Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,380 --> 00:00:07,593
Ll�mame si necesitas algo
cuando est�s en la ciudad, �s�?
2
00:00:08,343 --> 00:00:09,437
�Puedes quedarte despu�s de un poco?
3
00:00:10,994 --> 00:00:13,518
No importa cu�nto quiera
hacer que t� y yo,
4
00:00:13,649 --> 00:00:15,258
No puedo solo pensar en m� mismo no m�s.
5
00:00:15,297 --> 00:00:17,019
�Crees que podr�a pedir prestado dinero?
6
00:00:17,043 --> 00:00:19,045
Vidalia estaba completamente sobreendeudada.
7
00:00:19,176 --> 00:00:21,526
Necesito que el edificio
traiga suficiente dinero
8
00:00:21,657 --> 00:00:23,223
hasta que encuentre una manera de venderlo.
9
00:00:23,354 --> 00:00:24,442
Mierda.
10
00:01:26,948 --> 00:01:28,714
Hey... Odio esto
11
00:01:28,815 --> 00:01:30,527
Creo que no podemos dejar esto as�
Te llam� por favor responde
12
00:01:30,646 --> 00:01:33,097
Bien. Lo entiendo. No, en serio,
lo entiendo total y absolutamente
13
00:01:33,240 --> 00:01:35,949
�Qu� hago respecto a cu�nto te extra�o?
14
00:01:42,177 --> 00:01:44,622
-Traducido con cari�o por HisokaJK
15
00:01:47,177 --> 00:01:49,068
GEORGE: No lo s�.
Eso fue rid�cu... �Qui�n sabe?
16
00:01:49,092 --> 00:01:51,007
CHASE: Este tipo era Asperger-y.
17
00:01:51,089 --> 00:01:53,300
- Te estoy diciendo.
- Estaba en el espectro.
18
00:01:53,391 --> 00:01:54,784
�Qui�n hace eso, sabes?
19
00:01:54,872 --> 00:01:57,353
Bueno, ya sabes,
basta con decir que lo dej� ir.
20
00:01:57,484 --> 00:01:59,442
CHASE: Tuviste que hacerlo.
El tipo es una responsabilidad.
21
00:01:59,573 --> 00:02:01,531
Uh, entonces, �cu�ntos altos
directivos dejamos ir?
22
00:02:01,662 --> 00:02:03,491
Como, em, la mitad de ellos.
23
00:02:03,654 --> 00:02:05,319
Chase, �me dar�s los n�meros exactos,
24
00:02:05,374 --> 00:02:07,747
los paquetes de indemnizaci�n,
la historia de la compa��a, todo eso?
25
00:02:07,834 --> 00:02:08,944
Lo necesito para el informe.
26
00:02:09,007 --> 00:02:10,256
S�, podemos enviarlo.
27
00:02:10,389 --> 00:02:12,592
Bien, pasando a Brunig.
28
00:02:13,373 --> 00:02:14,544
CHASE: Intel est� regresando
29
00:02:14,628 --> 00:02:17,881
ya que Brunig tiene a este viejo
CEO de hacha de batalla
30
00:02:18,037 --> 00:02:20,509
que no est� realmente
buscando despedir a nadie.
31
00:02:20,640 --> 00:02:22,209
Maldito boo. Okay.
32
00:02:22,287 --> 00:02:24,861
Bueno, vamos a necesitar una mujer
para hablar mujer, entonces.
33
00:02:24,992 --> 00:02:27,255
Te vamos a poner en esto, Emma.
34
00:02:27,385 --> 00:02:29,866
George, puedo hacer el an�lisis,
35
00:02:29,997 --> 00:02:32,638
pero no regresar� a tiempo
para una presentaci�n.
36
00:02:32,724 --> 00:02:35,350
Tengo muchos cabos familiares
sueltos para amarrar aqu� en L.A.
37
00:02:35,488 --> 00:02:38,603
Ah, claro. S�, el ...
�Te lleg� lo nuestro?
38
00:02:38,681 --> 00:02:41,617
S�. Muy buenas flores, gracias.
39
00:02:43,939 --> 00:02:47,101
�No ha pasado una semana
desde que muri� su madre?
40
00:02:49,712 --> 00:02:52,193
Seis d�as, en realidad, Chase.
41
00:02:52,323 --> 00:02:54,891
Y porque nunca he usado mis vacaciones,
42
00:02:55,022 --> 00:02:57,024
lo estoy haciendo ahora.
43
00:02:57,162 --> 00:02:59,228
�Cu�nto tiempo tendremos que esperar
a que te devuelvas exactamente?
44
00:02:59,447 --> 00:03:00,916
No me ir� por mucho tiempo,
45
00:03:01,002 --> 00:03:03,683
pero realmente no puedo garantizar
cu�nto tiempo en este momento.
46
00:03:03,813 --> 00:03:06,120
Bueno, est� bien. Gracias a todos.
47
00:03:06,250 --> 00:03:08,557
George, si necesitas que haga el an�lisis,
estar�a feliz de...
48
00:03:45,115 --> 00:03:46,726
Gracias.
49
00:03:49,163 --> 00:03:50,730
Solo un caf� mediano.
50
00:03:55,865 --> 00:03:57,780
Oh, �qu�?
51
00:03:59,913 --> 00:04:01,784
Oye, �podemos ayudar por aqu�?
52
00:04:07,050 --> 00:04:08,791
Es racista.
53
00:04:08,922 --> 00:04:10,595
�C�mo que racista?
54
00:04:10,689 --> 00:04:13,665
Es hist�rico. Es, como,
honrar la cultura japonesa.
55
00:04:13,796 --> 00:04:15,483
Entonces, �por qu� dice "La Chinita"?
56
00:04:15,585 --> 00:04:17,062
�A qu� te refieres?
57
00:04:17,507 --> 00:04:19,679
�Por qu� dice "peque�a ni�a china"?
58
00:04:20,063 --> 00:04:23,577
Bueno, es una chinita japonesa.
59
00:04:24,076 --> 00:04:27,709
S� que algunas personas por aqu�
est�n de acuerdo con el racismo ocasional,
60
00:04:27,757 --> 00:04:29,483
corriendo por todas partes llamando
a todos los asi�ticos "Chinos"
61
00:04:29,562 --> 00:04:30,725
pero yo no.
62
00:04:30,770 --> 00:04:31,945
Tiene que terminar.
63
00:04:32,255 --> 00:04:33,860
Necesitamos toda la ayuda
que podamos conseguir,
64
00:04:33,990 --> 00:04:36,036
y esta marca no est� ayudando.
65
00:04:36,166 --> 00:04:39,474
Oye, si tratas de meter a
esos hipsters aqu�,
66
00:04:39,604 --> 00:04:41,442
podr�a sentir algo de eso.
67
00:04:41,555 --> 00:04:43,035
�Hola, qu� pasa?
68
00:04:45,610 --> 00:04:48,744
Tu madre, que era un dinosaurio
revivido...
69
00:04:48,789 --> 00:04:49,820
Hey!
70
00:04:49,891 --> 00:04:50,934
Nunca entendi�
71
00:04:50,983 --> 00:04:53,204
que lo que alejaba a los clientes
ten�a mucho que ver
72
00:04:53,251 --> 00:04:56,118
con las im�genes de geisha
de tono racial del abuelo,
73
00:04:56,192 --> 00:04:57,541
junto con el nombre intolerante.
74
00:04:57,632 --> 00:04:59,024
Tiene que terminar.
75
00:05:00,586 --> 00:05:01,687
Okay.
76
00:05:01,801 --> 00:05:03,715
�C�mo lo llamar�amos?
77
00:05:03,846 --> 00:05:05,609
Eso no es importante en este momento.
78
00:05:05,671 --> 00:05:07,796
�Pero no es as�? �No tiene que
tener un nombre?
79
00:05:08,416 --> 00:05:10,810
S�, �c�mo se llamar�... "bar"?
80
00:05:13,769 --> 00:05:15,678
Vida.
81
00:05:16,076 --> 00:05:18,165
Ese es el nombre perfecto
para el bar... Vida's.
82
00:05:18,467 --> 00:05:19,826
As� es como todos por aqu�
83
00:05:19,904 --> 00:05:21,559
lo llaman de todos modos,
�verdad, Eddy?
84
00:05:21,690 --> 00:05:25,085
S�. Todo el mundo dice:
"Oye, vamos a Vida's".
85
00:05:25,215 --> 00:05:27,000
�Por qu� no nos encontramos
en Vida's?"
86
00:05:28,683 --> 00:05:30,960
Oh, qu�, �entonces eres un
brander profesional ahora?
87
00:05:31,091 --> 00:05:33,354
�Puedes simplemente elegir
un nombre de la nada?
88
00:05:33,484 --> 00:05:35,590
Bueno, no, pero creo que
puedo tener una opini�n
89
00:05:35,637 --> 00:05:37,957
sobre el nombre de nuestro propio bar.
90
00:05:38,043 --> 00:05:39,637
�Por qu� no vas a correr?
91
00:05:39,692 --> 00:05:41,574
Tal vez ves un poco m�s de
televisi�n mientras lo haces.
92
00:05:41,617 --> 00:05:43,793
- Gacho.
- Yo s�lo estaba tratando de ayudar.
93
00:05:44,191 --> 00:05:46,038
�Sabes qu�, Emma?
A veces puedes ser tan ...
94
00:05:46,062 --> 00:05:47,368
�Tan qu�?
95
00:05:47,498 --> 00:05:50,023
�La voz de la raz�n?
96
00:05:50,153 --> 00:05:51,415
Haz lo que sea.
97
00:05:51,546 --> 00:05:52,895
T�malo, d�jalo.
98
00:05:53,026 --> 00:05:54,766
Haz lo que quieras.
99
00:05:57,160 --> 00:05:59,032
Est� bien.
100
00:05:59,162 --> 00:06:01,991
Entonces el cartel...
101
00:06:02,122 --> 00:06:05,952
Pues, conozco a un tipo
que conoce a un tipo
102
00:06:06,082 --> 00:06:08,302
que puede derribarlo por poco dinero.
103
00:06:08,432 --> 00:06:10,957
- Vive a la vuelta.
- Bien.
104
00:06:11,087 --> 00:06:13,002
Ahora, entonces, lo que creo
que deber�a hacer
105
00:06:13,133 --> 00:06:14,874
es analizar la competencia en el �rea.
106
00:06:15,004 --> 00:06:16,004
Okay.
107
00:06:16,092 --> 00:06:17,528
Ya lo ver�s, Eddy.
108
00:06:17,659 --> 00:06:19,356
Vamos a limpiar los pecados de la madre.
109
00:06:19,487 --> 00:06:21,054
�Qu�?
110
00:06:21,184 --> 00:06:22,185
Nada.
111
00:06:36,335 --> 00:06:39,537
_
112
00:07:37,957 --> 00:07:38,957
Hey, Eddy.
113
00:07:39,045 --> 00:07:41,482
Hey, �qu� pas�, Marisol?
114
00:07:41,612 --> 00:07:43,875
�Que esta pasando?
�Por qu� est�s jodiendo tu letrero?
115
00:07:44,006 --> 00:07:46,313
Ah, pos, aparentemente es racista.
116
00:07:46,443 --> 00:07:48,097
Bueno, s�, es m�s racista
que la mierda,
117
00:07:48,228 --> 00:07:49,881
pero �por qu� lo est�s tirando ahora?
118
00:07:50,012 --> 00:07:51,729
�Est�n pensando en cambiar las cosas?
119
00:07:51,753 --> 00:07:54,103
No lo s�. Yo... creo que ese es el plan.
120
00:07:54,234 --> 00:07:56,453
Todo lo que s� es que tenemos que quitarlo
121
00:07:56,584 --> 00:07:59,630
para que podamos obtener m�s
clientes o una mierda as�.
122
00:07:59,761 --> 00:08:02,348
Maldici�n, simplemente no dejes que esto
se convierta en uno de esos lugares, porque...
123
00:08:02,372 --> 00:08:03,904
Sobre mi cuerpo muerto, Mari.
124
00:08:03,998 --> 00:08:05,419
De ninguna manera.
125
00:08:08,944 --> 00:08:10,163
Todo bien.
126
00:08:10,293 --> 00:08:11,816
Mantente firme.
127
00:08:11,947 --> 00:08:13,383
Ah� te watcho (veo).
128
00:08:34,709 --> 00:08:37,146
Disculpe. Vidalia.
129
00:08:37,277 --> 00:08:38,974
Olvid� su tarjeta en el registro.
130
00:08:39,105 --> 00:08:40,715
Oh Dios m�o. Bueno, muchas gracias.
131
00:08:40,845 --> 00:08:42,938
Ese vestido es la perfecci�n
para ti, por cierto.
132
00:08:43,017 --> 00:08:44,204
- Gracias.
- Claro.
133
00:08:44,283 --> 00:08:45,501
- Chao.
- Chao.
134
00:08:54,756 --> 00:08:57,019
�Quieres una foto en frente
de nuestro Insta Wall?
135
00:08:57,711 --> 00:08:59,184
�Qu�?
136
00:08:59,433 --> 00:09:01,134
- No lo s�. �Eso es algo?
- Aqu�, tomar� tus maletas.
137
00:09:01,158 --> 00:09:02,667
S�, las fotos se ven enfermas.
138
00:09:03,390 --> 00:09:06,088
Bueno. Si t� lo dices.
139
00:09:06,219 --> 00:09:07,481
Incre�ble.
140
00:09:07,611 --> 00:09:11,050
- �Est� aqu� bien?
- Perfecto.
141
00:09:11,180 --> 00:09:13,139
S�. Trabaja, ni�a.
142
00:09:13,269 --> 00:09:15,402
S�. Uno mas.
143
00:09:15,532 --> 00:09:17,621
Eres hermosa.
144
00:09:17,752 --> 00:09:19,822
- Eres tan dulce.
- Todo bien.
145
00:09:19,885 --> 00:09:22,424
Tengo algunas opciones de
�ngulo all� para ti.
146
00:09:23,410 --> 00:09:25,542
Oh, por dios. Lo amo.
147
00:09:25,673 --> 00:09:27,979
- Aseg�rate de etiquetarnos.
- Gracias.
148
00:09:29,546 --> 00:09:31,772
Ok.
149
00:09:31,882 --> 00:09:33,202
Oh.
150
00:09:33,333 --> 00:09:35,074
- Maldici�n.
- Aqu�, d�jame ayudarte.
151
00:09:35,204 --> 00:09:37,511
Oh. Gracias.
152
00:09:37,665 --> 00:09:39,031
Oh, Dios.
153
00:09:39,064 --> 00:09:41,539
Jurar�a que tengo, como,
fideos de brazos.
154
00:09:41,572 --> 00:09:43,052
Fant�stico.
155
00:09:43,091 --> 00:09:44,200
Ahora todos saben
156
00:09:44,225 --> 00:09:46,706
acerca de mi s�per-seria
adicci�n a las camisetas.
157
00:09:47,390 --> 00:09:48,783
Fundas de Iphone.
158
00:09:48,913 --> 00:09:50,219
�Disculpa?
159
00:09:50,350 --> 00:09:52,395
Soy un adicto a las fundas de
iPhone bastante serio.
160
00:09:52,526 --> 00:09:54,354
En realidad, acabo de comprar tres hoy.
161
00:09:54,484 --> 00:09:56,356
�Qui�n necesita tantas fundas de iPhone?
162
00:09:56,486 --> 00:09:58,236
No lo s�.
163
00:09:58,323 --> 00:10:01,033
Supongo que una persona que realmente
quiere mantener a salvo su iPhone.
164
00:10:04,066 --> 00:10:07,330
Entonces cada loci�n recibe
el nombre de una diosa azteca.
165
00:10:07,671 --> 00:10:11,327
Toda la l�nea se llama Diosa.
166
00:10:11,458 --> 00:10:13,384
Eso suena tan...
167
00:10:13,462 --> 00:10:16,637
Oh, suena bien cuando dices eso...
Diosa.
168
00:10:16,767 --> 00:10:19,665
Significa diosa.
169
00:10:20,032 --> 00:10:22,125
Oh Dios m�o. Lo siento. �Te estoy
reteniendo como un reh�n?
170
00:10:22,180 --> 00:10:23,227
No, no, no.
171
00:10:23,282 --> 00:10:26,118
En serio, este no fue el mejor
viaje de negocios planeado.
172
00:10:26,157 --> 00:10:29,117
Oh, no tengo nada m�s hasta
la cena ma�ana por la noche.
173
00:10:29,606 --> 00:10:31,434
�Qu� hay de ti?
174
00:10:31,565 --> 00:10:34,437
Eh, Solo estoy de visita... familiar...
175
00:10:34,876 --> 00:10:36,110
en Eastside.
176
00:10:36,178 --> 00:10:37,614
�Eastside? �como, Silver Lake?
177
00:10:37,745 --> 00:10:39,877
S�, por all�.
178
00:10:49,732 --> 00:10:51,324
- �Qu�?
- Mmm...
179
00:10:52,542 --> 00:10:54,109
Escucha, estoy, eh... me estoy quedando
180
00:10:54,240 --> 00:10:56,155
con mi amigo Charlie mientras estoy aqu�.
181
00:10:56,292 --> 00:10:58,104
�l tiene esta incre�ble casa en Hills,
182
00:10:58,136 --> 00:11:00,235
y siempre hay una fiesta.
183
00:11:00,724 --> 00:11:03,597
Si no est�s haciendo nada...
184
00:11:03,727 --> 00:11:05,512
y no estoy haciendo nada...
185
00:11:25,706 --> 00:11:27,708
�Puedo conseguirte algo?
186
00:11:27,838 --> 00:11:30,058
�Puedo traerte algo?
187
00:11:30,189 --> 00:11:32,103
Tequila, naranja mist,
188
00:11:32,234 --> 00:11:35,063
y ... un poco de Diego.
189
00:11:35,194 --> 00:11:37,283
Solo un mezcal, limpio.
190
00:11:37,413 --> 00:11:40,199
Ser�n ocho d�lares.
191
00:11:40,329 --> 00:11:41,765
Ocho d�lares.
192
00:11:41,896 --> 00:11:44,420
�Es eso, eh, alto para este vecindario?
193
00:11:44,551 --> 00:11:46,030
Es, como, $15 en el centro.
194
00:11:46,161 --> 00:11:47,597
Ah� tienes.
195
00:12:07,521 --> 00:12:10,403
Eres la �ltima persona que
esperaba ver aqu�.
196
00:12:10,533 --> 00:12:12,796
Solo estoy, eeh ...
197
00:12:12,927 --> 00:12:14,363
investigando, eeh...
198
00:12:14,494 --> 00:12:17,279
Uh, eh, estudios de mercado para el bar.
199
00:12:17,410 --> 00:12:18,802
- Oh.
- Solo...
200
00:12:18,933 --> 00:12:21,588
echando un vistazo a lo
que es el est�ndar aqu�.
201
00:12:21,718 --> 00:12:23,633
Bueno, entonces deber�as conocer
a mis amigos est�ndar.
202
00:12:23,764 --> 00:12:26,810
Oh, no, no, no, no, yo...
203
00:12:26,941 --> 00:12:30,379
Solo analizando en silencio
la competencia.
204
00:12:30,510 --> 00:12:32,338
Solo un trago, y luego...
205
00:12:32,468 --> 00:12:34,470
Est� bien, bueno, se�orita
consultora de lujo,
206
00:12:34,601 --> 00:12:36,681
�no cree que deber�a conocer a
los clientes del bar tambi�n?
207
00:12:36,866 --> 00:12:38,909
�Para su estudio de mercado?
208
00:12:39,040 --> 00:12:41,521
Ven. Conoce a todos.
209
00:12:46,265 --> 00:12:48,702
Mi gente, esta es Emma.
210
00:12:48,832 --> 00:12:51,400
- Hola.
- �Qu� tal, comadre?
211
00:12:51,531 --> 00:12:53,272
Hola.
212
00:12:53,402 --> 00:12:56,710
Dale, dale. Mu�vete, mu�vete.
213
00:12:56,832 --> 00:12:58,834
A ver.
214
00:12:58,973 --> 00:13:01,497
Estos tipos han estado en eso
desde ayer,
215
00:13:01,628 --> 00:13:04,631
as� que disc�lpalos si
ya est�n un poco alborotados.
216
00:13:04,761 --> 00:13:07,373
Muy bonito.
217
00:13:07,503 --> 00:13:09,081
�Puedo tomar sus maletas, se�orita?
218
00:13:09,182 --> 00:13:11,681
Ah, s�. Por favor.
219
00:13:14,168 --> 00:13:15,337
Gracias.
220
00:13:15,468 --> 00:13:17,600
De nada, se�orita.
221
00:13:17,731 --> 00:13:19,559
Ya sabes, yo... pas� un semestre
en Mallorca,
222
00:13:19,689 --> 00:13:22,213
y no hay nada m�s sexy para m�
223
00:13:22,351 --> 00:13:24,745
que cuando ustedes sacan sus erres.
224
00:13:25,173 --> 00:13:27,175
Ven a conocer a este grupo de man�acos.
225
00:13:30,004 --> 00:13:32,223
- Hey, Harper.
- Jackson, �que pasa?
226
00:13:32,354 --> 00:13:33,616
�D�nde est� mi jugo?
227
00:13:33,747 --> 00:13:34,985
Maldici�n, olvid� tu jugo. Lo siento.
228
00:13:35,009 --> 00:13:36,097
Oh, mierda.
229
00:13:40,319 --> 00:13:41,494
Santa mierda, yo.
230
00:13:56,030 --> 00:13:58,511
Deber�amos comenzar, si est�
bien para todos.
231
00:14:03,951 --> 00:14:05,648
Quiero que continuemos nuestra conversaci�n
232
00:14:05,779 --> 00:14:08,608
sobre la nueva cafeter�a el d�a 3.
233
00:14:08,738 --> 00:14:11,306
Tenemos que hacer un movimiento antes
de que abran para tener un impacto real.
234
00:14:11,437 --> 00:14:14,218
Los due�os son raza. Son gente.
235
00:14:14,327 --> 00:14:18,014
No importa. Pueden ser personas,
y pueden ser del vecindario.
236
00:14:18,116 --> 00:14:20,315
Todav�a est�n desplazando.
237
00:14:20,446 --> 00:14:23,797
Sabemos esto. Son gentiles.
238
00:14:23,927 --> 00:14:25,842
As� que haremos que la protesta siga,
239
00:14:25,973 --> 00:14:27,844
y atraparemos la mierda de la ra�z.
240
00:14:27,975 --> 00:14:31,413
Hey, em, �qu� pasa con el bar La Chinita?
241
00:14:31,544 --> 00:14:33,894
Vi que estaban bajando su cartel.
242
00:14:34,024 --> 00:14:36,197
Y esas dos hijas vendidas
243
00:14:36,250 --> 00:14:37,555
estar�n tomando el control,
244
00:14:37,615 --> 00:14:39,399
y s� que est�n pensando en vender.
245
00:14:39,562 --> 00:14:41,482
Y definitivamente est�n tratando
de cambiar las cosas
246
00:14:41,556 --> 00:14:44,254
para atraer a una clientela diferente,
por lo que escuch�.
247
00:14:44,557 --> 00:14:46,210
Deber�amos hacer un paro all�.
248
00:14:46,341 --> 00:14:47,995
S�.
249
00:14:48,125 --> 00:14:50,476
Echaremos un vistazo a La Chinita.
250
00:14:50,606 --> 00:14:54,088
Bueno, solo digo que conozco a
esas dos latinas blancas vendidas.
251
00:14:54,218 --> 00:14:56,569
y lo que sea que est�n planeando
para el edificio
252
00:14:56,629 --> 00:14:58,417
no puede ser bueno para las
familias que viven all�.
253
00:14:58,441 --> 00:14:59,877
S�, ok.
254
00:15:00,094 --> 00:15:02,139
Lo tendremos en cuenta.
255
00:15:02,270 --> 00:15:04,925
De acuerdo, �cu�ntos al Ayuntamiento
la pr�xima semana?
256
00:15:05,008 --> 00:15:06,187
�Vienen con nosotros?
257
00:15:06,231 --> 00:15:07,745
Tengo que ver si puedo salir del trabajo.
258
00:15:07,769 --> 00:15:08,796
Bien.
259
00:15:08,841 --> 00:15:10,668
Puedo darles a cinco personas,
tal vez seis.
260
00:15:10,692 --> 00:15:12,694
Ok.
261
00:15:13,629 --> 00:15:15,762
Tenemos mucho trabajo por hacer.
262
00:15:17,092 --> 00:15:18,485
�Hola! Qu� tal?
263
00:15:18,545 --> 00:15:19,902
He estado tratando de agarrarte
todo el d�a.
264
00:15:19,926 --> 00:15:21,277
�Por qu� no me enviaste un mensaje?
265
00:15:21,324 --> 00:15:23,457
Mi tel�fono est� muerto. Est� dentro.
Solo lo puse a cargar.
266
00:15:23,726 --> 00:15:24,858
Chica...
267
00:15:24,988 --> 00:15:26,686
Tengo algo que mostrarte.
268
00:15:26,816 --> 00:15:29,428
- Ven.
- �Qu�?
269
00:15:34,650 --> 00:15:37,348
Intentaba dec�rtelo antes
de que entraras all�.
270
00:15:40,917 --> 00:15:42,658
�Eso est� publicado?
271
00:15:44,399 --> 00:15:45,792
No, no lo est�.
272
00:15:45,922 --> 00:15:47,489
A�n no.
273
00:15:48,978 --> 00:15:50,893
Mari...
274
00:15:50,976 --> 00:15:53,054
Quiero decir, es obvio que Tlaloc
lo envi� a gente
275
00:15:53,081 --> 00:15:54,605
que comenzaron a enviarlo por ah�.
276
00:15:54,844 --> 00:15:57,847
No, no es obvio para m�.
277
00:15:57,978 --> 00:15:59,893
�l... �l no har�a eso.
278
00:16:00,023 --> 00:16:02,765
�Enviar esa mierda a la gente?
279
00:16:02,896 --> 00:16:05,551
Oh, por favor dime que no vas
a hacer eso...
280
00:16:05,681 --> 00:16:07,509
ser una pendeja total sobre esto.
281
00:16:07,640 --> 00:16:09,487
Solo hay un cabr�n que podr�a
haber grabado esto,
282
00:16:09,511 --> 00:16:10,991
y fue �l.
283
00:16:11,121 --> 00:16:13,012
Y no es como si un hada hacker
hubiera venido de noche
284
00:16:13,036 --> 00:16:14,864
y enviado esa mierda a todos.
285
00:16:14,995 --> 00:16:16,518
No seas esa chica, Mari.
286
00:16:22,698 --> 00:16:24,526
��l me grab�?
287
00:16:26,485 --> 00:16:28,530
��l lo grab�?
288
00:16:28,661 --> 00:16:31,446
Exacto, hombre.
289
00:16:31,577 --> 00:16:33,666
Yoli, �puedes pasarme mi tel�fono?
290
00:16:33,796 --> 00:16:35,145
�Por favor?
291
00:16:39,236 --> 00:16:42,631
Oh Dios m�o. Finalmente, una maldita bebida.
292
00:16:49,290 --> 00:16:51,988
Ugh. Ella sigue entendi�ndolo mal.
293
00:16:52,119 --> 00:16:53,990
�Alguien le ense�ar�a
294
00:16:54,121 --> 00:16:56,427
c�mo hacer un gimlet adecuado, por favor?
295
00:16:56,558 --> 00:16:58,995
Aqu�. C�llate y s� feliz.
296
00:16:59,126 --> 00:17:02,042
Mm, no esa mierda. Eso me hace mierda.
297
00:17:02,172 --> 00:17:04,653
Lyn, �me pasas algo de eso,
por favor?
298
00:17:09,571 --> 00:17:13,111
Estoy obsesionado con tus cejas.
299
00:17:14,375 --> 00:17:18,250
Siempre le digo a mi chica que
quiero, como, cejas a lo Frida.
300
00:17:18,312 --> 00:17:21,496
�De verdad? Yo como que las odio.
301
00:17:21,627 --> 00:17:24,978
�C�mo demonios puedes odiarlas?
302
00:17:25,108 --> 00:17:27,197
No puedo dejar de mirarte.
303
00:17:27,328 --> 00:17:28,895
Qu�tame esto.
304
00:17:29,025 --> 00:17:31,462
Ah.
305
00:17:31,593 --> 00:17:34,596
�Nadamos o nadamos?
306
00:17:34,727 --> 00:17:36,337
Aah!
307
00:17:36,467 --> 00:17:38,731
Supongo que vamos a nadar
308
00:17:38,861 --> 00:17:40,709
- �Quieres ir a nadar?
- �Vamos, Charlie!
309
00:17:40,733 --> 00:17:42,305
- S�.
- De acuerdo, vamos a nadar.
310
00:17:42,329 --> 00:17:44,113
- Hey.
- Espera.
311
00:17:44,650 --> 00:17:46,652
Oh, Dios! Oh, Dios!
312
00:17:46,782 --> 00:17:49,655
Oh!
313
00:17:51,134 --> 00:17:53,702
Oh Dios m�o. Me siento tan mal.
314
00:17:56,618 --> 00:17:58,228
Whoo!
315
00:17:59,130 --> 00:18:02,208
�Qui�n dice que soy trinquete
solo porque me gusta obtener la D?
316
00:18:02,245 --> 00:18:04,900
Digo que eres un trinquete, cari�o,
pero porque eres una perra sucia.
317
00:18:04,945 --> 00:18:07,318
As� es como se ve la positividad sexual.
318
00:18:07,351 --> 00:18:09,338
No, as� es como se ve una
sucia cochina mugrosa.
319
00:18:09,362 --> 00:18:10,885
No te enamores de este cabr�n.
320
00:18:10,952 --> 00:18:13,820
Este tiene un doctorado en
liderazgo organizacional
321
00:18:13,859 --> 00:18:15,855
y est� trabajando en un m�ster.
322
00:18:15,930 --> 00:18:17,008
No, lo entiendo.
323
00:18:17,058 --> 00:18:19,289
Reconozco un orgulloso bot�n de
poder cuando veo uno.
324
00:18:19,365 --> 00:18:21,367
Oh, ella lo llam�.
325
00:18:21,418 --> 00:18:23,336
Google Earth desde el espacio
podr�a haberlo llamado.
326
00:18:23,430 --> 00:18:25,617
Vamos, vamos a mantenerlo lindo.
Vamos a bailar, todos ustedes.
327
00:18:25,672 --> 00:18:26,734
Ah, en un momento.
328
00:18:26,859 --> 00:18:27,843
Est� bien.
329
00:18:27,919 --> 00:18:29,094
Ir�.
330
00:18:29,303 --> 00:18:30,652
Un comadre.
331
00:18:30,783 --> 00:18:32,523
Vente a mover el culo.
332
00:18:32,654 --> 00:18:34,830
Ay!
333
00:18:47,332 --> 00:18:48,926
- Mari.
- Oh, diablos, hombre.
334
00:18:48,951 --> 00:18:50,629
�Qu� diablos? Me asustaste much�simo.
335
00:18:50,653 --> 00:18:52,854
- Solo te estaba esperando ...
- �Qu� diablos, Tlaloc?
336
00:18:53,207 --> 00:18:55,207
Lo siento. Estaba esperando
que salieras.
337
00:18:55,246 --> 00:18:56,983
No quer�a tocar.
338
00:18:57,089 --> 00:18:58,221
�Vas al trabajo?
339
00:18:58,281 --> 00:18:59,805
S�, me estoy yendo al maldito trabajo.
340
00:18:59,942 --> 00:19:01,270
�Qu� diablos est�s haces aqu�?
341
00:19:01,332 --> 00:19:02,558
Bueno, fue raro para m�
342
00:19:02,586 --> 00:19:04,427
que no te quedaras despu�s de
la reuni�n.
343
00:19:05,121 --> 00:19:07,001
S� que hay algunas cosas de las
que tenemos que hablar.
344
00:19:07,123 --> 00:19:08,923
�As� que soy yo la que tiene
que buscarte
345
00:19:08,951 --> 00:19:10,370
para hablar sobre la mierda
que hiciste?
346
00:19:10,394 --> 00:19:12,254
Bueno, es por eso que estoy aqu�.
347
00:19:13,173 --> 00:19:15,784
�Nos estabas grabando?
348
00:19:15,915 --> 00:19:17,770
- Eso es tan...
- Fue solo para m�.
349
00:19:17,910 --> 00:19:19,309
Tienes que creerme.
350
00:19:19,832 --> 00:19:22,138
Fue solo para m�.
351
00:19:22,198 --> 00:19:23,939
Oye, solo me gusta lo bonita que te ves
352
00:19:23,968 --> 00:19:25,840
- cuando me est�s dando...
-Oh, amigo, por favor.
353
00:19:26,376 --> 00:19:28,901
No tengo ni puta idea de c�mo
sali� de mi tel�fono.
354
00:19:30,756 --> 00:19:32,623
�As� que solo sali� por su cuenta?
355
00:19:32,724 --> 00:19:34,185
Soy sincero, Mari.
356
00:19:34,295 --> 00:19:36,802
Es por eso que estoy aqu�.
No se lo envi� a nadie.
357
00:19:36,943 --> 00:19:39,235
No s� si se subi� a mi nube y luego
mi compa�ero de cuarto la intercept�.
358
00:19:39,259 --> 00:19:40,739
C�llate la boca. �La nube?
359
00:19:40,878 --> 00:19:42,488
Lo digo muy en serio, Mari.
360
00:19:46,075 --> 00:19:47,426
Yo...
361
00:19:47,481 --> 00:19:50,079
Tengo que ir a trabajar.
362
00:19:50,210 --> 00:19:51,951
Mari...
363
00:19:52,081 --> 00:19:53,607
- Llegar� tarde.
- Yo-yo...
364
00:19:53,665 --> 00:19:54,927
Tengo que irme.
365
00:19:58,174 --> 00:19:59,828
Mari, vamos.
366
00:20:05,077 --> 00:20:07,688
Aqu� tienen pa' que no se me rajen, eh?
367
00:20:08,054 --> 00:20:12,058
Pa' arriba, pa' abajo,
pa'l centro, pa' dentro.
368
00:20:13,842 --> 00:20:16,540
Otro, cari�o.
369
00:20:27,856 --> 00:20:30,380
�Sabes lo incre�ble que eres?
370
00:20:30,511 --> 00:20:33,057
- �Qu� pasa si �l no me lleva de vuelta?
- Tienes mucho potencial.
371
00:21:04,725 --> 00:21:06,634
Ah� est�s, desaparecida.
372
00:21:06,765 --> 00:21:08,462
Quiero pedir algo totalmente b�sico
373
00:21:08,592 --> 00:21:10,856
una de esas micheladas con chamoy.
374
00:21:10,986 --> 00:21:12,248
- �Quieres una?
- Por supuesto.
375
00:21:12,379 --> 00:21:13,902
Lo est�s pasando bien, �eh?
376
00:21:14,033 --> 00:21:17,558
�Ves? Las cosas no est�n tan mal por aqu�.
377
00:21:17,688 --> 00:21:18,777
Hey...
378
00:21:20,580 --> 00:21:23,390
�Crees que no me gusta aqu�,
que odio donde crec�?
379
00:21:23,449 --> 00:21:25,060
S�. Eso es lo que he deducido
380
00:21:25,104 --> 00:21:26,676
de todos los a�os que has estado lejos, s�.
381
00:21:26,700 --> 00:21:29,428
Nunca quise irme. Vidalia me envi� lejos.
382
00:21:29,453 --> 00:21:30,656
�Sabes que?
383
00:21:33,593 --> 00:21:35,749
Un d�a me encontr� con Lucy,
384
00:21:35,788 --> 00:21:38,187
esta ni�a peque�a que viv�a
en el edificio,
385
00:21:38,249 --> 00:21:39,898
y est�bamos...
386
00:21:39,976 --> 00:21:42,777
No s�, toc�ndonos, supongo...
387
00:21:42,848 --> 00:21:44,193
eh, bes�ndonos.
388
00:21:44,324 --> 00:21:46,566
Y nosotras ten�amos como 11,
389
00:21:46,629 --> 00:21:51,157
y Vida enloqueci�
390
00:21:51,287 --> 00:21:54,377
y entonces fui a vivir con abuelita
en el sur de Texas.
391
00:21:54,438 --> 00:21:55,656
Nunca me dijiste eso.
392
00:21:55,692 --> 00:21:57,193
No, porque ese es el tipo de mierda
393
00:21:57,218 --> 00:21:58,785
que tuve que armar m�s tarde...
394
00:22:01,193 --> 00:22:05,693
Despu�s de averiguar por qu�
me mand� fuera por segunda vez.
395
00:22:06,149 --> 00:22:09,218
Esa vez, encontr� unos malditos poemas
396
00:22:09,349 --> 00:22:11,133
y escritos en el diario.
397
00:22:12,024 --> 00:22:15,224
�Por qu� diablos tuve un diario?
398
00:22:15,355 --> 00:22:17,748
Fue tan est�pido.
399
00:22:23,015 --> 00:22:24,712
Todos eran sobre ti.
400
00:22:26,670 --> 00:22:29,826
Y ah� estaba Vida,
enloqueciendo de nuevo.
401
00:22:29,896 --> 00:22:32,385
Para entonces, era innegable sobre
lo que estaba enloqueciendo.
402
00:22:32,459 --> 00:22:34,069
Emma...
403
00:22:34,200 --> 00:22:35,974
Bebita, lo siento mucho.
404
00:22:36,067 --> 00:22:37,957
�Porqu�?
405
00:22:38,123 --> 00:22:41,337
�Porque esa pinche hip�crita
todav�a estaba en el armario?
406
00:22:42,275 --> 00:22:44,253
�Tuvo que resolver su maldita
verg�enza gay
407
00:22:44,384 --> 00:22:46,038
envi�ndome lejos?
408
00:22:46,344 --> 00:22:47,469
No lo sientas.
409
00:22:49,861 --> 00:22:52,783
Viv� feliz por siempre.
410
00:22:53,320 --> 00:22:54,320
Hey.
411
00:23:53,255 --> 00:23:56,729
_
412
00:24:58,126 --> 00:24:59,766
Emma?
413
00:24:59,867 --> 00:25:01,390
Emma, �est�s bien?
414
00:25:01,521 --> 00:25:03,218
Hey.
415
00:25:03,349 --> 00:25:04,915
�Qu� puedo servirte?
416
00:25:05,046 --> 00:25:07,483
Agua. Solo dame agua.
417
00:25:07,614 --> 00:25:08,876
Okay, okay.
418
00:26:20,906 --> 00:26:22,765
Las palomas follan.
419
00:26:22,820 --> 00:26:25,952
No, no es como lo llaman.
420
00:26:26,023 --> 00:26:29,130
Jackson, tienes que llevarla
421
00:26:29,261 --> 00:26:31,132
a Mammoth el pr�ximo fin de semana.
422
00:26:31,263 --> 00:26:32,960
T� no entiendes.
423
00:26:33,091 --> 00:26:35,528
Estoy enamorada de ella.
424
00:26:35,658 --> 00:26:37,269
�Qu� dices?
425
00:26:38,618 --> 00:26:40,663
Vivo para Mammoth.
426
00:26:40,794 --> 00:26:43,231
Yay.
427
00:26:43,362 --> 00:26:46,097
�Chicos, Lyn viene a Mammoth!
428
00:26:52,258 --> 00:26:53,564
Asqueroso.
429
00:26:53,631 --> 00:26:57,115
Repugnante. �Charlie!
�Vomitas todo el tiempo!
430
00:26:58,551 --> 00:27:00,248
Aurora!
431
00:27:00,379 --> 00:27:03,121
�Charlie vomit� de nuevo!
432
00:27:03,525 --> 00:27:04,978
Me siento tan mal.
433
00:27:05,046 --> 00:27:06,917
Ella tiene que seguir limpi�ndolo.
434
00:27:07,212 --> 00:27:09,649
No lo hagas. Para eso est� aqu�.
435
00:27:09,779 --> 00:27:12,695
Mmm, es tan asqueroso
436
00:27:13,806 --> 00:27:16,375
Oh Dios m�o. Lyn, estar�s
obsesionada con Mammoth,
437
00:27:16,453 --> 00:27:18,266
porque es, como, #cielo.
438
00:27:18,397 --> 00:27:21,443
Al igual que las fotos no
son de este mundo.
439
00:27:21,574 --> 00:27:23,532
Lo juro, como, la mitad de mis
seguidores...
32107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.