,373 --> 01:47:23,987 "Hangisi sensin?" 1741 01:47:24,068 --> 01:47:26,120 "Sevgili" 1742 01:47:26,201 --> 01:47:29,213 "En büyük aşklar, nefretle başlar" 1743 01:47:29,294 --> 01:47:32,635 "Çatı katında aşkım ağlar" 1744 01:47:32,716 --> 01:47:36,159 "Ördüğün her kördüğümde" 1745 01:47:36,240 --> 01:47:40,010 "Bağlıyorsun kendine" 1746 01:47:40,091 --> 01:47:43,086 "Yalan, yalan, yalan, yalan sevdan" 1747 01:47:43,167 --> 01:47:46,549 "Yalan, yalan, yalan, nasıl inansam?" 1748 01:47:46,646 --> 01:47:49,924 "Yalan, yalan, yalan, ya gerçek aşksan?" 1749 01:47:50,005 --> 01:47:53,434 "Yalan, yalan, yalan, nasıl inansam?" 1750 01:47:53,638 --> 01:47:56,215 "Yalan, yalan, yalan" 1751 01:47:57,021 --> 01:47:59,575 "Yalan, yalan, yalan" 1752 01:48:00,528 --> 01:48:03,286 "Yalan, yalan, yalan" 1753 01:48:03,903 --> 01:48:06,629 "Yalan, yalan, yalan" 1754 01:48:07,489 --> 01:48:10,161 "Yalan, yalan, yalan" 1755 01:48:10,942 --> 01:48:13,661 "Yalan, yalan, yalan" 1756 01:48:14,302 --> 01:48:17,176 "Yalan, yalan, yalan" 1757 01:48:17,935 --> 01:48:20,622 "Yalan, yalan, yalan" 1758 01:48:21,552 --> 01:48:24,981 "En büyük aşklar, nefretle başlar" 1759 01:48:25,122 --> 01:48:28,458 "Çatı katında aşkım ağlar" 1760 01:48:28,590 --> 01:48:31,914 "Ördüğün her kördüğümde" 1761 01:48:32,075 --> 01:48:35,176 "Bağlıyorsun kendine" 1762 01:48:35,257 --> 01:48:38,699 "Yalan, yalan, yalan, yalan sevdan" 1763 01:48:38,780 --> 01:48:42,067 "Yalan, yalan, yalan, nasıl inansam?" 1764 01:48:42,255 --> 01:48:45,629 "Yalan, yalan, yalan, ya gerçek aşksan?" 1765 01:48:45,731 --> 01:48:49,231 "Yalan, yalan, yalan, nasıl inansam?" 1766 01:49:03,419 --> 01:49:06,692 "En büyük aşklar, nefretle başlar" 1767 01:49:06,810 --> 01:49:10,075 "Çatı katında aşkım ağlar" 1768 01:49:10,286 --> 01:49:13,692 "Ördüğün her kördüğümde" 1769 01:49:13,817 --> 01:49:16,778 "Bağlıyorsun kendine" 1770 01:49:16,997 --> 01:49:20,403 "Yalan, yalan, yalan, yalan sevdan" 1771 01:49:20,599 --> 01:49:23,965 "Yalan, yalan, yalan, nasıl inansam?" 1772 01:49:24,046 --> 01:49:27,325 "Yalan, yalan, yalan, yalan sevdan" 1773 01:49:27,474 --> 01:49:30,895 "Yalan, yalan, yalan, nasıl inansam?" 1774 01:49:30,981 --> 01:49:34,348 "Yalan, yalan, yalan, ya gerçek aşksan?" 1775 01:49:34,489 --> 01:49:37,700 "Yalan, yalan, yalan, nasıl inansam?" 1776 01:49:43,333 --> 01:49:45,239 "Nasıl inansam?" 1777 01:50:27,185 --> 01:50:28,651 Yaktı herhâlde kafayı. 1778 01:50:29,513 --> 01:50:31,481 (Telefon çalıyor) 1779 01:50:33,880 --> 01:50:35,856 (Telefon çalıyor) 1780 01:50:38,013 --> 01:50:40,043 (Telefon çalıyor) 1781 01:50:42,239 --> 01:50:44,254 (Telefon çalıyor) 1782 01:50:45,935 --> 01:50:46,935 Efendim hala? 1783 01:50:47,341 --> 01:50:50,783 Bak, baştan anlaşalım Ateşciğim. Hayırı asla kabul etmiyorum. 1784 01:50:51,036 --> 01:50:52,036 Hangi konuda? 1785 01:50:52,247 --> 01:50:54,032 (Gülriz ses) Yarın erkenden yalıya geliyorsun. 1786 01:50:54,113 --> 01:50:55,848 (Gülriz ses) Şu bir günde yaptığın evliliğin detaylarını... 1787 01:50:55,929 --> 01:50:57,029 ...tek tek anlatıyorsun bana. 1788 01:50:57,110 --> 01:50:58,450 Ben o eve gelmem hala. 1789 01:51:01,513 --> 01:51:05,457 Tamam Ateş. O zaman her zamanki restoranda buluşuyoruz. 1790 01:51:05,849 --> 01:51:08,778 (Duygusal müzik) 1791 01:51:27,208 --> 01:51:28,661 Demek âşık oldun. 1792 01:51:29,521 --> 01:51:30,521 İlk görüşte. 1793 01:51:30,950 --> 01:51:34,293 Peki nesine âşık oldun Yasemin'in? 1794 01:51:34,958 --> 01:51:36,291 Maceracı kişiliğine. 1795 01:51:37,099 --> 01:51:40,340 Beraber hayatımızın macerasına atıldık bence. 1796 01:51:42,177 --> 01:51:45,997 Ateş biliyorum babana kızgındın, anlıyorum da. 1797 01:51:46,778 --> 01:51:48,840 (Gülriz) Ben ne yaptım sana da benden geçtin? 1798 01:51:49,052 --> 01:51:51,367 Sen nasıl haber vermezsin bana evlendiğini? 1799 01:51:51,747 --> 01:51:55,362 Korktum. Yani babamın duymasından korktum. 1800 01:51:55,833 --> 01:51:58,489 Korktun. Peki. 1801 01:51:59,278 --> 01:52:02,793 Yani peki nesine tutuldun bu kadar? 1802 01:52:05,263 --> 01:52:07,903 Halacığım, âşık oldum diyorum. 1803 01:52:08,138 --> 01:52:09,890 Neyi sorguluyorsun ki bu kadar? 1804 01:52:10,083 --> 01:52:12,773 -Pardon, tuz alabilir miyim? -(Garson) Tamam efendim, getiriyorum. 1805 01:52:12,974 --> 01:52:14,301 Bu kadar yani? 1806 01:52:15,505 --> 01:52:17,911 Vallahi inanamıyorum sana Ateş. 1807 01:52:18,802 --> 01:52:20,793 Gerçekten inanamıyorum yani. 1808 01:52:22,442 --> 01:52:26,827 Halacığım bak, Yasemin’den önce bana... 1809 01:52:27,278 --> 01:52:29,700 ...hayatın nasıl geçiyor diye sorsalardı... 1810 01:52:29,958 --> 01:52:34,442 ...benimki hayat değil sadece sıradan bir yaşantı diye cevap verirdim. 1811 01:52:35,192 --> 01:52:36,973 Ta ki onu görene kadar. 1812 01:52:37,981 --> 01:52:40,286 Artık benim sıradan bir yaşantım değil... 1813 01:52:40,778 --> 01:52:42,428 ...bir hayatım var. 1814 01:52:43,927 --> 01:52:46,810 Nasıl? Sınavı geçebildim mi? 1815 01:52:49,958 --> 01:52:54,292 Yok, ben anlıyorum seni. Çok iyi anlıyorum. 1816 01:52:55,567 --> 01:52:57,747 -Yani? -Tamam, geçtin. 1817 01:53:00,699 --> 01:53:01,699 Ama... 1818 01:53:03,747 --> 01:53:05,536 ...keşke yine de bana haber verseydin. 1819 01:53:05,739 --> 01:53:09,590 Seni anlamayacağımı düşünmen beni gerçekten çok üzdü Ateş. 1820 01:53:12,021 --> 01:53:14,577 Haklısın. Çok haklısın. 1821 01:53:15,239 --> 01:53:19,262 Bak, sen olmasaydın ben yoktum. 1822 01:53:19,763 --> 01:53:22,229 Sana bunu yapmamam lazımdı. Haklısın. 1823 01:53:23,622 --> 01:53:24,622 Söyle. 1824 01:53:25,896 --> 01:53:27,825 Kendimi sana nasıl affettirebilirim? 1825 01:53:27,906 --> 01:53:31,215 Söyle, ne istiyorsan yapacağım. Hazırım, bekliyorum. 1826 01:53:32,802 --> 01:53:33,802 Evet. 1827 01:53:34,099 --> 01:53:35,099 O zaman... 1828 01:53:35,935 --> 01:53:38,622 Tamam, evlendiniz. 1829 01:53:40,341 --> 01:53:43,197 Bari müsaade edin de sizi daha doğru düzgün bir yere taşıyayım. 1830 01:53:43,435 --> 01:53:45,509 Yani ne o öyle sığıntı gibi çatı katında? 1831 01:53:45,692 --> 01:53:51,097 Halacığım, ben o çatı katında sığıntı değil, kiracıyım. 1832 01:53:51,317 --> 01:53:52,557 Bir kere bunu kabul edelim. 1833 01:53:53,067 --> 01:53:57,734 Ayrıca ben o çatı katını tutmak için ne kadar uğraştım sen biliyor musun? 1834 01:53:59,864 --> 01:54:01,895 İyi de oğlum bu kadar imkânımız varken-- 1835 01:54:01,976 --> 01:54:03,892 Ben o imkânların hiçbirini istemiyorum hala. 1836 01:54:05,771 --> 01:54:07,304 Oradaydın hala, gördün. 1837 01:54:07,567 --> 01:54:09,993 Bak bu daha öncekiler gibi değil, biliyorsun. 1838 01:54:10,153 --> 01:54:11,153 Bu farklı. 1839 01:54:11,911 --> 01:54:13,778 Ben o eve geri dönmeyeceğim. 1840 01:54:14,341 --> 01:54:17,723 Hala, babam hadi neyse de sen de mi anlamıyorsun beni? 1841 01:54:17,804 --> 01:54:18,804 Yapma ne olur. 1842 01:54:19,458 --> 01:54:23,560 Yok, ben seni anlıyorum. Anlıyorum tabii ki Ateşciğim. 1843 01:54:24,399 --> 01:54:27,616 En azından şu Yasemin'in ailesiyle bir tanışalım değil mi? 1844 01:54:33,997 --> 01:54:35,673 Halacığım çok âlemsin. 1845 01:54:37,442 --> 01:54:41,231 Ben sana diyorum ki sınırsız istek hakkın var. 1846 01:54:42,435 --> 01:54:45,168 Ne bileyim, daha çılgın bir şey istesene. 1847 01:54:45,966 --> 01:54:48,458 Sonuçta siz akrabasınız. 1848 01:54:48,872 --> 01:54:49,939 Hayatın doğal... 1849 01:54:50,685 --> 01:54:53,333 Hayatın doğal akışında zaten tanışırsınız. 1850 01:54:53,739 --> 01:54:55,528 Ne acelesi var ki? Ben anlamadım yani. 1851 01:54:55,609 --> 01:54:58,958 Bence sen biraz daha düşün. Daha iyi bir şey bulursun kesin. 1852 01:54:59,575 --> 01:55:01,450 Yani düşüneceğim bir şey yok canım. 1853 01:55:01,622 --> 01:55:04,895 Ben sadece yeni akrabalarımı tanımak istedim. 1854 01:55:05,153 --> 01:55:07,504 Bu kadarına da hakkım vardır herhâlde, değil mi? 1855 01:55:12,231 --> 01:55:15,303 Hakkın. En doğal hakkın. 1856 01:55:16,224 --> 01:55:20,063 Ben bu işi en kısa sürede organize ediyorum, söz. Bende. 1857 01:55:23,950 --> 01:55:27,387 Pardon. Bir soğuk su alabilir miyim ben? 1858 01:55:28,317 --> 01:55:29,520 Var ya suyun. 1859 01:55:34,614 --> 01:55:35,840 Su kalsın. 1860 01:55:39,950 --> 01:55:42,614 (Yasemin) Aileyle tanışmak ne demek? 1861 01:55:42,778 --> 01:55:45,598 (Yasemin) Bu kadar fırıldak çeviriyorsun, bunu halledemiyor musun gerçekten? 1862 01:55:46,177 --> 01:55:49,247 Yahu bağırma. Aşağıdan duyacaklar şimdi. Yavaş. 1863 01:55:49,622 --> 01:55:52,981 Yasemin'in ailesi Balıkesir'de diyemedin mi? 1864 01:55:54,263 --> 01:55:58,096 Sen bizim ailenin nasıl bir aile olduğunu tam olarak kavrayamadın galiba. 1865 01:55:58,903 --> 01:56:02,184 (Ateş) Balıkesir ya da Çin, hiç fark etmez. 1866 01:56:03,177 --> 01:56:06,176 Halam koyar bizi holdingin uçağına... 1867 01:56:06,481 --> 01:56:09,372 ...nereye istiyorsa oraya gönderir. Anladın mı? 1868 01:56:09,574 --> 01:56:10,982 Sen benim halamı daha tanımıyorsun. 1869 01:56:11,161 --> 01:56:13,379 (Yasemin) Ne yapacağız Ateş? 1870 01:56:13,521 --> 01:56:17,137 Ben annemleri arayıp anneciğim ben şakacıktan evlilik yaptım. 1871 01:56:17,218 --> 01:56:19,963 Siz de gelip şakacıktan dünürcülük oynayın mı diyeyim? Ne diyeyim? 1872 01:56:20,122 --> 01:56:21,590 Sakin ol şampiyon. 1873 01:56:21,794 --> 01:56:23,254 İllaki buluruz bir yolunu. 1874 01:56:23,802 --> 01:56:25,685 Bak şimdi benim biraz kafam yoğun, tamam mı? 1875 01:56:25,849 --> 01:56:26,849 O yüzden... 1876 01:56:28,286 --> 01:56:30,715 O yüzden boşu boşuna kasmayalım bence. 1877 01:56:30,911 --> 01:56:34,379 Yani eninde sonunda hallederiz. Ne acelesi var anlamadım ki. 1878 01:56:36,794 --> 01:56:39,981 Senin bu gevşek gevşek "hallederiz"... 1879 01:56:40,185 --> 01:56:42,231 Ne oluyor Ateş? Sen ne yapıyorsun? 1880 01:56:42,559 --> 01:56:43,959 Ne yapıyorum Yasemin? 1881 01:56:44,146 --> 01:56:45,212 Oyun oynuyorsun. 1882 01:56:45,747 --> 01:56:47,684 (Yasemin) Ayşen bugün sana pas verse... 1883 01:56:47,864 --> 01:56:50,393 ...sen evli olmadığımızı anında Celal amcaya söylersin. 1884 01:56:50,474 --> 01:56:52,190 Beni de zil gibi ortada bırakırsın. 1885 01:56:52,802 --> 01:56:55,847 Heh, şimdi oldu işte. 1886 01:56:56,888 --> 01:57:01,056 En sonunda sen de anladın Ayşen'in eninde sonunda bana evet diyeceğini. 1887 01:57:02,224 --> 01:57:03,778 (Ateş) Ben anlamıyorum mu zannediyorsun? 1888 01:57:04,231 --> 01:57:08,177 Kaç gündür kocasına âşık kadın numaraları yapıyorsun Ayşen yanıma yaklaşmasın diye. 1889 01:57:09,060 --> 01:57:11,629 Ama ne yapsan ne etsen de... 1890 01:57:11,966 --> 01:57:15,250 ...su akar, yolunu bulur. 1891 01:57:16,419 --> 01:57:17,886 Ne diyorsun oğlum sen? 1892 01:57:18,630 --> 01:57:22,231 Ben bu sahte evlilik oyununu fırlamalık olsun diye mi yaptım... 1893 01:57:22,419 --> 01:57:25,090 ...ya da sen aşk maceraları yaşa diye mi yaptım? 1894 01:57:25,349 --> 01:57:27,918 Hayır. Evsiz, sokakta kalmayalım diye yaptım. 1895 01:57:28,051 --> 01:57:30,646 -(Yasemin) Sen ne yaptın? -Ne yaptım Yasemin? 1896 01:57:31,903 --> 01:57:34,954 İşin ciddiyetini atladın, oyuna daldın. 1897 01:57:35,255 --> 01:57:37,379 İki lafından biri Ayşen de Ayşen. 1898 01:57:37,622 --> 01:57:41,393 Halan annemle babamla tanışmak istiyor, biz hâlâ Ayşen tartışıyoruz burada. 1899 01:57:41,700 --> 01:57:46,093 Ben, sonunda belki de rezillik olan bu riski çaresiz olduğum için aldım. 1900 01:57:46,825 --> 01:57:51,909 Ateş, bak benim param yok ama çok hasta bir babam var. 1901 01:57:53,528 --> 01:57:55,528 Ve bin tane derdim var benim. 1902 01:57:56,137 --> 01:57:59,886 Senin gibi zengin bebeleriyle uğraşacak hâlim de vaktim de yok. 1903 01:58:00,278 --> 01:58:01,278 Anladın mı? 1904 01:58:01,692 --> 01:58:04,653 (Gerilim müziği) 1905 01:58:17,976 --> 01:58:20,833 Keşke Ayşen gibi sen de tokatlasaydın be Yasemin. 1906 01:58:23,606 --> 01:58:25,446 Bu laflar tokattan da ağır oldu. 1907 01:58:29,528 --> 01:58:32,834 Ne bileyim? Şimdi bu da o zaman... 1908 01:58:32,974 --> 01:58:33,974 (Kapı kapandı) 1909 01:58:34,114 --> 01:58:35,114 Geliyor. 1910 01:58:38,630 --> 01:58:40,764 Abla bir dinle hadi. 1911 01:58:41,035 --> 01:58:43,035 Tatlıya bağlayalım. Ne dersin? 1912 01:58:43,278 --> 01:58:44,684 Uzatmasak abla. Ne olur? 1913 01:58:44,833 --> 01:58:47,833 Abla Allah'ını seversen kız arkanda kelebek gibi çırpınıyor 15 dakikadır. 1914 01:58:47,914 --> 01:58:48,915 (Perihan) Kızım... 1915 01:58:48,996 --> 01:58:50,162 Anne Allah'ını seversen bir şey söyle şuna. 1916 01:58:50,243 --> 01:58:51,443 (Celal) Süheyla. 1917 01:58:56,087 --> 01:58:59,764 Süheyla, biraz fazla uzamadı mı bu kırgınlık? 1918 01:58:59,958 --> 01:59:03,225 Kıytırık bir tane kek için çok fazla tsunami kopartmadın mı içeride? 1919 01:59:03,341 --> 01:59:06,157 Kız dükkânda iki dilim kek satacak diye bunalıma girdin. 1920 01:59:07,395 --> 01:59:09,697 (Süheyla) Mevzu kaç dilim kek sattığı değil anne. 1921 01:59:10,145 --> 01:59:13,309 Mevzu, o kızın bir kekle aldığı övgüyü... 1922 01:59:13,802 --> 01:59:16,616 ...benim bin kekle, bin yemekle alamamış olmam. 1923 01:59:16,817 --> 01:59:18,801 Mevzu dükkânda kek satması da değil. 1924 01:59:19,317 --> 01:59:23,338 Benim, bu evin insanı değilmişim gibi her şeyden habersiz bırakılmam. 1925 01:59:23,700 --> 01:59:29,767 Mevzu, kocamla bu evde bir ağırlığımız yokmuş gibi muamele görüyor olmamız. 1926 01:59:30,552 --> 01:59:32,348 Sahi, nerede kocan? 1927 01:59:32,598 --> 01:59:33,598 Odada, cezalı. 1928 01:59:34,372 --> 01:59:35,372 Hişt! 1929 01:59:35,848 --> 01:59:36,848 Özür dilerim. 1930 01:59:37,919 --> 01:59:40,840 (Duygusal müzik...) 1931 01:59:55,248 --> 01:59:58,223 (...) 1932 02:00:01,239 --> 02:00:02,506 Ne dedin babacığım? 1933 02:00:05,341 --> 02:00:09,341 Güzel kızım, biliyorsun bizim kitabımızda hak yemek yazmaz. 1934 02:00:10,223 --> 02:00:12,494 Bunca yıldır annenle ben dükkânla uğraşacağız diye... 1935 02:00:13,309 --> 02:00:17,004 ...mutfağımızı sen çekip çevirdin. Bizi yedirdin, içirdin. 1936 02:00:17,817 --> 02:00:21,168 Bunca emeğinin hakkını ödeyemediysek eğer... 1937 02:00:22,403 --> 02:00:24,637 ...insan gibi af dilemesini de biliriz. 1938 02:00:24,927 --> 02:00:26,676 (Celal) Kocan hakkında söylediklerini bilemem. 1939 02:00:27,333 --> 02:00:29,340 Değişik bir koca seçtin kendine. 1940 02:00:30,450 --> 02:00:32,004 (Celal) Ama senin seçimindir. 1941 02:00:32,677 --> 02:00:35,580 Başımızın üzerinde yeri var, unutma. 1942 02:00:36,669 --> 02:00:40,602 Unutma güzel kızım, sen bu evin ana sütunlarından birisin... 1943 02:00:41,294 --> 02:00:43,020 ...ve benim de ilk göz ağrımsın. 1944 02:00:44,887 --> 02:00:46,481 Bunca yıl yemeğini yemişiz. 1945 02:00:47,262 --> 02:00:49,129 Hakkını yemek bize yakışmaz. 1946 02:00:50,066 --> 02:00:51,729 Biz senden razıyız kızım. 1947 02:00:53,184 --> 02:00:55,246 İnşallah sen de bizden razısındır. 1948 02:00:56,231 --> 02:00:58,754 Olur mu babacığım öyle şey? Ben... 1949 02:00:59,637 --> 02:01:02,048 ...sadece... Ne bileyim? 1950 02:01:02,864 --> 02:01:04,676 Aman! Boş ver canım. 1951 02:01:05,419 --> 02:01:07,449 Asıl ben özür dilerim baba. 1952 02:01:08,184 --> 02:01:09,918 Sana özür dilettiğim için. 1953 02:01:10,708 --> 02:01:12,064 (Süheyla) Beni affeder misin? 1954 02:01:13,122 --> 02:01:16,059 (Duygusal müzik) 1955 02:01:22,583 --> 02:01:24,168 (Demir) Abla bir şey diyeceğim. 1956 02:01:24,481 --> 02:01:26,470 Eniştemi çağır. Yazık adama. Sal gitsin. 1957 02:01:26,981 --> 02:01:29,176 -Vallahi billahi. -(Şuayip) Duydum! 1958 02:01:30,911 --> 02:01:33,200 Eniştemi sal diyen dillerine kurban olayım. 1959 02:01:33,333 --> 02:01:36,181 Ben buradaydım zaten. Baba ben de affediyorum. 1960 02:01:36,349 --> 02:01:39,013 (Şuayip) Canım ailem, bensiz sarılamazlar. 1961 02:01:40,053 --> 02:01:41,530 (Şuayip) Şuradan sarılayım. 1962 02:01:41,611 --> 02:01:42,732 (Süheyla) Gel, gel. 1963 02:01:47,138 --> 02:01:49,482 Süheyla, hadi kızım kap şu mikrofonu. 1964 02:01:49,563 --> 02:01:52,325 Hazır neşelenmişken şöyle bir şarkı patlat. 1965 02:01:52,406 --> 02:01:54,966 Evet babaannem. Hadi istek şarkıları alayım ben. 1966 02:01:55,047 --> 02:01:56,047 Olmaz. 1967 02:01:57,295 --> 02:02:01,776 Yarın gece Bahadır'ın düğününde şarkı söyleyecek ya, sesinin... 1968 02:02:02,318 --> 02:02:03,669 ...kısılmaması lazım. 1969 02:02:04,412 --> 02:02:05,677 İşte ondan olmaz. 1970 02:02:06,170 --> 02:02:08,763 -Bahadır mı? -Sadi amcanın oğlu? 1971 02:02:08,943 --> 02:02:11,949 Ailemiz adına davetiye yollamışlar yani. 1972 02:02:12,185 --> 02:02:15,852 Ayrıca Sadi'yle Celal'in de bu anlamsız küslüğü bir bitsin. 1973 02:02:16,256 --> 02:02:20,207 Yarın akşam hem düğün olacak hem de barış yapılacak. 1974 02:02:20,357 --> 02:02:22,755 Aman, olsun. Ben bir şarkı patlatıvereyim canım. 1975 02:02:22,836 --> 02:02:24,568 Bir şarkıdan bir şey olmaz. 1976 02:02:24,646 --> 02:02:26,349 -(Süheyla) Hazır mıyız? -(Saadet) Hazırız. 1977 02:02:26,521 --> 02:02:28,255 "Ben kalender meşrebim" 1978 02:02:28,381 --> 02:02:30,044 "Güzel çirkin aramam" 1979 02:02:30,248 --> 02:02:33,919 "Gönlüme bir eğlence, isterim olsun" 1980 02:02:34,084 --> 02:02:35,935 "Saçları samur" 1981 02:02:36,084 --> 02:02:37,833 "Gözleri mahmur" 1982 02:02:38,013 --> 02:02:40,240 "Biraz da tombul olsun" 1983 02:02:40,341 --> 02:02:42,216 Abi, müsaitsin değil mi? 1984 02:02:43,404 --> 02:02:46,450 Seninle çok acil ve önemli bir şey konuşacağım. 1985 02:02:46,654 --> 02:02:50,099 "Biraz da tombul olsun, olsun" 1986 02:02:51,107 --> 02:02:54,091 (Duygusal müzik...) 1987 02:03:09,062 --> 02:03:11,974 (...) 1988 02:03:19,162 --> 02:03:20,677 (Ateş) Çok güzel olmuşsun. 1989 02:03:24,623 --> 02:03:25,623 Sana ne? 1990 02:03:27,006 --> 02:03:29,469 (Perihan) Ayşen, hadi kızım geç kalacağız. 1991 02:03:29,623 --> 02:03:31,552 Tamam anne, geliyorum. 1992 02:03:31,951 --> 02:03:34,888 (Duygusal müzik) 1993 02:03:48,654 --> 02:03:51,728 Bir saat geciktiler. Bir arasan mı Yasemin? 1994 02:03:53,326 --> 02:03:55,393 Aradık ya halacığım. Açmadılar. 1995 02:03:55,904 --> 02:03:58,466 Ama merak etme, gelirler birazdan. 1996 02:03:59,162 --> 02:04:00,162 Allah Allah! 1997 02:04:00,396 --> 02:04:04,050 İnsanlar yolda belki başlarına bir şey gelmiştir. Merak etmiyor musunuz hiç? 1998 02:04:04,303 --> 02:04:05,747 Allah korusun hala. 1999 02:04:07,083 --> 02:04:08,149 (Kapı vuruluyor) 2000 02:04:08,230 --> 02:04:09,730 (Hep bir ağızdan) Hah, geldiler. 2001 02:04:15,364 --> 02:04:17,052 Anneciğim, babacığım hoş geldiniz. 2002 02:04:17,133 --> 02:04:19,341 Buyurun, buyurun, buyurun. 2003 02:04:20,248 --> 02:04:21,732 Hilmi usta nerede kaldın? 2004 02:04:21,813 --> 02:04:24,052 Telefonla arıyorum, 50 saat açmıyorsun. Aklım çıktı. 2005 02:04:24,185 --> 02:04:26,950 Son anda kıramayacağım hatırlı bir müşteri geldi. Yola mı ne çıkacakmış. 2006 02:04:27,031 --> 02:04:28,513 -Tamam, tamam. -Telefonu da duymadım. 2007 02:04:28,646 --> 02:04:30,122 (Ateş) Buyurun, buyurun. 2008 02:04:33,115 --> 02:04:35,099 Gelin babacığım, gelin. 2009 02:04:36,170 --> 02:04:38,880 Tanıştırayım, halam Gülriz. 2010 02:04:40,654 --> 02:04:43,052 Babam Üzeyir, annem Nedret. 2011 02:04:43,701 --> 02:04:45,013 Memnun oldum efendim. 2012 02:04:46,373 --> 02:04:48,060 Buyurun, buyurun oturun. 2013 02:04:48,349 --> 02:04:51,279 (Müzik) 2014 02:04:59,803 --> 02:05:02,990 Vallahi böyle apar topar olmasına... 2015 02:05:03,967 --> 02:05:06,013 ...biz de çok şaşırdık. 2016 02:05:06,381 --> 02:05:08,747 Yani ne yalan söyleyeyim... 2017 02:05:10,037 --> 02:05:16,770 ...kızımız için babasına rest çekmesine ben biraz kızdım. 2018 02:05:18,060 --> 02:05:22,987 Ama sonra anladım ki kızımızı seviyormuş. 2019 02:05:23,404 --> 02:05:25,686 -Öyle değil mi hanım? -Haklısın Hilmiciğim. 2020 02:05:29,928 --> 02:05:31,661 Üzeyir değil miydi adınız? 2021 02:05:32,318 --> 02:05:33,318 Şey... 2022 02:05:34,724 --> 02:05:37,633 ...benim babamın adı Hilmi Üzeyir. 2023 02:05:37,982 --> 02:05:39,325 Annem Hilmi der. 2024 02:05:39,841 --> 02:05:42,305 Dedemin adı Üzeyir. 2025 02:05:42,474 --> 02:05:45,341 Bana vermişler torun doğduğum zaman. 2026 02:05:46,193 --> 02:05:47,193 Anladım. 2027 02:05:47,646 --> 02:05:48,646 Çok hoş. 2028 02:05:52,794 --> 02:05:54,818 Yaseminciğim, hayatım... 2029 02:05:55,724 --> 02:05:57,871 ...çayları servis etsen mi artık acaba? 2030 02:05:58,138 --> 02:06:01,200 Annemle babam uzun yoldan geldiler. Şimdi acıkmışlardır. 2031 02:06:01,740 --> 02:06:04,622 Çok haklısın hayatım. Ben heyecandan unuttum. 2032 02:06:04,703 --> 02:06:05,979 (Yasemin) Getireyim hemen. 2033 02:06:09,489 --> 02:06:11,685 (Celal) Dedim anne ben sana! Gitmeyelim dedim! 2034 02:06:11,766 --> 02:06:13,528 (Celal) İllaki bir olay çıkar dedim. 2035 02:06:13,609 --> 02:06:15,009 Ne bileyim ben oğlum? 2036 02:06:15,318 --> 02:06:18,740 Adam oldu zannettim ben Sadi'yi. Yaptı gene yapacağını. 2037 02:06:19,029 --> 02:06:21,640 Babaanne keşke ablamları orada bırakmasaydık. 2038 02:06:21,779 --> 02:06:24,379 Onlar ailemizi temsilen orada kaldılar. 2039 02:06:24,599 --> 02:06:27,682 (Saadet) Yılmaz Ailesi takı takmadan gitti dedirtmem ben. 2040 02:06:27,763 --> 02:06:29,247 Takıyı takacaklar. 2041 02:06:29,490 --> 02:06:33,310 Anne yani ne gerek vardı bu zor zamanda altın takmaya? 2042 02:06:33,391 --> 02:06:35,154 Şanımız yürüsün gelin. 2043 02:06:35,912 --> 02:06:37,712 Yarım altından batmayız ya. 2044 02:06:38,826 --> 02:06:40,146 Kafan nasıl baba? 2045 02:06:40,709 --> 02:06:41,997 Ne oldu ki kafama? Ne var? 2046 02:06:42,162 --> 02:06:43,162 Koydun ya. 2047 02:06:43,927 --> 02:06:44,966 Nereye koydum lan? 2048 02:06:45,047 --> 02:06:46,760 Sadi amcaya kafa attın ya, hatırlamıyor musun? 2049 02:06:46,841 --> 02:06:47,841 Ne diyorsun? 2050 02:06:48,310 --> 02:06:50,237 (Celal) Hiçbir şey hatırlamıyorum ki sinirimden. 2051 02:06:50,412 --> 02:06:52,966 İyi olmuş Sadi'ye. Şanımız yürüsün. 2052 02:06:57,138 --> 02:07:00,075 (Müzik) 2053 02:07:15,545 --> 02:07:18,185 Oğlumuzu çok sevdik. 2054 02:07:19,592 --> 02:07:21,328 (Kadın) Maşallah, çok beyefendi. 2055 02:07:21,599 --> 02:07:22,599 (Mesaj geldi) -Değil mi? 2056 02:07:26,678 --> 02:07:28,482 Çok affedersiniz. 2057 02:07:30,959 --> 02:07:32,818 (Yasemin dış ses) Yılmaz Ailesi düğünden erken döndü. 2058 02:07:32,943 --> 02:07:34,992 (Yasemin dış ses) Birazdan eve girecekler. Ne yapacağız? 2059 02:07:35,771 --> 02:07:38,716 (Müzik) 2060 02:07:43,428 --> 02:07:44,888 Çaylar da geldi. 2061 02:07:45,209 --> 02:07:47,310 Ben sana yardım edeyim hayatım. 2062 02:07:47,693 --> 02:07:50,685 (Müzik) 2063 02:07:53,529 --> 02:07:55,529 -Buyurun. -Teşekkür ederim. 2064 02:07:56,162 --> 02:07:59,075 (Müzik) 2065 02:08:01,279 --> 02:08:04,146 (Üst üste konuşuyorlar) 2066 02:08:07,482 --> 02:08:09,146 Gel güzelim benim, gel. 2067 02:08:10,670 --> 02:08:12,286 Yasemin'in de ailesi gelecekti. 2068 02:08:12,367 --> 02:08:14,646 Şimdi tanışma merasiminin tam ortasına düşeceğiz. 2069 02:08:14,779 --> 02:08:18,677 Ne yapalım evladım? Evdeki hesap çarşıya uymadı. Geliverdik. 2070 02:08:18,873 --> 02:08:21,450 Bu bahaneyle kızın ailesiyle tanışmış oluruz. 2071 02:08:21,678 --> 02:08:23,536 Yazık, babası çok hastaymış. 2072 02:08:23,826 --> 02:08:24,826 Nesi varmış? 2073 02:08:24,967 --> 02:08:28,703 (Perihan) Kalp. Zaten Balıkesir'den buraya nasıl geldi anlayamadım. 2074 02:08:29,224 --> 02:08:32,161 ("Aydilge - Nasıl İnansam" çalıyor) 2075 02:08:43,015 --> 02:08:44,812 "Yüreği kar mı?" 2076 02:08:44,893 --> 02:08:46,649 "Yaz mı bahar mı?" 2077 02:08:46,730 --> 02:08:48,367 "Nefret mi aşk mı?" 2078 02:08:48,448 --> 02:08:50,078 "Sevgili" 2079 02:08:50,159 --> 02:08:51,797 "Suda ateş mi?" 2080 02:08:51,878 --> 02:08:53,563 "Gece güneş mi?" 2081 02:08:53,644 --> 02:08:55,258 "Hangisi sensin?" 2082 02:08:55,339 --> 02:08:57,391 "Sevgili" 2083 02:08:57,472 --> 02:09:00,484 "En büyük aşklar, nefretle başlar" 2084 02:09:00,565 --> 02:09:04,032 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 2085 02:09:04,113 --> 02:09:07,980 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi Kanal D tarafından... 2086 02:09:08,061 --> 02:09:11,061 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2087 02:09:11,142 --> 02:09:13,388 www.sebeder.org 2088 02:09:13,469 --> 02:09:16,402 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Emine Kolivar 2089 02:09:16,483 --> 02:09:18,217 Seslendiren: Emine Kolivar 2090 02:09:18,298 --> 02:09:22,831 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz... 2091 02:09:22,912 --> 02:09:26,245 ...Bülent Temür - Çağıl Doğan - Çağrı Doğan 2092 02:09:26,326 --> 02:09:29,193 İşaret Dili Çevirmeni: Müjde Kolçak Gürbüz 2093 02:09:29,274 --> 02:09:33,207 Son Kontroller: Olgun Yılmaz - Ela Korgan - Samet Demirtaş 2094 02:09:33,288 --> 02:09:36,955 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 2095 02:09:37,327 --> 02:09:39,661 ("Aydilge - Nasıl İnansam" çalıyor) 2096 02:09:52,515 --> 02:09:54,312 "Yüreği kar mı?" 2097 02:09:54,393 --> 02:09:56,149 "Yaz mı bahar mı?" 2098 02:09:56,230 --> 02:09:57,867 "Nefret mi aşk mı?" 2099 02:09:57,948 --> 02:09:59,578 "Sevgili" 2100 02:09:59,659 --> 02:10:01,297 "Suda ateş mi?" 2101 02:10:01,378 --> 02:10:03,063 "Gece güneş mi?" 2102 02:10:03,144 --> 02:10:04,758 "Hangisi sensin?" 2103 02:10:04,839 --> 02:10:06,891 "Sevgili" 2104 02:10:06,972 --> 02:10:09,984 "En büyük aşklar, nefretle başlar" 2105 02:10:10,065 --> 02:10:13,406 "Çatı katında aşkım ağlar" 2106 02:10:13,487 --> 02:10:16,930 "Ördüğün her kördüğümde" 2107 02:10:17,011 --> 02:10:20,781 "Bağlıyorsun kendine" 162125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.