Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,585 --> 00:00:04,546
[QUEEN KANE] I won't die for this city.
This city will die for me.
2
00:00:05,797 --> 00:00:06,965
[SHOUTS]
3
00:00:07,049 --> 00:00:09,092
[SCREAMS] Nyrie!
4
00:00:09,593 --> 00:00:11,011
[CUTTER] What have you brought me?
5
00:00:11,094 --> 00:00:13,889
I will speak to you.
You've made a mistake... [GRUNTS]
6
00:00:14,348 --> 00:00:17,226
I wonder who you might be
to make such a claim.
7
00:00:17,935 --> 00:00:20,079
[BABA VOSS] Opayol.
They're the ones who took our things.
8
00:00:20,103 --> 00:00:22,272
[HANIWA] There's no one down there.
It looks deserted.
9
00:00:22,356 --> 00:00:24,816
[MEN GROWLING, GRUNTING]
10
00:00:24,900 --> 00:00:26,902
Stop! Feel! His chest.
11
00:00:26,985 --> 00:00:28,403
[RAGGED BREATH] He can see.
12
00:00:28,487 --> 00:00:30,822
Boots is Jerlamarel's son. Our brother.
13
00:00:30,906 --> 00:00:32,007
Where's Mama? What happened?
14
00:00:32,031 --> 00:00:33,075
They took her?
15
00:00:33,158 --> 00:00:35,536
No, she let go of my hand.
16
00:00:35,619 --> 00:00:36,620
Tamacti Jun!
17
00:00:37,412 --> 00:00:38,664
[JINGLES]
18
00:00:38,747 --> 00:00:40,082
Princess Maghra...
19
00:00:40,332 --> 00:00:42,668
of the House of Kane.
20
00:00:50,838 --> 00:00:52,423
[BIRDS TWEETING]
21
00:01:11,817 --> 00:01:13,110
[BIRD SQUAWKS]
22
00:01:14,070 --> 00:01:16,322
[SOFT METALLIC CHIMING]
23
00:01:21,202 --> 00:01:22,411
[BIRDS TWEETING]
24
00:01:22,495 --> 00:01:24,622
[RIVER RIPPLES]
25
00:01:25,706 --> 00:01:27,833
[BIRDS SCREECHING]
26
00:01:30,127 --> 00:01:32,129
[BABY BURBLING]
27
00:01:36,008 --> 00:01:37,635
[RIVER RIPPLES]
28
00:01:38,844 --> 00:01:39,887
[ROPE BRIDGE CREAKS]
29
00:01:39,970 --> 00:01:40,971
[MAN] Chet-chet!
30
00:01:41,806 --> 00:01:43,099
[BIRDS SQUAWKING]
31
00:01:43,182 --> 00:01:45,101
- [WINGS FLUTTER]
- [HORSE NICKERS]
32
00:01:45,184 --> 00:01:47,978
[MAN CHANTS IN FOREIGN LANGUAGE]
33
00:01:48,062 --> 00:01:49,146
[CROWD] Chet-chet-chet!
34
00:01:49,230 --> 00:01:51,732
[RHYTHMIC CHANTING]
35
00:01:52,857 --> 00:01:53,984
[SNARLS]
36
00:01:55,486 --> 00:01:56,904
[SILENCE]
37
00:02:11,877 --> 00:02:13,421
[MAN WHISTLES]
38
00:02:13,504 --> 00:02:16,549
[DOGS BARKING, SNARLING]
39
00:02:16,632 --> 00:02:17,633
[METAL CLINKS]
40
00:02:17,717 --> 00:02:18,718
[DOG YELPS]
41
00:02:18,801 --> 00:02:22,012
[SHOUTING IN THE DISTANCE]
42
00:02:22,096 --> 00:02:23,723
Maghra!
43
00:02:25,474 --> 00:02:27,268
[GRUNTING]
44
00:02:37,153 --> 00:02:38,404
Here I am.
45
00:02:39,947 --> 00:02:41,323
[FLESH SQUISHING]
46
00:02:44,034 --> 00:02:46,704
- [WHISPERING] Dad. Dad.
- Boy.
47
00:02:46,787 --> 00:02:49,068
There's more of them coming.
We're about to be surrounded.
48
00:02:49,373 --> 00:02:50,458
Dad.
49
00:02:50,541 --> 00:02:52,126
What happened? What happened?
50
00:02:52,209 --> 00:02:54,712
I didn't see it, but he said he saw it.
51
00:02:54,795 --> 00:02:56,380
- Saw what?
- [BABA VOSS] Saw what?
52
00:02:56,464 --> 00:02:58,132
W-What... What's she talking about?
53
00:02:58,214 --> 00:02:59,216
Did you find Mom?
54
00:02:59,300 --> 00:03:00,968
I saw her leave the woods.
55
00:03:01,052 --> 00:03:02,344
I saw her with them and...
56
00:03:03,471 --> 00:03:05,222
I saw her die.
57
00:03:05,306 --> 00:03:06,640
[GROANS]
58
00:03:06,724 --> 00:03:08,392
Wha... What?
59
00:03:08,476 --> 00:03:10,561
She was taken before their leader.
60
00:03:11,020 --> 00:03:12,247
- She pled with him.
- [PARIS GROANS]
61
00:03:12,271 --> 00:03:14,374
He seemed to be listening,
but then he drew for his sword
62
00:03:14,398 --> 00:03:15,566
and he cut her down. He...
63
00:03:15,649 --> 00:03:17,610
- He killed her.
- [KOFUN] No. No.
64
00:03:17,693 --> 00:03:20,237
She's not dead.
65
00:03:20,321 --> 00:03:21,739
[PARIS SOBS]
66
00:03:21,822 --> 00:03:23,616
- [KOFUN] He's lying.
- No.
67
00:03:23,699 --> 00:03:25,826
Why... Why should I believe him?
68
00:03:25,910 --> 00:03:28,037
I didn't believe it either.
69
00:03:28,120 --> 00:03:29,914
I went to look for her.
70
00:03:30,706 --> 00:03:32,166
I found this.
71
00:03:33,167 --> 00:03:34,668
I found her bag in blood.
72
00:03:34,752 --> 00:03:35,920
[KOFUN GASPS] What?
73
00:03:36,003 --> 00:03:38,464
- I saw it with my own eyes.
- Ah.
74
00:03:38,547 --> 00:03:40,091
I'm sorry, but we have to run.
75
00:03:40,174 --> 00:03:42,176
No. No.
76
00:03:42,259 --> 00:03:44,220
I'm not running.
77
00:03:44,303 --> 00:03:47,098
I'm not going anywhere until
we find the Witchfinder and kill him.
78
00:03:47,181 --> 00:03:48,474
- No.
- Papa.
79
00:03:48,557 --> 00:03:49,809
- [DOGS BARKING]
- We run.
80
00:03:50,726 --> 00:03:51,811
What?
81
00:03:51,894 --> 00:03:53,872
There will be another time,
a time of our choosing,
82
00:03:53,896 --> 00:03:55,731
but right now I have to keep you safe.
83
00:03:55,815 --> 00:03:56,690
No. I'll go without y...
84
00:03:56,774 --> 00:03:58,025
Listen to me.
85
00:03:58,984 --> 00:04:01,153
I have to keep you safe.
86
00:04:01,237 --> 00:04:03,531
- [TWIGS SNAPPING]
- We must go. We must go.
87
00:04:03,614 --> 00:04:04,698
They're on their way.
88
00:04:04,782 --> 00:04:06,867
I know a place we can hide safely.
Follow me.
89
00:04:06,951 --> 00:04:10,329
[DOGS BARKING]
90
00:04:18,421 --> 00:04:20,256
[CHATTERING]
91
00:04:26,303 --> 00:04:27,430
[HORSE WHINNIES]
92
00:04:39,150 --> 00:04:41,861
[BELLS JINGLE]
93
00:04:44,822 --> 00:04:48,159
You were dead and now you are not.
94
00:04:48,242 --> 00:04:49,744
How can this be?
95
00:04:49,827 --> 00:04:51,287
Where's my family?
96
00:04:51,370 --> 00:04:54,832
These children with vision,
they are yours...
97
00:04:56,834 --> 00:04:58,586
aren't they?
98
00:04:58,669 --> 00:05:01,172
I'll answer nothing
until I have your assurance
99
00:05:01,255 --> 00:05:03,966
that my family will not be harmed.
100
00:05:04,050 --> 00:05:07,053
I have orders to seize them
by any means necessary.
101
00:05:07,135 --> 00:05:09,513
I'm giving you different orders then,
aren't I?
102
00:05:09,597 --> 00:05:11,515
You are not the queen.
103
00:05:13,184 --> 00:05:14,977
And whose fault is that?
104
00:05:16,687 --> 00:05:20,191
Tell your men to bring them in
alive and unharmed,
105
00:05:20,274 --> 00:05:22,401
and I'll tell you what you wanna know.
106
00:05:24,111 --> 00:05:25,988
And then I'll tell you more.
107
00:05:29,575 --> 00:05:30,951
[TAPS]
108
00:05:35,081 --> 00:05:37,875
[BELLS JINGLE]
109
00:05:37,958 --> 00:05:39,043
General.
110
00:05:39,126 --> 00:05:40,961
Pass word into the field,
111
00:05:41,045 --> 00:05:42,963
the fugitives must be caught alive.
112
00:05:43,047 --> 00:05:45,091
Any damage visited upon them
113
00:05:45,174 --> 00:05:47,802
will be returned
to every tenth man of ours,
114
00:05:47,885 --> 00:05:49,929
drawn by lots.
115
00:05:50,012 --> 00:05:51,555
Do you understand?
116
00:05:51,639 --> 00:05:53,599
- [BELLS JINGLE]
- Yes, General.
117
00:05:58,646 --> 00:06:02,233
The order has been given, as you asked.
118
00:06:03,317 --> 00:06:06,946
Now, will you answer my question?
119
00:06:17,957 --> 00:06:19,500
There was a time...
120
00:06:21,710 --> 00:06:23,587
had I given you my word...
121
00:06:24,714 --> 00:06:26,549
you would not have hesitated
to believe it.
122
00:06:28,217 --> 00:06:30,177
That was a long time ago.
123
00:06:31,137 --> 00:06:32,596
Yes, it was.
124
00:06:34,682 --> 00:06:36,434
But we are who we are.
125
00:06:37,560 --> 00:06:39,812
No amount of time could change that.
126
00:06:41,689 --> 00:06:45,443
If you trusted me then, do it again now.
127
00:06:48,863 --> 00:06:50,072
Please...
128
00:06:52,158 --> 00:06:53,909
tell me what happened.
129
00:06:59,749 --> 00:07:01,250
This way.
130
00:07:09,884 --> 00:07:11,343
[PARIS] Where are we?
131
00:07:11,427 --> 00:07:13,721
It's a cave, well hidden.
132
00:07:13,804 --> 00:07:15,347
I used to play inside as a child.
133
00:07:15,431 --> 00:07:17,516
It's deep and dark.
134
00:07:17,600 --> 00:07:19,310
Nobody will find us here.
135
00:07:45,753 --> 00:07:48,172
[CLICKING TONGUE]
136
00:07:50,925 --> 00:07:52,635
[BOW LION] The air is still here.
137
00:07:56,597 --> 00:07:59,141
- It's a dead end.
- [BOOTS] It's all right. We've arrived.
138
00:07:59,225 --> 00:08:01,143
[BABA VOSS] Boots!
139
00:08:01,227 --> 00:08:02,603
[HANIWA] What are you doing?
140
00:08:02,686 --> 00:08:04,063
[GATE CLOSES]
141
00:08:04,146 --> 00:08:05,481
[HANIWA] Open the gate.
142
00:08:05,564 --> 00:08:06,816
Can't.
143
00:08:07,858 --> 00:08:09,276
Boots.
144
00:08:10,361 --> 00:08:11,946
Listen to me.
145
00:08:12,029 --> 00:08:14,115
Open this gate.
146
00:08:14,198 --> 00:08:16,534
Please don't leave us in here. [GRUNTS]
147
00:08:18,202 --> 00:08:19,745
[GRUNTING]
148
00:08:19,829 --> 00:08:21,372
[KOFUN] Please stop.
149
00:08:22,581 --> 00:08:24,625
[GROWLS]
150
00:08:24,708 --> 00:08:26,794
Why are you doing this?
151
00:08:26,877 --> 00:08:28,671
We took you in.
152
00:08:28,754 --> 00:08:30,131
I told them to take you in.
153
00:08:30,214 --> 00:08:31,716
[BOOTS] It is better this way.
154
00:08:31,799 --> 00:08:34,635
Too many of you to trust all of you.
155
00:08:34,719 --> 00:08:36,470
One would be better.
156
00:08:37,763 --> 00:08:39,140
- Goodbye.
- [PARIS] Boy.
157
00:08:39,223 --> 00:08:41,100
- [HANIWA] No. Open the gate.
- [PARIS] Boy!
158
00:08:41,183 --> 00:08:42,768
Hey!
159
00:08:42,852 --> 00:08:44,395
Open the gate.
160
00:08:44,478 --> 00:08:45,855
Open this gate!
161
00:08:46,689 --> 00:08:49,024
Open this gate!
162
00:08:49,108 --> 00:08:50,860
- Boots!
- Open the gate!
163
00:08:51,819 --> 00:08:53,154
Boots!
164
00:08:55,906 --> 00:08:58,075
[CRYING]
165
00:08:58,159 --> 00:08:59,535
It's not. This can't be happening.
166
00:08:59,618 --> 00:09:01,412
[KOFUN] I knew this would happen.
167
00:09:01,495 --> 00:09:04,373
You never wanted to listen.
Nobody wanted to listen.
168
00:09:05,708 --> 00:09:07,626
We told you not to do it.
169
00:09:11,797 --> 00:09:13,716
- What did you say?
- [KOFUN] She heard me.
170
00:09:13,799 --> 00:09:16,677
- [PARIS] Kofun!
- We told you not to go inland.
171
00:09:16,761 --> 00:09:18,179
We told you not to trust him.
172
00:09:18,262 --> 00:09:21,432
But since when has that ever mattered?
173
00:09:21,515 --> 00:09:23,893
You're always so f-fucking certain
you're in the right!
174
00:09:23,976 --> 00:09:26,227
- Look where it's left us now, Haniwa.
- [SCOFFS]
175
00:09:28,021 --> 00:09:29,398
- Fuck.
- [SLAMS]
176
00:09:30,775 --> 00:09:33,235
[PARIS WHIMPERS]
177
00:09:33,319 --> 00:09:35,488
[CRASHING]
178
00:09:37,865 --> 00:09:38,991
[PARIS] What is it?
179
00:09:39,075 --> 00:09:40,076
[GEARS CRANKING]
180
00:09:40,159 --> 00:09:41,702
[KOFUN] It's dropping.
181
00:09:50,044 --> 00:09:51,170
Kofun.
182
00:09:52,213 --> 00:09:54,673
When we get to the bottom,
we're gonna be in the dark.
183
00:09:55,049 --> 00:09:56,801
I-I have a flint.
184
00:09:56,884 --> 00:09:59,762
I just... I need...
I need something to light.
185
00:10:02,139 --> 00:10:03,349
[KOFUN] The letter.
186
00:10:14,110 --> 00:10:16,112
[PANTING]
187
00:10:31,627 --> 00:10:34,255
[BABA VOSS] If this cage can be lowered,
it can be raised.
188
00:10:34,338 --> 00:10:36,340
Do you see any tools we can use to do it?
189
00:10:40,302 --> 00:10:41,887
I don't think so.
190
00:10:43,848 --> 00:10:45,725
Shh. Someone's here.
191
00:10:48,060 --> 00:10:49,562
I don't see anyone.
192
00:10:54,817 --> 00:10:56,152
We can't stay here.
193
00:10:58,028 --> 00:10:59,488
If we can't get out the way we came,
194
00:10:59,572 --> 00:11:01,240
we have to find a way through this.
195
00:11:02,324 --> 00:11:04,702
We're gonna be in the dark again soon.
196
00:11:05,453 --> 00:11:07,163
Then follow me.
197
00:11:43,699 --> 00:11:45,242
[TAPPING]
198
00:11:49,497 --> 00:11:50,581
[TAPS]
199
00:11:55,211 --> 00:11:56,545
[TAPPING]
200
00:12:02,134 --> 00:12:03,386
[TAPS]
201
00:12:06,764 --> 00:12:08,140
[TAPPING]
202
00:12:13,229 --> 00:12:14,480
What are you doing?
203
00:12:16,023 --> 00:12:17,108
What do you care?
204
00:12:17,191 --> 00:12:18,818
You've stopped working.
205
00:12:18,901 --> 00:12:21,112
They will notice, and you don't want that.
206
00:12:22,738 --> 00:12:26,742
- [BELL JINGLES]
- The cocoon, it moves.
207
00:12:26,826 --> 00:12:28,470
- Why does it do that?
- That's even worse.
208
00:12:28,494 --> 00:12:31,622
You must summon someone quickly
so they can take it away.
209
00:12:31,705 --> 00:12:33,082
[TAPPING IN THE DISTANCE]
210
00:12:33,165 --> 00:12:34,917
What for?
211
00:12:35,000 --> 00:12:36,001
[SIGHS]
212
00:12:36,085 --> 00:12:37,920
The worm is ready to emerge
213
00:12:38,003 --> 00:12:41,716
and it cannot do so without ruining
all the silk from the cocoon.
214
00:12:41,799 --> 00:12:44,802
The Overseers will not take kindly to it.
215
00:12:45,636 --> 00:12:46,721
What is your name?
216
00:12:49,014 --> 00:12:50,182
What do you care?
217
00:12:51,350 --> 00:12:53,394
You seem awfully concerned with my welfare
218
00:12:53,477 --> 00:12:54,917
despite the fact we've never spoken.
219
00:12:54,979 --> 00:12:57,189
- I want to know your name.
- My name is Cora.
220
00:12:57,273 --> 00:13:00,025
And my concern is for my welfare,
221
00:13:00,109 --> 00:13:01,318
not for yours.
222
00:13:01,402 --> 00:13:02,987
If the Overseers or, worse yet,
223
00:13:03,070 --> 00:13:05,656
Cutter gets angry with one of us,
224
00:13:05,740 --> 00:13:08,200
the rest of us end up suffering as well.
225
00:13:08,284 --> 00:13:12,246
I'm gonna be very honest with you, Cora.
226
00:13:12,329 --> 00:13:14,290
This is no way to live your life.
227
00:13:14,373 --> 00:13:16,917
Oh. Okay. So you're one of those.
228
00:13:19,253 --> 00:13:20,463
"Those"?
229
00:13:20,546 --> 00:13:22,381
You're not the first woman of means
230
00:13:22,465 --> 00:13:25,259
who's found herself kneeling
before the rack,
231
00:13:25,342 --> 00:13:27,928
lamenting her change in circumstances.
232
00:13:29,263 --> 00:13:32,308
Here, I am fed,
233
00:13:32,391 --> 00:13:36,145
I'm sheltered, and I'm unmolested.
234
00:13:36,228 --> 00:13:38,731
There are much worse ways
to live your life,
235
00:13:38,814 --> 00:13:40,274
I can assure you.
236
00:13:41,275 --> 00:13:44,195
Perhaps you're entitled
to want more than that.
237
00:13:44,278 --> 00:13:48,574
There is no part of me
that needs more than that in my future.
238
00:13:48,657 --> 00:13:50,034
- [BELLS JINGLE]
- [TAPPING]
239
00:13:50,117 --> 00:13:53,537
Well, maybe, like our little friend here,
240
00:13:53,621 --> 00:13:55,623
you could grow new parts
241
00:13:55,706 --> 00:13:58,250
to accommodate the need to want more.
242
00:13:59,668 --> 00:14:01,045
[OVERSEER] You!
243
00:14:01,128 --> 00:14:03,381
Why are you idle? Why are you not working?
244
00:14:03,464 --> 00:14:06,050
Ah! I am glad you're here.
245
00:14:06,133 --> 00:14:08,636
I wasn't sure what to do
with that and I wanted to...
246
00:14:09,595 --> 00:14:10,721
[GRUNTS] Oh.
247
00:14:12,056 --> 00:14:14,558
This is urgent.
248
00:14:15,684 --> 00:14:18,187
This could have been wasted.
249
00:14:18,270 --> 00:14:19,688
[SQUISHES]
250
00:14:21,857 --> 00:14:23,401
- [GASPS]
- Get back to work.
251
00:14:25,027 --> 00:14:27,363
I said, get back to work!
252
00:14:28,531 --> 00:14:30,116
Mind your racks.
253
00:14:31,700 --> 00:14:33,577
Will you get up for me?
254
00:14:36,330 --> 00:14:39,375
You're making me so very angry right now.
255
00:14:40,292 --> 00:14:42,586
[GROANING]
256
00:14:42,670 --> 00:14:45,798
I said, will you get up for me?
257
00:14:58,269 --> 00:14:59,478
No.
258
00:15:02,440 --> 00:15:05,151
You are new. You will learn.
259
00:15:06,527 --> 00:15:10,281
Let me know when she stirs.
We'll try again.
260
00:15:15,786 --> 00:15:17,538
[QUEEN KANE] So much is about to change...
261
00:15:19,540 --> 00:15:20,958
in a moment.
262
00:15:22,293 --> 00:15:26,714
The world shedding its skin,
revealing something new.
263
00:15:26,797 --> 00:15:28,966
And yet all I can feel is sadness.
264
00:15:31,677 --> 00:15:35,014
Any words I might deploy to address it...
265
00:15:37,266 --> 00:15:39,769
seem small to me...
266
00:15:41,520 --> 00:15:44,607
and unworthy of a great life.
267
00:15:50,237 --> 00:15:51,489
So I'll just say...
268
00:15:51,572 --> 00:15:53,574
[RAGGED BREATH]
269
00:15:58,829 --> 00:16:00,581
The task of succeeding you...
270
00:16:02,875 --> 00:16:04,335
it's doomed to fail.
271
00:16:06,712 --> 00:16:08,214
You're irreplaceable.
272
00:16:10,966 --> 00:16:12,718
But I will do my best...
273
00:16:14,095 --> 00:16:17,181
to preserve what you've left me,
to make you proud.
274
00:16:25,272 --> 00:16:26,315
Come.
275
00:16:29,485 --> 00:16:30,694
Maghra?
276
00:16:33,989 --> 00:16:36,033
It's okay, don't be frightened. I'm here.
277
00:16:36,742 --> 00:16:37,910
I'm right here.
278
00:16:50,005 --> 00:16:51,465
Things will change.
279
00:16:53,926 --> 00:16:59,223
BUT WHAT WILL NEVER CHANGE IS THIS:
280
00:17:03,436 --> 00:17:05,354
I'm gonna take care of you.
281
00:17:08,607 --> 00:17:10,192
[KING] Maghra.
282
00:17:12,611 --> 00:17:14,905
It's astonishing how the smallest moment
283
00:17:14,989 --> 00:17:17,074
can change an entire world.
284
00:17:18,784 --> 00:17:21,036
How many lives can be upended.
285
00:17:21,912 --> 00:17:22,913
Kingdoms.
286
00:17:24,165 --> 00:17:25,374
History. All of it.
287
00:17:25,458 --> 00:17:26,792
[WHISPERING]
288
00:17:26,876 --> 00:17:28,544
All set in motion by a dying man
289
00:17:28,627 --> 00:17:31,088
whispering four words to his daughter.
290
00:17:36,886 --> 00:17:40,556
"You must rule... soon."
291
00:17:45,102 --> 00:17:48,397
What he said, if he said it,
292
00:17:48,481 --> 00:17:51,567
was far less destructive
than what you did about it.
293
00:17:51,650 --> 00:17:52,942
Your choice, Maghra, not his.
294
00:17:53,027 --> 00:17:54,445
"If" he said it?
295
00:17:56,988 --> 00:17:59,742
There was a time you would have
taken me at my word.
296
00:17:59,825 --> 00:18:01,786
I have no wish to play games with you.
297
00:18:01,869 --> 00:18:03,787
What games?
298
00:18:03,871 --> 00:18:06,040
When I came of age
and tried to rally support
299
00:18:06,123 --> 00:18:08,167
to remove my sister from the throne,
300
00:18:08,249 --> 00:18:09,668
it was no game to me.
301
00:18:09,752 --> 00:18:11,670
When most of the generals
and half the court
302
00:18:11,754 --> 00:18:13,671
pledged their support to make the change,
303
00:18:13,756 --> 00:18:15,883
it certainly was no game to them.
304
00:18:15,966 --> 00:18:19,929
And when you held the fate
of the entire kingdom in your hands,
305
00:18:20,012 --> 00:18:23,933
the one voice of support
I needed to make good a king's dying wish,
306
00:18:24,016 --> 00:18:26,811
when you could have changed the world
with just one word,
307
00:18:26,894 --> 00:18:27,937
"yes,"
308
00:18:28,729 --> 00:18:29,939
you said "no."
309
00:18:30,022 --> 00:18:32,650
- Was it a game to you then?
- You were a child...
310
00:18:32,733 --> 00:18:36,404
I was old enough to understand
what had been obvious to my father:
311
00:18:36,487 --> 00:18:39,365
That my sister was
ill-suited for the role...
312
00:18:40,408 --> 00:18:41,784
that the weight of her authority
313
00:18:41,867 --> 00:18:43,994
would aggravate all of her weaknesses.
314
00:18:44,578 --> 00:18:46,956
I loved my sister,
315
00:18:47,039 --> 00:18:48,999
but I knew what she would become.
316
00:18:49,083 --> 00:18:50,960
And I tried to save her from it.
317
00:18:52,294 --> 00:18:53,462
And was I wrong?
318
00:18:54,046 --> 00:18:55,464
Were you wrong?
319
00:18:58,134 --> 00:18:59,552
You were smart.
320
00:19:02,471 --> 00:19:05,850
You were kind. And you were loyal.
321
00:19:06,267 --> 00:19:08,227
And you weren't strong enough.
322
00:19:09,854 --> 00:19:11,814
Say what you want about your sister
323
00:19:11,897 --> 00:19:14,150
but that has never been
a label applicable to her.
324
00:19:14,233 --> 00:19:17,737
You underestimated me then,
and you're doing it again now.
325
00:19:18,237 --> 00:19:19,572
None of this is what I asked.
326
00:19:20,322 --> 00:19:22,408
She told me you were dead.
327
00:19:22,491 --> 00:19:25,369
She told us all
that Jerlamarel killed you. Why?
328
00:19:26,120 --> 00:19:28,789
As soon as I failed,
I knew I could not stay.
329
00:19:30,374 --> 00:19:31,792
So I ran.
330
00:19:32,126 --> 00:19:33,627
She lied.
331
00:19:33,711 --> 00:19:34,712
And here we are.
332
00:19:35,588 --> 00:19:38,049
You didn't just attempt
to seize her crown.
333
00:19:38,549 --> 00:19:41,677
You didn't just run when you failed.
334
00:19:41,761 --> 00:19:44,930
You took her most favored consort
in the bargain too.
335
00:19:48,350 --> 00:19:51,270
It gave me no pleasure
to hurt her in that way.
336
00:19:52,980 --> 00:19:57,610
But Jerlamarel had an opportunity
to wield significant power through her,
337
00:19:57,693 --> 00:20:00,780
and instead he chose to be
a fugitive with me.
338
00:20:02,031 --> 00:20:03,949
That should tell you how little control
339
00:20:04,033 --> 00:20:05,785
we had over that relationship.
340
00:20:06,827 --> 00:20:09,622
It was simply beyond
our abilities to deny.
341
00:20:09,705 --> 00:20:12,458
And where is he now? Where is Jerlamarel?
342
00:20:12,541 --> 00:20:13,793
I don't know.
343
00:20:13,876 --> 00:20:15,127
I haven't heard his voice
344
00:20:15,211 --> 00:20:16,754
since before the children were born.
345
00:20:17,505 --> 00:20:19,715
Children I have hunted
to the ends of the earth,
346
00:20:19,799 --> 00:20:22,093
without ever knowing who they truly were.
347
00:20:22,176 --> 00:20:23,886
Children who are still fugitives
348
00:20:23,969 --> 00:20:26,806
that I have spent half a lifetime
sworn to apprehend.
349
00:20:26,889 --> 00:20:29,975
Then your grievance is with the queen
who swore you to it.
350
00:20:30,059 --> 00:20:33,062
I encourage you to go home
and confront her about it.
351
00:20:35,606 --> 00:20:38,901
I will have something
brought to you to eat.
352
00:20:43,447 --> 00:20:44,865
In the meantime...
353
00:20:45,950 --> 00:20:47,660
I thank you to remain inside.
354
00:20:47,743 --> 00:20:50,579
Your presence among the men
will only confuse them.
355
00:20:52,289 --> 00:20:53,457
Tamacti Jun.
356
00:20:55,835 --> 00:20:59,296
When you find them, will you leave us be?
357
00:21:07,096 --> 00:21:12,059
[BELLS JINGLE]
358
00:21:29,076 --> 00:21:30,661
[PARIS] Someone's here.
359
00:21:48,471 --> 00:21:51,015
[WOMAN] You are uninvited, yes?
360
00:21:53,350 --> 00:21:55,144
You are uninvited, yes?
361
00:21:55,227 --> 00:21:57,813
Woman. Yes.
362
00:21:57,897 --> 00:21:59,356
But we did not intend...
363
00:21:59,440 --> 00:22:01,108
You came to us. Why?
364
00:22:01,901 --> 00:22:05,446
We were trapped here by a man who...
365
00:22:05,529 --> 00:22:07,531
By a boy who betrayed us.
366
00:22:08,074 --> 00:22:10,659
We're only looking for a way out.
367
00:22:11,869 --> 00:22:13,162
A boy.
368
00:22:14,747 --> 00:22:17,249
You are welcome as long as you like. Come.
369
00:22:17,333 --> 00:22:20,628
[CLINKING]
370
00:22:20,711 --> 00:22:22,713
Where is here? Who are you?
371
00:22:22,797 --> 00:22:24,173
[WOMAN] Come. This way.
372
00:22:24,256 --> 00:22:25,567
- [CLINKING CONTINUES]
- [FOOTSTEPS RUNNING]
373
00:22:25,591 --> 00:22:28,260
- [GRUNTS]
- [YELLING]
374
00:22:35,643 --> 00:22:36,769
[GROANS]
375
00:22:36,852 --> 00:22:38,521
[PANTING]
376
00:22:41,148 --> 00:22:44,527
It's all right. You'll be all right.
377
00:22:57,373 --> 00:23:00,292
[CLICKING]
378
00:23:00,376 --> 00:23:01,627
[GASPS]
379
00:23:12,096 --> 00:23:13,431
Where are we?
380
00:23:15,015 --> 00:23:17,143
We all woke up here with the door locked.
381
00:23:17,226 --> 00:23:19,895
- None of us know any more than you do.
- [HANIWA COUGHS]
382
00:23:19,979 --> 00:23:22,773
That taste in your mouth
is Queen's Stalk.
383
00:23:22,857 --> 00:23:25,276
It's mushrooms to numb the senses.
384
00:23:28,446 --> 00:23:30,030
And the lights?
385
00:23:30,114 --> 00:23:31,323
Lights?
386
00:23:31,407 --> 00:23:33,242
You didn't tell them, Kofun?
387
00:23:34,493 --> 00:23:38,330
Some kind of glowing bugs
hanging from the ceiling.
388
00:23:44,920 --> 00:23:49,133
There are stories of clans
who took refuge below.
389
00:23:50,176 --> 00:23:52,845
Some who have been away below so long...
390
00:23:54,430 --> 00:23:56,390
they are something other than human.
391
00:23:59,477 --> 00:24:02,855
Whoever it is, if they wanted to kill us,
we'd be dead already.
392
00:24:03,397 --> 00:24:05,149
How do we know we're not dead?
393
00:24:08,277 --> 00:24:10,029
'Cause Mom still isn't here.
394
00:24:14,742 --> 00:24:17,828
And wanting to kill us
is different from wanting us dead.
395
00:24:19,371 --> 00:24:21,971
Maybe they left us in here
so we'd finish each other off for them.
396
00:24:22,041 --> 00:24:24,460
Well, they're going to be
very disappointed,
397
00:24:24,543 --> 00:24:27,755
because for as long as we are in here,
we will remain together.
398
00:24:27,838 --> 00:24:30,966
We will hold together
until we get free of it.
399
00:24:32,718 --> 00:24:34,958
If they don't mean to kill us,
then they need to feed us.
400
00:24:35,012 --> 00:24:37,657
Which means, at some point,
someone needs to come through this door.
401
00:24:37,681 --> 00:24:39,308
And when that door opens...
402
00:24:40,434 --> 00:24:41,727
I will get us a way out.
403
00:24:42,520 --> 00:24:44,647
But for how long?
404
00:24:44,730 --> 00:24:45,856
What?
405
00:24:45,940 --> 00:24:49,026
For how long do you think
we can hold together in here?
406
00:25:40,411 --> 00:25:42,246
Here. That's warm.
407
00:25:43,622 --> 00:25:46,375
Won't heal anything,
but it might at least help you sleep.
408
00:25:53,049 --> 00:25:54,592
[SIGHS]
409
00:26:00,848 --> 00:26:02,308
Why are you helping me?
410
00:26:05,227 --> 00:26:06,937
I was the youngest of six...
411
00:26:08,314 --> 00:26:10,066
and our father was a monster.
412
00:26:13,069 --> 00:26:16,739
We all suffered his cruelty
and his anger...
413
00:26:17,782 --> 00:26:18,908
his lust.
414
00:26:19,909 --> 00:26:22,787
We all suffered it
knowing that it would likely never end.
415
00:26:24,205 --> 00:26:27,083
On the night I turned nine,
I'd had enough.
416
00:26:27,958 --> 00:26:29,251
I went to him in the night...
417
00:26:30,753 --> 00:26:32,588
and I stuck a knife through his heart.
418
00:26:35,257 --> 00:26:38,636
Then I went back to bed,
and I slept soundly.
419
00:26:42,014 --> 00:26:44,141
Interesting.
420
00:26:44,225 --> 00:26:47,478
You think I'm weak.
You think I don't resist
421
00:26:47,561 --> 00:26:49,438
'cause I don't have the courage to.
422
00:26:50,815 --> 00:26:52,525
And you are wrong.
423
00:27:04,120 --> 00:27:05,830
I was the oldest of two.
424
00:27:10,251 --> 00:27:12,086
Our father was a kind man...
425
00:27:15,131 --> 00:27:16,924
to my sister, at any rate.
426
00:27:21,011 --> 00:27:23,597
To me, I never felt his anger,
427
00:27:23,681 --> 00:27:26,100
or violence, or cruelty,
428
00:27:26,767 --> 00:27:28,185
or really anything.
429
00:27:33,816 --> 00:27:36,986
All I felt from him
was stark, cold indifference.
430
00:27:44,201 --> 00:27:45,870
I was the oldest...
431
00:27:47,288 --> 00:27:50,499
but he wanted to give away my birthright
to my younger sister...
432
00:27:53,961 --> 00:27:56,047
the one I cared for and protected...
433
00:27:58,591 --> 00:28:00,051
any way I could.
434
00:28:03,721 --> 00:28:05,639
He wanted to hand her my future.
435
00:28:09,727 --> 00:28:11,103
[SIGHS]
436
00:28:11,187 --> 00:28:12,897
It was then that I learned...
437
00:28:16,609 --> 00:28:17,985
in this life...
438
00:28:20,196 --> 00:28:22,156
one must take the life one wants.
439
00:28:25,993 --> 00:28:27,495
So I took everything...
440
00:28:28,996 --> 00:28:30,081
from them both.
441
00:28:32,249 --> 00:28:34,627
What was "everything"? What did you take?
442
00:28:40,091 --> 00:28:41,592
More than you can imagine.
443
00:28:48,682 --> 00:28:52,603
[TAPPING]
444
00:28:52,686 --> 00:28:55,439
How many of us exactly are there here?
445
00:28:56,649 --> 00:28:59,068
The workers? There are near 30 of us.
446
00:29:04,448 --> 00:29:05,741
And how many of them?
447
00:29:06,784 --> 00:29:09,537
Four Overseers and the Cutter himself.
448
00:29:12,456 --> 00:29:14,750
What kinds of weapons do they possess?
449
00:29:14,834 --> 00:29:17,962
Oh, I don't know. Knives and clubs.
450
00:29:18,045 --> 00:29:19,839
And, well, you've met the Shadows.
451
00:29:19,922 --> 00:29:21,424
They lurk outside.
452
00:29:21,966 --> 00:29:23,926
One never knows where they are.
453
00:29:29,390 --> 00:29:30,891
If there are enough of us...
454
00:29:32,017 --> 00:29:34,270
if we get our hands on those weapons...
455
00:29:35,354 --> 00:29:36,731
it might not matter.
456
00:29:39,066 --> 00:29:40,860
Follow me and I'll make it so.
457
00:29:42,236 --> 00:29:46,031
Why would anyone follow you?
No one has any idea who you are.
458
00:29:49,201 --> 00:29:53,205
I believe once you tell them who I am,
they'll understand.
459
00:29:54,123 --> 00:29:56,709
Well, I don't have any idea
who you are either.
460
00:30:00,921 --> 00:30:03,424
Let's fix that, shall we?
461
00:30:18,731 --> 00:30:19,774
Well?
462
00:30:21,692 --> 00:30:23,360
I did what you asked.
463
00:30:27,156 --> 00:30:28,657
And I have news.
464
00:30:32,203 --> 00:30:33,496
[SNORING]
465
00:30:36,749 --> 00:30:38,292
[CLICKING]
466
00:30:38,375 --> 00:30:39,710
[SNIFFS]
467
00:30:47,802 --> 00:30:49,261
They're all asleep.
468
00:30:49,345 --> 00:30:51,555
I know. They snore.
469
00:30:52,223 --> 00:30:54,141
Not quite as loud as when they were babies
470
00:30:54,225 --> 00:30:56,894
but I can still hear it.
471
00:30:58,646 --> 00:30:59,814
It's comforting.
472
00:31:01,148 --> 00:31:02,858
I have known them
473
00:31:02,942 --> 00:31:07,696
almost as long
as I knew you before they arrived.
474
00:31:09,240 --> 00:31:10,908
That isn't right.
475
00:31:10,991 --> 00:31:12,243
[CHUCKLES]
476
00:31:12,326 --> 00:31:13,953
Can that be right?
477
00:31:23,587 --> 00:31:25,965
I remember the day you arrived.
478
00:31:26,757 --> 00:31:28,801
Oh, so strong...
479
00:31:31,804 --> 00:31:33,806
but so broken.
480
00:31:33,889 --> 00:31:35,182
Baba.
481
00:31:36,892 --> 00:31:38,436
[EXHALES]
482
00:31:38,519 --> 00:31:39,854
I remember thinking...
483
00:31:41,272 --> 00:31:45,192
"What horrors has this boy
walked through?"
484
00:31:46,610 --> 00:31:48,362
I said to myself,
485
00:31:48,446 --> 00:31:50,489
"Oh, Paris..."
486
00:31:52,116 --> 00:31:56,871
do not put this one
through any more suffering...
487
00:31:58,122 --> 00:32:00,791
"than he's already endured."
488
00:32:02,084 --> 00:32:07,131
I'm afraid...
that is exactly what I have done.
489
00:32:07,214 --> 00:32:08,758
Oh, Baba.
490
00:32:08,841 --> 00:32:10,092
I'm sorry.
491
00:32:10,176 --> 00:32:11,802
I am so sorry.
492
00:32:11,886 --> 00:32:14,597
I had her hand in mine.
493
00:32:14,680 --> 00:32:17,933
I had it. She was right there.
494
00:32:18,017 --> 00:32:19,018
Don't. Shh.
495
00:32:19,101 --> 00:32:22,938
Then she was gone. [CRYING]
496
00:32:23,481 --> 00:32:25,066
I am the one
497
00:32:25,149 --> 00:32:29,111
who's pushing the children to want more,
498
00:32:29,820 --> 00:32:31,781
to need more.
499
00:32:33,074 --> 00:32:35,785
This is where it led.
500
00:32:35,868 --> 00:32:37,828
- Paris, stop.
- [WHIMPERING]
501
00:32:37,912 --> 00:32:40,456
- Please, stop.
- [SOBBING]
502
00:32:40,539 --> 00:32:42,416
Stop. Stop.
503
00:32:46,295 --> 00:32:48,047
I have to hold this together.
504
00:32:48,881 --> 00:32:52,009
I have to hold them together.
505
00:32:55,638 --> 00:32:57,306
If they have any reason...
506
00:32:58,557 --> 00:33:00,267
to think that I'm coming apart...
507
00:33:01,685 --> 00:33:03,270
if they sense it,
508
00:33:03,354 --> 00:33:04,730
even for a moment,
509
00:33:05,439 --> 00:33:06,941
this is all over.
510
00:33:08,150 --> 00:33:12,613
Okay? You have done nothing but love them.
511
00:33:16,117 --> 00:33:18,702
I will not permit you
to apologize for that.
512
00:33:22,665 --> 00:33:23,999
[SNIFFLES]
513
00:33:26,085 --> 00:33:27,336
What happened was not...
514
00:33:28,713 --> 00:33:29,880
It wasn't your fault.
515
00:33:35,970 --> 00:33:38,639
Then whose fault was it?
516
00:33:44,812 --> 00:33:47,064
[QUEEN KANE SCREAMING]
517
00:33:47,148 --> 00:33:51,235
No. No. No!
518
00:33:51,318 --> 00:33:52,653
[SCREAMING] No!
519
00:33:52,737 --> 00:33:54,572
Let fucking go of me! You fu...
520
00:33:54,655 --> 00:33:56,198
[GROANS]
521
00:33:56,282 --> 00:33:59,118
[YELLING]
522
00:33:59,201 --> 00:34:00,870
Your Majesty.
523
00:34:03,748 --> 00:34:05,249
When they first brought you to me,
524
00:34:05,332 --> 00:34:09,503
I was skeptical, I admit,
that you would be of any use.
525
00:34:10,463 --> 00:34:12,757
We have had wealthy ones before,
526
00:34:12,840 --> 00:34:15,134
and frankly, they never last very long.
527
00:34:16,719 --> 00:34:20,389
But you are not merely wealthy.
528
00:34:21,891 --> 00:34:24,727
You are something else entirely.
529
00:34:28,814 --> 00:34:31,567
- My army will return for me.
- [CHUCKLING]
530
00:34:31,650 --> 00:34:32,860
And when they do,
531
00:34:33,652 --> 00:34:38,240
you will regret every fucking malice bone
in your fucking body,
532
00:34:38,324 --> 00:34:40,451
you fucking piece of shit.
533
00:34:40,534 --> 00:34:42,119
I'm gonna have you killed.
534
00:34:42,203 --> 00:34:44,205
[YELPING]
535
00:34:44,288 --> 00:34:46,499
I'm gonna do everything possible
536
00:34:46,582 --> 00:34:49,126
to take away your fucking power, you fuck.
537
00:34:49,210 --> 00:34:53,923
[SCREAMING]
538
00:34:56,384 --> 00:34:59,470
I can only imagine the number of people
539
00:34:59,553 --> 00:35:02,973
that have dreamt of doing this to you.
540
00:35:03,766 --> 00:35:05,975
The Witchfinder is far from here.
541
00:35:06,685 --> 00:35:08,937
But when he left,
he made it clear where he was going,
542
00:35:09,020 --> 00:35:10,522
and what for,
543
00:35:11,482 --> 00:35:14,276
on the off chance
that we might acquire any information
544
00:35:14,359 --> 00:35:16,153
that would be of value to him.
545
00:35:17,238 --> 00:35:18,906
I think we could safely agree
546
00:35:18,989 --> 00:35:22,868
that the most valuable thing in his world
547
00:35:22,952 --> 00:35:25,830
is now in my possession.
548
00:35:27,415 --> 00:35:28,958
The only question being
549
00:35:29,040 --> 00:35:30,835
how to prove it to him.
550
00:35:33,045 --> 00:35:36,674
I heard a story once.
Perhaps you can tell me if it is true.
551
00:35:36,757 --> 00:35:40,928
I heard that when a Payan monarch
ascends the throne,
552
00:35:41,011 --> 00:35:43,431
a ceremony takes place
to honor the occasion.
553
00:35:43,513 --> 00:35:45,391
And in that ceremony,
554
00:35:45,473 --> 00:35:48,811
an amulet that is embedded
555
00:35:48,894 --> 00:35:51,105
beneath the skin of the reigning monarch
556
00:35:51,188 --> 00:35:54,817
is removed and implanted into his heir.
557
00:35:56,527 --> 00:35:57,820
Table.
558
00:35:57,903 --> 00:36:00,489
[WHIMPERING]
559
00:36:01,449 --> 00:36:03,075
[SCREAMING]
560
00:36:03,159 --> 00:36:05,202
[CRYING]
561
00:36:10,374 --> 00:36:13,878
An amulet that resides
just above the heart.
562
00:36:16,505 --> 00:36:18,340
Could this possibly be true?
563
00:36:21,218 --> 00:36:22,219
What do you know?
564
00:36:23,763 --> 00:36:24,930
It is true.
565
00:36:25,014 --> 00:36:26,432
[GASPS]
566
00:36:28,809 --> 00:36:30,227
[PANTING]
567
00:36:30,311 --> 00:36:33,147
[WHIMPERING]
568
00:36:33,230 --> 00:36:37,193
[SCREAMING]
569
00:36:38,360 --> 00:36:41,781
[SCREAMING CONTINUES]
570
00:36:44,241 --> 00:36:46,494
[GASPING]
571
00:36:49,538 --> 00:36:50,623
[CHUCKLES]
572
00:36:52,583 --> 00:36:53,959
Thank you for this.
573
00:36:55,044 --> 00:36:59,757
Now, let us find out what it can do.
574
00:36:59,840 --> 00:37:02,218
[QUEEN KANE CRYING]
575
00:37:12,478 --> 00:37:14,355
[LOCK CLINKING]
576
00:37:28,160 --> 00:37:30,121
[GASPING, CHOKING]
577
00:37:30,204 --> 00:37:31,288
Wait, please.
578
00:37:32,540 --> 00:37:34,458
[BABA VOSS]
You're gonna help us get outta here.
579
00:37:34,542 --> 00:37:36,168
That is precisely why I'm here.
580
00:37:36,252 --> 00:37:37,521
What I'm doing here is forbidden.
581
00:37:37,545 --> 00:37:40,047
If they hear us,
it will be as dangerous for me as for you.
582
00:37:40,631 --> 00:37:41,799
Please.
583
00:37:42,800 --> 00:37:45,636
Let me tell you what I know. [CHOKING]
584
00:37:45,720 --> 00:37:47,138
[GASPS]
585
00:37:51,058 --> 00:37:53,310
My name is Delia.
586
00:37:53,394 --> 00:37:56,230
This place you find yourself in,
it is peaceful,
587
00:37:56,814 --> 00:37:59,442
it is tranquil, but it is so unforgiving.
588
00:38:00,401 --> 00:38:01,777
To protect this place,
589
00:38:01,861 --> 00:38:03,696
it must never touch the world above.
590
00:38:04,822 --> 00:38:07,283
So none who enter may ever leave.
591
00:38:08,451 --> 00:38:11,078
There have been uninvited in the past.
592
00:38:11,162 --> 00:38:14,790
And, in the past, they have been permitted
to decide to join us,
593
00:38:14,874 --> 00:38:19,086
but not soon, not for some time.
594
00:38:19,628 --> 00:38:21,338
The urge to return is too strong.
595
00:38:21,422 --> 00:38:22,798
It cannot be willed away.
596
00:38:24,133 --> 00:38:25,760
How much time?
597
00:38:25,843 --> 00:38:29,221
When I arrived,
five winters and summers passed
598
00:38:29,305 --> 00:38:31,599
before the door was open to me.
599
00:38:31,682 --> 00:38:34,477
That can't be all you came to say.
600
00:38:34,560 --> 00:38:36,353
Why are you here?
601
00:38:36,437 --> 00:38:40,066
I believe you. That you were lured here...
602
00:38:41,233 --> 00:38:43,444
by a boy.
603
00:38:43,527 --> 00:38:46,030
Though, he's...
604
00:38:46,113 --> 00:38:47,865
He's probably more a man and less a boy
605
00:38:47,948 --> 00:38:49,700
than he was when he lured me here.
606
00:38:51,035 --> 00:38:53,954
Boots. You know him?
607
00:38:57,917 --> 00:38:59,168
He's my son.
608
00:39:01,921 --> 00:39:03,464
It wasn't long after he was born
609
00:39:03,547 --> 00:39:05,466
before I realized he was different.
610
00:39:06,175 --> 00:39:09,178
It wasn't long after that
before the rest of the village did too.
611
00:39:11,055 --> 00:39:12,598
I tried to protect him.
612
00:39:13,307 --> 00:39:16,811
I pled for understanding
and mercy from the others.
613
00:39:16,894 --> 00:39:18,187
He was just a boy.
614
00:39:18,771 --> 00:39:21,023
His curse just an accident of nature.
615
00:39:21,941 --> 00:39:23,442
They ridiculed him,
616
00:39:23,526 --> 00:39:25,778
spat upon him,
617
00:39:25,861 --> 00:39:27,196
beat him,
618
00:39:27,905 --> 00:39:29,448
sometimes worse.
619
00:39:30,074 --> 00:39:31,909
Where was his father?
620
00:39:32,326 --> 00:39:33,619
He was gone.
621
00:39:34,120 --> 00:39:36,330
A man who'd only joined
our village recently
622
00:39:36,414 --> 00:39:38,290
when the boy was still very small.
623
00:39:38,374 --> 00:39:40,793
He left one day. He never returned.
624
00:39:42,169 --> 00:39:43,546
[SNIFFLES]
625
00:39:48,843 --> 00:39:52,096
The boy grew quieter as he got older...
626
00:39:53,639 --> 00:39:54,932
and angrier...
627
00:39:56,434 --> 00:39:58,561
until one day he couldn't
suffer it anymore.
628
00:40:00,312 --> 00:40:01,731
What did he do to them?
629
00:40:02,732 --> 00:40:05,735
He started with the ones
who had been most violent with him.
630
00:40:07,695 --> 00:40:09,113
Killed some in their sleep.
631
00:40:11,574 --> 00:40:15,953
Some he chased
as they ran in panic and terror.
632
00:40:18,914 --> 00:40:22,209
When that was done, he moved on to
the ones who simply spoke ill toward him.
633
00:40:22,710 --> 00:40:24,462
By the time the bloodshed was over,
634
00:40:24,545 --> 00:40:27,590
the only Opayol left were him and me.
635
00:40:29,341 --> 00:40:31,218
[BABA VOSS] Why are you telling us this?
636
00:40:35,139 --> 00:40:36,640
The child is my fault.
637
00:40:37,892 --> 00:40:40,436
Therefore your presence here
is my fault as well.
638
00:40:41,812 --> 00:40:44,940
Whichever of you is successful
in escaping here alive...
639
00:40:46,400 --> 00:40:49,737
swear to me that you will find the boy,
640
00:40:49,820 --> 00:40:51,739
that you will find my son...
641
00:40:54,116 --> 00:40:55,826
and you will kill him.
642
00:41:02,041 --> 00:41:03,375
I'll do it.
643
00:41:09,840 --> 00:41:10,841
[SNIFFLES]
644
00:41:40,121 --> 00:41:41,330
[GASPS]
645
00:42:16,532 --> 00:42:18,576
This place is forbidden by the elders,
646
00:42:18,659 --> 00:42:21,495
but I have felt the power of the God Flame
coming from above.
647
00:42:21,579 --> 00:42:23,622
Haniwa. [SNAPS FINGERS]
Why did you fall behind?
648
00:42:23,706 --> 00:42:25,833
Sorry. I saw something.
649
00:42:25,916 --> 00:42:27,001
Saw what?
650
00:42:28,836 --> 00:42:30,337
You wouldn't understand.
651
00:42:32,590 --> 00:42:33,966
Sh-She saw.
652
00:42:35,009 --> 00:42:36,719
Be so very careful with her.
653
00:42:43,059 --> 00:42:46,353
Uh, Dad. Dad,
I think I know how this works.
654
00:42:46,437 --> 00:42:49,565
We have to pull this
till the elevator rises to the top.
655
00:42:49,648 --> 00:42:52,068
We can control it from above.
Send it back down.
656
00:42:52,151 --> 00:42:54,528
But someone has to stay down here
and hold this thing.
657
00:42:55,112 --> 00:42:58,115
[GATE CREAKING]
658
00:42:58,199 --> 00:43:00,701
[TAPPING IN THE DISTANCE]
659
00:43:00,785 --> 00:43:02,661
How many do you think there could be?
660
00:43:02,745 --> 00:43:05,706
Too many.
I'll do what I can to slow them down.
661
00:43:09,376 --> 00:43:10,753
All right. Everyone in.
662
00:43:10,836 --> 00:43:12,671
- No, Dad. I can help you.
- Get in, boy!
663
00:43:13,756 --> 00:43:15,383
- You in?
- Yeah.
664
00:43:17,218 --> 00:43:18,594
[GRUNTS]
665
00:43:22,598 --> 00:43:25,559
Papa, we'll send it right back.
666
00:43:30,314 --> 00:43:33,401
[DELIA GROANING, SCREAMING]
667
00:43:47,957 --> 00:43:49,333
[GROANING]
668
00:43:58,718 --> 00:44:00,261
[YELLING]
669
00:44:04,390 --> 00:44:06,308
[BABA VOSS GRUNTING]
670
00:44:37,923 --> 00:44:39,967
We're here. We're here.
671
00:44:40,051 --> 00:44:41,052
Okay, come on.
672
00:44:48,267 --> 00:44:49,627
Papa, we're bringing it back down.
673
00:44:49,685 --> 00:44:51,687
[CLINKING IN THE DISTANCE]
674
00:44:57,359 --> 00:44:59,028
[FOOTSTEPS APPROACH]
675
00:45:03,157 --> 00:45:04,450
[YELLS]
676
00:45:05,951 --> 00:45:07,328
[GROWLS]
677
00:45:12,625 --> 00:45:13,918
[KOFUN] Help me!
678
00:45:23,010 --> 00:45:24,845
[BABA VOSS GROWLS]
679
00:45:56,961 --> 00:45:58,546
No!
680
00:45:58,629 --> 00:46:00,047
Dad, move!
681
00:46:18,524 --> 00:46:21,235
[GRUNTING]
682
00:46:27,158 --> 00:46:28,451
[GRUNTING]
683
00:46:29,201 --> 00:46:30,911
[EXHALES]
684
00:46:42,506 --> 00:46:43,632
- Kofun!
- [HANIWA] Papa!
685
00:46:43,716 --> 00:46:45,801
Haniwa! [GRUNTS]
686
00:46:46,177 --> 00:46:47,970
Dad! Dad!
687
00:46:48,054 --> 00:46:49,972
Papa, we're here. We're here.
688
00:46:52,266 --> 00:46:53,601
- [GROANS]
- Dad!
689
00:46:53,684 --> 00:46:54,935
He's climbing.
690
00:46:55,019 --> 00:46:56,729
We're here, Papa. You're okay.
691
00:46:56,812 --> 00:46:59,690
[KOFUN] Can you hear us? We're right here.
692
00:46:59,774 --> 00:47:01,525
[HANIWA] Follow our voices.
693
00:47:03,360 --> 00:47:05,071
You're okay. You're okay.
694
00:47:06,405 --> 00:47:07,799
We're right here. We're right here.
695
00:47:07,823 --> 00:47:09,075
We're here.
696
00:47:09,158 --> 00:47:10,493
[HANIWA] Come on. Please.
697
00:47:10,576 --> 00:47:12,453
You're okay. You're okay, we're close.
698
00:47:12,536 --> 00:47:14,121
Hold on! Hold on!
699
00:47:14,205 --> 00:47:15,581
Papa, please hold on.
700
00:47:15,664 --> 00:47:16,916
To your right.
701
00:47:16,999 --> 00:47:18,626
Dad, there's a ledge to your right.
702
00:47:18,709 --> 00:47:19,585
Ah!
703
00:47:19,668 --> 00:47:21,420
No! Dad!
704
00:47:26,133 --> 00:47:27,176
We're here!
705
00:47:27,259 --> 00:47:29,011
You're close.
706
00:47:29,095 --> 00:47:31,430
Come on, Dad.
You're almo... You're almost here.
707
00:47:34,517 --> 00:47:35,643
Ah, I don't know wh...
708
00:47:36,477 --> 00:47:38,229
- You're so close.
- [SCREAMS]
709
00:47:39,814 --> 00:47:42,441
He's too far. Kofun, can you reach him?
710
00:47:42,525 --> 00:47:45,736
I'm reaching out a hand.
Dad! Take my hand!
711
00:47:48,114 --> 00:47:50,866
Da... I can't reach! I can't reach you!
712
00:47:52,076 --> 00:47:53,869
I can't reach you, it's too high.
713
00:48:01,377 --> 00:48:03,295
Okay. Okay.
714
00:48:04,463 --> 00:48:05,798
[SCREAMS]
715
00:48:05,881 --> 00:48:07,049
Dad!
716
00:48:07,133 --> 00:48:08,175
Hold on!
717
00:48:09,260 --> 00:48:10,928
- Dad! Hold on!
- Please! Hold on, Papa!
718
00:48:11,011 --> 00:48:12,430
- Hold on, Papa!
- We have you!
719
00:48:14,765 --> 00:48:15,975
Please, hold on. Please.
720
00:48:19,854 --> 00:48:20,938
- Dad!
- Boy.
721
00:48:21,021 --> 00:48:21,939
Give me your hand!
722
00:48:22,022 --> 00:48:23,190
You can do it!
723
00:48:23,274 --> 00:48:25,151
[YELLS]
724
00:48:25,234 --> 00:48:26,527
[KOFUN GRUNTS]
725
00:48:31,949 --> 00:48:34,285
I have you. I have you!
726
00:48:38,581 --> 00:48:39,790
Oh!
727
00:49:00,311 --> 00:49:01,520
[GROANS]
728
00:49:26,462 --> 00:49:32,259
[BELLS JINGLE]
729
00:49:32,343 --> 00:49:35,554
[TAMACTI JUN]
A member of your party has been located.
730
00:49:35,638 --> 00:49:38,224
He is here.
731
00:49:39,433 --> 00:49:40,643
Maghra.
732
00:49:45,272 --> 00:49:47,441
This is one of yours, is it not?
733
00:49:52,863 --> 00:49:55,157
Yes. It is.
734
00:49:58,369 --> 00:50:01,414
Leave us. Please.
735
00:50:08,003 --> 00:50:11,006
[BELLS JINGLE]
736
00:50:12,466 --> 00:50:13,926
[WHISPERS] Where's my family?
737
00:50:17,513 --> 00:50:19,640
- I don't know.
- You left them.
738
00:50:19,724 --> 00:50:21,016
There was fighting.
739
00:50:21,100 --> 00:50:22,351
I tried to help them.
740
00:50:22,435 --> 00:50:23,978
But when I looked, they were gone.
741
00:50:25,146 --> 00:50:26,689
I came here to help you.
742
00:50:26,772 --> 00:50:29,442
If you wanna help me,
go find my husband and my children.
743
00:50:29,525 --> 00:50:30,609
I have tried.
744
00:50:31,444 --> 00:50:35,114
I will try again if that is what you ask,
745
00:50:35,823 --> 00:50:38,909
but please know
there are other ways I can help you.
746
00:50:38,993 --> 00:50:40,870
There is nothing else that I want.
747
00:50:41,954 --> 00:50:43,873
I saw them kneel before you.
748
00:50:47,960 --> 00:50:50,755
They believe you to be important. Yes?
749
00:50:55,092 --> 00:50:58,804
To be important you need to be strong.
750
00:51:00,139 --> 00:51:01,515
I can make you strong.
751
00:51:02,892 --> 00:51:06,228
I can do things no one here can.
752
00:51:07,521 --> 00:51:11,192
If I were in your service,
753
00:51:11,275 --> 00:51:14,528
you could do things no one here can.
754
00:51:16,614 --> 00:51:20,242
Better if they don't have to believe
you're important.
755
00:51:20,951 --> 00:51:23,370
Better to be strong enough to prove it.
756
00:51:26,540 --> 00:51:29,710
I would be devoted to your service...
757
00:51:31,170 --> 00:51:33,547
and all I would ask is one thing from you.
758
00:51:34,423 --> 00:51:35,549
What?
759
00:51:36,634 --> 00:51:39,345
That you promise not to be mean to me.
760
00:51:41,222 --> 00:51:43,182
[MAN WHISTLING]
761
00:52:04,495 --> 00:52:05,913
What is it?
762
00:52:07,498 --> 00:52:10,376
Please return to the tent.
I'll join you momentarily.
763
00:52:10,459 --> 00:52:12,837
I'm not going anywhere.
Tell me what happened.
764
00:52:25,433 --> 00:52:29,228
The author of that message claims to be
holding the queen. Your sister.
765
00:52:30,563 --> 00:52:31,856
Ransom?
766
00:52:31,939 --> 00:52:34,150
They claim that unless we deliver
767
00:52:34,233 --> 00:52:36,986
the requested payment
to the specified location...
768
00:52:37,069 --> 00:52:38,654
This is a fraud.
769
00:52:38,738 --> 00:52:41,949
How could someone have kidnapped the queen
from inside Kanzua?
770
00:52:42,366 --> 00:52:43,993
An army protects her there.
771
00:52:53,711 --> 00:52:56,047
Give me a moment
to confer with my lieutenants.
772
00:52:56,881 --> 00:52:58,758
I'll meet you inside shortly.
773
00:53:06,724 --> 00:53:08,017
Let me help you.
774
00:53:09,977 --> 00:53:10,978
What?
775
00:53:12,688 --> 00:53:17,193
I know who left that message.
Who has your sister.
776
00:53:17,276 --> 00:53:18,778
[WHISPERS] How could you possibly?
777
00:53:19,820 --> 00:53:21,322
Because they are still here.
778
00:53:26,243 --> 00:53:27,703
I can see them.
779
00:53:36,420 --> 00:53:40,633
Tell me you will accept me
into your service as your lieutenant.
780
00:53:43,636 --> 00:53:46,680
I am the only one here who can help you.
781
00:53:48,265 --> 00:53:51,268
Just say yes, and I will do it.
53178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.