Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:59,503 --> 00:04:01,547
Come on in, Mr Baker.
2
00:04:03,340 --> 00:04:08,136
As you can see,
I've become quite a fan of yours.
3
00:04:10,889 --> 00:04:12,933
I'm flattered.
4
00:04:20,482 --> 00:04:24,277
Is that why you've asked me to
come down to death row, Mr Strauss?
5
00:04:24,361 --> 00:04:29,241
- To tell me what a fan you are?
- I'd like you to print something.
6
00:04:29,324 --> 00:04:31,368
After all,
7
00:04:35,288 --> 00:04:37,749
you're so good at that.
8
00:04:39,751 --> 00:04:41,795
I'd like you to print
9
00:04:43,004 --> 00:04:47,634
that I said I loved my wife.
10
00:04:48,969 --> 00:04:53,265
- You loved your wife.
- And that I'll love her...
11
00:04:55,058 --> 00:04:56,643
forever.
12
00:04:56,726 --> 00:05:00,647
Of course. Forever. All right.
13
00:05:02,065 --> 00:05:04,109
Thank you, Mr Baker.
14
00:05:07,278 --> 00:05:09,656
Aren't you afraid of dying?
15
00:05:09,739 --> 00:05:15,453
To die is different
from what anyone supposes.
16
00:05:15,537 --> 00:05:19,040
- And luckier.
- That a line from your opera?
17
00:05:22,377 --> 00:05:24,754
It's Walt Whitman.
18
00:05:24,837 --> 00:05:28,758
I can't take credit
for everything, Mr Baker.
19
00:05:30,093 --> 00:05:33,096
You really believe
that you're lucky to die?
20
00:05:35,139 --> 00:05:38,977
What I believe, Mr Baker,
21
00:05:39,060 --> 00:05:45,900
is that this is all far from over.
22
00:05:53,241 --> 00:05:56,828
But you still killed her.
Didn't you, Mr Strauss?
23
00:06:08,506 --> 00:06:11,092
OK, Strauss, let's go.
24
00:07:01,308 --> 00:07:05,062
No! Stop him! Stop him!
25
00:07:08,649 --> 00:07:10,484
Stop him!
26
00:07:10,567 --> 00:07:13,529
These are for you!
27
00:07:48,814 --> 00:07:52,317
You're all right, child.
I'm not going to hurt you.
28
00:08:04,746 --> 00:08:09,668
Here we go. Keep it going!
Keep it going! There!
29
00:08:10,835 --> 00:08:15,298
We found her two nights ago
trying to climb over the gates.
30
00:08:15,382 --> 00:08:18,301
Since then she hasn't
spoken a single word.
31
00:08:18,384 --> 00:08:23,848
She won't eat. And when she does
sleep, she has violent nightmares.
32
00:08:23,932 --> 00:08:27,769
- Call the police.
- They've already been here, Father.
33
00:08:27,852 --> 00:08:30,980
They want to take her
to County Hospital.
34
00:08:32,023 --> 00:08:35,276
Last night Sister Constance -
she is in the next room -
35
00:08:35,360 --> 00:08:38,488
she heard the woman call
this word out in her sleep.
36
00:08:38,571 --> 00:08:40,406
- "Die-sher"?
- "Dish-er".
37
00:08:40,531 --> 00:08:43,910
- Sounds like nothing to me.
- Father...
38
00:08:43,993 --> 00:08:47,288
The woman belongs downtown!
39
00:08:47,372 --> 00:08:51,584
Father, every night before bed,
she blocks her door with a chair,
40
00:08:51,709 --> 00:08:54,670
and if you had only heard
this woman scream!
41
00:08:54,754 --> 00:08:59,383
- I don't have to hear her scream.
- I will not abandon her, Father.
42
00:08:59,467 --> 00:09:04,180
She's not spending
another night here and that's final.
43
00:09:06,224 --> 00:09:08,267
But, I see no reason
44
00:09:08,351 --> 00:09:12,271
why we can't have someone look for
her family in the meantime.
45
00:09:12,355 --> 00:09:15,066
But we don't have the money
to hire anybody.
46
00:09:15,149 --> 00:09:18,027
The man I'm thinking of
would do it for nothing.
47
00:09:18,110 --> 00:09:21,906
He grew up here. He was a policeman.
48
00:09:22,531 --> 00:09:26,118
He worked in missing persons
for some time.
49
00:09:27,787 --> 00:09:30,289
How's that for a name you can trust?
50
00:09:32,625 --> 00:09:37,087
Pete? It's Mike.
Don't run the ad. I found Carlisle.
51
00:09:37,171 --> 00:09:40,257
I'm on my way to him right now.
52
00:09:40,341 --> 00:09:44,220
- You're on the wrong side!
- Thanks, pal!
53
00:09:44,720 --> 00:09:47,097
If your wife's cousin calls,
54
00:09:47,181 --> 00:09:50,476
just don't take what she says
too seriously.
55
00:09:50,559 --> 00:09:52,394
Yeah, I took her out.
56
00:09:53,854 --> 00:09:56,899
We went and had some lunch
and we kind of...
57
00:09:56,982 --> 00:10:00,402
We went back to her place and...
58
00:10:00,486 --> 00:10:02,905
No, we're not going out again.
59
00:10:04,073 --> 00:10:07,451
Tell your wife there's nothing
wrong with her cousin,
60
00:10:07,534 --> 00:10:09,995
it's just she...
I don't want to...
61
00:10:10,954 --> 00:10:14,291
I'm not looking for Miss Right.
I'm looking for Miss Right Now.
62
00:10:14,374 --> 00:10:16,210
Thank you.
63
00:10:27,429 --> 00:10:30,682
- Cozy Carlisle?
- Try the freezer.
64
00:10:30,766 --> 00:10:32,809
Thank you.
65
00:10:43,612 --> 00:10:45,697
Fuck you. I'm on a break.
66
00:10:45,781 --> 00:10:48,617
Mr Carlisle,
I've been retained by a law firm
67
00:10:48,700 --> 00:10:52,704
to find you and tell you that
Myron Spargo died last month.
68
00:10:52,788 --> 00:10:57,417
- Who the fuck's Myron Spargo?
- He was a patient of yours.
69
00:10:57,501 --> 00:11:00,253
I had a lot of patients.
Now, beat it.
70
00:11:00,337 --> 00:11:03,256
This one left you $11,000.
71
00:11:03,340 --> 00:11:06,843
- Myron!
- Yeah, Myron.
72
00:11:06,927 --> 00:11:10,513
- Myron T Spargo.
- Plumbing contractor.
73
00:11:10,597 --> 00:11:14,142
Lived in San Marino
with his wife, Karen or Sharon.
74
00:11:14,225 --> 00:11:18,188
Karen.
She must be very lonely right now.
75
00:11:19,230 --> 00:11:23,359
Jesus! 11,000,
that's a lot of grateful.
76
00:11:24,319 --> 00:11:27,739
- You want a cigarette?
- What? No. I don't smoke.
77
00:11:27,822 --> 00:11:31,034
You've looked at this pack
three times in the last minute.
78
00:11:31,117 --> 00:11:33,661
- What?
- You use that pen like a cigarette.
79
00:11:33,745 --> 00:11:36,164
You helped Myron Spargo quit smoking?
80
00:11:36,247 --> 00:11:40,293
No. Myron was impotent. Imagine that.
81
00:11:40,376 --> 00:11:43,963
A man lays pipe for a living,
can't get it up at home.
82
00:11:44,839 --> 00:11:47,592
He had some hard-on
when he made out his will.
83
00:11:47,675 --> 00:11:51,804
Hey, thumb-dick,
I was a damn good shrink.
84
00:11:51,888 --> 00:11:56,601
In 16 years I worked with a
lot of people through a lot of shit.
85
00:11:56,684 --> 00:12:00,271
OK, I slept with a patient or two.
86
00:12:00,354 --> 00:12:03,441
- I still cared about them.
- OK.
87
00:12:03,524 --> 00:12:06,194
I loved being a doctor.
88
00:12:06,277 --> 00:12:09,906
I used to not charge
half my patients.
89
00:12:11,365 --> 00:12:16,495
Then the fucking State comes along,
they send some bitch undercover,
90
00:12:16,579 --> 00:12:18,623
and I'm fucked.
91
00:12:19,290 --> 00:12:21,709
It ain't fair, is it?
92
00:12:21,792 --> 00:12:25,880
Why don't you call Opperman-Crowe?
93
00:12:26,464 --> 00:12:29,133
Set up an appointment,
sign the paperwork,
94
00:12:29,216 --> 00:12:32,053
they'll cut you a cheque
for the 8,800 there.
95
00:12:32,136 --> 00:12:35,014
Excuse me.
What happened to the 11,000?
96
00:12:35,097 --> 00:12:37,308
Well, I less my commission.
97
00:12:37,391 --> 00:12:41,896
That is, unless you got a problem
with that, Sigmund.
98
00:12:43,939 --> 00:12:47,109
Could I use your phone?
99
00:12:47,193 --> 00:12:49,695
- Help yourself.
- Thanks.
100
00:12:49,778 --> 00:12:53,032
- Mr Church?
- Yeah?
101
00:12:54,116 --> 00:12:58,662
Someone's either a smoker or a
nonsmoker, there's no in-between.
102
00:12:59,330 --> 00:13:03,042
The trick is to find out
which one you are and be that.
103
00:13:03,125 --> 00:13:07,755
- Well, I'm trying to quit.
- Don't tell me you're trying.
104
00:13:07,838 --> 00:13:11,133
People who say that are pussies
who cannot commit.
105
00:13:11,216 --> 00:13:14,344
Find out which one you are.
Be that. That's it.
106
00:13:14,428 --> 00:13:17,181
If you're a nonsmoker, you'll know.
107
00:13:17,264 --> 00:13:19,850
Thank you. Nice place you got here.
108
00:13:19,933 --> 00:13:21,768
Fuckin' fruitcake.
109
00:13:27,566 --> 00:13:30,485
Somewhere someone is very worried
about this woman.
110
00:13:31,904 --> 00:13:35,490
All right. I'll give her a lift
to County Hospital.
111
00:13:35,574 --> 00:13:38,619
That's really all I got time to do
right now.
112
00:13:41,079 --> 00:13:46,043
Maybe on the way I'll stop and have a
buddy of mine at the paper
113
00:13:46,126 --> 00:13:49,546
take her picture,
run it in the morning edition.
114
00:13:49,629 --> 00:13:54,301
- How's that sound?
- That sounds wonderful. Thank you.
115
00:13:54,384 --> 00:13:56,636
That sounds wonderful. All right.
116
00:14:10,901 --> 00:14:13,612
So only one glove, one ring...
117
00:14:25,248 --> 00:14:28,835
I was checking the labels to get a
line on where she bought them.
118
00:14:28,918 --> 00:14:32,589
And how did the labels
smell, Mr Church?
119
00:14:32,672 --> 00:14:34,716
Expensive.
120
00:14:44,350 --> 00:14:47,729
Perfume. I mean...
121
00:14:49,897 --> 00:14:51,941
Mike Church.
122
00:14:54,777 --> 00:14:57,780
This is a Claddagh ring,
Irish wedding band.
123
00:14:57,864 --> 00:15:01,159
If you wear it with the crown up,
it means you're taken.
124
00:15:01,242 --> 00:15:04,203
Crown down, you're not.
How were you wearing it?
125
00:15:04,287 --> 00:15:07,832
The policeman had her take it off
so he could see it.
126
00:15:07,915 --> 00:15:10,334
What about the other glove?
127
00:15:10,418 --> 00:15:13,880
She only had the one on
when we found her.
128
00:15:22,513 --> 00:15:24,432
I'll help her get ready.
129
00:15:24,515 --> 00:15:27,476
If you see anything
you recognise, holler.
130
00:15:27,560 --> 00:15:29,854
I know you can't holler per se,
131
00:15:29,937 --> 00:15:34,442
so maybe just you give
a wave or something.
132
00:15:37,069 --> 00:15:39,572
It sure is nice to be with someone
133
00:15:39,655 --> 00:15:41,741
you don't feel you have
to yak to all the time.
134
00:15:48,747 --> 00:15:53,169
Smile, sweetheart. That's a girl!
135
00:15:55,045 --> 00:15:58,048
You're really just going to
dump her off at County?
136
00:15:58,132 --> 00:16:01,510
- Why don't you take her home?
- She's not a stray dog, Pete.
137
00:16:01,594 --> 00:16:04,847
Besides, you never
bring women back to your place.
138
00:16:04,930 --> 00:16:08,309
They might mess with your stuff.
"Oh, my stuff!"
139
00:16:08,392 --> 00:16:13,689
At least you won't forget her name.
She's already forgotten it for you.
140
00:16:15,691 --> 00:16:19,153
Count to 30, take her out
of the fixer, put her in the water.
141
00:16:19,236 --> 00:16:22,656
I'll be writing the caption.
Let's start.
142
00:16:22,739 --> 00:16:27,161
- Thank you so much.
- You're in good hands, sweetheart.
143
00:16:27,244 --> 00:16:30,956
Mikey's a pro. He can find anything.
144
00:16:31,832 --> 00:16:34,918
Same thing happened to me once.
Two years ago.
145
00:16:35,794 --> 00:16:40,132
This mailman in Lawndale freaked out,
chopped up his family with a trimmer.
146
00:16:40,215 --> 00:16:44,928
Then either cos he heard a voice
or maybe he felt bad,
147
00:16:45,012 --> 00:16:47,556
- He cut off his own arms.
- Pete.
148
00:16:47,639 --> 00:16:50,934
- Had to dial 911 with his nose.
- Pete!
149
00:16:51,018 --> 00:16:54,020
- What?
- I know there's a point to this.
150
00:16:54,104 --> 00:16:58,817
It's coming! I was the first shooter
to show up at the scene.
151
00:16:58,900 --> 00:17:03,029
I take one look, I pass out.
I passed out cold.
152
00:17:03,113 --> 00:17:10,245
I come to, I had no idea who I was.
I didn't even know my own family.
153
00:17:10,328 --> 00:17:13,331
It was the scariest thing
that ever happened to me.
154
00:17:13,415 --> 00:17:15,667
Then one morning I wake up
155
00:17:15,750 --> 00:17:19,129
and my little girl is
standing beside the bed.
156
00:17:19,212 --> 00:17:22,841
And she looks at me and says,
"I love you."
157
00:17:24,426 --> 00:17:29,973
I just looked at her
and in about two seconds
158
00:17:32,350 --> 00:17:34,644
my whole life came back to me.
159
00:17:36,104 --> 00:17:40,275
So, you hang in there, sweetheart.
160
00:17:40,358 --> 00:17:45,947
Sooner or later, it'll all come back.
Scout's honour.
161
00:17:47,323 --> 00:17:50,034
I got to get her to the hospital.
162
00:17:50,118 --> 00:17:52,036
I got this thing to write.
163
00:17:52,120 --> 00:17:54,831
- Thank you.
- Sure.
164
00:18:07,802 --> 00:18:10,888
My name and number
are going to be in the paper,
165
00:18:10,972 --> 00:18:15,393
so when somebody sees your picture,
I'll come get you.
166
00:18:31,200 --> 00:18:34,036
We're talking one night
at the most here.
167
00:18:34,537 --> 00:18:37,957
That's my fucking cookie, bitch!
That's my cookie!
168
00:18:40,918 --> 00:18:43,838
Give it to me! Give it to me!
169
00:18:43,921 --> 00:18:47,758
- It's not my problem!
- Take her to the hospital.
170
00:18:47,842 --> 00:18:51,804
- I took her. It was terrible.
- We cannot deal with her.
171
00:19:01,981 --> 00:19:06,402
I'm sure you'll find this place
almost as nice as County Hospital.
172
00:19:08,362 --> 00:19:11,323
My goodness!
The maid hasn't been.
173
00:19:11,407 --> 00:19:14,994
I'm sure you won't be stuck here
too long.
174
00:19:15,077 --> 00:19:18,789
This place was spotless
when I left it a year ago.
175
00:19:18,872 --> 00:19:23,794
Somebody's going to see
your picture in the paper and
176
00:19:24,378 --> 00:19:29,258
they'll come find you
and you'll know what your name is.
177
00:19:30,509 --> 00:19:33,262
It's OK.
Can I get rid of this for you?
178
00:19:33,345 --> 00:19:36,014
Relieve you of hospital life.
Are you faint?
179
00:19:36,098 --> 00:19:39,309
You're hungry, right?
You haven't eaten all day.
180
00:19:40,227 --> 00:19:43,397
If you get hungry,
the fridge is there.
181
00:19:43,981 --> 00:19:48,402
Trudy, it's 10:00, for Christ's sake!
Will you shut up?
182
00:19:50,487 --> 00:19:55,075
We're friends. Music, I love it.
But her music? No.
183
00:19:56,159 --> 00:19:58,495
The bedroom's in here.
184
00:19:58,578 --> 00:20:00,831
The bathroom's here.
The closet's there.
185
00:20:00,914 --> 00:20:03,625
There's a sweatshirt
in the bottom drawer,
186
00:20:03,708 --> 00:20:06,670
in case you want
something to sleep in,
187
00:20:06,753 --> 00:20:10,298
and some old clothes
if you want to change in the morning.
188
00:20:10,382 --> 00:20:12,676
Help yourself.
189
00:20:12,759 --> 00:20:14,636
That's a beauty, isn't it?
190
00:20:14,719 --> 00:20:18,848
The desk and bookcase in there
are from the same period.
191
00:20:25,188 --> 00:20:27,232
Good night.
192
00:20:30,568 --> 00:20:32,612
Welcome to...
193
00:20:40,120 --> 00:20:43,498
"The desk and bookshelf in there
are from the same period."
194
00:20:43,581 --> 00:20:45,625
What an asshole!
195
00:20:59,264 --> 00:21:01,307
These are for you.
196
00:21:03,017 --> 00:21:06,354
What's going on? Open the door!
197
00:21:07,981 --> 00:21:10,024
Take it easy.
198
00:21:11,109 --> 00:21:14,904
You're OK. It's OK. Take it easy.
199
00:21:36,801 --> 00:21:41,389
I'm not telling you anything.
You tell me what her ring looks like.
200
00:21:41,472 --> 00:21:43,516
A coiled serpent.
201
00:21:45,184 --> 00:21:48,187
Skull and crossbones? Yeah?
202
00:21:48,854 --> 00:21:52,149
Matches the tattoo?
Thanks for calling, Floyd.
203
00:21:52,233 --> 00:21:56,028
The entire male
population of LA's checked in.
204
00:21:56,112 --> 00:21:58,155
This is better than video dating.
205
00:21:59,281 --> 00:22:02,952
- Excuse me, Mr Church?
- Yeah. Can I help you?
206
00:22:03,035 --> 00:22:05,246
Actually, I'm here to help you.
207
00:22:05,329 --> 00:22:08,123
Who are you supposed
to be, her grandfather?
208
00:22:08,207 --> 00:22:12,294
Not her grandfather,
nor her grandmother, for that matter.
209
00:22:12,378 --> 00:22:16,632
In fact, I'm no relation at all.
My name is Franklyn Madson.
210
00:22:16,715 --> 00:22:21,595
That's a very handsome chair.
That's a Heywood-Wakefield.
211
00:22:21,679 --> 00:22:23,847
I'll give you $45 for that right now.
212
00:22:23,931 --> 00:22:26,975
It's a Stickley, worth $250.
What can I do for you?
213
00:22:27,059 --> 00:22:29,561
A glass of water would be lovely.
214
00:22:29,645 --> 00:22:34,399
Your stairs are rather steep.
The long climb's worn me out a bit.
215
00:22:36,693 --> 00:22:40,781
I see cases like this all the time.
216
00:22:41,740 --> 00:22:43,659
A person experiences a trauma
217
00:22:43,742 --> 00:22:46,537
and they want to erase it
from their minds.
218
00:22:46,620 --> 00:22:49,998
The trouble is, they erase
everything else along with it.
219
00:22:50,707 --> 00:22:53,543
- You a shrink?
- No, not exactly.
220
00:22:53,627 --> 00:22:56,088
I'm a hypnotist.
221
00:22:56,171 --> 00:23:00,258
Here's the water, there's
the door. Sorry about the stairs.
222
00:23:04,012 --> 00:23:05,680
Tastes a bit like bourbon.
223
00:23:05,764 --> 00:23:12,020
It's simply a matter of regressing
the young lady back to a happier time
224
00:23:12,104 --> 00:23:15,148
and then asking her who she is.
225
00:23:15,232 --> 00:23:19,820
Your hand is feeling
very light, my dear,
226
00:23:19,903 --> 00:23:24,157
so light that I'm afraid
if I were to let go of it,
227
00:23:25,033 --> 00:23:29,037
it would just float up,
all on its own.
228
00:23:32,165 --> 00:23:34,918
- Who gave you permission?
- No.
229
00:23:35,001 --> 00:23:39,673
She's perfectly all right.
Continue to relax, my dear.
230
00:23:39,756 --> 00:23:44,219
Tell yourself
you're going deeper and deeper
231
00:23:44,302 --> 00:23:48,181
into a state of hypnosis. That's it.
232
00:23:49,224 --> 00:23:51,976
That's right.
233
00:23:52,060 --> 00:23:55,480
That's very nice.
234
00:23:55,563 --> 00:23:57,398
Good.
235
00:23:58,233 --> 00:24:01,528
My dear, let us go back.
236
00:24:03,321 --> 00:24:06,324
Tell me, has something...
237
00:24:06,407 --> 00:24:08,493
Somebody help me!
238
00:24:13,873 --> 00:24:17,794
- Is she still under?
- No.
239
00:24:22,382 --> 00:24:26,552
What made you scream?
Can you talk now?
240
00:24:29,514 --> 00:24:33,851
At least we know she does talk.
Rather well, in fact.
241
00:24:33,935 --> 00:24:35,978
How do you feel?
242
00:24:45,488 --> 00:24:48,991
I'd say she was feeling better.
Splendid.
243
00:24:49,992 --> 00:24:55,539
You could come by my shop tomorrow
afternoon and we can try again.
244
00:24:55,623 --> 00:24:59,668
I shall need several hours
but the surroundings there will be...
245
00:24:59,752 --> 00:25:03,923
You did great, she spoke,
but I don't have the money...
246
00:25:04,006 --> 00:25:06,967
No. It will cost you nothing,
Mr Church.
247
00:25:07,051 --> 00:25:09,803
We'll deal with her family
when we find them.
248
00:25:12,223 --> 00:25:15,017
I'm sure they'll find my services
invaluable
249
00:25:15,100 --> 00:25:19,813
once they realise I'm the one
who's reunited them with their...
250
00:25:19,897 --> 00:25:22,441
daughter, wife, or whomever.
251
00:25:23,108 --> 00:25:26,445
You have some lovely things. Pity...
252
00:25:29,239 --> 00:25:31,283
I bid you all good day.
253
00:25:44,379 --> 00:25:50,928
You missed something around the back.
Do you want to put your head down?
254
00:26:05,942 --> 00:26:07,986
I'll get you a towel.
255
00:26:36,890 --> 00:26:38,725
Madson?
256
00:26:39,934 --> 00:26:44,105
You were inside
President Roosevelt's office?
257
00:26:45,190 --> 00:26:48,693
Yes, lots of times.
258
00:26:49,903 --> 00:26:52,489
My mommy was his cook.
259
00:26:52,572 --> 00:26:55,366
We were like family.
260
00:26:57,076 --> 00:27:00,747
I used to sit on Uncle Teddy's lap.
261
00:27:02,707 --> 00:27:06,794
- I liked that.
- I'm sure Uncle Teddy did, too.
262
00:27:07,629 --> 00:27:11,799
Mrs Tepper,
on the south wall of that office,
263
00:27:11,883 --> 00:27:14,427
there was a lacquered mahogany desk.
264
00:27:14,510 --> 00:27:17,972
Yes, I remember.
265
00:27:18,056 --> 00:27:20,099
What did President?
266
00:27:21,351 --> 00:27:27,732
What did Uncle Teddy do with it?
267
00:27:29,567 --> 00:27:37,158
He gave it to Emily Maxwell,
his personal secretary.
268
00:27:37,241 --> 00:27:43,039
- Where did Mrs Maxwell retire to?
- Tucson, Arizona.
269
00:27:44,165 --> 00:27:46,375
I'm going to count to three,
270
00:27:46,459 --> 00:27:50,212
at which point you'll be wide awake,
quite refreshed,
271
00:27:51,297 --> 00:27:54,675
and you'll remember nothing
of our little discussion.
272
00:27:54,759 --> 00:27:57,345
One, two, three.
273
00:28:02,058 --> 00:28:03,893
How did I do?
274
00:28:03,976 --> 00:28:08,773
I don't think you'll need to worry
about those silly chocolate cravings.
275
00:28:24,371 --> 00:28:27,583
Mother, turn that down, please.
276
00:28:33,130 --> 00:28:40,012
I thought today,
since this is our first real session,
277
00:28:40,846 --> 00:28:43,724
we'd just go for an hour or two.
278
00:28:48,187 --> 00:28:51,982
As soon as you feel
quite comfortable, my dear,
279
00:28:53,108 --> 00:28:58,113
I want you to take a look
at the candle in front of you.
280
00:29:00,324 --> 00:29:03,869
I want you to stare at it. Good.
281
00:29:05,662 --> 00:29:11,126
I want you to picture yourself
walking down a flight of stairs.
282
00:29:12,252 --> 00:29:16,089
With each step,
you'll relax still further.
283
00:29:17,883 --> 00:29:19,926
And as you go down,
284
00:29:20,010 --> 00:29:22,429
I want you to tell yourself,
285
00:29:23,388 --> 00:29:27,559
"I am going deeper and deeper
286
00:29:28,435 --> 00:29:30,520
into a state of hypnosis."
287
00:29:32,439 --> 00:29:35,775
Since yesterday
you became a bit excited,
288
00:29:35,859 --> 00:29:40,906
today I want you to distance yourself
from the events you're watching,
289
00:29:40,989 --> 00:29:46,619
as if you were only a witness,
not an actual participant.
290
00:29:50,999 --> 00:29:54,836
If you do happen to notice
any nice little relics
291
00:29:54,919 --> 00:29:59,174
or objets d'art along the way,
you might just mention them, too.
292
00:29:59,257 --> 00:30:01,301
For Christ's sakes.
293
00:30:05,346 --> 00:30:09,684
At the bottom of the stairs,
I want you to picture a door.
294
00:30:10,643 --> 00:30:13,688
This door is very important,
295
00:30:13,771 --> 00:30:18,401
because just beyond it lies
whatever time or place
296
00:30:18,484 --> 00:30:21,279
from your life you wish to visit.
297
00:30:21,362 --> 00:30:25,325
All right, the door has opened.
298
00:30:27,910 --> 00:30:32,874
You can speak, my dear.
What was the happiest day?
299
00:30:32,957 --> 00:30:37,336
- The day we first met.
- Distance yourself.
300
00:30:43,176 --> 00:30:48,139
The day Roman and Margaret first met.
301
00:30:48,681 --> 00:30:50,558
Margaret?
302
00:30:50,641 --> 00:30:52,685
- That's right.
- Margaret who?
303
00:30:52,768 --> 00:30:56,355
- Mr Church...
- Strauss.
304
00:31:03,362 --> 00:31:09,869
All right, let's go back to the day
Margaret and Roman first met.
305
00:31:11,537 --> 00:31:15,040
How far back are you? Two years?
306
00:31:16,083 --> 00:31:19,670
Three years? A year?
307
00:31:19,753 --> 00:31:23,007
It was 1948.
308
00:31:24,758 --> 00:31:27,011
I think I've heard enough.
309
00:31:27,094 --> 00:31:31,265
Mr Church, I really must insist
that you refrain from talking.
310
00:31:31,348 --> 00:31:34,977
The lady just told us she met a guy
named Roman in 1948.
311
00:31:35,060 --> 00:31:39,106
- I say the session's over.
- On occasion, Mr Church,
312
00:31:39,189 --> 00:31:44,153
hypnosis can take us back to our past
lives as well as our past.
313
00:31:44,236 --> 00:31:46,280
You expect me just to run with that?
314
00:31:46,363 --> 00:31:51,493
Let me remind you, yesterday
this young lady wasn't even speaking.
315
00:31:52,995 --> 00:31:57,082
Rachmaninoff was
on the program that night.
316
00:31:59,751 --> 00:32:01,795
Wait for me, my dear.
317
00:32:06,550 --> 00:32:08,594
When was this?
318
00:32:12,848 --> 00:32:17,185
Winter 1948.
319
00:32:19,730 --> 00:32:24,943
Roman was guest conductor
with the Los Angeles Symphony.
320
00:32:27,487 --> 00:32:30,115
Everyone was terrified of him,
321
00:32:30,907 --> 00:32:33,368
except Margaret.
322
00:32:40,709 --> 00:32:42,878
It was after the war,
323
00:32:44,004 --> 00:32:48,675
and Los Angeles was so exciting.
324
00:32:50,927 --> 00:32:55,265
Everywhere you went,
people were having fun.
325
00:33:01,104 --> 00:33:03,148
I'm sorry.
326
00:33:03,732 --> 00:33:06,151
To Margaret, a woman
with more beauty than grace.
327
00:33:06,234 --> 00:33:08,069
Thank you very much.
328
00:33:08,153 --> 00:33:10,155
Roman could dance.
329
00:33:11,322 --> 00:33:13,575
He could tell jokes.
330
00:33:13,658 --> 00:33:16,911
He could even read palms.
331
00:33:16,995 --> 00:33:21,332
Not much of a life line, I'm afraid.
332
00:33:22,375 --> 00:33:26,421
But wait. I do see love.
333
00:33:26,504 --> 00:33:32,802
Passionate, everlasting, love.
334
00:33:33,678 --> 00:33:37,348
- Does this work on a lot of women?
- I'll let you know.
335
00:33:40,685 --> 00:33:43,813
Margaret's career was flourishing,
336
00:33:43,896 --> 00:33:47,650
and Roman was confident
that his new opera
337
00:33:47,733 --> 00:33:52,405
would make him as famous in America
as he had been in Europe.
338
00:33:58,703 --> 00:34:00,788
I heard you were once married.
339
00:34:01,914 --> 00:34:05,835
Yes, I was. She's dead now.
340
00:34:08,879 --> 00:34:10,923
How did she die?
341
00:34:12,383 --> 00:34:16,095
To escape Germany,
we had to go through the mountains.
342
00:34:16,178 --> 00:34:23,227
It was a very difficult trip,
and she had a weak heart.
343
00:34:24,353 --> 00:34:27,606
Roman lived in this enormous house.
344
00:34:28,315 --> 00:34:31,777
Just him, his housekeeper
and her son.
345
00:34:32,361 --> 00:34:34,405
And Roman's music.
346
00:34:35,364 --> 00:34:39,493
It's for an opera I'm working on.
347
00:34:40,452 --> 00:34:43,163
You're writing an opera
about a monster?
348
00:34:43,247 --> 00:34:47,376
- Is this from your opera?
- Yes.
349
00:34:52,214 --> 00:34:55,634
The opera was almost
all Roman cared about,
350
00:34:55,717 --> 00:35:00,848
until he met Margaret and literally
swept her off her feet.
351
00:35:02,224 --> 00:35:05,310
I'm drenched. We'll ruin this couch.
352
00:35:05,394 --> 00:35:07,646
I'll get another one.
353
00:35:09,273 --> 00:35:13,360
The day of the wedding was so happy.
354
00:35:13,443 --> 00:35:19,283
It seemed like nothing and nobody
could ever come between them.
355
00:35:27,165 --> 00:35:29,167
Daytime.
356
00:35:29,918 --> 00:35:33,672
First step's always the toughest.
Sweetheart, thank you.
357
00:35:34,631 --> 00:35:36,967
Help. Where are we?
358
00:35:37,050 --> 00:35:39,803
Don't ask. Just try to be polite.
359
00:35:42,180 --> 00:35:44,266
Easy, boys, the war is over.
360
00:35:44,349 --> 00:35:46,268
- Lydia.
- Otto!
361
00:35:46,351 --> 00:35:48,562
- So nice to see you.
- So nice to see you.
362
00:35:48,645 --> 00:35:51,273
May I present Gray Baker?
363
00:35:53,316 --> 00:35:57,237
- I'm yawning already.
- We'll stay five minutes.
364
00:35:57,320 --> 00:36:00,615
- Nice to see you.
- Gray Baker. Congratulations.
365
00:36:37,902 --> 00:36:40,196
Inga, I was just upstairs.
366
00:36:40,279 --> 00:36:43,616
- Yes?
- It's just that I thought...
367
00:36:43,700 --> 00:36:47,662
We had talked about you and Frankie
moving downstairs.
368
00:36:47,745 --> 00:36:50,706
Roman never said anything to me.
369
00:36:51,958 --> 00:36:55,127
What Mr Strauss said or didn't say
is irrelevant.
370
00:36:55,211 --> 00:36:58,673
We've already discussed this.
Tonight, of all nights,
371
00:36:58,756 --> 00:37:02,385
I'd appreciate it if you weren't
sleeping in the next room.
372
00:37:02,468 --> 00:37:06,889
- Yes, Mrs Strauss.
- Thank you.
373
00:37:08,015 --> 00:37:10,184
Mrs Strauss?
374
00:37:11,602 --> 00:37:16,023
- Congratulations.
- Thank you, Frankie.
375
00:37:20,945 --> 00:37:23,572
- Lydia.
- Mrs Strauss.
376
00:37:25,116 --> 00:37:27,368
May I present Gray Baker?
377
00:37:27,451 --> 00:37:29,787
- How do you do?
- How do you do?
378
00:37:29,870 --> 00:37:33,165
Mr Baker just made the list
for the Pulitzer Prize.
379
00:37:33,249 --> 00:37:35,042
Really?
380
00:37:35,125 --> 00:37:37,836
- Yes, really.
- Well, congratulations.
381
00:37:37,920 --> 00:37:41,131
- Congratulations yourself.
- Thank you.
382
00:37:43,300 --> 00:37:45,469
So, any new tidbits from the press?
383
00:37:45,552 --> 00:37:48,555
Zero. To tell you the truth,
I miss the war.
384
00:37:49,723 --> 00:37:51,975
What an odd thing to say.
385
00:37:53,435 --> 00:37:58,273
Doesn't seem to be much news any
more, all this back-to-normal stuff.
386
00:37:59,274 --> 00:38:01,151
The world's getting boring again.
387
00:38:02,194 --> 00:38:05,656
I'll tell you what,
the only thing I do regret
388
00:38:05,739 --> 00:38:10,452
is by being away so long
I haven't had my chance...
389
00:38:12,829 --> 00:38:16,875
to hear you play, Mrs Strauss.
To hear you play.
390
00:38:16,959 --> 00:38:22,339
I'm not going into hiding, Mr Baker.
I'm just getting married.
391
00:38:22,422 --> 00:38:25,425
- It's a pleasure to meet you.
- The pleasure's mine.
392
00:38:26,593 --> 00:38:30,597
See you later. Bye.
393
00:38:32,557 --> 00:38:36,895
Roman had given Margaret
the wedding day of her dreams,
394
00:38:37,437 --> 00:38:40,816
full of new people
and wonderful surprises.
395
00:38:42,400 --> 00:38:45,445
But there was
another surprise to come.
396
00:38:48,990 --> 00:38:50,825
Roman.
397
00:38:56,539 --> 00:38:59,042
I've never seen anything like this.
398
00:39:03,213 --> 00:39:06,883
It's beautiful.
I don't know what to say.
399
00:39:08,218 --> 00:39:12,263
- "Thank you" is always good.
- Thank you.
400
00:39:19,145 --> 00:39:21,356
No, it's not a bracelet, darling.
401
00:39:21,439 --> 00:39:25,443
It's an anklet,
a very special anklet.
402
00:39:25,527 --> 00:39:27,570
Let's have your leg.
403
00:39:29,822 --> 00:39:35,161
It's very old. The man
I bought it from explained to me
404
00:39:35,245 --> 00:39:38,247
that when a husband gives this
to his wife,
405
00:39:40,041 --> 00:39:41,542
they become...
406
00:39:42,627 --> 00:39:46,339
two halves of the same person.
407
00:39:49,884 --> 00:39:53,304
Nothing can separate them.
408
00:39:56,432 --> 00:39:58,476
Not even death.
409
00:39:59,811 --> 00:40:02,104
So we're stuck with each other.
410
00:40:02,188 --> 00:40:06,192
Either that, or I've
overpaid terribly for the thing.
411
00:40:40,518 --> 00:40:44,521
Three, two, one.
412
00:40:47,775 --> 00:40:49,818
A little hot in here.
413
00:40:49,902 --> 00:40:53,489
Mother, could you open
a window for us, please?
414
00:40:54,114 --> 00:40:57,034
This isn't as uncommon
as you might think.
415
00:40:57,117 --> 00:40:59,328
A colleague in San Francisco...
416
00:40:59,411 --> 00:41:02,122
May I have a glass of water?
417
00:41:02,956 --> 00:41:06,001
You really have found your tongue.
Wonderful.
418
00:41:06,085 --> 00:41:08,504
- Do you know your name?
- Give her time.
419
00:41:08,587 --> 00:41:11,757
Do you remember anything
about the people you talked about?
420
00:41:11,840 --> 00:41:15,135
- Are they still alive?
- I'd like to show you something.
421
00:41:21,016 --> 00:41:23,393
June 1949.
422
00:41:30,317 --> 00:41:34,154
That was Roman Strauss,
that was his wife Margaret,
423
00:41:34,237 --> 00:41:36,740
and that was their home.
424
00:41:39,618 --> 00:41:44,039
Handsome man, wasn't he? Not at all
the sort who'd murder his wife.
425
00:41:45,707 --> 00:41:49,628
Yes. He stabbed her in the throat
426
00:41:49,711 --> 00:41:54,007
with a lovely pair of antique
Die Schere barber scissors.
427
00:41:54,090 --> 00:41:56,801
Die Schere... Disher.
428
00:41:56,885 --> 00:42:00,931
They were auctioned at Christie's
last year for 20,000
429
00:42:01,932 --> 00:42:04,476
by a Japanese gentleman,
if memory serves.
430
00:42:07,520 --> 00:42:09,564
They seemed so in love.
431
00:42:09,648 --> 00:42:12,859
They're usually the people
that kill each other.
432
00:42:12,942 --> 00:42:16,237
Could she have dreamed this
or read about them?
433
00:42:16,321 --> 00:42:20,825
No. I got clarity far beyond what one
would pick up from reading.
434
00:42:21,159 --> 00:42:24,162
- They look alike. It means nothing.
- Mr Church.
435
00:42:24,245 --> 00:42:28,541
- I don't believe she was there.
- It doesn't matter.
436
00:42:28,625 --> 00:42:32,253
For whatever reason,
these events are consuming her.
437
00:42:32,337 --> 00:42:36,883
The sooner we work through them, the
sooner she'll get her memory back.
438
00:42:36,966 --> 00:42:41,387
Tomorrow I have a Friar's luncheon
at twelve.
439
00:42:41,471 --> 00:42:46,100
- How's 4:00 tomorrow sound?
- Yes. Thank you very much.
440
00:42:46,184 --> 00:42:48,645
My pleasure.
441
00:42:51,814 --> 00:42:53,649
- Mr Church.
- Yeah?
442
00:42:53,733 --> 00:42:57,737
The magazine. It's $17.95.
443
00:43:06,370 --> 00:43:10,249
You OK? Is there anything
you need right now?
444
00:43:10,333 --> 00:43:12,376
You mean besides my memory?
445
00:43:14,170 --> 00:43:17,882
OK. I can't get used
to the sound of your voice.
446
00:43:17,965 --> 00:43:21,886
It's like one day you wake up
and your cat talks to you.
447
00:43:21,969 --> 00:43:26,474
It's just you've been so quiet
the last couple of days and...
448
00:43:26,557 --> 00:43:30,102
Never mind.
I didn't speak. Forget it.
449
00:43:31,604 --> 00:43:33,647
Mr Church.
450
00:43:34,398 --> 00:43:37,067
- Mike.
- Why are you helping me?
451
00:43:37,151 --> 00:43:39,195
I don't know. You smell good.
452
00:43:39,278 --> 00:43:42,406
Maybe I feel sorry for you.
Maybe I like you.
453
00:43:42,490 --> 00:43:45,951
Maybe I just want to hear
how that story you told ends.
454
00:43:46,035 --> 00:43:48,996
But you don't believe any of that.
455
00:43:49,079 --> 00:43:51,874
I believe you experienced
something weird.
456
00:43:51,957 --> 00:43:54,585
I'm not convinced it means
what he says.
457
00:43:56,587 --> 00:44:00,466
- You think I'm crazy?
- I think we need a second opinion.
458
00:44:04,053 --> 00:44:07,139
- What do you think happened?
- Sounds like a past-life experience.
459
00:44:07,222 --> 00:44:09,058
You said you were good.
460
00:44:09,141 --> 00:44:12,186
I used to think it was bullshit,
but it happens.
461
00:44:12,269 --> 00:44:15,063
I had this one crazy old lady.
Really batshit.
462
00:44:15,147 --> 00:44:18,942
She was so claustrophobic
she'd choke in Yankee Stadium.
463
00:44:19,026 --> 00:44:23,238
I thought, you know
what I'm dealing with here?
464
00:44:23,322 --> 00:44:27,075
Maybe some childhood trauma.
I'll use hypnotherapy.
465
00:44:27,159 --> 00:44:29,953
I'll find some memory.
I'll regress her.
466
00:44:30,037 --> 00:44:32,539
Sure enough. Bingo!
467
00:44:32,623 --> 00:44:35,083
There it was.
She was five years old.
468
00:44:35,167 --> 00:44:38,670
She had this uncle who'd molest her
in the closet.
469
00:44:38,754 --> 00:44:42,674
Really sick shit.
I thought, "I got it!" No.
470
00:44:42,758 --> 00:44:45,927
A couple more months,
she's still claustrophobic.
471
00:44:46,011 --> 00:44:49,723
I said, what the fuck!
I'll regress her back even further.
472
00:44:49,806 --> 00:44:51,850
This time when I ask her the year,
473
00:44:51,933 --> 00:44:54,811
- She says 1832.
- 1832?
474
00:44:54,895 --> 00:44:57,981
When I hear that,
I say, "Right, lady. Blow me."
475
00:44:58,064 --> 00:45:02,611
But she keeps going. She says there's
this father who's an undertaker.
476
00:45:02,694 --> 00:45:05,989
She has a brother
who liked to lock her in coffins.
477
00:45:06,072 --> 00:45:09,743
I don't know if it was bullshit
or if it wasn't.
478
00:45:09,826 --> 00:45:15,290
All I know is after that session,
she wasn't claustrophobic any more.
479
00:45:18,418 --> 00:45:21,796
A lot more people believe in
past lives than don't.
480
00:45:21,880 --> 00:45:24,466
I'm sure that makes her
feel a lot better.
481
00:45:24,549 --> 00:45:29,345
This lady screams in her sleep today,
right now. I don't care who she was.
482
00:45:29,429 --> 00:45:31,931
I want to know who she is.
483
00:45:34,476 --> 00:45:37,312
Do you believe what you saw was real?
484
00:45:37,395 --> 00:45:40,815
It seemed real. Yeah.
485
00:45:40,899 --> 00:45:43,484
Stick with the junk man.
He's on the right track.
486
00:45:43,568 --> 00:45:45,820
- I'll tell you why.
- Look...
487
00:45:46,904 --> 00:45:49,365
Sometimes a trauma in a present life
488
00:45:49,449 --> 00:45:52,452
can lead you back
to a trauma in a past life.
489
00:45:52,535 --> 00:45:54,912
If you resolve that past-life trauma,
490
00:45:54,996 --> 00:45:57,999
you got a good chance
of finding out who you are.
491
00:45:58,082 --> 00:46:02,462
You take knowledge from this life,
use it in the next. That's karma.
492
00:46:02,545 --> 00:46:05,882
Isn't it I do something bad now,
I'm a termite next time?
493
00:46:05,965 --> 00:46:11,304
You ask me, you're already a termite
in this life in a shitty suit, OK?
494
00:46:11,387 --> 00:46:15,725
What good is learning if you'll be
with different people each time?
495
00:46:15,808 --> 00:46:18,394
You won't be with different people.
496
00:46:18,477 --> 00:46:21,856
Thanks to fate, the cosmic force
with a tragic sense of humour,
497
00:46:21,939 --> 00:46:26,360
you burn somebody in one life,
they get to burn you in this one.
498
00:46:26,444 --> 00:46:30,990
It's the karma credit plan.
Buy now, pay forever.
499
00:46:34,326 --> 00:46:37,705
Excuse me. It's my karmic burden
to load some cat food.
500
00:46:39,999 --> 00:46:41,959
Come on.
501
00:46:51,302 --> 00:46:53,679
Tell me something, Mike.
502
00:46:54,471 --> 00:46:57,808
Why is it that I can recognise
certain smells,
503
00:46:57,892 --> 00:47:01,061
that I know my right hand
from my left,
504
00:47:01,145 --> 00:47:04,189
but I can't remember
what my favourite colour is
505
00:47:04,273 --> 00:47:09,611
or my favourite flower
or what kind of wine I like.
506
00:47:10,195 --> 00:47:12,322
- Maybe you're lucky.
- How so?
507
00:47:12,406 --> 00:47:16,994
There must be a certain freedom
living only in the present.
508
00:47:17,077 --> 00:47:21,540
At least you don't have to spend
every day trying to forget your past.
509
00:47:23,792 --> 00:47:25,836
Excuse me.
510
00:47:33,343 --> 00:47:35,846
So Roman's guard on death row
wrote this?
511
00:47:35,929 --> 00:47:38,015
This is the press coverage?
512
00:47:38,098 --> 00:47:41,810
I spent three hours in the file
morgue looking for that stuff.
513
00:47:41,893 --> 00:47:45,605
How's it going with Jane Doe?
Getting anywhere? Trying to?
514
00:47:45,689 --> 00:47:48,025
Gray Baker.
She mentioned him today.
515
00:47:48,108 --> 00:47:52,154
- You think she's married?
- He wrote every single one of these?
516
00:47:52,237 --> 00:47:55,615
- I've known her two days.
- Sometimes that's all it takes.
517
00:47:55,699 --> 00:47:59,202
- Think Baker's still around?
- He'd be a million years old.
518
00:47:59,286 --> 00:48:01,705
I notice you're staying in tonight.
519
00:48:01,788 --> 00:48:06,543
Why don't you find someone from that
paper who knows what happened to him.
520
00:48:08,879 --> 00:48:10,922
Shut up.
521
00:48:11,423 --> 00:48:14,884
- Hello, Pete.
- You're talking!
522
00:48:16,428 --> 00:48:20,223
Yeah. I hope it's OK,
I borrowed more clothes.
523
00:48:20,515 --> 00:48:22,350
Sure, fine.
524
00:48:24,060 --> 00:48:27,230
Don't worry.
I didn't mess with your stuff.
525
00:48:29,858 --> 00:48:31,860
I like your voice.
526
00:48:32,902 --> 00:48:35,488
I like being able to finally use it.
527
00:48:35,572 --> 00:48:37,615
You don't want to be late.
528
00:48:37,699 --> 00:48:39,742
- For what?
- For whatever.
529
00:48:40,493 --> 00:48:43,955
- Right. She's living here?
- Let me know when you find Baker.
530
00:48:44,038 --> 00:48:46,291
Need some? I got one in my wallet.
531
00:48:50,003 --> 00:48:53,089
It was really nice of you
to eat the whole dinner.
532
00:48:53,172 --> 00:48:57,176
- No. It was really good.
- I don't have company that often.
533
00:48:57,260 --> 00:49:01,431
You'll love this. We can have
a few drinks, maybe dance off dinner.
534
00:49:01,514 --> 00:49:04,434
I know the owner.
He'll take good care of us.
535
00:49:06,519 --> 00:49:08,563
Ray, how you doing?
536
00:49:10,064 --> 00:49:12,775
We're closed, Mike.
It's going to rain.
537
00:49:12,859 --> 00:49:16,028
- You're kidding. No music tonight?
- Al's sick.
538
00:49:17,738 --> 00:49:20,616
I'm trying to have
a romantic evening.
539
00:49:20,700 --> 00:49:22,952
You want to get her drunk?
540
00:49:24,912 --> 00:49:27,832
Two glasses of wine.
We'll sit outside. You can leave.
541
00:49:27,915 --> 00:49:30,084
- We lost our liquor licence.
- No.
542
00:49:30,167 --> 00:49:33,879
- The neighbours.
- How about some coffee?
543
00:49:33,963 --> 00:49:36,090
I got tea.
544
00:49:36,173 --> 00:49:39,343
- Tea is fine.
- Tea is fine.
545
00:49:39,427 --> 00:49:42,346
What the hell
happened to this place?
546
00:49:42,430 --> 00:49:45,683
I can't believe there's no booze.
What's going on?
547
00:50:04,034 --> 00:50:06,453
Is this from your opera?
548
00:50:31,145 --> 00:50:35,649
Father Tim made us take piano
lessons. He said it was therapeutic.
549
00:50:41,905 --> 00:50:44,908
Tea's up. Jesus! I'm sorry.
550
00:50:44,992 --> 00:50:48,495
Let's see how else
I can screw up this evening.
551
00:50:48,578 --> 00:50:50,622
- It's OK.
- You OK?
552
00:50:50,706 --> 00:50:53,041
It's OK.
553
00:50:57,129 --> 00:50:59,464
- It's OK.
- OK.
554
00:51:04,886 --> 00:51:09,224
- Cold?
- No, I'm not cold.
555
00:51:09,850 --> 00:51:11,893
I'm just scared.
556
00:51:12,894 --> 00:51:16,064
- Of what?
- I don't know.
557
00:51:19,359 --> 00:51:21,695
It's like...
558
00:51:21,778 --> 00:51:24,948
someone's following me.
559
00:51:26,116 --> 00:51:29,744
And I can't see who it is.
560
00:51:29,828 --> 00:51:31,162
I can't...
561
00:51:34,332 --> 00:51:36,501
see behind me.
562
00:51:36,584 --> 00:51:40,338
But you will. It takes time.
563
00:51:40,422 --> 00:51:42,507
Mike, someone wants to kill me.
564
00:51:42,590 --> 00:51:46,469
Those are just dreams.
They're not real.
565
00:51:46,553 --> 00:51:49,472
Nobody is going to hurt you now.
566
00:51:50,640 --> 00:51:54,894
When you know who you are,
you're not going to be so afraid.
567
00:51:57,605 --> 00:52:02,819
If it makes you feel any better,
I can read tea bags.
568
00:52:02,902 --> 00:52:08,324
- You're gonna tell me my future?
- I'm going to tell you your past.
569
00:52:12,745 --> 00:52:17,875
Let's see. You were born in Idaho.
Your father was a potato farmer.
570
00:52:17,959 --> 00:52:21,295
You tell jokes real well.
You're a great cook.
571
00:52:21,379 --> 00:52:25,591
You never get seasick, except maybe
that one time on your honeymoon.
572
00:52:25,675 --> 00:52:27,510
I'm married?
573
00:52:27,593 --> 00:52:29,929
To Jim Tannenbaum, the Potato Prince.
574
00:52:30,012 --> 00:52:33,140
The Potato Prince? So I'm rich?
575
00:52:33,224 --> 00:52:36,060
No, but you have each other,
so it doesn't matter.
576
00:52:36,143 --> 00:52:39,397
Your favourite colour's red.
Favourite flowers are roses.
577
00:52:39,480 --> 00:52:41,524
How did I lose my memory?
578
00:52:41,607 --> 00:52:44,985
Once a month, you take
six homeless women bungee jumping
579
00:52:45,069 --> 00:52:47,863
off the Cal Fed building
on Miracle Mile.
580
00:52:47,947 --> 00:52:53,452
Last week, you bumped your head and
wandered around the Wilshire district
581
00:52:53,536 --> 00:52:55,621
until you ended up at St Audrey's.
582
00:52:55,704 --> 00:52:58,791
- Bungee jumping?
- You're a thrill seeker.
583
00:52:58,874 --> 00:53:00,918
What's my name?
584
00:53:04,839 --> 00:53:06,674
Grace.
585
00:53:08,384 --> 00:53:10,344
Grace.
586
00:53:11,178 --> 00:53:14,348
That's what the tea bag says,
that my name is Grace.
587
00:53:14,431 --> 00:53:17,893
I had this kindergarten teacher,
Sister Grace.
588
00:53:17,977 --> 00:53:20,521
You remind me of her.
589
00:53:21,313 --> 00:53:24,024
Would this be the
big, fat sister Grace?
590
00:53:24,108 --> 00:53:27,403
No, this would be the
591
00:53:27,486 --> 00:53:33,242
big, beautiful, Sister Grace.
592
00:53:37,746 --> 00:53:42,167
OK. Grace it is.
593
00:53:42,251 --> 00:53:44,962
OK. To Grace.
594
00:53:51,176 --> 00:53:55,806
Mike, why is it
Father Timothy asked you to help me?
595
00:53:55,889 --> 00:53:59,643
I owe Tim a lot of favours.
I was not the greatest kid.
596
00:53:59,726 --> 00:54:02,896
I always had this kind of temper.
597
00:54:02,979 --> 00:54:06,858
I used to beat up on the other kids.
He straightened me out.
598
00:54:06,942 --> 00:54:12,531
In fact, if it wasn't for him,
I'd be in some jail somewhere.
599
00:54:12,614 --> 00:54:16,993
Don't you think it's strange we both
just showed up at St Audrey's?
600
00:54:17,077 --> 00:54:21,039
Not strange. Just one of those
things. It's coincidence.
601
00:54:24,668 --> 00:54:26,711
I wonder.
602
00:54:27,420 --> 00:54:29,673
You wonder what?
603
00:54:33,176 --> 00:54:36,262
I wonder how
the Potato Prince would feel
604
00:54:36,346 --> 00:54:39,599
about us walking together
around a moonlit lake.
605
00:54:39,682 --> 00:54:42,852
I'm sure he's a very
understanding guy.
606
00:54:44,646 --> 00:54:47,649
Then again,
maybe there is no Potato Prince.
607
00:54:47,732 --> 00:54:49,776
Maybe not.
608
00:54:52,111 --> 00:54:54,822
- It's sprinkling.
- That's nothing.
609
00:54:54,906 --> 00:54:58,034
- Do you remember how to dance?
- I don't know.
610
00:54:58,117 --> 00:55:01,079
- Let's go up to my roof and see.
- Your roof?
611
00:55:01,162 --> 00:55:04,791
It's where I take all the women
I date with no memory.
612
00:55:04,874 --> 00:55:08,252
- It's going to rain.
- It never rains in LA.
613
00:55:08,920 --> 00:55:10,963
I think it is going to rain.
614
00:55:35,613 --> 00:55:37,949
- We'll ruin it.
- It's already ruined.
615
00:55:38,032 --> 00:55:40,618
This is what happened
with Roman and Margaret.
616
00:55:40,701 --> 00:55:42,745
I'm not Roman.
617
00:56:06,475 --> 00:56:07,910
We can always go back inside.
618
00:56:08,062 --> 00:56:11,941
No, I'm hungry.
Let's go someplace, see what I like.
619
00:56:12,024 --> 00:56:14,652
Maybe Syd would give you
your old table back.
620
00:56:14,735 --> 00:56:16,612
Kathryn?
621
00:56:19,823 --> 00:56:22,117
Kathryn!
622
00:56:22,201 --> 00:56:24,536
Thank God, you're all right.
623
00:56:25,704 --> 00:56:27,998
- You don't recognise me, do you?
- No.
624
00:56:28,082 --> 00:56:30,292
In a few days, it'll all come back.
625
00:56:30,376 --> 00:56:33,921
- Who the hell are you?
- I'm sorry. Doug O'Malley.
626
00:56:34,004 --> 00:56:36,131
- So?
- This is my fianc�e.
627
00:56:39,051 --> 00:56:42,179
When I got home and
you weren't there, I went crazy.
628
00:56:42,262 --> 00:56:44,640
Then I saw your picture in the paper.
629
00:56:44,723 --> 00:56:48,852
- Why doesn't she recognise you?
- It must be the Dalmane.
630
00:56:48,936 --> 00:56:53,357
- The what?
- Dalmane. It's for insomnia.
631
00:56:53,440 --> 00:56:56,818
- "Kathryn Pierce"?
- Sometimes it causes memory lapse.
632
00:56:58,987 --> 00:57:01,573
- Are those his?
- This has happened before?
633
00:57:01,657 --> 00:57:05,494
Once when she took too much,
but I was around that time.
634
00:57:05,577 --> 00:57:08,914
- Whose clothes are these?
- Where were you this time?
635
00:57:08,997 --> 00:57:13,168
- I had a job interview back east.
- What kind of ring does she wear?
636
00:57:17,339 --> 00:57:21,760
It's an Irish wedding band.
I gave it to her in high school.
637
00:57:22,677 --> 00:57:26,056
I'm still going to need
a little more.
638
00:57:26,139 --> 00:57:30,268
I found this near the front door.
You must have dropped it.
639
00:57:34,481 --> 00:57:38,568
- Why can't I remember you?
- You will. I swear you will.
640
00:57:44,699 --> 00:57:46,534
I promise.
641
00:57:50,538 --> 00:57:53,333
Is there some sort of fee
involved here?
642
00:57:53,416 --> 00:57:55,460
Forget it.
643
00:57:57,337 --> 00:57:59,881
You should get something
for your trouble.
644
00:57:59,964 --> 00:58:03,718
- Let me pay for your expenses.
- Just...
645
00:58:07,639 --> 00:58:09,849
Just take good care of her.
646
00:58:09,933 --> 00:58:12,685
I don't know what...
647
00:58:15,897 --> 00:58:18,232
Thank you for everything, Mr Church.
648
00:58:23,488 --> 00:58:25,531
Have a nice life.
649
00:58:35,708 --> 00:58:38,503
The car's up here.
We'll go straight to the doctor.
650
00:58:38,586 --> 00:58:40,630
I got your other glove.
651
00:58:45,426 --> 00:58:49,138
Man, you were this close.
652
00:58:49,221 --> 00:58:52,058
This glove thing was a nice touch.
653
00:58:52,141 --> 00:58:54,226
I don't know what you mean.
654
00:58:54,310 --> 00:58:57,688
There's only one
teeny little problem.
655
00:58:58,272 --> 00:59:02,109
It's for the wrong hand, Doug.
656
00:59:14,955 --> 00:59:16,999
Son of a bitch!
657
00:59:51,033 --> 00:59:53,076
You son of a...
658
01:00:03,462 --> 01:00:06,632
That fucking guy
look like he knew karate to you?
659
01:00:06,715 --> 01:00:08,592
I really believed him. Who was he?
660
01:00:08,675 --> 01:00:10,719
You got people chasing you
in every life.
661
01:00:10,802 --> 01:00:13,096
The sooner we find out
who you are, the better.
662
01:00:15,724 --> 01:00:18,185
In light of today's events,
663
01:00:19,227 --> 01:00:22,397
I think we should
move along a little faster.
664
01:00:22,481 --> 01:00:26,568
Therefore, my dear,
I want you to think about
665
01:00:26,651 --> 01:00:32,574
when things started to turn sour
for Roman and Margaret.
666
01:00:32,657 --> 01:00:37,078
All right, then? The door has opened.
667
01:00:39,247 --> 01:00:44,085
It all started
the night of Otto Kline's party.
668
01:00:51,926 --> 01:00:56,806
It was one of Otto's
weird costume things.
669
01:00:56,890 --> 01:00:59,184
Roman didn't want to go.
670
01:00:59,267 --> 01:01:02,604
Margaret was convinced
that something was wrong,
671
01:01:03,354 --> 01:01:07,692
but Roman would only say
that things were wonderful.
672
01:01:07,775 --> 01:01:12,280
Welcome, my dear friends.
Let the party begin!
673
01:01:21,080 --> 01:01:23,916
Margaret, darling! Margaret, hello!
674
01:01:24,000 --> 01:01:28,129
- You look so lovely.
- You look stunning, beautiful.
675
01:01:28,212 --> 01:01:31,883
Strauss, you old Kraut.
There you are.
676
01:01:31,966 --> 01:01:34,802
- How are you?
- Excuse me.
677
01:01:34,886 --> 01:01:37,638
Of course, I love what you do.
678
01:01:39,432 --> 01:01:43,269
- Otto, I love your costume!
- What luck I have.
679
01:01:43,352 --> 01:01:47,940
- May I have a word in private?
- Sure. What's on your mind?
680
01:01:48,024 --> 01:01:50,651
- I need some money.
- You?
681
01:01:58,492 --> 01:02:02,747
- I'm offering you a job.
- I can't write music for the movies.
682
01:02:02,830 --> 01:02:06,333
I tried it once. You yourself said
it wasn't any good.
683
01:02:06,417 --> 01:02:09,962
No. I told you it was too good
for the damn picture.
684
01:02:10,045 --> 01:02:13,799
It doesn't matter. I've turned
the library into a music room.
685
01:02:13,883 --> 01:02:17,136
If I can just finish this opera,
I know things will change.
686
01:02:17,219 --> 01:02:20,347
- There you are, you naughty boy.
- Darling!
687
01:02:24,560 --> 01:02:28,355
- Mission dry, please.
- What a coincidence.
688
01:02:29,273 --> 01:02:30,774
Mr Baker.
689
01:02:30,858 --> 01:02:33,652
- Mrs Strauss.
- How are you?
690
01:02:33,736 --> 01:02:36,947
- Still miss the war?
- Matter of fact, I do.
691
01:02:38,824 --> 01:02:41,827
- Thank you.
- To friendship.
692
01:02:43,203 --> 01:02:46,123
- Cheers.
- Cheers.
693
01:02:49,293 --> 01:02:52,337
- Is it really good to smoke so much?
- No.
694
01:02:54,506 --> 01:02:58,594
That's why I started rolling my own.
Figured it will slow me down.
695
01:02:58,677 --> 01:03:02,598
- Has it?
- No. I just roll them faster.
696
01:03:17,362 --> 01:03:20,073
- You look like you're somebody.
- Do I?
697
01:03:20,157 --> 01:03:22,451
- You in the business?
- The business?
698
01:03:22,534 --> 01:03:25,954
- You know, pictures, movies.
- No. I'm a composer.
699
01:03:26,037 --> 01:03:28,748
In that case, you're not anybody.
700
01:03:34,254 --> 01:03:37,674
It's cold.
I think we should go inside.
701
01:03:39,718 --> 01:03:42,345
How are things at home, Margaret?
702
01:03:42,429 --> 01:03:44,723
Writing gossip these days, Mr Baker?
703
01:03:44,806 --> 01:03:48,143
You meet someone on their
wedding day, it's been a while,
704
01:03:48,226 --> 01:03:51,021
it's natural to inquire
how things are going.
705
01:03:51,104 --> 01:03:54,274
- Especially if you're a reporter.
- Especially.
706
01:03:54,357 --> 01:03:57,444
- How are things?
- Fine. Wonderful.
707
01:03:57,527 --> 01:04:00,739
- Go inside, everyone.
- This cutting cold!
708
01:04:00,822 --> 01:04:04,451
Make yourself comfortable.
Roman, it's freezing out there.
709
01:04:12,333 --> 01:04:17,130
- I could be a good friend, Margaret.
- What makes you such a good friend?
710
01:04:17,714 --> 01:04:20,758
I can talk baseball to a man
711
01:04:20,842 --> 01:04:25,013
and pay a stupid compliment
to a woman, what else is there?
712
01:04:25,930 --> 01:04:28,641
Who's going to win
the series this year?
713
01:04:29,475 --> 01:04:31,310
Very nice.
714
01:04:33,563 --> 01:04:36,023
Impressive piece of jewellery.
715
01:04:39,068 --> 01:04:42,905
May I get close to it?
716
01:04:44,115 --> 01:04:45,658
Yes.
717
01:04:51,414 --> 01:04:53,833
This must be worth a fortune.
718
01:04:55,626 --> 01:04:57,670
Yes, it is.
719
01:05:01,632 --> 01:05:06,554
I know I shouldn't say this,
but the first time I saw you...
720
01:05:08,222 --> 01:05:12,184
- Hello, Margaret.
- Roman. Where have you been?
721
01:05:12,268 --> 01:05:14,812
Inside with everyone else.
722
01:05:17,231 --> 01:05:19,066
How are you, Mr Strauss?
723
01:05:19,150 --> 01:05:22,027
I'm curious what you were
doing with my wife's leg.
724
01:05:22,111 --> 01:05:24,405
- I was only trying...
- Really, Roman.
725
01:05:24,488 --> 01:05:28,993
- Mr Baker's just a friend.
- This man is no friend of yours.
726
01:05:29,076 --> 01:05:33,122
This is none of my business
but Margaret just needed somebody...
727
01:05:34,164 --> 01:05:36,083
Roman!
728
01:05:42,297 --> 01:05:45,134
- Where do you get such ideas?
- I don't know.
729
01:05:45,217 --> 01:05:47,678
Maybe when I saw him
holding your leg.
730
01:05:47,761 --> 01:05:52,182
He was looking at the anklet
you specifically asked me to wear
731
01:05:52,266 --> 01:05:55,519
so everybody could see
how rich we are, or were.
732
01:05:55,602 --> 01:05:58,981
- So you told him we're broke?
- I didn't say anything.
733
01:05:59,064 --> 01:06:00,983
No, you just lifted up your dress!
734
01:06:01,066 --> 01:06:03,277
Is everything all right,
Mr Strauss?
735
01:06:04,069 --> 01:06:07,698
Yes. Everything is fine.
736
01:06:13,370 --> 01:06:15,998
I may not be
as successful as Gray Baker...
737
01:06:16,081 --> 01:06:21,670
I don't care about Gray Baker!
You can be so stupid sometimes.
738
01:06:31,054 --> 01:06:36,768
What happened to the man who said
that nothing could separate us.
739
01:06:38,770 --> 01:06:41,690
That we're two halves
of the same person?
740
01:06:42,524 --> 01:06:45,652
He became a nobody.
741
01:06:59,916 --> 01:07:02,335
Only in his eyes.
742
01:07:06,256 --> 01:07:08,633
You're not a nobody, Roman.
743
01:07:12,971 --> 01:07:15,014
And you're my husband.
744
01:07:18,268 --> 01:07:20,311
I love you.
745
01:07:34,742 --> 01:07:36,577
No, no...
746
01:07:37,787 --> 01:07:40,790
- No!
- Mr Strauss?
747
01:07:43,918 --> 01:07:48,548
- Yes, Frankie?
- The phone rang. Mother answered.
748
01:07:48,631 --> 01:07:53,636
I'm not sure,
but I think it's for you.
749
01:07:56,722 --> 01:07:58,849
Thank you, Frankie.
750
01:08:06,315 --> 01:08:09,527
I called to apologise
about the other night.
751
01:08:09,610 --> 01:08:14,156
Not at all. I'm hoping
that we can all forget what happened.
752
01:08:14,240 --> 01:08:19,578
Margaret, I think there's some things
you should know about Roman's money.
753
01:08:23,165 --> 01:08:27,795
- Who was on the phone earlier?
- Just an old friend.
754
01:08:29,129 --> 01:08:31,173
The flute player.
755
01:08:33,801 --> 01:08:35,636
Oboe.
756
01:08:39,848 --> 01:08:41,892
How is he?
757
01:08:48,232 --> 01:08:50,275
She's fine.
758
01:08:59,993 --> 01:09:01,829
Good.
759
01:09:13,006 --> 01:09:15,050
What are you doing?
760
01:09:17,970 --> 01:09:20,264
I was giving you this.
761
01:09:20,347 --> 01:09:23,642
It's a charm for good luck.
762
01:09:23,725 --> 01:09:28,230
Frankie, do you know what happened
to my pearl earrings?
763
01:09:28,313 --> 01:09:31,400
No, I don't.
764
01:09:31,483 --> 01:09:33,568
They were in this drawer last night.
765
01:09:33,652 --> 01:09:38,281
I wouldn't steal anything from you,
Mrs Strauss.
766
01:09:38,365 --> 01:09:44,454
I don't have to.
Roman is very good to us.
767
01:10:06,518 --> 01:10:08,353
You're overreacting.
768
01:10:08,436 --> 01:10:10,730
I caught him
with his hand in my drawer.
769
01:10:10,814 --> 01:10:15,276
He was giving you a charm.
They're like that, superstitious.
770
01:10:15,360 --> 01:10:19,697
- I want you to fire them.
- I can't fire them.
771
01:10:19,781 --> 01:10:22,700
- They've been with me for years.
- That's no reason...
772
01:10:22,784 --> 01:10:25,745
- They saved my life.
- What are you talking about?
773
01:10:25,828 --> 01:10:28,289
They got me out of Germany.
774
01:10:28,373 --> 01:10:32,710
After my wife died, I became ill.
775
01:10:32,794 --> 01:10:37,048
Frankie and Inga risked their
own lives by remaining with me.
776
01:10:37,131 --> 01:10:41,302
They made many sacrifices. They...
777
01:10:42,345 --> 01:10:45,890
You can't ask me to
fire these people, Margaret.
778
01:10:45,973 --> 01:10:50,311
Why have you never told me you got
all your money from your first wife?
779
01:10:51,229 --> 01:10:53,189
Because it isn't true. Who?
780
01:10:53,272 --> 01:10:56,776
Why would a woman with a bad heart
travel over mountains?
781
01:10:56,859 --> 01:11:01,113
We had no choice. It would have
been worse had we stayed.
782
01:11:03,616 --> 01:11:08,037
Have I answered all
of Mr Baker's questions?
783
01:11:09,872 --> 01:11:12,625
He's been feeding you
this nonsense, hasn't he?
784
01:11:12,708 --> 01:11:15,920
What is it between you and Mr Baker?
785
01:11:16,003 --> 01:11:19,423
- Roman, don't start this.
- Where do you two meet?
786
01:11:19,507 --> 01:11:21,634
Don't you walk away from me!
787
01:11:25,971 --> 01:11:28,057
Wake up, sweetheart.
788
01:11:29,183 --> 01:11:33,270
- Roman?
- No. These are for you.
789
01:11:40,027 --> 01:11:45,157
- You were in the house.
- What house?
790
01:11:45,866 --> 01:11:49,244
Roman and Margaret's house.
791
01:11:49,328 --> 01:11:52,289
You saw Mr Church in the past?
792
01:11:52,373 --> 01:11:55,042
He had a pair of scissors.
793
01:11:57,294 --> 01:11:59,505
He was going to kill me.
794
01:11:59,588 --> 01:12:03,926
- Come on.
- This means that you're finally...
795
01:12:04,009 --> 01:12:06,261
coming into the present.
796
01:12:06,345 --> 01:12:12,434
- I'm on her mind, that's all.
- You were there.
797
01:12:12,518 --> 01:12:16,980
We could always regress you, Mr
Church, take you back 40 years.
798
01:12:17,689 --> 01:12:20,025
- Forget it.
- Well, why not?
799
01:12:20,108 --> 01:12:24,071
That way, if you walk through
the door and out onto Miami Beach,
800
01:12:24,154 --> 01:12:27,157
- At least we'd know for certain.
- I'm not Roman.
801
01:12:28,075 --> 01:12:30,118
But you were there.
802
01:12:31,703 --> 01:12:33,747
It was real.
803
01:12:57,687 --> 01:13:00,607
Yes. I'm coming. Yeah?
804
01:13:00,690 --> 01:13:02,692
- Mike, this is Pete.
- Yeah?
805
01:13:02,776 --> 01:13:06,279
- I got a line on Gray Baker.
- So he's still alive?
806
01:13:06,363 --> 01:13:09,824
I got a post office box
in the Valley.
807
01:13:09,908 --> 01:13:14,037
- I want to send him a message.
- Hold on. Go ahead.
808
01:13:14,120 --> 01:13:18,124
You have it say, "Margaret wants
to know if you still miss the war."
809
01:13:18,208 --> 01:13:20,585
- What?
- No name. Just my number.
810
01:13:21,961 --> 01:13:24,881
Maybe Gray Baker
can make sense out of this.
811
01:13:24,964 --> 01:13:28,885
- I'm afraid of you, Mike.
- You're afraid of a dead man.
812
01:13:29,969 --> 01:13:32,472
You heard what Dr Carlisle said,
813
01:13:32,555 --> 01:13:35,600
about how two people
keep meeting again and again.
814
01:13:35,683 --> 01:13:39,103
Say that's true.
Why would I hurt you?
815
01:13:39,187 --> 01:13:42,482
- Why would Roman hurt Margaret?
- I'm not Roman!
816
01:13:42,565 --> 01:13:44,609
Trudy! Will you shut up?
817
01:13:45,234 --> 01:13:47,695
OK, take these.
818
01:13:48,863 --> 01:13:51,074
- Take them!
- Well, I don't want them.
819
01:13:51,157 --> 01:13:54,327
I want you to have them,
so just take them.
820
01:13:54,410 --> 01:13:56,621
OK, all right.
821
01:13:57,747 --> 01:14:01,292
- Will you stop...
- Take the fucking scissors, Grace!
822
01:14:01,375 --> 01:14:05,505
Come on. I got some more.
Come on! Let's clear this thing up.
823
01:14:08,049 --> 01:14:11,219
- Mike, don't!
- We can't be too careful.
824
01:14:11,302 --> 01:14:13,971
I might scratch your eyes out
with them.
825
01:14:14,055 --> 01:14:17,600
I know we got some more.
There's got to be some in here.
826
01:14:17,683 --> 01:14:20,603
Mike, please stop it! Stop it!
827
01:14:20,686 --> 01:14:24,023
Here, take it. Sleep with it.
Put it under your pillow.
828
01:14:24,106 --> 01:14:27,234
- I come near you, blow my head off.
- No!
829
01:14:27,318 --> 01:14:32,156
If you're so fucking afraid of me,
you should be glad to have it!
830
01:14:33,032 --> 01:14:34,867
No!
831
01:14:47,546 --> 01:14:51,550
I'm sorry. It's OK.
832
01:14:53,302 --> 01:14:55,346
I would never hurt you, Margaret.
833
01:15:03,145 --> 01:15:04,980
All right.
834
01:15:07,399 --> 01:15:09,568
Let us begin with the staircase.
835
01:15:11,153 --> 01:15:15,908
As you continue down, you become
aware of a door at the bottom.
836
01:15:16,825 --> 01:15:18,869
As you move through this door,
837
01:15:18,952 --> 01:15:21,955
you will recall a memory,
any memory at all.
838
01:15:22,956 --> 01:15:26,960
Just tell me the first thing you see
as you go through the door.
839
01:15:27,044 --> 01:15:30,631
Remember,
you are no longer an observer.
840
01:15:30,714 --> 01:15:32,549
Where are you?
841
01:15:32,633 --> 01:15:35,719
- In a hallway.
- Whose hallway?
842
01:15:35,802 --> 01:15:38,764
- My hallway.
- Who are you?
843
01:15:38,847 --> 01:15:43,060
- I don't know.
- Have a look at yourself.
844
01:15:43,977 --> 01:15:45,896
What do you see?
845
01:15:45,979 --> 01:15:48,607
My leg? I don't know.
846
01:15:49,566 --> 01:15:51,693
I see a candlestick.
847
01:15:52,819 --> 01:15:57,491
I'm going through a door.
It's a bedroom, it's my bedroom.
848
01:15:58,783 --> 01:16:01,953
I see pictures
on the walls, a chair...
849
01:16:02,037 --> 01:16:05,290
I don't know,
there's this dressing table.
850
01:16:07,125 --> 01:16:10,337
Mr Church, what else do you see?
851
01:16:10,920 --> 01:16:13,882
The chair. I see a mirror.
852
01:16:13,965 --> 01:16:18,720
- And in the mirror?
- I see myself.
853
01:16:18,803 --> 01:16:21,890
Do you know your name?
854
01:16:21,973 --> 01:16:24,100
Yes.
855
01:16:24,184 --> 01:16:26,227
- Well, what is it?
- Strauss.
856
01:16:31,357 --> 01:16:35,403
What do you see, Mr Church?
What do you see?
857
01:16:36,279 --> 01:16:38,823
Stop this. Jealous... Have to...
858
01:16:40,199 --> 01:16:42,035
Have to stop this.
859
01:16:42,118 --> 01:16:45,622
I have to stop this.
I have to stop this.
860
01:16:48,082 --> 01:16:51,836
No, Mr Baker.
There's nothing to say. Goodbye.
861
01:17:02,722 --> 01:17:04,766
I think we've heard enough.
862
01:17:04,849 --> 01:17:09,645
No, you haven't.
I'm not Roman, and you were not...
863
01:17:09,729 --> 01:17:11,564
Hello!
864
01:17:11,647 --> 01:17:13,816
Mike, I was hoping you'd be here.
865
01:17:13,900 --> 01:17:16,152
Hi, Amanda.
866
01:17:17,445 --> 01:17:21,532
- Who?
- That's your name, Amanda Sharp.
867
01:17:21,616 --> 01:17:24,827
Your ID's inside.
Apparently, you're an artist.
868
01:17:24,910 --> 01:17:29,165
You live on High Tower, the old
Carl Kay house, with the elevator?
869
01:17:29,248 --> 01:17:31,292
Your neighbour saw the picture.
870
01:17:31,375 --> 01:17:34,670
When they couldn't
reach Mike, they called the paper.
871
01:17:34,754 --> 01:17:36,672
No!
872
01:17:40,468 --> 01:17:42,678
I got to get out of here.
873
01:17:51,645 --> 01:17:53,689
Are you OK?
874
01:17:54,273 --> 01:17:57,526
Look out!
There's no reason to be so upset.
875
01:17:57,610 --> 01:18:00,529
She's got no husband,
no fianc? No nothing.
876
01:18:00,613 --> 01:18:03,157
- You butthead!
- I checked.
877
01:18:03,240 --> 01:18:07,369
We're talking about a profound state
of unattachment.
878
01:18:10,039 --> 01:18:14,543
- Did you hear what I said?
- Yeah. It doesn't matter any more.
879
01:18:14,626 --> 01:18:17,713
Watch the feet, for Christ's sake.
What's the matter with you?
880
01:18:19,882 --> 01:18:21,925
Let me get this straight.
881
01:18:22,009 --> 01:18:25,679
- You were this Margaret Strauss?
- That's right.
882
01:18:25,762 --> 01:18:28,849
The lady with no memory
was your husband?
883
01:18:28,932 --> 01:18:30,767
Roman Strauss.
884
01:18:30,851 --> 01:18:35,689
And 40 years ago, she killed you,
and now she's back again.
885
01:18:35,772 --> 01:18:37,858
Right.
886
01:18:37,941 --> 01:18:40,694
It all makes perfect sense.
887
01:18:40,777 --> 01:18:44,865
This gender switching shit
happens all the time.
888
01:18:44,948 --> 01:18:48,201
You can be Bob in one life
and then Betty in the next.
889
01:18:48,285 --> 01:18:52,831
- Husband in one, wife in the next.
- Two halves of the same person.
890
01:18:52,914 --> 01:18:55,792
From this picture,
you look more like him.
891
01:18:55,876 --> 01:18:59,129
- But what a babe you were.
- Come on.
892
01:19:07,929 --> 01:19:09,973
What happens now?
893
01:19:10,307 --> 01:19:13,476
Fucking do her, man. Blow her away.
894
01:19:13,560 --> 01:19:17,731
- What?
- One shot, right here.
895
01:19:17,814 --> 01:19:21,860
- You telling me to kill her?
- You do her before she does you.
896
01:19:21,943 --> 01:19:25,113
I thought karma meant
learning from previous lives.
897
01:19:25,196 --> 01:19:28,867
That's what you learned
from this life.
898
01:19:29,659 --> 01:19:32,912
Karmically,
self-defence is quite cool.
899
01:19:32,996 --> 01:19:35,039
Besides, what you've told me,
900
01:19:35,123 --> 01:19:38,960
I doubt it's any different today
than it was 40 years ago.
901
01:19:39,043 --> 01:19:41,754
Maybe Roman Strauss
didn't kill his wife.
902
01:19:41,838 --> 01:19:45,967
You know that's not true. He caught
her on the phone and killed her.
903
01:19:46,050 --> 01:19:51,723
- I didn't see him kill her.
- If I were you, I'd forget her.
904
01:19:51,973 --> 01:19:56,728
I can't forget her.
I don't know what to do.
905
01:20:09,240 --> 01:20:11,325
Why would she want
to kill me now?
906
01:20:11,409 --> 01:20:14,537
Why do women do anything?
907
01:20:14,620 --> 01:20:17,999
Your neighbour said
you were mugged one night.
908
01:20:18,082 --> 01:20:21,919
You seemed OK,
but the next night you were gone.
909
01:20:22,003 --> 01:20:24,255
Your work's still here, though.
910
01:20:30,428 --> 01:20:32,638
My God!
911
01:20:34,348 --> 01:20:38,394
- I live here?
- Give yourself some time.
912
01:20:49,113 --> 01:20:51,282
But I don't recognise anything.
913
01:20:53,659 --> 01:20:55,744
Nothing.
914
01:20:55,828 --> 01:20:58,289
But you will, my dear. You will.
915
01:20:58,372 --> 01:21:00,416
She used to paint seascapes.
916
01:21:01,125 --> 01:21:05,588
Her mind has obviously been stealing
visits to the past for some time
917
01:21:05,671 --> 01:21:09,717
until, apparently, she woke up
one night stranded there.
918
01:21:10,926 --> 01:21:15,180
Why don't you forget all this
metaphysical stuff and call Mike?
919
01:21:15,264 --> 01:21:18,434
I don't think that would
be a good idea at all.
920
01:21:18,517 --> 01:21:22,062
Let me be very honest.
At this point, I think it best
921
01:21:22,146 --> 01:21:26,400
you have no contact whatsoever
with Mr Church. None.
922
01:21:26,483 --> 01:21:29,528
You don't honestly think
Mike would hurt her.
923
01:21:29,611 --> 01:21:32,072
I think they could hurt each other.
924
01:21:32,155 --> 01:21:35,075
I promise you, my dear,
within 24 hours,
925
01:21:35,659 --> 01:21:39,288
Mr Church will come riding up
that lovely old elevator
926
01:21:39,371 --> 01:21:43,667
with nothing but the sweetest words
and the very best intentions.
927
01:21:43,750 --> 01:21:48,797
He'll have a perfect explanation as
to why everything will be just fine.
928
01:21:48,880 --> 01:21:51,967
Before you know it,
you'll be in each other's arms
929
01:21:52,050 --> 01:21:54,594
and you'll feel warm and safe.
930
01:21:54,678 --> 01:21:57,556
But I'm telling you
right here and now,
931
01:21:57,639 --> 01:22:01,059
any security you feel
will be an illusion.
932
01:22:01,143 --> 01:22:04,062
I'm telling you,
any relationship with Mr Church
933
01:22:04,146 --> 01:22:06,273
can end only one way-violently.
934
01:22:06,356 --> 01:22:09,442
I've known Mike forever.
He'd never hurt her.
935
01:22:09,526 --> 01:22:13,947
Mr Dougan, we're talking about fate.
If fate works at all,
936
01:22:14,030 --> 01:22:18,410
it's because people think that
this time, it isn't going to happen.
937
01:22:18,493 --> 01:22:20,328
I don't...
938
01:22:21,496 --> 01:22:26,084
I've got to run down to the paper for
a while. I'll check on you tonight.
939
01:22:26,167 --> 01:22:28,962
What about tomorrow night
and the night after?
940
01:22:29,045 --> 01:22:31,840
How am I supposed to keep him away?
941
01:22:31,923 --> 01:22:35,385
If you can't keep him
away with words, use this.
942
01:22:37,053 --> 01:22:39,764
Sorry.
It's been in my shop for years.
943
01:22:39,848 --> 01:22:43,768
It belonged to a famous gangster,
Stinky somebody.
944
01:22:43,852 --> 01:22:47,605
- I can't use that.
- It's old, but it still fires.
945
01:22:47,689 --> 01:22:51,401
- I can't shoot anybody.
- Take it all the same.
946
01:22:51,484 --> 01:22:56,072
You don't honestly believe this
stuff, do you? Does Mike?
947
01:22:56,155 --> 01:22:58,241
He found you again, didn't he?
948
01:22:58,324 --> 01:23:00,618
I saw you two together
the other night.
949
01:23:00,702 --> 01:23:03,579
You looked good. You looked happy.
950
01:23:04,414 --> 01:23:07,458
What about that man
you told me about?
951
01:23:07,542 --> 01:23:12,171
That mailman
who chopped up his wife and family.
952
01:23:14,924 --> 01:23:17,677
How happy were they
when they first met?
953
01:23:27,812 --> 01:23:32,108
Yeah? This is Mike Church.
Somebody called me.
954
01:23:32,191 --> 01:23:36,696
Mr Church, someone would
like to see you, a Mr Gray Baker.
955
01:23:43,869 --> 01:23:48,332
He'll ask, but whatever you do,
don't let him smoke.
956
01:24:02,304 --> 01:24:04,139
Gray Baker?
957
01:24:05,849 --> 01:24:09,561
- Can I have a cigarette?
- You're not supposed to smoke.
958
01:24:09,645 --> 01:24:12,856
I'm dying.
What the fuck is the difference?
959
01:24:12,940 --> 01:24:16,694
I don't want to get in trouble.
I just want to...
960
01:24:16,777 --> 01:24:21,115
You claim someone says
they're Margaret Strauss.
961
01:24:21,657 --> 01:24:25,744
I said that they said that they...
962
01:24:26,495 --> 01:24:28,622
They were Margaret Strauss.
963
01:24:30,040 --> 01:24:34,044
You know, in a past life.
964
01:24:38,131 --> 01:24:42,678
He said it wasn't over.
That's what he said to me.
965
01:24:44,221 --> 01:24:48,308
I assume he meant
I hadn't heard the last of him.
966
01:24:48,392 --> 01:24:51,561
I read a book
by Roman's guard on death row.
967
01:24:51,645 --> 01:24:54,106
He said right before
Roman was executed,
968
01:24:54,189 --> 01:24:56,983
you asked him if he
really killed his wife.
969
01:24:57,067 --> 01:25:00,946
The guard said Roman
whispered the answer in your ear.
970
01:25:02,114 --> 01:25:04,783
- What did he say?
- Why do you want to know?
971
01:25:04,866 --> 01:25:07,244
Mr Baker, did Roman kill his wife?
972
01:25:10,205 --> 01:25:11,623
No.
973
01:25:11,706 --> 01:25:16,419
Although, at the time,
I honestly thought he did,
974
01:25:16,503 --> 01:25:21,049
until I went to see him on death row.
975
01:25:21,132 --> 01:25:22,968
What did he say?
976
01:25:23,051 --> 01:25:26,513
- Can I have a cigarette?
- I don't have any. What did he say?
977
01:25:26,596 --> 01:25:29,349
- In your pocket.
- What did Roman tell you?
978
01:25:29,432 --> 01:25:32,143
What did Roman tell you?
What did Roman tell you?
979
01:25:32,227 --> 01:25:34,270
Tell me, Mr Baker!
980
01:25:35,230 --> 01:25:38,149
Take it easy. Are you OK?
981
01:25:38,233 --> 01:25:40,276
Jesus. Just...
982
01:25:41,361 --> 01:25:43,404
Want me to get someone?
983
01:25:58,544 --> 01:26:03,007
May I please have a cigarette?
984
01:26:03,091 --> 01:26:04,926
Yeah.
985
01:26:37,458 --> 01:26:40,586
No. Keep them. Really. I just quit.
986
01:26:42,755 --> 01:26:44,382
He didn't say anything.
987
01:26:44,465 --> 01:26:47,009
Come on. I gave you
a fucking cigarette.
988
01:26:47,093 --> 01:26:49,887
I'm telling the truth. I asked him...
989
01:26:49,970 --> 01:26:52,431
But you still killed her.
990
01:26:55,059 --> 01:26:57,019
Didn't you?
991
01:27:06,695 --> 01:27:09,782
- He kissed me.
- What?
992
01:27:09,865 --> 01:27:15,663
He kissed me. The bastard
leaned over and kissed me,
993
01:27:15,746 --> 01:27:20,209
and I have not written a word since.
994
01:27:20,292 --> 01:27:24,505
Who killed her?
995
01:27:25,589 --> 01:27:29,843
- I don't know.
- You've been a big help. Thanks.
996
01:27:29,927 --> 01:27:31,970
Sit down.
997
01:27:32,513 --> 01:27:37,476
If anyone would know,
it would be the housekeeper.
998
01:27:37,559 --> 01:27:40,771
- The housekeeper? Ingrid something?
- Inga.
999
01:27:40,854 --> 01:27:43,524
She knew everything
that went on in that house.
1000
01:27:43,607 --> 01:27:46,568
- She's still alive?
- Perhaps.
1001
01:27:46,652 --> 01:27:51,031
Last I heard, they had opened
some sort of shop.
1002
01:27:51,114 --> 01:27:53,367
Antiques.
1003
01:27:56,703 --> 01:27:59,164
She and the son
opened an antique shop?
1004
01:27:59,247 --> 01:28:01,416
Antiques.
1005
01:28:04,086 --> 01:28:07,714
The Laughing...
The Laughing something.
1006
01:28:07,798 --> 01:28:10,217
- On Robertson.
- On Robertson.
1007
01:28:40,372 --> 01:28:44,376
Don't forget the rings and jewellery
in the bureau drawer.
1008
01:28:44,459 --> 01:28:47,879
Our client wants it to
look like simple robbery.
1009
01:28:47,962 --> 01:28:51,466
- That's very important.
- OK.
1010
01:28:51,549 --> 01:28:53,885
Let me just check the address again.
1011
01:28:55,428 --> 01:28:58,181
Hi, Inga.
1012
01:29:02,185 --> 01:29:05,563
You know who I am.
We don't have much time.
1013
01:29:05,647 --> 01:29:09,067
So before I call the police,
I thought I'd stop by,
1014
01:29:09,150 --> 01:29:12,278
see if you'd tell me
why you murdered Margaret Strauss.
1015
01:29:12,362 --> 01:29:15,239
What are you doing here?
Where's Frankie?
1016
01:29:15,323 --> 01:29:17,700
You know what I'm doing here.
1017
01:29:17,784 --> 01:29:21,704
You loved Roman. I want the truth.
I'm not leaving without it.
1018
01:29:21,788 --> 01:29:24,332
You don't know anything.
1019
01:29:35,676 --> 01:29:43,768
I never for a moment thought
I was actually in love with him.
1020
01:29:43,851 --> 01:29:50,066
- Until he met Margaret.
- First I was really glad.
1021
01:29:50,149 --> 01:29:54,195
Margaret was good to Roman.
1022
01:29:54,278 --> 01:29:58,074
For a while,
she was good to Frankie and me, too.
1023
01:30:00,367 --> 01:30:06,749
But then they got married
and it all went to hell.
1024
01:30:07,792 --> 01:30:12,713
The day of the murder, I decided
to tell Roman how I really felt,
1025
01:30:12,796 --> 01:30:16,050
that we were so much happier
before in Germany,
1026
01:30:16,133 --> 01:30:19,470
that we would be happier
there now, together.
1027
01:30:19,553 --> 01:30:20,971
I love you.
1028
01:30:21,055 --> 01:30:23,390
But Roman said
he could never love me.
1029
01:30:23,474 --> 01:30:27,227
I tried to explain it to Frankie,
but he couldn't understand
1030
01:30:27,311 --> 01:30:30,689
that Roman and Margaret
truly loved each other.
1031
01:30:30,773 --> 01:30:34,360
Mr Baker,
I don't want you to call me any more.
1032
01:30:34,443 --> 01:30:38,113
No, Mr Baker, there's nothing to say.
Goodbye.
1033
01:30:44,536 --> 01:30:46,955
- I'm so sorry.
- Roman...
1034
01:30:50,501 --> 01:30:53,879
I'm sorry, too.
I haven't been very understanding.
1035
01:30:53,962 --> 01:30:57,299
I know you've been unhappy
these past months.
1036
01:30:59,301 --> 01:31:01,386
I just couldn't admit it.
1037
01:31:04,431 --> 01:31:07,100
I couldn't admit that
you might be unhappy with me.
1038
01:31:07,184 --> 01:31:09,353
Unhappy with you?
1039
01:31:09,436 --> 01:31:13,190
Margaret, I love you.
1040
01:31:17,819 --> 01:31:24,284
So Roman loved Margaret and not me,
and Frankie hated her for it.
1041
01:31:25,368 --> 01:31:27,454
I just didn't know how much.
1042
01:31:29,206 --> 01:31:31,625
That same terrible night,
1043
01:31:31,708 --> 01:31:35,921
we heard Roman's opera
echoing through the house
1044
01:31:36,004 --> 01:31:39,633
for the first and the last time.
1045
01:31:42,385 --> 01:31:46,348
I didn't know what was happening
until it was...
1046
01:31:47,682 --> 01:31:49,684
all over.
1047
01:31:50,977 --> 01:31:52,812
Who's there?
1048
01:31:52,896 --> 01:31:54,939
After the murder,
1049
01:31:57,859 --> 01:32:03,448
Frankie's speech problem
got worse and worse,
1050
01:32:03,531 --> 01:32:08,620
so I took him to England,
to a specialist.
1051
01:32:10,538 --> 01:32:16,669
The guy used hypnosis to cure him.
1052
01:32:16,753 --> 01:32:22,050
He told him about the subconscious
and about reincarnation.
1053
01:32:23,009 --> 01:32:25,053
And from that moment on,
1054
01:32:25,136 --> 01:32:31,100
the boy was obsessed with the idea
that Margaret would come after him.
1055
01:32:31,184 --> 01:32:38,232
And when he found your article
in the newspaper, he knew.
1056
01:32:38,316 --> 01:32:42,111
So he hired Dougie the fianc
to take her from me?
1057
01:32:42,195 --> 01:32:45,406
His real name's Mark.
He's just an actor.
1058
01:32:45,489 --> 01:32:49,076
Jesus!
I left Grace alone with your son.
1059
01:32:49,160 --> 01:32:51,203
Wait a minute.
1060
01:32:58,336 --> 01:33:00,796
I'm through protecting him.
1061
01:33:35,539 --> 01:33:38,792
- It's all right.
- I had to tell him.
1062
01:33:39,752 --> 01:33:43,756
It's all right, Mother.
You should be in bed.
1063
01:33:50,053 --> 01:33:52,097
Up we go.
1064
01:34:00,063 --> 01:34:01,899
There.
1065
01:34:07,904 --> 01:34:10,282
Just couldn't live with it any more.
1066
01:34:12,367 --> 01:34:14,411
I understand.
1067
01:34:16,371 --> 01:34:18,790
Good night, Frankie.
1068
01:34:26,047 --> 01:34:28,091
Good night, Mother.
1069
01:35:06,671 --> 01:35:08,631
Shit!
1070
01:36:50,274 --> 01:36:53,694
- Grace, it's Mike. Let me in.
- Go away!
1071
01:36:53,777 --> 01:36:57,197
- I need to talk to you.
- I'm calling the police.
1072
01:37:09,251 --> 01:37:11,461
I know you're upset.
If you'll just listen...
1073
01:37:11,545 --> 01:37:13,588
What did you do to the phone?
1074
01:37:13,672 --> 01:37:16,425
- What are you talking about?
- The line is dead.
1075
01:37:16,508 --> 01:37:20,012
It's windy out. Lines are
probably out all over the hills.
1076
01:37:20,095 --> 01:37:22,472
- Will you listen?
- Just go away!
1077
01:37:38,280 --> 01:37:43,326
Will you just listen to me, OK?
1078
01:37:45,036 --> 01:37:47,289
Don't shoot. Take it easy, Grace.
1079
01:37:47,372 --> 01:37:49,207
Where are you going?
1080
01:37:49,291 --> 01:37:51,334
- I won't hurt you!
- Go away!
1081
01:37:51,418 --> 01:37:54,045
Take it easy. Look. Listen. Watch.
1082
01:37:54,129 --> 01:37:57,007
Roman did not kill his wife.
He was writing the opera.
1083
01:37:57,090 --> 01:37:59,384
Listen, this is for you.
1084
01:38:27,829 --> 01:38:29,747
My god.
1085
01:38:30,873 --> 01:38:32,917
What have I done?
1086
01:38:42,301 --> 01:38:45,054
- Mr Madson.
- Good evening.
1087
01:38:49,892 --> 01:38:51,936
I shot him.
1088
01:38:52,645 --> 01:38:57,483
Thank you. Less work for Frankie.
1089
01:38:58,776 --> 01:39:02,029
Who's there? Frankie?
1090
01:39:10,496 --> 01:39:12,873
Antiques.
1091
01:39:19,588 --> 01:39:21,632
This is for you!
1092
01:39:22,675 --> 01:39:25,219
And this is for my mother!
1093
01:40:52,264 --> 01:40:54,099
Margaret?
1094
01:41:29,217 --> 01:41:31,678
It's all over, Frankie!
1095
01:41:34,555 --> 01:41:38,184
- Mike, don't!
- Pete, stop it!
1096
01:41:39,560 --> 01:41:41,854
Don't!
1097
01:41:51,405 --> 01:41:54,116
I, for one,
1098
01:41:54,200 --> 01:41:57,286
am very interested...
1099
01:41:58,704 --> 01:42:00,081
to see...
1100
01:42:01,749 --> 01:42:03,584
what's going to happen next.
1101
01:42:03,668 --> 01:42:06,170
Somebody help me!
1102
01:43:17,115 --> 01:43:20,535
- I'm so sorry. I'm sorry.
- It's OK.
1103
01:43:21,245 --> 01:43:23,330
It's OK.
1104
01:43:25,916 --> 01:43:28,460
The door just closed.
87390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.