All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S11E24.1080p.BluRay.Remux
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,588 --> 00:00:05,423
All right, Saturday is the big day.
2
00:00:05,631 --> 00:00:07,341
A lot of people thought
this would never come.
3
00:00:07,466 --> 00:00:09,302
I may have been one of those people.
4
00:00:10,344 --> 00:00:11,762
I may have been one of those people.
5
00:00:12,972 --> 00:00:14,640
- Wait, are we talking about the wedding?
- Yes.
6
00:00:14,807 --> 00:00:16,100
Yeah, I was definitely
one of those people.
7
00:00:17,059 --> 00:00:19,478
And yet, here we are. Now, we got
a lot of family coming in tomorrow.
8
00:00:19,562 --> 00:00:20,855
I'm gonna need everyone's help.
9
00:00:21,105 --> 00:00:23,316
Think of this as
one of your comic book movies.
10
00:00:23,399 --> 00:00:25,651
There's a bunch of superheroes,
each with a different task.
11
00:00:25,818 --> 00:00:27,069
Like the new Avengers.
12
00:00:27,236 --> 00:00:29,572
- Which one was that?
- The one you slept through last weekend.
13
00:00:31,032 --> 00:00:32,116
That was a good nap.
14
00:00:33,242 --> 00:00:36,954
Well, I think it's more like
Lord of the Rings,
15
00:00:37,205 --> 00:00:38,497
and you're the Fellowship.
16
00:00:38,664 --> 00:00:41,667
Someone's got to go to Gondor,
someone's got to go to Mordor,
17
00:00:41,751 --> 00:00:44,253
someone's got to hold off
the demon of shadow and flame.
18
00:00:44,420 --> 00:00:46,422
- You mean the Balrog?
- I mean, my mother.
19
00:00:48,216 --> 00:00:50,718
- That is a perfect metaphor, Amy.
- Thank you.
20
00:00:50,801 --> 00:00:54,680
Because it also involves a ring
that binds me in servitude forever.
21
00:00:56,641 --> 00:00:57,725
He said "forever".
22
00:01:25,544 --> 00:01:28,506
That was Wil Wheaton.
He's really excited about tomorrow.
23
00:01:28,798 --> 00:01:29,840
As am I.
24
00:01:30,132 --> 00:01:31,968
If you'd have told me as a child,
25
00:01:32,176 --> 00:01:35,721
that an actor from Star Trek
would be officiating my wedding,
26
00:01:35,888 --> 00:01:37,765
I would've said, "Ooh! William Shatner?"
27
00:01:39,892 --> 00:01:42,270
And if you'd have said,
"No, Wil Wheaton," I'd have said,
28
00:01:42,395 --> 00:01:44,063
"Well, did you even
try William Shatner?"
29
00:01:44,897 --> 00:01:47,024
And if you'd have said,
"Yes, but he costs too much money,"
30
00:01:47,108 --> 00:01:49,110
I'd have said,
"Well, Wil Wheaton's good, too."
31
00:01:50,569 --> 00:01:52,655
Why do you keep
tying and untying that bow tie?
32
00:01:52,947 --> 00:01:54,448
I can't seem to get it even.
33
00:01:54,657 --> 00:01:58,744
I don't think it's supposed to be even.
Sometimes a little asymmetry looks good.
34
00:01:59,036 --> 00:02:01,205
In the Renaissance,
they called it "sprezzatura."
35
00:02:01,497 --> 00:02:02,748
The Renaissance?
36
00:02:03,165 --> 00:02:05,876
Amy, you know I'm more of
an Enlightenment person.
37
00:02:06,877 --> 00:02:09,213
At some point, we have to decide
how we want to raise the children.
38
00:02:11,299 --> 00:02:15,094
So, are you feeling okay?
No wedding jitters?
39
00:02:15,594 --> 00:02:16,595
No.
40
00:02:16,971 --> 00:02:18,472
There is nothing in the world
41
00:02:18,556 --> 00:02:20,558
that would stop me
from marrying you tomorrow,
42
00:02:20,975 --> 00:02:24,270
even me from the future
coming back to prevent the wedding
43
00:02:24,395 --> 00:02:27,315
and the subsequent birth of a child
who will destroy humanity.
44
00:02:29,233 --> 00:02:30,901
Because if you came from the future,
45
00:02:30,985 --> 00:02:32,987
that would mean you already went through
with the wedding
46
00:02:33,070 --> 00:02:35,614
because you believe that
time travel is on a closed loop.
47
00:02:36,782 --> 00:02:38,117
I love you so damn much.
48
00:02:43,622 --> 00:02:46,250
Mr. Fowler, are you okay back there?
Do you need more air?
49
00:02:46,459 --> 00:02:47,501
He's fine.
50
00:02:49,628 --> 00:02:51,339
I'm surprised Amy didn't pick us up.
51
00:02:51,714 --> 00:02:55,134
Oh. Well, you know, she's pretty busy
the day before her wedding.
52
00:02:56,260 --> 00:03:00,848
Too busy for her mother?
She used to be such a devoted daughter.
53
00:03:01,223 --> 00:03:04,226
Now, she's just waiting for me to die,
so, she can get my china.
54
00:03:10,024 --> 00:03:11,776
Thank you, again, for picking us up.
55
00:03:12,443 --> 00:03:14,070
My pleasure, Mrs. Cooper.
56
00:03:14,445 --> 00:03:17,823
You know, our driver to the airport
was also a Indian fella.
57
00:03:19,241 --> 00:03:20,242
Mom.
58
00:03:20,409 --> 00:03:23,621
Oh, so, now, it's racist to notice
when somebody's Indian?
59
00:03:24,163 --> 00:03:27,083
I don't think it's racist.
I noticed you were both white.
60
00:03:29,293 --> 00:03:33,881
See? You have to excuse her.
She's just pregnant and hormonal.
61
00:03:34,382 --> 00:03:37,218
Yeah, congratulations
on baby number two.
62
00:03:37,468 --> 00:03:38,511
Yeah.
63
00:03:39,095 --> 00:03:40,221
Whoopee!
64
00:03:41,597 --> 00:03:42,848
Her husband would be here,
65
00:03:42,932 --> 00:03:45,226
but he stayed home
to watch their older son,
66
00:03:45,309 --> 00:03:47,978
so, everything's fine.
67
00:03:49,313 --> 00:03:51,857
Stop it. We're separated.
68
00:03:53,776 --> 00:03:54,819
You don't say.
69
00:03:57,863 --> 00:04:00,157
So, you're Sheldon's big brother.
70
00:04:00,366 --> 00:04:03,244
Oh, yeah. He got the brains.
I got the bod.
71
00:04:05,162 --> 00:04:06,789
And the face and the hair.
72
00:04:07,873 --> 00:04:09,125
I like your accent.
73
00:04:09,625 --> 00:04:12,378
Sheldon, did you used to
sound like that? Can you still?
74
00:04:16,924 --> 00:04:19,093
I can. I will not.
75
00:04:20,302 --> 00:04:25,015
Amy, you said something about my bow tie
that I can't stop thinking about.
76
00:04:25,474 --> 00:04:26,851
Don't you mean,
77
00:04:26,934 --> 00:04:28,894
"Y'all said somethin' 'bout my bow tie?"
78
00:04:31,355 --> 00:04:34,567
Go on, say it. Say it.
79
00:04:36,527 --> 00:04:38,612
Hey, guys, look who I have.
80
00:04:38,737 --> 00:04:40,072
- Hey!
- Oh, my God.
81
00:04:40,948 --> 00:04:43,200
- Hey, Shelly.
- I'm so glad you made it, Missy.
82
00:04:43,284 --> 00:04:45,870
This is my fiancee, Amy.
Amy, this is my sister.
83
00:04:45,953 --> 00:04:46,954
Hi.
84
00:04:47,037 --> 00:04:49,081
If I ever need a kidney,
this is where you get it.
85
00:04:50,583 --> 00:04:54,253
It's so nice to meet you.
I've always wanted a sister.
86
00:04:54,378 --> 00:04:55,838
Really? Why?
87
00:04:57,214 --> 00:04:58,382
I love you, too, Sheldon.
88
00:04:58,632 --> 00:04:59,717
Really? Why?
89
00:05:01,677 --> 00:05:02,720
Where's Mom?
90
00:05:02,803 --> 00:05:05,473
She wanted to stop by the hotel
and freshen up,
91
00:05:05,598 --> 00:05:08,058
and then call her pastor
to pray for Missy's soul.
92
00:05:09,768 --> 00:05:10,769
Oh, my God.
93
00:05:14,106 --> 00:05:16,609
- There's mama's girl.
- Hi, Mom.
94
00:05:18,235 --> 00:05:20,905
Oh, Larry, look at her.
95
00:05:21,197 --> 00:05:24,950
Can you believe our little lamb
is finally getting married?
96
00:05:25,117 --> 00:05:26,327
He can't believe it.
97
00:05:27,703 --> 00:05:29,330
And neither can I.
98
00:05:30,998 --> 00:05:32,249
Hi, Dad. How you doing?
99
00:05:39,006 --> 00:05:40,132
What the hell is that?
100
00:05:41,592 --> 00:05:44,678
Come on, you know this one. It's a dog.
101
00:05:46,222 --> 00:05:47,515
I found him in the backyard.
102
00:05:47,598 --> 00:05:49,099
And don't worry,
I already called the owner.
103
00:05:49,183 --> 00:05:50,893
Good, 'cause we don't need a dog.
104
00:05:50,976 --> 00:05:53,145
We already have two babies,
you and Stuart.
105
00:05:55,814 --> 00:05:56,857
That's probably him.
106
00:06:02,154 --> 00:06:03,155
Hi.
107
00:06:07,034 --> 00:06:08,077
I'm gonna need a minute.
108
00:06:12,289 --> 00:06:14,458
That's Mark Hamill!
109
00:06:23,634 --> 00:06:24,635
Hello.
110
00:06:25,970 --> 00:06:31,475
Thank you so much for finding this guy.
Oh, my goodness.
111
00:06:31,725 --> 00:06:34,019
Hey, Bark. How are you, buddy?
112
00:06:34,478 --> 00:06:36,981
Your dog's name is Bark?
113
00:06:37,064 --> 00:06:38,065
Yeah.
114
00:06:38,899 --> 00:06:39,984
Bark Hamill?
115
00:06:40,818 --> 00:06:43,696
Yeah. Well, I let the fans
name him online.
116
00:06:44,029 --> 00:06:46,824
I got lucky, though.
He was almost Honey Baked Hamill.
117
00:06:48,033 --> 00:06:49,410
Anyway, thanks so much.
118
00:06:49,493 --> 00:06:51,537
I want to give you a reward
for finding him.
119
00:06:51,620 --> 00:06:56,125
Oh, no, I couldn't take your money.
It's just an honor to meet you.
120
00:06:56,208 --> 00:06:59,336
No. No, please. You don't know
what this dog means to me,
121
00:06:59,420 --> 00:07:02,631
and I thought
he was gone for good. Please?
122
00:07:02,756 --> 00:07:05,467
There must be something
I can do for you. Anything.
123
00:07:06,302 --> 00:07:07,761
Oh, you're gonna regret that.
124
00:07:12,433 --> 00:07:15,019
- Hey, dude.
- "Dude"?
125
00:07:15,311 --> 00:07:19,231
Yeah, you know, just want you to know
that I don't think of you as a woman.
126
00:07:19,607 --> 00:07:21,734
Oh, perfect.
I don't think of you as a man.
127
00:07:22,860 --> 00:07:23,861
Great.
128
00:07:24,028 --> 00:07:26,905
So, as two genderless blobs
of human flesh,
129
00:07:26,989 --> 00:07:29,825
how would you like to go to
Sheldon and Amy's wedding with me?
130
00:07:30,326 --> 00:07:32,202
Oh. Stuart.
131
00:07:32,328 --> 00:07:34,997
Look, I appreciate that,
but it just might be a little weird,
132
00:07:35,080 --> 00:07:36,206
considering you're my boss.
133
00:07:36,373 --> 00:07:38,417
Guess who's gonna officiate
Sheldon and Amy's wedding.
134
00:07:39,043 --> 00:07:40,127
Mark Hamill!
135
00:07:40,544 --> 00:07:43,213
Luke Skywalker
is gonna be at the wedding!
136
00:07:43,589 --> 00:07:44,715
You'll need to buy me a dress.
137
00:07:47,801 --> 00:07:51,221
And did you know that my Amy played
Amelia Earhart in the eighth grade?
138
00:07:51,555 --> 00:07:53,474
Amy, you never said
you were in a school play.
139
00:07:53,557 --> 00:07:56,560
Oh, no, at home.
I'd never let her do a school play.
140
00:07:58,312 --> 00:08:01,023
Those kids just take drugs
and have intercourse.
141
00:08:05,152 --> 00:08:07,571
You know,
Amy still does some performing.
142
00:08:07,780 --> 00:08:09,698
She and Sheldon
do an Internet show about flags.
143
00:08:10,491 --> 00:08:11,533
Amy?
144
00:08:12,159 --> 00:08:14,328
Videos on the Internet?
145
00:08:15,913 --> 00:08:17,498
You know what men use those for.
146
00:08:18,916 --> 00:08:22,127
If you're talking about Fun with Flags,
I use it to go to sleep.
147
00:08:24,046 --> 00:08:26,090
Sheldon, you're awfully quiet.
Are you okay?
148
00:08:26,715 --> 00:08:28,550
Oh! Oh, I'm sorry.
149
00:08:28,676 --> 00:08:31,887
I was thinking about string theory.
Catch me up. What'd I miss?
150
00:08:33,722 --> 00:08:35,224
Are you seeing this, Larry?
151
00:08:36,100 --> 00:08:38,811
These are the people I'm gonna have to
live with after you're dead.
152
00:08:46,610 --> 00:08:48,696
Welcome, Bert. Don't you look nice.
153
00:08:49,071 --> 00:08:51,657
Yeah. Like a geode, I clean up good.
154
00:08:53,409 --> 00:08:54,952
Don't you crack a geode open?
155
00:08:55,119 --> 00:08:56,870
It's not a perfect metaphor.
156
00:08:59,415 --> 00:09:01,625
Oh, my God. Is that Mark Hamill?
157
00:09:01,709 --> 00:09:02,710
Yeah.
158
00:09:02,793 --> 00:09:05,003
- Oh, my God. Is that...
- Bert, go find your seat!
159
00:09:07,172 --> 00:09:08,507
What is he doing here?
160
00:09:08,590 --> 00:09:12,094
I found his dog and guilted him
into officiating the wedding.
161
00:09:12,177 --> 00:09:13,512
Don't tell Sheldon. It's a surprise.
162
00:09:13,595 --> 00:09:15,556
Wait, I thought
Wil was officiating the wedding.
163
00:09:15,639 --> 00:09:16,849
Yeah, so did he.
164
00:09:18,016 --> 00:09:20,269
- How did he take the news?
- I'll let you know.
165
00:09:20,352 --> 00:09:21,562
Hey, Wil!
166
00:09:27,443 --> 00:09:29,862
Are you having an allergic reaction
to my boutonniere?
167
00:09:31,447 --> 00:09:33,323
No. I'm just so happy for you.
168
00:09:34,533 --> 00:09:35,534
And for me.
169
00:09:35,701 --> 00:09:37,703
After today, you are officially,
170
00:09:37,786 --> 00:09:40,497
and more important,
legally, Amy's problem.
171
00:09:42,458 --> 00:09:46,795
Don't be silly, Leonard.
I will always be your problem.
172
00:09:55,137 --> 00:09:56,221
Hey, baby.
173
00:09:56,430 --> 00:09:57,431
Hello, Mother.
174
00:09:57,681 --> 00:09:59,183
Leonard, could you give us a moment?
175
00:09:59,349 --> 00:10:00,392
Of course.
176
00:10:02,644 --> 00:10:04,813
Oh, Shelly...
177
00:10:07,816 --> 00:10:09,777
I wish your dad could see you now.
178
00:10:10,152 --> 00:10:12,696
Me, too. I miss him.
179
00:10:13,572 --> 00:10:17,117
He would be so proud of you.
I know that I am.
180
00:10:18,035 --> 00:10:19,036
Thank you.
181
00:10:20,496 --> 00:10:24,166
I mean, for everything. My whole life.
182
00:10:30,923 --> 00:10:32,257
Let me straighten your tie.
183
00:10:32,341 --> 00:10:33,634
No, it's all right.
184
00:10:33,967 --> 00:10:36,762
It's supposed to be
a little asymmetrical.
185
00:10:37,137 --> 00:10:40,516
Apparently, a small flaw
somehow improves it.
186
00:10:40,599 --> 00:10:41,642
I can see that.
187
00:10:43,310 --> 00:10:47,481
Sometimes, it's the imperfect stuff
188
00:10:48,106 --> 00:10:49,733
that makes things perfect.
189
00:10:53,904 --> 00:10:54,947
Excuse me.
190
00:10:59,701 --> 00:11:00,953
Case in point.
191
00:11:04,873 --> 00:11:06,834
So, we finally meet.
192
00:11:08,794 --> 00:11:10,003
I'm sorry, who are you?
193
00:11:12,506 --> 00:11:13,507
I'm Wil Wheaton.
194
00:11:13,715 --> 00:11:15,717
I was supposed to
officiate this wedding.
195
00:11:16,176 --> 00:11:18,178
I was up all night,
preparing these notes.
196
00:11:18,846 --> 00:11:21,598
Well, thanks so much.
It's gonna be a great help.
197
00:11:26,270 --> 00:11:28,397
Amy. Amy.
198
00:11:28,689 --> 00:11:31,733
- Amy.
- Come in.
199
00:11:32,693 --> 00:11:34,027
There's
something I need to tell you.
200
00:11:34,695 --> 00:11:36,363
Wow, you look amazing!
201
00:11:37,322 --> 00:11:39,408
That's not what I need to tell you.
But you do.
202
00:11:39,491 --> 00:11:42,786
- What's wrong?
- Something incredible just happened.
203
00:11:42,870 --> 00:11:44,955
Remember when you were telling me
about my bow tie,
204
00:11:45,038 --> 00:11:47,583
- and how a little asymmetry is good?
- Yeah?
205
00:11:47,666 --> 00:11:51,461
My equations have been trying
to describe an imperfect world,
206
00:11:51,628 --> 00:11:52,796
and the only way to do that
207
00:11:52,880 --> 00:11:55,799
is to introduce imperfection
into the underlying theory.
208
00:11:56,550 --> 00:12:01,597
So, instead of supersymmetry,
it would be super asymmetry?
209
00:12:02,556 --> 00:12:04,975
Super asymmetry. That's it!
210
00:12:07,019 --> 00:12:08,353
- Give me your lipstick.
- What?
211
00:12:08,437 --> 00:12:10,314
Just give it to me,
you beautiful thing! We have work to do!
212
00:12:13,525 --> 00:12:17,613
Hey, the bride and groom
seem to be running a little behind.
213
00:12:17,738 --> 00:12:19,072
Do you think you could stall?
214
00:12:19,531 --> 00:12:20,616
Stall? How?
215
00:12:22,242 --> 00:12:23,577
Hey, everybody!
216
00:12:23,827 --> 00:12:25,746
It's gonna be a few more minutes,
but while we wait,
217
00:12:25,829 --> 00:12:28,749
does anyone have
any questions about Star Wars?
218
00:12:36,381 --> 00:12:37,382
You got this.
219
00:12:40,844 --> 00:12:44,431
So, if I make slightly asymmetric knots
with sheets in four dimensions,
220
00:12:44,514 --> 00:12:48,936
I can bootstrap the whole idea to
a large asymmetry in 11 dimensions.
221
00:12:49,353 --> 00:12:51,605
Well, maybe even at
the initial moment of creation,
222
00:12:51,688 --> 00:12:53,398
the fundamental forces lacked symmetry.
223
00:12:55,984 --> 00:12:57,736
Everyone's waiting.
What are you guys doing?
224
00:12:58,028 --> 00:12:59,112
Super asymmetry.
225
00:12:59,571 --> 00:13:01,448
Super asymmetry? Is that a thing?
226
00:13:01,615 --> 00:13:03,033
We're inventing it right now.
227
00:13:03,408 --> 00:13:05,661
Don't you think this can wait until...
228
00:13:05,827 --> 00:13:08,330
Hold on. This is interesting.
229
00:13:11,541 --> 00:13:12,793
So, yeah, Mr. Mark?
230
00:13:13,961 --> 00:13:16,922
When you were on
the Wookiee home planet,
231
00:13:17,047 --> 00:13:19,466
how did you even understand
what they were saying?
232
00:13:20,133 --> 00:13:22,719
I don't remember ever being
on a Wookiee home planet.
233
00:13:24,388 --> 00:13:27,599
Actually, Luke was on
the Wookiee home planet, Kashyyyk,
234
00:13:27,683 --> 00:13:31,019
in the Holiday Special, when
he helped Chewie get home to his wife.
235
00:13:33,563 --> 00:13:34,606
Chewie had a wife?
236
00:13:36,274 --> 00:13:37,401
Her name's Malla.
237
00:13:38,193 --> 00:13:39,569
Wow, that's impressive.
238
00:13:40,028 --> 00:13:41,029
Yeah.
239
00:13:42,614 --> 00:13:44,157
Hey, I got a question.
240
00:13:44,825 --> 00:13:47,869
Why aren't there tires
on any of those Star Wars vehicles?
241
00:13:50,247 --> 00:13:52,541
I'm sure some of them had tires.
242
00:13:52,708 --> 00:13:53,834
Actually, they don't.
243
00:13:54,334 --> 00:13:58,755
I mean, the HAVw A5 Turbo Tank
has metal-gripping wheels,
244
00:13:58,839 --> 00:14:00,257
but I wouldn't call them tires.
245
00:14:02,884 --> 00:14:04,511
You are so hot.
246
00:14:10,559 --> 00:14:15,063
This is taking too long.
I bet that Sheldon stood my baby up.
247
00:14:16,273 --> 00:14:17,816
Excuse me. Where are you going?
248
00:14:18,191 --> 00:14:20,235
This whole thing was a big mistake.
249
00:14:20,569 --> 00:14:22,070
I'm gonna find Amy
and get her out of here.
250
00:14:22,154 --> 00:14:23,321
Sit down!
251
00:14:25,574 --> 00:14:26,783
Excuse me?
252
00:14:27,492 --> 00:14:29,077
Sheldon loves Amy,
253
00:14:29,161 --> 00:14:31,788
and he would never hurt her
on her wedding day, or any other day,
254
00:14:31,872 --> 00:14:32,873
so, park it.
255
00:14:40,005 --> 00:14:41,006
Oh, you sit down, too.
256
00:14:43,759 --> 00:14:47,179
Are you gonna let her
talk to me like that? Say something.
257
00:14:49,431 --> 00:14:50,432
Thank you.
258
00:14:53,393 --> 00:14:57,064
According to Google, there are zero
papers that mention super asymmetry.
259
00:14:57,147 --> 00:14:59,107
This is brand-new.
No one's thought of it.
260
00:15:00,567 --> 00:15:02,319
What are you lunatics doing?
261
00:15:03,528 --> 00:15:04,863
Sheldon had a breakthrough.
262
00:15:05,113 --> 00:15:07,115
Actually, Amy and I had a breakthrough.
263
00:15:07,324 --> 00:15:09,117
Science? Shocking.
264
00:15:10,577 --> 00:15:12,454
You don't understand.
This could be really big.
265
00:15:12,537 --> 00:15:13,789
No, Penny's right.
266
00:15:15,248 --> 00:15:17,667
We have our whole lives
to do science together.
267
00:15:20,629 --> 00:15:21,713
Let's get married.
268
00:15:22,255 --> 00:15:25,092
All right. It's go time. I am pumped!
269
00:15:31,807 --> 00:15:33,433
Okay, everyone. Here we go.
270
00:15:37,479 --> 00:15:38,480
Leonard.
271
00:15:39,606 --> 00:15:41,817
That's Mark Ha...
272
00:15:44,820 --> 00:15:47,030
It's Mark Hami...
273
00:15:48,532 --> 00:15:50,784
Yep. Thank Wolowitz. He set it up.
274
00:15:54,788 --> 00:15:56,456
Congratulations on your wedding.
275
00:15:56,832 --> 00:15:57,833
Thank you.
276
00:15:58,458 --> 00:16:01,336
When this is over,
I have 4,000 things for you to sign.
277
00:16:20,480 --> 00:16:21,481
Thank you, Daddy.
278
00:16:27,946 --> 00:16:29,406
I thought Wil was marrying us.
279
00:16:30,198 --> 00:16:31,867
Wolowitz got us an upgrade.
280
00:16:33,785 --> 00:16:36,955
Another sci-fi guy with a beard.
Seems lateral, but okay.
281
00:16:38,832 --> 00:16:39,833
Welcome.
282
00:16:40,250 --> 00:16:44,588
We are gathered here today
in the sight of family, friends,
283
00:16:45,088 --> 00:16:46,089
and Almighty God.
284
00:16:46,214 --> 00:16:47,591
That's too religious.
285
00:16:48,049 --> 00:16:49,551
That lady over there made me say it.
286
00:16:51,178 --> 00:16:54,306
He heard you, and He can't un-hear you.
287
00:16:58,226 --> 00:17:00,854
We're here to celebrate the marriage
288
00:17:01,271 --> 00:17:05,317
of Sheldon Lee Cooper
and Amy Farrah Fowler.
289
00:17:05,984 --> 00:17:06,985
I had more prepared,
290
00:17:07,068 --> 00:17:09,446
but I'm just gonna skip
to the rings and vows,
291
00:17:09,529 --> 00:17:12,157
since I've been answering your questions
for 45 minutes.
292
00:17:13,533 --> 00:17:14,826
Yeah, he answered 'em.
293
00:17:17,078 --> 00:17:18,997
Amy, you're up.
294
00:17:24,711 --> 00:17:28,423
Sheldon, when I was a little girl,
295
00:17:28,882 --> 00:17:32,719
I used to dream about my wedding,
but eventually, I stopped,
296
00:17:32,969 --> 00:17:36,097
because I thought
that day would never come.
297
00:17:37,140 --> 00:17:38,266
And then I met you.
298
00:17:38,934 --> 00:17:41,311
From the first moment
in that coffee shop,
299
00:17:41,895 --> 00:17:44,272
I knew that there was
something special between us,
300
00:17:45,440 --> 00:17:48,401
even though I did work on a study
that disproved love at first sight.
301
00:17:50,445 --> 00:17:52,530
I loved that study the moment I read it.
302
00:17:53,490 --> 00:17:54,574
Ironic, huh?
303
00:17:56,743 --> 00:17:58,411
Clearly, it was wrong.
304
00:17:59,913 --> 00:18:02,165
Because I felt something that day,
305
00:18:03,458 --> 00:18:06,044
and those feelings
have only gotten stronger with time.
306
00:18:08,463 --> 00:18:11,675
I can't imagine loving you
more than I do right now.
307
00:18:12,092 --> 00:18:16,346
But I felt that way yesterday,
and the day before yesterday,
308
00:18:17,013 --> 00:18:18,515
and the day before that.
309
00:18:19,557 --> 00:18:22,352
Is that growth linear, or accelerating?
310
00:18:23,228 --> 00:18:24,479
Accelerating.
311
00:18:24,604 --> 00:18:26,022
Oh, maybe we could graph it out.
312
00:18:28,191 --> 00:18:29,484
Save something for the honeymoon.
313
00:18:30,986 --> 00:18:32,028
Smart.
314
00:18:34,447 --> 00:18:35,490
Sheldon,
315
00:18:36,658 --> 00:18:38,368
I don't know what the future holds,
316
00:18:39,035 --> 00:18:44,457
but I know that I've never been happier
than I am in this moment, marrying you.
317
00:18:48,086 --> 00:18:50,088
Well, that was
unexpectedly beautiful.
318
00:18:53,717 --> 00:18:54,759
I might need a minute.
319
00:19:02,559 --> 00:19:03,560
Amy,
320
00:19:08,064 --> 00:19:10,066
I usually know exactly what to say.
321
00:19:12,527 --> 00:19:13,737
But, in this moment,
322
00:19:16,197 --> 00:19:17,407
I have no words.
323
00:19:20,118 --> 00:19:21,786
I guess,
324
00:19:25,248 --> 00:19:26,833
I'm overwhelmed by you.
325
00:19:28,877 --> 00:19:30,003
In a good way.
326
00:19:30,754 --> 00:19:32,964
Not in the elevator
in the Haunted Mansion way.
327
00:19:35,216 --> 00:19:39,971
Even if I can't tell you now,
how I feel,
328
00:19:41,931 --> 00:19:45,477
I will spend my life
showing you how much I love you.
329
00:19:50,982 --> 00:19:52,192
Do you...
330
00:19:56,112 --> 00:19:57,113
Do you...
331
00:19:58,656 --> 00:20:02,369
Hey, I'm just sayin', I'm here,
if you need me to step in.
332
00:20:04,204 --> 00:20:05,663
No, no, no. I got this.
333
00:20:08,291 --> 00:20:13,296
Amy, do you take Sheldon
for your lawful wedded husband?
334
00:20:13,588 --> 00:20:14,714
I do.
335
00:20:15,090 --> 00:20:16,633
And, Sheldon, same thing.
336
00:20:21,471 --> 00:20:22,472
I do.
337
00:20:23,556 --> 00:20:25,308
Then by the power vested in me,
338
00:20:26,267 --> 00:20:28,520
by even-you-can-perform-weddings-dot-com
339
00:20:30,772 --> 00:20:33,191
I now pronounce you
husband and wife.
340
00:20:33,983 --> 00:20:35,193
You may kiss the bride.
341
00:20:45,245 --> 00:20:49,833
At wast
342
00:20:52,001 --> 00:20:55,213
My wove has come awong
343
00:20:58,716 --> 00:21:02,137
My wonewy days are over
344
00:21:06,057 --> 00:21:09,060
And wife is wike a song
345
00:21:12,188 --> 00:21:13,231
Oh, yeah.
25872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.