Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,801 --> 00:00:05,721
It's an entirely new species.
They seem to be spreading much faster.
2
00:00:06,321 --> 00:00:10,401
The worms just happened to be
found where they would do the most harm.
3
00:00:11,081 --> 00:00:15,721
There was a strange light and bursts
of sound before the Juno went down.
4
00:00:15,961 --> 00:00:17,961
Secure the station, and get back here.
5
00:00:18,121 --> 00:00:20,081
Everything has to be
by the book with her.
6
00:00:21,521 --> 00:00:24,841
They can't be
occurring independent from one another.
7
00:00:25,001 --> 00:00:26,801
There must be some connection.
8
00:00:27,041 --> 00:00:29,521
We found an organic substance
in the brainstem of a whale.
9
00:00:29,761 --> 00:00:32,281
Is the substance
causing the changes in behaviour?
10
00:00:32,961 --> 00:00:36,761
The wavelength of the light and the
frequency of the sound are identical.
11
00:00:37,721 --> 00:00:39,921
I was wrong not to trust you.
I am sorry.
12
00:01:06,481 --> 00:01:08,681
- Stop!
- Charlie!
13
00:01:17,961 --> 00:01:20,921
- No! Leave me! Let me go!
- We can't go.
14
00:01:21,081 --> 00:01:22,961
Leave me! No!
15
00:01:39,361 --> 00:01:41,761
Sigur, it's me.
16
00:01:43,521 --> 00:01:45,321
I just wanted you to know...
17
00:01:47,361 --> 00:01:50,281
I can't imagine a life
without you either.
18
00:02:06,121 --> 00:02:09,681
...has also been devastated,
with early reports suggesting
19
00:02:09,841 --> 00:02:12,721
several coastal villages
have been destroyed,
20
00:02:12,881 --> 00:02:15,601
and more than 350 people
reported missing...
21
00:02:15,761 --> 00:02:18,201
...whose own lives had been
irrevocably altered...
22
00:02:18,361 --> 00:02:20,721
...not only here on the coast,
but all around the world.
23
00:02:20,881 --> 00:02:24,041
The extent of the catastrophe
is still being determined.
24
00:02:24,201 --> 00:02:27,481
More than 700 people are missing
in Trondheim, Norway...
25
00:02:27,641 --> 00:02:30,361
...population trying to move inland,
away from the coasts.
26
00:02:30,521 --> 00:02:33,121
Great Britain has also been devastated,
27
00:02:33,281 --> 00:02:35,081
with early reports suggesting
28
00:02:35,241 --> 00:02:38,401
several coastal villages
have been destroyed...
29
00:02:43,601 --> 00:02:44,841
Charlie?
30
00:03:14,001 --> 00:03:15,121
Sigur...
31
00:03:16,601 --> 00:03:18,081
It's me.
32
00:03:19,001 --> 00:03:20,481
I just wanted you to know...
33
00:03:23,761 --> 00:03:26,401
I can't imagine
a life without you either.
34
00:05:10,441 --> 00:05:12,561
Hello, Mr. Johnson? One question.
35
00:05:12,721 --> 00:05:14,841
- Mr. Johnson?
- Thank you.
36
00:05:16,561 --> 00:05:19,001
I'm really sorry, I'm late.
Can I go ahead?
37
00:05:19,241 --> 00:05:20,961
I'm so sorry. Really sorry.
38
00:05:21,121 --> 00:05:23,041
I'm sorry, I have to go ahead. I'm late.
39
00:05:24,681 --> 00:05:26,161
Come closer. Please wait.
40
00:05:27,721 --> 00:05:28,761
You can go.
41
00:05:29,001 --> 00:05:32,161
If I could ask you to turn your
attention to the screen:
42
00:05:32,761 --> 00:05:35,761
In red, you see where the infected crabs
43
00:05:36,001 --> 00:05:37,721
first came ashore in Japan.
44
00:05:38,601 --> 00:05:40,081
Ma'am, can I see your badge, please?
45
00:05:40,241 --> 00:05:44,641
Following the infestation of
infected crabs swarming coastal areas
46
00:05:44,801 --> 00:05:46,721
in South Africa, Brazil,
47
00:05:46,881 --> 00:05:48,481
Morocco and India...
48
00:05:48,641 --> 00:05:51,121
- How are you?
- Good. It's good to see you.
49
00:05:54,321 --> 00:05:56,241
From the initial point of contact,
50
00:05:56,401 --> 00:05:59,881
the bacteria has infiltrated
every source of water,
51
00:06:00,041 --> 00:06:03,881
both man-made and natural,
everywhere it was introduced.
52
00:06:05,761 --> 00:06:09,281
Forty percent of the Earth's
population lives on the coast.
53
00:06:09,521 --> 00:06:12,121
If the swarms of crabs appear elsewhere,
54
00:06:12,721 --> 00:06:16,401
we will be looking at one of the largest
displacements of human beings
55
00:06:16,561 --> 00:06:18,361
the world has ever seen.
56
00:06:21,161 --> 00:06:22,841
- Dr. Roche?
- Yes.
57
00:06:23,401 --> 00:06:26,241
We have been aware of the effect
58
00:06:26,401 --> 00:06:30,001
that warming of the ocean
will have on rising sea levels,
59
00:06:30,161 --> 00:06:33,361
and the number of people who
will be displaced as a result,
60
00:06:33,521 --> 00:06:38,281
as well as the effect it will have
on the pathogenicity of bacteria
61
00:06:38,441 --> 00:06:41,441
as well as viruses, fungi, parasites...
62
00:06:41,601 --> 00:06:42,601
Yeah.
63
00:06:42,761 --> 00:06:45,241
Sigur, are you watching this?
64
00:06:45,401 --> 00:06:46,881
I am.
65
00:06:48,281 --> 00:06:49,841
I'm gonna call you back.
66
00:06:50,001 --> 00:06:51,841
Dr. Roche, so...
67
00:06:52,441 --> 00:06:55,281
The emergence of a more deadly strain
68
00:06:55,441 --> 00:06:58,081
is unfortunately not a surprise.
69
00:06:58,681 --> 00:07:00,601
No, it's not.
70
00:07:01,241 --> 00:07:04,521
But what we could not have predicted
was that it would be carried ashore
71
00:07:04,681 --> 00:07:07,441
by an invasion of an unknown species
72
00:07:07,601 --> 00:07:09,481
which seems to have no other function
73
00:07:09,641 --> 00:07:12,601
than to infect us
with the bacteria it carries.
74
00:07:13,161 --> 00:07:14,601
Dr. Roche.
75
00:07:14,761 --> 00:07:16,601
Are you suggesting that the crabs
76
00:07:16,761 --> 00:07:19,081
deliberately polluted our waterways?
77
00:07:19,321 --> 00:07:21,361
I'm not suggesting it, Mr. Peak.
78
00:07:21,521 --> 00:07:22,921
The data is.
79
00:07:34,641 --> 00:07:35,641
Hello?
80
00:07:35,801 --> 00:07:37,681
Riku, hi, it's Sigur.
81
00:07:38,361 --> 00:07:40,481
I'd like to talk to Dr. Roche.
82
00:07:40,641 --> 00:07:42,241
Do you think you could arrange that?
83
00:07:43,721 --> 00:07:47,281
- I'll speak to her this afternoon.
- Good, good.
84
00:07:47,521 --> 00:07:49,201
Also, will Leon Anawak be speaking?
85
00:07:49,361 --> 00:07:52,161
Or anybody from
the Vancouver Island Marine Institute?
86
00:07:52,401 --> 00:07:54,841
He's not on the roster.
Why are you asking?
87
00:07:56,241 --> 00:07:58,601
- I'd like to meet him.
- When?
88
00:07:58,841 --> 00:08:00,321
As soon as possible.
89
00:08:00,961 --> 00:08:02,961
Do you think there's a chance?
90
00:08:04,041 --> 00:08:05,401
I'll see what I can do.
91
00:08:40,441 --> 00:08:42,641
You here to tell me to get inland?
92
00:08:42,801 --> 00:08:45,361
This is going to get worse
before it gets better.
93
00:08:50,201 --> 00:08:51,681
This is our home.
94
00:08:54,281 --> 00:08:55,721
I know.
95
00:09:00,241 --> 00:09:02,161
I remember you out there.
96
00:09:02,641 --> 00:09:04,441
Half the height you are now.
97
00:09:05,401 --> 00:09:08,641
Running from waves,
your mother chasing you down the beach.
98
00:09:09,681 --> 00:09:13,841
I reckon you were more at home out there
than you were between any four walls.
99
00:09:15,401 --> 00:09:16,881
You're right.
100
00:09:18,161 --> 00:09:19,561
Still am.
101
00:09:23,001 --> 00:09:24,241
Yeah.
102
00:09:24,401 --> 00:09:27,201
I appreciate the concern, Leon.
We all do.
103
00:09:29,081 --> 00:09:31,161
But until Murray Cove is gone,
104
00:09:33,921 --> 00:09:36,001
most of us will be staying here.
105
00:09:43,481 --> 00:09:45,361
I am proud of you, kid.
106
00:09:47,081 --> 00:09:48,761
There's a comfort in knowing
107
00:09:48,921 --> 00:09:51,201
you're right where
you're supposed to be.
108
00:09:55,201 --> 00:09:56,681
Thank you.
109
00:10:09,241 --> 00:10:12,201
You really think moving inland's
gonna make a difference?
110
00:10:13,521 --> 00:10:15,041
Safer than the coast.
111
00:10:17,281 --> 00:10:18,841
I'm with Kit on this one.
112
00:10:19,001 --> 00:10:21,441
I mean... Move inland? For what?
113
00:10:22,481 --> 00:10:24,841
Facing it head on, on my own terms?
114
00:10:25,001 --> 00:10:26,601
Sounds better to me.
115
00:10:28,761 --> 00:10:31,201
- While I'm gone, you'll...
- Keep an eye on things?
116
00:10:31,361 --> 00:10:34,161
Yeah, I'll do my best.
117
00:10:35,161 --> 00:10:38,321
Let's just hope everything's
still standing when you get back.
118
00:10:46,241 --> 00:10:47,521
Do us proud, kid.
119
00:11:28,961 --> 00:11:31,521
Okay, so if we go on the assumption
120
00:11:31,681 --> 00:11:33,561
that the attacks were not random...
121
00:11:33,721 --> 00:11:35,401
Which I don't think they are.
122
00:11:36,201 --> 00:11:40,321
Right, well, that would suggest
that they were strategic,
123
00:11:40,481 --> 00:11:42,801
that they were part of an overall plan.
124
00:11:43,321 --> 00:11:44,721
I know how it sounds,
125
00:11:44,881 --> 00:11:48,041
I've racked my brain
to find another explanation.
126
00:11:48,201 --> 00:11:49,761
And you can't?
127
00:11:50,001 --> 00:11:51,001
No.
128
00:11:51,761 --> 00:11:54,121
And what's more alarming
is that I think that
129
00:11:54,281 --> 00:11:57,041
whoever's behind it is learning.
130
00:11:58,361 --> 00:11:59,801
Learning?
131
00:11:59,961 --> 00:12:02,401
The strain of bacterium
we found in the lobsters
132
00:12:02,641 --> 00:12:05,481
was brought ashore by
the fishermen who caught them.
133
00:12:05,721 --> 00:12:09,321
The infected crabs
came ashore by themselves.
134
00:12:11,281 --> 00:12:15,161
You understand why I decided not
to mention that to the Council?
135
00:12:17,121 --> 00:12:20,041
Well, as it happens, I agree with you.
136
00:12:20,201 --> 00:12:21,721
As do several others.
137
00:12:23,201 --> 00:12:24,721
Would you be free to meet?
138
00:12:25,921 --> 00:12:28,361
- In Trondheim?
- No. In Kiel.
139
00:12:28,601 --> 00:12:30,361
Institute for Marine Biology.
140
00:12:30,521 --> 00:12:32,721
I think you know Katharina Lehmann.
141
00:12:33,321 --> 00:12:36,041
Not well, but yes,
we have spoken a few times.
142
00:12:37,961 --> 00:12:39,881
The thing is...
143
00:12:41,841 --> 00:12:44,081
I promised my children I'd be back.
144
00:12:44,681 --> 00:12:46,481
Yeah, I know it's a lot to ask.
145
00:12:51,081 --> 00:12:53,201
- When?
- Tomorrow.
146
00:12:58,521 --> 00:13:00,321
Okay, I'll be there.
147
00:13:29,121 --> 00:13:33,721
Hey, Rahim. Leon Anawak's on his way.
Could you go down and meet him?
148
00:13:33,881 --> 00:13:35,281
And bring him to the lab?
149
00:13:35,441 --> 00:13:37,521
- Sure.
- Yeah? Thanks.
150
00:13:55,681 --> 00:13:57,121
Leon Anawak?
151
00:13:58,081 --> 00:13:59,521
Yes.
152
00:13:59,761 --> 00:14:02,601
I'm Rahim Amir,
I work with Professor Lehmann.
153
00:14:04,681 --> 00:14:07,721
- Good flight?
- Never flown on a private jet before.
154
00:14:08,281 --> 00:14:10,961
You and me both. Please.
155
00:14:12,121 --> 00:14:15,641
The cafeteria is shut, but we have
coffee and sandwiches in the office
156
00:14:15,801 --> 00:14:18,401
if you'd like to eat something
before we get started.
157
00:14:19,281 --> 00:14:20,881
You spoke to the others?
158
00:14:22,001 --> 00:14:24,361
Yeah. Cécile, Leon...
159
00:14:24,601 --> 00:14:26,801
- Professor Lehmann?
- No.
160
00:14:27,521 --> 00:14:30,721
No, I thought it better
to wait for some back-up.
161
00:14:47,521 --> 00:14:50,481
In recent days... weeks,
162
00:14:50,641 --> 00:14:53,921
we have all seen things
that should not be.
163
00:14:54,081 --> 00:14:56,561
And yet are.
164
00:14:57,561 --> 00:15:01,681
Populations of marine species
growing at a rate so exponential,
165
00:15:01,921 --> 00:15:04,201
it seems to defy biology.
166
00:15:05,641 --> 00:15:08,721
Whales behaving as if possessed...
167
00:15:10,201 --> 00:15:12,881
The eruption and channeling of water
168
00:15:13,041 --> 00:15:16,481
from long dormant sites
over vast distances...
169
00:15:17,881 --> 00:15:19,761
Species infected with
170
00:15:20,001 --> 00:15:22,801
mutant strains of bacteria,
poisoning our water.
171
00:15:23,721 --> 00:15:29,281
I believe something is behind the events
we've all witnessed firsthand.
172
00:15:31,481 --> 00:15:37,001
Something that has weaponized
the seas against us.
173
00:15:44,241 --> 00:15:49,121
If these... phenomena
are in fact connected,
174
00:15:50,321 --> 00:15:54,281
if they're outside the bounds
of what we currently know to be true.
175
00:15:54,521 --> 00:15:58,201
That they are somehow the work of
176
00:15:58,921 --> 00:16:04,761
some sort of intelligent life force
which wants to drive us from the ocean.
177
00:16:05,881 --> 00:16:08,361
Is that what you're suggesting?
178
00:16:09,641 --> 00:16:10,681
Yes.
179
00:16:12,001 --> 00:16:13,041
But...
180
00:16:13,841 --> 00:16:16,681
But we've hardly scratched the surface
181
00:16:16,921 --> 00:16:19,921
of what might be a
plausible explanation.
182
00:16:20,521 --> 00:16:22,081
Professor Lehmann.
183
00:16:23,881 --> 00:16:25,521
That's true, I agree.
184
00:16:25,761 --> 00:16:27,881
But instinct tells me
this is something else.
185
00:16:28,041 --> 00:16:31,001
Leon, I'd never question the importance
186
00:16:31,161 --> 00:16:33,321
of following your instinct,
187
00:16:33,481 --> 00:16:36,641
or how intuition has been the impetus
188
00:16:36,801 --> 00:16:39,121
for so many breakthroughs in our field.
189
00:16:39,361 --> 00:16:44,041
But to abandon
everything we know to be true...
190
00:16:45,881 --> 00:16:47,681
and jump to such a conclusion?
191
00:16:47,841 --> 00:16:49,201
Katharina, it's because
192
00:16:49,441 --> 00:16:53,441
all I know to be true is no longer true
that I began to look elsewhere.
193
00:16:54,321 --> 00:16:57,401
And I cannot help but think that
194
00:16:58,161 --> 00:17:01,801
what's happening in the sea
is in some way a reaction,
195
00:17:02,761 --> 00:17:05,681
a response, to what we have done to it.
196
00:17:09,601 --> 00:17:12,921
Cécile, you are asking me
197
00:17:14,721 --> 00:17:17,201
to unearth the foundation
198
00:17:17,361 --> 00:17:21,961
on which my training,
my research, my teaching,
199
00:17:22,121 --> 00:17:23,761
has been built.
200
00:17:30,961 --> 00:17:32,481
I can't.
201
00:17:34,041 --> 00:17:35,521
I'm sorry.
202
00:17:38,121 --> 00:17:39,761
I shall let you to it.
203
00:17:43,081 --> 00:17:47,001
But before I do, I must warn you.
204
00:17:48,601 --> 00:17:52,161
This could be a very
dangerous road to be going down.
205
00:17:54,001 --> 00:17:55,401
At a time like this,
206
00:17:55,561 --> 00:17:58,441
with the world so unstable,
207
00:17:58,601 --> 00:18:02,961
to suggest that we cannot
find the truth in science
208
00:18:03,121 --> 00:18:04,881
as we know and understand it,
209
00:18:05,121 --> 00:18:08,961
you must realize the level of disruption
210
00:18:09,121 --> 00:18:12,161
that might be unleashed
onto the psyche of the world.
211
00:18:33,961 --> 00:18:35,441
Professor Lehmann.
212
00:18:36,721 --> 00:18:37,921
Charlie.
213
00:18:38,801 --> 00:18:41,401
You really don't think there's
a chance that we're right?
214
00:18:41,641 --> 00:18:45,121
It's not about chances,
it's about probability.
215
00:18:45,801 --> 00:18:47,521
And when probability is low,
216
00:18:47,681 --> 00:18:49,721
then it's wiser to proceed with caution.
217
00:18:50,481 --> 00:18:54,081
- Which is not what you're doing.
- We don't have time for caution.
218
00:18:57,241 --> 00:18:59,161
It's easy to say that.
219
00:19:00,001 --> 00:19:03,281
But right now is the time
to be more careful than ever.
220
00:19:04,241 --> 00:19:06,601
Your reputation is on the line.
All of theirs are.
221
00:19:06,761 --> 00:19:08,801
What good will that do, if...
222
00:19:09,041 --> 00:19:11,441
You still need a good reputation
223
00:19:11,601 --> 00:19:13,881
if you want people to listen to you.
224
00:19:14,041 --> 00:19:15,841
When you believe something is true,
225
00:19:16,001 --> 00:19:18,081
you pursue it, despite the risks.
226
00:19:18,241 --> 00:19:21,401
- I learned that from you.
- I understand your idealism.
227
00:19:22,401 --> 00:19:23,961
But in my experience,
228
00:19:24,121 --> 00:19:26,841
taking this kind of risk
tends to end badly.
229
00:19:37,321 --> 00:19:39,081
The slots are all thirty minutes.
230
00:19:39,681 --> 00:19:43,401
If your proposal is selected,
there is a follow-up with the council.
231
00:19:43,641 --> 00:19:46,521
All supporting documentation
needs to be sent in advance.
232
00:19:46,681 --> 00:19:49,441
Yeah, we're working on that as we speak.
233
00:19:51,241 --> 00:19:53,841
Travel is getting
increasingly difficult.
234
00:19:54,761 --> 00:19:57,121
I'll have my office make arrangements.
235
00:19:57,361 --> 00:20:00,161
I will need the names
of those accompanying you.
236
00:20:01,201 --> 00:20:03,161
Cécile Roche. Leon Anawak.
237
00:20:03,321 --> 00:20:04,841
Charlie Wagner.
238
00:20:05,001 --> 00:20:07,561
And Rahim Amir.
239
00:20:10,281 --> 00:20:11,761
And Professor Lehmann?
240
00:20:15,601 --> 00:20:20,281
Unfortunately, Professor Lehmann
won't be joining us.
241
00:20:22,601 --> 00:20:25,321
She has a different view?
242
00:20:29,681 --> 00:20:30,801
She does. Yes.
243
00:20:30,961 --> 00:20:33,801
- But, Riku, I assure you...
- You don't need to assure me.
244
00:20:34,401 --> 00:20:39,041
Professor Lehmann's name would've added
a credibility to your presentation,
245
00:20:39,201 --> 00:20:42,841
but if your findings are sound,
they will speak for themselves.
246
00:20:44,721 --> 00:20:46,561
Thank you. Thank you, Riku.
247
00:20:48,521 --> 00:20:50,561
How long have you studied under her?
248
00:20:52,041 --> 00:20:53,521
Professor Lehmann?
249
00:20:54,521 --> 00:20:55,881
Three years.
250
00:20:58,001 --> 00:20:59,401
Two more to go.
251
00:20:59,561 --> 00:21:01,321
If I want to finish my PhD.
252
00:21:02,241 --> 00:21:06,321
It's probably not the best time
to be making decisions about the future.
253
00:21:07,841 --> 00:21:09,441
No, probably not.
254
00:21:13,281 --> 00:21:15,361
When you spoke
in front of the Council...
255
00:21:17,121 --> 00:21:18,521
You said we were looking at
256
00:21:18,681 --> 00:21:21,721
the largest displacement of human beings
the world has ever seen.
257
00:21:21,881 --> 00:21:23,321
I did, yes.
258
00:21:24,961 --> 00:21:26,441
Do you think...
259
00:21:27,481 --> 00:21:29,801
Do you think it's possible that
260
00:21:29,961 --> 00:21:33,921
this intelligence doesn't
actually want to destroy us?
261
00:21:35,041 --> 00:21:37,801
Do you think maybe it just wants
to drive us from the water
262
00:21:37,961 --> 00:21:40,081
and keep us from coming back?
263
00:21:40,241 --> 00:21:41,881
I would like to believe so.
264
00:21:42,041 --> 00:21:46,081
I'd like to believe its intentions
are defensive and not aggressive.
265
00:21:49,081 --> 00:21:50,561
But you aren't sure.
266
00:21:52,081 --> 00:21:54,201
Right now, no, I can't be.
267
00:21:56,001 --> 00:21:59,361
None of us can, unfortunately.
268
00:22:01,681 --> 00:22:03,801
But I think we have all learned
269
00:22:03,961 --> 00:22:06,801
to not hold too tightly to assumptions.
270
00:22:06,961 --> 00:22:08,761
There'll probably be more.
271
00:22:10,721 --> 00:22:14,401
"Once we've eliminated the impossible,
272
00:22:14,961 --> 00:22:18,841
whatever's left, however improbable,
273
00:22:19,001 --> 00:22:20,521
must be the truth."
274
00:22:23,281 --> 00:22:24,761
Who said that?
275
00:22:26,681 --> 00:22:28,201
Sherlock Holmes.
276
00:22:30,601 --> 00:22:32,241
I think it fits.
277
00:22:36,481 --> 00:22:37,961
What is that?
278
00:22:42,881 --> 00:22:44,801
Just something my mother gave to me.
279
00:22:47,521 --> 00:22:49,041
May I?
280
00:22:59,121 --> 00:23:00,801
Does it mean something?
281
00:23:03,441 --> 00:23:06,081
When I was little, I used to ask
so many questions.
282
00:23:07,761 --> 00:23:09,801
I remember driving my mom crazy.
283
00:23:11,961 --> 00:23:14,241
She'd limit the number of things
I could ask,
284
00:23:14,401 --> 00:23:16,361
so I had to be more selective.
285
00:23:21,441 --> 00:23:24,881
There came a point when I was
asking things she couldn't answer.
286
00:23:27,081 --> 00:23:28,761
She gave me that.
287
00:23:29,801 --> 00:23:31,721
She said it was a symbol.
288
00:23:34,361 --> 00:23:35,881
For the unknown.
289
00:23:39,041 --> 00:23:41,441
Of course it was just for me,
to ease my mind.
290
00:23:44,681 --> 00:23:46,161
Did it work?
291
00:23:48,361 --> 00:23:49,841
For a while.
292
00:23:52,281 --> 00:23:53,281
But...
293
00:23:55,081 --> 00:23:58,561
I don't think I'm the kind of person
who could accept the unknown.
294
00:24:00,481 --> 00:24:01,921
Neither am I.
295
00:24:26,121 --> 00:24:27,401
Enough?
296
00:24:29,081 --> 00:24:30,081
Yes.
297
00:24:45,321 --> 00:24:46,321
Why whales?
298
00:24:49,761 --> 00:24:51,241
Grew up on the ocean,
299
00:24:52,521 --> 00:24:54,001
in British Columbia.
300
00:24:55,121 --> 00:24:57,161
It's part of the culture there.
301
00:24:58,481 --> 00:25:00,361
I think most people remember being kids,
302
00:25:00,521 --> 00:25:02,721
in boats, on the beach,
303
00:25:04,121 --> 00:25:08,081
seeing the burst of an orca's spray
or the flick of a grey's fluke.
304
00:25:08,881 --> 00:25:11,561
I saw an orca,
when I was in the Shetlands.
305
00:25:11,961 --> 00:25:13,961
I kept going back out
for a couple of days,
306
00:25:14,121 --> 00:25:16,361
hoping to see it again, but I never did.
307
00:25:17,881 --> 00:25:20,281
They're a lot shyer
than most people think.
308
00:25:22,921 --> 00:25:23,961
What?
309
00:25:25,521 --> 00:25:27,481
Professor Lehmann hates it
310
00:25:27,721 --> 00:25:29,921
when we talk about animals like people.
311
00:25:30,081 --> 00:25:31,641
But we all do it.
312
00:25:37,361 --> 00:25:40,521
I don't think people realize
how similar they are to us.
313
00:25:42,481 --> 00:25:44,241
They'll travel weeks, months,
314
00:25:45,961 --> 00:25:48,401
to meet a whale whose song they heard.
315
00:25:48,881 --> 00:25:50,921
The devotion to each other.
316
00:25:53,921 --> 00:25:57,201
I don't see how you can perceive it
as anything but fascinating.
317
00:25:59,361 --> 00:26:00,841
As beautiful.
318
00:26:59,481 --> 00:27:02,401
To recap, Dr. Johanson,
319
00:27:02,561 --> 00:27:05,241
and please tell me if
I don't get this straight.
320
00:27:05,481 --> 00:27:07,641
You and your team believe
321
00:27:07,801 --> 00:27:12,121
that the catastrophes of the past weeks
are more than linked.
322
00:27:12,841 --> 00:27:15,401
That new species of marine life,
323
00:27:15,641 --> 00:27:19,761
bivalves, crustaceans,
to name a few, have mutated
324
00:27:20,641 --> 00:27:24,041
to carry out deliberate attacks
on humanity?
325
00:27:24,281 --> 00:27:25,921
That's correct.
326
00:27:28,001 --> 00:27:31,361
And that certain species
of whales have been altered
327
00:27:31,521 --> 00:27:34,401
on a chemical and biological level,
328
00:27:35,401 --> 00:27:38,721
prompting them to act
with total aggression,
329
00:27:38,881 --> 00:27:41,521
with no regard for their own well-being
330
00:27:41,681 --> 00:27:43,721
or even survival.
331
00:27:43,961 --> 00:27:45,321
To push us inland,
332
00:27:45,481 --> 00:27:49,881
to make coastline of every country
around the world uninhabitable.
333
00:27:50,481 --> 00:27:52,201
And all of this,
334
00:27:52,361 --> 00:27:53,761
all of it,
335
00:27:53,921 --> 00:27:56,481
is the work of an...
336
00:27:58,401 --> 00:27:59,881
An intelligence.
337
00:28:01,761 --> 00:28:04,281
Such as an alien intelligence?
338
00:28:04,441 --> 00:28:06,401
I didn't say alien.
339
00:28:06,641 --> 00:28:10,361
We have many intelligent species
on this planet, Dr. Johanson.
340
00:28:10,521 --> 00:28:11,561
We do.
341
00:28:11,721 --> 00:28:14,961
But we believe that
this intelligence surpasses
342
00:28:15,121 --> 00:28:17,041
anything we've seen in other species,
343
00:28:17,801 --> 00:28:19,201
perhaps even our own.
344
00:28:19,361 --> 00:28:20,761
What we are seeing,
345
00:28:20,921 --> 00:28:23,041
the alteration of existing species,
346
00:28:23,201 --> 00:28:25,281
the creation of new ones,
347
00:28:27,881 --> 00:28:30,681
is far beyond anything
that we are able to do.
348
00:28:30,921 --> 00:28:33,441
Perhaps will ever be able to do.
349
00:28:34,801 --> 00:28:36,641
Can we assume, Dr. Johanson,
350
00:28:36,801 --> 00:28:41,161
that you have considered
other, less original ideas?
351
00:28:41,681 --> 00:28:42,681
I have.
352
00:28:44,001 --> 00:28:46,401
I think we all have.
353
00:28:46,641 --> 00:28:48,121
Many times.
354
00:28:48,641 --> 00:28:51,001
A lab experiment gone wrong.
355
00:28:51,161 --> 00:28:53,281
Decaying nuclear waste containers
356
00:28:53,521 --> 00:28:56,161
leaking radioactive material
into the ocean.
357
00:28:56,321 --> 00:28:58,281
A hostile state.
358
00:28:58,441 --> 00:29:01,761
Bio-terrorists
genetically modifying species
359
00:29:01,921 --> 00:29:03,681
to use in a coordinated attack...
360
00:29:03,841 --> 00:29:06,801
As many as I'm sure
you've asked yourself.
361
00:29:06,961 --> 00:29:11,401
And if you've come up with
some plausible, less original idea
362
00:29:12,481 --> 00:29:15,241
that explains all the phenomena
that we have witnessed,
363
00:29:15,401 --> 00:29:17,361
then please tell us.
364
00:29:19,241 --> 00:29:21,201
Because we have not.
365
00:29:23,161 --> 00:29:27,681
Nor, by the presentations
we've heard so far, has anyone else.
366
00:29:30,201 --> 00:29:32,881
And this new intelligence,
367
00:29:33,561 --> 00:29:37,361
could I ask what
you are calling it, or them?
368
00:29:38,441 --> 00:29:42,841
For the time being, I have taken
to calling them the "Yrr."
369
00:29:45,201 --> 00:29:47,361
- The Yrr?
- Correct.
370
00:29:49,401 --> 00:29:53,961
How would you proceed in the event
that we consider your thesis?
371
00:29:55,521 --> 00:29:59,801
I would suggest, as a first step,
we try to establish contact.
372
00:30:00,041 --> 00:30:02,201
- Contact?
- With the Yrr.
373
00:30:03,281 --> 00:30:07,241
And if you were able
to contact them, Dr. Johanson,
374
00:30:07,961 --> 00:30:09,281
what would you say?
375
00:30:11,681 --> 00:30:13,921
What I would say to any invading force
376
00:30:14,081 --> 00:30:16,081
that I stood no chance in combatting:
377
00:30:19,001 --> 00:30:20,841
I'd ask them to stop.
378
00:30:21,081 --> 00:30:23,321
And do everything I could
379
00:30:23,481 --> 00:30:25,201
to try to come to terms.
380
00:30:32,441 --> 00:30:34,921
One final question, Dr. Johanson.
381
00:30:38,241 --> 00:30:41,481
You're on the faculty of
Trondheim University?
382
00:30:41,641 --> 00:30:44,521
I am currently on sabbatical.
383
00:30:46,041 --> 00:30:49,721
And you have been consulting
for Hovedstad Energy.
384
00:30:51,521 --> 00:30:52,641
Correct.
385
00:30:52,801 --> 00:30:55,001
Which financed your research?
386
00:30:55,921 --> 00:31:00,401
They financed the trip during which
we discovered the Sirsoe methanicola.
387
00:31:02,081 --> 00:31:04,401
Are there other sources of funding?
388
00:31:05,641 --> 00:31:10,121
The Mifune Foundation has offered
to cover our travel and accommodation.
389
00:31:10,841 --> 00:31:13,961
But you haven't received any support
390
00:31:14,121 --> 00:31:16,081
from the institutions
391
00:31:16,241 --> 00:31:20,361
with which you and your
colleagues are associated.
392
00:31:24,081 --> 00:31:25,121
No.
393
00:31:27,761 --> 00:31:29,441
Not at the moment, no.
394
00:31:33,761 --> 00:31:35,761
If there are no other questions?
395
00:31:36,641 --> 00:31:38,281
Thank you, Dr. Johanson.
396
00:31:38,441 --> 00:31:39,961
Thank you all.
397
00:31:50,241 --> 00:31:53,281
Y'all do come up
with some interesting stuff.
398
00:31:54,001 --> 00:31:56,401
Alicia did promise
it would be worth the trip.
399
00:31:56,641 --> 00:31:58,281
And she did not disappoint.
400
00:31:58,441 --> 00:32:01,321
Sam looked into the sound we picked up
when we tagged the whale.
401
00:32:02,761 --> 00:32:05,561
They're all variations of rhythms,
402
00:32:05,721 --> 00:32:07,681
clicks, scratches,
403
00:32:07,841 --> 00:32:10,121
all the same pitch and frequency.
404
00:32:10,961 --> 00:32:12,601
All earmarks of a language.
405
00:32:12,841 --> 00:32:15,081
The question is what kind of language?
406
00:32:15,321 --> 00:32:16,881
I trawled through our records.
407
00:32:17,041 --> 00:32:19,041
ERIEL keeps logs of sounds
408
00:32:19,201 --> 00:32:22,041
that originate from the Earth
as well as the galaxy.
409
00:32:23,721 --> 00:32:27,201
We picked up the same signal.
410
00:32:29,481 --> 00:32:30,481
From space?
411
00:32:32,001 --> 00:32:33,801
Much more close to home.
412
00:32:34,561 --> 00:32:37,601
Antarctica and the Arctic Ocean.
413
00:32:39,241 --> 00:32:42,881
Now I'm checking with colleagues
at other organizations around the world
414
00:32:43,041 --> 00:32:45,481
to see if
they've picked up anything similar.
415
00:32:47,601 --> 00:32:49,921
- What do you think?
- About the Yrr?
416
00:32:51,881 --> 00:32:53,201
I think...
417
00:32:53,801 --> 00:32:58,121
I wouldn't be much of an astrophysicist
if I didn't think it were possible.
418
00:32:58,761 --> 00:33:00,921
And if I asked, would you join us?
419
00:33:02,441 --> 00:33:03,841
What would you say?
420
00:33:12,121 --> 00:33:14,841
The team we have, we all know the water,
421
00:33:16,161 --> 00:33:18,281
but none of us could do what you do...
422
00:33:19,961 --> 00:33:21,441
Would I join you?
423
00:33:23,961 --> 00:33:26,161
Yes, I would.
424
00:33:42,081 --> 00:33:43,641
Thank you for coming.
425
00:33:45,001 --> 00:33:47,321
Mr. Mifune, your six-fifteen.
426
00:33:50,481 --> 00:33:52,001
Dr. Johanson.
427
00:33:54,521 --> 00:33:56,001
Fifteen-minute slots, huh?
428
00:33:56,241 --> 00:33:58,001
You must be a busy man.
429
00:33:58,161 --> 00:34:02,041
Fifteen-minute slots
so my meetings stay on point.
430
00:34:03,361 --> 00:34:05,601
Over the years I have come to realize
431
00:34:05,761 --> 00:34:09,401
that time management
is as valuable a skill as any.
432
00:34:10,401 --> 00:34:13,001
It allows me to spend time on the things
433
00:34:13,481 --> 00:34:15,481
I'm truly passionate about.
434
00:34:16,921 --> 00:34:20,841
I'm sorry to hear the council
did not approve your mission.
435
00:34:21,521 --> 00:34:25,161
So am I. Although I can't say
that I'm surprised.
436
00:34:25,401 --> 00:34:28,041
You may not have convinced them,
437
00:34:28,201 --> 00:34:32,841
but you have convinced me, Dr. Johanson.
438
00:34:35,921 --> 00:34:39,441
I have made my fortune
off the planet's gifts.
439
00:34:41,081 --> 00:34:43,041
Including its oceans.
440
00:34:43,921 --> 00:34:47,961
And I believe it's my duty
to repay the favor,
441
00:34:48,961 --> 00:34:54,521
by doing all I can
to undo the damage we have done,
442
00:34:54,681 --> 00:34:57,641
and limit the damage done in the future.
443
00:34:59,641 --> 00:35:05,161
Which is why I would like to
fund a new venture.
444
00:35:06,201 --> 00:35:09,121
If you are prepared
to accept my support.
445
00:35:10,761 --> 00:35:13,121
I would like to back your mission.
446
00:35:14,281 --> 00:35:17,561
I, like you,
447
00:35:19,281 --> 00:35:21,641
wish to know if what you say is true.
448
00:35:24,521 --> 00:35:27,681
Does this "Yrr" exist?
449
00:35:34,961 --> 00:35:37,081
I didn't think this day would come.
450
00:35:37,761 --> 00:35:39,881
I... doubt any of us did.
451
00:35:40,721 --> 00:35:42,881
But now that it has,
it's up to you to decide
452
00:35:43,041 --> 00:35:45,401
whether or not
you want to go through with it.
453
00:35:46,401 --> 00:35:49,321
Samantha, Alicia: We've just met.
454
00:35:50,121 --> 00:35:52,801
But the high regards
with which Leon speaks of you,
455
00:35:52,961 --> 00:35:55,801
and of course
what I know about your work,
456
00:35:55,961 --> 00:35:57,481
I have no doubt
457
00:35:57,641 --> 00:36:00,801
that your joining us would be
of great benefit to our mission.
458
00:36:01,041 --> 00:36:03,881
We sail in forty-eight hours.
459
00:36:05,001 --> 00:36:08,241
Once on board, there'll be a
complete communication black-out.
460
00:36:08,401 --> 00:36:10,721
This is to protect
the security of our mission,
461
00:36:10,881 --> 00:36:13,561
and whatever we discover.
462
00:36:14,681 --> 00:36:17,721
So, those of you who can go home
463
00:36:17,881 --> 00:36:20,201
and make it back by the time we sail,
464
00:36:21,281 --> 00:36:25,641
well, this could be your last
chance to say goodbye.
465
00:36:27,361 --> 00:36:29,721
Because there are no guarantees.
466
00:36:29,881 --> 00:36:32,641
I can't guarantee
the success of the mission.
467
00:36:32,801 --> 00:36:34,601
There are no guarantees
468
00:36:35,321 --> 00:36:37,721
that we will make it back alive, so...
469
00:36:39,241 --> 00:36:42,881
Those of you who feel that you
do not want to carry forward,
470
00:36:43,641 --> 00:36:46,441
I think I speak for everyone
when I say I understand.
471
00:36:47,361 --> 00:36:48,761
I understand,
472
00:36:48,921 --> 00:36:52,201
and it will in no way reflect
poorly on your character.
473
00:36:55,081 --> 00:36:57,801
But for those who do,
474
00:36:59,321 --> 00:37:01,081
I'll see you at the airport.
475
00:37:08,921 --> 00:37:10,401
Excuse me?
476
00:37:12,641 --> 00:37:15,481
I think I'm going to call it a night.
It's been a long day.
477
00:37:19,321 --> 00:37:20,761
Thank you.
478
00:37:23,481 --> 00:37:25,601
Charlie, I...
479
00:37:29,841 --> 00:37:31,361
You're not coming.
480
00:37:33,801 --> 00:37:35,401
I wish I could.
481
00:37:36,561 --> 00:37:38,201
I wish I were like you, but I'm not.
482
00:37:38,361 --> 00:37:40,321
Of course you are.
What are you talking about?
483
00:37:40,481 --> 00:37:43,681
The mission will not succeed
or fail based on my input.
484
00:37:44,561 --> 00:37:46,361
But it may without yours.
485
00:37:50,001 --> 00:37:51,721
I'm going to go home.
486
00:37:53,721 --> 00:37:56,481
I'm going to meet Max
and head down to Mom and Dad
487
00:37:57,081 --> 00:37:58,881
and see my new niece
488
00:37:59,121 --> 00:38:00,921
and ride it out with them.
489
00:38:03,961 --> 00:38:06,601
And you can come and tell me about it
490
00:38:06,761 --> 00:38:08,881
when you get back.
491
00:38:37,841 --> 00:38:39,321
It's Mom.
492
00:38:57,441 --> 00:38:59,241
I didn't mean to wake you.
493
00:39:00,401 --> 00:39:01,881
Alicia.
494
00:39:02,761 --> 00:39:04,721
It's a shame that it took this long
495
00:39:04,961 --> 00:39:07,321
for you to get invited
to a proper conference.
496
00:39:07,561 --> 00:39:10,201
My conferences are proper.
497
00:39:10,361 --> 00:39:13,241
Wait, you never get to stay
in hotels like this.
498
00:39:13,401 --> 00:39:15,521
Good thing you didn't marry me
for the perks.
499
00:39:15,681 --> 00:39:18,801
That would have proven
very disappointing if I did.
500
00:39:20,641 --> 00:39:22,201
Look, it's Mom.
501
00:39:22,441 --> 00:39:23,921
Stop talking nonsense...
502
00:39:24,161 --> 00:39:25,641
Mom, what are you doing...
503
00:39:26,841 --> 00:39:28,761
You didn't say you were coming.
504
00:39:34,201 --> 00:39:37,041
I thought
you were coming back last week.
505
00:39:37,281 --> 00:39:40,121
I'm sorry, I had to stay
in Geneva a few days longer.
506
00:39:43,441 --> 00:39:46,241
- I spoke to Dr. Coletti.
- There's nothing to worry about.
507
00:39:46,401 --> 00:39:48,121
Yes, I know, but...
508
00:39:48,281 --> 00:39:49,961
It's a simple procedure.
509
00:39:50,121 --> 00:39:52,121
A couple days' rest and I'll be fine.
510
00:39:52,801 --> 00:39:56,161
You should have someone in the house,
just until I get back.
511
00:39:57,121 --> 00:39:58,761
You're not staying?
512
00:39:59,481 --> 00:40:02,001
I have to go on a research
mission to the Arctic Ocean.
513
00:40:02,161 --> 00:40:05,321
The Arctic Ocean?
You want to go out in the ocean? Now?
514
00:40:05,481 --> 00:40:06,841
It's my job.
515
00:40:07,681 --> 00:40:10,961
You come back to tell me not to worry,
then give me a reason to worry.
516
00:40:11,121 --> 00:40:13,961
Since when do you need a reason?
You worry all the time.
517
00:40:14,201 --> 00:40:16,361
Of course I do. I'm your mother.
518
00:40:18,881 --> 00:40:21,121
This running around,
all over the world...
519
00:40:21,281 --> 00:40:24,561
- Alicia, this is not living.
- I'm living my way, Mom.
520
00:40:24,721 --> 00:40:27,121
Not yours. That doesn't mean it's wrong.
521
00:40:27,281 --> 00:40:29,161
I want you to be happy.
522
00:40:30,721 --> 00:40:32,801
To do whatever gives you joy.
523
00:40:33,761 --> 00:40:36,681
But I also want time
to speak to my daughter,
524
00:40:37,401 --> 00:40:39,721
I want her to tell me about her life.
525
00:40:43,841 --> 00:40:45,721
Next visit, I promise.
526
00:40:46,561 --> 00:40:49,801
But for now, can we just
enjoy our time together?
527
00:40:49,961 --> 00:40:52,081
Cook? Listen to music?
528
00:40:53,681 --> 00:40:56,601
Yes, but I'm cooking.
529
00:40:57,201 --> 00:40:58,801
- And picking the music.
- Okay.
530
00:41:04,281 --> 00:41:06,081
If you say no, I won't...
531
00:41:06,321 --> 00:41:08,601
Do you really think I'm gonna say no?
532
00:41:09,281 --> 00:41:11,521
Sam, who do you take me for?
533
00:41:12,081 --> 00:41:15,601
I don't know what will happen out there.
534
00:41:16,321 --> 00:41:18,241
You don't know
what'll happen here, either.
535
00:41:18,401 --> 00:41:20,401
You know what I mean.
536
00:41:21,001 --> 00:41:24,761
Sam, this is something that
goes beyond what you or I want.
537
00:41:26,401 --> 00:41:28,161
Will you be proven right?
538
00:41:28,321 --> 00:41:29,761
Who knows?
539
00:41:30,001 --> 00:41:32,801
But you're doing your part
to find an answer.
540
00:41:32,961 --> 00:41:35,161
And God knows we need answers right now.
541
00:41:37,841 --> 00:41:38,841
Hey.
542
00:41:42,721 --> 00:41:44,161
And I will be here,
543
00:41:44,321 --> 00:41:46,921
waiting for you, when you get back.
544
00:41:52,081 --> 00:41:54,881
I made a list of the people
I deal with at the bank.
545
00:41:55,841 --> 00:41:58,401
My lawyer has a copy of my will.
546
00:42:00,561 --> 00:42:02,041
Okay.
547
00:42:03,921 --> 00:42:06,241
She set up a trust for the children.
548
00:42:07,681 --> 00:42:10,081
You're an executor alongside her.
549
00:42:11,481 --> 00:42:13,001
Okay, fine, yeah.
550
00:42:13,801 --> 00:42:16,561
I wrote down the name
and number of their doctor,
551
00:42:16,721 --> 00:42:19,841
she has a list
of all their immunizations.
552
00:42:20,881 --> 00:42:23,401
And the names of their teachers.
553
00:42:26,361 --> 00:42:27,681
And...
554
00:42:29,201 --> 00:42:33,441
I promised Isabelle we would
take a trip for her birthday,
555
00:42:33,601 --> 00:42:35,601
if she improved her grades...
556
00:42:36,521 --> 00:42:39,321
- Why don't we do this later?
- No, we need to do this now.
557
00:42:39,481 --> 00:42:40,641
Why?
558
00:42:41,601 --> 00:42:43,561
Because I can't leave without knowing
559
00:42:43,721 --> 00:42:47,201
that if something happens,
they'll be taken care of.
560
00:42:47,361 --> 00:42:49,521
- You don't have to go.
- I do.
561
00:42:49,761 --> 00:42:52,521
No, stay. We're safe here.
562
00:42:56,201 --> 00:42:58,761
If we are right,
if there is something out there,
563
00:42:58,921 --> 00:43:01,121
and we don't figure out
a way to get it to stop,
564
00:43:01,281 --> 00:43:03,641
nowhere will be safe, for anyone.
565
00:43:08,921 --> 00:43:10,641
I hardly know them.
566
00:43:12,681 --> 00:43:14,961
I don't know what they like,
what they don't like.
567
00:43:15,121 --> 00:43:16,841
Who their friends are,
568
00:43:17,001 --> 00:43:19,561
what they do
when they're alone. I mean...
569
00:43:19,801 --> 00:43:21,121
We never talk,
570
00:43:21,281 --> 00:43:25,121
all we do is dance around each other,
afraid to say the wrong thing.
571
00:43:25,281 --> 00:43:28,161
They're still getting to know
themselves at this age.
572
00:43:28,961 --> 00:43:30,401
You'll catch up.
573
00:43:31,321 --> 00:43:32,841
You know that.
574
00:43:34,401 --> 00:43:35,521
I know.
575
00:43:40,481 --> 00:43:42,121
What time do you need to leave?
576
00:43:45,521 --> 00:43:47,201
First thing in the morning.
577
00:43:48,961 --> 00:43:51,081
- I leave these with me.
- Okay.
578
00:43:51,961 --> 00:43:53,441
Thank you.
579
00:43:54,241 --> 00:43:56,521
Well, I think we'd better play
that game.
580
00:43:58,921 --> 00:43:59,921
Okay.
581
00:44:04,081 --> 00:44:06,121
- Who has first go?
- I do.
582
00:44:07,041 --> 00:44:09,321
- I did double five.
- Okay.
583
00:44:09,481 --> 00:44:11,281
I have first go, I always have first go.
584
00:44:11,441 --> 00:44:13,041
No, you're last.
585
00:44:14,681 --> 00:44:17,201
Sigur, it's me.
586
00:44:19,641 --> 00:44:21,681
I just wanted you to know...
587
00:44:23,281 --> 00:44:25,961
I can't imagine a life
without you either.
588
00:44:31,001 --> 00:44:33,561
Sigur, it's me.
589
00:44:35,841 --> 00:44:37,841
I just wanted you to know...
590
00:44:39,481 --> 00:44:42,201
I can't imagine a life
without you either.
591
00:44:52,321 --> 00:44:54,681
To replay this message, press "1".
592
00:44:55,281 --> 00:44:57,441
To delete this message, press "7".
593
00:45:01,201 --> 00:45:03,481
To replay this message, press "1".
594
00:45:03,921 --> 00:45:06,121
To delete this message, press "7".
595
00:45:10,121 --> 00:45:12,081
To replay this message, pre...
596
00:45:12,841 --> 00:45:14,321
Message deleted.
597
00:45:28,041 --> 00:45:29,641
Captain, this just came in.
598
00:45:35,761 --> 00:45:38,641
Turn her on three-one-zero.
We're having guests.
44561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.