All language subtitles for Vida.S01E04.WEB.H264-DEFLATE.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,380 --> 00:00:07,593 Ll�mame si necesitas algo cuando est�s en la ciudad, �s�? 2 00:00:08,343 --> 00:00:09,437 �Puedes quedarte despu�s de un poco? 3 00:00:10,994 --> 00:00:13,518 No importa cu�nto quiera hacer que t� y yo, 4 00:00:13,649 --> 00:00:15,258 No puedo solo pensar en m� mismo no m�s. 5 00:00:15,297 --> 00:00:17,019 �Crees que podr�a pedir prestado dinero? 6 00:00:17,043 --> 00:00:19,045 Vidalia estaba completamente sobreendeudada. 7 00:00:19,176 --> 00:00:21,526 Necesito que el edificio traiga suficiente dinero 8 00:00:21,657 --> 00:00:23,223 hasta que encuentre una manera de venderlo. 9 00:00:23,354 --> 00:00:24,442 Mierda. 10 00:01:26,948 --> 00:01:28,714 Hey... Odio esto 11 00:01:28,815 --> 00:01:30,527 Creo que no podemos dejar esto as� Te llam� por favor responde 12 00:01:30,646 --> 00:01:33,097 Bien. Lo entiendo. No, en serio, lo entiendo total y absolutamente 13 00:01:33,240 --> 00:01:35,949 �Qu� hago respecto a cu�nto te extra�o? 14 00:01:42,177 --> 00:01:44,622 -Traducido con cari�o por HisokaJK 15 00:01:47,177 --> 00:01:49,068 GEORGE: No lo s�. Eso fue rid�cu... �Qui�n sabe? 16 00:01:49,092 --> 00:01:51,007 CHASE: Este tipo era Asperger-y. 17 00:01:51,089 --> 00:01:53,300 - Te estoy diciendo. - Estaba en el espectro. 18 00:01:53,391 --> 00:01:54,784 �Qui�n hace eso, sabes? 19 00:01:54,872 --> 00:01:57,353 Bueno, ya sabes, basta con decir que lo dej� ir. 20 00:01:57,484 --> 00:01:59,442 CHASE: Tuviste que hacerlo. El tipo es una responsabilidad. 21 00:01:59,573 --> 00:02:01,531 Uh, entonces, �cu�ntos altos directivos dejamos ir? 22 00:02:01,662 --> 00:02:03,491 Como, em, la mitad de ellos. 23 00:02:03,654 --> 00:02:05,319 Chase, �me dar�s los n�meros exactos, 24 00:02:05,374 --> 00:02:07,747 los paquetes de indemnizaci�n, la historia de la compa��a, todo eso? 25 00:02:07,834 --> 00:02:08,944 Lo necesito para el informe. 26 00:02:09,007 --> 00:02:10,256 S�, podemos enviarlo. 27 00:02:10,389 --> 00:02:12,592 Bien, pasando a Brunig. 28 00:02:13,373 --> 00:02:14,544 CHASE: Intel est� regresando 29 00:02:14,628 --> 00:02:17,881 ya que Brunig tiene a este viejo CEO de hacha de batalla 30 00:02:18,037 --> 00:02:20,509 que no est� realmente buscando despedir a nadie. 31 00:02:20,640 --> 00:02:22,209 Maldito boo. Okay. 32 00:02:22,287 --> 00:02:24,861 Bueno, vamos a necesitar una mujer para hablar mujer, entonces. 33 00:02:24,992 --> 00:02:27,255 Te vamos a poner en esto, Emma. 34 00:02:27,385 --> 00:02:29,866 George, puedo hacer el an�lisis, 35 00:02:29,997 --> 00:02:32,638 pero no regresar� a tiempo para una presentaci�n. 36 00:02:32,724 --> 00:02:35,350 Tengo muchos cabos familiares sueltos para amarrar aqu� en L.A. 37 00:02:35,488 --> 00:02:38,603 Ah, claro. S�, el ... �Te lleg� lo nuestro? 38 00:02:38,681 --> 00:02:41,617 S�. Muy buenas flores, gracias. 39 00:02:43,939 --> 00:02:47,101 �No ha pasado una semana desde que muri� su madre? 40 00:02:49,712 --> 00:02:52,193 Seis d�as, en realidad, Chase. 41 00:02:52,323 --> 00:02:54,891 Y porque nunca he usado mis vacaciones, 42 00:02:55,022 --> 00:02:57,024 lo estoy haciendo ahora. 43 00:02:57,162 --> 00:02:59,228 �Cu�nto tiempo tendremos que esperar a que te devuelvas exactamente? 44 00:02:59,447 --> 00:03:00,916 No me ir� por mucho tiempo, 45 00:03:01,002 --> 00:03:03,683 pero realmente no puedo garantizar cu�nto tiempo en este momento. 46 00:03:03,813 --> 00:03:06,120 Bueno, est� bien. Gracias a todos. 47 00:03:06,250 --> 00:03:08,557 George, si necesitas que haga el an�lisis, estar�a feliz de... 48 00:03:45,115 --> 00:03:46,726 Gracias. 49 00:03:49,163 --> 00:03:50,730 Solo un caf� mediano. 50 00:03:55,865 --> 00:03:57,780 Oh, �qu�? 51 00:03:59,913 --> 00:04:01,784 Oye, �podemos ayudar por aqu�? 52 00:04:07,050 --> 00:04:08,791 Es racista. 53 00:04:08,922 --> 00:04:10,595 �C�mo que racista? 54 00:04:10,689 --> 00:04:13,665 Es hist�rico. Es, como, honrar la cultura japonesa. 55 00:04:13,796 --> 00:04:15,483 Entonces, �por qu� dice "La Chinita"? 56 00:04:15,585 --> 00:04:17,062 �A qu� te refieres? 57 00:04:17,507 --> 00:04:19,679 �Por qu� dice "peque�a ni�a china"? 58 00:04:20,063 --> 00:04:23,577 Bueno, es una chinita japonesa. 59 00:04:24,076 --> 00:04:27,709 S� que algunas personas por aqu� est�n de acuerdo con el racismo ocasional, 60 00:04:27,757 --> 00:04:29,483 corriendo por todas partes llamando a todos los asi�ticos "Chinos" 61 00:04:29,562 --> 00:04:30,725 pero yo no. 62 00:04:30,770 --> 00:04:31,945 Tiene que terminar. 63 00:04:32,255 --> 00:04:33,860 Necesitamos toda la ayuda que podamos conseguir, 64 00:04:33,990 --> 00:04:36,036 y esta marca no est� ayudando. 65 00:04:36,166 --> 00:04:39,474 Oye, si tratas de meter a esos hipsters aqu�, 66 00:04:39,604 --> 00:04:41,442 podr�a sentir algo de eso. 67 00:04:41,555 --> 00:04:43,035 �Hola, qu� pasa? 68 00:04:45,610 --> 00:04:48,744 Tu madre, que era un dinosaurio revivido... 69 00:04:48,789 --> 00:04:49,820 Hey! 70 00:04:49,891 --> 00:04:50,934 Nunca entendi� 71 00:04:50,983 --> 00:04:53,204 que lo que alejaba a los clientes ten�a mucho que ver 72 00:04:53,251 --> 00:04:56,118 con las im�genes de geisha de tono racial del abuelo, 73 00:04:56,192 --> 00:04:57,541 junto con el nombre intolerante. 74 00:04:57,632 --> 00:04:59,024 Tiene que terminar. 75 00:05:00,586 --> 00:05:01,687 Okay. 76 00:05:01,801 --> 00:05:03,715 �C�mo lo llamar�amos? 77 00:05:03,846 --> 00:05:05,609 Eso no es importante en este momento. 78 00:05:05,671 --> 00:05:07,796 �Pero no es as�? �No tiene que tener un nombre? 79 00:05:08,416 --> 00:05:10,810 S�, �c�mo se llamar�... "bar"? 80 00:05:13,769 --> 00:05:15,678 Vida. 81 00:05:16,076 --> 00:05:18,165 Ese es el nombre perfecto para el bar... Vida's. 82 00:05:18,467 --> 00:05:19,826 As� es como todos por aqu� 83 00:05:19,904 --> 00:05:21,559 lo llaman de todos modos, �verdad, Eddy? 84 00:05:21,690 --> 00:05:25,085 S�. Todo el mundo dice: "Oye, vamos a Vida's". 85 00:05:25,215 --> 00:05:27,000 �Por qu� no nos encontramos en Vida's?" 86 00:05:28,683 --> 00:05:30,960 Oh, qu�, �entonces eres un brander profesional ahora? 87 00:05:31,091 --> 00:05:33,354 �Puedes simplemente elegir un nombre de la nada? 88 00:05:33,484 --> 00:05:35,590 Bueno, no, pero creo que puedo tener una opini�n 89 00:05:35,637 --> 00:05:37,957 sobre el nombre de nuestro propio bar. 90 00:05:38,043 --> 00:05:39,637 �Por qu� no vas a correr? 91 00:05:39,692 --> 00:05:41,574 Tal vez ves un poco m�s de televisi�n mientras lo haces. 92 00:05:41,617 --> 00:05:43,793 - Gacho. - Yo s�lo estaba tratando de ayudar. 93 00:05:44,191 --> 00:05:46,038 �Sabes qu�, Emma? A veces puedes ser tan ... 94 00:05:46,062 --> 00:05:47,368 �Tan qu�? 95 00:05:47,498 --> 00:05:50,023 �La voz de la raz�n? 96 00:05:50,153 --> 00:05:51,415 Haz lo que sea. 97 00:05:51,546 --> 00:05:52,895 T�malo, d�jalo. 98 00:05:53,026 --> 00:05:54,766 Haz lo que quieras. 99 00:05:57,160 --> 00:05:59,032 Est� bien. 100 00:05:59,162 --> 00:06:01,991 Entonces el cartel... 101 00:06:02,122 --> 00:06:05,952 Pues, conozco a un tipo que conoce a un tipo 102 00:06:06,082 --> 00:06:08,302 que puede derribarlo por poco dinero. 103 00:06:08,432 --> 00:06:10,957 - Vive a la vuelta. - Bien. 104 00:06:11,087 --> 00:06:13,002 Ahora, entonces, lo que creo que deber�a hacer 105 00:06:13,133 --> 00:06:14,874 es analizar la competencia en el �rea. 106 00:06:15,004 --> 00:06:16,004 Okay. 107 00:06:16,092 --> 00:06:17,528 Ya lo ver�s, Eddy. 108 00:06:17,659 --> 00:06:19,356 Vamos a limpiar los pecados de la madre. 109 00:06:19,487 --> 00:06:21,054 �Qu�? 110 00:06:21,184 --> 00:06:22,185 Nada. 111 00:06:36,335 --> 00:06:39,537 _ 112 00:07:37,957 --> 00:07:38,957 Hey, Eddy. 113 00:07:39,045 --> 00:07:41,482 Hey, �qu� pas�, Marisol? 114 00:07:41,612 --> 00:07:43,875 �Que esta pasando? �Por qu� est�s jodiendo tu letrero? 115 00:07:44,006 --> 00:07:46,313 Ah, pos, aparentemente es racista. 116 00:07:46,443 --> 00:07:48,097 Bueno, s�, es m�s racista que la mierda, 117 00:07:48,228 --> 00:07:49,881 pero �por qu� lo est�s tirando ahora? 118 00:07:50,012 --> 00:07:51,729 �Est�n pensando en cambiar las cosas? 119 00:07:51,753 --> 00:07:54,103 No lo s�. Yo... creo que ese es el plan. 120 00:07:54,234 --> 00:07:56,453 Todo lo que s� es que tenemos que quitarlo 121 00:07:56,584 --> 00:07:59,630 para que podamos obtener m�s clientes o una mierda as�. 122 00:07:59,761 --> 00:08:02,348 Maldici�n, simplemente no dejes que esto se convierta en uno de esos lugares, porque... 123 00:08:02,372 --> 00:08:03,904 Sobre mi cuerpo muerto, Mari. 124 00:08:03,998 --> 00:08:05,419 De ninguna manera. 125 00:08:08,944 --> 00:08:10,163 Todo bien. 126 00:08:10,293 --> 00:08:11,816 Mantente firme. 127 00:08:11,947 --> 00:08:13,383 Ah� te watcho (veo). 128 00:08:34,709 --> 00:08:37,146 Disculpe. Vidalia. 129 00:08:37,277 --> 00:08:38,974 Olvid� su tarjeta en el registro. 130 00:08:39,105 --> 00:08:40,715 Oh Dios m�o. Bueno, muchas gracias. 131 00:08:40,845 --> 00:08:42,938 Ese vestido es la perfecci�n para ti, por cierto. 132 00:08:43,017 --> 00:08:44,204 - Gracias. - Claro. 133 00:08:44,283 --> 00:08:45,501 - Chao. - Chao. 134 00:08:54,756 --> 00:08:57,019 �Quieres una foto en frente de nuestro Insta Wall? 135 00:08:57,711 --> 00:08:59,184 �Qu�? 136 00:08:59,433 --> 00:09:01,134 - No lo s�. �Eso es algo? - Aqu�, tomar� tus maletas. 137 00:09:01,158 --> 00:09:02,667 S�, las fotos se ven enfermas. 138 00:09:03,390 --> 00:09:06,088 Bueno. Si t� lo dices. 139 00:09:06,219 --> 00:09:07,481 Incre�ble. 140 00:09:07,611 --> 00:09:11,050 - �Est� aqu� bien? - Perfecto. 141 00:09:11,180 --> 00:09:13,139 S�. Trabaja, ni�a. 142 00:09:13,269 --> 00:09:15,402 S�. Uno mas. 143 00:09:15,532 --> 00:09:17,621 Eres hermosa. 144 00:09:17,752 --> 00:09:19,822 - Eres tan dulce. - Todo bien. 145 00:09:19,885 --> 00:09:22,424 Tengo algunas opciones de �ngulo all� para ti. 146 00:09:23,410 --> 00:09:25,542 Oh, por dios. Lo amo. 147 00:09:25,673 --> 00:09:27,979 - Aseg�rate de etiquetarnos. - Gracias. 148 00:09:29,546 --> 00:09:31,772 Ok. 149 00:09:31,882 --> 00:09:33,202 Oh. 150 00:09:33,333 --> 00:09:35,074 - Maldici�n. - Aqu�, d�jame ayudarte. 151 00:09:35,204 --> 00:09:37,511 Oh. Gracias. 152 00:09:37,665 --> 00:09:39,031 Oh, Dios. 153 00:09:39,064 --> 00:09:41,539 Jurar�a que tengo, como, fideos de brazos. 154 00:09:41,572 --> 00:09:43,052 Fant�stico. 155 00:09:43,091 --> 00:09:44,200 Ahora todos saben 156 00:09:44,225 --> 00:09:46,706 acerca de mi s�per-seria adicci�n a las camisetas. 157 00:09:47,390 --> 00:09:48,783 Fundas de Iphone. 158 00:09:48,913 --> 00:09:50,219 �Disculpa? 159 00:09:50,350 --> 00:09:52,395 Soy un adicto a las fundas de iPhone bastante serio. 160 00:09:52,526 --> 00:09:54,354 En realidad, acabo de comprar tres hoy. 161 00:09:54,484 --> 00:09:56,356 �Qui�n necesita tantas fundas de iPhone? 162 00:09:56,486 --> 00:09:58,236 No lo s�. 163 00:09:58,323 --> 00:10:01,033 Supongo que una persona que realmente quiere mantener a salvo su iPhone. 164 00:10:04,066 --> 00:10:07,330 Entonces cada loci�n recibe el nombre de una diosa azteca. 165 00:10:07,671 --> 00:10:11,327 Toda la l�nea se llama Diosa. 166 00:10:11,458 --> 00:10:13,384 Eso suena tan... 167 00:10:13,462 --> 00:10:16,637 Oh, suena bien cuando dices eso... Diosa. 168 00:10:16,767 --> 00:10:19,665 Significa diosa. 169 00:10:20,032 --> 00:10:22,125 Oh Dios m�o. Lo siento. �Te estoy reteniendo como un reh�n? 170 00:10:22,180 --> 00:10:23,227 No, no, no. 171 00:10:23,282 --> 00:10:26,118 En serio, este no fue el mejor viaje de negocios planeado. 172 00:10:26,157 --> 00:10:29,117 Oh, no tengo nada m�s hasta la cena ma�ana por la noche. 173 00:10:29,606 --> 00:10:31,434 �Qu� hay de ti? 174 00:10:31,565 --> 00:10:34,437 Eh, Solo estoy de visita... familiar... 175 00:10:34,876 --> 00:10:36,110 en Eastside. 176 00:10:36,178 --> 00:10:37,614 �Eastside? �como, Silver Lake? 177 00:10:37,745 --> 00:10:39,877 S�, por all�. 178 00:10:49,732 --> 00:10:51,324 - �Qu�? - Mmm... 179 00:10:52,542 --> 00:10:54,109 Escucha, estoy, eh... me estoy quedando 180 00:10:54,240 --> 00:10:56,155 con mi amigo Charlie mientras estoy aqu�. 181 00:10:56,292 --> 00:10:58,104 �l tiene esta incre�ble casa en Hills, 182 00:10:58,136 --> 00:11:00,235 y siempre hay una fiesta. 183 00:11:00,724 --> 00:11:03,597 Si no est�s haciendo nada... 184 00:11:03,727 --> 00:11:05,512 y no estoy haciendo nada... 185 00:11:25,706 --> 00:11:27,708 �Puedo conseguirte algo? 186 00:11:27,838 --> 00:11:30,058 �Puedo traerte algo? 187 00:11:30,189 --> 00:11:32,103 Tequila, naranja mist, 188 00:11:32,234 --> 00:11:35,063 y ... un poco de Diego. 189 00:11:35,194 --> 00:11:37,283 Solo un mezcal, limpio. 190 00:11:37,413 --> 00:11:40,199 Ser�n ocho d�lares. 191 00:11:40,329 --> 00:11:41,765 Ocho d�lares. 192 00:11:41,896 --> 00:11:44,420 �Es eso, eh, alto para este vecindario? 193 00:11:44,551 --> 00:11:46,030 Es, como, $15 en el centro. 194 00:11:46,161 --> 00:11:47,597 Ah� tienes. 195 00:12:07,521 --> 00:12:10,403 Eres la �ltima persona que esperaba ver aqu�. 196 00:12:10,533 --> 00:12:12,796 Solo estoy, eeh ... 197 00:12:12,927 --> 00:12:14,363 investigando, eeh... 198 00:12:14,494 --> 00:12:17,279 Uh, eh, estudios de mercado para el bar. 199 00:12:17,410 --> 00:12:18,802 - Oh. - Solo... 200 00:12:18,933 --> 00:12:21,588 echando un vistazo a lo que es el est�ndar aqu�. 201 00:12:21,718 --> 00:12:23,633 Bueno, entonces deber�as conocer a mis amigos est�ndar. 202 00:12:23,764 --> 00:12:26,810 Oh, no, no, no, no, yo... 203 00:12:26,941 --> 00:12:30,379 Solo analizando en silencio la competencia. 204 00:12:30,510 --> 00:12:32,338 Solo un trago, y luego... 205 00:12:32,468 --> 00:12:34,470 Est� bien, bueno, se�orita consultora de lujo, 206 00:12:34,601 --> 00:12:36,681 �no cree que deber�a conocer a los clientes del bar tambi�n? 207 00:12:36,866 --> 00:12:38,909 �Para su estudio de mercado? 208 00:12:39,040 --> 00:12:41,521 Ven. Conoce a todos. 209 00:12:46,265 --> 00:12:48,702 Mi gente, esta es Emma. 210 00:12:48,832 --> 00:12:51,400 - Hola. - �Qu� tal, comadre? 211 00:12:51,531 --> 00:12:53,272 Hola. 212 00:12:53,402 --> 00:12:56,710 Dale, dale. Mu�vete, mu�vete. 213 00:12:56,832 --> 00:12:58,834 A ver. 214 00:12:58,973 --> 00:13:01,497 Estos tipos han estado en eso desde ayer, 215 00:13:01,628 --> 00:13:04,631 as� que disc�lpalos si ya est�n un poco alborotados. 216 00:13:04,761 --> 00:13:07,373 Muy bonito. 217 00:13:07,503 --> 00:13:09,081 �Puedo tomar sus maletas, se�orita? 218 00:13:09,182 --> 00:13:11,681 Ah, s�. Por favor. 219 00:13:14,168 --> 00:13:15,337 Gracias. 220 00:13:15,468 --> 00:13:17,600 De nada, se�orita. 221 00:13:17,731 --> 00:13:19,559 Ya sabes, yo... pas� un semestre en Mallorca, 222 00:13:19,689 --> 00:13:22,213 y no hay nada m�s sexy para m� 223 00:13:22,351 --> 00:13:24,745 que cuando ustedes sacan sus erres. 224 00:13:25,173 --> 00:13:27,175 Ven a conocer a este grupo de man�acos. 225 00:13:30,004 --> 00:13:32,223 - Hey, Harper. - Jackson, �que pasa? 226 00:13:32,354 --> 00:13:33,616 �D�nde est� mi jugo? 227 00:13:33,747 --> 00:13:34,985 Maldici�n, olvid� tu jugo. Lo siento. 228 00:13:35,009 --> 00:13:36,097 Oh, mierda. 229 00:13:40,319 --> 00:13:41,494 Santa mierda, yo. 230 00:13:56,030 --> 00:13:58,511 Deber�amos comenzar, si est� bien para todos. 231 00:14:03,951 --> 00:14:05,648 Quiero que continuemos nuestra conversaci�n 232 00:14:05,779 --> 00:14:08,608 sobre la nueva cafeter�a el d�a 3. 233 00:14:08,738 --> 00:14:11,306 Tenemos que hacer un movimiento antes de que abran para tener un impacto real. 234 00:14:11,437 --> 00:14:14,218 Los due�os son raza. Son gente. 235 00:14:14,327 --> 00:14:18,014 No importa. Pueden ser personas, y pueden ser del vecindario. 236 00:14:18,116 --> 00:14:20,315 Todav�a est�n desplazando. 237 00:14:20,446 --> 00:14:23,797 Sabemos esto. Son gentiles. 238 00:14:23,927 --> 00:14:25,842 As� que haremos que la protesta siga, 239 00:14:25,973 --> 00:14:27,844 y atraparemos la mierda de la ra�z. 240 00:14:27,975 --> 00:14:31,413 Hey, em, �qu� pasa con el bar La Chinita? 241 00:14:31,544 --> 00:14:33,894 Vi que estaban bajando su cartel. 242 00:14:34,024 --> 00:14:36,197 Y esas dos hijas vendidas 243 00:14:36,250 --> 00:14:37,555 estar�n tomando el control, 244 00:14:37,615 --> 00:14:39,399 y s� que est�n pensando en vender. 245 00:14:39,562 --> 00:14:41,482 Y definitivamente est�n tratando de cambiar las cosas 246 00:14:41,556 --> 00:14:44,254 para atraer a una clientela diferente, por lo que escuch�. 247 00:14:44,557 --> 00:14:46,210 Deber�amos hacer un paro all�. 248 00:14:46,341 --> 00:14:47,995 S�. 249 00:14:48,125 --> 00:14:50,476 Echaremos un vistazo a La Chinita. 250 00:14:50,606 --> 00:14:54,088 Bueno, solo digo que conozco a esas dos latinas blancas vendidas. 251 00:14:54,218 --> 00:14:56,569 y lo que sea que est�n planeando para el edificio 252 00:14:56,629 --> 00:14:58,417 no puede ser bueno para las familias que viven all�. 253 00:14:58,441 --> 00:14:59,877 S�, ok. 254 00:15:00,094 --> 00:15:02,139 Lo tendremos en cuenta. 255 00:15:02,270 --> 00:15:04,925 De acuerdo, �cu�ntos al Ayuntamiento la pr�xima semana? 256 00:15:05,008 --> 00:15:06,187 �Vienen con nosotros? 257 00:15:06,231 --> 00:15:07,745 Tengo que ver si puedo salir del trabajo. 258 00:15:07,769 --> 00:15:08,796 Bien. 259 00:15:08,841 --> 00:15:10,668 Puedo darles a cinco personas, tal vez seis. 260 00:15:10,692 --> 00:15:12,694 Ok. 261 00:15:13,629 --> 00:15:15,762 Tenemos mucho trabajo por hacer. 262 00:15:17,092 --> 00:15:18,485 �Hola! Qu� tal? 263 00:15:18,545 --> 00:15:19,902 He estado tratando de agarrarte todo el d�a. 264 00:15:19,926 --> 00:15:21,277 �Por qu� no me enviaste un mensaje? 265 00:15:21,324 --> 00:15:23,457 Mi tel�fono est� muerto. Est� dentro. Solo lo puse a cargar. 266 00:15:23,726 --> 00:15:24,858 Chica... 267 00:15:24,988 --> 00:15:26,686 Tengo algo que mostrarte. 268 00:15:26,816 --> 00:15:29,428 - Ven. - �Qu�? 269 00:15:34,650 --> 00:15:37,348 Intentaba dec�rtelo antes de que entraras all�. 270 00:15:40,917 --> 00:15:42,658 �Eso est� publicado? 271 00:15:44,399 --> 00:15:45,792 No, no lo est�. 272 00:15:45,922 --> 00:15:47,489 A�n no. 273 00:15:48,978 --> 00:15:50,893 Mari... 274 00:15:50,976 --> 00:15:53,054 Quiero decir, es obvio que Tlaloc lo envi� a gente 275 00:15:53,081 --> 00:15:54,605 que comenzaron a enviarlo por ah�. 276 00:15:54,844 --> 00:15:57,847 No, no es obvio para m�. 277 00:15:57,978 --> 00:15:59,893 �l... �l no har�a eso. 278 00:16:00,023 --> 00:16:02,765 �Enviar esa mierda a la gente? 279 00:16:02,896 --> 00:16:05,551 Oh, por favor dime que no vas a hacer eso... 280 00:16:05,681 --> 00:16:07,509 ser una pendeja total sobre esto. 281 00:16:07,640 --> 00:16:09,487 Solo hay un cabr�n que podr�a haber grabado esto, 282 00:16:09,511 --> 00:16:10,991 y fue �l. 283 00:16:11,121 --> 00:16:13,012 Y no es como si un hada hacker hubiera venido de noche 284 00:16:13,036 --> 00:16:14,864 y enviado esa mierda a todos. 285 00:16:14,995 --> 00:16:16,518 No seas esa chica, Mari. 286 00:16:22,698 --> 00:16:24,526 ��l me grab�? 287 00:16:26,485 --> 00:16:28,530 ��l lo grab�? 288 00:16:28,661 --> 00:16:31,446 Exacto, hombre. 289 00:16:31,577 --> 00:16:33,666 Yoli, �puedes pasarme mi tel�fono? 290 00:16:33,796 --> 00:16:35,145 �Por favor? 291 00:16:39,236 --> 00:16:42,631 Oh Dios m�o. Finalmente, una maldita bebida. 292 00:16:49,290 --> 00:16:51,988 Ugh. Ella sigue entendi�ndolo mal. 293 00:16:52,119 --> 00:16:53,990 �Alguien le ense�ar�a 294 00:16:54,121 --> 00:16:56,427 c�mo hacer un gimlet adecuado, por favor? 295 00:16:56,558 --> 00:16:58,995 Aqu�. C�llate y s� feliz. 296 00:16:59,126 --> 00:17:02,042 Mm, no esa mierda. Eso me hace mierda. 297 00:17:02,172 --> 00:17:04,653 Lyn, �me pasas algo de eso, por favor? 298 00:17:09,571 --> 00:17:13,111 Estoy obsesionado con tus cejas. 299 00:17:14,375 --> 00:17:18,250 Siempre le digo a mi chica que quiero, como, cejas a lo Frida. 300 00:17:18,312 --> 00:17:21,496 �De verdad? Yo como que las odio. 301 00:17:21,627 --> 00:17:24,978 �C�mo demonios puedes odiarlas? 302 00:17:25,108 --> 00:17:27,197 No puedo dejar de mirarte. 303 00:17:27,328 --> 00:17:28,895 Qu�tame esto. 304 00:17:29,025 --> 00:17:31,462 Ah. 305 00:17:31,593 --> 00:17:34,596 �Nadamos o nadamos? 306 00:17:34,727 --> 00:17:36,337 Aah! 307 00:17:36,467 --> 00:17:38,731 Supongo que vamos a nadar 308 00:17:38,861 --> 00:17:40,709 - �Quieres ir a nadar? - �Vamos, Charlie! 309 00:17:40,733 --> 00:17:42,305 - S�. - De acuerdo, vamos a nadar. 310 00:17:42,329 --> 00:17:44,113 - Hey. - Espera. 311 00:17:44,650 --> 00:17:46,652 Oh, Dios! Oh, Dios! 312 00:17:46,782 --> 00:17:49,655 Oh! 313 00:17:51,134 --> 00:17:53,702 Oh Dios m�o. Me siento tan mal. 314 00:17:56,618 --> 00:17:58,228 Whoo! 315 00:17:59,130 --> 00:18:02,208 �Qui�n dice que soy trinquete solo porque me gusta obtener la D? 316 00:18:02,245 --> 00:18:04,900 Digo que eres un trinquete, cari�o, pero porque eres una perra sucia. 317 00:18:04,945 --> 00:18:07,318 As� es como se ve la positividad sexual. 318 00:18:07,351 --> 00:18:09,338 No, as� es como se ve una sucia cochina mugrosa. 319 00:18:09,362 --> 00:18:10,885 No te enamores de este cabr�n. 320 00:18:10,952 --> 00:18:13,820 Este tiene un doctorado en liderazgo organizacional 321 00:18:13,859 --> 00:18:15,855 y est� trabajando en un m�ster. 322 00:18:15,930 --> 00:18:17,008 No, lo entiendo. 323 00:18:17,058 --> 00:18:19,289 Reconozco un orgulloso bot�n de poder cuando veo uno. 324 00:18:19,365 --> 00:18:21,367 Oh, ella lo llam�. 325 00:18:21,418 --> 00:18:23,336 Google Earth desde el espacio podr�a haberlo llamado. 326 00:18:23,430 --> 00:18:25,617 Vamos, vamos a mantenerlo lindo. Vamos a bailar, todos ustedes. 327 00:18:25,672 --> 00:18:26,734 Ah, en un momento. 328 00:18:26,859 --> 00:18:27,843 Est� bien. 329 00:18:27,919 --> 00:18:29,094 Ir�. 330 00:18:29,303 --> 00:18:30,652 Un comadre. 331 00:18:30,783 --> 00:18:32,523 Vente a mover el culo. 332 00:18:32,654 --> 00:18:34,830 Ay! 333 00:18:47,332 --> 00:18:48,926 - Mari. - Oh, diablos, hombre. 334 00:18:48,951 --> 00:18:50,629 �Qu� diablos? Me asustaste much�simo. 335 00:18:50,653 --> 00:18:52,854 - Solo te estaba esperando ... - �Qu� diablos, Tlaloc? 336 00:18:53,207 --> 00:18:55,207 Lo siento. Estaba esperando que salieras. 337 00:18:55,246 --> 00:18:56,983 No quer�a tocar. 338 00:18:57,089 --> 00:18:58,221 �Vas al trabajo? 339 00:18:58,281 --> 00:18:59,805 S�, me estoy yendo al maldito trabajo. 340 00:18:59,942 --> 00:19:01,270 �Qu� diablos est�s haces aqu�? 341 00:19:01,332 --> 00:19:02,558 Bueno, fue raro para m� 342 00:19:02,586 --> 00:19:04,427 que no te quedaras despu�s de la reuni�n. 343 00:19:05,121 --> 00:19:07,001 S� que hay algunas cosas de las que tenemos que hablar. 344 00:19:07,123 --> 00:19:08,923 �As� que soy yo la que tiene que buscarte 345 00:19:08,951 --> 00:19:10,370 para hablar sobre la mierda que hiciste? 346 00:19:10,394 --> 00:19:12,254 Bueno, es por eso que estoy aqu�. 347 00:19:13,173 --> 00:19:15,784 �Nos estabas grabando? 348 00:19:15,915 --> 00:19:17,770 - Eso es tan... - Fue solo para m�. 349 00:19:17,910 --> 00:19:19,309 Tienes que creerme. 350 00:19:19,832 --> 00:19:22,138 Fue solo para m�. 351 00:19:22,198 --> 00:19:23,939 Oye, solo me gusta lo bonita que te ves 352 00:19:23,968 --> 00:19:25,840 - cuando me est�s dando... -Oh, amigo, por favor. 353 00:19:26,376 --> 00:19:28,901 No tengo ni puta idea de c�mo sali� de mi tel�fono. 354 00:19:30,756 --> 00:19:32,623 �As� que solo sali� por su cuenta? 355 00:19:32,724 --> 00:19:34,185 Soy sincero, Mari. 356 00:19:34,295 --> 00:19:36,802 Es por eso que estoy aqu�. No se lo envi� a nadie. 357 00:19:36,943 --> 00:19:39,235 No s� si se subi� a mi nube y luego mi compa�ero de cuarto la intercept�. 358 00:19:39,259 --> 00:19:40,739 C�llate la boca. �La nube? 359 00:19:40,878 --> 00:19:42,488 Lo digo muy en serio, Mari. 360 00:19:46,075 --> 00:19:47,426 Yo... 361 00:19:47,481 --> 00:19:50,079 Tengo que ir a trabajar. 362 00:19:50,210 --> 00:19:51,951 Mari... 363 00:19:52,081 --> 00:19:53,607 - Llegar� tarde. - Yo-yo... 364 00:19:53,665 --> 00:19:54,927 Tengo que irme. 365 00:19:58,174 --> 00:19:59,828 Mari, vamos. 366 00:20:05,077 --> 00:20:07,688 Aqu� tienen pa' que no se me rajen, eh? 367 00:20:08,054 --> 00:20:12,058 Pa' arriba, pa' abajo, pa'l centro, pa' dentro. 368 00:20:13,842 --> 00:20:16,540 Otro, cari�o. 369 00:20:27,856 --> 00:20:30,380 �Sabes lo incre�ble que eres? 370 00:20:30,511 --> 00:20:33,057 - �Qu� pasa si �l no me lleva de vuelta? - Tienes mucho potencial. 371 00:21:04,725 --> 00:21:06,634 Ah� est�s, desaparecida. 372 00:21:06,765 --> 00:21:08,462 Quiero pedir algo totalmente b�sico 373 00:21:08,592 --> 00:21:10,856 una de esas micheladas con chamoy. 374 00:21:10,986 --> 00:21:12,248 - �Quieres una? - Por supuesto. 375 00:21:12,379 --> 00:21:13,902 Lo est�s pasando bien, �eh? 376 00:21:14,033 --> 00:21:17,558 �Ves? Las cosas no est�n tan mal por aqu�. 377 00:21:17,688 --> 00:21:18,777 Hey... 378 00:21:20,580 --> 00:21:23,390 �Crees que no me gusta aqu�, que odio donde crec�? 379 00:21:23,449 --> 00:21:25,060 S�. Eso es lo que he deducido 380 00:21:25,104 --> 00:21:26,676 de todos los a�os que has estado lejos, s�. 381 00:21:26,700 --> 00:21:29,428 Nunca quise irme. Vidalia me envi� lejos. 382 00:21:29,453 --> 00:21:30,656 �Sabes que? 383 00:21:33,593 --> 00:21:35,749 Un d�a me encontr� con Lucy, 384 00:21:35,788 --> 00:21:38,187 esta ni�a peque�a que viv�a en el edificio, 385 00:21:38,249 --> 00:21:39,898 y est�bamos... 386 00:21:39,976 --> 00:21:42,777 No s�, toc�ndonos, supongo... 387 00:21:42,848 --> 00:21:44,193 eh, bes�ndonos. 388 00:21:44,324 --> 00:21:46,566 Y nosotras ten�amos como 11, 389 00:21:46,629 --> 00:21:51,157 y Vida enloqueci� 390 00:21:51,287 --> 00:21:54,377 y entonces fui a vivir con abuelita en el sur de Texas. 391 00:21:54,438 --> 00:21:55,656 Nunca me dijiste eso. 392 00:21:55,692 --> 00:21:57,193 No, porque ese es el tipo de mierda 393 00:21:57,218 --> 00:21:58,785 que tuve que armar m�s tarde... 394 00:22:01,193 --> 00:22:05,693 Despu�s de averiguar por qu� me mand� fuera por segunda vez. 395 00:22:06,149 --> 00:22:09,218 Esa vez, encontr� unos malditos poemas 396 00:22:09,349 --> 00:22:11,133 y escritos en el diario. 397 00:22:12,024 --> 00:22:15,224 �Por qu� diablos tuve un diario? 398 00:22:15,355 --> 00:22:17,748 Fue tan est�pido. 399 00:22:23,015 --> 00:22:24,712 Todos eran sobre ti. 400 00:22:26,670 --> 00:22:29,826 Y ah� estaba Vida, enloqueciendo de nuevo. 401 00:22:29,896 --> 00:22:32,385 Para entonces, era innegable sobre lo que estaba enloqueciendo. 402 00:22:32,459 --> 00:22:34,069 Emma... 403 00:22:34,200 --> 00:22:35,974 Bebita, lo siento mucho. 404 00:22:36,067 --> 00:22:37,957 �Porqu�? 405 00:22:38,123 --> 00:22:41,337 �Porque esa pinche hip�crita todav�a estaba en el armario? 406 00:22:42,275 --> 00:22:44,253 �Tuvo que resolver su maldita verg�enza gay 407 00:22:44,384 --> 00:22:46,038 envi�ndome lejos? 408 00:22:46,344 --> 00:22:47,469 No lo sientas. 409 00:22:49,861 --> 00:22:52,783 Viv� feliz por siempre. 410 00:22:53,320 --> 00:22:54,320 Hey. 411 00:23:53,255 --> 00:23:56,729 _ 412 00:24:58,126 --> 00:24:59,766 Emma? 413 00:24:59,867 --> 00:25:01,390 Emma, �est�s bien? 414 00:25:01,521 --> 00:25:03,218 Hey. 415 00:25:03,349 --> 00:25:04,915 �Qu� puedo servirte? 416 00:25:05,046 --> 00:25:07,483 Agua. Solo dame agua. 417 00:25:07,614 --> 00:25:08,876 Okay, okay. 418 00:26:20,906 --> 00:26:22,765 Las palomas follan. 419 00:26:22,820 --> 00:26:25,952 No, no es como lo llaman. 420 00:26:26,023 --> 00:26:29,130 Jackson, tienes que llevarla 421 00:26:29,261 --> 00:26:31,132 a Mammoth el pr�ximo fin de semana. 422 00:26:31,263 --> 00:26:32,960 T� no entiendes. 423 00:26:33,091 --> 00:26:35,528 Estoy enamorada de ella. 424 00:26:35,658 --> 00:26:37,269 �Qu� dices? 425 00:26:38,618 --> 00:26:40,663 Vivo para Mammoth. 426 00:26:40,794 --> 00:26:43,231 Yay. 427 00:26:43,362 --> 00:26:46,097 �Chicos, Lyn viene a Mammoth! 428 00:26:52,258 --> 00:26:53,564 Asqueroso. 429 00:26:53,631 --> 00:26:57,115 Repugnante. �Charlie! �Vomitas todo el tiempo! 430 00:26:58,551 --> 00:27:00,248 Aurora! 431 00:27:00,379 --> 00:27:03,121 �Charlie vomit� de nuevo! 432 00:27:03,525 --> 00:27:04,978 Me siento tan mal. 433 00:27:05,046 --> 00:27:06,917 Ella tiene que seguir limpi�ndolo. 434 00:27:07,212 --> 00:27:09,649 No lo hagas. Para eso est� aqu�. 435 00:27:09,779 --> 00:27:12,695 Mmm, es tan asqueroso 436 00:27:13,806 --> 00:27:16,375 Oh Dios m�o. Lyn, estar�s obsesionada con Mammoth, 437 00:27:16,453 --> 00:27:18,266 porque es, como, #cielo. 438 00:27:18,397 --> 00:27:21,443 Al igual que las fotos no son de este mundo. 439 00:27:21,574 --> 00:27:23,532 Lo juro, como, la mitad de mis seguidores... 32107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.