All language subtitles for See.S01E06.Silk.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CasStudio-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:04,546 [QUEEN KANE] I won't die for this city. This city will die for me. 2 00:00:05,797 --> 00:00:06,965 [SHOUTS] 3 00:00:07,049 --> 00:00:09,092 [SCREAMS] Nyrie! 4 00:00:09,593 --> 00:00:11,011 [CUTTER] What have you brought me? 5 00:00:11,094 --> 00:00:13,889 I will speak to you. You've made a mistake... [GRUNTS] 6 00:00:14,348 --> 00:00:17,226 I wonder who you might be to make such a claim. 7 00:00:17,935 --> 00:00:20,079 [BABA VOSS] Opayol. They're the ones who took our things. 8 00:00:20,103 --> 00:00:22,272 [HANIWA] There's no one down there. It looks deserted. 9 00:00:22,356 --> 00:00:24,816 [MEN GROWLING, GRUNTING] 10 00:00:24,900 --> 00:00:26,902 Stop! Feel! His chest. 11 00:00:26,985 --> 00:00:28,403 [RAGGED BREATH] He can see. 12 00:00:28,487 --> 00:00:30,822 Boots is Jerlamarel's son. Our brother. 13 00:00:30,906 --> 00:00:32,007 Where's Mama? What happened? 14 00:00:32,031 --> 00:00:33,075 They took her? 15 00:00:33,158 --> 00:00:35,536 No, she let go of my hand. 16 00:00:35,619 --> 00:00:36,620 Tamacti Jun! 17 00:00:37,412 --> 00:00:38,664 [JINGLES] 18 00:00:38,747 --> 00:00:40,082 Princess Maghra... 19 00:00:40,332 --> 00:00:42,668 of the House of Kane. 20 00:00:50,838 --> 00:00:52,423 [BIRDS TWEETING] 21 00:01:11,817 --> 00:01:13,110 [BIRD SQUAWKS] 22 00:01:14,070 --> 00:01:16,322 [SOFT METALLIC CHIMING] 23 00:01:21,202 --> 00:01:22,411 [BIRDS TWEETING] 24 00:01:22,495 --> 00:01:24,622 [RIVER RIPPLES] 25 00:01:25,706 --> 00:01:27,833 [BIRDS SCREECHING] 26 00:01:30,127 --> 00:01:32,129 [BABY BURBLING] 27 00:01:36,008 --> 00:01:37,635 [RIVER RIPPLES] 28 00:01:38,844 --> 00:01:39,887 [ROPE BRIDGE CREAKS] 29 00:01:39,970 --> 00:01:40,971 [MAN] Chet-chet! 30 00:01:41,806 --> 00:01:43,099 [BIRDS SQUAWKING] 31 00:01:43,182 --> 00:01:45,101 - [WINGS FLUTTER] - [HORSE NICKERS] 32 00:01:45,184 --> 00:01:47,978 [MAN CHANTS IN FOREIGN LANGUAGE] 33 00:01:48,062 --> 00:01:49,146 [CROWD] Chet-chet-chet! 34 00:01:49,230 --> 00:01:51,732 [RHYTHMIC CHANTING] 35 00:01:52,857 --> 00:01:53,984 [SNARLS] 36 00:01:55,486 --> 00:01:56,904 [SILENCE] 37 00:02:11,877 --> 00:02:13,421 [MAN WHISTLES] 38 00:02:13,504 --> 00:02:16,549 [DOGS BARKING, SNARLING] 39 00:02:16,632 --> 00:02:17,633 [METAL CLINKS] 40 00:02:17,717 --> 00:02:18,718 [DOG YELPS] 41 00:02:18,801 --> 00:02:22,012 [SHOUTING IN THE DISTANCE] 42 00:02:22,096 --> 00:02:23,723 Maghra! 43 00:02:25,474 --> 00:02:27,268 [GRUNTING] 44 00:02:37,153 --> 00:02:38,404 Here I am. 45 00:02:39,947 --> 00:02:41,323 [FLESH SQUISHING] 46 00:02:44,034 --> 00:02:46,704 - [WHISPERING] Dad. Dad. - Boy. 47 00:02:46,787 --> 00:02:49,068 There's more of them coming. We're about to be surrounded. 48 00:02:49,373 --> 00:02:50,458 Dad. 49 00:02:50,541 --> 00:02:52,126 What happened? What happened? 50 00:02:52,209 --> 00:02:54,712 I didn't see it, but he said he saw it. 51 00:02:54,795 --> 00:02:56,380 - Saw what? - [BABA VOSS] Saw what? 52 00:02:56,464 --> 00:02:58,132 W-What... What's she talking about? 53 00:02:58,214 --> 00:02:59,216 Did you find Mom? 54 00:02:59,300 --> 00:03:00,968 I saw her leave the woods. 55 00:03:01,052 --> 00:03:02,344 I saw her with them and... 56 00:03:03,471 --> 00:03:05,222 I saw her die. 57 00:03:05,306 --> 00:03:06,640 [GROANS] 58 00:03:06,724 --> 00:03:08,392 Wha... What? 59 00:03:08,476 --> 00:03:10,561 She was taken before their leader. 60 00:03:11,020 --> 00:03:12,247 - She pled with him. - [PARIS GROANS] 61 00:03:12,271 --> 00:03:14,374 He seemed to be listening, but then he drew for his sword 62 00:03:14,398 --> 00:03:15,566 and he cut her down. He... 63 00:03:15,649 --> 00:03:17,610 - He killed her. - [KOFUN] No. No. 64 00:03:17,693 --> 00:03:20,237 She's not dead. 65 00:03:20,321 --> 00:03:21,739 [PARIS SOBS] 66 00:03:21,822 --> 00:03:23,616 - [KOFUN] He's lying. - No. 67 00:03:23,699 --> 00:03:25,826 Why... Why should I believe him? 68 00:03:25,910 --> 00:03:28,037 I didn't believe it either. 69 00:03:28,120 --> 00:03:29,914 I went to look for her. 70 00:03:30,706 --> 00:03:32,166 I found this. 71 00:03:33,167 --> 00:03:34,668 I found her bag in blood. 72 00:03:34,752 --> 00:03:35,920 [KOFUN GASPS] What? 73 00:03:36,003 --> 00:03:38,464 - I saw it with my own eyes. - Ah. 74 00:03:38,547 --> 00:03:40,091 I'm sorry, but we have to run. 75 00:03:40,174 --> 00:03:42,176 No. No. 76 00:03:42,259 --> 00:03:44,220 I'm not running. 77 00:03:44,303 --> 00:03:47,098 I'm not going anywhere until we find the Witchfinder and kill him. 78 00:03:47,181 --> 00:03:48,474 - No. - Papa. 79 00:03:48,557 --> 00:03:49,809 - [DOGS BARKING] - We run. 80 00:03:50,726 --> 00:03:51,811 What? 81 00:03:51,894 --> 00:03:53,872 There will be another time, a time of our choosing, 82 00:03:53,896 --> 00:03:55,731 but right now I have to keep you safe. 83 00:03:55,815 --> 00:03:56,690 No. I'll go without y... 84 00:03:56,774 --> 00:03:58,025 Listen to me. 85 00:03:58,984 --> 00:04:01,153 I have to keep you safe. 86 00:04:01,237 --> 00:04:03,531 - [TWIGS SNAPPING] - We must go. We must go. 87 00:04:03,614 --> 00:04:04,698 They're on their way. 88 00:04:04,782 --> 00:04:06,867 I know a place we can hide safely. Follow me. 89 00:04:06,951 --> 00:04:10,329 [DOGS BARKING] 90 00:04:18,421 --> 00:04:20,256 [CHATTERING] 91 00:04:26,303 --> 00:04:27,430 [HORSE WHINNIES] 92 00:04:39,150 --> 00:04:41,861 [BELLS JINGLE] 93 00:04:44,822 --> 00:04:48,159 You were dead and now you are not. 94 00:04:48,242 --> 00:04:49,744 How can this be? 95 00:04:49,827 --> 00:04:51,287 Where's my family? 96 00:04:51,370 --> 00:04:54,832 These children with vision, they are yours... 97 00:04:56,834 --> 00:04:58,586 aren't they? 98 00:04:58,669 --> 00:05:01,172 I'll answer nothing until I have your assurance 99 00:05:01,255 --> 00:05:03,966 that my family will not be harmed. 100 00:05:04,050 --> 00:05:07,053 I have orders to seize them by any means necessary. 101 00:05:07,135 --> 00:05:09,513 I'm giving you different orders then, aren't I? 102 00:05:09,597 --> 00:05:11,515 You are not the queen. 103 00:05:13,184 --> 00:05:14,977 And whose fault is that? 104 00:05:16,687 --> 00:05:20,191 Tell your men to bring them in alive and unharmed, 105 00:05:20,274 --> 00:05:22,401 and I'll tell you what you wanna know. 106 00:05:24,111 --> 00:05:25,988 And then I'll tell you more. 107 00:05:29,575 --> 00:05:30,951 [TAPS] 108 00:05:35,081 --> 00:05:37,875 [BELLS JINGLE] 109 00:05:37,958 --> 00:05:39,043 General. 110 00:05:39,126 --> 00:05:40,961 Pass word into the field, 111 00:05:41,045 --> 00:05:42,963 the fugitives must be caught alive. 112 00:05:43,047 --> 00:05:45,091 Any damage visited upon them 113 00:05:45,174 --> 00:05:47,802 will be returned to every tenth man of ours, 114 00:05:47,885 --> 00:05:49,929 drawn by lots. 115 00:05:50,012 --> 00:05:51,555 Do you understand? 116 00:05:51,639 --> 00:05:53,599 - [BELLS JINGLE] - Yes, General. 117 00:05:58,646 --> 00:06:02,233 The order has been given, as you asked. 118 00:06:03,317 --> 00:06:06,946 Now, will you answer my question? 119 00:06:17,957 --> 00:06:19,500 There was a time... 120 00:06:21,710 --> 00:06:23,587 had I given you my word... 121 00:06:24,714 --> 00:06:26,549 you would not have hesitated to believe it. 122 00:06:28,217 --> 00:06:30,177 That was a long time ago. 123 00:06:31,137 --> 00:06:32,596 Yes, it was. 124 00:06:34,682 --> 00:06:36,434 But we are who we are. 125 00:06:37,560 --> 00:06:39,812 No amount of time could change that. 126 00:06:41,689 --> 00:06:45,443 If you trusted me then, do it again now. 127 00:06:48,863 --> 00:06:50,072 Please... 128 00:06:52,158 --> 00:06:53,909 tell me what happened. 129 00:06:59,749 --> 00:07:01,250 This way. 130 00:07:09,884 --> 00:07:11,343 [PARIS] Where are we? 131 00:07:11,427 --> 00:07:13,721 It's a cave, well hidden. 132 00:07:13,804 --> 00:07:15,347 I used to play inside as a child. 133 00:07:15,431 --> 00:07:17,516 It's deep and dark. 134 00:07:17,600 --> 00:07:19,310 Nobody will find us here. 135 00:07:45,753 --> 00:07:48,172 [CLICKING TONGUE] 136 00:07:50,925 --> 00:07:52,635 [BOW LION] The air is still here. 137 00:07:56,597 --> 00:07:59,141 - It's a dead end. - [BOOTS] It's all right. We've arrived. 138 00:07:59,225 --> 00:08:01,143 [BABA VOSS] Boots! 139 00:08:01,227 --> 00:08:02,603 [HANIWA] What are you doing? 140 00:08:02,686 --> 00:08:04,063 [GATE CLOSES] 141 00:08:04,146 --> 00:08:05,481 [HANIWA] Open the gate. 142 00:08:05,564 --> 00:08:06,816 Can't. 143 00:08:07,858 --> 00:08:09,276 Boots. 144 00:08:10,361 --> 00:08:11,946 Listen to me. 145 00:08:12,029 --> 00:08:14,115 Open this gate. 146 00:08:14,198 --> 00:08:16,534 Please don't leave us in here. [GRUNTS] 147 00:08:18,202 --> 00:08:19,745 [GRUNTING] 148 00:08:19,829 --> 00:08:21,372 [KOFUN] Please stop. 149 00:08:22,581 --> 00:08:24,625 [GROWLS] 150 00:08:24,708 --> 00:08:26,794 Why are you doing this? 151 00:08:26,877 --> 00:08:28,671 We took you in. 152 00:08:28,754 --> 00:08:30,131 I told them to take you in. 153 00:08:30,214 --> 00:08:31,716 [BOOTS] It is better this way. 154 00:08:31,799 --> 00:08:34,635 Too many of you to trust all of you. 155 00:08:34,719 --> 00:08:36,470 One would be better. 156 00:08:37,763 --> 00:08:39,140 - Goodbye. - [PARIS] Boy. 157 00:08:39,223 --> 00:08:41,100 - [HANIWA] No. Open the gate. - [PARIS] Boy! 158 00:08:41,183 --> 00:08:42,768 Hey! 159 00:08:42,852 --> 00:08:44,395 Open the gate. 160 00:08:44,478 --> 00:08:45,855 Open this gate! 161 00:08:46,689 --> 00:08:49,024 Open this gate! 162 00:08:49,108 --> 00:08:50,860 - Boots! - Open the gate! 163 00:08:51,819 --> 00:08:53,154 Boots! 164 00:08:55,906 --> 00:08:58,075 [CRYING] 165 00:08:58,159 --> 00:08:59,535 It's not. This can't be happening. 166 00:08:59,618 --> 00:09:01,412 [KOFUN] I knew this would happen. 167 00:09:01,495 --> 00:09:04,373 You never wanted to listen. Nobody wanted to listen. 168 00:09:05,708 --> 00:09:07,626 We told you not to do it. 169 00:09:11,797 --> 00:09:13,716 - What did you say? - [KOFUN] She heard me. 170 00:09:13,799 --> 00:09:16,677 - [PARIS] Kofun! - We told you not to go inland. 171 00:09:16,761 --> 00:09:18,179 We told you not to trust him. 172 00:09:18,262 --> 00:09:21,432 But since when has that ever mattered? 173 00:09:21,515 --> 00:09:23,893 You're always so f-fucking certain you're in the right! 174 00:09:23,976 --> 00:09:26,227 - Look where it's left us now, Haniwa. - [SCOFFS] 175 00:09:28,021 --> 00:09:29,398 - Fuck. - [SLAMS] 176 00:09:30,775 --> 00:09:33,235 [PARIS WHIMPERS] 177 00:09:33,319 --> 00:09:35,488 [CRASHING] 178 00:09:37,865 --> 00:09:38,991 [PARIS] What is it? 179 00:09:39,075 --> 00:09:40,076 [GEARS CRANKING] 180 00:09:40,159 --> 00:09:41,702 [KOFUN] It's dropping. 181 00:09:50,044 --> 00:09:51,170 Kofun. 182 00:09:52,213 --> 00:09:54,673 When we get to the bottom, we're gonna be in the dark. 183 00:09:55,049 --> 00:09:56,801 I-I have a flint. 184 00:09:56,884 --> 00:09:59,762 I just... I need... I need something to light. 185 00:10:02,139 --> 00:10:03,349 [KOFUN] The letter. 186 00:10:14,110 --> 00:10:16,112 [PANTING] 187 00:10:31,627 --> 00:10:34,255 [BABA VOSS] If this cage can be lowered, it can be raised. 188 00:10:34,338 --> 00:10:36,340 Do you see any tools we can use to do it? 189 00:10:40,302 --> 00:10:41,887 I don't think so. 190 00:10:43,848 --> 00:10:45,725 Shh. Someone's here. 191 00:10:48,060 --> 00:10:49,562 I don't see anyone. 192 00:10:54,817 --> 00:10:56,152 We can't stay here. 193 00:10:58,028 --> 00:10:59,488 If we can't get out the way we came, 194 00:10:59,572 --> 00:11:01,240 we have to find a way through this. 195 00:11:02,324 --> 00:11:04,702 We're gonna be in the dark again soon. 196 00:11:05,453 --> 00:11:07,163 Then follow me. 197 00:11:43,699 --> 00:11:45,242 [TAPPING] 198 00:11:49,497 --> 00:11:50,581 [TAPS] 199 00:11:55,211 --> 00:11:56,545 [TAPPING] 200 00:12:02,134 --> 00:12:03,386 [TAPS] 201 00:12:06,764 --> 00:12:08,140 [TAPPING] 202 00:12:13,229 --> 00:12:14,480 What are you doing? 203 00:12:16,023 --> 00:12:17,108 What do you care? 204 00:12:17,191 --> 00:12:18,818 You've stopped working. 205 00:12:18,901 --> 00:12:21,112 They will notice, and you don't want that. 206 00:12:22,738 --> 00:12:26,742 - [BELL JINGLES] - The cocoon, it moves. 207 00:12:26,826 --> 00:12:28,470 - Why does it do that? - That's even worse. 208 00:12:28,494 --> 00:12:31,622 You must summon someone quickly so they can take it away. 209 00:12:31,705 --> 00:12:33,082 [TAPPING IN THE DISTANCE] 210 00:12:33,165 --> 00:12:34,917 What for? 211 00:12:35,000 --> 00:12:36,001 [SIGHS] 212 00:12:36,085 --> 00:12:37,920 The worm is ready to emerge 213 00:12:38,003 --> 00:12:41,716 and it cannot do so without ruining all the silk from the cocoon. 214 00:12:41,799 --> 00:12:44,802 The Overseers will not take kindly to it. 215 00:12:45,636 --> 00:12:46,721 What is your name? 216 00:12:49,014 --> 00:12:50,182 What do you care? 217 00:12:51,350 --> 00:12:53,394 You seem awfully concerned with my welfare 218 00:12:53,477 --> 00:12:54,917 despite the fact we've never spoken. 219 00:12:54,979 --> 00:12:57,189 - I want to know your name. - My name is Cora. 220 00:12:57,273 --> 00:13:00,025 And my concern is for my welfare, 221 00:13:00,109 --> 00:13:01,318 not for yours. 222 00:13:01,402 --> 00:13:02,987 If the Overseers or, worse yet, 223 00:13:03,070 --> 00:13:05,656 Cutter gets angry with one of us, 224 00:13:05,740 --> 00:13:08,200 the rest of us end up suffering as well. 225 00:13:08,284 --> 00:13:12,246 I'm gonna be very honest with you, Cora. 226 00:13:12,329 --> 00:13:14,290 This is no way to live your life. 227 00:13:14,373 --> 00:13:16,917 Oh. Okay. So you're one of those. 228 00:13:19,253 --> 00:13:20,463 "Those"? 229 00:13:20,546 --> 00:13:22,381 You're not the first woman of means 230 00:13:22,465 --> 00:13:25,259 who's found herself kneeling before the rack, 231 00:13:25,342 --> 00:13:27,928 lamenting her change in circumstances. 232 00:13:29,263 --> 00:13:32,308 Here, I am fed, 233 00:13:32,391 --> 00:13:36,145 I'm sheltered, and I'm unmolested. 234 00:13:36,228 --> 00:13:38,731 There are much worse ways to live your life, 235 00:13:38,814 --> 00:13:40,274 I can assure you. 236 00:13:41,275 --> 00:13:44,195 Perhaps you're entitled to want more than that. 237 00:13:44,278 --> 00:13:48,574 There is no part of me that needs more than that in my future. 238 00:13:48,657 --> 00:13:50,034 - [BELLS JINGLE] - [TAPPING] 239 00:13:50,117 --> 00:13:53,537 Well, maybe, like our little friend here, 240 00:13:53,621 --> 00:13:55,623 you could grow new parts 241 00:13:55,706 --> 00:13:58,250 to accommodate the need to want more. 242 00:13:59,668 --> 00:14:01,045 [OVERSEER] You! 243 00:14:01,128 --> 00:14:03,381 Why are you idle? Why are you not working? 244 00:14:03,464 --> 00:14:06,050 Ah! I am glad you're here. 245 00:14:06,133 --> 00:14:08,636 I wasn't sure what to do with that and I wanted to... 246 00:14:09,595 --> 00:14:10,721 [GRUNTS] Oh. 247 00:14:12,056 --> 00:14:14,558 This is urgent. 248 00:14:15,684 --> 00:14:18,187 This could have been wasted. 249 00:14:18,270 --> 00:14:19,688 [SQUISHES] 250 00:14:21,857 --> 00:14:23,401 - [GASPS] - Get back to work. 251 00:14:25,027 --> 00:14:27,363 I said, get back to work! 252 00:14:28,531 --> 00:14:30,116 Mind your racks. 253 00:14:31,700 --> 00:14:33,577 Will you get up for me? 254 00:14:36,330 --> 00:14:39,375 You're making me so very angry right now. 255 00:14:40,292 --> 00:14:42,586 [GROANING] 256 00:14:42,670 --> 00:14:45,798 I said, will you get up for me? 257 00:14:58,269 --> 00:14:59,478 No. 258 00:15:02,440 --> 00:15:05,151 You are new. You will learn. 259 00:15:06,527 --> 00:15:10,281 Let me know when she stirs. We'll try again. 260 00:15:15,786 --> 00:15:17,538 [QUEEN KANE] So much is about to change... 261 00:15:19,540 --> 00:15:20,958 in a moment. 262 00:15:22,293 --> 00:15:26,714 The world shedding its skin, revealing something new. 263 00:15:26,797 --> 00:15:28,966 And yet all I can feel is sadness. 264 00:15:31,677 --> 00:15:35,014 Any words I might deploy to address it... 265 00:15:37,266 --> 00:15:39,769 seem small to me... 266 00:15:41,520 --> 00:15:44,607 and unworthy of a great life. 267 00:15:50,237 --> 00:15:51,489 So I'll just say... 268 00:15:51,572 --> 00:15:53,574 [RAGGED BREATH] 269 00:15:58,829 --> 00:16:00,581 The task of succeeding you... 270 00:16:02,875 --> 00:16:04,335 it's doomed to fail. 271 00:16:06,712 --> 00:16:08,214 You're irreplaceable. 272 00:16:10,966 --> 00:16:12,718 But I will do my best... 273 00:16:14,095 --> 00:16:17,181 to preserve what you've left me, to make you proud. 274 00:16:25,272 --> 00:16:26,315 Come. 275 00:16:29,485 --> 00:16:30,694 Maghra? 276 00:16:33,989 --> 00:16:36,033 It's okay, don't be frightened. I'm here. 277 00:16:36,742 --> 00:16:37,910 I'm right here. 278 00:16:50,005 --> 00:16:51,465 Things will change. 279 00:16:53,926 --> 00:16:59,223 BUT WHAT WILL NEVER CHANGE IS THIS: 280 00:17:03,436 --> 00:17:05,354 I'm gonna take care of you. 281 00:17:08,607 --> 00:17:10,192 [KING] Maghra. 282 00:17:12,611 --> 00:17:14,905 It's astonishing how the smallest moment 283 00:17:14,989 --> 00:17:17,074 can change an entire world. 284 00:17:18,784 --> 00:17:21,036 How many lives can be upended. 285 00:17:21,912 --> 00:17:22,913 Kingdoms. 286 00:17:24,165 --> 00:17:25,374 History. All of it. 287 00:17:25,458 --> 00:17:26,792 [WHISPERING] 288 00:17:26,876 --> 00:17:28,544 All set in motion by a dying man 289 00:17:28,627 --> 00:17:31,088 whispering four words to his daughter. 290 00:17:36,886 --> 00:17:40,556 "You must rule... soon." 291 00:17:45,102 --> 00:17:48,397 What he said, if he said it, 292 00:17:48,481 --> 00:17:51,567 was far less destructive than what you did about it. 293 00:17:51,650 --> 00:17:52,942 Your choice, Maghra, not his. 294 00:17:53,027 --> 00:17:54,445 "If" he said it? 295 00:17:56,988 --> 00:17:59,742 There was a time you would have taken me at my word. 296 00:17:59,825 --> 00:18:01,786 I have no wish to play games with you. 297 00:18:01,869 --> 00:18:03,787 What games? 298 00:18:03,871 --> 00:18:06,040 When I came of age and tried to rally support 299 00:18:06,123 --> 00:18:08,167 to remove my sister from the throne, 300 00:18:08,249 --> 00:18:09,668 it was no game to me. 301 00:18:09,752 --> 00:18:11,670 When most of the generals and half the court 302 00:18:11,754 --> 00:18:13,671 pledged their support to make the change, 303 00:18:13,756 --> 00:18:15,883 it certainly was no game to them. 304 00:18:15,966 --> 00:18:19,929 And when you held the fate of the entire kingdom in your hands, 305 00:18:20,012 --> 00:18:23,933 the one voice of support I needed to make good a king's dying wish, 306 00:18:24,016 --> 00:18:26,811 when you could have changed the world with just one word, 307 00:18:26,894 --> 00:18:27,937 "yes," 308 00:18:28,729 --> 00:18:29,939 you said "no." 309 00:18:30,022 --> 00:18:32,650 - Was it a game to you then? - You were a child... 310 00:18:32,733 --> 00:18:36,404 I was old enough to understand what had been obvious to my father: 311 00:18:36,487 --> 00:18:39,365 That my sister was ill-suited for the role... 312 00:18:40,408 --> 00:18:41,784 that the weight of her authority 313 00:18:41,867 --> 00:18:43,994 would aggravate all of her weaknesses. 314 00:18:44,578 --> 00:18:46,956 I loved my sister, 315 00:18:47,039 --> 00:18:48,999 but I knew what she would become. 316 00:18:49,083 --> 00:18:50,960 And I tried to save her from it. 317 00:18:52,294 --> 00:18:53,462 And was I wrong? 318 00:18:54,046 --> 00:18:55,464 Were you wrong? 319 00:18:58,134 --> 00:18:59,552 You were smart. 320 00:19:02,471 --> 00:19:05,850 You were kind. And you were loyal. 321 00:19:06,267 --> 00:19:08,227 And you weren't strong enough. 322 00:19:09,854 --> 00:19:11,814 Say what you want about your sister 323 00:19:11,897 --> 00:19:14,150 but that has never been a label applicable to her. 324 00:19:14,233 --> 00:19:17,737 You underestimated me then, and you're doing it again now. 325 00:19:18,237 --> 00:19:19,572 None of this is what I asked. 326 00:19:20,322 --> 00:19:22,408 She told me you were dead. 327 00:19:22,491 --> 00:19:25,369 She told us all that Jerlamarel killed you. Why? 328 00:19:26,120 --> 00:19:28,789 As soon as I failed, I knew I could not stay. 329 00:19:30,374 --> 00:19:31,792 So I ran. 330 00:19:32,126 --> 00:19:33,627 She lied. 331 00:19:33,711 --> 00:19:34,712 And here we are. 332 00:19:35,588 --> 00:19:38,049 You didn't just attempt to seize her crown. 333 00:19:38,549 --> 00:19:41,677 You didn't just run when you failed. 334 00:19:41,761 --> 00:19:44,930 You took her most favored consort in the bargain too. 335 00:19:48,350 --> 00:19:51,270 It gave me no pleasure to hurt her in that way. 336 00:19:52,980 --> 00:19:57,610 But Jerlamarel had an opportunity to wield significant power through her, 337 00:19:57,693 --> 00:20:00,780 and instead he chose to be a fugitive with me. 338 00:20:02,031 --> 00:20:03,949 That should tell you how little control 339 00:20:04,033 --> 00:20:05,785 we had over that relationship. 340 00:20:06,827 --> 00:20:09,622 It was simply beyond our abilities to deny. 341 00:20:09,705 --> 00:20:12,458 And where is he now? Where is Jerlamarel? 342 00:20:12,541 --> 00:20:13,793 I don't know. 343 00:20:13,876 --> 00:20:15,127 I haven't heard his voice 344 00:20:15,211 --> 00:20:16,754 since before the children were born. 345 00:20:17,505 --> 00:20:19,715 Children I have hunted to the ends of the earth, 346 00:20:19,799 --> 00:20:22,093 without ever knowing who they truly were. 347 00:20:22,176 --> 00:20:23,886 Children who are still fugitives 348 00:20:23,969 --> 00:20:26,806 that I have spent half a lifetime sworn to apprehend. 349 00:20:26,889 --> 00:20:29,975 Then your grievance is with the queen who swore you to it. 350 00:20:30,059 --> 00:20:33,062 I encourage you to go home and confront her about it. 351 00:20:35,606 --> 00:20:38,901 I will have something brought to you to eat. 352 00:20:43,447 --> 00:20:44,865 In the meantime... 353 00:20:45,950 --> 00:20:47,660 I thank you to remain inside. 354 00:20:47,743 --> 00:20:50,579 Your presence among the men will only confuse them. 355 00:20:52,289 --> 00:20:53,457 Tamacti Jun. 356 00:20:55,835 --> 00:20:59,296 When you find them, will you leave us be? 357 00:21:07,096 --> 00:21:12,059 [BELLS JINGLE] 358 00:21:29,076 --> 00:21:30,661 [PARIS] Someone's here. 359 00:21:48,471 --> 00:21:51,015 [WOMAN] You are uninvited, yes? 360 00:21:53,350 --> 00:21:55,144 You are uninvited, yes? 361 00:21:55,227 --> 00:21:57,813 Woman. Yes. 362 00:21:57,897 --> 00:21:59,356 But we did not intend... 363 00:21:59,440 --> 00:22:01,108 You came to us. Why? 364 00:22:01,901 --> 00:22:05,446 We were trapped here by a man who... 365 00:22:05,529 --> 00:22:07,531 By a boy who betrayed us. 366 00:22:08,074 --> 00:22:10,659 We're only looking for a way out. 367 00:22:11,869 --> 00:22:13,162 A boy. 368 00:22:14,747 --> 00:22:17,249 You are welcome as long as you like. Come. 369 00:22:17,333 --> 00:22:20,628 [CLINKING] 370 00:22:20,711 --> 00:22:22,713 Where is here? Who are you? 371 00:22:22,797 --> 00:22:24,173 [WOMAN] Come. This way. 372 00:22:24,256 --> 00:22:25,567 - [CLINKING CONTINUES] - [FOOTSTEPS RUNNING] 373 00:22:25,591 --> 00:22:28,260 - [GRUNTS] - [YELLING] 374 00:22:35,643 --> 00:22:36,769 [GROANS] 375 00:22:36,852 --> 00:22:38,521 [PANTING] 376 00:22:41,148 --> 00:22:44,527 It's all right. You'll be all right. 377 00:22:57,373 --> 00:23:00,292 [CLICKING] 378 00:23:00,376 --> 00:23:01,627 [GASPS] 379 00:23:12,096 --> 00:23:13,431 Where are we? 380 00:23:15,015 --> 00:23:17,143 We all woke up here with the door locked. 381 00:23:17,226 --> 00:23:19,895 - None of us know any more than you do. - [HANIWA COUGHS] 382 00:23:19,979 --> 00:23:22,773 That taste in your mouth is Queen's Stalk. 383 00:23:22,857 --> 00:23:25,276 It's mushrooms to numb the senses. 384 00:23:28,446 --> 00:23:30,030 And the lights? 385 00:23:30,114 --> 00:23:31,323 Lights? 386 00:23:31,407 --> 00:23:33,242 You didn't tell them, Kofun? 387 00:23:34,493 --> 00:23:38,330 Some kind of glowing bugs hanging from the ceiling. 388 00:23:44,920 --> 00:23:49,133 There are stories of clans who took refuge below. 389 00:23:50,176 --> 00:23:52,845 Some who have been away below so long... 390 00:23:54,430 --> 00:23:56,390 they are something other than human. 391 00:23:59,477 --> 00:24:02,855 Whoever it is, if they wanted to kill us, we'd be dead already. 392 00:24:03,397 --> 00:24:05,149 How do we know we're not dead? 393 00:24:08,277 --> 00:24:10,029 'Cause Mom still isn't here. 394 00:24:14,742 --> 00:24:17,828 And wanting to kill us is different from wanting us dead. 395 00:24:19,371 --> 00:24:21,971 Maybe they left us in here so we'd finish each other off for them. 396 00:24:22,041 --> 00:24:24,460 Well, they're going to be very disappointed, 397 00:24:24,543 --> 00:24:27,755 because for as long as we are in here, we will remain together. 398 00:24:27,838 --> 00:24:30,966 We will hold together until we get free of it. 399 00:24:32,718 --> 00:24:34,958 If they don't mean to kill us, then they need to feed us. 400 00:24:35,012 --> 00:24:37,657 Which means, at some point, someone needs to come through this door. 401 00:24:37,681 --> 00:24:39,308 And when that door opens... 402 00:24:40,434 --> 00:24:41,727 I will get us a way out. 403 00:24:42,520 --> 00:24:44,647 But for how long? 404 00:24:44,730 --> 00:24:45,856 What? 405 00:24:45,940 --> 00:24:49,026 For how long do you think we can hold together in here? 406 00:25:40,411 --> 00:25:42,246 Here. That's warm. 407 00:25:43,622 --> 00:25:46,375 Won't heal anything, but it might at least help you sleep. 408 00:25:53,049 --> 00:25:54,592 [SIGHS] 409 00:26:00,848 --> 00:26:02,308 Why are you helping me? 410 00:26:05,227 --> 00:26:06,937 I was the youngest of six... 411 00:26:08,314 --> 00:26:10,066 and our father was a monster. 412 00:26:13,069 --> 00:26:16,739 We all suffered his cruelty and his anger... 413 00:26:17,782 --> 00:26:18,908 his lust. 414 00:26:19,909 --> 00:26:22,787 We all suffered it knowing that it would likely never end. 415 00:26:24,205 --> 00:26:27,083 On the night I turned nine, I'd had enough. 416 00:26:27,958 --> 00:26:29,251 I went to him in the night... 417 00:26:30,753 --> 00:26:32,588 and I stuck a knife through his heart. 418 00:26:35,257 --> 00:26:38,636 Then I went back to bed, and I slept soundly. 419 00:26:42,014 --> 00:26:44,141 Interesting. 420 00:26:44,225 --> 00:26:47,478 You think I'm weak. You think I don't resist 421 00:26:47,561 --> 00:26:49,438 'cause I don't have the courage to. 422 00:26:50,815 --> 00:26:52,525 And you are wrong. 423 00:27:04,120 --> 00:27:05,830 I was the oldest of two. 424 00:27:10,251 --> 00:27:12,086 Our father was a kind man... 425 00:27:15,131 --> 00:27:16,924 to my sister, at any rate. 426 00:27:21,011 --> 00:27:23,597 To me, I never felt his anger, 427 00:27:23,681 --> 00:27:26,100 or violence, or cruelty, 428 00:27:26,767 --> 00:27:28,185 or really anything. 429 00:27:33,816 --> 00:27:36,986 All I felt from him was stark, cold indifference. 430 00:27:44,201 --> 00:27:45,870 I was the oldest... 431 00:27:47,288 --> 00:27:50,499 but he wanted to give away my birthright to my younger sister... 432 00:27:53,961 --> 00:27:56,047 the one I cared for and protected... 433 00:27:58,591 --> 00:28:00,051 any way I could. 434 00:28:03,721 --> 00:28:05,639 He wanted to hand her my future. 435 00:28:09,727 --> 00:28:11,103 [SIGHS] 436 00:28:11,187 --> 00:28:12,897 It was then that I learned... 437 00:28:16,609 --> 00:28:17,985 in this life... 438 00:28:20,196 --> 00:28:22,156 one must take the life one wants. 439 00:28:25,993 --> 00:28:27,495 So I took everything... 440 00:28:28,996 --> 00:28:30,081 from them both. 441 00:28:32,249 --> 00:28:34,627 What was "everything"? What did you take? 442 00:28:40,091 --> 00:28:41,592 More than you can imagine. 443 00:28:48,682 --> 00:28:52,603 [TAPPING] 444 00:28:52,686 --> 00:28:55,439 How many of us exactly are there here? 445 00:28:56,649 --> 00:28:59,068 The workers? There are near 30 of us. 446 00:29:04,448 --> 00:29:05,741 And how many of them? 447 00:29:06,784 --> 00:29:09,537 Four Overseers and the Cutter himself. 448 00:29:12,456 --> 00:29:14,750 What kinds of weapons do they possess? 449 00:29:14,834 --> 00:29:17,962 Oh, I don't know. Knives and clubs. 450 00:29:18,045 --> 00:29:19,839 And, well, you've met the Shadows. 451 00:29:19,922 --> 00:29:21,424 They lurk outside. 452 00:29:21,966 --> 00:29:23,926 One never knows where they are. 453 00:29:29,390 --> 00:29:30,891 If there are enough of us... 454 00:29:32,017 --> 00:29:34,270 if we get our hands on those weapons... 455 00:29:35,354 --> 00:29:36,731 it might not matter. 456 00:29:39,066 --> 00:29:40,860 Follow me and I'll make it so. 457 00:29:42,236 --> 00:29:46,031 Why would anyone follow you? No one has any idea who you are. 458 00:29:49,201 --> 00:29:53,205 I believe once you tell them who I am, they'll understand. 459 00:29:54,123 --> 00:29:56,709 Well, I don't have any idea who you are either. 460 00:30:00,921 --> 00:30:03,424 Let's fix that, shall we? 461 00:30:18,731 --> 00:30:19,774 Well? 462 00:30:21,692 --> 00:30:23,360 I did what you asked. 463 00:30:27,156 --> 00:30:28,657 And I have news. 464 00:30:32,203 --> 00:30:33,496 [SNORING] 465 00:30:36,749 --> 00:30:38,292 [CLICKING] 466 00:30:38,375 --> 00:30:39,710 [SNIFFS] 467 00:30:47,802 --> 00:30:49,261 They're all asleep. 468 00:30:49,345 --> 00:30:51,555 I know. They snore. 469 00:30:52,223 --> 00:30:54,141 Not quite as loud as when they were babies 470 00:30:54,225 --> 00:30:56,894 but I can still hear it. 471 00:30:58,646 --> 00:30:59,814 It's comforting. 472 00:31:01,148 --> 00:31:02,858 I have known them 473 00:31:02,942 --> 00:31:07,696 almost as long as I knew you before they arrived. 474 00:31:09,240 --> 00:31:10,908 That isn't right. 475 00:31:10,991 --> 00:31:12,243 [CHUCKLES] 476 00:31:12,326 --> 00:31:13,953 Can that be right? 477 00:31:23,587 --> 00:31:25,965 I remember the day you arrived. 478 00:31:26,757 --> 00:31:28,801 Oh, so strong... 479 00:31:31,804 --> 00:31:33,806 but so broken. 480 00:31:33,889 --> 00:31:35,182 Baba. 481 00:31:36,892 --> 00:31:38,436 [EXHALES] 482 00:31:38,519 --> 00:31:39,854 I remember thinking... 483 00:31:41,272 --> 00:31:45,192 "What horrors has this boy walked through?" 484 00:31:46,610 --> 00:31:48,362 I said to myself, 485 00:31:48,446 --> 00:31:50,489 "Oh, Paris..." 486 00:31:52,116 --> 00:31:56,871 do not put this one through any more suffering... 487 00:31:58,122 --> 00:32:00,791 "than he's already endured." 488 00:32:02,084 --> 00:32:07,131 I'm afraid... that is exactly what I have done. 489 00:32:07,214 --> 00:32:08,758 Oh, Baba. 490 00:32:08,841 --> 00:32:10,092 I'm sorry. 491 00:32:10,176 --> 00:32:11,802 I am so sorry. 492 00:32:11,886 --> 00:32:14,597 I had her hand in mine. 493 00:32:14,680 --> 00:32:17,933 I had it. She was right there. 494 00:32:18,017 --> 00:32:19,018 Don't. Shh. 495 00:32:19,101 --> 00:32:22,938 Then she was gone. [CRYING] 496 00:32:23,481 --> 00:32:25,066 I am the one 497 00:32:25,149 --> 00:32:29,111 who's pushing the children to want more, 498 00:32:29,820 --> 00:32:31,781 to need more. 499 00:32:33,074 --> 00:32:35,785 This is where it led. 500 00:32:35,868 --> 00:32:37,828 - Paris, stop. - [WHIMPERING] 501 00:32:37,912 --> 00:32:40,456 - Please, stop. - [SOBBING] 502 00:32:40,539 --> 00:32:42,416 Stop. Stop. 503 00:32:46,295 --> 00:32:48,047 I have to hold this together. 504 00:32:48,881 --> 00:32:52,009 I have to hold them together. 505 00:32:55,638 --> 00:32:57,306 If they have any reason... 506 00:32:58,557 --> 00:33:00,267 to think that I'm coming apart... 507 00:33:01,685 --> 00:33:03,270 if they sense it, 508 00:33:03,354 --> 00:33:04,730 even for a moment, 509 00:33:05,439 --> 00:33:06,941 this is all over. 510 00:33:08,150 --> 00:33:12,613 Okay? You have done nothing but love them. 511 00:33:16,117 --> 00:33:18,702 I will not permit you to apologize for that. 512 00:33:22,665 --> 00:33:23,999 [SNIFFLES] 513 00:33:26,085 --> 00:33:27,336 What happened was not... 514 00:33:28,713 --> 00:33:29,880 It wasn't your fault. 515 00:33:35,970 --> 00:33:38,639 Then whose fault was it? 516 00:33:44,812 --> 00:33:47,064 [QUEEN KANE SCREAMING] 517 00:33:47,148 --> 00:33:51,235 No. No. No! 518 00:33:51,318 --> 00:33:52,653 [SCREAMING] No! 519 00:33:52,737 --> 00:33:54,572 Let fucking go of me! You fu... 520 00:33:54,655 --> 00:33:56,198 [GROANS] 521 00:33:56,282 --> 00:33:59,118 [YELLING] 522 00:33:59,201 --> 00:34:00,870 Your Majesty. 523 00:34:03,748 --> 00:34:05,249 When they first brought you to me, 524 00:34:05,332 --> 00:34:09,503 I was skeptical, I admit, that you would be of any use. 525 00:34:10,463 --> 00:34:12,757 We have had wealthy ones before, 526 00:34:12,840 --> 00:34:15,134 and frankly, they never last very long. 527 00:34:16,719 --> 00:34:20,389 But you are not merely wealthy. 528 00:34:21,891 --> 00:34:24,727 You are something else entirely. 529 00:34:28,814 --> 00:34:31,567 - My army will return for me. - [CHUCKLING] 530 00:34:31,650 --> 00:34:32,860 And when they do, 531 00:34:33,652 --> 00:34:38,240 you will regret every fucking malice bone in your fucking body, 532 00:34:38,324 --> 00:34:40,451 you fucking piece of shit. 533 00:34:40,534 --> 00:34:42,119 I'm gonna have you killed. 534 00:34:42,203 --> 00:34:44,205 [YELPING] 535 00:34:44,288 --> 00:34:46,499 I'm gonna do everything possible 536 00:34:46,582 --> 00:34:49,126 to take away your fucking power, you fuck. 537 00:34:49,210 --> 00:34:53,923 [SCREAMING] 538 00:34:56,384 --> 00:34:59,470 I can only imagine the number of people 539 00:34:59,553 --> 00:35:02,973 that have dreamt of doing this to you. 540 00:35:03,766 --> 00:35:05,975 The Witchfinder is far from here. 541 00:35:06,685 --> 00:35:08,937 But when he left, he made it clear where he was going, 542 00:35:09,020 --> 00:35:10,522 and what for, 543 00:35:11,482 --> 00:35:14,276 on the off chance that we might acquire any information 544 00:35:14,359 --> 00:35:16,153 that would be of value to him. 545 00:35:17,238 --> 00:35:18,906 I think we could safely agree 546 00:35:18,989 --> 00:35:22,868 that the most valuable thing in his world 547 00:35:22,952 --> 00:35:25,830 is now in my possession. 548 00:35:27,415 --> 00:35:28,958 The only question being 549 00:35:29,040 --> 00:35:30,835 how to prove it to him. 550 00:35:33,045 --> 00:35:36,674 I heard a story once. Perhaps you can tell me if it is true. 551 00:35:36,757 --> 00:35:40,928 I heard that when a Payan monarch ascends the throne, 552 00:35:41,011 --> 00:35:43,431 a ceremony takes place to honor the occasion. 553 00:35:43,513 --> 00:35:45,391 And in that ceremony, 554 00:35:45,473 --> 00:35:48,811 an amulet that is embedded 555 00:35:48,894 --> 00:35:51,105 beneath the skin of the reigning monarch 556 00:35:51,188 --> 00:35:54,817 is removed and implanted into his heir. 557 00:35:56,527 --> 00:35:57,820 Table. 558 00:35:57,903 --> 00:36:00,489 [WHIMPERING] 559 00:36:01,449 --> 00:36:03,075 [SCREAMING] 560 00:36:03,159 --> 00:36:05,202 [CRYING] 561 00:36:10,374 --> 00:36:13,878 An amulet that resides just above the heart. 562 00:36:16,505 --> 00:36:18,340 Could this possibly be true? 563 00:36:21,218 --> 00:36:22,219 What do you know? 564 00:36:23,763 --> 00:36:24,930 It is true. 565 00:36:25,014 --> 00:36:26,432 [GASPS] 566 00:36:28,809 --> 00:36:30,227 [PANTING] 567 00:36:30,311 --> 00:36:33,147 [WHIMPERING] 568 00:36:33,230 --> 00:36:37,193 [SCREAMING] 569 00:36:38,360 --> 00:36:41,781 [SCREAMING CONTINUES] 570 00:36:44,241 --> 00:36:46,494 [GASPING] 571 00:36:49,538 --> 00:36:50,623 [CHUCKLES] 572 00:36:52,583 --> 00:36:53,959 Thank you for this. 573 00:36:55,044 --> 00:36:59,757 Now, let us find out what it can do. 574 00:36:59,840 --> 00:37:02,218 [QUEEN KANE CRYING] 575 00:37:12,478 --> 00:37:14,355 [LOCK CLINKING] 576 00:37:28,160 --> 00:37:30,121 [GASPING, CHOKING] 577 00:37:30,204 --> 00:37:31,288 Wait, please. 578 00:37:32,540 --> 00:37:34,458 [BABA VOSS] You're gonna help us get outta here. 579 00:37:34,542 --> 00:37:36,168 That is precisely why I'm here. 580 00:37:36,252 --> 00:37:37,521 What I'm doing here is forbidden. 581 00:37:37,545 --> 00:37:40,047 If they hear us, it will be as dangerous for me as for you. 582 00:37:40,631 --> 00:37:41,799 Please. 583 00:37:42,800 --> 00:37:45,636 Let me tell you what I know. [CHOKING] 584 00:37:45,720 --> 00:37:47,138 [GASPS] 585 00:37:51,058 --> 00:37:53,310 My name is Delia. 586 00:37:53,394 --> 00:37:56,230 This place you find yourself in, it is peaceful, 587 00:37:56,814 --> 00:37:59,442 it is tranquil, but it is so unforgiving. 588 00:38:00,401 --> 00:38:01,777 To protect this place, 589 00:38:01,861 --> 00:38:03,696 it must never touch the world above. 590 00:38:04,822 --> 00:38:07,283 So none who enter may ever leave. 591 00:38:08,451 --> 00:38:11,078 There have been uninvited in the past. 592 00:38:11,162 --> 00:38:14,790 And, in the past, they have been permitted to decide to join us, 593 00:38:14,874 --> 00:38:19,086 but not soon, not for some time. 594 00:38:19,628 --> 00:38:21,338 The urge to return is too strong. 595 00:38:21,422 --> 00:38:22,798 It cannot be willed away. 596 00:38:24,133 --> 00:38:25,760 How much time? 597 00:38:25,843 --> 00:38:29,221 When I arrived, five winters and summers passed 598 00:38:29,305 --> 00:38:31,599 before the door was open to me. 599 00:38:31,682 --> 00:38:34,477 That can't be all you came to say. 600 00:38:34,560 --> 00:38:36,353 Why are you here? 601 00:38:36,437 --> 00:38:40,066 I believe you. That you were lured here... 602 00:38:41,233 --> 00:38:43,444 by a boy. 603 00:38:43,527 --> 00:38:46,030 Though, he's... 604 00:38:46,113 --> 00:38:47,865 He's probably more a man and less a boy 605 00:38:47,948 --> 00:38:49,700 than he was when he lured me here. 606 00:38:51,035 --> 00:38:53,954 Boots. You know him? 607 00:38:57,917 --> 00:38:59,168 He's my son. 608 00:39:01,921 --> 00:39:03,464 It wasn't long after he was born 609 00:39:03,547 --> 00:39:05,466 before I realized he was different. 610 00:39:06,175 --> 00:39:09,178 It wasn't long after that before the rest of the village did too. 611 00:39:11,055 --> 00:39:12,598 I tried to protect him. 612 00:39:13,307 --> 00:39:16,811 I pled for understanding and mercy from the others. 613 00:39:16,894 --> 00:39:18,187 He was just a boy. 614 00:39:18,771 --> 00:39:21,023 His curse just an accident of nature. 615 00:39:21,941 --> 00:39:23,442 They ridiculed him, 616 00:39:23,526 --> 00:39:25,778 spat upon him, 617 00:39:25,861 --> 00:39:27,196 beat him, 618 00:39:27,905 --> 00:39:29,448 sometimes worse. 619 00:39:30,074 --> 00:39:31,909 Where was his father? 620 00:39:32,326 --> 00:39:33,619 He was gone. 621 00:39:34,120 --> 00:39:36,330 A man who'd only joined our village recently 622 00:39:36,414 --> 00:39:38,290 when the boy was still very small. 623 00:39:38,374 --> 00:39:40,793 He left one day. He never returned. 624 00:39:42,169 --> 00:39:43,546 [SNIFFLES] 625 00:39:48,843 --> 00:39:52,096 The boy grew quieter as he got older... 626 00:39:53,639 --> 00:39:54,932 and angrier... 627 00:39:56,434 --> 00:39:58,561 until one day he couldn't suffer it anymore. 628 00:40:00,312 --> 00:40:01,731 What did he do to them? 629 00:40:02,732 --> 00:40:05,735 He started with the ones who had been most violent with him. 630 00:40:07,695 --> 00:40:09,113 Killed some in their sleep. 631 00:40:11,574 --> 00:40:15,953 Some he chased as they ran in panic and terror. 632 00:40:18,914 --> 00:40:22,209 When that was done, he moved on to the ones who simply spoke ill toward him. 633 00:40:22,710 --> 00:40:24,462 By the time the bloodshed was over, 634 00:40:24,545 --> 00:40:27,590 the only Opayol left were him and me. 635 00:40:29,341 --> 00:40:31,218 [BABA VOSS] Why are you telling us this? 636 00:40:35,139 --> 00:40:36,640 The child is my fault. 637 00:40:37,892 --> 00:40:40,436 Therefore your presence here is my fault as well. 638 00:40:41,812 --> 00:40:44,940 Whichever of you is successful in escaping here alive... 639 00:40:46,400 --> 00:40:49,737 swear to me that you will find the boy, 640 00:40:49,820 --> 00:40:51,739 that you will find my son... 641 00:40:54,116 --> 00:40:55,826 and you will kill him. 642 00:41:02,041 --> 00:41:03,375 I'll do it. 643 00:41:09,840 --> 00:41:10,841 [SNIFFLES] 644 00:41:40,121 --> 00:41:41,330 [GASPS] 645 00:42:16,532 --> 00:42:18,576 This place is forbidden by the elders, 646 00:42:18,659 --> 00:42:21,495 but I have felt the power of the God Flame coming from above. 647 00:42:21,579 --> 00:42:23,622 Haniwa. [SNAPS FINGERS] Why did you fall behind? 648 00:42:23,706 --> 00:42:25,833 Sorry. I saw something. 649 00:42:25,916 --> 00:42:27,001 Saw what? 650 00:42:28,836 --> 00:42:30,337 You wouldn't understand. 651 00:42:32,590 --> 00:42:33,966 Sh-She saw. 652 00:42:35,009 --> 00:42:36,719 Be so very careful with her. 653 00:42:43,059 --> 00:42:46,353 Uh, Dad. Dad, I think I know how this works. 654 00:42:46,437 --> 00:42:49,565 We have to pull this till the elevator rises to the top. 655 00:42:49,648 --> 00:42:52,068 We can control it from above. Send it back down. 656 00:42:52,151 --> 00:42:54,528 But someone has to stay down here and hold this thing. 657 00:42:55,112 --> 00:42:58,115 [GATE CREAKING] 658 00:42:58,199 --> 00:43:00,701 [TAPPING IN THE DISTANCE] 659 00:43:00,785 --> 00:43:02,661 How many do you think there could be? 660 00:43:02,745 --> 00:43:05,706 Too many. I'll do what I can to slow them down. 661 00:43:09,376 --> 00:43:10,753 All right. Everyone in. 662 00:43:10,836 --> 00:43:12,671 - No, Dad. I can help you. - Get in, boy! 663 00:43:13,756 --> 00:43:15,383 - You in? - Yeah. 664 00:43:17,218 --> 00:43:18,594 [GRUNTS] 665 00:43:22,598 --> 00:43:25,559 Papa, we'll send it right back. 666 00:43:30,314 --> 00:43:33,401 [DELIA GROANING, SCREAMING] 667 00:43:47,957 --> 00:43:49,333 [GROANING] 668 00:43:58,718 --> 00:44:00,261 [YELLING] 669 00:44:04,390 --> 00:44:06,308 [BABA VOSS GRUNTING] 670 00:44:37,923 --> 00:44:39,967 We're here. We're here. 671 00:44:40,051 --> 00:44:41,052 Okay, come on. 672 00:44:48,267 --> 00:44:49,627 Papa, we're bringing it back down. 673 00:44:49,685 --> 00:44:51,687 [CLINKING IN THE DISTANCE] 674 00:44:57,359 --> 00:44:59,028 [FOOTSTEPS APPROACH] 675 00:45:03,157 --> 00:45:04,450 [YELLS] 676 00:45:05,951 --> 00:45:07,328 [GROWLS] 677 00:45:12,625 --> 00:45:13,918 [KOFUN] Help me! 678 00:45:23,010 --> 00:45:24,845 [BABA VOSS GROWLS] 679 00:45:56,961 --> 00:45:58,546 No! 680 00:45:58,629 --> 00:46:00,047 Dad, move! 681 00:46:18,524 --> 00:46:21,235 [GRUNTING] 682 00:46:27,158 --> 00:46:28,451 [GRUNTING] 683 00:46:29,201 --> 00:46:30,911 [EXHALES] 684 00:46:42,506 --> 00:46:43,632 - Kofun! - [HANIWA] Papa! 685 00:46:43,716 --> 00:46:45,801 Haniwa! [GRUNTS] 686 00:46:46,177 --> 00:46:47,970 Dad! Dad! 687 00:46:48,054 --> 00:46:49,972 Papa, we're here. We're here. 688 00:46:52,266 --> 00:46:53,601 - [GROANS] - Dad! 689 00:46:53,684 --> 00:46:54,935 He's climbing. 690 00:46:55,019 --> 00:46:56,729 We're here, Papa. You're okay. 691 00:46:56,812 --> 00:46:59,690 [KOFUN] Can you hear us? We're right here. 692 00:46:59,774 --> 00:47:01,525 [HANIWA] Follow our voices. 693 00:47:03,360 --> 00:47:05,071 You're okay. You're okay. 694 00:47:06,405 --> 00:47:07,799 We're right here. We're right here. 695 00:47:07,823 --> 00:47:09,075 We're here. 696 00:47:09,158 --> 00:47:10,493 [HANIWA] Come on. Please. 697 00:47:10,576 --> 00:47:12,453 You're okay. You're okay, we're close. 698 00:47:12,536 --> 00:47:14,121 Hold on! Hold on! 699 00:47:14,205 --> 00:47:15,581 Papa, please hold on. 700 00:47:15,664 --> 00:47:16,916 To your right. 701 00:47:16,999 --> 00:47:18,626 Dad, there's a ledge to your right. 702 00:47:18,709 --> 00:47:19,585 Ah! 703 00:47:19,668 --> 00:47:21,420 No! Dad! 704 00:47:26,133 --> 00:47:27,176 We're here! 705 00:47:27,259 --> 00:47:29,011 You're close. 706 00:47:29,095 --> 00:47:31,430 Come on, Dad. You're almo... You're almost here. 707 00:47:34,517 --> 00:47:35,643 Ah, I don't know wh... 708 00:47:36,477 --> 00:47:38,229 - You're so close. - [SCREAMS] 709 00:47:39,814 --> 00:47:42,441 He's too far. Kofun, can you reach him? 710 00:47:42,525 --> 00:47:45,736 I'm reaching out a hand. Dad! Take my hand! 711 00:47:48,114 --> 00:47:50,866 Da... I can't reach! I can't reach you! 712 00:47:52,076 --> 00:47:53,869 I can't reach you, it's too high. 713 00:48:01,377 --> 00:48:03,295 Okay. Okay. 714 00:48:04,463 --> 00:48:05,798 [SCREAMS] 715 00:48:05,881 --> 00:48:07,049 Dad! 716 00:48:07,133 --> 00:48:08,175 Hold on! 717 00:48:09,260 --> 00:48:10,928 - Dad! Hold on! - Please! Hold on, Papa! 718 00:48:11,011 --> 00:48:12,430 - Hold on, Papa! - We have you! 719 00:48:14,765 --> 00:48:15,975 Please, hold on. Please. 720 00:48:19,854 --> 00:48:20,938 - Dad! - Boy. 721 00:48:21,021 --> 00:48:21,939 Give me your hand! 722 00:48:22,022 --> 00:48:23,190 You can do it! 723 00:48:23,274 --> 00:48:25,151 [YELLS] 724 00:48:25,234 --> 00:48:26,527 [KOFUN GRUNTS] 725 00:48:31,949 --> 00:48:34,285 I have you. I have you! 726 00:48:38,581 --> 00:48:39,790 Oh! 727 00:49:00,311 --> 00:49:01,520 [GROANS] 728 00:49:26,462 --> 00:49:32,259 [BELLS JINGLE] 729 00:49:32,343 --> 00:49:35,554 [TAMACTI JUN] A member of your party has been located. 730 00:49:35,638 --> 00:49:38,224 He is here. 731 00:49:39,433 --> 00:49:40,643 Maghra. 732 00:49:45,272 --> 00:49:47,441 This is one of yours, is it not? 733 00:49:52,863 --> 00:49:55,157 Yes. It is. 734 00:49:58,369 --> 00:50:01,414 Leave us. Please. 735 00:50:08,003 --> 00:50:11,006 [BELLS JINGLE] 736 00:50:12,466 --> 00:50:13,926 [WHISPERS] Where's my family? 737 00:50:17,513 --> 00:50:19,640 - I don't know. - You left them. 738 00:50:19,724 --> 00:50:21,016 There was fighting. 739 00:50:21,100 --> 00:50:22,351 I tried to help them. 740 00:50:22,435 --> 00:50:23,978 But when I looked, they were gone. 741 00:50:25,146 --> 00:50:26,689 I came here to help you. 742 00:50:26,772 --> 00:50:29,442 If you wanna help me, go find my husband and my children. 743 00:50:29,525 --> 00:50:30,609 I have tried. 744 00:50:31,444 --> 00:50:35,114 I will try again if that is what you ask, 745 00:50:35,823 --> 00:50:38,909 but please know there are other ways I can help you. 746 00:50:38,993 --> 00:50:40,870 There is nothing else that I want. 747 00:50:41,954 --> 00:50:43,873 I saw them kneel before you. 748 00:50:47,960 --> 00:50:50,755 They believe you to be important. Yes? 749 00:50:55,092 --> 00:50:58,804 To be important you need to be strong. 750 00:51:00,139 --> 00:51:01,515 I can make you strong. 751 00:51:02,892 --> 00:51:06,228 I can do things no one here can. 752 00:51:07,521 --> 00:51:11,192 If I were in your service, 753 00:51:11,275 --> 00:51:14,528 you could do things no one here can. 754 00:51:16,614 --> 00:51:20,242 Better if they don't have to believe you're important. 755 00:51:20,951 --> 00:51:23,370 Better to be strong enough to prove it. 756 00:51:26,540 --> 00:51:29,710 I would be devoted to your service... 757 00:51:31,170 --> 00:51:33,547 and all I would ask is one thing from you. 758 00:51:34,423 --> 00:51:35,549 What? 759 00:51:36,634 --> 00:51:39,345 That you promise not to be mean to me. 760 00:51:41,222 --> 00:51:43,182 [MAN WHISTLING] 761 00:52:04,495 --> 00:52:05,913 What is it? 762 00:52:07,498 --> 00:52:10,376 Please return to the tent. I'll join you momentarily. 763 00:52:10,459 --> 00:52:12,837 I'm not going anywhere. Tell me what happened. 764 00:52:25,433 --> 00:52:29,228 The author of that message claims to be holding the queen. Your sister. 765 00:52:30,563 --> 00:52:31,856 Ransom? 766 00:52:31,939 --> 00:52:34,150 They claim that unless we deliver 767 00:52:34,233 --> 00:52:36,986 the requested payment to the specified location... 768 00:52:37,069 --> 00:52:38,654 This is a fraud. 769 00:52:38,738 --> 00:52:41,949 How could someone have kidnapped the queen from inside Kanzua? 770 00:52:42,366 --> 00:52:43,993 An army protects her there. 771 00:52:53,711 --> 00:52:56,047 Give me a moment to confer with my lieutenants. 772 00:52:56,881 --> 00:52:58,758 I'll meet you inside shortly. 773 00:53:06,724 --> 00:53:08,017 Let me help you. 774 00:53:09,977 --> 00:53:10,978 What? 775 00:53:12,688 --> 00:53:17,193 I know who left that message. Who has your sister. 776 00:53:17,276 --> 00:53:18,778 [WHISPERS] How could you possibly? 777 00:53:19,820 --> 00:53:21,322 Because they are still here. 778 00:53:26,243 --> 00:53:27,703 I can see them. 779 00:53:36,420 --> 00:53:40,633 Tell me you will accept me into your service as your lieutenant. 780 00:53:43,636 --> 00:53:46,680 I am the only one here who can help you. 781 00:53:48,265 --> 00:53:51,268 Just say yes, and I will do it. 53178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.